1 00:01:07,748 --> 00:01:10,708 THREE COLORS: RED 2 00:01:32,320 --> 00:01:33,160 Come here. 3 00:02:13,280 --> 00:02:15,320 320 04 86. 4 00:02:15,480 --> 00:02:19,600 Leave your name and number and I’ll get back to you. 5 00:02:21,360 --> 00:02:23,960 Valentine? 6 00:02:24,880 --> 00:02:27,360 Are you home? Are you there? 7 00:02:28,400 --> 00:02:29,760 I’ll call back later. 8 00:02:29,815 --> 00:02:33,655 Michel... I was having breakfast. 9 00:02:34,040 --> 00:02:37,200 First it was busy, now the machine. Are you alone? 10 00:02:37,360 --> 00:02:38,120 Alone. 11 00:02:38,280 --> 00:02:39,280 All alone? 12 00:02:39,640 --> 00:02:43,840 All alone. They just called me for a photo session. 13 00:02:44,000 --> 00:02:45,720 They want to see me. 14 00:02:46,360 --> 00:02:47,680 When did you get back? 15 00:02:47,840 --> 00:02:50,880 Yesterday. I called, but you weren't home. 16 00:02:51,320 --> 00:02:54,040 Our car was stolen in Poland. They got everything: 17 00:02:54,200 --> 00:02:56,880 passports, money, clothes, everything. 18 00:02:57,040 --> 00:02:58,800 So what happened? 19 00:02:58,960 --> 00:03:00,960 We found a nice guy who put us up. 20 00:03:01,120 --> 00:03:03,920 The Embassy gave us money and passports. We made it home. 21 00:03:04,080 --> 00:03:05,520 Michel? 22 00:03:07,600 --> 00:03:09,640 I felt lonely last night. 23 00:03:11,120 --> 00:03:12,440 What did you do? 24 00:03:14,360 --> 00:03:17,760 All night long, I slept with your jacket. 25 00:03:20,920 --> 00:03:22,720 I wanted to be with you. 26 00:03:22,745 --> 00:03:24,825 I can't now, Valentine. 27 00:03:25,360 --> 00:03:28,408 I know. What's the weather like there? 28 00:03:28,520 --> 00:03:30,640 Typical English weather: it's pouring. 29 00:03:30,840 --> 00:03:32,600 It rained here yesterday. 30 00:03:34,200 --> 00:03:36,815 Now it's sunny. It's springtime. 31 00:03:36,840 --> 00:03:38,447 What did you do last night? 32 00:03:38,472 --> 00:03:42,360 At the cinema. I went to see "The Dead Poets Society". 33 00:03:42,520 --> 00:03:43,360 What a good movie! 34 00:03:43,520 --> 00:03:44,600 Yes, I liked it a lot. 35 00:03:44,760 --> 00:03:46,160 I'll call you tonight. 36 00:03:46,294 --> 00:03:48,869 I’ll be back at 7. I’ll stay in. 37 00:03:48,920 --> 00:03:49,800 I’ll talk to you later. 38 00:03:49,825 --> 00:03:51,076 - Michel? - Yes? 39 00:03:53,160 --> 00:03:54,280 I miss you. 40 00:03:54,305 --> 00:03:55,648 Me too. 41 00:03:55,673 --> 00:03:56,820 Kisses. 42 00:04:07,120 --> 00:04:09,360 Personal weather reports. 43 00:04:47,680 --> 00:04:49,160 Hello. 44 00:04:56,600 --> 00:04:57,200 Lose? 45 00:05:04,880 --> 00:05:05,880 Take that out. 46 00:05:08,840 --> 00:05:10,040 Take your sweater. 47 00:05:12,720 --> 00:05:14,320 Tie it around your neck. 48 00:05:16,000 --> 00:05:16,960 The sleeve too. 49 00:05:17,120 --> 00:05:18,120 Like this? 50 00:05:18,960 --> 00:05:20,320 Give me a profile. 51 00:05:22,320 --> 00:05:23,600 No, don't smile. 52 00:05:24,680 --> 00:05:25,760 Be sad. 53 00:05:27,120 --> 00:05:29,440 Sadder. Think of something awful. 54 00:05:29,600 --> 00:05:30,440 There. 55 00:05:31,000 --> 00:05:32,280 Sad. 56 00:05:32,440 --> 00:05:35,200 Now it's coming! That's it! 57 00:05:35,600 --> 00:05:38,280 Turn. And 6 and 7 on the bar. 58 00:05:38,440 --> 00:05:42,000 And 1 and 2 and 3 and 4 and stretch, 59 00:05:42,160 --> 00:05:45,449 and 6 and 7 and 8 and bend, 60 00:05:45,800 --> 00:05:48,120 and 3 and 4 and arch, 61 00:05:48,280 --> 00:05:52,760 and 6 and 7 and stretch, and stretch and stretch. 62 00:05:52,960 --> 00:05:56,600 Stretch out your chin, your arm, your fingertips. 63 00:05:56,800 --> 00:05:59,960 Stretch out your hand. Your neck. 64 00:06:00,840 --> 00:06:04,361 Relax your toes. Stretch. 65 00:06:15,367 --> 00:06:16,129 Good day. 66 00:06:51,400 --> 00:06:52,720 I almost fell! 67 00:08:04,561 --> 00:08:06,553 "General criminal law" 68 00:08:08,659 --> 00:08:10,926 "POLICE ORGANIZATIONS" Section 3: 69 00:08:10,951 --> 00:08:16,486 "The powers of judicial procedure conferred on certain judicial authorities." 70 00:12:55,120 --> 00:12:58,080 Excuse me... The door was open. 71 00:12:59,640 --> 00:13:02,200 I'm sorry, I ran over your dog. 72 00:13:04,640 --> 00:13:07,492 Rita. A German shepherd. 73 00:13:08,600 --> 00:13:09,640 That's possible. 74 00:13:10,160 --> 00:13:11,720 She disappeared yesterday. 75 00:13:12,040 --> 00:13:14,289 She's in my car. Alive. 76 00:13:14,920 --> 00:13:16,440 I don't know what to do. 77 00:13:20,800 --> 00:13:24,400 Should I take her to a veterinarian? 78 00:13:26,200 --> 00:13:27,240 As you wish. 79 00:13:29,480 --> 00:13:31,440 If I ran over your daughter... 80 00:13:32,097 --> 00:13:34,297 -would you be so indifferent? 81 00:13:35,960 --> 00:13:37,920 I have no daughter, Miss. 82 00:13:41,960 --> 00:13:43,080 Go away. 83 00:13:49,200 --> 00:13:50,689 Don't close the door! 84 00:14:42,640 --> 00:14:44,837 She's fine. We stitched her up. 85 00:14:44,862 --> 00:14:46,662 Otherwise, she has a few bruises. 86 00:14:48,680 --> 00:14:50,440 She'll need some rest. 87 00:14:50,685 --> 00:14:52,220 She's pregnant. 88 00:14:54,120 --> 00:14:56,040 Will you take her or leave her here? 89 00:14:57,080 --> 00:14:58,120 I'll take her. 90 00:14:58,400 --> 00:15:00,280 We'll help you carry her. 91 00:15:01,160 --> 00:15:01,880 Marc? 92 00:15:02,868 --> 00:15:03,588 Marc? 93 00:15:14,400 --> 00:15:15,360 Are you alone? 94 00:15:15,880 --> 00:15:16,800 No. 95 00:15:18,120 --> 00:15:20,843 Tell him something. Come on. 96 00:15:25,680 --> 00:15:27,510 Did you hear? I have a dog. 97 00:15:27,668 --> 00:15:30,560 A dog? A dog. I ran her over. 98 00:15:33,440 --> 00:15:34,880 Michel, I'm sorry. 99 00:15:35,280 --> 00:15:36,480 That wasn't funny. 100 00:15:36,720 --> 00:15:37,840 No, it wasn't. 101 00:15:38,000 --> 00:15:41,200 I knew it was a joke. As if I could see you laughing. 102 00:15:41,520 --> 00:15:43,351 Do you remember how we met? 103 00:15:43,465 --> 00:15:44,545 I remember... 104 00:15:47,000 --> 00:15:50,120 We're lucky I stepped out during the break. 105 00:15:50,280 --> 00:15:51,320 That's true. 106 00:15:52,840 --> 00:15:54,120 Valentine, return the dog. 107 00:15:54,280 --> 00:15:57,840 I tried. The owner doesn't want it. 108 00:15:58,520 --> 00:15:59,560 Who is he? 109 00:16:00,814 --> 00:16:03,277 I hear an alarm. Could be my car. 110 00:16:06,040 --> 00:16:07,040 It is my car. 111 00:16:09,200 --> 00:16:10,880 Wait for me to turn it off. 112 00:16:11,040 --> 00:16:12,160 I'm in a hurry. 113 00:16:12,400 --> 00:16:13,200 I understand. 114 00:16:38,760 --> 00:16:41,320 Move. 115 00:16:56,080 --> 00:16:57,840 We could use these. 116 00:16:59,640 --> 00:17:03,520 I'd say: "In any situation, a breath of life". 117 00:17:05,120 --> 00:17:06,400 Which do you prefer? 118 00:17:14,160 --> 00:17:15,080 I like this one. 119 00:17:15,240 --> 00:17:16,520 Me too. 120 00:17:22,440 --> 00:17:23,800 8 meters by 20. 121 00:17:25,880 --> 00:17:27,440 Will they recognize you? 122 00:17:30,560 --> 00:17:31,560 Who? 123 00:17:41,120 --> 00:17:42,360 Who are you thinking of? 124 00:17:54,520 --> 00:17:55,760 Not you. 125 00:18:46,720 --> 00:18:48,360 Well, that's a bad sign. 126 00:18:48,920 --> 00:18:51,560 I think I know why I won. Goodbye. 127 00:18:51,720 --> 00:18:52,480 So long. 128 00:19:12,485 --> 00:19:16,736 "DRUG ...Continued from page One: AFTER ZURICH, GENEVA!" 129 00:19:31,200 --> 00:19:35,160 You're back already? The mailman left money for you. 130 00:19:38,560 --> 00:19:39,720 Who sent it? 131 00:19:39,880 --> 00:19:40,680 I have no idea. 132 00:19:42,160 --> 00:19:44,480 Isn't that your brother? 133 00:19:47,160 --> 00:19:48,920 Or someone who looks like him. 134 00:19:49,080 --> 00:19:52,400 What a shame. Does your family read this paper? 135 00:19:54,360 --> 00:19:55,960 I don't know. Thank you. 136 00:19:56,120 --> 00:19:56,960 Goodbye. 137 00:20:25,547 --> 00:20:26,097 Hello. 138 00:20:26,280 --> 00:20:29,360 Good morning. May I speak to Marie, please? 139 00:20:31,505 --> 00:20:32,055 Yes? 140 00:20:32,440 --> 00:20:35,760 It’s Valentine. Will you see Marc soon? 141 00:20:35,960 --> 00:20:37,440 Tonight, probably. 142 00:20:39,040 --> 00:20:41,347 Tell him to call me, any time. 143 00:20:50,099 --> 00:20:51,939 I’ll let you go so you can run. 144 00:20:53,160 --> 00:20:54,920 But don't run away, okay? 145 00:20:56,000 --> 00:20:56,920 Promise? 146 00:20:59,560 --> 00:21:00,200 Go on. 147 00:21:05,047 --> 00:21:05,797 Rita... 148 00:21:13,833 --> 00:21:15,043 Rita! 149 00:21:33,221 --> 00:21:36,150 Excuse me. My dog ran away. 150 00:22:30,520 --> 00:22:32,680 Call her. She's yours. 151 00:22:35,272 --> 00:22:36,052 Rita! 152 00:23:01,920 --> 00:23:03,800 - Was it you? - For the vet. 153 00:23:04,200 --> 00:23:06,689 - You found my address? - That was easy. 154 00:23:08,560 --> 00:23:10,280 You don't know the price. 155 00:23:12,120 --> 00:23:14,000 It cost 130 francs. 156 00:23:15,520 --> 00:23:17,120 You sent me 600. 157 00:23:26,640 --> 00:23:28,000 Wait here. I'll get the change. 158 00:23:32,040 --> 00:23:33,240 What about Rita? 159 00:23:33,840 --> 00:23:36,447 She's a very clever dog. Very. 160 00:23:37,040 --> 00:23:38,040 Take her. 161 00:23:38,834 --> 00:23:41,316 - You don't want her? - I want nothing. 162 00:23:43,736 --> 00:23:45,840 Then, why not stop breathing? 163 00:23:46,680 --> 00:23:47,680 Good idea. 164 00:24:43,520 --> 00:24:44,960 Have you stopped breathing? 165 00:24:57,246 --> 00:24:57,496 Sir? 166 00:25:02,419 --> 00:25:03,936 If you don't come, you'll never see me again. 167 00:25:04,280 --> 00:25:06,280 But today is Sunday. 168 00:25:06,440 --> 00:25:09,920 Yesterday was Saturday, and you were with me. 169 00:25:10,320 --> 00:25:14,000 Excuse me, Sir, I can't talk. We're about to have lunch. 170 00:25:14,660 --> 00:25:17,660 I'd ask one thing of you: -Don't call me "Sir". 171 00:25:18,200 --> 00:25:21,160 Speak to me like you did yesterday. Call me Pierre. Or Pierrot. 172 00:25:21,680 --> 00:25:24,760 Call me "My love". Say: "My love..." 173 00:25:25,080 --> 00:25:27,672 Please excuse me. Let me pick up the phone in the other room. 174 00:25:36,668 --> 00:25:37,418 Pierre? 175 00:25:41,112 --> 00:25:42,238 Pierre, I'm alone. 176 00:25:42,360 --> 00:25:44,820 I'm also alone. Far away from you. 177 00:25:44,937 --> 00:25:47,760 And I want you to come over. I don't want to be alone! 178 00:25:48,249 --> 00:25:48,849 Pierre... 179 00:25:49,381 --> 00:25:52,553 You'll see me tomorrow. - I miss you. 180 00:25:52,760 --> 00:25:53,495 You must understand... 181 00:25:53,520 --> 00:25:56,160 I don't want to understand! I think about you. 182 00:25:56,760 --> 00:26:01,200 You're naked in front of the mirror. But for someone else, not for me. 183 00:26:02,334 --> 00:26:05,107 I want to kiss you. I lean forward... 184 00:26:05,500 --> 00:26:06,980 I touch your lips... 185 00:26:07,160 --> 00:26:09,819 What are you doing? This is my favourite... 186 00:26:15,080 --> 00:26:16,040 I'm spying. 187 00:26:16,730 --> 00:26:17,450 What? 188 00:26:22,400 --> 00:26:25,583 I'm listening to my neighbors' phone calls. 189 00:26:25,916 --> 00:26:29,685 You cut it off just as it was getting interesting... 190 00:26:33,181 --> 00:26:35,101 You don't find it entertaining? 191 00:26:35,740 --> 00:26:36,813 It’s disgusting. 192 00:26:36,898 --> 00:26:37,658 Yes. 193 00:26:38,479 --> 00:26:40,239 What's more, it's illegal. 194 00:26:43,280 --> 00:26:44,560 Your 30 francs. 195 00:26:50,200 --> 00:26:51,720 One minute, Miss. 196 00:26:57,160 --> 00:26:59,640 You're convinced you are correct, right? 197 00:27:00,120 --> 00:27:00,960 Yes. 198 00:27:01,920 --> 00:27:04,400 Then why don't you do anything? 199 00:27:05,080 --> 00:27:05,920 What? 200 00:27:07,840 --> 00:27:11,280 Can't I touch your scar? Like yesterday? 201 00:27:16,320 --> 00:27:17,880 Go see this man. 202 00:27:18,840 --> 00:27:22,080 Tell him someone listens to his conversations. 203 00:27:22,988 --> 00:27:26,156 And while you're at it, tell him it's me. 204 00:27:27,360 --> 00:27:28,360 I will. 205 00:27:31,840 --> 00:27:33,360 It’s that house. 206 00:27:36,809 --> 00:27:39,209 - Good afternoon. - Good afternoon. 207 00:27:40,701 --> 00:27:42,199 - I would like to speak to Mr... - My husband? 208 00:27:42,224 --> 00:27:46,694 He's upstairs on the phone. Please excuse me, I have to shut off the gas. 209 00:27:50,560 --> 00:27:52,040 Come in, please. 210 00:28:18,680 --> 00:28:21,299 Have a seat. He'll be right down. 211 00:28:21,440 --> 00:28:25,080 Caroline... Leave the phone. Dad is talking. 212 00:28:26,396 --> 00:28:27,076 Excuse me. 213 00:28:27,423 --> 00:28:28,832 I'm at the wrong address. 214 00:28:28,960 --> 00:28:30,520 This is number 22. 215 00:28:30,680 --> 00:28:32,320 I'm very sorry. 216 00:28:32,480 --> 00:28:33,680 No problem. 217 00:28:34,600 --> 00:28:35,640 Have a good day. 218 00:29:13,680 --> 00:29:14,400 Goodbye. 219 00:29:14,560 --> 00:29:16,240 I'll call you later. 220 00:29:28,560 --> 00:29:30,000 You lost this. 221 00:29:43,680 --> 00:29:46,640 So? Did you tell him? 222 00:29:47,704 --> 00:29:48,454 No. 223 00:29:53,480 --> 00:29:55,400 Would you like something to drink? 224 00:29:55,560 --> 00:29:56,960 No, I wouldn't. 225 00:30:00,440 --> 00:30:01,680 I came back... 226 00:30:02,960 --> 00:30:05,280 I came back to ask you something. 227 00:30:06,520 --> 00:30:08,080 Don't do this anymore. 228 00:30:10,200 --> 00:30:12,080 I've done it all my life. 229 00:30:29,120 --> 00:30:30,440 What were you? 230 00:30:31,000 --> 00:30:31,920 A cop? 231 00:30:32,760 --> 00:30:34,480 Worse. A judge. 232 00:30:42,720 --> 00:30:43,640 A judge? 233 00:30:43,800 --> 00:30:45,680 You've never seen one for real? 234 00:30:54,840 --> 00:30:57,600 Would you like to try? It makes... 235 00:30:57,625 --> 00:30:58,865 a lovely sound. 236 00:31:04,920 --> 00:31:08,000 I don't know whether I was on the good or the bad side. 237 00:31:09,400 --> 00:31:13,760 Here, at least, I know where the truth is. 238 00:31:14,640 --> 00:31:17,560 It's a clearer view than in a courtroom. 239 00:31:17,920 --> 00:31:18,600 No. 240 00:31:20,600 --> 00:31:22,440 Everyone deserves a private life. 241 00:31:23,040 --> 00:31:24,360 Of course. 242 00:31:26,840 --> 00:31:30,640 Why did you stop short? Why didn't you tell him I'm spying? 243 00:31:33,880 --> 00:31:36,200 Because he has a sweet wife? 244 00:31:36,800 --> 00:31:37,960 -Devoted to him? 245 00:31:38,840 --> 00:31:43,320 And a beautiful little daughter who loves him? -So you couldn't. 246 00:31:44,600 --> 00:31:47,000 Did you feel remorse? 247 00:31:47,160 --> 00:31:49,560 -Or were you afraid to do harm? 248 00:31:50,320 --> 00:31:51,680 Maybe both. 249 00:31:54,800 --> 00:31:56,360 Let me tell you; 250 00:31:57,160 --> 00:32:00,720 It matters little whether I spy - or you tell them. 251 00:32:02,120 --> 00:32:03,560 Sooner or later, 252 00:32:04,160 --> 00:32:05,960 it'll be thrown out the window. 253 00:32:07,120 --> 00:32:09,930 -Or, it'll be she who discovers everything. 254 00:32:10,920 --> 00:32:15,480 Someone will tell their daughter - and there will be a living hell. 255 00:32:18,520 --> 00:32:20,414 What can we do about it? 256 00:32:24,600 --> 00:32:26,040 Why are you so quiet? 257 00:32:27,880 --> 00:32:29,640 Does this remind you of something? 258 00:32:29,800 --> 00:32:31,440 - Yes. - What? 259 00:32:31,840 --> 00:32:32,880 -Say it. 260 00:32:35,808 --> 00:32:37,291 A boy I know. 261 00:32:37,600 --> 00:32:39,480 A boy you know who... 262 00:32:40,885 --> 00:32:41,625 What... 263 00:32:41,880 --> 00:32:43,920 found out his mother was a whore? 264 00:32:47,360 --> 00:32:48,720 -Who learned... 265 00:32:50,520 --> 00:32:52,320 he's not his father's son. 266 00:32:53,520 --> 00:32:54,960 He was fifteen. 267 00:32:58,520 --> 00:33:00,640 That man's daughter... 268 00:33:03,586 --> 00:33:05,106 She knows too. 269 00:33:06,080 --> 00:33:07,520 Stay a minute. 270 00:33:12,440 --> 00:33:13,480 Why? 271 00:33:16,000 --> 00:33:17,760 The light is beautiful. 272 00:33:25,480 --> 00:33:27,520 - Personal weather reports. 273 00:33:27,680 --> 00:33:30,000 - I'm driving to Turin tomorrow. 274 00:33:30,160 --> 00:33:33,080 - I checked. The weather will be fine to Chamonix. 275 00:33:33,240 --> 00:33:36,480 From Chamonix to the tunnel, it may snow. 276 00:33:36,613 --> 00:33:39,373 And after the tunnel... One minute... 277 00:33:39,560 --> 00:33:42,240 -I know the weather all over Europe. 278 00:33:42,960 --> 00:33:44,615 Up to Turin, the weather will be fine. 279 00:33:44,640 --> 00:33:46,935 Leave early to avoid the snow. 280 00:33:46,960 --> 00:33:48,760 - This service is a great idea. 281 00:33:48,920 --> 00:33:50,400 - Thank you. Goodbye. 282 00:34:04,760 --> 00:34:06,699 - Personal weather reports, how may I help you? 283 00:34:08,040 --> 00:34:09,080 - It’s me. 284 00:34:10,320 --> 00:34:11,480 Did you get any sleep? 285 00:34:11,640 --> 00:34:12,640 - A little. 286 00:34:13,200 --> 00:34:17,120 I didn't tell you. By telephone it may be easier. 287 00:34:17,480 --> 00:34:19,080 It was really great. 288 00:34:19,960 --> 00:34:22,960 We'd never made love so well, so long. 289 00:34:23,840 --> 00:34:27,760 - We learned something. Me from you. You from me. 290 00:34:28,440 --> 00:34:31,960 When I woke up, you were still sleeping. Like a child. 291 00:34:32,120 --> 00:34:33,280 - I'm older than you. 292 00:34:33,440 --> 00:34:35,400 - One year! - No, two. 293 00:34:35,560 --> 00:34:39,455 - Okay. Two. But this morning, when I loooked at you, I got scared. 294 00:34:39,846 --> 00:34:41,446 What is this leading to? 295 00:34:41,560 --> 00:34:43,709 - You sound a little down. - No. 296 00:34:44,080 --> 00:34:45,480 - Are you nervous about your exams? 297 00:34:45,640 --> 00:34:49,120 - No. About what I'm going to do. Will it be enough? 298 00:34:49,280 --> 00:34:50,580 - Why not go bowling? 299 00:34:51,200 --> 00:34:52,920 - I've already opened all my books. 300 00:34:53,440 --> 00:34:55,000 Perhaps you're right. Do you have a coin? 301 00:34:55,160 --> 00:34:56,000 - Yes. 302 00:34:56,160 --> 00:35:00,040 - Flip it. Tails is bowling. Heads is Penal Code. 303 00:35:05,160 --> 00:35:06,760 - Tails. Bowling. 304 00:35:07,415 --> 00:35:09,455 - I’ll work a couple of hours more, then I’ll call you. 305 00:35:09,480 --> 00:35:10,440 - Or I will. 306 00:35:10,600 --> 00:35:14,210 I'll wait. If I go out, it's just to buy cigarettes. 307 00:35:14,291 --> 00:35:15,224 - Bye. - Bye. 308 00:35:21,000 --> 00:35:22,640 You didn't listen? 309 00:35:26,200 --> 00:35:29,080 What a shame. It was romantic. 310 00:35:30,280 --> 00:35:31,800 I heard the beginning. 311 00:35:32,600 --> 00:35:33,800 They're in love. 312 00:35:35,760 --> 00:35:36,440 Yes. 313 00:35:38,320 --> 00:35:40,920 He hasn't met the right woman yet. 314 00:35:42,240 --> 00:35:43,440 How do you know? 315 00:35:44,360 --> 00:35:46,920 I watch them from my window. 316 00:35:51,200 --> 00:35:52,680 Do you think I'm a scoundrel? 317 00:35:52,840 --> 00:35:53,720 Yes. 318 00:35:54,120 --> 00:35:55,320 Come look. 319 00:35:58,680 --> 00:36:03,120 That guy bought a telephone in Japan that uses another wavelength. 320 00:36:04,800 --> 00:36:08,320 My radio can't pick it up. Too bad. 321 00:36:09,920 --> 00:36:14,160 I think he's responsible for most of the heroin trade in Geneva. 322 00:36:15,280 --> 00:36:16,760 We have nothing on him. 323 00:36:17,840 --> 00:36:19,440 He never takes risks. 324 00:36:25,320 --> 00:36:26,560 Do you like it? 325 00:36:26,760 --> 00:36:27,560 Very much. 326 00:36:30,920 --> 00:36:31,880 I’ll call him. 327 00:36:33,280 --> 00:36:35,200 You have his phone number? 328 00:37:00,010 --> 00:37:02,500 -Hello? - You deserve to die. 329 00:37:19,920 --> 00:37:21,491 What do I do? 330 00:37:22,320 --> 00:37:24,120 Here's his phone number. 331 00:37:24,640 --> 00:37:28,613 If you feel like saying mean again, don't hesitate to call him. 332 00:37:38,960 --> 00:37:42,575 - At 10 o'clock, I turned off the lights. I couldn't sleep. 333 00:37:42,600 --> 00:37:44,920 Next program. -Not very interesting. 334 00:37:45,200 --> 00:37:48,686 I kept tossing and turning. It kept hurting. 335 00:37:49,160 --> 00:37:50,960 It still does. 336 00:37:51,840 --> 00:37:53,480 I haven't done the errands. 337 00:37:54,600 --> 00:37:57,775 - I'm sorry, mother. - I have no milk or bread. 338 00:37:57,800 --> 00:38:01,000 - I bought you some. I put it in the freezer. 339 00:38:01,960 --> 00:38:03,175 - I ate it all. 340 00:38:03,200 --> 00:38:07,560 - You didn't eat 7 loaves in 4 days. I'm sick of this! 341 00:38:09,960 --> 00:38:11,880 Go do her errands. 342 00:38:13,240 --> 00:38:15,006 Maybe you'd feel better. 343 00:38:21,520 --> 00:38:23,840 Maybe she's the one who'd feel better. 344 00:38:24,560 --> 00:38:26,680 Why did you pick up Rita? 345 00:38:28,200 --> 00:38:29,880 Because I had run her over. 346 00:38:30,400 --> 00:38:32,000 She was bleeding. 347 00:38:33,000 --> 00:38:35,158 Otherwise, you'd have felt guilty. 348 00:38:35,720 --> 00:38:39,533 You'd have dreamt of a dog with a crushed skull. 349 00:38:40,920 --> 00:38:41,560 Yes. 350 00:38:42,200 --> 00:38:44,120 So who did you do it for? 351 00:38:49,680 --> 00:38:52,440 Don't bother doing that lady's errands. 352 00:38:52,600 --> 00:38:54,160 She has everything she needs. 353 00:38:54,720 --> 00:38:56,920 She wants to see her daughter. 354 00:38:58,080 --> 00:38:59,800 She already came 5 times, 355 00:38:59,960 --> 00:39:02,520 when her mother faked a heart attack. 356 00:39:04,680 --> 00:39:08,360 After she dies, I'll have to call the daughter. 357 00:39:10,280 --> 00:39:12,086 She doesn't believe her any more. 358 00:39:16,200 --> 00:39:17,400 You're mistaken. 359 00:39:18,520 --> 00:39:19,720 About what? 360 00:39:20,760 --> 00:39:21,840 About everything. 361 00:39:24,360 --> 00:39:25,621 Everything. 362 00:39:31,000 --> 00:39:32,175 People aren't bad. 363 00:39:32,200 --> 00:39:33,360 It's not true. 364 00:39:35,040 --> 00:39:35,840 Yes. 365 00:39:36,320 --> 00:39:38,651 They may be weak sometimes... 366 00:39:39,040 --> 00:39:42,815 The boy who learned his father wasn't his father... 367 00:39:42,840 --> 00:39:44,760 Was it your boyfriend or your brother? 368 00:39:47,440 --> 00:39:48,535 My brother. 369 00:39:48,560 --> 00:39:49,920 How old is he? 370 00:39:52,240 --> 00:39:53,215 16. 371 00:39:53,240 --> 00:39:55,760 How long has he been shooting up? 372 00:39:58,305 --> 00:39:59,465 How do you know? 373 00:39:59,840 --> 00:40:01,760 It wasn't hard to guess. 374 00:40:08,280 --> 00:40:10,920 I can only feel pity for you. 375 00:40:18,760 --> 00:40:20,179 Maybe you don't know... 376 00:40:20,320 --> 00:40:21,880 Your dog is pregnant. 377 00:42:37,360 --> 00:42:38,200 It’s Valentine. 378 00:42:38,360 --> 00:42:39,695 Hello, darling. 379 00:42:39,720 --> 00:42:41,360 Mom, did Marc come? 380 00:42:41,520 --> 00:42:44,520 Two days ago. With his girlfriend. Do you know her? 381 00:42:44,545 --> 00:42:45,760 Yes. Marie. 382 00:42:45,920 --> 00:42:48,680 We're all together. They're watching TV. 383 00:42:49,480 --> 00:42:50,756 I'm sorry I can't be there. 384 00:42:50,781 --> 00:42:52,861 Too bad. It’s like old times. 385 00:42:53,080 --> 00:42:54,720 Your brother's a good boy. 386 00:42:54,880 --> 00:42:56,040 Can I talk to him? 387 00:42:56,200 --> 00:42:57,720 Marc! He's coming. 388 00:42:57,880 --> 00:42:59,520 Call me, Mom. I love you. 389 00:43:00,000 --> 00:43:00,815 Hi, Valentine. 390 00:43:00,840 --> 00:43:03,000 Thanks for going there. 391 00:43:03,160 --> 00:43:05,800 We're leaving tomorrow. I can't stand it. 392 00:43:07,600 --> 00:43:08,920 Mom didn't see the paper? 393 00:43:09,080 --> 00:43:11,720 I don't think so. She'd never believe it... 394 00:43:13,240 --> 00:43:14,855 You're right. You should go home. 395 00:43:14,880 --> 00:43:15,880 Bye. 396 00:43:21,240 --> 00:43:23,000 Call me, Michel. 397 00:43:23,440 --> 00:43:25,080 Please, call me. 398 00:43:27,363 --> 00:43:27,768 Hello? 399 00:43:27,792 --> 00:43:29,415 Valentine? Did you see the picture? 400 00:43:29,440 --> 00:43:30,440 The picture? 401 00:43:31,840 --> 00:43:32,855 Is that you, Jacques? 402 00:43:32,880 --> 00:43:35,200 Isn't it amazing? You didn't see it? 403 00:43:36,800 --> 00:43:38,415 I forgot. I've had a hard day. 404 00:43:38,440 --> 00:43:40,615 Come meet us. It'll relax you. 405 00:43:40,640 --> 00:43:41,418 Where? 406 00:43:46,680 --> 00:43:47,760 Not bad! 407 00:43:51,984 --> 00:43:53,448 Valentine... 408 00:47:05,760 --> 00:47:08,015 I'm sorry to bother you... 409 00:47:08,040 --> 00:47:10,827 Someone played a stupid prank. I can't get in. 410 00:47:13,665 --> 00:47:14,443 Those kids... 411 00:47:14,468 --> 00:47:16,508 Turks. Always trouble. 412 00:47:17,000 --> 00:47:20,600 I don't know. They stuck chewing gum in my lock. 413 00:47:21,080 --> 00:47:22,360 Tweezers. 414 00:47:31,842 --> 00:47:32,392 Hello? 415 00:47:32,760 --> 00:47:33,520 It’s me. 416 00:47:33,680 --> 00:47:34,720 Hi, Michel... 417 00:47:34,880 --> 00:47:36,800 I just called. There was no answer. 418 00:47:37,800 --> 00:47:39,482 Someone stuck chewing gum in my lock. 419 00:47:39,507 --> 00:47:42,280 I couldn't get in. -I heard the phone. 420 00:47:42,440 --> 00:47:44,169 - Chewing gum? - Yes. 421 00:47:45,440 --> 00:47:48,480 I did an ad for chewing gum. It must be why. 422 00:47:49,398 --> 00:47:52,006 I told you not to do it. They're using you! 423 00:47:52,031 --> 00:47:52,631 Michel... 424 00:47:53,960 --> 00:47:55,200 Forget it. 425 00:47:55,960 --> 00:47:57,844 There was no answering machine. 426 00:47:58,379 --> 00:47:58,929 No. 427 00:48:01,560 --> 00:48:03,040 All I want is peace. 428 00:48:04,520 --> 00:48:06,195 A life of peace and quiet. 429 00:48:06,220 --> 00:48:08,620 Life won't be peaceful with me. You've chosen badly. 430 00:48:11,160 --> 00:48:12,880 Did you meet someone? 431 00:48:13,280 --> 00:48:15,640 No. I'm waiting for you. 432 00:48:16,040 --> 00:48:18,600 Why didn't you answer before? 433 00:48:18,760 --> 00:48:21,440 I told you - I was at the door, but I couldn't get inside. 434 00:48:21,600 --> 00:48:22,720 I understand. 435 00:48:25,560 --> 00:48:26,840 How are you? 436 00:48:27,000 --> 00:48:29,040 I'm going to Hungary next week. 437 00:48:30,216 --> 00:48:31,576 And what do you do? 438 00:48:32,040 --> 00:48:32,880 I'm going to bed. 439 00:48:33,040 --> 00:48:33,960 Go ahead! 440 00:48:34,920 --> 00:48:36,080 Go on! 441 00:48:38,800 --> 00:48:40,000 Are you there? 442 00:48:41,520 --> 00:48:42,960 Michel, are you there? 443 00:48:48,280 --> 00:48:50,072 All over again... 444 00:49:12,085 --> 00:49:12,635 Hello. 445 00:49:12,760 --> 00:49:13,800 Are you asleep? 446 00:49:14,320 --> 00:49:15,520 No, I'm not. 447 00:49:15,680 --> 00:49:17,000 Get into bed. 448 00:49:19,000 --> 00:49:20,120 Are you in bed? 449 00:49:20,440 --> 00:49:22,560 I'm taking a shower. I was getting undressed. 450 00:49:22,720 --> 00:49:24,240 No one is helping you? 451 00:49:28,560 --> 00:49:30,200 Valentine. Are you there? 452 00:49:31,000 --> 00:49:32,120 No. Goodnight. 453 00:49:46,200 --> 00:49:48,442 I knew you'd make it. Well done. 454 00:49:49,600 --> 00:49:51,120 Did they ask the question? 455 00:49:51,205 --> 00:49:54,599 From the book you dropped in the street? The one you told me about... 456 00:50:25,440 --> 00:50:26,840 You don't like it? 457 00:50:27,745 --> 00:50:29,647 Thank you very much. 458 00:50:31,000 --> 00:50:34,023 I wonder... What'll will be the first verdict I'll sign it with... 459 00:51:00,320 --> 00:51:01,800 Civil procedure. 460 00:51:02,656 --> 00:51:06,465 The inhabitants of the muncipality of Pinchat - versus Joseph Kern. 461 00:51:06,490 --> 00:51:07,637 Please enter. 462 00:52:08,660 --> 00:52:12,660 Hello. I would like number 432; Van den Budenmayer. 463 00:52:13,082 --> 00:52:15,285 - Did I pronounce it right? - Yes, that's correct. 464 00:52:16,662 --> 00:52:17,782 This one? 465 00:52:18,879 --> 00:52:19,629 Yes. 466 00:52:20,400 --> 00:52:22,200 I just sold the last one. 467 00:52:24,240 --> 00:52:27,719 I'll have others this afternoon. I can set one aside, if you want it. 468 00:52:38,120 --> 00:52:39,680 Whose paper is this? 469 00:52:39,880 --> 00:52:41,040 Yours. 470 00:52:52,960 --> 00:52:55,460 "Scandal in the district of Pinchat"... 471 00:52:55,485 --> 00:53:01,485 "RETIRED JUDGE SPYING" -"Listening to neighbors' phone conversations for years." 472 00:53:12,507 --> 00:53:13,507 Good afternoon. 473 00:53:13,800 --> 00:53:14,600 I came... 474 00:53:16,200 --> 00:53:17,880 I saw the newspaper... 475 00:53:18,040 --> 00:53:20,215 I want you to know I didn't tell a soul. 476 00:53:20,240 --> 00:53:21,600 I know. 477 00:53:22,360 --> 00:53:25,308 No one. Not the police. No one. 478 00:53:25,440 --> 00:53:26,640 I know. 479 00:53:29,960 --> 00:53:31,280 I know who it was. 480 00:53:32,840 --> 00:53:33,880 Who? 481 00:53:35,040 --> 00:53:36,360 It was me. 482 00:53:38,080 --> 00:53:39,920 You asked me to. 483 00:53:40,840 --> 00:53:42,280 Won't you come in? 484 00:53:43,840 --> 00:53:45,640 Let me show you something. 485 00:54:04,280 --> 00:54:08,120 - One, two, three, four, five, six. 486 00:54:09,098 --> 00:54:09,818 Seven? 487 00:54:10,760 --> 00:54:11,840 - Seven. 488 00:54:13,440 --> 00:54:16,118 Won't you have some pear brandy? 489 00:54:23,560 --> 00:54:27,160 I've had it for ages, but I've never had an occasion. 490 00:54:42,280 --> 00:54:43,520 To my health. 491 00:54:49,560 --> 00:54:51,320 Why did you do it? 492 00:54:51,920 --> 00:54:53,840 Why I turned myself in? 493 00:54:54,200 --> 00:54:55,120 Yes. 494 00:54:57,440 --> 00:55:01,088 I wanted to see your reaction once you saw it in your paper. 495 00:55:02,280 --> 00:55:04,120 You suspected I'd come? 496 00:55:04,280 --> 00:55:07,040 After our last conversation, I thought so. 497 00:55:08,440 --> 00:55:09,840 Why? 498 00:55:17,920 --> 00:55:19,815 Do you expect something from me? 499 00:55:19,840 --> 00:55:20,880 Yes. 500 00:55:23,680 --> 00:55:27,510 The other day, before you left, you mentioned pity. 501 00:55:28,600 --> 00:55:31,358 Afterwards, I realized it was disgust. 502 00:55:42,760 --> 00:55:44,840 Will you sit down for a moment? 503 00:55:53,594 --> 00:55:55,298 Will you smile for me? 504 00:56:01,800 --> 00:56:05,120 The day you left, you cried. 505 00:56:05,636 --> 00:56:06,676 I cried. 506 00:56:10,157 --> 00:56:12,077 And I shut off my radio. 507 00:56:13,920 --> 00:56:15,840 I sat down at my desk. 508 00:56:16,760 --> 00:56:20,680 The fountain pen I'd used all my life was out of ink, 509 00:56:20,840 --> 00:56:22,400 so I took a pencil... 510 00:56:22,960 --> 00:56:25,920 and wrote letters to my neighbours and to the police. 511 00:56:27,339 --> 00:56:29,226 I mailed them that evening. 512 00:56:29,560 --> 00:56:31,520 While you were sleeping soundly. 513 00:56:32,040 --> 00:56:33,680 I wasn't sleeping. 514 00:56:35,513 --> 00:56:37,637 - I went bowling. - Bowling? 515 00:56:38,960 --> 00:56:41,895 Do you remember the conversation of that couple? 516 00:56:41,920 --> 00:56:43,480 The boy and the girl? 517 00:56:45,597 --> 00:56:46,877 I remember. 518 00:56:47,400 --> 00:56:48,935 They wanted to go too. 519 00:56:48,960 --> 00:56:50,440 That same evening. 520 00:56:51,320 --> 00:56:53,640 Maybe you were right next to them. 521 00:56:56,360 --> 00:56:57,520 Maybe. 522 00:57:00,598 --> 00:57:02,158 You didn't like her. 523 00:57:05,110 --> 00:57:07,332 It’s almost over. I was right. 524 00:57:10,750 --> 00:57:12,870 You seem happy about it. 525 00:57:19,190 --> 00:57:21,150 Did you provoke it? 526 00:57:29,390 --> 00:57:30,590 Yes or no? 527 00:57:33,390 --> 00:57:36,667 Because of my eavesdropping and informing thereof, 528 00:57:36,950 --> 00:57:39,670 the woman has met another man. 529 00:58:10,150 --> 00:58:11,430 Good day. 530 00:58:14,870 --> 00:58:16,790 Since then, she's been alone. 531 00:58:17,590 --> 00:58:19,870 I asked my brother to go see her. 532 00:58:20,390 --> 00:58:22,390 He stayed three days. 533 00:58:26,390 --> 00:58:29,230 In one week I'm going to England indefinitely. 534 00:58:29,470 --> 00:58:31,565 I'm abandoning them, him and my mother. 535 00:58:31,590 --> 00:58:33,830 Every day he gets a little worse. 536 00:58:34,413 --> 00:58:36,012 I shouldn't leave. 537 00:58:36,270 --> 00:58:38,950 Leave. It’s your destiny. 538 00:58:39,390 --> 00:58:42,590 You can't live your brother's life for him. 539 00:58:48,470 --> 00:58:49,750 I love him. 540 00:58:52,150 --> 00:58:53,870 If only I could help. 541 00:58:54,470 --> 00:58:55,630 You can. 542 00:58:56,030 --> 00:58:57,110 Be. 543 00:58:58,110 --> 00:58:59,670 What do you mean? 544 00:59:00,510 --> 00:59:02,990 That's all: Be. 545 00:59:07,390 --> 00:59:09,630 - Do you like flying? - No. 546 00:59:09,790 --> 00:59:11,430 Then take the ferry. 547 00:59:12,950 --> 00:59:14,710 I've never taken one. 548 00:59:14,910 --> 00:59:17,430 It's less expensive and healthier. 549 00:59:17,590 --> 00:59:18,990 That's a good idea. 550 00:59:28,190 --> 00:59:29,510 Do you like it? 551 00:59:30,790 --> 00:59:32,750 Today is my birthday. 552 00:59:33,030 --> 00:59:34,390 I didn't know. 553 00:59:37,310 --> 00:59:41,590 35 years ago today, at about the same time, 5 o'clock, 554 00:59:42,510 --> 00:59:44,630 I acquitted a man. A sailor. 555 00:59:46,390 --> 00:59:50,430 One of my first big cases. It was a tough time in my life. 556 00:59:52,630 --> 00:59:55,950 I have since realized, I made a mistake. 557 00:59:57,390 --> 00:59:59,110 He was guilty. 558 01:00:03,910 --> 01:00:05,750 I'm all out of bulbs. 559 01:00:33,670 --> 01:00:35,190 What happened to him? 560 01:00:36,230 --> 01:00:38,110 I did my own investigation. 561 01:00:38,750 --> 01:00:41,578 He's married, with three children. 562 01:00:42,190 --> 01:00:44,310 And recently, a grandson. 563 01:00:45,550 --> 01:00:46,870 He lives in peace. 564 01:00:49,310 --> 01:00:51,630 So you did what you had to. 565 01:00:55,310 --> 01:00:56,870 You even did well. 566 01:01:02,750 --> 01:01:04,430 Don't you understand? 567 01:01:06,430 --> 01:01:07,790 You saved him. 568 01:01:09,150 --> 01:01:10,590 Perhaps. 569 01:01:11,430 --> 01:01:13,922 But how many others have I have acquitted... 570 01:01:14,640 --> 01:01:15,440 guilty ones? 571 01:01:16,910 --> 01:01:21,270 Deciding what is true and what isn't, now seems to me... 572 01:01:22,390 --> 01:01:24,390 a lack of modesty. 573 01:01:26,430 --> 01:01:27,470 Of vanity? 574 01:01:29,190 --> 01:01:30,390 Of vanity. 575 01:01:40,070 --> 01:01:41,670 Could I have a drop? 576 01:01:51,790 --> 01:01:52,950 To you! 577 01:01:57,270 --> 01:01:59,110 If I had to go to court... 578 01:02:00,510 --> 01:02:03,190 -Are there still judges like you? 579 01:02:04,310 --> 01:02:06,070 You won't go to court. 580 01:02:07,063 --> 01:02:09,094 Justice doesn't deal with the innocent. 581 01:02:12,390 --> 01:02:13,790 See that? 582 01:02:14,190 --> 01:02:16,470 It's the sixth window they've broken. 583 01:02:16,630 --> 01:02:18,651 Even though they've changed the wavelength, 584 01:02:18,676 --> 01:02:20,890 and I no longer can eavesdrop on their conversations. 585 01:02:22,870 --> 01:02:24,390 Where is the broom? 586 01:02:24,542 --> 01:02:26,470 In the kitchen closet. 587 01:02:47,470 --> 01:02:49,550 Put the stone on the piano. 588 01:03:07,590 --> 01:03:08,990 You're not afraid? 589 01:03:11,550 --> 01:03:14,270 I wonder what I would do in their place. 590 01:03:16,150 --> 01:03:17,470 The same thing. 591 01:03:18,910 --> 01:03:20,670 Would you throw stones? 592 01:03:20,990 --> 01:03:23,969 In their place? -Of course. 593 01:03:24,750 --> 01:03:27,150 And that goes for the one's I judged too. 594 01:03:27,470 --> 01:03:30,190 Given their lives and situations, I would steal, 595 01:03:30,350 --> 01:03:33,150 I would kill, I would lie. -Of course I would. 596 01:03:36,630 --> 01:03:40,190 But I wasn't in their shoes - I was in mine. 597 01:03:45,590 --> 01:03:47,430 Is there someone you love? 598 01:03:50,567 --> 01:03:51,217 No. 599 01:03:53,830 --> 01:03:55,630 Have you ever loved? 600 01:04:02,927 --> 01:04:04,367 Yesterday I dreamt... 601 01:04:07,230 --> 01:04:08,670 I dreamt of you. 602 01:04:12,190 --> 01:04:14,550 You were 40 or 50 years old, 603 01:04:16,510 --> 01:04:18,150 and you were happy. 604 01:04:20,110 --> 01:04:22,310 Do your dreams come true? 605 01:04:25,230 --> 01:04:28,190 It's been years since I dreamt something nice. 606 01:05:14,910 --> 01:05:16,190 Stay here! 607 01:07:58,390 --> 01:08:00,190 I bought a ticket for the ferry. 608 01:08:00,350 --> 01:08:03,926 I arrive in England next Wednesday. 609 01:08:07,350 --> 01:08:09,150 At 7:30 a.m. 610 01:08:09,310 --> 01:08:10,670 Why the ferry? 611 01:08:11,870 --> 01:08:14,550 So I can visit my mother near Calais. 612 01:08:15,390 --> 01:08:18,350 I’ll meet you at 8:00. 613 01:08:19,310 --> 01:08:20,870 I'm happy you're coming. 614 01:08:22,470 --> 01:08:23,790 Michel, tell me... 615 01:08:25,110 --> 01:08:26,070 Do you love me? 616 01:08:26,230 --> 01:08:27,390 I think so. 617 01:08:29,030 --> 01:08:30,590 You love me or you think so? 618 01:08:30,750 --> 01:08:32,190 It’s the same thing. 619 01:09:55,950 --> 01:09:57,350 The battery... 620 01:10:57,390 --> 01:10:58,870 Auguste! 621 01:11:32,390 --> 01:11:34,470 Personal weather reports, may I help you? 622 01:11:34,630 --> 01:11:37,110 I've tried calling for a few days. 623 01:11:37,270 --> 01:11:38,830 I was sick. I'm sorry. 624 01:11:38,990 --> 01:11:42,270 What will the weather be on the English Channel next week? 625 01:11:42,430 --> 01:11:45,830 Wonderful. Sunny, a slight breeze, chilly in the morning. 626 01:11:45,990 --> 01:11:47,350 Why are you laughing? 627 01:11:47,510 --> 01:11:50,390 I intend to go there. Or even farther. 628 01:11:50,415 --> 01:11:51,575 For your work? 629 01:11:51,735 --> 01:11:54,255 No, for pleasure. On a yacht. 630 01:11:54,280 --> 01:11:55,870 A nice cruiser? 631 01:11:56,030 --> 01:11:57,270 Yes, very beautiful. 632 01:11:57,430 --> 01:11:58,590 Will you be closing? 633 01:11:58,750 --> 01:12:00,150 I'll have to. 634 01:12:00,310 --> 01:12:02,590 That's too bad. This line was a good idea. Goodbye. 635 01:12:39,270 --> 01:12:41,550 We told you not to smile! 636 01:12:42,670 --> 01:12:43,830 Be serious! 637 01:12:45,310 --> 01:12:48,390 Excuse me. Can you send an invitation to this address? 638 01:12:48,670 --> 01:12:49,790 Just one person? 639 01:15:34,150 --> 01:15:35,190 Are you okay? 640 01:15:36,670 --> 01:15:37,870 - So long. - Have a good time. 641 01:15:40,930 --> 01:15:41,780 So long. 642 01:15:45,610 --> 01:15:47,345 Does anyone have make-up remover? 643 01:15:47,639 --> 01:15:48,479 Here. 644 01:16:00,790 --> 01:16:02,870 Everyone noticed that guy. 645 01:16:03,670 --> 01:16:06,990 During the entire show I kept staring at him. 646 01:16:11,446 --> 01:16:13,513 Good night, Valentine. Goodbye. 647 01:16:31,230 --> 01:16:32,550 You came. 648 01:16:33,910 --> 01:16:35,750 You knew the invitation came from me? 649 01:16:36,030 --> 01:16:37,150 I'd hoped so. 650 01:16:38,190 --> 01:16:39,630 Did you look for me? 651 01:16:40,510 --> 01:16:42,110 During the entire show. 652 01:16:45,510 --> 01:16:47,670 I'm leaving tomorrow. I wanted to say goodbye. 653 01:16:49,070 --> 01:16:49,990 Goodbye. 654 01:16:52,595 --> 01:16:57,035 I'd like you to tell me about that dream you had. In detail. 655 01:16:59,687 --> 01:17:01,407 You were 50 years old, 656 01:17:02,470 --> 01:17:03,910 and you were happy. 657 01:17:05,390 --> 01:17:06,590 In this dream... 658 01:17:08,510 --> 01:17:10,310 was there someone else? 659 01:17:11,470 --> 01:17:12,510 There was. 660 01:17:14,390 --> 01:17:15,310 Who? 661 01:17:19,565 --> 01:17:21,045 You woke up 662 01:17:21,703 --> 01:17:23,983 and you smiled at someone next to you. 663 01:17:24,644 --> 01:17:25,964 I don't know who. 664 01:17:28,153 --> 01:17:29,793 That's what will happen? 665 01:17:30,951 --> 01:17:32,351 In 20 or 25 years? 666 01:17:33,590 --> 01:17:34,430 Yes. 667 01:17:39,950 --> 01:17:41,750 What else do you know? 668 01:17:44,212 --> 01:17:45,087 Who are you? 669 01:17:46,350 --> 01:17:47,870 A retired judge. 670 01:17:49,950 --> 01:17:52,870 I feel something important is happening around me. 671 01:17:54,510 --> 01:17:56,111 And it scares me. 672 01:18:06,181 --> 01:18:07,341 Is that better? 673 01:18:11,750 --> 01:18:13,110 I used to come to this theatre often. 674 01:18:14,950 --> 01:18:16,590 Where did you usually sit? 675 01:18:17,870 --> 01:18:19,270 Where I sat today. 676 01:18:20,750 --> 01:18:22,870 That's why you couldn't see me. 677 01:18:28,237 --> 01:18:30,317 One day, during the intermission, 678 01:18:31,350 --> 01:18:33,790 the elastic holding my books broke. 679 01:18:35,350 --> 01:18:39,070 One of them, a big one, fell down... 680 01:18:39,790 --> 01:18:41,470 somewhere around here. 681 01:18:43,390 --> 01:18:47,163 It was just before my exams. I ran down immediately. 682 01:18:47,470 --> 01:18:50,750 The book had opened to a certain page. I read a few sentences. 683 01:18:51,364 --> 01:18:54,195 And that was the questions they asked me during my exam. 684 01:18:55,190 --> 01:18:57,590 Getting out of the house did you good. 685 01:18:59,338 --> 01:19:00,938 I had to recharge the battery. 686 01:19:01,830 --> 01:19:02,990 It was dead. 687 01:19:05,670 --> 01:19:06,630 The storm. 688 01:19:35,390 --> 01:19:36,990 Lousy coffee. 689 01:19:39,230 --> 01:19:40,590 I was wondering... 690 01:19:41,670 --> 01:19:43,270 -why you mentioned that sailor. 691 01:19:44,310 --> 01:19:45,750 Do you know why? 692 01:19:49,030 --> 01:19:50,030 Yes. 693 01:19:57,950 --> 01:19:59,430 Because... 694 01:20:01,510 --> 01:20:04,510 -there was something more important, you didn't want to tell me. 695 01:20:08,510 --> 01:20:11,350 About the woman that you loved. 696 01:20:15,287 --> 01:20:16,851 She betrayed you. 697 01:20:20,670 --> 01:20:22,430 She betrayed you, 698 01:20:23,670 --> 01:20:25,910 and you never understood why. 699 01:20:29,710 --> 01:20:31,470 And you kept on loving her. 700 01:20:34,070 --> 01:20:35,870 How do you know all this? 701 01:20:41,270 --> 01:20:43,350 It wasn't hard to guess. 702 01:20:45,950 --> 01:20:47,310 What was she like? 703 01:20:49,430 --> 01:20:51,750 She graduated two years before me. 704 01:20:56,070 --> 01:20:57,950 She was blond. 705 01:20:58,590 --> 01:21:00,150 Delicate. 706 01:21:01,063 --> 01:21:04,333 Radiant. -And with a long neck. 707 01:21:07,153 --> 01:21:11,554 Her clothing was light-colored. Her furniture too. 708 01:21:11,778 --> 01:21:15,458 In the foyer there was a mirror, with a white frame. 709 01:21:17,830 --> 01:21:19,470 It was in that mirror, 710 01:21:19,792 --> 01:21:21,352 one night, 711 01:21:22,271 --> 01:21:24,782 that I saw her white legs spread... 712 01:21:26,870 --> 01:21:28,910 -With a man between them. 713 01:21:33,272 --> 01:21:34,312 Why... 714 01:21:35,190 --> 01:21:37,030 did that happen? 715 01:21:37,670 --> 01:21:39,030 Do you know? 716 01:21:39,433 --> 01:21:43,433 This man, whose name was Hugo Holbling... 717 01:21:47,470 --> 01:21:49,470 -could offer her what she wanted. 718 01:21:51,830 --> 01:21:53,350 They left. 719 01:21:55,710 --> 01:21:57,430 I followed them. 720 01:21:58,950 --> 01:22:01,430 I crossed France, the Channel... 721 01:22:03,590 --> 01:22:04,950 I was... 722 01:22:05,670 --> 01:22:07,070 humiliated. 723 01:22:09,510 --> 01:22:12,230 Until the day she died in an accident. 724 01:22:14,990 --> 01:22:17,790 Since then, I've never loved another woman. 725 01:22:19,350 --> 01:22:20,030 Yes. 726 01:22:20,630 --> 01:22:22,390 I stopped believing. 727 01:22:24,458 --> 01:22:26,698 Or maybe, I have never found the woman... 728 01:22:30,510 --> 01:22:33,590 Maybe you're the woman I never met. 729 01:22:35,550 --> 01:22:37,350 The story doesn't end there. 730 01:22:37,750 --> 01:22:38,990 No. 731 01:22:40,590 --> 01:22:42,430 A while ago, 732 01:22:42,590 --> 01:22:44,790 I was given a difficult case. 733 01:22:45,230 --> 01:22:48,645 On it was written the name of the defendant: 734 01:22:48,670 --> 01:22:50,190 Hugo Holbling. 735 01:22:50,350 --> 01:22:51,750 - The same man. - Yes. 736 01:22:52,630 --> 01:22:54,110 He'd come back here. 737 01:23:00,110 --> 01:23:01,470 I'm closing up. 738 01:23:03,790 --> 01:23:05,775 Did you see a woman with a bucket? 739 01:23:09,790 --> 01:23:11,670 The storm flooded the wardrobe. 740 01:23:12,030 --> 01:23:13,142 If you see her, 741 01:23:13,270 --> 01:23:14,710 tell her I'm upstairs. 742 01:23:20,870 --> 01:23:22,910 You shouldn't have taken the case. 743 01:23:23,470 --> 01:23:24,670 I didn't want to. 744 01:23:29,750 --> 01:23:31,464 At first I wanted to kill him. 745 01:23:33,035 --> 01:23:36,673 I would have, if it would have changed something. 746 01:23:39,110 --> 01:23:39,990 Now, 747 01:23:40,950 --> 01:23:42,790 he was waiting for my verdict. 748 01:23:45,350 --> 01:23:48,430 He was building a covered market - which caved in. 749 01:23:48,455 --> 01:23:50,375 Several people died. 750 01:23:52,990 --> 01:23:54,790 I said he was guilty. 751 01:23:56,230 --> 01:23:58,150 It was a legal sentence. 752 01:24:02,390 --> 01:24:05,270 Afterwards, I asked for early retirement. 753 01:24:09,110 --> 01:24:10,510 Did you see her? 754 01:24:11,043 --> 01:24:11,793 No. 755 01:24:13,870 --> 01:24:15,270 I'm always running after her! 756 01:24:18,150 --> 01:24:19,310 Milana! 757 01:24:21,902 --> 01:24:23,052 Milana?! 758 01:24:28,110 --> 01:24:31,630 Ah, there you are! Give me the buckets. They're heavy. 759 01:24:39,950 --> 01:24:41,870 You seemed to like my pear brandy. 760 01:24:41,895 --> 01:24:44,939 Thank you. I have another favor to ask you. 761 01:24:45,510 --> 01:24:47,430 I'll be gone two or three weeks. 762 01:24:48,110 --> 01:24:49,861 I’ll come see you afterwards. 763 01:24:51,260 --> 01:24:53,820 Please give me one of the puppies. 764 01:24:56,750 --> 01:24:58,870 Will the fashion show be on TV? 765 01:24:59,710 --> 01:25:00,990 Probably. 766 01:25:01,313 --> 01:25:03,473 I better buy a TV. 767 01:25:03,790 --> 01:25:05,870 I have one I never use. 768 01:25:06,230 --> 01:25:08,907 My brother can bring it to you. His name is Marc. 769 01:25:08,990 --> 01:25:11,950 I'd like to meet him. I’ll see you soon. 770 01:25:13,030 --> 01:25:14,350 Be seeing you. 771 01:25:18,550 --> 01:25:20,470 Do you have your ticket? 772 01:26:44,510 --> 01:26:46,030 Where do I go? 773 01:26:46,190 --> 01:26:48,030 This deck. That corridor. 774 01:26:50,228 --> 01:26:50,978 Welcome. 775 01:26:55,230 --> 01:26:57,405 Excuse me, I'm lost. F38? 776 01:26:57,430 --> 01:26:58,471 The deck above. 777 01:27:08,071 --> 01:27:08,921 Welcome! 778 01:29:44,617 --> 01:29:47,367 "...1365 people on board. TRAGEDY ON THE CHANNEL" 779 01:29:47,392 --> 01:29:51,481 "The car-ferry -King Edward- capsized off the French coast. Seven passengers escape." 780 01:29:51,710 --> 01:29:54,550 Very bad weather on the English Channel 781 01:29:54,710 --> 01:29:57,670 is making the rescuers' task all the more difficult. 782 01:29:57,830 --> 01:30:00,190 Several fishermen are reported missing 783 01:30:00,215 --> 01:30:03,215 as are two people aboard a yacht. 784 01:30:03,750 --> 01:30:06,325 The cause of the accident is unknown. 785 01:30:06,350 --> 01:30:07,710 According to sources, 786 01:30:07,870 --> 01:30:10,830 the ferry was carrying 1435 passengers. 787 01:30:11,190 --> 01:30:13,510 Rescue operations are still under way. 788 01:30:13,670 --> 01:30:16,110 Hundreds of bodies have been recovered. 789 01:30:16,270 --> 01:30:19,150 Many passengers are still missing. 790 01:30:22,530 --> 01:30:25,943 A police boat, responding to the SOS, 791 01:30:25,968 --> 01:30:29,614 retrieved 7 passengers. All are reported unharmed. 792 01:30:41,910 --> 01:30:46,150 The widow of a French composer who died last year, Julie Vignon. 793 01:30:47,870 --> 01:30:51,070 Steven Killian, English citizen, barman on the ferry. 794 01:30:51,510 --> 01:30:54,310 A businessman from Poland, Karol Karol. 795 01:30:55,204 --> 01:30:57,941 Dominique Vidal, French citizen. 796 01:31:01,470 --> 01:31:03,673 Frenchman Olivier Benoit. 797 01:31:09,590 --> 01:31:12,750 Among the survivors are also two Swiss citizens: 798 01:31:22,630 --> 01:31:25,110 Auguste Bruner, legal expert, 799 01:31:30,871 --> 01:31:33,911 and a model, student at the University of Geneva, 800 01:31:33,936 --> 01:31:35,675 Valentine Dussaut.