1 00:00:03,040 --> 00:00:04,400 Okay? 2 00:00:04,480 --> 00:00:06,840 Kan de andre drenge tage hovedtelefoner på, Paul? 3 00:00:06,920 --> 00:00:08,320 John, tag hovedtelefoner på. 4 00:00:08,400 --> 00:00:10,240 I 1991, 21 ÅR EFTER THE BEATLES' OPLØSNING, 5 00:00:10,320 --> 00:00:12,440 BEGYNDTE DE TRE RESTERENDE PÅ ANTHOLOGY. 6 00:00:12,560 --> 00:00:14,320 -Hallo? Er den tændt? -George? 7 00:00:14,800 --> 00:00:16,760 -Bare smid dem ind et sted. -Nej, jeg synes… 8 00:00:16,840 --> 00:00:19,880 -Bare råb, når vi starter. -Vi ruller nu. 9 00:00:19,960 --> 00:00:21,880 -Byg den op i starten. -Du tæller den ind. 10 00:00:22,000 --> 00:00:24,160 Starten er ændret nu. Okay? 11 00:00:24,240 --> 00:00:25,600 -Jeg sænker mikrofonen. -Klar? 12 00:00:25,680 --> 00:00:27,400 ANTHOLOGY FORSØGTE AT VISE HISTORIEN 13 00:00:27,480 --> 00:00:28,760 GENNEM BILLEDER OG EGNE ORD. 14 00:00:29,520 --> 00:00:30,600 En ren start. 15 00:00:31,080 --> 00:00:32,960 En, to, tre, fire. 16 00:00:40,800 --> 00:00:42,000 Filmer I? 17 00:00:44,600 --> 00:00:45,920 Hvad sagde jeg til dig? 18 00:00:46,960 --> 00:00:48,080 Tak. 19 00:00:49,560 --> 00:00:51,320 Man kan ikke holde fjolserne væk. 20 00:00:53,200 --> 00:00:54,200 Hej. 21 00:00:55,760 --> 00:00:59,400 I MAJ 1995, EFTER FIRE ÅRS ARBEJDE, 22 00:00:59,480 --> 00:01:03,680 MØDTES PAUL, GEORGE OG RINGO I ABBEY ROAD-STUDIERNE. 23 00:01:46,920 --> 00:01:50,880 NI 24 00:01:53,440 --> 00:01:57,800 Tror I, The Anthology kunne have været blevet lavet i 1975? 25 00:01:57,880 --> 00:01:59,760 Nej, det kunne den ikke. 26 00:01:59,840 --> 00:02:02,120 Nej. Det kunne først gøres nu. 27 00:02:02,200 --> 00:02:04,400 -Vi lå i krig dengang. -Vi talte ikke sammen. 28 00:02:04,480 --> 00:02:06,800 Og hvis vi havde lavet det dengang, 29 00:02:06,880 --> 00:02:08,800 havde det ikke været ligeså interessant 30 00:02:08,880 --> 00:02:10,680 som at lade det ligge i 20 år. 31 00:02:12,600 --> 00:02:14,800 -Fem og tyve. -Åh, ja. 32 00:02:36,040 --> 00:02:39,440 For noget tid siden, da vi var færdige med vores forretningsproblemer, 33 00:02:39,520 --> 00:02:42,080 besluttede vi os for, at vi ville prøve 34 00:02:42,160 --> 00:02:46,040 at fortælle den definitive historie om The Beatles. Andre havde forsøgt. 35 00:02:46,120 --> 00:02:48,080 Vi tænkte, den skulle fortælles indefra 36 00:02:48,200 --> 00:02:50,000 i stedet for at blive set udefra. 37 00:02:50,080 --> 00:02:52,800 Vi havde hørt den fra alle andre. Nu kan I høre den fra os. 38 00:02:53,520 --> 00:02:57,400 Paul, George og mig. Og gamle klip af John, naturligvis. 39 00:02:57,480 --> 00:03:00,960 En beskrivelse af, hvordan vi følte, det var at være en Beatle. 40 00:03:02,080 --> 00:03:03,360 Okay? 41 00:03:03,440 --> 00:03:07,960 Det blev et projekt, vi arbejdede på i bidder gennem årene, 42 00:03:08,040 --> 00:03:11,720 og i de sidste par år begyndte vi så at lave interviews. 43 00:03:12,520 --> 00:03:14,800 -Okay? Vend. -Ja, jeg filmer. 44 00:03:14,880 --> 00:03:18,640 Og så byggede vi historien rundt om vores minder. 45 00:03:19,000 --> 00:03:22,320 Hvor var vi? Stil spørgsmålet igen. 46 00:03:22,960 --> 00:03:26,120 Første udgave af det her var i 1970. 47 00:03:27,320 --> 00:03:29,200 Så længe har det ligget. 48 00:03:29,280 --> 00:03:32,000 Og så brød det sammen. Og Neil var involveret. 49 00:03:32,080 --> 00:03:34,680 Neil Aspinall var involveret fra starten. Han styrede det. 50 00:03:34,760 --> 00:03:36,720 Men vi kunne ikke håndtere det. 51 00:03:36,800 --> 00:03:39,200 Alting sker til sin tid. 52 00:03:39,880 --> 00:03:42,760 Jeg ringede bare til dem og sagde, at alle andre… 53 00:03:42,840 --> 00:03:44,160 NEIL ASPINALL CHEF FOR APPLE 54 00:03:44,240 --> 00:03:48,520 …og deres onkler lod til at have skrevet eller snakket om The Beatles. 55 00:03:48,600 --> 00:03:51,000 Og at måske, for vores egen skyld, 56 00:03:51,080 --> 00:03:52,880 skulle de fortælle deres egen historie. 57 00:03:52,960 --> 00:03:56,000 Ikke? Vi ville lave optagelser og ende med en hel film. 58 00:03:56,080 --> 00:03:59,240 Det var vist i starten af '70'erne. I '70, '71. 59 00:03:59,320 --> 00:04:04,400 Jeg indsamlede alle optagelser, jeg kunne finde fra alle steder, 60 00:04:04,480 --> 00:04:08,040 og vi lavede en dokumentar eller en film 61 00:04:08,120 --> 00:04:11,040 uden interviews med The Beatles. 62 00:04:11,120 --> 00:04:12,800 Og så lagde jeg den fra mig. 63 00:04:12,880 --> 00:04:15,800 Neil havde sammensat stort set alle optagelser, 64 00:04:15,880 --> 00:04:19,200 vi selv havde filmet eller ejede af os selv, 65 00:04:19,280 --> 00:04:21,520 og alle optagelser, han ellers kunne skaffe. 66 00:04:21,800 --> 00:04:23,920 Og han havde sat det kronologisk sammen, 67 00:04:24,000 --> 00:04:26,640 og det blev foreløbig kaldt The Long And Winding Road, 68 00:04:26,720 --> 00:04:31,840 men det var i '71, da vi havde fået nok af det hele. 69 00:04:31,920 --> 00:04:36,520 Og jeg er glad for, det ikke skete før nu. Det har været rart for os 70 00:04:36,600 --> 00:04:39,680 og for offentligheden bare at glemme The Beatles lidt 71 00:04:40,080 --> 00:04:41,920 og lade tingene falde til ro 72 00:04:42,600 --> 00:04:45,640 og komme tilbage til det nu med et friskt blik på det. 73 00:04:45,760 --> 00:04:46,920 Der var en, der… 74 00:04:48,360 --> 00:04:49,400 Åh nej. 75 00:05:14,080 --> 00:05:15,960 -Ja. -I de sidste fire år, 76 00:05:16,080 --> 00:05:18,640 for vi har faktisk arbejdet på det i de sidste fire år, 77 00:05:19,000 --> 00:05:21,040 har vi fået det okay. 78 00:05:21,120 --> 00:05:23,120 Vi var igennem stadier, hvor vi tre 79 00:05:23,200 --> 00:05:26,240 hilste på hinanden i forskellige situationer, 80 00:05:26,320 --> 00:05:27,680 restauranter, kontorer. 81 00:05:28,040 --> 00:05:29,800 Og så begyndte vi arbejdet sammen. 82 00:05:29,880 --> 00:05:31,800 Og det ender jo med, at vi indspiller sammen. 83 00:05:31,880 --> 00:05:33,480 Allerede 21 minutter for sent. 84 00:05:33,560 --> 00:05:35,680 Hvad vil du gøre? Trække mig i løn? 85 00:05:35,760 --> 00:05:37,080 Hvad er det? 86 00:05:37,160 --> 00:05:38,400 -Goddag. -Goddag, George. 87 00:05:38,480 --> 00:05:39,680 -Hej, mand. -Hej, Paul. 88 00:05:39,760 --> 00:05:41,040 -Goddag, Neil. -Alt vel? 89 00:05:41,120 --> 00:05:43,160 Goddag, George. Ganske godt, tak. 90 00:05:43,240 --> 00:05:45,400 Godt at se dig. Rigtig godt. 91 00:05:46,080 --> 00:05:48,480 Hallo, vegetarisk læderjakke? 92 00:05:50,120 --> 00:05:52,560 -Ja. Det er det. -Ja. 93 00:05:52,640 --> 00:05:55,080 Og støvlerne er vegetariske læderstøvler. 94 00:05:55,160 --> 00:05:56,760 -Hej, skat. -Hej, søde. 95 00:05:56,840 --> 00:05:59,520 -Vil du have et kys? -Ja. Jeg kan godt lide et lille møs. 96 00:05:59,600 --> 00:06:00,640 Hvordan går det? 97 00:06:01,800 --> 00:06:02,800 Åh, nej! 98 00:06:02,880 --> 00:06:04,280 -Hej. -Skønt, tak, ja. 99 00:06:04,360 --> 00:06:06,520 -Hej. -Barbara, hvordan går det? 100 00:06:07,680 --> 00:06:08,880 Goddag, skat. 101 00:06:08,960 --> 00:06:10,320 Godt, alle pigerne er her. 102 00:06:10,400 --> 00:06:13,080 -Goddag. -Kys. Kys. Goddag. 103 00:06:14,920 --> 00:06:16,800 Kan jeg være med, Paul? 104 00:06:16,880 --> 00:06:19,440 -Der er I. -Her er vi. Hvordan er lyset? 105 00:06:19,920 --> 00:06:23,040 Skønt. Kan I gøre noget spændende, tak? 106 00:06:23,120 --> 00:06:25,640 En, to… 107 00:06:25,720 --> 00:06:27,560 Det bragte mange gode minder tilbage, 108 00:06:27,640 --> 00:06:31,240 og det gav mig mulighed for at hænge ud med Paul og George igen. 109 00:06:31,720 --> 00:06:33,920 Det bedste var, når vi sad sammen. 110 00:06:34,000 --> 00:06:36,520 Det var vist forkert. Det var da ikke sådan, den var. 111 00:06:36,600 --> 00:06:38,400 Vi kunne byde ind. "Hvad?" 112 00:06:38,480 --> 00:06:41,480 "Kan I huske den?" "Nej." "Jo, nu kan jeg godt huske den." 113 00:06:41,560 --> 00:06:43,720 -Hvem er det? -Det er John. 114 00:06:43,800 --> 00:06:46,200 -Er det? -John Lennon fra The Beatles. 115 00:06:47,040 --> 00:06:50,120 Det gode ved The Anthology er, at det er os fire. 116 00:06:50,480 --> 00:06:52,720 Selvom John ikke er her, så er han her stadig. 117 00:06:52,800 --> 00:06:55,240 Han er repræsenteret. Han taler. 118 00:06:55,320 --> 00:06:58,600 Ja, det er gamle interviews. Men det gør intet. Han er der. 119 00:06:58,680 --> 00:07:01,280 Hans synspunkter bliver hørt. 120 00:07:01,360 --> 00:07:04,320 Folk kræver, at man tænker, hvor lang tid vi kan holde. 121 00:07:04,400 --> 00:07:07,320 Det kan man ikke sige. Man kan være arrogant og sige, 122 00:07:07,400 --> 00:07:09,280 "Vi holder ti år endnu." 123 00:07:09,360 --> 00:07:13,200 Men så snart det er sagt, tænker man, vi er heldige, hvis vi holder tre måneder. 124 00:07:13,560 --> 00:07:17,840 Det var interessant at mødes igen. 125 00:07:17,920 --> 00:07:21,240 På en måde har jeg ondt af John, 126 00:07:21,760 --> 00:07:24,040 for The Beatles havde så mange gode stunder, 127 00:07:24,120 --> 00:07:26,320 men vi gennemgik også nogle turbulente tider. 128 00:07:26,400 --> 00:07:29,280 Og som alle godt ved, da vi gik i opløsning, 129 00:07:29,360 --> 00:07:32,240 var vi alle sammen lidt trætte af hinanden, men… 130 00:07:32,920 --> 00:07:36,200 Ringo, Paul og jeg, vi har haft mulighed for 131 00:07:36,560 --> 00:07:39,160 at slippe taget i det 132 00:07:39,240 --> 00:07:42,960 og lade det hvile i fortiden og finde sammen igen 133 00:07:43,040 --> 00:07:44,400 i et nyt lys. 134 00:07:44,720 --> 00:07:47,760 Og jeg har lidt ondt af, at John ikke fik den mulighed. 135 00:07:47,840 --> 00:07:51,120 Jeg tror virkelig, han ville have nydt den mulighed 136 00:07:51,200 --> 00:07:52,600 for at være sammen igen. 137 00:07:53,560 --> 00:07:57,280 Vi har haft tid nok til at trække vejret, og det føles meget lettere 138 00:07:57,680 --> 00:08:00,080 at se det på afstand nu. 139 00:08:02,720 --> 00:08:07,640 Vi startede med at ville fortælle den definitive historie om The Beatles 140 00:08:08,040 --> 00:08:13,000 og endte med at indse, at det nærmest var umuligt 141 00:08:13,080 --> 00:08:14,720 at fortælle den fulde historie, 142 00:08:14,800 --> 00:08:17,440 for folk ser tingene fra forskellige vinkler. 143 00:08:18,680 --> 00:08:23,720 The Beatles Anthology er så meget af The Beatles' historie, 144 00:08:23,800 --> 00:08:26,040 som vi kan indfange. 145 00:08:26,840 --> 00:08:29,840 Hvis jeg lavede min Anthology, ville den være anderledes. 146 00:08:29,920 --> 00:08:31,720 Jeg ville have nogle andre ting i den. 147 00:08:31,800 --> 00:08:33,680 Ligesom George, ligesom Paul. 148 00:08:33,760 --> 00:08:36,320 Sådan er det bare. 149 00:08:36,760 --> 00:08:39,200 Sagen er jo, at alle ser livet, 150 00:08:39,280 --> 00:08:41,920 mens det leves, gennem deres egne øjne. 151 00:08:42,000 --> 00:08:45,400 Og når man har en situation som historien om The Beatles, 152 00:08:45,480 --> 00:08:48,360 havde alle deres egen idé om, hvad der skete. 153 00:08:48,640 --> 00:08:52,440 Jeg fandt ud af mere, end jeg vidste om de andre gutter, fra the Anthology. 154 00:08:52,520 --> 00:08:55,480 Det er som erindringer, pludselig er man tilbage. 155 00:08:55,560 --> 00:08:58,080 Der er de, historiens mest hippe band. 156 00:09:04,720 --> 00:09:06,600 I starten, da jeg kom med, 157 00:09:06,680 --> 00:09:08,600 var Paul den eneste, der sov med mig. 158 00:09:09,240 --> 00:09:13,480 Der var faktisk en lille ting i det der. 159 00:09:13,560 --> 00:09:15,400 -Jeg var aldrig så fordomsfuld. -Nej. 160 00:09:15,480 --> 00:09:17,960 -Jeg, jeg tænkte, det var bedst… -Var det? 161 00:09:18,040 --> 00:09:20,240 …for da du kom med, 162 00:09:20,320 --> 00:09:21,920 og du var den nye fyr… 163 00:09:22,000 --> 00:09:23,000 -Klart. -…og ingen… 164 00:09:23,080 --> 00:09:24,720 Jeg tænkte, hvis jeg hænger med dig, 165 00:09:24,800 --> 00:09:27,000 vil de alle sammen bare, du ved. 166 00:09:27,080 --> 00:09:28,920 Så jeg tænkte, det ville være godt… 167 00:09:29,000 --> 00:09:31,320 -At sætte ham sammen med Paul. -Ja. Fordi… 168 00:09:31,400 --> 00:09:34,120 -For så ville det være okay. -Ja, det ville være… 169 00:09:34,200 --> 00:09:36,880 Jamen… Så ændrede det sig. Det kunne være hvem som helst. 170 00:09:36,960 --> 00:09:39,160 Så var det os. Bagefter var det os. 171 00:09:39,240 --> 00:09:40,560 John og jeg… Vi var ikke… 172 00:09:40,640 --> 00:09:42,560 Det var så godt. Man bor på værelse 173 00:09:42,640 --> 00:09:44,960 med en ven og lærer hans vaner at kende. 174 00:09:45,040 --> 00:09:47,760 Du gik altid sent i seng, ikke? 175 00:09:47,840 --> 00:09:49,040 -Jo. -Du kunne ikke sove. 176 00:09:49,120 --> 00:09:51,800 Så du havde altid… Han havde lyset tændt, 177 00:09:51,880 --> 00:09:53,960 -så du sad og… -Jeg var mørkeræd. 178 00:09:55,080 --> 00:09:57,920 Stakkels knægt. Han sad med lyset tændt, 179 00:09:58,000 --> 00:10:01,360 og man måtte sove sådan her, for man kunne ikke bede ham slukke. 180 00:10:01,440 --> 00:10:02,640 Men det var godt. 181 00:10:02,720 --> 00:10:04,720 Man lærte hinanden at kende. 182 00:10:05,640 --> 00:10:07,440 Det lader til, at når koncerten slutter, 183 00:10:07,520 --> 00:10:08,880 så begynder problemerne. 184 00:10:08,960 --> 00:10:11,920 Prøver I bevidst at skabe den her skrigende reaktion? 185 00:10:12,000 --> 00:10:14,640 Nej, vi ankommer bare til stedet, 186 00:10:14,720 --> 00:10:16,680 og de står altid og venter. 187 00:10:16,760 --> 00:10:19,640 Og når vi spiller koncert, siger politiet altid: 188 00:10:19,720 --> 00:10:21,960 "I skal ikke kigge ud af vinduet, det ophidser dem." 189 00:10:22,040 --> 00:10:23,080 Hvad? 190 00:10:28,240 --> 00:10:30,000 Vi var stresset fuldstændig i bund. 191 00:10:30,080 --> 00:10:33,480 Vi havde været igennem enhver form for tumult og trængsel 192 00:10:33,560 --> 00:10:36,720 i hver en by, hvor vi kom, var der en eller anden tumult. 193 00:10:36,800 --> 00:10:39,120 Larmen, folk der skreg af os hele tiden, 194 00:10:39,200 --> 00:10:44,000 og at sidde indelukket i et lille rum eller et fly eller en bil. 195 00:10:44,760 --> 00:10:47,880 Men vi tænkte ikke så meget over det, for det foregik jo løbende. 196 00:10:47,960 --> 00:10:49,160 JOHN LENNONS STEMME 197 00:10:49,240 --> 00:10:51,720 Det foregik for os, og det var svært at se, 198 00:10:51,800 --> 00:10:54,760 for vi var midt i det og blev skubbet fra sted til sted. 199 00:10:55,800 --> 00:10:58,480 Det var en vanvittig tid, men en fantastisk tid. 200 00:10:58,560 --> 00:11:00,440 Jeg havde virkelig en skøn tid, 201 00:11:00,520 --> 00:11:02,200 men det var vanvid. 202 00:11:05,600 --> 00:11:07,760 Vi var heldige, at vi var fire 203 00:11:07,840 --> 00:11:09,160 til at tage presset. 204 00:11:10,080 --> 00:11:12,360 Vi holdt sammen på hinanden, 205 00:11:12,440 --> 00:11:15,200 og der var tider, hvor én af os blev vanvittige. 206 00:11:15,680 --> 00:11:17,840 Men de andre tre kunne få os tilbage. 207 00:11:18,120 --> 00:11:19,440 Jeg var enebarn, 208 00:11:19,520 --> 00:11:22,120 og pludselig havde jeg tre brødre. 209 00:11:22,200 --> 00:11:24,080 Vi var tæt knyttede. Vi passede på hinanden, 210 00:11:24,160 --> 00:11:26,400 og det var fantastisk for mig. 211 00:11:26,880 --> 00:11:31,560 Vi havde hinanden til at opløse al den stress. 212 00:11:32,080 --> 00:11:35,520 Og fra vores opvækst i Liverpool havde vi vores humor, 213 00:11:35,880 --> 00:11:39,520 der var enormt vigtig, så vi havde det også altid sjovt. 214 00:11:39,600 --> 00:11:43,560 Men der kom et tidspunkt, hvor det bare var blevet for meget, 215 00:11:43,680 --> 00:11:46,760 og jeg tror, at en væsentlig faktor 216 00:11:46,880 --> 00:11:49,880 i opløsningen af The Beatles, var stress. 217 00:11:49,960 --> 00:11:51,880 Vi ville bare ud af det. 218 00:11:52,400 --> 00:11:53,720 Finde lidt fred. 219 00:11:55,120 --> 00:11:57,920 Da de brød med hinanden, sagde John: "Det føles bare… 220 00:11:58,000 --> 00:12:02,920 Hvad vil I have? Vi gav vores liv til det her", 221 00:12:03,040 --> 00:12:05,920 på bekostning af næsten alt andet 222 00:12:06,000 --> 00:12:07,760 gennem hele deres ungdom. 223 00:12:08,280 --> 00:12:10,120 Det er slut. 224 00:12:10,200 --> 00:12:12,640 Lad os gå i gang med noget andet. 225 00:12:13,160 --> 00:12:15,560 Og så ser man tilbage på det og tænker, 226 00:12:15,640 --> 00:12:17,080 "Hvordan gjorde jeg det? 227 00:12:17,160 --> 00:12:19,360 Hvordan kom jeg dog igennem det?" 228 00:12:20,360 --> 00:12:22,600 Alt, vi gjorde, synes jeg var med en god hensigt. 229 00:12:23,040 --> 00:12:25,280 Sådan føles det stadig i dag. 230 00:12:25,880 --> 00:12:27,840 Det handler altid om musikken, 231 00:12:27,960 --> 00:12:30,600 om personerne. "All you need is love." 232 00:12:35,880 --> 00:12:38,520 KÆRLIGHED 233 00:12:52,840 --> 00:12:55,800 Ja, stop den. Sådan. Den del var rigtig god. 234 00:12:55,880 --> 00:12:57,840 Tak, John. Fint. Det bliver vist 235 00:12:57,920 --> 00:12:59,040 rigtig godt som kor. 236 00:12:59,120 --> 00:13:00,920 -Vi får musikerne ind nu. -Tak, George. 237 00:13:01,000 --> 00:13:03,200 -Og vi tager et take til. -Godt, godt. 238 00:13:03,280 --> 00:13:05,000 Okay. Kør båndet, tak, Richard. 239 00:13:11,760 --> 00:13:15,160 Jeg føler helt bestemt, at vi havde noget helt anderledes, 240 00:13:15,240 --> 00:13:17,320 selvom det måske kun var vores attitude. 241 00:13:17,400 --> 00:13:19,240 Det er bare det der strejf af magi, 242 00:13:19,320 --> 00:13:22,040 man får, når man sætter bestemte mennesker sammen, 243 00:13:22,120 --> 00:13:24,600 så opstår der ild eller dynamit. 244 00:13:45,880 --> 00:13:47,640 Det var bare små tilfælde. 245 00:13:48,320 --> 00:13:51,000 De sjove frisurer, og så kom de sjove jakker 246 00:13:51,080 --> 00:13:52,520 og de sjove støvler. 247 00:13:53,400 --> 00:13:57,520 Vi var egentlig ret simple og… naive. 248 00:13:57,920 --> 00:14:00,440 Et spørgsmål. Skal I klippes? 249 00:14:00,520 --> 00:14:02,040 -Nej. Nej, tak. -Niks. 250 00:14:02,120 --> 00:14:03,400 Jeg blev klippet i går. 251 00:14:04,600 --> 00:14:05,920 Jeg kan huske, da John 252 00:14:06,000 --> 00:14:09,240 fyldte 21 år og fik 100 pund af sin onkel, 253 00:14:09,320 --> 00:14:11,000 der var tandlæge i Edinburgh. 254 00:14:13,200 --> 00:14:15,600 Det var meget avanceret. 255 00:14:15,680 --> 00:14:17,160 Vi havde aldrig kendt til nogen, 256 00:14:17,240 --> 00:14:19,480 der havde en tandlæge i familien. 257 00:14:19,560 --> 00:14:21,960 -Eller nogen med 100 pund. -Eller 100 pund. 258 00:14:22,040 --> 00:14:23,360 Jeg har stadig aldrig fået 259 00:14:23,440 --> 00:14:25,360 100 pund til min fødselsdag. 260 00:14:25,440 --> 00:14:26,600 Hundrede stærke! 261 00:14:28,120 --> 00:14:32,880 Men John fik 100 pund, så han sagde, "Hvad skal vi lave?" 262 00:14:32,960 --> 00:14:36,040 For vi vi hang ud sammen. Så vi ville tage til Spanien 263 00:14:36,120 --> 00:14:38,640 og bruge de 100 pund. Vi kom kun til Paris. 264 00:14:38,720 --> 00:14:40,000 Vi tomlede. 265 00:14:40,080 --> 00:14:43,600 Vi rendte ind i Jürgen, der var vores ven gennem Astrid, 266 00:14:43,680 --> 00:14:45,200 og Jürgen og Klaus. 267 00:14:45,280 --> 00:14:48,560 Vi mødte Jürgen og sagde, "Flot hår. 268 00:14:48,640 --> 00:14:51,120 "Kan du ikke klippe os på den måde?" 269 00:14:51,200 --> 00:14:54,200 Så han sagde, "Er I sikre på det? Du ved, måske…" 270 00:14:54,280 --> 00:14:55,520 -Halløj, sømand! -Ja, kom, 271 00:14:55,600 --> 00:14:58,080 vi er jo på ferie i Paris. 272 00:14:58,160 --> 00:15:00,520 Så han gjorde det, og vi kom tilbage til Liverpool, 273 00:15:00,600 --> 00:15:02,560 mig og John med håret sådan redt fremad, 274 00:15:02,640 --> 00:15:03,960 som du sagde, 275 00:15:04,040 --> 00:15:06,080 og alle skumlede lidt over det, 276 00:15:06,160 --> 00:15:08,080 men vi holdt fast i det. 277 00:15:08,280 --> 00:15:09,920 -Lyder godt. -Og du redte det fremad. 278 00:15:10,000 --> 00:15:12,840 Ringo havde en grå tot deroppe under 279 00:15:12,920 --> 00:15:14,160 -fra han var barn. -Stadig. 280 00:15:14,240 --> 00:15:17,040 Altså, han måtte få det lavet for at komme med i bandet. 281 00:15:17,120 --> 00:15:18,880 Men når han redte det fremad, 282 00:15:19,000 --> 00:15:21,720 -så man ikke den grå tot. -Han havde også skæg. 283 00:15:21,800 --> 00:15:23,360 -Skægget måtte af. -Af med skægget. 284 00:15:23,480 --> 00:15:25,480 -Ellers var jeg ikke med. -Og han skulle… 285 00:15:25,560 --> 00:15:27,680 Vi ville se ansigterne. 286 00:15:29,160 --> 00:15:32,560 Vi så faktisk et band fra London i Hamborg. 287 00:15:33,200 --> 00:15:35,640 Og et af dem havde de her støvler 288 00:15:35,720 --> 00:15:38,840 med en spids tå og en cubansk hæl, 289 00:15:38,920 --> 00:15:40,760 og vi tænkte, "De er gode. 290 00:15:40,840 --> 00:15:42,560 Hvor har I dem fra?" 291 00:15:42,640 --> 00:15:46,520 Han sagde, "Anello and Davide's." Så vi besøgte Anello and Davide's 292 00:15:46,600 --> 00:15:48,880 og købte støvlerne, og senere hen tænkte vi, 293 00:15:48,960 --> 00:15:51,800 "De laver dem, men vi kan få lavet vores egne." 294 00:15:51,880 --> 00:15:53,080 Det var en balletbutik. 295 00:15:53,160 --> 00:15:54,800 Så dem, der blev til Beatle-støvlen, 296 00:15:54,880 --> 00:15:57,320 var som dem, vi fik lavet, men de originale 297 00:15:57,400 --> 00:16:00,160 havde en elastik ned ad siden og… 298 00:16:00,240 --> 00:16:02,000 Ja. Det var en balletbutik, ikke? 299 00:16:02,080 --> 00:16:03,440 Anello and Davide var ballet, 300 00:16:03,520 --> 00:16:06,520 de lavede balletting og skørter og sko. Man kunne… 301 00:16:06,600 --> 00:16:07,880 Det var der, pigerne gik hen. 302 00:16:07,960 --> 00:16:10,120 Så vi fik lavet vores Beatles-støvler, 303 00:16:10,200 --> 00:16:12,040 -og der var små… -Vi fik lavet skørter. 304 00:16:12,120 --> 00:16:13,440 …damer med deres børn. 305 00:17:00,520 --> 00:17:02,920 Her er fire af de flinkeste unge fyre, vi har haft 306 00:17:03,000 --> 00:17:05,760 på scenen her. The Beatles. Kom med dem! 307 00:17:45,480 --> 00:17:47,440 De her ting bliver til historie, 308 00:17:47,520 --> 00:17:49,040 og nu hvor det er 30 år siden, 309 00:17:49,520 --> 00:17:51,240 bliver det hele ret legendarisk, 310 00:17:51,320 --> 00:17:53,280 måske lidt for legendarisk til vores smag, 311 00:17:53,360 --> 00:17:56,160 for vi lever stadig med det. Men det er skønt, 312 00:17:56,240 --> 00:17:58,040 især med de yngre mennesker, 313 00:17:58,120 --> 00:18:01,400 når de siger, "Wow, I er gode live, mand." 314 00:18:01,680 --> 00:18:03,840 For de ved, hvor svært det er at stå deroppe 315 00:18:03,920 --> 00:18:05,480 og spille live og synge godt. 316 00:18:16,560 --> 00:18:18,440 Jeg ville bare være med i et band. 317 00:18:19,080 --> 00:18:21,840 Jeg ville ikke have et job, og jeg aner ikke, 318 00:18:21,920 --> 00:18:24,040 hvad jeg havde lavet, hvis ikke det her var sket. 319 00:18:24,120 --> 00:18:27,800 Men da jeg var 17 år, var jeg i Hamborg, 320 00:18:27,880 --> 00:18:31,240 og da jeg fyldte 23, havde vi lavet Sgt. Pepper. 321 00:18:34,920 --> 00:18:36,760 Vi spillede konstant. 322 00:18:36,840 --> 00:18:39,440 Det var det, vi ville. Det var vores drøm, da vi var unge. 323 00:18:39,960 --> 00:18:43,640 Drømmen om at blive så berømt var aldrig målet for mig. 324 00:18:43,720 --> 00:18:46,760 Jeg ville bare gerne spille med virkelig gode folk. 325 00:18:47,200 --> 00:18:49,000 Og resten hørte bare med. 326 00:19:43,320 --> 00:19:45,440 Tag den så, brormand. Ja. 327 00:19:57,280 --> 00:19:58,600 -Sådan. -Du godeste. 328 00:20:19,760 --> 00:20:20,840 Et spørgsmål? 329 00:20:20,920 --> 00:20:22,600 Da vi skulle lave vores første plade, 330 00:20:23,200 --> 00:20:27,720 havde vi spillet så meget, vi kunne optage det på en dag. 331 00:20:27,800 --> 00:20:29,200 Det var her, vi gjorde det, 332 00:20:29,280 --> 00:20:31,400 fra 10.30 til 22.30 om aftenen. 333 00:20:31,480 --> 00:20:34,280 Der indspillede vi vores første album. På en dag. 334 00:20:34,880 --> 00:20:38,040 Da vi først kom ind i kontrolrummet og fik lidt magt, 335 00:20:38,120 --> 00:20:40,360 var det virkelig spændende at komme herind. 336 00:20:40,440 --> 00:20:42,760 Det var som en stor legeplads. 337 00:20:43,440 --> 00:20:45,680 -Hvad skal vi lytte på, George? -Han henter båndene. 338 00:20:55,560 --> 00:20:56,760 -Alle sammen. -Hvilket take? 339 00:20:56,840 --> 00:20:57,960 Alle sammen. 340 00:20:58,040 --> 00:20:59,320 -Første take. -Der er kun tre. 341 00:20:59,400 --> 00:21:00,480 Første take er sært. 342 00:21:00,560 --> 00:21:02,240 -Spil det sære take. -Ja, hør det… 343 00:21:02,360 --> 00:21:03,560 GEORGE MARTIN PRODUCER 344 00:21:03,640 --> 00:21:08,200 Det er, som om trommerne og guitaren spiller halvt tempo. 345 00:21:08,280 --> 00:21:11,360 Det blev lettere at eksperimentere, 346 00:21:11,440 --> 00:21:14,560 for vi havde haft et par hits. Det var nøglen. 347 00:21:14,640 --> 00:21:15,760 Det er sandt. 348 00:21:15,840 --> 00:21:17,320 Nøglen var vores succes. 349 00:21:17,400 --> 00:21:19,520 Og derefter var det, "Kom ind, gutter." 350 00:21:19,600 --> 00:21:21,440 -Ja. -"Godt at se jer igen." 351 00:21:21,520 --> 00:21:23,840 Og da vi fik mere og mere succes, 352 00:21:23,920 --> 00:21:26,000 blev vi gradvist i stand til 353 00:21:26,080 --> 00:21:28,880 at afprøve nogle langt ude idéer. 354 00:21:32,640 --> 00:21:36,960 Og George var frisk på at prøve. 355 00:21:37,040 --> 00:21:38,560 "Har I flere idéer?" 356 00:21:39,440 --> 00:21:41,680 Der er kun to grundlæggende spor. 357 00:21:44,120 --> 00:21:45,760 Det er 1 og 3. 358 00:21:48,400 --> 00:21:49,520 Super. 359 00:21:52,760 --> 00:21:54,800 Alt det der undervands-halløj. 360 00:21:55,800 --> 00:21:58,640 Vi burde sætte tempoet op og høre, hvad det var. 361 00:21:58,720 --> 00:22:01,040 -Hør lige trommerne. -Lyder fedt. 362 00:22:03,760 --> 00:22:05,200 Totalt anderledes. 363 00:22:12,960 --> 00:22:14,240 Der er sækkepiben. 364 00:22:14,720 --> 00:22:18,360 Og der er 2. Der er intet på 2 og 3. 365 00:22:21,640 --> 00:22:24,280 Hør guitaren, der er sat ned i tempo. 366 00:22:26,640 --> 00:22:28,920 Det har været en lidt traumatisk tid 367 00:22:29,000 --> 00:22:32,120 at skulle høre alle de takes igen. Også for dem, 368 00:22:32,720 --> 00:22:34,880 for de har måttet genleve deres liv. 369 00:22:34,960 --> 00:22:38,080 Paul sagde til mig, "At høre os, som vi var 370 00:22:38,160 --> 00:22:44,200 for 30 eller 25 år siden, og høre os sludre sammen, 371 00:22:44,280 --> 00:22:46,080 er en mærkelig oplevelse. 372 00:22:46,680 --> 00:22:51,160 Det er som at kigge i en gammel scrapbog, men det bringes virkelig til live." 373 00:22:51,240 --> 00:22:52,960 En, to, tre, fire. 374 00:23:00,920 --> 00:23:03,320 George? Hvordan lød den sjove ting i bassen? 375 00:23:03,400 --> 00:23:05,600 Lød det godt eller var det bare noget herligt lort? 376 00:23:05,680 --> 00:23:07,000 Det er ti års optagelser. 377 00:23:07,120 --> 00:23:09,560 Det har været en rejse i tid. 378 00:23:09,640 --> 00:23:13,560 Vi har lyttet til hver optagelse af hver eneste sang 379 00:23:13,640 --> 00:23:15,320 og har genoplevet de tider, 380 00:23:15,400 --> 00:23:17,800 og vi har fundet frem til nogle interessante sager. 381 00:23:17,880 --> 00:23:22,400 En del af de første takes på de fleste numre er interessante. 382 00:23:22,480 --> 00:23:26,040 At se hvordan sangen udviklede sig og ændrede sig. 383 00:23:26,120 --> 00:23:29,440 I nogle tilfælde startede de temmelig anderledes 384 00:23:29,520 --> 00:23:31,240 end de udgaver, som alle folk kender. 385 00:23:31,760 --> 00:23:35,000 Så vi løfter på en måde sløret for Beatles' måde 386 00:23:35,080 --> 00:23:37,160 at lave deres plader på. 387 00:23:39,640 --> 00:23:42,160 -Det var breaket. -Sådan skal det lyde. 388 00:23:42,240 --> 00:23:44,640 Nu kommer der noget seriøs musik her. 389 00:23:46,280 --> 00:23:48,880 -Hvad sagde du, er det 3? -Tambulierne er inde! 390 00:23:53,160 --> 00:23:54,640 Hvad har vi der, George? 391 00:23:54,720 --> 00:23:56,680 -Jamen, vi har… -Det her er versionen nu. 392 00:23:56,760 --> 00:23:58,080 Al rytme ligger på 1. 393 00:23:58,160 --> 00:24:00,400 -Ja. -Vokaler på 3. 394 00:24:01,320 --> 00:24:02,680 Med tamburaen. 395 00:24:04,520 --> 00:24:06,160 Og på spor 2 og 3… 396 00:24:07,480 --> 00:24:12,080 har vi forskellige bånd-loops og din guitar og tambura. 397 00:24:24,920 --> 00:24:27,960 Jeg kan huske, jeg kom med en række loops, 398 00:24:28,520 --> 00:24:32,080 og vi satte dem op på maskiner rundt om i studiet. 399 00:24:33,240 --> 00:24:36,240 Men husker du ikke? Det her er de grundlæggende fire spor. 400 00:24:36,320 --> 00:24:38,920 Men så kom delen, hvor de lavede hele mixet. 401 00:24:39,000 --> 00:24:40,120 Se der? 402 00:24:41,080 --> 00:24:42,920 Det blev ikke brugt, vel? 403 00:24:45,440 --> 00:24:46,680 Lige der. 404 00:24:50,600 --> 00:24:52,800 Jeg tror, at én af de bedste ting ved studiet her, 405 00:24:52,880 --> 00:24:55,040 og EMI's opsætning, var, at de altid havde 406 00:24:55,120 --> 00:24:56,840 millioner af instrumenter, som nu, 407 00:24:56,920 --> 00:24:59,320 flygler, små, sære klaverer og spinetter. 408 00:24:59,400 --> 00:25:01,520 Alle dem, du har i dit studie. 409 00:25:01,600 --> 00:25:03,720 Ja, de er endt i mit studie nu, 410 00:25:03,800 --> 00:25:05,680 for de ville af med dem her. 411 00:25:05,760 --> 00:25:07,000 Og nu har jeg dem. 412 00:25:07,080 --> 00:25:08,920 Og det tror jeg, var én af grundene til, 413 00:25:09,000 --> 00:25:11,920 at vi havde så interessant en instrumentering på Beatles' plader. 414 00:25:12,040 --> 00:25:15,480 Havde det ikke været her, havde det været guitar, bas og trommer. 415 00:25:25,640 --> 00:25:27,600 -Lidt fesent. -Guitarsolo… 416 00:25:33,520 --> 00:25:35,320 på samme spor som vokalen. 417 00:25:35,960 --> 00:25:37,080 Drop ind. 418 00:25:40,200 --> 00:25:42,000 Den harmoni husker jeg heller ikke. 419 00:25:47,520 --> 00:25:51,480 Nogle af folkene her, teknikeren for eksempel, 420 00:25:51,560 --> 00:25:54,720 ville altid forsøge at smutte kl. 17.30. 421 00:25:54,800 --> 00:25:58,760 Og vi var jo i gang med at ville skabe noget historisk. 422 00:25:58,840 --> 00:26:02,760 Og Mal, vores roadie, han havde en kæmpe tekande, 423 00:26:02,840 --> 00:26:05,240 en stor tekande i aluminium, og han gik ud og… 424 00:26:05,320 --> 00:26:09,280 Jeg kan huske, han lavede en kande te, 425 00:26:09,360 --> 00:26:11,640 og vi hældte amfetamin i teen. 426 00:26:12,120 --> 00:26:14,560 Og så stod han deroppe med George Martin, 427 00:26:14,640 --> 00:26:18,160 og jeg tror, det var Geoff Emerick, og gav dem den te. 428 00:26:18,240 --> 00:26:20,800 Fordi de sagde jo, "Må vi godt gå hjem nu?" 429 00:26:20,880 --> 00:26:22,880 "Nej, din idiot. Snup en kop te." 430 00:26:22,960 --> 00:26:24,440 Og… 431 00:26:24,520 --> 00:26:26,880 Og lige pludselig blev de hængende 432 00:26:26,960 --> 00:26:29,280 til klokken elleve om aftenen. 433 00:26:29,360 --> 00:26:30,920 Og de ville ikke hjem. 434 00:26:31,000 --> 00:26:32,440 -Nej. -De gad ikke gå. 435 00:26:32,520 --> 00:26:34,680 De ved det ikke, før de ser programmet her. 436 00:26:34,760 --> 00:26:36,800 George er ikke kommet ned, George Martin. 437 00:26:36,880 --> 00:26:39,120 -Nej. -Han sidder der stadig. 438 00:26:39,200 --> 00:26:41,680 Der var en fyr, der kunne lave et bånd til én. 439 00:26:41,760 --> 00:26:43,240 -Eller de gav dig… -Som et bånd. 440 00:26:43,320 --> 00:26:44,600 -…et lille mix. -En optagelse. 441 00:26:44,680 --> 00:26:46,720 -Ja. -På et lille bånd, sådan, 442 00:26:46,800 --> 00:26:50,000 eller på en blyant, viklet om en blyant. 443 00:26:50,080 --> 00:26:53,600 Og da der kom kassettebånd, fik vi små Phillips-kassetter, 444 00:26:53,680 --> 00:26:55,760 og man satte dem i mixerpulten 445 00:26:55,840 --> 00:26:57,720 og hørte dem på højtalerne. 446 00:26:57,800 --> 00:26:59,320 -Ikke god kvalitet. -Nej. 447 00:26:59,400 --> 00:27:00,880 Men nok. Jeg husker at køre hjem 448 00:27:01,040 --> 00:27:03,960 i bilen, mens jeg hørte, "Please Mister Postman." 449 00:27:13,240 --> 00:27:15,480 Det var fantastisk. 450 00:27:19,840 --> 00:27:23,720 En, to, tre, fire. 451 00:27:28,040 --> 00:27:30,000 Vi mødte altid op her, når Paul ringede. 452 00:27:31,800 --> 00:27:33,720 -Han ringede altid. -De tænkte altid, 453 00:27:33,800 --> 00:27:35,560 at jeg var arbejdshesten. Jeg kan huske 454 00:27:35,640 --> 00:27:37,640 på Let It Be, at vi holdt møde, 455 00:27:37,720 --> 00:27:39,400 vi sad der, og vi havde ikke arbejdet 456 00:27:39,480 --> 00:27:41,640 i et par måneder. Jeg sagde, "Fint!" 457 00:27:41,720 --> 00:27:44,240 Han havde ikke flere skønhedskonkurrencer at være dommer i. 458 00:27:44,320 --> 00:27:45,320 Der… 459 00:27:45,400 --> 00:27:48,520 Jeg var dommer i en del konkurrencer det år. 460 00:27:49,400 --> 00:27:51,640 Jeg husker at sidde i Apple og sige, 461 00:27:51,720 --> 00:27:53,960 at vi burde lave en film eller noget. 462 00:27:54,040 --> 00:27:57,360 Det ville være en fed idé. Alle var bare sådan, "Hvorfor dog det?" 463 00:27:58,000 --> 00:28:01,880 Og til sidst sagde John, "Nu forstår jeg. Han søger arbejde." 464 00:28:02,720 --> 00:28:05,000 Jeg sagde, "Ja. Det ville dejligt at arbejde." 465 00:28:05,080 --> 00:28:06,520 HER ER E.M.I. HVOR DE INDSPILLER 466 00:28:06,600 --> 00:28:08,120 Det ser korrekt ud. 467 00:28:11,960 --> 00:28:14,480 Det er sandt. Vi kunne sidde længere i haven end dig. 468 00:28:14,560 --> 00:28:17,360 Jeg kunne godt lide The Beatles og at arbejde med dem. 469 00:28:17,440 --> 00:28:19,640 Det skammer jeg mig ikke over. 470 00:28:20,240 --> 00:28:23,360 Det er det, jeg elsker i livet, at lave al den musik. 471 00:29:12,520 --> 00:29:13,680 Næste omgang. 472 00:29:13,760 --> 00:29:15,360 Det var det. Mere får I ikke. 473 00:29:17,680 --> 00:29:20,560 Jeg var ude i verden, og en journalist spurgte, 474 00:29:20,640 --> 00:29:22,320 "Er The Beatles sammen igen?" 475 00:29:22,400 --> 00:29:24,280 Eller… "Skal The Beatles spille…" 476 00:29:24,360 --> 00:29:26,960 Og jeg måtte give et svar på det. 477 00:29:27,040 --> 00:29:29,280 Så svaret blev, "Ja, altså, det kan være, 478 00:29:29,360 --> 00:29:31,960 at vi tre laver noget baggrundsmusik 479 00:29:32,040 --> 00:29:35,400 eller instrumentalmusik til en ny Beatles-ting, vi laver, 480 00:29:35,480 --> 00:29:37,480 den her Anthology-dokumentar." 481 00:29:37,560 --> 00:29:40,000 Det var det, jeg tænkte, ville ske. 482 00:29:40,480 --> 00:29:42,120 Der var delt forskellige idéer om, 483 00:29:42,200 --> 00:29:44,360 at vi kunne lave baggrundsmusikken 484 00:29:44,440 --> 00:29:46,800 eller skrive en ny sang. 485 00:29:46,880 --> 00:29:50,320 Vi havde altid en regel mellem os tre, 486 00:29:50,400 --> 00:29:53,880 eller os fire dengang, at hvis én af os ikke var ombord, 487 00:29:53,960 --> 00:29:56,200 skulle det ikke udsendes som The Beatles. 488 00:29:57,000 --> 00:29:59,480 Hvis vi skulle lave noget, os tre, 489 00:29:59,560 --> 00:30:01,360 lige så interessant, som det kunne være, 490 00:30:01,440 --> 00:30:04,200 og så godt, som det sikkert kunne blive, 491 00:30:04,800 --> 00:30:07,120 ville det alligevel være åbenlyst at have John med. 492 00:30:07,880 --> 00:30:12,440 Så med det i tankerne var den følgende tanke naturligvis, 493 00:30:12,520 --> 00:30:15,040 "Hvad, hvis der er et bånd med John?" 494 00:30:17,240 --> 00:30:19,640 Det var vist Paul, der spurgte Yoko, 495 00:30:19,720 --> 00:30:22,360 om der var noget af Johns musik, der aldrig blev udgivet? 496 00:30:22,440 --> 00:30:23,840 Måske kunne vi bruge det. 497 00:30:23,920 --> 00:30:26,840 Og hun sendte os tre bånd, og sådan startede det. 498 00:30:29,720 --> 00:30:33,200 Jeg mindes, og I har sikkert 499 00:30:33,280 --> 00:30:35,800 tre eller fire versioner af det her, 500 00:30:35,880 --> 00:30:38,080 men Jeff Lynne og jeg 501 00:30:38,160 --> 00:30:41,960 vi havde det her band, der hed the Traveling Wilburys. 502 00:30:42,680 --> 00:30:44,760 Og Roy Orbison var med. 503 00:30:47,960 --> 00:30:53,840 Og så døde Roy Orbison. Ingen kan erstatte Roy, som Roy, 504 00:30:53,920 --> 00:30:56,000 men vi overvejede en anden person. 505 00:30:56,080 --> 00:30:57,600 Og så tænkte vi på Elvis, 506 00:30:57,680 --> 00:31:01,360 og der var nogen, der havde talt med Elvis-organisationen, 507 00:31:01,440 --> 00:31:05,240 og de var vilde med idéen om, at Elvis var med i the Wilburys. 508 00:31:06,280 --> 00:31:10,520 Idéen var at bruge Elvis' stemme på en flersporsmaskine 509 00:31:11,080 --> 00:31:13,400 og så genindspille hele grundlaget, 510 00:31:13,480 --> 00:31:15,920 ændre akkorder, ændre melodi, hvad som helst, 511 00:31:16,000 --> 00:31:18,040 og endda teksten. 512 00:31:18,120 --> 00:31:22,120 Og så skulle vi synge sammen, 513 00:31:22,200 --> 00:31:25,120 og når så omkvædet kom, skruede vi op for hans spor, 514 00:31:25,200 --> 00:31:28,360 og der skulle Elvis så komme ind og synge omkvædet. 515 00:31:28,440 --> 00:31:31,320 Vi fik det aldrig gjort, for på det tidspunkt 516 00:31:31,400 --> 00:31:33,400 virkede det lidt gimmick-agtigt på mig. 517 00:31:33,480 --> 00:31:36,680 Men jeg talte med Yoko og fortalte om den idé, 518 00:31:36,760 --> 00:31:39,840 og hun sagde, "Jeg tror, jeg har et bånd med John på." 519 00:31:45,360 --> 00:31:47,520 Jeg blev sendebud, 520 00:31:47,600 --> 00:31:51,080 hentede båndet og talte med Yoko om, hvad vi håbede at kunne gøre, 521 00:31:51,160 --> 00:31:53,800 og bad hende om at give os en masse frihed 522 00:31:53,880 --> 00:31:55,760 og ikke lægge for mange regler indover. 523 00:31:55,840 --> 00:31:58,800 Bare lad os give det et forsøg. Hvis du hader det, dropper vi det. 524 00:31:58,880 --> 00:32:00,520 Så det var altså den nye aftale, 525 00:32:00,600 --> 00:32:02,720 og det gjorde mig meget mere spændt, 526 00:32:02,800 --> 00:32:05,440 for nu var det virkelig sådan, "Wow, det er umuligt, 527 00:32:05,520 --> 00:32:08,480 for John er død, men nu kan vi spille med ham igen." 528 00:32:08,560 --> 00:32:11,480 Tanken om, at vi skulle lave det sammen, 529 00:32:11,560 --> 00:32:13,320 var virkelig, virkelig mærkelig, 530 00:32:13,400 --> 00:32:16,760 for vi havde set hinanden og sludret og lavet kamera-ting, 531 00:32:16,840 --> 00:32:19,240 men nu skulle vi faktisk til at spille. 532 00:32:19,960 --> 00:32:22,640 Og det føltes som et kæmpestort træk 533 00:32:22,720 --> 00:32:24,400 for os tre, 534 00:32:24,480 --> 00:32:26,520 for vi var fire i det band, 535 00:32:26,600 --> 00:32:29,560 og vi var nødt til at overkomme det svære i, 536 00:32:29,640 --> 00:32:32,000 at selvom John kom ud af højtaleren, 537 00:32:32,080 --> 00:32:36,720 er han her ikke længere. Så… Det var en virkelig tung tid for mig. 538 00:32:38,120 --> 00:32:40,160 Jeg havde sagt til dem, 539 00:32:40,240 --> 00:32:43,520 lad os forestille os, at John bare er taget på ferie, 540 00:32:43,600 --> 00:32:44,920 og han har ringet og sagt, 541 00:32:45,000 --> 00:32:46,880 "Vi har næsten færdiggjort pladen. Men hør, 542 00:32:46,960 --> 00:32:49,800 der er en sang, jeg godt kan lide, men den er ikke færdig. 543 00:32:49,880 --> 00:32:51,800 Gider I lave den færdig? Jeg stoler på jer." 544 00:32:51,880 --> 00:32:53,240 Det var nøgleordet 545 00:32:53,320 --> 00:32:55,920 i det scenarie, vi opfandt for os selv. 546 00:32:56,000 --> 00:32:57,760 "Jeg stoler på jer. Gør, som I plejer. 547 00:32:57,840 --> 00:32:59,040 Tag det roligt og gør det." 548 00:32:59,120 --> 00:33:01,600 Så med det i tankerne tog vi i studiet. 549 00:33:07,960 --> 00:33:09,040 Sådan. 550 00:33:12,160 --> 00:33:13,280 Flot dag. 551 00:33:13,360 --> 00:33:15,080 Fantastisk dag, lad os komme i gang. 552 00:33:15,160 --> 00:33:16,360 God, hurtig ankomst. 553 00:33:16,440 --> 00:33:18,840 Vi havde en kassette, "Free As A Bird". 554 00:33:18,920 --> 00:33:21,240 Det var virkelig dårlig kvalitet. Kun i mono 555 00:33:21,760 --> 00:33:24,800 med John og klaveret på samme spor, 556 00:33:24,880 --> 00:33:27,040 hvilket man normalt aldrig ville bruge. 557 00:33:27,120 --> 00:33:29,040 Man tænker bare, "Det kan vi ikke." 558 00:33:29,120 --> 00:33:30,920 Men sangen var så stærk, 559 00:33:31,000 --> 00:33:33,000 at vi overkom de tekniske vanskeligheder, 560 00:33:33,080 --> 00:33:35,320 eller Jeff Lynn, der producerede, gjorde. 561 00:33:36,120 --> 00:33:39,040 Hvor mange producere skal der til for at skifte en pære? 562 00:33:39,840 --> 00:33:42,040 -Atten? -Hvad tror du selv? 563 00:33:42,880 --> 00:33:44,480 Det ved jeg ikke. Hvad tror du? 564 00:33:44,560 --> 00:33:46,280 George foreslog, at… 565 00:33:46,360 --> 00:33:47,720 JEFF LYNNE PRODUCER 566 00:33:47,800 --> 00:33:50,440 …jeg måske kunne arbejde på de nye sange til The Anthology. 567 00:33:50,520 --> 00:33:52,400 Og jeg var i syvende himmel. 568 00:33:52,920 --> 00:33:55,760 Teknisk set var det praktisk talt umuligt at udføre. 569 00:33:55,840 --> 00:33:59,920 Jeg måtte bruge et par uger på blot at rense dem digitalt. 570 00:34:00,000 --> 00:34:02,360 Det var enormt svært, for når nogen fremfører 571 00:34:02,440 --> 00:34:04,360 noget på klaver og synger til, 572 00:34:04,440 --> 00:34:06,240 for eksempel en ny sang, de har skrevet, 573 00:34:06,320 --> 00:34:10,640 er det praktisk talt umuligt at have det helt jævnt i tempoet. 574 00:34:28,320 --> 00:34:31,720 Det tog timevis at rette det op, 575 00:34:31,800 --> 00:34:35,400 for det var på kassettebånd uden noget tempo, 576 00:34:35,480 --> 00:34:37,200 for det strækker sig jo. 577 00:34:37,280 --> 00:34:42,480 Der var meget båndsus og støj, så Jeff måtte arbejde virkelig hårdt. 578 00:34:42,560 --> 00:34:43,960 Han gjorde det fantastisk. 579 00:34:44,040 --> 00:34:47,440 Derefter kunne vi lægge det på en 24-spors båndmaskine 580 00:34:47,520 --> 00:34:50,920 med et metronomspor, så vi kunne spille sammen med det, 581 00:34:51,000 --> 00:34:53,400 for vi stod jo ikke os fire derinde og gjorde det. 582 00:35:03,720 --> 00:35:06,400 Det var følelsesladet at høre båndet for første gang. 583 00:35:06,480 --> 00:35:08,440 Og vi måtte naturligvis studere det nøje 584 00:35:08,520 --> 00:35:10,640 for at kunne gøre noget. Det var følelsesladet. 585 00:35:10,720 --> 00:35:13,560 Jeg advarede Ringo, "Du må hellere have lommetørklædet klar, 586 00:35:13,640 --> 00:35:15,080 når du lytter til det her." 587 00:35:15,160 --> 00:35:17,120 For det er heftigt at høre vores gamle ven 588 00:35:17,200 --> 00:35:19,040 synge denne her lille sang, ikke? 589 00:35:27,520 --> 00:35:31,360 Alene at høre båndet, vi havde modtaget, var ret følelsesladet. 590 00:35:31,440 --> 00:35:36,000 Og så gik vi i studiet, og det var svært i et stykke tid. 591 00:35:36,080 --> 00:35:39,200 Altså, han er her ikke. Vi er her alle sammen. Hvor er John? 592 00:35:40,040 --> 00:35:41,680 Men vi måtte forbi det. 593 00:35:41,760 --> 00:35:44,840 Vi klarede det ved at tænke, han var gået til frokost, 594 00:35:44,920 --> 00:35:46,280 eller han drikker en kop te. 595 00:35:46,360 --> 00:35:48,960 John? Gider du sætte vand over? 596 00:35:49,040 --> 00:35:50,360 Det er, som om der står 597 00:35:50,440 --> 00:35:52,280 -en tom stol… -Der er en plads. 598 00:35:53,120 --> 00:35:54,440 …hvor han plejede at være. 599 00:35:54,520 --> 00:35:56,720 Jeg må have været én af dem, der kendte John bedst 600 00:35:56,800 --> 00:35:58,800 i hele hans liv. Jeg må have været i top-tre. 601 00:35:58,880 --> 00:36:01,880 Og jeg ved, hvordan han arbejdede. Jeg ved, hvad han kunne lide. 602 00:36:01,960 --> 00:36:03,840 Jeg ved, hvad han kunne lide ved musik, 603 00:36:03,920 --> 00:36:05,520 i hvert fald i vores periode sammen, 604 00:36:05,600 --> 00:36:07,840 og han ville have været vildt henrykt over det her. 605 00:36:10,640 --> 00:36:12,880 "Free As A Bird" var en halv sang. 606 00:36:12,960 --> 00:36:15,160 Båndet, vi fik fra Yoko. 607 00:36:15,240 --> 00:36:17,240 Jeff og os tre 608 00:36:17,320 --> 00:36:20,560 lagde et grundspor med en masse huller i. 609 00:36:21,480 --> 00:36:24,840 Og så skulle vi ellers udfylde sangen. 610 00:36:24,920 --> 00:36:27,080 Så den blev virkelig skrevet af alle. 611 00:36:36,880 --> 00:36:41,160 John færdiggjorde aldrig midterdelen. Hvis du hører hans demo, 612 00:36:41,280 --> 00:36:44,400 spiller John også nogle helt anderledes akkorder i den. 613 00:36:45,000 --> 00:36:48,560 Normalt, når nogen kommer ind i studiet og siger, 614 00:36:48,640 --> 00:36:52,440 "Jeg har en sang, der ikke helt er færdig endnu, 615 00:36:52,520 --> 00:36:54,600 hvad synes I?", så begynder man at spille, 616 00:36:54,680 --> 00:36:57,520 og historisk set ville vi så sige, 617 00:36:57,600 --> 00:37:00,000 "Vent et øjeblik. Jeg er ikke helt sikker på den akkord. 618 00:37:00,080 --> 00:37:02,160 Hvad med at prøve denne her?" 619 00:37:02,240 --> 00:37:04,920 Så vi tog os den frihed at gøre det. 620 00:37:05,000 --> 00:37:06,840 Så færdiggjorde vi teksten 621 00:37:06,920 --> 00:37:10,920 og producerede faktisk sangen 622 00:37:11,000 --> 00:37:12,440 og lagde John ind i den. 623 00:37:16,640 --> 00:37:18,360 Det er cool, hvis den ender sådan. 624 00:37:27,360 --> 00:37:30,080 Jeg husker næsten på John hver dag, eller tænker på ham, 625 00:37:30,160 --> 00:37:32,160 for han var så stor en del af mit liv. 626 00:37:32,240 --> 00:37:34,720 Og jeg er på en måde så stolt af at have kendt ham 627 00:37:34,800 --> 00:37:36,920 og af at have været en stor del af hans liv, 628 00:37:37,000 --> 00:37:40,840 så de fleste dage tænker jeg på ham på den ene eller anden måde. 629 00:37:40,920 --> 00:37:43,840 Men da vi lavede The Anthology, lavede musikken, 630 00:37:43,920 --> 00:37:46,960 var han rent faktisk i mine ører, mens jeg sang. 631 00:37:47,040 --> 00:37:50,160 Det er længe siden, jeg faktisk har gjort det. 632 00:37:50,240 --> 00:37:51,840 Det var som de gamle dage. 633 00:38:04,480 --> 00:38:05,600 Fortsæt! 634 00:38:11,480 --> 00:38:12,920 Er den optaget? 635 00:38:39,320 --> 00:38:41,520 Det er et fantastisk Beatles-nummer, og for mig, 636 00:38:41,600 --> 00:38:43,800 efter at have været væk så længe… 637 00:38:44,640 --> 00:38:48,200 jeg hørte det, og jeg tænkte, "Det lyder fuldstændig som dem." 638 00:38:49,000 --> 00:38:51,640 Jeg havde fjernet mig fra det i så lang tid, 639 00:38:52,120 --> 00:38:54,520 at jeg lyttede til det som en udefrakommende. 640 00:38:55,160 --> 00:38:57,320 Og det lyder som dem. Det er fantastisk. 641 00:38:57,760 --> 00:39:00,960 Jeg tror, det er forbindelsen mellem de fire, 642 00:39:01,040 --> 00:39:04,120 som i en suppegryde. Det er det, der skaber det, 643 00:39:04,200 --> 00:39:06,000 med den blanding af de fire mennesker. 644 00:39:06,760 --> 00:39:09,680 Hvis man fjerner en ingrediens, kan det være meget lig, 645 00:39:09,760 --> 00:39:11,920 men smagen er ikke helt den samme. 646 00:39:17,920 --> 00:39:20,560 Førstevalget var "Free As A Bird", 647 00:39:20,640 --> 00:39:23,440 som vi lavede i februar '94. 648 00:39:23,520 --> 00:39:25,800 Og så lavede vi ikke det store 649 00:39:25,880 --> 00:39:29,160 udover at sammensætte The Anthology, indtil februar '95. 650 00:39:29,240 --> 00:39:30,240 Okay. 651 00:39:31,360 --> 00:39:34,080 Vi gik i studiet igen med "Real Love". 652 00:39:34,160 --> 00:39:35,240 Ja, det var en fejl. 653 00:39:36,760 --> 00:39:39,240 -Flot, Paul. -…er næsten klar nu. 654 00:39:41,520 --> 00:39:42,800 Giv os et E, John. 655 00:40:13,840 --> 00:40:17,120 Ved du hvilken solo, jeg elskede harmonierne på? 656 00:40:17,200 --> 00:40:18,400 På "Come Together". 657 00:40:19,760 --> 00:40:20,800 -Ja. -Den der slags… 658 00:40:20,880 --> 00:40:22,480 -Det er lidt… -Det lød lidt som… 659 00:40:22,560 --> 00:40:24,840 Ja, det kunne godt være i det register. 660 00:40:27,280 --> 00:40:28,960 Men en oktav højere. 661 00:40:29,760 --> 00:40:33,280 Men hvad end, den del skal spilles på, 662 00:40:33,360 --> 00:40:37,240 en anden ting, der går opad, mens… 663 00:40:39,800 --> 00:40:41,400 de bare fortsætter. 664 00:40:51,480 --> 00:40:54,600 Og så er der de "Real love"-harmonier. 665 00:40:54,680 --> 00:40:57,000 De samles og driller godmodigt hinanden, 666 00:40:57,080 --> 00:40:59,400 og inspirerer hinanden. 667 00:41:03,280 --> 00:41:04,440 Det er fedt. 668 00:41:04,520 --> 00:41:06,600 Og så synger de, og så er det The Beatles. 669 00:41:06,680 --> 00:41:08,280 Der er det. Det er den lyd. 670 00:41:13,200 --> 00:41:15,000 Der er en særlig harmoni. 671 00:41:15,080 --> 00:41:18,280 Vi klikker virkelig let sammen. 672 00:41:25,640 --> 00:41:28,080 Du ved, så lyder det bare som The Beatles 673 00:41:28,160 --> 00:41:31,160 uden den store anstrengelse. 674 00:41:35,200 --> 00:41:36,920 Da George og jeg sang harmonierne, 675 00:41:37,000 --> 00:41:39,440 sagde Ringo, da vi kom tilbage i kontrolrummet, 676 00:41:39,520 --> 00:41:41,720 "Det lyder fuldstændig som The Beatles". 677 00:41:42,160 --> 00:41:45,000 Og der var et mærkeligt øjeblik, hvor man tænkte, "Gud, ja", 678 00:41:45,080 --> 00:41:48,240 for det var så længe siden, at man bliver en eks-Beatle. 679 00:41:48,720 --> 00:41:50,280 Men når man kommer tilbage 680 00:41:50,360 --> 00:41:53,080 og arbejder på denne her Anthology, så er man i bandet igen. 681 00:41:53,160 --> 00:41:55,000 Det er indiskutabelt. 682 00:41:55,080 --> 00:41:57,920 Vis dem akkorderne, Jeff. Lad os få gang i sagerne. 683 00:41:58,760 --> 00:42:00,920 Paul, vil du ned på… 684 00:42:01,560 --> 00:42:03,440 En, to, tre. 685 00:42:17,520 --> 00:42:18,600 Fire! 686 00:42:20,720 --> 00:42:22,080 Okay. Det fungerede vist. 687 00:42:22,160 --> 00:42:24,320 Vil du have den med hele… 688 00:42:26,760 --> 00:42:27,880 eller har vi den? 689 00:42:28,360 --> 00:42:31,280 Det er fint. Tonen i min stemme var lidt… 690 00:42:31,360 --> 00:42:33,640 Den matcher ikke helt Johns, vel? Den er lidt for… 691 00:42:37,520 --> 00:42:40,800 Ja. Men jeg kan prøve at ramme hans stil 692 00:42:40,880 --> 00:42:42,360 lidt mere. 693 00:43:00,640 --> 00:43:02,880 Paul, kan du ikke også tage den første en gang til? 694 00:43:47,240 --> 00:43:48,760 Det lød super. 695 00:43:48,840 --> 00:43:50,640 -Lyt på det. -Ja! 696 00:43:55,640 --> 00:43:57,080 Det lyder fuldstændig som dem. 697 00:43:57,160 --> 00:43:59,280 Nu lyder de som de skide Beatles igen. 698 00:44:00,080 --> 00:44:01,360 Ja, de gør. 699 00:44:01,440 --> 00:44:03,400 Det ville jo være godt, om vi havde en tredje, 700 00:44:03,480 --> 00:44:05,040 hvilket vi faktisk har. 701 00:44:12,720 --> 00:44:13,720 -Ja? -Ja. 702 00:44:13,800 --> 00:44:15,840 En anden idé kan være at komme ind med trommer. 703 00:44:15,920 --> 00:44:17,320 Men Johns vokal 704 00:44:17,400 --> 00:44:18,880 -skal dækkes med… -Ja. 705 00:44:18,960 --> 00:44:22,520 Vi havde en sang i kikkerten, der hed "Now And Then". 706 00:44:27,320 --> 00:44:28,680 Bare en ren E? 707 00:44:31,200 --> 00:44:32,720 Den skulle skrives om. 708 00:44:32,800 --> 00:44:35,040 Det havde krævet stor tålmodighed med os. 709 00:44:35,120 --> 00:44:36,440 Og Yoko, for eksempel, 710 00:44:36,520 --> 00:44:38,480 skulle have tilladt os at klippe det i bidder. 711 00:44:38,560 --> 00:44:40,960 Ja. Så kommer der en D-akkord. 712 00:44:41,040 --> 00:44:42,920 I stedet for at få resten af omkvædet, 713 00:44:43,000 --> 00:44:44,520 kommer vi ud i midten. 714 00:44:45,080 --> 00:44:46,280 Men den kræver så meget, 715 00:44:46,360 --> 00:44:48,760 at vi er lidt bange for at tage fat i den. 716 00:44:48,840 --> 00:44:50,200 Bevægelses-blokering? 717 00:44:50,280 --> 00:44:52,280 Hvornår får vi lov at sove? 718 00:44:52,840 --> 00:44:55,880 -Godt spørgsmål, George. -Den onde har ingen fred. 719 00:44:55,960 --> 00:44:58,520 Kom så. Spol lidt tilbage. Og så lytter vi, 720 00:44:58,600 --> 00:45:02,480 men med alt, der er på båndet, på samme tid. 721 00:45:02,560 --> 00:45:05,760 Det var tidsnød, for først ville vi lave tre sange, 722 00:45:05,840 --> 00:45:08,080 men det kunne ikke lykkes for alle 723 00:45:08,160 --> 00:45:10,760 at være samlet i så lang en periode. 724 00:45:10,840 --> 00:45:15,160 Derfor besluttede vi at færdiggøre den, der var mest færdig. 725 00:45:15,800 --> 00:45:18,520 Ja, så gør vi bare den færdig. 726 00:45:18,600 --> 00:45:20,840 Vi arbejder på den, og så… 727 00:45:22,240 --> 00:45:23,520 Få den gjort færdig 728 00:45:23,600 --> 00:45:26,640 og så gå tilbage til den anden næste gang. 729 00:45:33,480 --> 00:45:34,560 Muligvis. 730 00:45:35,560 --> 00:45:36,800 Tredje vers. 731 00:45:37,520 --> 00:45:39,560 Med alle andre ville det her være slutningen. 732 00:45:41,640 --> 00:45:45,720 Men med The Beatles skal man være påpasselig, ikke? 733 00:45:45,800 --> 00:45:47,360 Måske gør de det. 734 00:45:47,440 --> 00:45:50,680 Der er altid en overraskelse henad vejen. 735 00:45:51,280 --> 00:45:53,080 Måske går den ikke væk. 736 00:45:57,120 --> 00:45:58,640 Det er noget helt særligt. 737 00:45:58,720 --> 00:46:02,000 Når man finder nogen, man kan tale med, er det særligt. 738 00:46:02,080 --> 00:46:05,920 Når man finder nogen, man kan spille musik med, er det virkelig stort. 739 00:46:06,000 --> 00:46:08,960 Jeg tror, de fleste musikere søger hele livet 740 00:46:09,040 --> 00:46:11,560 efter den perfekte trommeslager, den perfekte bassist, 741 00:46:11,640 --> 00:46:12,960 den perfekte guitarist, 742 00:46:13,040 --> 00:46:15,320 den perfekte vokalist at synge med, at matche med. 743 00:46:15,960 --> 00:46:17,960 Så jeg følte mig privilegeret. 744 00:46:19,240 --> 00:46:21,320 -Ja, okay. -Det er tempoet, ikke? 745 00:46:21,400 --> 00:46:22,520 Ja. 746 00:46:22,720 --> 00:46:28,200 Det rigtige tempo Det rigtige tempo 747 00:46:32,120 --> 00:46:36,480 Det her er helt bestemt en kulmination af noget. 748 00:46:36,560 --> 00:46:40,000 Altså, vi har fortalt vores historie. 749 00:46:40,080 --> 00:46:42,240 Jeg ved ikke, om det betyder, at det er slut. 750 00:46:42,320 --> 00:46:45,960 Jeg vil ikke tro, der er mange numre med John tilbage, 751 00:46:46,040 --> 00:46:48,960 så der slutter den lille tråd vel. 752 00:46:49,520 --> 00:46:51,400 Jeg tror ikke, vi tre er interesseret i 753 00:46:51,480 --> 00:46:53,720 at tage ud og spille sammen, 754 00:46:53,800 --> 00:46:55,880 for der ville være et hul på scenen… 755 00:46:56,880 --> 00:46:58,000 der ikke kan udfyldes. 756 00:46:58,080 --> 00:47:00,040 Eftersom vi ikke finder sammen igen… 757 00:47:00,120 --> 00:47:02,680 Paul og jeg tager en stadiontour næste år… 758 00:47:03,760 --> 00:47:05,400 -Mudwrestling. -…sammen. 759 00:47:06,600 --> 00:47:08,720 Mudwrestling. Det tror jeg faktisk, bliver godt. 760 00:47:09,720 --> 00:47:11,040 Jeg skal være dommer. 761 00:47:12,800 --> 00:47:16,080 Vi får nok besøg af fyren, der skrev "The Green Door", 762 00:47:16,160 --> 00:47:17,880 der kommer og siger… 763 00:47:18,920 --> 00:47:20,560 Ja, "Det er mit riff." 764 00:47:20,640 --> 00:47:23,080 Der er tre Beatler tilbage, men altså, 765 00:47:23,160 --> 00:47:24,880 bandet er her ikke længere. 766 00:47:25,920 --> 00:47:28,840 Vi kunne tage rundt som Paul, George og Ringo, 767 00:47:29,560 --> 00:47:30,960 men ikke som The Beatles. 768 00:47:31,040 --> 00:47:32,840 Her har I The Beatles! 769 00:47:45,440 --> 00:47:48,600 The Beatles er… Jeg tror, de vil fortsætte 770 00:47:49,400 --> 00:47:52,400 på de plader og film og videoer og bøger 771 00:47:52,480 --> 00:47:55,000 og i folks erindringer eller tanker. 772 00:47:55,080 --> 00:47:58,280 The Beatles er bare blevet sin helt egen ting nu, 773 00:47:58,840 --> 00:48:02,560 og The Beatles eksisterer uden os. 774 00:48:05,600 --> 00:48:09,160 "Spil spillet 'Eksistens' til slutningen af begyndelsen." 775 00:48:10,400 --> 00:48:11,880 "Tomorrow Never Knows". 776 00:48:53,560 --> 00:48:54,720 Lad os gå. 777 00:48:56,080 --> 00:48:58,720 Jamen, det her har været en virkelig god dag for mig, gutter. 778 00:48:58,800 --> 00:49:00,640 -Men jeg må afsted. -Stor fornøjelse. 779 00:49:00,720 --> 00:49:02,800 -Jeg skal nå et fly. -Vi behøver ikke ses 780 00:49:02,880 --> 00:49:05,000 -de næste 40 år. -Ja. 781 00:49:05,080 --> 00:49:07,360 Jamen, man kan slutte den her, og… 782 00:49:07,440 --> 00:49:09,880 Nej, det har været en dejlig dag. Tak for husly, George. 783 00:49:10,040 --> 00:49:11,160 Tak. 784 00:49:11,840 --> 00:49:13,800 Det har været smukt og bevægende for mig. 785 00:49:13,880 --> 00:49:15,800 Jeg kan godt lide at hænge med jer to. 786 00:50:36,080 --> 00:50:38,080 Tekster af: Jakob Millung