1 00:00:03,040 --> 00:00:04,400 E bine? 2 00:00:04,480 --> 00:00:06,840 Pot și ceilalți băieți să-și pună căștile, Paul? 3 00:00:06,920 --> 00:00:08,320 John, pune-ți căștile! 4 00:00:08,400 --> 00:00:12,440 ÎN 1991, CEI TREI MEMBRI BEATLES RĂMAȘI AU ÎNCEPUT PROIECTUL ANTOLOGIEI. 5 00:00:12,520 --> 00:00:14,320 - E pornit microfonul? - George? 6 00:00:14,920 --> 00:00:17,560 - Poți să le pui oriunde. - Cred că ar trebui să înceapă... 7 00:00:17,640 --> 00:00:19,680 - Filmăm. - Da. Haideți! 8 00:00:19,760 --> 00:00:21,880 - Pregătiți începutul! - Numără tu! 9 00:00:22,000 --> 00:00:24,160 Începutul e diferit acum, bine? 10 00:00:24,280 --> 00:00:25,600 - Da. Cobor microfonul. - Gata? 11 00:00:25,680 --> 00:00:28,760 ANTOLOGIA E UN PROIECT REVOLUȚIONAR CARE SPUNE POVESTEA TRUPEI BEATLES 12 00:00:29,280 --> 00:00:30,600 Început curat. 13 00:00:31,080 --> 00:00:32,960 Unu, doi, trei, patru! 14 00:00:40,800 --> 00:00:42,000 Filmezi? 15 00:00:44,600 --> 00:00:45,920 Ce ți-am spus? 16 00:00:46,960 --> 00:00:48,080 Mulțumesc! 17 00:00:49,560 --> 00:00:51,320 Fir-ar, nu se potolesc! 18 00:00:53,200 --> 00:00:54,200 Salut! 19 00:00:55,760 --> 00:00:59,400 ÎN MAI 1995, DUPĂ PATRU ANI DE MUNCĂ, 20 00:00:59,480 --> 00:01:03,680 PAUL, GEORGE ȘI RINGO S-AU ÎNTÂLNIT LA STUDIOURILE ABBEY ROAD. 21 00:01:43,920 --> 00:01:50,880 ANTOLOGIA TRUPEI THE BEATLES EPISODUL NOUĂ 22 00:01:53,440 --> 00:01:57,800 Credeți că Antologia s-ar fi putut realiza în 1975? 23 00:01:57,880 --> 00:01:59,760 N-ar fi fost posibil atunci. 24 00:01:59,840 --> 00:02:02,120 Nu, doar acum se poate face. 25 00:02:02,200 --> 00:02:04,400 - Eram certați atunci. - Nu prea vorbeam. 26 00:02:04,480 --> 00:02:06,800 Și chiar dacă filmam atunci, 27 00:02:06,880 --> 00:02:10,680 nu era la fel de interesant ca acum, după 20 de ani. 28 00:02:12,600 --> 00:02:14,800 - După 25. - Da. 29 00:02:36,040 --> 00:02:39,440 Acum ceva timp, când am scăpat de probleme, 30 00:02:39,520 --> 00:02:42,080 am decis că putem încerca să filmăm 31 00:02:42,160 --> 00:02:46,040 povestea completă a trupei Beatles, din moment ce au încercat și alții. 32 00:02:46,120 --> 00:02:50,000 Ne-am gândit că ar fi bine să o luăm de la interior, nu de la exterior. 33 00:02:50,080 --> 00:02:52,800 Am auzit povestea de la alții. Acum o puteți auzi de la noi. 34 00:02:53,520 --> 00:02:57,400 Eu, Paul și George. Și imagini de arhivă cu John, desigur. 35 00:02:57,480 --> 00:03:00,960 Povestind cum a fost pentru noi să facem parte din trupa Beatles. 36 00:03:02,080 --> 00:03:03,360 Gata? 37 00:03:03,440 --> 00:03:07,960 A devenit un proiect la care am lucrat câte puțin de-a lungul anilor. 38 00:03:08,040 --> 00:03:11,720 În ultimii ani, am început să filmăm interviuri. 39 00:03:12,520 --> 00:03:14,800 - Gata? Întoarce-te! - Da, filmez. 40 00:03:14,880 --> 00:03:18,640 Și să construim povestea în jurul amintirilor. 41 00:03:19,040 --> 00:03:22,320 Unde rămăseserăm? Întrebați-mă iar. 42 00:03:22,960 --> 00:03:26,120 Prima variantă e din 1970. 43 00:03:27,320 --> 00:03:29,200 Atât timp a trecut. 44 00:03:29,280 --> 00:03:32,000 Apoi a fost modificată. S-a implicat și Neil. 45 00:03:32,080 --> 00:03:34,680 Neil Aspinall a participat de la început. A făcut montajul. 46 00:03:34,760 --> 00:03:36,720 Dar nu puteam atunci. 47 00:03:36,800 --> 00:03:39,200 Dar totul se întâmplă când îi vine timpul. 48 00:03:39,880 --> 00:03:42,760 I-am sunat pe toți și le-am spus 49 00:03:42,840 --> 00:03:48,520 că toată lumea a scris câte ceva și a vorbit despre Beatles. 50 00:03:48,600 --> 00:03:52,880 Și că poate ar trebui să-și spună singuri povestea, fie și doar pentru noi. 51 00:03:52,960 --> 00:03:56,000 Filmăm puțin și facem un film adevărat. 52 00:03:56,080 --> 00:03:59,240 Cred că se întâmpla prin '70 sau '71. 53 00:03:59,320 --> 00:04:04,400 Am adunat imaginile de arhivă din jurul lumii 54 00:04:04,480 --> 00:04:08,040 și am făcut un documentar sau un film, 55 00:04:08,120 --> 00:04:11,040 fără interviuri cu Beatles. 56 00:04:11,120 --> 00:04:12,800 Apoi l-am pus deoparte. 57 00:04:12,880 --> 00:04:19,200 Neil a adunat toate imaginile filmate sau deținute de noi, 58 00:04:19,280 --> 00:04:21,520 plus toate imaginile de arhivă. 59 00:04:21,800 --> 00:04:23,920 Le-a aranjat în ordine cronologică 60 00:04:24,000 --> 00:04:26,640 și a ales titlul temporar The Long and Winding Road, 61 00:04:26,720 --> 00:04:31,840 dar asta se întâmpla în '71, când nu mai voiam nimic. 62 00:04:31,920 --> 00:04:36,520 Mă bucur că s-a făcut abia acum. Ne-a prins bine nouă, 63 00:04:36,600 --> 00:04:39,680 dar și publicului, să uităm o vreme de Beatles, 64 00:04:40,080 --> 00:04:41,920 să lăsăm să se calmeze apele 65 00:04:42,600 --> 00:04:45,760 și să ne întoarcem acum, cu perspective proaspete. 66 00:05:14,080 --> 00:05:15,960 - Da! - În ultimii patru ani… 67 00:05:16,080 --> 00:05:18,640 Lucrăm de patru ani la el. 68 00:05:19,000 --> 00:05:21,040 …ne-am înțeles bine. 69 00:05:21,120 --> 00:05:23,120 Toți trei am trecut prin etapele 70 00:05:23,200 --> 00:05:26,240 în care ne-am salutat în diferite situații, 71 00:05:26,320 --> 00:05:27,680 în restaurante, în birouri… 72 00:05:28,040 --> 00:05:29,800 Apoi am început să lucrăm împreună. 73 00:05:29,880 --> 00:05:31,800 Și am ajuns să filmăm. 74 00:05:31,880 --> 00:05:33,480 Ai întârziat 21 de minute. 75 00:05:33,560 --> 00:05:35,680 Și ce-o să faci? Îmi tai din salariu? 76 00:05:35,760 --> 00:05:37,080 Ce e? 77 00:05:37,160 --> 00:05:38,400 - Salut! - Salut, George! 78 00:05:38,480 --> 00:05:39,680 - Salut! - Salut, Paul! 79 00:05:39,760 --> 00:05:41,040 - Salut, Neil! - Ce mai faci? 80 00:05:41,120 --> 00:05:43,160 Salut, George! Sunt bine, mersi. 81 00:05:43,240 --> 00:05:45,400 Mă bucur să te văd! Frumos! 82 00:05:46,080 --> 00:05:48,480 Ai geacă de piele vegetariană? 83 00:05:50,120 --> 00:05:52,560 - Da. - Da… 84 00:05:52,640 --> 00:05:55,080 Și ghetele sunt din piele vegetariană. 85 00:05:55,160 --> 00:05:56,760 - Bună, dragă! - Bună! 86 00:05:56,840 --> 00:05:59,520 - Vrei să te pup? - Mereu accept un pupic. 87 00:05:59,600 --> 00:06:00,640 Ce mai faci? 88 00:06:01,800 --> 00:06:02,800 Nu! 89 00:06:02,880 --> 00:06:04,280 - Bună! - Minunat, mersi! 90 00:06:04,360 --> 00:06:06,520 - Bună! - Ce mai faci, Barbara? 91 00:06:07,680 --> 00:06:08,880 Bună, dragă! 92 00:06:08,960 --> 00:06:10,320 Au venit toate fetele. 93 00:06:10,400 --> 00:06:13,080 - Bună! - Te pup! 94 00:06:14,920 --> 00:06:16,800 Pot să apar și eu. Paul? 95 00:06:16,880 --> 00:06:19,440 - Ați venit. - Am venit. Cum e lumina? 96 00:06:19,920 --> 00:06:23,040 E minunată. Puteți să faceți ceva interesant, vă rog? 97 00:06:23,120 --> 00:06:24,880 Unu, doi… 98 00:06:25,720 --> 00:06:27,560 Ne-a trezit multe amintiri plăcute 99 00:06:27,640 --> 00:06:31,240 și mi-a oferit ocazia să petrec iar timp cu Paul și George. 100 00:06:31,720 --> 00:06:33,920 Cel mai frumos a fost să fim toți trei. 101 00:06:34,000 --> 00:06:36,520 Nu cred c-am cântat bine. Nu era așa, nu? 102 00:06:36,600 --> 00:06:38,400 Fiecare putea contribui. „Ce?” 103 00:06:38,480 --> 00:06:41,480 „Îți amintești asta?” „Nu.” „Asta e…” „Da, îmi amintesc acum.” 104 00:06:41,560 --> 00:06:43,720 - Cine e aici? - John. 105 00:06:43,800 --> 00:06:46,200 - Da? - John Lennon de la Beatles. 106 00:06:47,040 --> 00:06:50,120 Partea frumoasă la Antologie e că suntem toți patru. 107 00:06:50,480 --> 00:06:52,720 Chiar dacă John nu mai e, e prezent. 108 00:06:52,800 --> 00:06:55,240 E reprezentat. Vorbește. 109 00:06:55,320 --> 00:06:58,600 Sunt interviuri vechi. Dar nu contează. El e acolo. 110 00:06:58,680 --> 00:07:01,280 Avem și punctul lui de vedere. 111 00:07:01,360 --> 00:07:04,320 Oamenii te întreabă: „Cât crezi că o să reziști?” 112 00:07:04,400 --> 00:07:07,320 Nu poți ști. Poți să fii îngâmfat și să spui: 113 00:07:07,400 --> 00:07:09,280 „O să rezistăm zece ani.” 114 00:07:09,360 --> 00:07:13,200 Dar, imediat ce spui asta, te gândești că ai noroc și dacă sunt trei luni. 115 00:07:13,560 --> 00:07:17,840 A fost interesant să ne reîntâlnim. 116 00:07:17,920 --> 00:07:21,240 Într-un fel, îmi pare rău pentru John. 117 00:07:21,760 --> 00:07:24,040 Beatles au trecut prin multe momente bune, 118 00:07:24,120 --> 00:07:26,320 dar și prin vremuri grele. 119 00:07:26,400 --> 00:07:29,280 După cum știe toată lumea, când ne-am despărțit, 120 00:07:29,360 --> 00:07:32,240 ne săturaserăm unul de altul, dar… 121 00:07:32,920 --> 00:07:36,200 eu, Ringo și Paul am avut ocazia 122 00:07:36,560 --> 00:07:39,160 de a trece peste, 123 00:07:39,240 --> 00:07:44,400 de a lăsa totul în trecut și de a ne revedea într-o altă lumină. 124 00:07:44,720 --> 00:07:47,760 Îmi pare rău că John n-a putut face asta. 125 00:07:47,840 --> 00:07:52,600 Cred că i-ar fi plăcut ocazia de a se reuni cu noi. 126 00:07:53,560 --> 00:07:57,280 Am petrecut suficient timp separați și cred că e mult mai ușor 127 00:07:57,680 --> 00:08:00,080 să analizăm totul acum de la distanță. 128 00:08:02,720 --> 00:08:07,640 Am început prin a încerca să prezentăm povestea trupei Beatles 129 00:08:08,040 --> 00:08:14,720 și am realizat că e aproape imposibil să spunem povestea completă, 130 00:08:14,800 --> 00:08:17,440 pentru că fiecare vede lucrurile din punctul său de vedere. 131 00:08:18,680 --> 00:08:23,720 Antologia trupei Beatles prezintă istoria trupei Beatles 132 00:08:23,800 --> 00:08:26,040 atât cât se poate. 133 00:08:26,840 --> 00:08:29,840 Antologia mea ar fi diferită. 134 00:08:29,920 --> 00:08:31,720 Aș adăuga alte lucruri. 135 00:08:31,800 --> 00:08:33,680 George și Paul, la fel. 136 00:08:33,760 --> 00:08:36,320 Așa funcționează. 137 00:08:36,760 --> 00:08:39,200 Asta e, toată lumea vede viața 138 00:08:39,280 --> 00:08:41,920 prin propriii ochi. 139 00:08:42,000 --> 00:08:45,400 Când vine vorba de povestea trupei Beatles, 140 00:08:45,480 --> 00:08:48,360 fiecare avea propria părere despre ce s-a întâmplat. 141 00:08:48,640 --> 00:08:52,440 Eu am aflat o mulțime de lucruri noi despre băieți din Antologie. 142 00:08:52,520 --> 00:08:55,480 E ca o biografie. Afli tot. 143 00:08:55,560 --> 00:08:58,080 Iată-i! Cea mai tare trupă din istorie. 144 00:09:04,720 --> 00:09:06,600 La început, când m-am alăturat, 145 00:09:06,680 --> 00:09:08,600 doar Paul dormea cu mine. 146 00:09:09,240 --> 00:09:13,480 Există o explicație pentru asta. 147 00:09:13,560 --> 00:09:15,400 - N-am avut niciodată prejudecăți. - Nu. 148 00:09:15,480 --> 00:09:17,960 - Nu, mi s-a părut… - Ce? 149 00:09:18,040 --> 00:09:20,240 …mai bine așa, fiindcă atunci când ai venit tu, 150 00:09:20,320 --> 00:09:21,920 erai tipul cel nou… 151 00:09:22,000 --> 00:09:23,000 - Sigur. - …și nimeni… 152 00:09:23,080 --> 00:09:27,000 Dacă stăteam eu cu tine, mă gândeam că ceilalți o să facă la fel. 153 00:09:27,080 --> 00:09:28,920 M-am gândit că ar fi bine să… 154 00:09:29,000 --> 00:09:31,320 - Să-l lași pe Paul cu el. - Da, pentru că… 155 00:09:31,400 --> 00:09:34,120 - Totul ar fi bine așa. - Da, ar fi… 156 00:09:34,200 --> 00:09:36,880 În fine. Dar totul s-a schimbat. Stăteam toți cu el. 157 00:09:36,960 --> 00:09:39,160 O vreme, eram noi. Apoi, noi. 158 00:09:39,240 --> 00:09:40,560 Sau eu și John… Nu… 159 00:09:40,640 --> 00:09:42,560 Era grozav. Stăteai în cameră 160 00:09:42,640 --> 00:09:44,960 cu un prieten și îi vedeai obiceiurile. 161 00:09:45,040 --> 00:09:47,760 Tu te culcai târziu, nu? 162 00:09:47,840 --> 00:09:49,040 - Da. - Nu puteai să dormi. 163 00:09:49,120 --> 00:09:51,800 Trebuia să țină mereu lumina aprinsă. 164 00:09:51,880 --> 00:09:53,960 - Ca să… - Mi-era frică de întuneric. 165 00:09:55,080 --> 00:09:57,920 Săracul! Trebuia să aibă lumina aprinsă. 166 00:09:58,000 --> 00:10:01,360 Și trebuia să dormi așa, nu-i puteai cere s-o stingă. 167 00:10:01,440 --> 00:10:02,640 Dar a fost bine. 168 00:10:02,720 --> 00:10:04,720 Ne-am cunoscut mai bine așa. 169 00:10:05,640 --> 00:10:08,880 Se pare că problemele au început după concert. 170 00:10:08,960 --> 00:10:11,920 Încercați dinadins să faceți publicul să țipe? 171 00:10:12,000 --> 00:10:14,640 Nu, doar ajungem în arenă, 172 00:10:14,720 --> 00:10:16,680 iar ei ne așteaptă mereu acolo. 173 00:10:16,760 --> 00:10:19,640 Când avem un concert, polițiștii ne spun: 174 00:10:19,720 --> 00:10:21,960 „Nu ieșiți la geam. Îi agitați.” 175 00:10:22,040 --> 00:10:23,080 Ce? 176 00:10:28,240 --> 00:10:30,000 Eram foarte stresați. 177 00:10:30,080 --> 00:10:33,480 Trecuserăm prin mulțimi gălăgioase. 178 00:10:33,560 --> 00:10:36,720 În fiecare oraș erau revolte. 179 00:10:36,800 --> 00:10:39,120 Oamenii țipau la noi tot timpul 180 00:10:39,200 --> 00:10:44,000 și trebuia să stăm înghesuiți într-o cameră, în avion sau în mașină. 181 00:10:44,760 --> 00:10:47,880 Dar n-am analizat prea mult, pentru că se întâmpla mereu. 182 00:10:47,960 --> 00:10:49,160 VOCEA LUI JOHN LENNON 183 00:10:49,240 --> 00:10:51,720 Ni se întâmpla nouă și era greu să observăm. 184 00:10:51,800 --> 00:10:54,760 Eram în mijloc, împinși din cameră în cameră. 185 00:10:55,800 --> 00:10:58,480 Au fost niște vremuri nebune, dar grozave. 186 00:10:58,560 --> 00:11:00,440 Eu m-am simțit bine, 187 00:11:00,520 --> 00:11:02,200 dar era o nebunie. 188 00:11:05,600 --> 00:11:09,160 Am avut noroc să fim patru care să preia presiunea. 189 00:11:10,080 --> 00:11:12,360 Noi patru ne-am ajutat 190 00:11:12,440 --> 00:11:15,200 și, uneori, câte unul o mai lua razna. 191 00:11:15,680 --> 00:11:17,840 Dar ceilalți trei ne ajutau să ne revenim. 192 00:11:18,120 --> 00:11:22,120 Eu eram singur la părinți și, deodată, aveam trei frați. 193 00:11:22,200 --> 00:11:26,400 Eram foarte apropiați. Aveam grijă unul de altul. Era grozav. 194 00:11:26,880 --> 00:11:31,560 Ne aveam unul pe altul pentru a mai calma stresul. 195 00:11:32,080 --> 00:11:34,440 Fiind născuți în Liverpool, 196 00:11:34,720 --> 00:11:39,520 simțul umorului era foarte important, așa că făceam mereu glume. 197 00:11:39,600 --> 00:11:43,560 Dar a venit o vreme când deja era prea mult 198 00:11:43,680 --> 00:11:46,760 și cred că asta a contribuit cel mai mult 199 00:11:46,880 --> 00:11:49,880 la despărțirea trupei Beatles, stresul. 200 00:11:49,960 --> 00:11:51,880 Toți voiam să ieșim din trupă. 201 00:11:52,400 --> 00:11:53,720 Voiam puțină liniște. 202 00:11:55,120 --> 00:11:57,920 Când s-au despărțit, John a spus: 203 00:11:58,000 --> 00:12:02,920 „Ce vreți? Ne-am dedicat viețile trupei.” 204 00:12:03,040 --> 00:12:05,920 În detrimentul altor lucruri, 205 00:12:06,000 --> 00:12:07,760 chiar în floarea tinereții lor. 206 00:12:08,280 --> 00:12:10,120 - Înapoi! - S-a terminat. 207 00:12:10,200 --> 00:12:12,640 Să facem altceva! 208 00:12:13,160 --> 00:12:15,560 Apoi, privești în urmă și te gândești: 209 00:12:15,640 --> 00:12:17,080 „Cum am făcut asta? 210 00:12:17,160 --> 00:12:19,360 Cum am trecut peste?” 211 00:12:20,360 --> 00:12:22,600 Cred că am făcut totul cu intenții bune. 212 00:12:23,040 --> 00:12:25,280 E valabil și azi. 213 00:12:25,880 --> 00:12:27,840 Mereu revenim la muzică. 214 00:12:27,960 --> 00:12:30,600 La personalitățile noastre. „All you need is love.” 215 00:12:35,880 --> 00:12:38,520 IUBIRE 216 00:12:52,840 --> 00:12:55,800 Oprește! A sunat foarte bine. 217 00:12:55,880 --> 00:12:59,040 Mulțumesc, John! A fost bine. Ajunge pentru acompaniament. 218 00:12:59,120 --> 00:13:00,920 - Intră cântăreții acum. - Mersi, George! 219 00:13:01,000 --> 00:13:03,200 - Înregistrăm încă o dată. - Grozav! 220 00:13:03,280 --> 00:13:05,000 Bun. Derulează caseta, Richard! 221 00:13:11,760 --> 00:13:15,160 Simțeam că suntem diferiți, 222 00:13:15,240 --> 00:13:17,320 chiar dacă era vorba doar de atitudine. 223 00:13:17,400 --> 00:13:19,240 E ceva magic 224 00:13:19,320 --> 00:13:22,040 când aduci împreună niște oameni 225 00:13:22,120 --> 00:13:24,600 și iese foc sau dinamită. 226 00:13:45,880 --> 00:13:47,640 A fost doar o întâmplare. 227 00:13:48,320 --> 00:13:52,520 Frizurile ciudate, sacourile și ghetele ridicole. 228 00:13:53,400 --> 00:13:57,520 Cred că eram simpli și naivi. 229 00:13:57,920 --> 00:14:00,440 Am o întrebare. Vă tundeți? 230 00:14:00,520 --> 00:14:02,040 - Nu, mersi! - Nu! 231 00:14:02,120 --> 00:14:03,400 M-am tuns ieri. 232 00:14:04,600 --> 00:14:05,920 Îmi amintesc când John 233 00:14:06,000 --> 00:14:09,240 a împlinit 21 de ani și a primit 100 de lire de la unchiul său, 234 00:14:09,320 --> 00:14:11,000 care era dentist în Edinburgh. 235 00:14:13,200 --> 00:14:15,600 Foarte sofisticat. 236 00:14:15,680 --> 00:14:19,480 Nu știam pe nimeni care să aibă o rudă dentist. 237 00:14:19,560 --> 00:14:21,960 - Pe nimeni cu 100 de lire. - Da, sau așa. 238 00:14:22,040 --> 00:14:25,360 Până în prezent, nimeni nu mi-a dat 100 de lire de ziua mea. 239 00:14:25,440 --> 00:14:26,600 O sută de bancnote! 240 00:14:28,120 --> 00:14:32,880 Dar John a primit 100 de lire și a spus: „Ce să facem?” 241 00:14:32,960 --> 00:14:36,040 Eram împreună, așa că am decis să mergem în Spania 242 00:14:36,120 --> 00:14:38,640 și să cheltuim banii, dar am ajuns doar până la Paris. 243 00:14:38,720 --> 00:14:40,000 Am făcut autostopul. 244 00:14:40,080 --> 00:14:43,600 În fine, ne-am întâlnit cu Jürgen, unul dintre cei trei prieteni, 245 00:14:43,680 --> 00:14:45,200 Astrid, Jürgen și Klaus. 246 00:14:45,280 --> 00:14:48,560 Am dat de Jürgen și am spus: „Îți stă bine părul. 247 00:14:48,640 --> 00:14:51,120 Poți să ne tunzi la fel?” 248 00:14:51,200 --> 00:14:54,200 A întrebat dacă suntem siguri. 249 00:14:54,280 --> 00:14:55,520 - Salutare, marinare! - Da. 250 00:14:55,600 --> 00:14:58,080 Eram în vacanță la Paris. 251 00:14:58,160 --> 00:15:00,520 Așa că ne-a tuns și apoi ne-am întors la Liverpool. 252 00:15:00,600 --> 00:15:02,560 Eu și John aveam părul dat în față, 253 00:15:02,640 --> 00:15:03,960 cum spuneai, 254 00:15:04,040 --> 00:15:06,080 și toți erau puțin sceptici, 255 00:15:06,160 --> 00:15:08,080 dar l-am ținut așa. 256 00:15:08,280 --> 00:15:09,920 Și tu îl periai în față! 257 00:15:10,000 --> 00:15:12,840 Ringo avea o șuviță albă pe dedesubt. 258 00:15:12,920 --> 00:15:14,160 - De când era mic. - E acolo. 259 00:15:14,240 --> 00:15:17,040 A trebuit să se tundă ca să intre în trupă. 260 00:15:17,120 --> 00:15:21,720 - Cu părul în față, nu se vedea șuvița. - Avea și barbă. 261 00:15:21,800 --> 00:15:23,360 Trebuia să se bărbierească. 262 00:15:23,480 --> 00:15:25,480 - Doar așa putea intra. - Și a fost nevoit… 263 00:15:25,560 --> 00:15:27,680 Voiam să vedem fețele. 264 00:15:29,160 --> 00:15:32,560 Am văzut o trupă de la Londra în Hamburg. 265 00:15:33,200 --> 00:15:35,640 Unii dintre ei aveau niște ghete 266 00:15:35,720 --> 00:15:38,840 cu vârf ascuțit și toc cubanez. 267 00:15:38,920 --> 00:15:40,760 Ne-au plăcut. 268 00:15:40,840 --> 00:15:42,560 „De unde le-ați luat?” 269 00:15:42,640 --> 00:15:46,520 A spus: „De la Anello & Davide.” Așa că ne-am dus acolo. 270 00:15:46,600 --> 00:15:48,880 Am cumpărat ghetele, apoi ne-am zis: 271 00:15:48,960 --> 00:15:51,800 „Ne putem face și noi unele.” 272 00:15:51,880 --> 00:15:53,080 Magazin de balet? 273 00:15:53,160 --> 00:15:54,800 Cea care a devenit gheata Beatles 274 00:15:54,880 --> 00:15:57,320 era ca cele făcute de noi, dar cea originală… 275 00:15:57,400 --> 00:16:00,160 Vă amintiți? Avea un elastic pe margine… 276 00:16:00,240 --> 00:16:02,000 Era un magazin de balet, nu? 277 00:16:02,080 --> 00:16:06,520 Anello & Davide vindeau lucruri pentru balet. Fuste tutu, pantofi… 278 00:16:06,600 --> 00:16:07,880 Acolo mergeau fetele. 279 00:16:07,960 --> 00:16:10,120 Ne-am făcut ghetele pe comandă. 280 00:16:10,200 --> 00:16:13,440 - Lângă noi erau doamne cu copiii. - Ne făceam fuste tutu. 281 00:17:00,520 --> 00:17:03,920 Urmează pe scenă patru tineri absolut minunați. 282 00:17:04,000 --> 00:17:05,920 Să vină Beatles! 283 00:17:45,480 --> 00:17:49,040 Lucrurile astea se pierd în istorie. Au trecut 30 de ani. 284 00:17:49,520 --> 00:17:51,240 Devine o legendă. 285 00:17:51,320 --> 00:17:53,280 Prea renumită pentru noi, 286 00:17:53,360 --> 00:17:56,160 fiindcă încă trăim asta, dar e minunat, 287 00:17:56,240 --> 00:17:58,040 mai ales printre tineri, 288 00:17:58,120 --> 00:18:01,400 să poată spune: „Cântați bine live.” 289 00:18:01,680 --> 00:18:05,480 Ei știu cât e de greu să te trezești, să urci pe scenă și să cânți live. 290 00:18:16,560 --> 00:18:18,440 Voiam doar să fiu într-o trupă. 291 00:18:19,080 --> 00:18:21,840 Nu voiam o slujbă obișnuită și habar n-aveam 292 00:18:21,920 --> 00:18:24,040 ce m-aș fi făcut fără trupă. 293 00:18:24,120 --> 00:18:27,800 Dar, la 17 ani, eram în Hamburg. 294 00:18:27,880 --> 00:18:31,240 La 23, făcuserăm deja Sgt. Pepper. 295 00:18:34,920 --> 00:18:36,760 Mereu cântam. 296 00:18:36,840 --> 00:18:39,440 Asta voiam să facem. Era visul nostru din copilărie. 297 00:18:39,960 --> 00:18:43,640 Nu voiam să fiu faimos. 298 00:18:43,720 --> 00:18:46,760 Voiam doar să cânt cu oameni foarte buni. 299 00:18:47,200 --> 00:18:49,000 Apoi a urmat și restul. 300 00:19:43,320 --> 00:19:45,440 Cântă, frate! Da! 301 00:19:57,280 --> 00:19:58,600 - Așa. - Vai! 302 00:20:19,760 --> 00:20:20,840 Putem vorbi? 303 00:20:20,920 --> 00:20:22,600 Când am ajuns la primul album, 304 00:20:23,200 --> 00:20:27,720 cântaserăm atât de mult, încât îl puteam înregistra într-o zi. 305 00:20:27,800 --> 00:20:29,200 Acolo am făcut asta, 306 00:20:29,280 --> 00:20:31,400 de la 10:30 la 22:30. 307 00:20:31,480 --> 00:20:34,280 Am înregistrat primul album într-o zi. 308 00:20:34,880 --> 00:20:38,040 După ce intram în camera de control și aveam puțină putere, 309 00:20:38,120 --> 00:20:40,360 ne plăcea să venim aici. 310 00:20:40,440 --> 00:20:42,760 Era ca un mare loc de joacă. 311 00:20:43,440 --> 00:20:45,680 - Ce ascultăm, George? - Aduce acum caseta. 312 00:20:55,560 --> 00:20:57,960 - Care înregistrare? - Pe toate. 313 00:20:58,040 --> 00:20:59,320 - Prima. - Sunt doar trei. 314 00:20:59,400 --> 00:21:00,480 Prima e ciudată. 315 00:21:00,560 --> 00:21:03,560 - Pune-o pe aia. - Da, ascultați… 316 00:21:03,640 --> 00:21:08,200 Tobele și chitara se aud la jumătate de viteză. 317 00:21:08,280 --> 00:21:11,360 A devenit mai simplu să experimentăm, 318 00:21:11,440 --> 00:21:14,560 căci avuseserăm câteva hituri. Asta era important. 319 00:21:14,640 --> 00:21:15,760 - Nu… - Așa e. 320 00:21:15,840 --> 00:21:17,320 Aveam deja succes. 321 00:21:17,400 --> 00:21:19,520 Așa că ne-au primit cu brațele deschise. 322 00:21:19,600 --> 00:21:21,440 - Da. - „Ne pare bine să vă revedem!” 323 00:21:21,520 --> 00:21:23,840 Pe măsură ce aveam și mai mult succes, 324 00:21:23,920 --> 00:21:28,880 eram tot mai dispuși să încercăm idei neobișnuite. 325 00:21:32,640 --> 00:21:36,960 Lui George îi plăcea să experimenteze. 326 00:21:37,040 --> 00:21:38,560 „Ce alte idei mai aveți?” 327 00:21:39,440 --> 00:21:41,680 Sunt doar două înregistrări bune. 328 00:21:44,120 --> 00:21:45,760 Prima și a treia. 329 00:21:48,400 --> 00:21:49,520 Grozav. 330 00:21:52,760 --> 00:21:54,800 Sunetul de sub apă. 331 00:21:55,800 --> 00:21:58,640 Ar trebui să mărim viteza și să vedem ce era. 332 00:21:58,720 --> 00:22:01,040 - Să ascultăm tobele. - Sună bine. 333 00:22:03,760 --> 00:22:05,200 Complet diferit. 334 00:22:12,960 --> 00:22:14,240 Cimpoiul. 335 00:22:14,720 --> 00:22:18,360 Da, sunt două. Nimic pe doi și trei. 336 00:22:21,640 --> 00:22:24,280 Ascultați chitara încetinită. 337 00:22:26,640 --> 00:22:28,920 A fost o perioadă traumatizantă 338 00:22:29,000 --> 00:22:32,120 să ascultăm iar înregistrările, chiar și pentru ei, 339 00:22:32,720 --> 00:22:34,880 fiindcă își retrăiau viețile. 340 00:22:34,960 --> 00:22:38,080 Paul mi-a spus: „Să ne aud așa cum eram 341 00:22:38,160 --> 00:22:44,200 acum 30 sau 25 de ani, cum vorbeam, 342 00:22:44,280 --> 00:22:46,080 e o experiență ciudată. 343 00:22:46,680 --> 00:22:51,160 Parcă ai citi un caiet vechi, dar totul prinde viață.” 344 00:22:51,240 --> 00:22:52,960 Unu, doi, trei, patru. 345 00:23:00,920 --> 00:23:03,320 George? Cum suna chitara-bas când se auzea ciudat? 346 00:23:03,400 --> 00:23:05,600 Suna bine sau groaznic? 347 00:23:05,680 --> 00:23:07,000 Sunt zece ani de înregistrări. 348 00:23:07,120 --> 00:23:09,560 A fost ca o călătorie înapoi în timp. 349 00:23:09,640 --> 00:23:13,560 Am ascultat înregistrările tuturor pieselor noastre. 350 00:23:13,640 --> 00:23:15,320 Ne-am întors în timp 351 00:23:15,400 --> 00:23:17,800 și am descoperit lucruri interesante. 352 00:23:17,880 --> 00:23:22,400 Unele versiuni inițiale ale pieselor sunt interesante. 353 00:23:22,480 --> 00:23:26,040 Vedem cum s-a dezvoltat piesa, cum s-a schimbat, de fapt. 354 00:23:26,120 --> 00:23:29,440 În unele cazuri, începeau destul de diferit 355 00:23:29,520 --> 00:23:31,240 față de masterul de acum. 356 00:23:31,760 --> 00:23:35,000 Așa că arătăm puțin din culisele trupei Beatles, 357 00:23:35,080 --> 00:23:37,160 felul în care înregistrau albumele. 358 00:23:39,640 --> 00:23:42,160 - Ăsta era breakdown-ul. - Așa mai merge! 359 00:23:42,240 --> 00:23:44,640 Asta da, muzică serioasă! 360 00:23:46,280 --> 00:23:48,880 - Asta e a treia? - Avem tambuli! 361 00:23:53,160 --> 00:23:54,640 Ce avem acolo, George? 362 00:23:54,720 --> 00:23:56,680 - Avem… - Asta e versiunea reală. 363 00:23:56,760 --> 00:23:58,080 Pe prima pistă avem ritmul. 364 00:23:58,160 --> 00:24:00,400 - Da. - Pe a treia avem vocea. 365 00:24:01,320 --> 00:24:02,680 Cu tambura. 366 00:24:04,520 --> 00:24:06,160 Și pe pistele doi și trei, 367 00:24:07,480 --> 00:24:12,080 avem diferite benzi de casetă, cu chitara ta și tambura. 368 00:24:24,920 --> 00:24:27,960 Îmi amintesc că am venit cu o plasă cu benzi, 369 00:24:28,520 --> 00:24:32,080 pe care le-am pus pe aparate în studio. 370 00:24:33,240 --> 00:24:36,240 Nu-ți amintești? Ăsta e pe patru piste. 371 00:24:36,320 --> 00:24:38,920 Dar mai e partea cu tot mixajul. 372 00:24:39,000 --> 00:24:40,120 Vezi? 373 00:24:41,080 --> 00:24:42,920 Asta n-a fost folosită, nu? 374 00:24:45,440 --> 00:24:46,680 Atunci, nu. 375 00:24:50,600 --> 00:24:55,040 Partea frumoasă la acest studio și la EMI e că aveau mereu 376 00:24:55,120 --> 00:24:56,840 milioane de instrumente, ca acum, 377 00:24:56,920 --> 00:24:59,320 piane mari, piane mici și clavecine. 378 00:24:59,400 --> 00:25:01,520 Tot ce ai și tu la studioul tău. 379 00:25:01,600 --> 00:25:03,720 Au ajuns la studioul meu acum, 380 00:25:03,800 --> 00:25:05,680 pentru că voiau să scape de ele. 381 00:25:05,760 --> 00:25:07,000 Le-am luat, normal. 382 00:25:07,080 --> 00:25:08,920 A fost unul dintre motivele 383 00:25:09,000 --> 00:25:11,920 pentru care am avut instrumente atât de interesante pe albume. 384 00:25:12,040 --> 00:25:15,480 Dacă nu am fi venit aici, am fi avut doar chitare, chitare-bas și tobe. 385 00:25:25,640 --> 00:25:27,600 - Sună siropos. - Solo la chitară… 386 00:25:33,520 --> 00:25:35,320 pe aceeași pistă cu vocile. 387 00:25:35,960 --> 00:25:37,080 Intră acum. 388 00:25:40,200 --> 00:25:42,000 Nu-mi amintesc nici armonia aia. 389 00:25:47,520 --> 00:25:51,480 Unii oameni de aici, inginerul, de exemplu, 390 00:25:51,560 --> 00:25:54,720 mereu încerca să plece acasă la 17:30. 391 00:25:54,800 --> 00:25:58,760 Iar noi încercam să scriem istorie. 392 00:25:58,840 --> 00:26:02,760 Mal, tehnicianul nostru, avea un ceainic mare. 393 00:26:02,840 --> 00:26:05,240 Era un ceainic mare de aluminiu. 394 00:26:05,320 --> 00:26:09,280 Îmi amintesc clar un moment când a făcut ceai, 395 00:26:09,360 --> 00:26:11,640 în care am pus amfetamine. 396 00:26:12,120 --> 00:26:14,560 El stătea lângă George Martin 397 00:26:14,640 --> 00:26:18,160 și cred că Geoff Emerick le-a dat ceai. 398 00:26:18,240 --> 00:26:20,800 Fiindcă ziceau: „Acum putem pleca acasă?” 399 00:26:20,880 --> 00:26:22,880 „Nu puteți, ticăloșilor. Beți niște ceai!” 400 00:26:22,960 --> 00:26:24,440 Și… 401 00:26:24,520 --> 00:26:29,280 Și rămâneau la studio până pe la ora 23:00. 402 00:26:29,360 --> 00:26:30,920 Nu mai voiau să plece acasă. 403 00:26:31,000 --> 00:26:32,440 - Da. - Nu ne lăsau să plecăm. 404 00:26:32,520 --> 00:26:34,680 O să afle abia când o să vadă antologia. 405 00:26:34,760 --> 00:26:36,800 George Martin încă nu și-a revenit. 406 00:26:36,880 --> 00:26:39,120 - Așa e. - E încă pe norișori. 407 00:26:39,200 --> 00:26:41,680 Era un tip la etaj care îți putea tăia un disc. 408 00:26:41,760 --> 00:26:43,240 - Sau îți dădeau… - Era ca o rolă. 409 00:26:43,320 --> 00:26:46,720 …un amestec pe o rolă mică 410 00:26:46,800 --> 00:26:50,000 sau răsucit pe un creion. 411 00:26:50,080 --> 00:26:53,600 Când au ieșit casetele, aveam niște casete Philips mici, 412 00:26:53,680 --> 00:26:55,760 le puneam pe biroul de mixaj 413 00:26:55,840 --> 00:26:57,720 și ascultau sunetul din boxe. 414 00:26:57,800 --> 00:26:59,320 - De calitate slabă. - Da. 415 00:26:59,400 --> 00:27:03,960 Dar era suficient. În drum spre casă, ascultam „Please Mister Postman”. 416 00:27:13,240 --> 00:27:15,480 Ni se părea fantastic! 417 00:27:19,840 --> 00:27:23,720 Unu, doi, unu, doi, trei, patru! 418 00:27:28,040 --> 00:27:30,000 Mereu veneam aici când ne chema Paul. 419 00:27:31,800 --> 00:27:35,560 - Ne suna mereu. - Mereu am crezut că nu mă plăceau. 420 00:27:35,640 --> 00:27:37,640 Am avut o întâlnire pentru „Let It Be”. 421 00:27:37,720 --> 00:27:41,720 Nu mai lucraserăm de vreo două luni și am zis: „Grozav…” 422 00:27:41,800 --> 00:27:43,520 Nu mai avea concursuri de frumusețe. 423 00:27:43,600 --> 00:27:48,520 Păi… Anul acela, am fost în juriu la mai multe concursuri de frumusețe. 424 00:27:49,400 --> 00:27:51,640 Eram la Apple și am spus: 425 00:27:51,720 --> 00:27:53,960 „Ar trebui să facem un film. 426 00:27:54,040 --> 00:27:57,360 Ar fi o idee grozavă.” Toți întrebau uimiți: „De ce?” 427 00:27:58,000 --> 00:28:01,880 Într-un final, John a spus: „Înțeleg! Vrea un job.” 428 00:28:02,720 --> 00:28:05,000 I-am spus: „Exact! Ar fi grozav dacă am lucra.” 429 00:28:05,080 --> 00:28:06,520 EMI, UNDE ÎNREGISTRAU 430 00:28:06,600 --> 00:28:08,120 Așa e. 431 00:28:11,960 --> 00:28:14,480 E adevărat. Stăteam în grădină mai mult decât tine. 432 00:28:14,560 --> 00:28:17,360 Știu. Mi-a plăcut trupa, îmi plăcea să lucrez cu Beatles. 433 00:28:17,440 --> 00:28:19,640 Nu mi-e rușine cu asta. 434 00:28:20,240 --> 00:28:23,360 Asta îmi place în viață, să fac muzică. 435 00:29:12,520 --> 00:29:13,680 Următoarea rundă! 436 00:29:13,760 --> 00:29:15,360 Gata. E rândul tău. 437 00:29:17,680 --> 00:29:20,560 Călătoream prin lume și un jurnalist a întrebat: 438 00:29:20,640 --> 00:29:22,320 „Beatles o să se reunească?” 439 00:29:22,400 --> 00:29:24,280 sau „Beatles chiar o să se…” 440 00:29:24,360 --> 00:29:26,960 Trebuia să răspund într-un fel. 441 00:29:27,040 --> 00:29:31,960 Așa că răspundeam: „Poate noi trei vom face ceva muzică incidentală, 442 00:29:32,040 --> 00:29:35,400 poate ceva instrumental, pentru noul proiect Beatles, 443 00:29:35,480 --> 00:29:37,480 un documentar numit Antologia.” 444 00:29:37,560 --> 00:29:40,000 Deci asta credeam că vom face. 445 00:29:40,480 --> 00:29:42,120 Am dezbătut diferite idei. 446 00:29:42,200 --> 00:29:44,360 Puteam scrie muzica de fundal 447 00:29:44,440 --> 00:29:46,800 sau chiar o piesă nouă. 448 00:29:46,880 --> 00:29:50,320 Mereu a existat o înțelegere între noi trei, 449 00:29:50,400 --> 00:29:53,880 sau noi patru, pe atunci, cum că, dacă cineva nu se implica, 450 00:29:53,960 --> 00:29:56,200 nu ne-am fi numit Beatles. 451 00:29:57,000 --> 00:29:59,480 Dacă noi trei am face ceva, 452 00:29:59,560 --> 00:30:01,360 oricât de interesant ar fi 453 00:30:01,440 --> 00:30:04,200 și oricât de frumos ar suna, 454 00:30:04,800 --> 00:30:07,120 ar trebui să fie și John prezent. 455 00:30:07,880 --> 00:30:12,440 Gândindu-ne la asta, ne-am întrebat: 456 00:30:12,520 --> 00:30:15,040 „Dacă avem vreo casetă de-ale lui John?” 457 00:30:17,240 --> 00:30:19,640 Cred că Paul a întrebat-o pe Yoko 458 00:30:19,720 --> 00:30:22,360 dacă avea ceva nepublicat de John. 459 00:30:22,440 --> 00:30:23,840 Am fi putut face ceva. 460 00:30:23,920 --> 00:30:26,840 Ne-a trimis niște casete, deci așa s-a întâmplat totul. 461 00:30:29,720 --> 00:30:35,800 Eu îmi amintesc, deși probabil aveți trei sau patru versiuni diferite, 462 00:30:35,880 --> 00:30:38,080 că eu și Jeff Lynne 463 00:30:38,160 --> 00:30:41,960 aveam o trupă, numită Traveling Wilburys. 464 00:30:42,680 --> 00:30:44,760 Era și Roy Orbison în ea. 465 00:30:47,960 --> 00:30:53,840 Apoi Roy Orbison a murit. Nimeni nu-l poate înlocui pe Roy, 466 00:30:53,920 --> 00:30:56,000 dar poate ar trebui să aducem pe altcineva. 467 00:30:56,080 --> 00:30:57,600 Atunci ne-am gândit la Elvis. 468 00:30:57,680 --> 00:31:01,360 Cineva a vorbit cu cei care gestionează averea lui Elvis 469 00:31:01,440 --> 00:31:05,240 și le-a plăcut ideea ca Elvis să fie în Wilburys. 470 00:31:06,280 --> 00:31:10,520 Ideea era să-l punem pe Elvis într-un aparat pe mai multe piste, 471 00:31:11,080 --> 00:31:13,400 apoi să refacem acompaniamentul, 472 00:31:13,480 --> 00:31:15,920 să schimbăm acordurile, melodia, 473 00:31:16,000 --> 00:31:18,040 chiar și versurile. 474 00:31:18,120 --> 00:31:22,120 Apoi o să cântăm toți piesa 475 00:31:22,200 --> 00:31:25,120 și, când ajungem la cor, vom face o trecere 476 00:31:25,200 --> 00:31:28,360 la Elvis cântând corul. 477 00:31:28,440 --> 00:31:31,320 Până la urmă n-am făcut-o, pentru că, în acel moment, 478 00:31:31,400 --> 00:31:33,400 ni s-a părut o idee exagerată. 479 00:31:33,480 --> 00:31:36,680 Dar am vorbit cu Yoko despre ideea asta 480 00:31:36,760 --> 00:31:39,840 și ea a spus: „Cred că am o înregistrare cu John.” 481 00:31:45,360 --> 00:31:47,520 Am devenit mesagerul. 482 00:31:47,600 --> 00:31:51,080 Am luat înregistrarea și am vorbit cu Yoko despre ce voiam să facem. 483 00:31:51,160 --> 00:31:53,800 I-am cerut să ne ofere multă libertate 484 00:31:53,880 --> 00:31:55,760 și să nu ne impună prea multe reguli. 485 00:31:55,840 --> 00:31:58,800 Să ne lase să încercăm. Dacă nu-i plăcea, renunțam. 486 00:31:58,880 --> 00:32:02,720 Asta era noua înțelegere, iar eu mă entuziasmasem, 487 00:32:02,800 --> 00:32:05,440 pentru că îmi spuneam: „E imposibil. 488 00:32:05,520 --> 00:32:08,480 John e mort, dar vom putea să cântăm iar cu el.” 489 00:32:08,560 --> 00:32:13,320 Ideea că o să cântăm iar împreună era foarte ciudată, 490 00:32:13,400 --> 00:32:16,760 pentru că ne mai întâlniserăm, vorbiserăm și filmaserăm, 491 00:32:16,840 --> 00:32:19,240 dar acum urma chiar să cântăm. 492 00:32:19,960 --> 00:32:24,400 A fost un pas imens pentru noi trei, 493 00:32:24,480 --> 00:32:26,520 pentru că eram patru în trupă, 494 00:32:26,600 --> 00:32:29,560 dar trebuia să trecem peste problema 495 00:32:29,640 --> 00:32:32,000 că, deși John se auzea în boxe, 496 00:32:32,080 --> 00:32:36,720 el nu mai era cu noi, așa că pentru mine a fost dificil. 497 00:32:38,120 --> 00:32:40,160 Le-am spus băieților: 498 00:32:40,240 --> 00:32:43,520 „Să ne prefacem că John e în vacanță.” 499 00:32:43,600 --> 00:32:44,920 Că ne-a sunat și a spus: 500 00:32:45,000 --> 00:32:46,880 „Aproape am terminat albumul. 501 00:32:46,960 --> 00:32:49,800 Uite o piesă care îmi place, dar e neterminată. 502 00:32:49,880 --> 00:32:51,800 Poți s-o termini tu? Am încredere.” 503 00:32:51,880 --> 00:32:53,240 Era cuvântul-cheie 504 00:32:53,320 --> 00:32:55,920 în scenariul inventat de noi. 505 00:32:56,000 --> 00:32:57,760 „Am încredere. Fă ce știi. 506 00:32:57,840 --> 00:32:59,040 Nu te prosti. Fă-o!” 507 00:32:59,120 --> 00:33:01,600 Așa că ne-am dus la studio cu ideea asta. 508 00:33:07,960 --> 00:33:09,040 Gata. 509 00:33:12,160 --> 00:33:13,280 Ce zi frumoasă! 510 00:33:13,360 --> 00:33:15,080 Superbă! Să ne punem pe treabă! 511 00:33:15,160 --> 00:33:16,360 Am ajuns repede. 512 00:33:16,440 --> 00:33:18,840 Aveam o casetă, „Free as a Bird”. 513 00:33:18,920 --> 00:33:21,240 Calitatea era slabă. Era o casetă mono, 514 00:33:21,760 --> 00:33:24,800 cu John la pian, pe o singură pistă, 515 00:33:24,880 --> 00:33:27,040 cu care nimeni nu și-ar bate capul. 516 00:33:27,120 --> 00:33:29,040 Îți spui că nu ai cum. 517 00:33:29,120 --> 00:33:30,920 Dar piesa era puternică, 518 00:33:31,000 --> 00:33:33,000 așa că am trecut peste dificultățile tehnice. 519 00:33:33,080 --> 00:33:35,320 De fapt, a făcut-o Jeff Lynne, producătorul. 520 00:33:36,120 --> 00:33:39,040 De câți producători e nevoie să schimbe un bec? 521 00:33:39,840 --> 00:33:42,040 - De 18? - Nu știu. Tu ce crezi? 522 00:33:42,880 --> 00:33:44,480 Nu știu, tu? 523 00:33:44,560 --> 00:33:46,280 George a sugerat 524 00:33:46,360 --> 00:33:50,440 să lucrez la niște piese noi pentru Antologie. 525 00:33:50,520 --> 00:33:52,400 Și am fost foarte încântat. 526 00:33:52,920 --> 00:33:55,760 Era aproape imposibil de realizat. 527 00:33:55,840 --> 00:33:59,920 Am stat două săptămâni să le curăț digital. 528 00:34:00,000 --> 00:34:02,360 A fost foarte dificil fiindcă, atunci când cineva 529 00:34:02,440 --> 00:34:04,360 are un recital la pian și doar cântă, 530 00:34:04,440 --> 00:34:06,240 o piesă nouă, de exemplu, 531 00:34:06,320 --> 00:34:10,640 e aproape imposibil să fie pe note. 532 00:34:28,320 --> 00:34:31,720 Curățarea a durat ore întregi, 533 00:34:31,800 --> 00:34:35,400 pentru că era pe o casetă fără timpi, 534 00:34:35,480 --> 00:34:37,200 fiindcă se întind. 535 00:34:37,280 --> 00:34:42,480 Erau multe interferențe și zgomote, la care Jeff a muncit din greu. 536 00:34:42,560 --> 00:34:43,960 A făcut o treabă minunată. 537 00:34:44,040 --> 00:34:47,440 Apoi puteam pune totul pe aparatul de 24 de piste, 538 00:34:47,520 --> 00:34:50,920 cu un metronom pe fundal, ca să putem cânta peste, 539 00:34:51,000 --> 00:34:53,400 pentru că nu eram toți patru prezenți. 540 00:35:03,720 --> 00:35:06,400 A fost emoționant să ascultăm caseta pentru prima oară. 541 00:35:06,480 --> 00:35:08,440 Desigur, a trebuit să o studiem 542 00:35:08,520 --> 00:35:10,640 ca să știm ce să facem, așa că a fost emoționant. 543 00:35:10,720 --> 00:35:15,080 L-am avertizat pe Ringo: „Pregătește batista când asculți asta.” 544 00:35:15,160 --> 00:35:19,040 E emoționant să ne auzim prietenul cântând piesa aceea. 545 00:35:27,520 --> 00:35:31,360 A fost foarte emoționant să ascultăm caseta. 546 00:35:31,440 --> 00:35:36,000 Apoi ne-am dus la studio și ne-a fost dificil o vreme. 547 00:35:36,080 --> 00:35:39,200 „Nu e aici! Noi suntem toți aici. Unde e John?” 548 00:35:40,040 --> 00:35:41,680 Dar a trebuit să trecem peste. 549 00:35:41,760 --> 00:35:44,840 Am trecut peste spunându-ne că ieșise la masă. 550 00:35:44,920 --> 00:35:46,280 Sau la un ceai. 551 00:35:46,360 --> 00:35:48,960 John? Pui tu ceainicul pe foc? 552 00:35:49,040 --> 00:35:52,280 - Scaunul e gol. - E un loc gol. 553 00:35:53,120 --> 00:35:54,440 Acolo stătea el. 554 00:35:54,520 --> 00:35:58,800 Sunt printre cei care-l știau cel mai bine pe John, poate în top trei. 555 00:35:58,880 --> 00:36:01,880 Știam cum îi plăcea să lucreze și ce îl entuziasma. 556 00:36:01,960 --> 00:36:03,840 Știam ce-i plăcea la muzică. 557 00:36:03,920 --> 00:36:05,520 Cel puțin când lucram eu cu el. 558 00:36:05,600 --> 00:36:07,840 I-ar fi plăcut la nebunie asta. 559 00:36:10,640 --> 00:36:12,880 „Free as a Bird” era o jumătate de piesă. 560 00:36:12,960 --> 00:36:15,160 Atât era pe caseta de la Yoko. 561 00:36:15,240 --> 00:36:20,560 Noi trei și Jeff am realizat o piesă de bază, cu multe goluri. 562 00:36:21,480 --> 00:36:24,840 Apoi a trebuit să umplem piesa. 563 00:36:24,920 --> 00:36:27,080 Deci a fost scrisă de toată lumea. 564 00:36:36,880 --> 00:36:41,160 John nu terminase mijlocul. Dacă ascultați demoul original, 565 00:36:41,280 --> 00:36:44,400 John cântă cu diferite schimbări de acorduri. 566 00:36:45,000 --> 00:36:48,560 Într-o situație normală, dacă cineva ar veni la studio și ar spune: 567 00:36:48,640 --> 00:36:52,440 „Am piesa asta neterminată. 568 00:36:52,520 --> 00:36:54,600 Cum vi se pare?”, apoi ai asculta-o… 569 00:36:54,680 --> 00:36:57,520 Ce obișnuiam să facem era să spunem: 570 00:36:57,600 --> 00:37:00,000 „Stai! Nu-mi place acordul ăsta. 571 00:37:00,080 --> 00:37:02,160 Putem încerca acordul ăsta aici?” 572 00:37:02,240 --> 00:37:04,920 Așa că ne-am luat libertatea de a face asta. 573 00:37:05,000 --> 00:37:06,840 După ce am scris versurile, 574 00:37:06,920 --> 00:37:12,440 am produs piesa, cu partea lui John. 575 00:37:16,640 --> 00:37:18,360 Nu-i nimic dacă facem asta. 576 00:37:27,360 --> 00:37:30,080 Îmi amintesc mereu de John sau mă gândesc la el, 577 00:37:30,160 --> 00:37:32,160 pentru că a fost important în viața mea. 578 00:37:32,240 --> 00:37:34,720 Sunt mândru că l-am cunoscut 579 00:37:34,800 --> 00:37:36,920 și că am fost important pentru el, 580 00:37:37,000 --> 00:37:40,840 așa că mă gândesc aproape zilnic la el într-un fel sau altul. 581 00:37:40,920 --> 00:37:43,840 Desigur, filmând Antologia și înregistrând albumul, 582 00:37:43,920 --> 00:37:46,960 era și în căștile mele în timp ce cântam. 583 00:37:47,040 --> 00:37:50,160 A trecut mult timp de când n-am mai făcut asta. 584 00:37:50,240 --> 00:37:51,840 Era ca pe vremuri. 585 00:38:04,480 --> 00:38:05,600 Continuă! 586 00:38:11,480 --> 00:38:12,920 Ai înregistrat? 587 00:38:39,320 --> 00:38:43,800 E o piesă Beatles superbă și, pentru mine, fiind departe atâta vreme… 588 00:38:44,640 --> 00:38:48,200 când am ascultat-o, m-am gândit că sună exact ca ei. 589 00:38:49,000 --> 00:38:51,640 Mă separasem multă vreme de trupă, 590 00:38:52,120 --> 00:38:54,520 așa că ascultam piesa ca un străin. 591 00:38:55,160 --> 00:38:57,320 Dar sună ca ei. E extraordinar. 592 00:38:57,760 --> 00:39:00,960 E vorba de legătura dintre cei patru, 593 00:39:01,040 --> 00:39:06,000 formând un fel de supă din personalitățile lor amestecate. 594 00:39:06,760 --> 00:39:09,680 Dacă scoți un ingredient, poate avea gust similar, 595 00:39:09,760 --> 00:39:11,920 dar nu e chiar la fel. 596 00:39:17,920 --> 00:39:20,560 Prima alegere a fost „Free as a Bird”, 597 00:39:20,640 --> 00:39:23,440 pe care am înregistrat-o în februarie 1994. 598 00:39:23,520 --> 00:39:25,800 Apoi n-am mai făcut prea multe, 599 00:39:25,880 --> 00:39:29,160 în afară de Antologie, până în februarie 1995. 600 00:39:29,240 --> 00:39:30,240 Așa. 601 00:39:31,360 --> 00:39:34,080 Ne-am întors la studioul meu cu „Real Love”. 602 00:39:34,160 --> 00:39:35,240 Da, am ratat. 603 00:39:36,760 --> 00:39:39,240 - Foarte talentat. - Sunt gata de acțiune acum. 604 00:39:41,520 --> 00:39:42,800 Să auzim un mi, John. 605 00:40:13,840 --> 00:40:15,600 Știi ce solo îmi plăcea? 606 00:40:15,680 --> 00:40:18,400 Armoniile de pe „Come Together”. 607 00:40:19,760 --> 00:40:20,800 - Da. - E cam… 608 00:40:20,880 --> 00:40:22,480 - E puțin… - Suna ca… 609 00:40:22,560 --> 00:40:24,840 Ar putea fi în gama asta? 610 00:40:27,280 --> 00:40:28,960 Cu o octavă mai sus. 611 00:40:29,760 --> 00:40:33,280 Dar partea aia ar putea fi cântată 612 00:40:33,360 --> 00:40:37,240 cu o octavă mai sus, în vreme ce astea… 613 00:40:39,800 --> 00:40:41,400 pot să continue așa. 614 00:40:51,480 --> 00:40:54,600 Și mai sunt armoniile alea joase. 615 00:40:54,680 --> 00:40:57,000 S-au întâlnit, au glumit 616 00:40:57,080 --> 00:40:59,400 și au făcut schimb de idei. 617 00:41:03,280 --> 00:41:04,440 E grozav. 618 00:41:04,520 --> 00:41:06,600 Au început să cânte iar ca Beatles. 619 00:41:06,680 --> 00:41:08,280 Asta e! Ăsta e sunetul! 620 00:41:13,200 --> 00:41:15,000 E o anumită armonie. 621 00:41:15,080 --> 00:41:18,280 Ne înțelegem foarte ușor. 622 00:41:25,640 --> 00:41:28,080 Sună ca Beatles. 623 00:41:28,160 --> 00:41:31,160 Fără prea mult efort. 624 00:41:35,200 --> 00:41:36,920 Când eu și George făceam armoniile, 625 00:41:37,000 --> 00:41:39,440 ne-am întors în camera de control și Ringo a zis: 626 00:41:39,520 --> 00:41:41,720 „Sună exact ca Beatles!” 627 00:41:42,160 --> 00:41:45,000 Și a fost un moment nebun în care ne-am gândit că așa e. 628 00:41:45,120 --> 00:41:48,280 După o pauză atât de lungă, devii un fost membru Beatles. 629 00:41:48,720 --> 00:41:50,280 Desigur, reunind trupa 630 00:41:50,360 --> 00:41:53,080 și lucrând la Antologie, te simți iar membru. 631 00:41:53,160 --> 00:41:55,000 Nu se poate altfel. 632 00:41:55,080 --> 00:41:57,920 Arată-le acordurile, Jeff! Să trecem la treabă! 633 00:41:58,760 --> 00:42:00,920 Paul, vrei să vorbim despre… 634 00:42:01,560 --> 00:42:03,440 Unu, doi, trei! 635 00:42:17,520 --> 00:42:18,600 Patru! 636 00:42:20,720 --> 00:42:22,080 Bun. Cred că a fost bine. 637 00:42:22,160 --> 00:42:24,320 Vrei aia cu… 638 00:42:26,760 --> 00:42:27,880 sau e suficient? 639 00:42:28,360 --> 00:42:31,280 E în regulă. Tonul vocii mele a fost cam… 640 00:42:31,400 --> 00:42:33,680 Nu se potrivește cu al lui John, nu? E prea… 641 00:42:37,520 --> 00:42:42,360 Da. Dar pot încerca să-i imit mai mult stilul. 642 00:43:00,640 --> 00:43:02,880 Paul, mai încearcă prima parte. 643 00:43:47,240 --> 00:43:48,760 Mi s-a părut grozav. 644 00:43:48,840 --> 00:43:50,640 - Ascultă! - Da! 645 00:43:55,640 --> 00:43:57,080 Sună exact ca ei. 646 00:43:57,160 --> 00:43:59,280 Sună din nou ca nemernicii de Beatles. 647 00:44:00,080 --> 00:44:01,360 Așa e. 648 00:44:01,440 --> 00:44:05,040 Era bine să avem o a treia piesă, pe care chiar o aveam. 649 00:44:12,720 --> 00:44:13,720 - Da? - Da. 650 00:44:13,800 --> 00:44:15,840 Mai aveam o idee. Să intrăm cu tobele. 651 00:44:15,920 --> 00:44:18,880 - Putem acoperi vocea lui John… - Da. 652 00:44:18,960 --> 00:44:22,520 Puseserăm ochii pe una numită „Now and Then”. 653 00:44:27,320 --> 00:44:28,680 Doar nota mi? 654 00:44:31,200 --> 00:44:32,720 Dar trebuia rescrisă. 655 00:44:32,800 --> 00:44:35,040 Trebuia să ai multă răbdare cu noi. 656 00:44:35,120 --> 00:44:36,440 Yoko, de exemplu, 657 00:44:36,520 --> 00:44:38,480 trebuia să ne lase să o tăiem puțin. 658 00:44:38,560 --> 00:44:40,960 Da. Ai nota re după. 659 00:44:41,040 --> 00:44:42,920 În loc să revenim la refren, 660 00:44:43,000 --> 00:44:44,520 cântăm la mijloc. 661 00:44:45,080 --> 00:44:46,280 Dar era mult de muncă 662 00:44:46,360 --> 00:44:48,760 și asta ne cam speria. 663 00:44:48,840 --> 00:44:50,200 Un blocaj? 664 00:44:50,280 --> 00:44:52,280 Când o să apucăm să dormim? 665 00:44:52,840 --> 00:44:55,880 - Bună întrebare, George. - Niciun răgaz pentru păcătoși. 666 00:44:55,960 --> 00:44:58,520 Hai! Derulează puțin înapoi și ascultăm așa, 667 00:44:58,600 --> 00:45:02,480 dar cu tot ce e pe casetă, în același timp. 668 00:45:02,560 --> 00:45:05,760 Nu aveam prea mult timp, căci voiam să facem trei la început, 669 00:45:05,840 --> 00:45:08,080 dar nu au putut toți 670 00:45:08,160 --> 00:45:10,760 să fie în același loc atâta timp. 671 00:45:10,840 --> 00:45:15,160 Așadar, am decis să terminăm piesa care era aproape completă. 672 00:45:15,800 --> 00:45:18,520 Da, o terminăm pe aia. 673 00:45:18,600 --> 00:45:20,840 O să lucrăm la ea, apoi… 674 00:45:22,240 --> 00:45:23,520 O terminăm 675 00:45:23,600 --> 00:45:26,640 și ne întoarcem data viitoare la cealaltă. 676 00:45:33,480 --> 00:45:34,560 Posibil. 677 00:45:35,560 --> 00:45:36,800 A treia strofă. 678 00:45:37,520 --> 00:45:39,560 Ăsta ar fi sfârșitul pentru oricine altcineva. 679 00:45:41,640 --> 00:45:45,720 Dar aveți mare grijă cu Beatles! 680 00:45:45,800 --> 00:45:47,360 Ei pot face asta. 681 00:45:47,440 --> 00:45:50,680 Mereu apare câte o surpriză. 682 00:45:51,280 --> 00:45:53,080 Nu cred că o să se schimbe asta. 683 00:45:57,120 --> 00:45:58,640 E un lucru special. 684 00:45:58,720 --> 00:46:02,000 E un lucru special să găsești persoane cu care poți vorbi. 685 00:46:02,080 --> 00:46:05,920 E și mai tare să găsești persoane cu care să cânți. 686 00:46:06,000 --> 00:46:08,960 Majoritatea cântăreților caută toată viața 687 00:46:09,040 --> 00:46:11,560 bateristul perfect, basistul perfect, 688 00:46:11,640 --> 00:46:15,320 chitaristul perfect, solistul perfect, cu care să se potrivească. 689 00:46:15,960 --> 00:46:17,960 Mă simțeam privilegiat. 690 00:46:19,240 --> 00:46:21,320 - Bine. - Asta e viteza reală, nu? 691 00:46:21,400 --> 00:46:22,520 Da. 692 00:46:22,720 --> 00:46:28,200 E viteza reală Viteza reală 693 00:46:32,120 --> 00:46:36,480 Se simțea ca un apogeu. 694 00:46:36,560 --> 00:46:40,000 Ne-am încropit povestea. 695 00:46:40,080 --> 00:46:42,240 Nu știu dacă e sfârșitul. 696 00:46:42,320 --> 00:46:45,960 Nu cred că mai avem prea multe piese de-ale lui John, 697 00:46:46,040 --> 00:46:48,960 așa că e posibil să fie doar sfârșitul acelei idei. 698 00:46:49,520 --> 00:46:51,400 Nu cred că pe noi trei ne interesează 699 00:46:51,480 --> 00:46:53,720 să mai cântăm împreună în public, 700 00:46:53,800 --> 00:46:58,000 pentru că ar fi un gol pe scenă, pe care nu-l putem umple. 701 00:46:58,080 --> 00:47:00,040 Nu ne reunim… 702 00:47:00,120 --> 00:47:02,680 Eu și Paul o să mergem pe stadioane la anul. 703 00:47:03,760 --> 00:47:05,400 - Lupte în noroi. - Împreună. 704 00:47:06,600 --> 00:47:08,720 Lupte în noroi. Cred că ne-am descurca. 705 00:47:09,720 --> 00:47:11,040 Eu o să fiu arbitrul. 706 00:47:12,800 --> 00:47:16,080 Probabil o să apară tipul care a scris „The Green Door” 707 00:47:16,160 --> 00:47:17,880 și o să spună: 708 00:47:18,920 --> 00:47:20,560 „Ăsta e rifful meu!” 709 00:47:20,640 --> 00:47:23,080 Trei Beatles încă sunt în viață, 710 00:47:23,160 --> 00:47:24,880 dar trupa nu mai există. 711 00:47:25,920 --> 00:47:28,840 Putem cânta ca Paul, George și Ringo, 712 00:47:29,560 --> 00:47:30,960 dar nu ca trupa Beatles. 713 00:47:31,040 --> 00:47:32,840 Trupa Beatles! 714 00:47:45,440 --> 00:47:48,600 Beatles va continua să existe 715 00:47:49,400 --> 00:47:52,400 prin albume, filme, clipuri și cărți, 716 00:47:52,480 --> 00:47:55,000 dar și în amintirea și gândurile oamenilor. 717 00:47:55,080 --> 00:47:58,280 Beatles a devenit un simbol. 718 00:47:58,840 --> 00:48:02,560 Trupa există și fără noi. 719 00:48:05,600 --> 00:48:09,160 „Joacă jocul existenței până la sfârșitul începutului.” 720 00:48:10,400 --> 00:48:11,880 Din „Tomorrow Never Knows”. 721 00:48:53,560 --> 00:48:54,720 Haideți! 722 00:48:56,080 --> 00:48:58,720 A fost o zi frumoasă pentru mine. 723 00:48:58,800 --> 00:49:00,640 - Dar trebuie să plec. - A fost o plăcere. 724 00:49:00,720 --> 00:49:05,000 - Am avion. - Nu ne mai vedem 40 de ani. 725 00:49:05,080 --> 00:49:07,360 Putem încheia așa și… 726 00:49:07,440 --> 00:49:09,880 Nu, a fost o zi frumoasă. Mulțumim, George! 727 00:49:10,040 --> 00:49:11,160 Mulțumesc! 728 00:49:11,840 --> 00:49:13,800 A fost frumos și emoționant. 729 00:49:13,880 --> 00:49:15,800 Îmi place să-mi petrec timpul cu voi. 730 00:50:35,080 --> 00:50:38,080 Subtitrarea: Iulia Ștefan