1 00:00:03,040 --> 00:00:04,400 Valmiina? 2 00:00:04,480 --> 00:00:06,840 Voivatko muutkin pojat laittaa kuulokkeet, Paul? 3 00:00:06,920 --> 00:00:08,320 John, laitatko luurit korville? 4 00:00:08,400 --> 00:00:10,240 VUONNA 1991, 21 VUOTTA BEATLESIN HAJOTTUA 5 00:00:10,320 --> 00:00:12,440 KOLME JÄSENTÄ ALOITTAA ANTOLOGIAPROJEKTIN. 6 00:00:12,560 --> 00:00:14,320 -Haloo? Onko mikki päällä? -George? 7 00:00:14,920 --> 00:00:16,840 -Heitä ne jonnekin. -Ei, sen pitäisi alkaa… 8 00:00:16,920 --> 00:00:18,560 -Aloitetaanko? -Huutoa vain. 9 00:00:18,680 --> 00:00:19,920 -Pyörii. -Tästä lähtee. 10 00:00:20,040 --> 00:00:21,880 -Ja nousua alkuun. -Anna lähtölaskenta. 11 00:00:22,000 --> 00:00:23,960 Alku on nyt erilainen. 12 00:00:24,080 --> 00:00:25,400 -Lasken mikkiä. -Valmiina? 13 00:00:25,520 --> 00:00:27,160 ANTOLOGIA OLI MULLISTAVA YRITYS KERTOA 14 00:00:27,280 --> 00:00:28,800 BEATLESIN TARINA HEIDÄN OMIN SANOIN. 15 00:00:29,240 --> 00:00:30,600 Puhdas alku. 16 00:00:31,080 --> 00:00:32,960 Yks, kaks, kol, nel. 17 00:00:40,800 --> 00:00:42,000 Kuvaatteko nyt? 18 00:00:44,600 --> 00:00:45,920 Mitä sanoinkaan sinulle? 19 00:00:46,960 --> 00:00:48,080 Kiitos. 20 00:00:49,560 --> 00:00:51,320 Ruojia ei saa häädettyä. 21 00:00:53,200 --> 00:00:54,200 Hei. 22 00:00:55,760 --> 00:00:59,400 TOUKOKUUSSA 1995 NELJÄN VUODEN TYÖN JÄLKEEN 23 00:00:59,480 --> 00:01:03,680 PAUL, GEORGE JA RINGO TAPAAVAT ABBEY ROADIN STUDIOLLA. 24 00:01:43,920 --> 00:01:50,880 YHDEKSÄN 25 00:01:53,440 --> 00:01:57,800 Olisiko antologia voitu tehdä vuonna 1975? 26 00:01:57,880 --> 00:02:02,120 -Ei olisi. -Ei. Ainoastaan nyt. 27 00:02:02,200 --> 00:02:04,400 -Kävimme sotaa silloin. -Emme juuri puhuneet. 28 00:02:04,480 --> 00:02:06,800 Vaikka olisimme tehneet sen silloin, 29 00:02:06,880 --> 00:02:10,680 se ei olisi kiinnostanut samoin kuin 20 vuoden päästä. 30 00:02:12,600 --> 00:02:14,800 -Kaksikymmentäviisi. -Aivan. 31 00:02:36,040 --> 00:02:39,440 Kun selvisimme tovi sitten liikehuolistamme, 32 00:02:39,520 --> 00:02:42,080 päätimme yrittää kertoa 33 00:02:42,160 --> 00:02:46,040 Beatlesin tarinan täydellisesti, koska jotkut olivat sitä jo yrittäneet. 34 00:02:46,120 --> 00:02:50,000 Meistä oli parempi kertoa se sisältä eikä ulkoa nähtynä. 35 00:02:50,080 --> 00:02:52,800 Olimme kuulleet sen muilta. Nyt sen voi kuulla meiltä. 36 00:02:53,520 --> 00:02:57,400 Paulilta, Georgelta ja minulta. Ja Johnin arkistomateriaalista. 37 00:02:57,480 --> 00:03:00,960 Kerromme, miltä tuntui olla Beatle. 38 00:03:02,080 --> 00:03:03,360 Valmista? 39 00:03:03,440 --> 00:03:07,960 Siitä tuli vuosittain pala palalta työstettävä projekti, 40 00:03:08,040 --> 00:03:11,720 ja viime vuosina aloimme tehdä haastatteluja. 41 00:03:12,520 --> 00:03:14,800 -Käänny. -Minun vuoroni. 42 00:03:14,880 --> 00:03:18,640 Ja rakentaa tarinaa muistojemme ympärille. 43 00:03:19,040 --> 00:03:22,320 Missä olimmekaan? Kysy äskeinen uudestaan. 44 00:03:22,960 --> 00:03:26,120 Alkuperäinen versio oli vuodelta 1970. 45 00:03:27,320 --> 00:03:29,200 Niin kauan se on ollut olemassa. 46 00:03:29,280 --> 00:03:32,000 Sitten se hyllytettiin. Sitten Neil oli mukana. 47 00:03:32,080 --> 00:03:34,680 Neil Aspinall oli mukana alusta asti. Hän järjesti kaiken. 48 00:03:34,760 --> 00:03:36,720 Sitten meistä ei ollut projektiin. 49 00:03:36,800 --> 00:03:39,200 Kaikki lutviutuu ajan vaatiessa. 50 00:03:39,880 --> 00:03:42,760 Soitin heille siitä, miten kaikki muut… 51 00:03:42,840 --> 00:03:44,160 APPLEN JOHTAJA 52 00:03:44,240 --> 00:03:48,520 …setiään myöten olivat kirjoittaneet tai puhuneet Beatlesista. 53 00:03:48,600 --> 00:03:52,880 Ja ehkä heidän pitäisi kertoa oma tarinansa. 54 00:03:52,960 --> 00:03:56,000 Kieputetaan siihen filmiä ympärille, ja meillä on elokuva. 55 00:03:56,080 --> 00:03:59,240 Se mahtoi olla vuoden -71 tienoilla. 56 00:03:59,320 --> 00:04:04,400 Keräsin kaiken arkistomateriaalin, mitä maailmalta löysin, 57 00:04:04,480 --> 00:04:08,040 ja kokosimme yhdessä dokumenttielokuvan 58 00:04:08,120 --> 00:04:11,040 ilman Beatlesien haastatteluja. 59 00:04:11,120 --> 00:04:12,800 Sitten panin sen hyllylle. 60 00:04:12,880 --> 00:04:15,800 Neil oli koonnut kaiken materiaalin, 61 00:04:15,880 --> 00:04:19,200 mitä olimme kuvanneet tai mitä vain omistimme, 62 00:04:19,280 --> 00:04:21,520 ja minkä hän vain sai käsiinsä. 63 00:04:21,800 --> 00:04:23,920 Hän pani ne kronologiseen järjestykseen, 64 00:04:24,000 --> 00:04:26,640 ja alustava työnimi oli "Pitkä ja mutkikas tie", 65 00:04:26,720 --> 00:04:31,840 mutta silloin vuonna -71 olimme saaneet tarpeeksemme. 66 00:04:31,920 --> 00:04:36,520 Onneksi se tehtiin vasta nyt. Meille on ollut hauskempaa 67 00:04:36,600 --> 00:04:39,680 yleisön lailla unohtaa Beatles hetkeksi, 68 00:04:40,080 --> 00:04:41,920 antaa pölyn laskeutua 69 00:04:42,600 --> 00:04:45,760 ja palata asian pariin tuoreen näkökulman kera. 70 00:05:14,080 --> 00:05:15,960 Niin. -Neljän vuoden aikana, 71 00:05:16,080 --> 00:05:18,640 jona olemme kehitelleet tätä, 72 00:05:19,000 --> 00:05:21,040 se alkaa edetä. 73 00:05:21,120 --> 00:05:23,120 Etenimme kolmistaan asteelle, 74 00:05:23,200 --> 00:05:27,680 jossa tervehdimme toisiamme ravintoloissa ja toimistoilla. 75 00:05:28,040 --> 00:05:29,800 Sitten aloimme tehdä töitä yhdessä. 76 00:05:29,880 --> 00:05:31,800 Se johtaa sitten levyttämiseen. 77 00:05:31,880 --> 00:05:33,480 Jo kaksikymmentäyksi minuuttia. 78 00:05:33,560 --> 00:05:35,680 Mitä haluat tehdä? Viedä palkkani? 79 00:05:35,760 --> 00:05:37,080 Mitä? 80 00:05:37,160 --> 00:05:38,400 -Päivää. -Päivää, George. 81 00:05:38,480 --> 00:05:39,680 -Hei. -Hei, Paul. 82 00:05:39,760 --> 00:05:41,040 -Päivää, Neil. -Mitä kuuluu? 83 00:05:41,120 --> 00:05:43,160 Päivää, George. Hyvää, kiitos. 84 00:05:43,240 --> 00:05:45,400 Oikein kiva nähdä sinua. 85 00:05:46,080 --> 00:05:48,480 Haloo, kasvissyöjän nahkatakkiko? 86 00:05:50,120 --> 00:05:52,560 -Juuri sellainen. -Niin. 87 00:05:52,640 --> 00:05:55,080 Ja saappaat ovat kasvissyöjän saappaat. 88 00:05:55,160 --> 00:05:56,760 -Päivää, kulta. -Hei, muru. 89 00:05:56,840 --> 00:05:59,520 -Haluatko suukon? -Pidän aina pikku muiskusta. 90 00:05:59,600 --> 00:06:02,800 -Miten jakselet? -Voi ei! 91 00:06:02,880 --> 00:06:04,280 -Hei. -Ihanaa, kiitos. 92 00:06:04,360 --> 00:06:06,880 -Hei. -Barbara, mitä kuuluu? 93 00:06:07,680 --> 00:06:08,880 Hei, kulta. 94 00:06:08,960 --> 00:06:10,320 Kaikki tytöt saapuivat. 95 00:06:10,400 --> 00:06:12,920 -Päivää. -Suukkoja. Päivää. 96 00:06:14,920 --> 00:06:16,800 Voin tulla myös kuvaan. Paul? 97 00:06:16,880 --> 00:06:19,440 -Siinähän te. -Siinähän me. Onko valo hyvä? 98 00:06:19,920 --> 00:06:23,040 Mainio. Tekisittekö jotain jännää? 99 00:06:23,120 --> 00:06:24,880 Yks, kaks… 100 00:06:25,720 --> 00:06:27,560 Se palautti mieleen paljon muistoja 101 00:06:27,640 --> 00:06:31,240 ja mahdollisti taas hengaamisen Paulin ja Georgen kanssa. 102 00:06:31,720 --> 00:06:33,920 Parasta oli vain istuskelumme kolmistaan. 103 00:06:34,000 --> 00:06:36,520 Taisimme tyriä. Eihän se noin mennyt. 104 00:06:36,600 --> 00:06:38,400 Täydensimme toisiamme tyyliin: "Mitä?" 105 00:06:38,480 --> 00:06:41,480 "Muistatko tuota?" "En." "Muistan tuon nyt." 106 00:06:41,560 --> 00:06:43,720 -Kuka tämä on? -John. 107 00:06:43,800 --> 00:06:46,200 -Onko? -John Lennon Beatlesista. 108 00:06:47,040 --> 00:06:50,120 Hyvää antologiassa on se, että siinä olemme me neljä. 109 00:06:50,480 --> 00:06:52,720 John on läsnä vaikkei fyysisesti. 110 00:06:52,800 --> 00:06:55,240 Hän on edustettuna. Hän puhuu. 111 00:06:55,320 --> 00:06:58,600 Olkoonkin vanhoja haastatteluja. Hän on mukana. 112 00:06:58,680 --> 00:07:01,280 Hänen näkökulmansa välittyy. 113 00:07:01,360 --> 00:07:04,320 Ihmiset utelevat, että kauanko tässä pysytään pinnalla. 114 00:07:04,400 --> 00:07:07,320 Mahdoton sanoa. Leuhkana voisi sanoa: 115 00:07:07,400 --> 00:07:09,280 "Kestämme kymmenen vuotta." 116 00:07:09,360 --> 00:07:13,200 Mutta heti sen sanottuaan tajuaa, että kolmekin kuukautta on onnekasta. 117 00:07:13,560 --> 00:07:17,840 Oli kiintoisaa palata yhteen. 118 00:07:17,920 --> 00:07:21,240 Tavallaan säälin Johnia, 119 00:07:21,760 --> 00:07:26,320 koska Beatles koki hyviä aikoja mutta myös aika myrskyisiä. 120 00:07:26,400 --> 00:07:29,280 Ja kaikki tietävät, että erotessamme 121 00:07:29,360 --> 00:07:32,240 kaikki olivat täynnä toisiaan, mutta 122 00:07:32,920 --> 00:07:36,200 Ringo, Paul ja minä saimme tilaisuuden 123 00:07:36,560 --> 00:07:39,160 unohtaa menneet 124 00:07:39,240 --> 00:07:44,400 ja palata jälleen yhteen uudessa valossa. 125 00:07:44,720 --> 00:07:47,760 Sääli, ettei John kyennyt siihen. 126 00:07:47,840 --> 00:07:52,600 Hän olisi nauttinut tilaisuudesta olla taas kanssamme. 127 00:07:53,560 --> 00:07:57,280 Olimme saaneet tarpeeksi hengähdysaikaa, ja minusta on paljon helpompaa 128 00:07:57,680 --> 00:08:00,080 muistella menneitä kaukaa. 129 00:08:02,720 --> 00:08:07,640 Lähdimme tekemään kaiken kattavaa tarinaa Beatlesista 130 00:08:08,040 --> 00:08:13,000 ja päädyimme toteamaan, että on lähes mahdotonta 131 00:08:13,080 --> 00:08:14,720 koota täydellistä tarinaa, 132 00:08:14,800 --> 00:08:17,440 koska ihmiset katsovat asioita eri kantilta. 133 00:08:18,680 --> 00:08:23,720 The Beatles Anthology on kattavin Beatlesin historiikki 134 00:08:23,800 --> 00:08:26,040 kuin mitä voimme vain saada. 135 00:08:26,840 --> 00:08:29,840 Jos tekisin omaa antologiaani, se olisi erilainen. 136 00:08:29,920 --> 00:08:31,720 Sisällyttäisin eri juttuja. 137 00:08:31,800 --> 00:08:33,680 Sama juttu Georgen ja Paulin kanssa. 138 00:08:33,760 --> 00:08:36,320 Niinhän se toimii. 139 00:08:36,760 --> 00:08:41,920 Jokainenhan näkee elämän omien silmiensä kautta. 140 00:08:42,000 --> 00:08:45,400 Beatlesin kaltaisen tarinan kohdalla 141 00:08:45,480 --> 00:08:48,360 monella oli varmasti oma käsityksensä tapahtumista. 142 00:08:48,640 --> 00:08:52,440 Opin pojista enemmän antologian kautta. 143 00:08:52,520 --> 00:08:55,480 Se on kuin muistelmateos, jossa kaikki on nähtävillä. 144 00:08:55,560 --> 00:08:58,080 Siinä he ovat, trendikkäin ryhmä ikinä. 145 00:09:04,720 --> 00:09:08,600 Kun liityin alussa mukaan, vain Paul nukkui kanssani. 146 00:09:09,240 --> 00:09:13,480 Sitä oli oikeastaan vähän kuvioissa. 147 00:09:13,560 --> 00:09:15,400 -En ollut järin ennakkoluuloinen. -Ei. 148 00:09:15,480 --> 00:09:17,960 -Ei, se oli minusta paras… -Mikä se oli? 149 00:09:18,040 --> 00:09:21,920 …peliliike, koska liittyessäsi olit uusi tulokas… 150 00:09:22,000 --> 00:09:23,000 -Toki. -…eikä kukaan… 151 00:09:23,080 --> 00:09:27,000 Ajattelin, että muutkin hengailisivat kanssasi esimerkistäni. 152 00:09:27,080 --> 00:09:28,920 Siksi minusta oli hyvä… 153 00:09:29,000 --> 00:09:31,320 -Työntää Paul hänen seuraansa. -Niin. Koska… 154 00:09:31,400 --> 00:09:34,120 -Koska se korjaisi asian. -Niin. 155 00:09:34,200 --> 00:09:36,880 Mutta sitten se päti keneen tahansa. 156 00:09:36,960 --> 00:09:40,560 Hetken ajan me olimme unikavereita. Sitten me. Sitten John ja minä. 157 00:09:40,640 --> 00:09:44,960 Se oli hienoa. Huonekaverina näki toisen tapoja. 158 00:09:45,040 --> 00:09:47,760 Sinä valvoit myöhään. 159 00:09:47,840 --> 00:09:49,040 -Niin. -Et saanut nukuttua. 160 00:09:49,120 --> 00:09:51,800 Sinulla piti olla aina valo päällä, 161 00:09:51,880 --> 00:09:53,960 -koska sinä… -Pelkäsin pimeää. 162 00:09:55,080 --> 00:09:57,920 Poikaparka. Hänellä oli valo päällä, 163 00:09:58,000 --> 00:10:01,360 eli oli pakko nukkua pää painuksissa, koska valoja ei voinut pyytää pois. 164 00:10:01,440 --> 00:10:02,640 Mutta hienoa se oli. 165 00:10:02,720 --> 00:10:04,720 Toiset oppii tuntemaan pikkuhiljaa. 166 00:10:05,640 --> 00:10:08,880 Ongelmanne tuntuvat alkavan vasta esityksen jälkeen. 167 00:10:08,960 --> 00:10:11,920 Luotteko tarkoituksella kirkumisreaktioita? 168 00:10:12,000 --> 00:10:16,680 Emme. Saavumme teatterille, ja yleisö on siellä odottamassa. 169 00:10:16,760 --> 00:10:19,640 Ja kun esiinnymme, poliisi varoittaa: 170 00:10:19,720 --> 00:10:21,960 "Älkää katsoko ikkunasta. Se innostaa heitä." 171 00:10:22,040 --> 00:10:23,080 Mitä? 172 00:10:28,240 --> 00:10:30,000 Olimme tosi stressaantuneita. 173 00:10:30,080 --> 00:10:33,480 Olimme kokeneet kaikki mellakat, 174 00:10:33,560 --> 00:10:36,720 ja kaikissa vierailemissamme kaupungeissa vallitsi kaaos. 175 00:10:36,800 --> 00:10:39,120 Melu, ihmisten kirkuna, 176 00:10:39,200 --> 00:10:44,000 pieneen huoneeseen, lentokoneeseen tai autoon eristäytyminen. 177 00:10:44,760 --> 00:10:47,880 Emme ajatelleet siitä liikoja, koska se oli vallitseva asia. 178 00:10:47,960 --> 00:10:49,160 JOHN LENNONIN ÄÄNI 179 00:10:49,240 --> 00:10:51,720 Sen tapahtuessa meille sitä oli vaikea hahmottaa, 180 00:10:51,800 --> 00:10:54,760 koska olimme keskiössä saatettavana huoneesta toiseen. 181 00:10:55,800 --> 00:10:58,480 Se oli hullua mutta hienoa aikaa. 182 00:10:58,560 --> 00:11:00,440 Nautin ajastani kunnolla, 183 00:11:00,520 --> 00:11:02,200 mutta se oli hullua. 184 00:11:05,600 --> 00:11:09,160 Onneksemme meitä oli neljä kestämään sitä painetta. 185 00:11:10,080 --> 00:11:15,200 Me neljä pidimme toisemme kasassa ja ajoittain teimme toisemme hulluiksi. 186 00:11:15,680 --> 00:11:17,840 Mutta muut kolme toisivat yhden takaisin. 187 00:11:18,120 --> 00:11:19,440 Olin perheen ainoa lapsi, 188 00:11:19,520 --> 00:11:22,120 ja yhtäkkiä minulla oli kolme veljeä. 189 00:11:22,200 --> 00:11:26,400 Olimme läheisiä. Suojelimme toisiamme, ja se oli minusta upeaa. 190 00:11:26,880 --> 00:11:31,560 Meillä oli toisemme stressin lieventämiseksi. 191 00:11:32,080 --> 00:11:35,520 Ja Liverpoolissa syntyneelle huumorintaju 192 00:11:35,880 --> 00:11:39,520 oli hyvin tärkeää, joten saimme aina myös naurut. 193 00:11:39,600 --> 00:11:43,560 Mutta tietyssä kohtaa mitta tuli täyteen, 194 00:11:43,680 --> 00:11:49,880 ja uskoakseni suuri tekijä Beatlesin hajoamiselle oli stressi. 195 00:11:49,960 --> 00:11:51,880 Jokainen halusi pois oravanpyörästä. 196 00:11:52,400 --> 00:11:53,720 Saada vähän rauhaa. 197 00:11:55,120 --> 00:11:57,920 Yhtyeen hajottua John sanoi: 198 00:11:58,000 --> 00:12:02,920 Mitä haluatte? Omistimme koko elämämme tälle." 199 00:12:03,040 --> 00:12:07,760 Lähes sivuuttaen kaiken muun heidän nuoruudessaan. 200 00:12:08,280 --> 00:12:10,120 -Takaisin. -Se on ohi. 201 00:12:10,200 --> 00:12:12,640 Tehdään sitten jotain muuta. 202 00:12:13,160 --> 00:12:15,560 Jälkeenpäin sitä katselee ja ajattelee: 203 00:12:15,640 --> 00:12:19,360 "Miten tein tuon? Miten selvisin tuosta?" 204 00:12:20,360 --> 00:12:22,600 Minusta teimme kaiken hyvän eteen. 205 00:12:23,040 --> 00:12:25,280 Se koskettaa nykypäivääkin. 206 00:12:25,880 --> 00:12:30,600 Se johtaa aina takaisin musiikkiin ja persooniin. Tarvitaan vain rakkautta. 207 00:12:35,880 --> 00:12:38,520 RAKKAUS 208 00:12:52,840 --> 00:12:55,800 Sammuta. Omamme oli oikein hyvä. 209 00:12:55,880 --> 00:12:59,040 Kiitos, John. Tuo kelpaa oikein hyvin taustalauluihin. 210 00:12:59,120 --> 00:13:00,920 -Haetaan nyt muusikot. -Kiitos, George. 211 00:13:01,000 --> 00:13:03,200 -Ja otetaan toinen otto. -Hienoa. 212 00:13:03,280 --> 00:13:05,000 Kelaa nauha, Richard. 213 00:13:11,760 --> 00:13:15,160 Koin ehdottomasti, että omasimme jotain erilaista, 214 00:13:15,240 --> 00:13:17,320 vaikka se oli vain asenteemme. 215 00:13:17,400 --> 00:13:22,040 Hitunen taikuutta tuo tietynlaiset ihmiset yhteen 216 00:13:22,120 --> 00:13:24,600 ja synnyttää tulta tai dynamiittia. 217 00:13:45,880 --> 00:13:47,640 Se oli oikeastaan vahinko. 218 00:13:48,320 --> 00:13:52,520 Hassut kampaukset, sitten hassut takit ja hassut saappaat. 219 00:13:53,400 --> 00:13:57,520 Olimme minusta yksioikoisia ja naiiveja. 220 00:13:57,920 --> 00:14:00,440 Kysymys. Aiotteko leikata tukkanne? 221 00:14:00,520 --> 00:14:02,040 -Emme, kiitos. -Emme. 222 00:14:02,120 --> 00:14:03,400 Leikkautin eilen. 223 00:14:04,600 --> 00:14:05,920 Muistan kun John 224 00:14:06,000 --> 00:14:09,240 täytti 21 vuotta ja sai sata puntaa sedältään, 225 00:14:09,320 --> 00:14:11,000 joka oli hammaslääkäri Edinburghissa. 226 00:14:13,200 --> 00:14:15,600 Korkealentoista menoa sellainen. 227 00:14:15,680 --> 00:14:19,480 Emme olleet tunteneet ketään, jonka sukulainen olisi hammaslääkäri. 228 00:14:19,560 --> 00:14:21,960 -Tai jolla olisi satku. -Tai sata puntaa. 229 00:14:22,040 --> 00:14:25,360 Sanon nykyäänkin, ettei minulle ole annettu synttärisatasia. 230 00:14:25,440 --> 00:14:26,600 Satanen käteen! 231 00:14:28,120 --> 00:14:32,880 Mutta John sai sata puntaa ja sanoi: "Arvatkaa, mitä pitäisi tehdä." 232 00:14:32,960 --> 00:14:36,040 Koska siinähän hengailimme. Päätimme mennä Espanjaan 233 00:14:36,120 --> 00:14:38,640 tuhlaamaan satasen. Pääsimme Pariisiin asti. 234 00:14:38,720 --> 00:14:40,000 Me liftasimme. 235 00:14:40,080 --> 00:14:43,600 Törmäsimme Jürgeniin, joka oli ystävämme Astridin, 236 00:14:43,680 --> 00:14:45,200 Jürgenin ja Klausin triosta. 237 00:14:45,280 --> 00:14:48,560 Kehuin Jürgenin kampausta. 238 00:14:48,640 --> 00:14:51,120 "Voisitko muotoilla omamme samoin?" 239 00:14:51,200 --> 00:14:54,200 Hän kysyi, halusimmeko sitä todella. "Ehkäpä…" 240 00:14:54,280 --> 00:14:58,080 -Terve, seilori! -Olimmehan lomalla Pariisissa. 241 00:14:58,160 --> 00:15:00,520 Teimme sen ja palasimme Liverpooliin. 242 00:15:00,600 --> 00:15:03,960 Minulla ja Johnilla oli outo etukampaus, 243 00:15:04,040 --> 00:15:06,080 ja kaikki kummastelivat sitä, 244 00:15:06,160 --> 00:15:08,080 mutta me pidimme sen letin edessä. 245 00:15:08,280 --> 00:15:09,920 -Nasevaa. -Kampasit omasi eteen. 246 00:15:10,000 --> 00:15:14,160 -Ringolla oli hopeatukko lapsesta asti. -Edelleen. 247 00:15:14,240 --> 00:15:17,040 Se piti peittää bändiä varten. 248 00:15:17,120 --> 00:15:18,880 Mutta se ei haitannut, koska edestä 249 00:15:19,000 --> 00:15:21,720 -harmaita ei näkynyt. -Hänellä oli partakin. 250 00:15:21,800 --> 00:15:23,360 -Parta pois. -Se piti ajaa. 251 00:15:23,480 --> 00:15:25,480 -Vain siten sain liittyä. -Ja hänen täytyi… 252 00:15:25,560 --> 00:15:27,680 Kasvot haluttiin nähdä. 253 00:15:29,160 --> 00:15:32,560 Näimme Hampurissa lontoolaisen bändin. 254 00:15:33,200 --> 00:15:35,640 Sen jäsenillä oli saappaat, 255 00:15:35,720 --> 00:15:38,840 joissa oli terävä kärki ja kuubalainen korko. 256 00:15:38,920 --> 00:15:40,760 Ajattelimme: "Hyvät kengät." 257 00:15:40,840 --> 00:15:42,560 "Mistä te saitte nuo?" 258 00:15:42,640 --> 00:15:46,520 Heppu sanoi: "Anello & Davidesta". Menimme sinne, 259 00:15:46,600 --> 00:15:48,880 ostimme saappaat ja myöhemmin mietimme: 260 00:15:48,960 --> 00:15:51,800 "Siellä tehdään saappaita. Teetetään omamme." 261 00:15:51,880 --> 00:15:54,800 -Eikö se ollut balettipuoti? -Beatles-saappaaksi nimetty kenkä 262 00:15:54,880 --> 00:15:57,320 oli niitä teettämiämme, mutta alkuperäisessä 263 00:15:57,400 --> 00:16:00,160 oli kuminauha sivuilla ja… 264 00:16:00,240 --> 00:16:02,000 Niin. Eikö se ollut balettipuoti? 265 00:16:02,080 --> 00:16:06,520 Anello & Davide teki balettitarvikkeita sekä kenkiä. 266 00:16:06,600 --> 00:16:07,880 Pikkutytöt menivät sinne. 267 00:16:07,960 --> 00:16:10,120 Teetätimme siis Beatle-saappaamme, 268 00:16:10,200 --> 00:16:12,040 -ja siellä oli… -Tekisimme tutumme siellä. 269 00:16:12,120 --> 00:16:13,440 …naisia lastensa kanssa. 270 00:17:00,520 --> 00:17:02,920 Tässä neljä mukavinta nuorukaista, keitä olemme 271 00:17:03,000 --> 00:17:05,760 lavallemme saaneet, The Beatles! Olkaa hyvä! 272 00:17:45,480 --> 00:17:47,440 Nämä jutut haihtuvat unholaan. 273 00:17:47,520 --> 00:17:49,040 Jo 30 vuotta vanhat jutut 274 00:17:49,520 --> 00:17:53,280 alkavat kalskahtaa liikaa legendoilta meidän makuumme, 275 00:17:53,360 --> 00:17:58,040 koska me elämme sitä. Onhan se hienoa, varsinkin nuorten suhteen, 276 00:17:58,120 --> 00:18:01,400 kun he sanovat: "Vau, olette hyviä livenä." 277 00:18:01,680 --> 00:18:05,480 He tietävät, miten vaikeaa on nousta esiintymään ja laulamaan. 278 00:18:16,560 --> 00:18:18,440 Halusin ainoastaan olla bändissä. 279 00:18:19,080 --> 00:18:24,040 En halunnut oikeaa työtä enkä tiennyt, mitä olisin tehnyt, ellen tätä. 280 00:18:24,120 --> 00:18:27,800 Mutta olin 17-vuotiaana Hampurissa, 281 00:18:27,880 --> 00:18:31,240 ja olimme tehneet "Sgt. Pepperin", kun olin 23. 282 00:18:34,920 --> 00:18:36,760 Olimme aina soittamassa. 283 00:18:36,840 --> 00:18:39,440 Sitä me halusimme tehdä. Se oli unelmamme lapsina. 284 00:18:39,960 --> 00:18:43,640 Unelma kuuluisuudesta ei ollut listallani. 285 00:18:43,720 --> 00:18:46,760 Halusin vain soittaa mukavien ihmisten kanssa. 286 00:18:47,200 --> 00:18:49,000 Ja loppu tuli sen mukana. 287 00:19:43,320 --> 00:19:45,440 Jatka sinä. 288 00:19:57,280 --> 00:19:58,600 -Osaan. -Herttinen. 289 00:20:19,760 --> 00:20:20,840 Saisinko sanasen? 290 00:20:20,920 --> 00:20:22,600 Kun julkaisimme debyyttilevymme, 291 00:20:23,200 --> 00:20:27,720 kykenimme äänittämään sen päivässä pelkän kokemuksen kautta. 292 00:20:27,800 --> 00:20:31,400 Teimme sen täällä aamu klo 10.30 ja ilta 10.30 välillä. 293 00:20:31,480 --> 00:20:34,280 Mutta olimme tehneet debyyttialbumimme päivässä. 294 00:20:34,880 --> 00:20:38,040 Kun pääsimme valvomoon ja meillä oli hieman valtaa, 295 00:20:38,120 --> 00:20:40,360 tänne oli aika innostavaa tulla. 296 00:20:40,440 --> 00:20:42,760 Se oli kuin iso leikkikenttä. 297 00:20:43,440 --> 00:20:45,680 -Mitä kuuntelemme, George? -Hän hakee nauhaa. 298 00:20:55,560 --> 00:20:56,760 -Kaikki. -Mikä otto? 299 00:20:56,840 --> 00:20:57,960 Ne kaikki. 300 00:20:58,040 --> 00:20:59,320 -Aloitusotto. -On vain kolme. 301 00:20:59,400 --> 00:21:00,480 Ensimmäinen on outo. 302 00:21:00,560 --> 00:21:02,360 -Soita outo otto. -Kuunnelkaa tätä. 303 00:21:02,480 --> 00:21:03,560 LEVYTUOTTAJA 304 00:21:03,640 --> 00:21:08,200 Ihan kuin rummut ja kitara kävisivät puolinopeudella. 305 00:21:08,280 --> 00:21:11,360 Tuli helpommaksi tehdä kokeiluja, 306 00:21:11,440 --> 00:21:14,560 koska meillä oli pari hittiä. Se oli kaiken avain. 307 00:21:14,640 --> 00:21:15,760 Totta. 308 00:21:15,840 --> 00:21:17,320 Menestymisemme oli avain. 309 00:21:17,400 --> 00:21:19,520 Sitten meitä toivotettiin peremmälle. 310 00:21:19,600 --> 00:21:21,440 -Niin. -"Kiva nähdä taas." 311 00:21:21,520 --> 00:21:23,840 Mitä enemmän menestyimme, 312 00:21:23,920 --> 00:21:28,880 sitä enemmän kykenimme kokeilemaan hulluja ideoita. 313 00:21:32,640 --> 00:21:36,960 Ja George oli hyvin kärkäs kokeilemaan. 314 00:21:37,040 --> 00:21:38,560 "Mitä muita ideoita teillä on?" 315 00:21:39,440 --> 00:21:41,680 Perusottojen raitoja on vain kaksi. 316 00:21:44,120 --> 00:21:45,760 Ykkönen ja kolmonen. 317 00:21:48,400 --> 00:21:49,520 Hienoa. 318 00:21:52,760 --> 00:21:54,800 Ne veden alla äänitetyt. 319 00:21:55,800 --> 00:21:58,640 Sitä pitäisi nopeuttaa, ja katsoa, mitä se oli. 320 00:21:58,720 --> 00:22:01,040 -Kuunnellaan rumpuosuus. -Hienon kuuloista. 321 00:22:03,760 --> 00:22:05,200 Täysin erilaista. 322 00:22:12,960 --> 00:22:14,240 Tässä säkkipilli. 323 00:22:14,720 --> 00:22:18,360 Siinä kakkonen. Ei mitään kakkosessa tai kolmosessa. 324 00:22:21,640 --> 00:22:24,280 Kuunnelkaa tuota hidastettua kitaraa. 325 00:22:26,640 --> 00:22:28,920 On ollut hieman traumaattista 326 00:22:29,000 --> 00:22:32,120 kuunnella kaikkia ottoja taas. Heille samaten, 327 00:22:32,720 --> 00:22:34,880 koska he käyvät taas läpi elämiään. 328 00:22:34,960 --> 00:22:38,080 Paul sanoi minulle: "Vanhojen ääniemme kuuleminen 329 00:22:38,160 --> 00:22:44,200 aina 30 ja 25 vuoden takaa sekä keskustelujemme kuunteleminen 330 00:22:44,280 --> 00:22:46,080 on outo kokemus. 331 00:22:46,680 --> 00:22:51,160 Kuin katsoisi vanhaa leikekirjaa, mutta se elävöityy kirkkaasti mieleen." 332 00:22:51,240 --> 00:22:52,960 Yks, kaks, kol, nel. 333 00:23:00,920 --> 00:23:03,320 George? Miltä se kumma bassovire kuulosti? 334 00:23:03,400 --> 00:23:05,600 Kuulostiko se hyvältä vai moskalta? 335 00:23:05,680 --> 00:23:07,000 Kymmenen vuoden äänitykset. 336 00:23:07,120 --> 00:23:09,560 Se on ollut aikamatka menneeseen. 337 00:23:09,640 --> 00:23:13,560 Olemme kuunnelleet jokaisen laulumme jokaista ottoa, 338 00:23:13,640 --> 00:23:17,800 kerranneet niitä useasti ja löytäneet kiintoisia asioita. 339 00:23:17,880 --> 00:23:22,400 Jotkut varhaisimmista otoista ovat mielenkiintoisia. 340 00:23:22,480 --> 00:23:26,040 Niissä näkyy laulun kehittyminen ja heidän muutoksensa. 341 00:23:26,120 --> 00:23:31,240 Joissain tapauksissa he aloittivat eri tavalla verrattuna itse julkaisuihin. 342 00:23:31,760 --> 00:23:37,160 Raotamme siis ovea Beatlesin levynteon suhteen. 343 00:23:39,640 --> 00:23:42,160 -Breikki tuli siinä. -Nyt päästiin asiaan. 344 00:23:42,240 --> 00:23:44,640 Nyt meillä on kovaa musiikkia. 345 00:23:46,280 --> 00:23:48,880 -Oliko tämä kolmonen? -Tanpurat saatiin mukaan! 346 00:23:53,160 --> 00:23:54,640 Mitäs siinä on, George? 347 00:23:54,720 --> 00:23:56,680 -Meillä on… -Tämä on aito. 348 00:23:56,760 --> 00:23:58,080 Rytmit ovat ykkösellä. 349 00:23:58,160 --> 00:24:00,400 -Niin. -Ääni kolmosella. 350 00:24:01,320 --> 00:24:02,680 Tanpuran kera. 351 00:24:04,520 --> 00:24:06,160 Ja raidoilla kaksi ja kolme 352 00:24:07,480 --> 00:24:12,080 on erilaisia luuppeja, kitaraa ja tanpuraa. 353 00:24:24,920 --> 00:24:27,960 Muistan saapuneeni luuppikasettien kanssa, 354 00:24:28,520 --> 00:24:32,080 jotka asettelin laitteisiin ympäri studiota. 355 00:24:33,240 --> 00:24:36,240 Etkä muista? Tämä tavallinen neliraitakone. 356 00:24:36,320 --> 00:24:38,920 Mutta meillä on pätkä, johon miksattiin kaikki. 357 00:24:39,000 --> 00:24:40,120 Näetkö? 358 00:24:41,080 --> 00:24:42,920 Tuota ei käytetty. 359 00:24:45,440 --> 00:24:46,680 Tuossa kohtaa. 360 00:24:50,600 --> 00:24:52,800 Minusta huippupuolia tässä studiossa 361 00:24:52,880 --> 00:24:56,840 ja EMI:n järjestelyssä oli ja on yhä heidän soitinkokoelmansa. 362 00:24:56,920 --> 00:24:59,320 Flyygeleitä, pikkupianoja ja cembaloita. 363 00:24:59,400 --> 00:25:01,520 Kaikki, mitkä päätyivät studioosi. 364 00:25:01,600 --> 00:25:03,720 Ne ovat nyt päätyneet studiooni, 365 00:25:03,800 --> 00:25:05,680 koska he yrittivät päästä niistä eroon. 366 00:25:05,760 --> 00:25:07,000 Kyllähän minä ne otan. 367 00:25:07,080 --> 00:25:08,920 Se lienee yksi syy, 368 00:25:09,000 --> 00:25:11,920 miksi meillä oli kiintoisa instrumentointi Beatlesin levyillä. 369 00:25:12,040 --> 00:25:15,480 Ilman sitä levyillä olisi ollut vain kitarat, basso ja rummut. 370 00:25:25,640 --> 00:25:27,600 -Kliseistä. -Kitarasoolo 371 00:25:33,520 --> 00:25:35,320 samalla raidalla kuin äänetkin. 372 00:25:35,960 --> 00:25:37,080 Droppi. 373 00:25:40,200 --> 00:25:42,000 En muista tuotakaan harmoniaa. 374 00:25:47,520 --> 00:25:51,480 Eräät täällä, esimerkiksi teknikko, 375 00:25:51,560 --> 00:25:54,720 yrittivät aina lähteä kotiin puoli kuudelta. 376 00:25:54,800 --> 00:25:58,760 Ja me vain yritimme tehdä historiaa. 377 00:25:58,840 --> 00:26:02,760 Ja roudarillamme Malilla oli iso teepannu, 378 00:26:02,840 --> 00:26:05,240 puhdasta alumiinia, ja hän… 379 00:26:05,320 --> 00:26:09,280 Muistan erään tapauksen, kun hän teki pannullisen teetä, 380 00:26:09,360 --> 00:26:11,640 ja terästimme teen puhtipillereillä. 381 00:26:12,120 --> 00:26:14,560 Sitten hän oli ylhäällä George Martinin 382 00:26:14,640 --> 00:26:18,160 ja kai Geoff Emerickin kanssa tarjoilemassa teetä. 383 00:26:18,240 --> 00:26:20,800 He kun hinkuivat kotiin. 384 00:26:20,880 --> 00:26:22,880 "Et pääse, ruoja. Ota teetä." 385 00:26:22,960 --> 00:26:24,440 Ja… 386 00:26:24,520 --> 00:26:29,280 Ja he olivat ylhäällä ilta yhteentoista. 387 00:26:29,360 --> 00:26:30,920 Eivätkä he sitten halunneet kotiin. 388 00:26:31,000 --> 00:26:32,440 -Niin. -He eivät päästäneet meitä. 389 00:26:32,520 --> 00:26:34,680 He tietävät siitä vasta nähtyään tämän. 390 00:26:34,760 --> 00:26:36,800 George Martin ei ole laskeutunut pilvistä. 391 00:26:36,880 --> 00:26:39,120 Hän on yhä ylhäällä. 392 00:26:39,200 --> 00:26:41,680 Yksi yläkerran tyyppi osasi leikata asetaattia. 393 00:26:41,760 --> 00:26:43,240 -Tai hän antoi… -Kuin kelan. 394 00:26:43,320 --> 00:26:44,600 -…sekoituksen. -Avokelan. 395 00:26:44,680 --> 00:26:46,720 -Niin. -Pienellä kelalla 396 00:26:46,800 --> 00:26:50,000 tai kynään pujotettuna. 397 00:26:50,080 --> 00:26:53,600 Kun kasetit ilmestyivät, meillä oli Phillipsin kasetteja, 398 00:26:53,680 --> 00:26:55,760 joita vain tungettiin miksauskonsoliin 399 00:26:55,840 --> 00:26:57,720 ja kuunneltiin kaiuttimista. 400 00:26:57,800 --> 00:26:59,320 -Ei hyvänlaatuisina. -Niin. 401 00:26:59,400 --> 00:27:03,960 Mutta se riitti. Muistan kotimatkalla soittaneeni "Please Mr. Postmania". 402 00:27:13,240 --> 00:27:15,480 Se oli meistä fantastista. 403 00:27:19,840 --> 00:27:23,720 Yks, kaks, yks, kaks, kol, nel. 404 00:27:28,040 --> 00:27:30,000 Tulimme tänne aina Paulin kutsusta. 405 00:27:31,800 --> 00:27:33,720 -Hän soitti meille aina. -He pitivät minua 406 00:27:33,800 --> 00:27:37,640 työnarkomaanina. Muistan kokouksen liittyen levyyn Let It Be. 407 00:27:37,720 --> 00:27:41,720 Istuskelimme oltuamme pari kuukautta löysin rantein. 408 00:27:41,800 --> 00:27:45,160 Häneltä loppuivat tuomaroitavat kauneuskilpailut. 409 00:27:45,240 --> 00:27:48,520 Olin sinä vuonna tuomarina monissa kisoissa. 410 00:27:49,400 --> 00:27:53,960 Muistan olleeni Applessa ja sanoneeni, että ehkä pitäisi tehdä leffa. 411 00:27:54,040 --> 00:27:57,360 Se olisi hieno idea. Kaikki kummastelivat sitä. 412 00:27:58,000 --> 00:28:01,880 Lopulta John taisi sanoa: "Tajuan. Hän haluaa työtä." 413 00:28:02,720 --> 00:28:05,000 Totesin, että niin. Olisi hyvä tehdä töitä. 414 00:28:05,080 --> 00:28:06,520 TÄMÄ ON E.M.I. MISSÄ HE LEVYTTÄVÄT 415 00:28:06,600 --> 00:28:08,120 Näyttää oikealta. 416 00:28:11,960 --> 00:28:14,480 Totta. Saatoimme istua puutarhassa sinua kauemmin. 417 00:28:14,560 --> 00:28:17,360 Niin. Pidin Beatlesista ja työstä heidän kanssaan. 418 00:28:17,440 --> 00:28:19,640 En häpeä sitä. 419 00:28:20,240 --> 00:28:23,360 Rakastan elämässä musiikin tekemistä. 420 00:29:12,520 --> 00:29:15,360 -Seuraava rundi. -Tuo on osuutesi. 421 00:29:17,680 --> 00:29:20,560 Kiersin maailmaa, ja toimittaja kysyi: 422 00:29:20,640 --> 00:29:24,280 "Onko totta, että Beatles palaa yhteen? Tai vastaavaa. 423 00:29:24,360 --> 00:29:26,960 Ja minulla piti olla jokin vastaus. 424 00:29:27,040 --> 00:29:31,960 Vastaukseksi muodostui: "Ehkäpä me väsäämme jotain musiikkia, 425 00:29:32,040 --> 00:29:35,400 vaikka instrumentaalista, tähän uuteen Beatles-projektiin, 426 00:29:35,480 --> 00:29:37,480 eli antologiadokumenttiin." 427 00:29:37,560 --> 00:29:40,000 Uumoilin, että tekisimme sitä. 428 00:29:40,480 --> 00:29:42,120 On esitetty eri ideoita siitä, 429 00:29:42,200 --> 00:29:46,800 että voisimme tehdä taustamusiikit tai jopa uuden laulun. 430 00:29:46,880 --> 00:29:50,320 Meidän kolmen välillä vallitsi käsitys, 431 00:29:50,400 --> 00:29:53,880 tai silloin neljän välillä, että jos joku uupui joukosta, 432 00:29:53,960 --> 00:29:56,200 emme esiintyneet Beatlesina. 433 00:29:57,000 --> 00:30:01,360 Jos aioimme kolmistaan tehdä jotain kiintoisaa 434 00:30:01,440 --> 00:30:04,200 ja takuulla antoisaa, 435 00:30:04,800 --> 00:30:07,120 Johnin osanotto olisi päivänselvyys. 436 00:30:07,880 --> 00:30:12,440 Sitä miettiessä luonnollinen ajatus oli: 437 00:30:12,520 --> 00:30:15,040 "Entä jos Johnista on kasetti?" 438 00:30:17,240 --> 00:30:22,360 Paul muistaakseni kysyi Yokolta Johnista julkaisematonta materiaalia. 439 00:30:22,440 --> 00:30:23,840 Ehkä voisimme käyttää sitä. 440 00:30:23,920 --> 00:30:26,840 Hän lähetti meille nauhoja, ja siitä se syntyi. 441 00:30:29,720 --> 00:30:35,800 Oma muistikuvani on, ja tästä löytynee neljäkin eri versiota, 442 00:30:35,880 --> 00:30:38,080 mutta Jeff Lynnellä ja minulla 443 00:30:38,160 --> 00:30:41,960 oli oma yhtye nimeltään Traveling Wilburys. 444 00:30:42,680 --> 00:30:44,760 Meillä oli siinä Roy Orbison. 445 00:30:47,960 --> 00:30:53,840 Sitten Roy Orbison kuoli. Kukaan ei voi korvata Royta, 446 00:30:53,920 --> 00:30:56,000 muta ehkä joku pitäisi ottaa mukaan. 447 00:30:56,080 --> 00:31:01,360 Harkitsimme Elvistä, ja joku oli puhunut Elviksen perikunnalle, 448 00:31:01,440 --> 00:31:05,240 joka piti ideasta saada Elvis mukaan. 449 00:31:06,280 --> 00:31:10,520 Ideana oli asettaa Elviksen ääni moniraitamikseriin, 450 00:31:11,080 --> 00:31:13,400 ja me äänittäisimme taustat uusiksi, 451 00:31:13,480 --> 00:31:18,040 muuttaisimme säestyksiä ja sanoituksia myöten. 452 00:31:18,120 --> 00:31:22,120 Laulaisimme sitten laulun yhdessä, 453 00:31:22,200 --> 00:31:25,120 ja kertosäkeen kohdalla nostamme ääneen toisen kanavan, 454 00:31:25,200 --> 00:31:28,360 jolla Elvis laulaa kertosäettä. 455 00:31:28,440 --> 00:31:31,320 Emme ikinä tehneet sitä, koska siinä kohtaa 456 00:31:31,400 --> 00:31:33,400 se oli minusta turhaa kikkailua. 457 00:31:33,480 --> 00:31:36,680 Mutta kerroin ideasta Yokolle, 458 00:31:36,760 --> 00:31:39,840 joka sanoi: "Minulla on kai nauha Johnista." 459 00:31:45,360 --> 00:31:47,520 Minusta tuli viestimies, 460 00:31:47,600 --> 00:31:51,080 hain nauhan ja puhuin Yokolle aikeistamme 461 00:31:51,160 --> 00:31:55,760 ja pyysin häneltä vapaat kädet ilman liikoja sääntöjä. 462 00:31:55,840 --> 00:31:58,800 Kokeilisimme vain. Jos hän ei tykkäisi, se siitä. 463 00:31:58,880 --> 00:32:02,720 Se oli sitten se uusi projekti, josta innostuin enemmän, 464 00:32:02,800 --> 00:32:05,440 koska tuntui mahdottomalta, 465 00:32:05,520 --> 00:32:08,480 että John oli kuollut, mutta soittaisimme hänen kanssaan. 466 00:32:08,560 --> 00:32:13,320 Idea siitä, että tekisimme sen yhdessä, kuulosti hyvin oudolta. 467 00:32:13,400 --> 00:32:16,760 Olimme neuvotelleet ja kuvailleet, 468 00:32:16,840 --> 00:32:19,240 mutta nyt aioimme todella soittaa. 469 00:32:19,960 --> 00:32:24,400 Ja se oli iso peliliike meille kolmelle, 470 00:32:24,480 --> 00:32:26,520 koska yhtyeessä oli neljä henkeä, 471 00:32:26,600 --> 00:32:32,000 ja meidän täytyi kestää se, että Johnin ääni tuli kaiuttimista. 472 00:32:32,080 --> 00:32:36,720 Hän ei ollut enää läsnä. Se oli rankkaa minulle. 473 00:32:38,120 --> 00:32:43,520 Sanoin pojille: "Leikitään, että John on lomalla." 474 00:32:43,600 --> 00:32:46,880 Hän olisi vaikka soittanut: "Levy on lähes valmis, 475 00:32:46,960 --> 00:32:49,800 ja tässä on tekemäni kiva mutta keskeneräinen laulu. 476 00:32:49,920 --> 00:32:51,800 Viimeistelettekö sen? Luotan teihin" 477 00:32:51,880 --> 00:32:55,920 Se oli avainsana keksimässämme skenaariossa. 478 00:32:56,000 --> 00:32:59,040 "Luotan teihin. Tehkää juttunne. Älkää vitkutelko." 479 00:32:59,120 --> 00:33:01,600 Menimme studioon se mielissämme. 480 00:33:07,960 --> 00:33:09,040 Onnistui. 481 00:33:12,160 --> 00:33:13,280 Hieno päivä. 482 00:33:13,360 --> 00:33:15,080 Upea päivä, aletaan töihin. 483 00:33:15,160 --> 00:33:16,360 Hieno, nopsa saapuminen. 484 00:33:16,440 --> 00:33:18,840 Meillä oli kasetti "Free As A Bird". 485 00:33:18,920 --> 00:33:21,240 Todella huonolaatuinen. Se oli vain monokasetti, 486 00:33:21,760 --> 00:33:24,800 jossa John ja piano kuuluivat yhdellä raidalla, 487 00:33:24,880 --> 00:33:27,040 jota kukaan ei voisi työstää. 488 00:33:27,120 --> 00:33:29,040 Se tuntui kelpaamattomalta. 489 00:33:29,120 --> 00:33:33,000 Mutta laulu oli niin väkevä, että ylitimme tekniikan pulmat, 490 00:33:33,080 --> 00:33:35,320 tai tuottaja Jeff Lynne ylitti ne. 491 00:33:36,120 --> 00:33:39,040 Monta tuottajaa vaaditaan vaihtamaan hehkulamppu? 492 00:33:39,840 --> 00:33:42,040 -Kahdeksantoista? -En tiedä, mitä luulet? 493 00:33:42,880 --> 00:33:44,480 En tiedä, mitä luulet? 494 00:33:44,560 --> 00:33:46,280 George ehdotti… 495 00:33:46,360 --> 00:33:47,720 LEVYTUOTTAJA 496 00:33:47,800 --> 00:33:50,440 …että työstäisin uusia lauluja antologiaa varten. 497 00:33:50,520 --> 00:33:52,400 Ja olin hyvin innoissani. 498 00:33:52,920 --> 00:33:55,760 Teknillisesti se oli lähes mahdoton hanke. 499 00:33:55,840 --> 00:33:59,920 Minun piti viettää pari viikkoa vain selventääkseni raidat digitaalisesti. 500 00:34:00,000 --> 00:34:02,360 Se oli hyvin vaikeaa, koska kun joku 501 00:34:02,440 --> 00:34:04,360 pimputtelee pianoa ja laulaa, 502 00:34:04,440 --> 00:34:06,240 uuden laulun sovittaminen 503 00:34:06,320 --> 00:34:10,640 on käytännössä mahdotonta aikaan täsmäävästi. 504 00:34:28,320 --> 00:34:31,720 Selvennystyö vaati tuntikausi, 505 00:34:31,800 --> 00:34:35,400 koska nauhoitus oli kasetilla ilman tarkkaa aikaa 506 00:34:35,480 --> 00:34:37,200 nauhan venymisen takia. 507 00:34:37,280 --> 00:34:42,480 Jeffin täytyi poistaa paljon sihinää ja roskaääntä. 508 00:34:42,560 --> 00:34:43,960 Hän teki mainiota työtä. 509 00:34:44,040 --> 00:34:47,440 Sitten voimme laittaa nauhan 24-raidan mikseriin 510 00:34:47,520 --> 00:34:50,920 tahtia antavan klikkiraidan kanssa, 511 00:34:51,000 --> 00:34:53,400 koska emmehän olleet siellä nelistään. 512 00:35:03,720 --> 00:35:06,400 Nauhan ensikuuntelu oli tunteellista. 513 00:35:06,480 --> 00:35:08,440 Tietenkin sitä piti tutkia paljon, 514 00:35:08,520 --> 00:35:10,640 jotta sitä saattoi käyttää. Se kävi tunteisiin. 515 00:35:10,720 --> 00:35:13,560 Varoitin Ringoa, että paranee varata nenäliina 516 00:35:13,640 --> 00:35:15,080 nauhan kuunteluun. 517 00:35:15,160 --> 00:35:19,040 Oli näet tunteellista kuulla vanha kaveri laulamassa. 518 00:35:27,520 --> 00:35:31,360 Oli tunteikasta pelkästään kuulla, että nauha oli lähetetty. 519 00:35:31,440 --> 00:35:36,000 Päästyämme studioon meillä oli hetki vaikeaa. 520 00:35:36,080 --> 00:35:39,200 Hän ei ollut läsnä. Olemme täällä. Missä John on? 521 00:35:40,040 --> 00:35:41,680 Mutta siitä piti päästä yli. 522 00:35:41,760 --> 00:35:44,840 Selvisimme kuvittelemalla, että John oli lounaalla. 523 00:35:44,920 --> 00:35:46,280 Mennyt teekupposelle. 524 00:35:46,360 --> 00:35:48,960 John? Haluatko panna pannun liedelle? 525 00:35:49,040 --> 00:35:52,280 -Kuin yksi tyhjä tuoli… -Paikka vajaana. 526 00:35:53,120 --> 00:35:54,440 …jolla hän istui. 527 00:35:54,520 --> 00:35:58,800 Lienen yksi Johnin parhaiten tunteneita. Olen ainakin kärkikolmikossa. 528 00:35:58,880 --> 00:36:01,880 Ja tunsin hänen työtapansa sekä kiinnostuksensa. 529 00:36:01,960 --> 00:36:05,520 Tiesin, mikä innostaa häntä musiikissa yhteistyömme aikana. 530 00:36:05,600 --> 00:36:07,840 Ja tästä hän olisi ollut mielissään. 531 00:36:10,640 --> 00:36:12,880 "Free As A Bird" oli laulun puolikas. 532 00:36:12,960 --> 00:36:15,160 Se Yokolta saamamme nauha. 533 00:36:15,240 --> 00:36:20,560 Jeff ja me kolme teimme repaleisen perusraidan. 534 00:36:21,480 --> 00:36:24,840 Sitten siihen piti täyttää laulu. 535 00:36:24,920 --> 00:36:27,080 Se siis kaikkien kirjoittama. 536 00:36:36,880 --> 00:36:41,160 John ei viimeistellyt keskiosaa. Alkuperäisessä demossa kuulee 537 00:36:41,280 --> 00:36:44,400 Johnin soittavan sävelmuutoksetkin hyvin eri tavalla. 538 00:36:45,000 --> 00:36:48,560 Jos joku tulee normaaliolosuhteissa studioon ja sanoo: 539 00:36:48,640 --> 00:36:54,600 "Minulla on keskeneräinen laulu. Mitä sanotte?", ja sen panee pyörimään, 540 00:36:54,680 --> 00:36:57,520 yleensä me sanoisimme: 541 00:36:57,600 --> 00:37:02,160 "En ole varma tuosta soinnusta. Miksemme kokeilisi tätä?" 542 00:37:02,240 --> 00:37:04,920 Otimme vapauden tehdä sitä. 543 00:37:05,000 --> 00:37:06,840 Kun viimeistelimme sanoitukset, 544 00:37:06,920 --> 00:37:12,440 me oikeastaan tuotimme sen laulun ja laitoimme Johnin siihen. 545 00:37:16,640 --> 00:37:18,360 Siistiä, jos päädymme tuohon. 546 00:37:27,360 --> 00:37:30,080 Muistan tai ajattelen Johnia useimpina päivinä, 547 00:37:30,160 --> 00:37:32,160 koska hän oli iso osa elämääni. 548 00:37:32,240 --> 00:37:36,920 Olen ylpeä siitä, että tunsin hänet ja olin suuri osa hänenkin elämäänsä. 549 00:37:37,000 --> 00:37:40,840 Ajattelen siis häntä useimpina päivinä jollain tavalla. 550 00:37:40,920 --> 00:37:43,840 Tietenkin antologian tekemisen ja levyn äänittämisen aikana 551 00:37:43,920 --> 00:37:46,960 hän kuului kuulokkeista samalla kun lauloin. 552 00:37:47,040 --> 00:37:50,160 Viime kerrasta onkin pitkä aika. 553 00:37:50,240 --> 00:37:51,840 Ihan kuin ennen vanhaan. 554 00:38:04,480 --> 00:38:05,600 Jatkakaa vain! 555 00:38:11,480 --> 00:38:12,920 Onko tuo saatu talteen? 556 00:38:39,320 --> 00:38:43,800 Se on uskomaton kappale, ja minulle pitkä tauko siitä… 557 00:38:44,640 --> 00:38:48,200 Kuunneltuani sen ajattelin, että heiltähän se kuulostaa. 558 00:38:49,000 --> 00:38:54,520 Olin eristäytynyt siitä niin kauan, että kuuntelin sitä ulkopuolisen korvin. 559 00:38:55,160 --> 00:38:57,320 Kuulostaa ihan heiltä. Mahtavaa. 560 00:38:57,760 --> 00:39:00,960 Neljän henkilön kohtaaminen 561 00:39:01,040 --> 00:39:06,000 on kuin soppakattila. Kokonaisuus syntyy neljästä henkilöstä. 562 00:39:06,760 --> 00:39:09,680 Kun yhden poistaa, lopputulos voi olla hyvin samanlainen, 563 00:39:09,760 --> 00:39:11,920 mutta maku ei ole sama. 564 00:39:17,920 --> 00:39:20,560 Ensimmäinen vaihtoehto oli "Free As A Bird", 565 00:39:20,640 --> 00:39:23,440 jonka teimme helmikuussa 1994. 566 00:39:23,520 --> 00:39:25,800 Sen jälkeen emme tehneet sen kummempia 567 00:39:25,880 --> 00:39:29,160 kuin kokosimme antologiaa helmikuuhun -95 asti. 568 00:39:29,240 --> 00:39:30,240 Hyvä on. 569 00:39:31,360 --> 00:39:34,080 Palasin studiooni "Real Love" mukanani. 570 00:39:34,160 --> 00:39:35,240 Tuo meni ohi. 571 00:39:36,760 --> 00:39:39,240 -Taitavaa, Paul. -Olen aika valmis. 572 00:39:41,520 --> 00:39:42,800 Anna E-nuotti, John. 573 00:40:13,840 --> 00:40:18,400 Tiedätkö, minkä soolon harmonioista pidin? "Come Togetherin". 574 00:40:19,760 --> 00:40:20,800 -Kyllä. -Se tavallaan… 575 00:40:20,880 --> 00:40:22,480 -Se vähän… -Se muistutti… 576 00:40:22,560 --> 00:40:24,840 Se voisi olla tuolla sävelkannalla. 577 00:40:27,280 --> 00:40:28,960 Mutta korkealla oktaavilla. 578 00:40:29,760 --> 00:40:33,280 Mutta se kohta voitaisiin soittaa 579 00:40:33,360 --> 00:40:37,240 eri tavalla korkeammin, kun nämä soinnut… 580 00:40:39,800 --> 00:40:41,400 vain jatkuvat. 581 00:40:51,480 --> 00:40:54,600 Sitten on ne "Real Love" -soinnut. 582 00:40:54,680 --> 00:40:59,400 He kokoontuvat yhteen, kiusoittelevat ja täydentävät toisiaan. 583 00:41:03,280 --> 00:41:04,440 Tuo on hieno. 584 00:41:04,520 --> 00:41:06,600 He alkavat laulaa, ja tulos on Beatlesia. 585 00:41:06,680 --> 00:41:08,280 Siinä se soundi on. 586 00:41:13,200 --> 00:41:15,000 Siinä on tietty harmonia. 587 00:41:15,080 --> 00:41:18,280 Sovimme yhteen aika helposti. 588 00:41:25,640 --> 00:41:31,160 Se kuulostaa Beatlesilta ilman suurta vaivannäköä. 589 00:41:35,200 --> 00:41:39,440 Tein Georgen kanssa harmoniaosuuksia, ja Ringo sanoi meille valvomossa: 590 00:41:39,520 --> 00:41:41,720 "Kuulostaa ihan Beatlesilta." 591 00:41:42,160 --> 00:41:45,000 Se oli outo valaistumisen hetki. 592 00:41:45,080 --> 00:41:48,240 Pitkän tauon jälkeen oli enää ex-Beatle. 593 00:41:48,720 --> 00:41:50,280 Mutta bändiin paluu 594 00:41:50,360 --> 00:41:53,080 ja antologian tekeminen merkitsivät jälleen jäsenyyttä. 595 00:41:53,160 --> 00:41:55,000 Ei muttia. 596 00:41:55,080 --> 00:41:57,920 Näytä soinnut, Jeff. Laitetaan pallo pyörimään. 597 00:41:58,760 --> 00:42:00,920 Paul, haluatko mennä alas… 598 00:42:01,560 --> 00:42:03,440 Yks, kaks, kol. 599 00:42:17,520 --> 00:42:18,600 Nel! 600 00:42:20,720 --> 00:42:22,080 Tuo taisi toimia. 601 00:42:22,160 --> 00:42:24,320 Tuon haluatte kauttaaltaan… 602 00:42:26,760 --> 00:42:27,880 Vai onko se meillä? 603 00:42:28,360 --> 00:42:31,280 Ei haittaa. Äänensävyni oli vähän… 604 00:42:31,360 --> 00:42:33,640 Se ei täsmää Johniin. Se on liian… 605 00:42:37,520 --> 00:42:42,360 Voin yrittää mukautua enemmän hänen tyyliinsä. 606 00:43:00,640 --> 00:43:02,880 Paul, yritä vielä ensimmäistä. 607 00:43:47,240 --> 00:43:48,760 Minusta tuo oli hienoa! 608 00:43:48,840 --> 00:43:50,640 -Kuuntele. -Jee! 609 00:43:55,640 --> 00:43:57,080 Kuulostaa heiltä. 610 00:43:57,160 --> 00:43:59,280 Kuulostaako taas niiltä pirun Beatleseiltä? 611 00:44:00,080 --> 00:44:01,360 Niinpä. 612 00:44:01,440 --> 00:44:03,400 Hienoa olisi vielä kolmas laulu, 613 00:44:03,480 --> 00:44:05,040 mikä meillä onkin. 614 00:44:12,720 --> 00:44:13,720 -Niinkö? -Kyllä. 615 00:44:13,800 --> 00:44:15,840 Rumpualustus oli myös vaihtoehtona. 616 00:44:15,920 --> 00:44:18,880 -Mutta Johnin laulu pitää peittää… -Niin. 617 00:44:18,960 --> 00:44:22,520 Olimme iskeneet silmämme kappaleeseen "Now And Then". 618 00:44:27,320 --> 00:44:28,680 Puhdas E-nuottiko? 619 00:44:31,200 --> 00:44:32,720 Se olisi vaatinut muokkausta. 620 00:44:32,800 --> 00:44:35,040 Kanssamme olisi vaadittu kärsivällisyyttä. 621 00:44:35,120 --> 00:44:38,480 Ja Yokon olisi täytynyt antaa meidän pilkkoa se palasiksi. 622 00:44:38,560 --> 00:44:40,960 Kyllä. Tuon jälkeen D-sointu. 623 00:44:41,040 --> 00:44:44,520 Kertosäkeen sijasta palasimme keskiosaan. 624 00:44:45,080 --> 00:44:48,760 Mutta se vaati niin paljon työtä, että meitä pelotti lähestyä sitä. 625 00:44:48,840 --> 00:44:52,280 -Tukosko iski? -Milloin saamme nukuttua? 626 00:44:52,840 --> 00:44:55,880 -Hyvä kysymys, George. -Ei lepoa syntisille. 627 00:44:55,960 --> 00:44:58,520 Otetaan vähän pakkia. Kuunnellaan se, 628 00:44:58,600 --> 00:45:02,480 mutta kaikkien nauhoitettujen elementtien kanssa. 629 00:45:02,560 --> 00:45:05,760 Se oli ajasta kiinni, koska aioimme ensin tehdä kolme, 630 00:45:05,840 --> 00:45:10,760 mutta kaikille ei sopinut olla niin kauan samassa paikassa. 631 00:45:10,840 --> 00:45:15,160 Päätimme siis viimeistellä pisimmälle viedyn kappaleen. 632 00:45:15,800 --> 00:45:18,520 Aiomme viimeistellä tuon. 633 00:45:18,600 --> 00:45:20,840 Hiotaan tuota. 634 00:45:22,240 --> 00:45:26,640 Tehdään tuo ja palataan toiseen seuraavalla kerralla. 635 00:45:33,480 --> 00:45:34,560 Mahdollisesti. 636 00:45:35,560 --> 00:45:36,800 Kolmas säkeistö. 637 00:45:37,520 --> 00:45:39,560 Kenelle tahansa muulle tämä olisi loppu. 638 00:45:41,640 --> 00:45:45,720 Mutta Beatlesin kanssa pitää varoa. 639 00:45:45,800 --> 00:45:47,360 He voisivat tehdä sen. 640 00:45:47,440 --> 00:45:50,680 Jossain on aina odottamassa yllätys. 641 00:45:51,280 --> 00:45:53,080 Se ei ehkä haihdu noin vain. 642 00:45:57,120 --> 00:45:58,640 Se on erityinen asia. 643 00:45:58,720 --> 00:46:02,000 Juttukaverin löytäminen on erityinen asia. 644 00:46:02,080 --> 00:46:05,920 Soittokaverin löytäminen on ainutlaatuista. 645 00:46:06,000 --> 00:46:08,960 Useimmat muusikot etsivät koko elämänsä 646 00:46:09,040 --> 00:46:11,560 täydellistä rumpalia, basistia, 647 00:46:11,640 --> 00:46:15,320 kitaristia tai sopivaa laulajaa. 648 00:46:15,960 --> 00:46:17,960 Siksi tunsin olevani etuoikeutettu. 649 00:46:19,240 --> 00:46:21,320 -Selvä. -Oliko tuo oikea nopeus? 650 00:46:21,400 --> 00:46:22,520 Oli. 651 00:46:22,720 --> 00:46:28,200 Oli oikeaa nopeuttaa Oikeaa nopeutta 652 00:46:32,120 --> 00:46:36,480 Tämä on taatusti huipennusta jollekin. 653 00:46:36,560 --> 00:46:40,000 Olemme koonneet tarinamme. 654 00:46:40,080 --> 00:46:42,240 En tiedä merkitseekö se loppua. 655 00:46:42,320 --> 00:46:45,960 En usko, että Johnilta jäi montaa nauhaa, 656 00:46:46,040 --> 00:46:48,960 joten tämä lienee tien pää niille. 657 00:46:49,520 --> 00:46:53,720 Me kolme olemme tuskin kiinnostuneita soittamaan yhdessä, 658 00:46:53,800 --> 00:46:55,880 koska lavalla olisi kuilu, 659 00:46:56,880 --> 00:46:58,000 jota ei voi täyttää. 660 00:46:58,080 --> 00:47:00,040 Koska emme ole palaamassa yhteen… 661 00:47:00,120 --> 00:47:02,680 Paul ja minä teemme stadionkeikkoja ensi vuonna. 662 00:47:03,760 --> 00:47:05,400 -Mutapainia. -Yhdessä. 663 00:47:06,600 --> 00:47:08,720 Kyllä mutapaini onnistuisi meiltä. 664 00:47:09,720 --> 00:47:11,040 Olen tuomarina. 665 00:47:12,800 --> 00:47:16,080 "The Green Door" -kipaleen kirjoittanut tyyppi 666 00:47:16,160 --> 00:47:17,880 saattaa vähän älähtää. 667 00:47:18,920 --> 00:47:20,560 "Hei, tuo on riffini." 668 00:47:20,640 --> 00:47:23,080 Kolme Beatlesia on yhä hengissä, 669 00:47:23,160 --> 00:47:24,880 mutta bändiä ei enää ole. 670 00:47:25,920 --> 00:47:28,840 Voisimme esiintyä Paulina, Georgena ja Ringona 671 00:47:29,560 --> 00:47:30,960 mutta emme Beatlesina. 672 00:47:31,040 --> 00:47:32,840 Tässä The Beatles! 673 00:47:45,440 --> 00:47:48,600 Beatlesin nimi jatkaa tulevaisuuteen 674 00:47:49,400 --> 00:47:52,400 levyillä, elokuvissa, videoissa, kirjoissa 675 00:47:52,480 --> 00:47:55,000 ja ihmisten muistoissa tai mielissä. 676 00:47:55,080 --> 00:47:58,280 Beatlesista on tullut oma juttunsa, 677 00:47:58,840 --> 00:48:02,560 joka minusta on olemassa ilman meitä. 678 00:48:05,600 --> 00:48:09,160 "Pelaa olemassaolon peliä alun loppuun saakka." 679 00:48:10,400 --> 00:48:11,880 "Huomisesta ei tiedä." 680 00:48:53,560 --> 00:48:54,720 Antaa mennä. 681 00:48:56,080 --> 00:48:58,720 Tämä on ollut kiva päivä, kuomat. 682 00:48:58,800 --> 00:49:00,640 -Mutta minun pitää lähteä. -Minäkin nautin. 683 00:49:00,720 --> 00:49:02,800 -Pitää ehtiä koneeseen. -Voimme olla näkemättä 684 00:49:02,880 --> 00:49:05,000 -taas 40 vuoteen. -Niin. 685 00:49:05,080 --> 00:49:07,360 Tähän olisi hyvä lopettaa. 686 00:49:07,440 --> 00:49:09,880 On ollut oikein kiva päivä. Kiitos seurasta, George. 687 00:49:10,040 --> 00:49:11,160 Kiitos. 688 00:49:11,840 --> 00:49:15,800 Tämä on ollut kaunista ja liikuttavaa. On kiva hengailla kanssanne. 689 00:50:36,040 --> 00:50:38,040 Käännös: Tuomo Mäntynen