1 00:00:03,040 --> 00:00:04,080 Dobre? 2 00:00:04,160 --> 00:00:06,760 Môžeme si aj chlapci dať slúchadlá, Paul? 3 00:00:06,840 --> 00:00:08,080 John, priprav sa. 4 00:00:08,160 --> 00:00:10,160 V ROKU 1991, 21 ROKOV PO ROZPADE KAPELY 5 00:00:10,240 --> 00:00:13,040 TRAJA ČLENOVIA SPUSTILI PROJEKT ANTOLÓGIA. 6 00:00:13,120 --> 00:00:14,760 - Haló? Je mikrofón pustený? - George? 7 00:00:14,880 --> 00:00:16,960 - Hoď to niekam. - Nie, asi by sme mali začať… 8 00:00:17,040 --> 00:00:18,680 - Natáčame. - Dobre, ideme na to. 9 00:00:18,760 --> 00:00:20,360 - Buduj napätie. - Ty to odpočítaj. 10 00:00:20,440 --> 00:00:22,480 Začiatok je teraz iný. Okej? 11 00:00:22,560 --> 00:00:24,280 - Stíšim to. - Pripravení? 12 00:00:24,360 --> 00:00:26,760 REVOLUČNÉ ZACHYTENIE PRÍBEHU BEATLES 13 00:00:26,840 --> 00:00:28,760 POMOCOU ZÁBEROV AJ VLASTNÝCH SLOV 14 00:00:29,280 --> 00:00:30,600 Začíname. 15 00:00:31,080 --> 00:00:32,960 Raz, dva, tri, štyri. 16 00:00:40,800 --> 00:00:42,000 Točíme? 17 00:00:44,600 --> 00:00:45,920 Čo som ti hovoril? 18 00:00:46,960 --> 00:00:48,080 Ďakujem. 19 00:00:49,560 --> 00:00:51,320 Furt sa tam pchajú. 20 00:00:53,200 --> 00:00:54,200 Zdravím. 21 00:00:55,760 --> 00:00:59,400 V MÁJI 1995, PO ŠTYROCH ROKOCH PRÁCE, 22 00:00:59,480 --> 00:01:03,680 SA PAUL, GEORGE A RINGO STRETLI V ŠTÚDIU NA ABBEY ROAD. 23 00:01:43,920 --> 00:01:50,880 ANTOLÓGIA BEATLES DEVÄŤ 24 00:01:53,440 --> 00:01:57,800 Mohli by ste túto antológiu spraviť už v roku 1975? 25 00:01:57,880 --> 00:01:59,760 Nie, vtedy by sa to nedalo. 26 00:01:59,840 --> 00:02:02,120 Je to možné spraviť len teraz. 27 00:02:02,200 --> 00:02:04,400 - Vtedy sme sa hádali. - Nebavili sme sa. 28 00:02:04,480 --> 00:02:06,800 Hoci by sme to aj spravili, 29 00:02:06,880 --> 00:02:08,560 nebolo by to také zaujímavé 30 00:02:08,640 --> 00:02:10,680 ako po 20 rokoch. 31 00:02:12,600 --> 00:02:14,800 - 25. - Áno. 32 00:02:36,040 --> 00:02:39,440 Prednedávnom, keď sme sa vyhrabali z obchodných problémov, 33 00:02:39,520 --> 00:02:42,080 sme sa rozhodli vyskúšať spraviť 34 00:02:42,160 --> 00:02:46,040 definitívny príbeh The Beatles. Predtým sa o to pokúšali už iní. 35 00:02:46,120 --> 00:02:48,160 Chceli sme to poňať zvnútra kapely 36 00:02:48,240 --> 00:02:49,520 a nie naopak. 37 00:02:50,080 --> 00:02:52,800 Už ste o nás počuli od iných, teraz je čas na nás. 38 00:02:53,520 --> 00:02:57,400 Paul, George, ja a, samozrejme, staré nahrávky Johna. 39 00:02:57,480 --> 00:03:00,960 Povieme vám, aké to bolo byť v The Beatles. 40 00:03:02,080 --> 00:03:03,360 Dobre? 41 00:03:03,440 --> 00:03:07,960 Na tomto projekte sme robili v priebehu rokov 42 00:03:08,040 --> 00:03:11,720 a pred nedávnom sme začali robiť aj rozhovory. 43 00:03:12,520 --> 00:03:14,800 - Dobre? - Áno, točíme. 44 00:03:14,880 --> 00:03:18,640 Staviame príbehy na vlastnej pamäti. 45 00:03:19,000 --> 00:03:22,320 Kde sme skončili? Opýtajte sa ma znovu. 46 00:03:22,960 --> 00:03:26,120 Pôvodné video je z roku 1970. 47 00:03:27,320 --> 00:03:29,200 Tak dlho sme to mali na stole. 48 00:03:29,280 --> 00:03:32,000 Potom sa to ale rozstrihalo a pustil sa do toho Neil. 49 00:03:32,080 --> 00:03:34,680 Neil Aspinall v tom bol s nami od začiatku. 50 00:03:34,760 --> 00:03:36,720 Vtedy sme to nechceli ani vidieť. 51 00:03:36,800 --> 00:03:39,200 Všetko príde, keď je na to vhodný čas. 52 00:03:39,800 --> 00:03:42,680 Volal som im s tým, že všetci neznámi… 53 00:03:42,800 --> 00:03:44,160 HUDOBNÝ REŽISÉR 54 00:03:44,240 --> 00:03:48,520 …a vlastne celý svet už písal a hovoril o The Beatles. 55 00:03:48,600 --> 00:03:51,000 Navrhol som im, 56 00:03:51,080 --> 00:03:52,880 aby povedali svoj príbeh oni sami. 57 00:03:52,960 --> 00:03:56,000 „Pridáme k tomu nejaké videozáznamy a budeme mať celý film.“ 58 00:03:56,080 --> 00:03:59,240 Tuším, že to bolo v 70. rokoch, okolo roku 1970 alebo 1971. 59 00:03:59,320 --> 00:04:04,400 Zozbieral som všetky možné zábery z celého sveta 60 00:04:04,480 --> 00:04:08,040 a spojil som ich do jedného dokumentárneho filmu. 61 00:04:08,120 --> 00:04:11,040 The Beatles do toho nijako nezasiahli. 62 00:04:11,120 --> 00:04:12,800 Potom som ho založil do archívu. 63 00:04:12,880 --> 00:04:15,800 Neil zozbieral všetky možné zábery, 64 00:04:15,880 --> 00:04:19,200 ktoré sme nahrali mi sami alebo sme ich mali v archívoch, 65 00:04:19,280 --> 00:04:21,520 a tiež všetky zábery, ktoré mohol zohnať. 66 00:04:21,800 --> 00:04:23,920 Chronologicky ich usporiadal 67 00:04:24,000 --> 00:04:26,640 a nazval to Dlhá a skrútená cesta. 68 00:04:26,720 --> 00:04:31,840 V roku 1971 sme toho však mali plné zuby. 69 00:04:31,920 --> 00:04:36,520 Som rád, že sme sa do toho nepustili až doteraz. 70 00:04:36,600 --> 00:04:39,680 Verejnosť na chvíľu zabudla na The Beatles, 71 00:04:40,080 --> 00:04:41,920 zapadli sme prachom 72 00:04:42,600 --> 00:04:45,760 a teraz sme prišli, aby sme tomu dali nový dych. 73 00:05:14,080 --> 00:05:15,960 - Áno. - Za posledné štyri roky, 74 00:05:16,080 --> 00:05:18,640 pretože sme na tom pracovali štyri roky, 75 00:05:19,000 --> 00:05:21,040 všetko išlo pomerne hladko. 76 00:05:21,120 --> 00:05:23,120 Náš vzťah sa postupne formoval. 77 00:05:23,200 --> 00:05:26,240 Najskôr sme sa navzájom pozdravili, 78 00:05:26,320 --> 00:05:27,680 neskôr sme sa stretávali 79 00:05:28,040 --> 00:05:29,800 a potom sme začali spolupracovať. 80 00:05:29,880 --> 00:05:31,800 Nakoniec sme to spolu všetko nahrali. 81 00:05:31,880 --> 00:05:33,480 Už meškáš 21 minút. 82 00:05:33,560 --> 00:05:35,680 Čo spravíš? Stiahneš mi to z výplaty? 83 00:05:35,760 --> 00:05:37,080 Čo je to tu? 84 00:05:37,160 --> 00:05:38,400 - Ahoj. - Ahoj, George. 85 00:05:38,480 --> 00:05:39,680 - Nazdar. - Čau, Paul. 86 00:05:39,760 --> 00:05:41,040 - Čau, Neil. - Ako sa máš? 87 00:05:41,120 --> 00:05:43,160 Veľmi dobre, ďakujem. 88 00:05:43,240 --> 00:05:45,400 Rád ťa vidím. 89 00:05:46,080 --> 00:05:48,480 To je vegánska kožená bunda? 90 00:05:50,120 --> 00:05:52,560 - Áno, jasné. - Hej? 91 00:05:52,640 --> 00:05:55,080 Aj topánky mám z vegánskej kože. 92 00:05:55,160 --> 00:05:56,760 - Ahoj. - Ahoj, zlatko. 93 00:05:56,840 --> 00:05:59,520 - Dám ti pusu? - Pusa sa neodmieta. 94 00:05:59,600 --> 00:06:00,640 Ako sa máš? 95 00:06:01,800 --> 00:06:02,800 To nie! 96 00:06:02,880 --> 00:06:04,160 - Ahoj. - Ahojte. 97 00:06:04,240 --> 00:06:07,000 - Ahoj. - Barbara, ako sa máš? 98 00:06:07,680 --> 00:06:08,880 Ahoj, zlatko. 99 00:06:08,960 --> 00:06:10,320 Už sú tu všetky dievčatá. 100 00:06:10,400 --> 00:06:13,120 - Ahojte. - Pusinky. 101 00:06:14,920 --> 00:06:16,800 Aj ja tam môžem hrať? 102 00:06:16,880 --> 00:06:19,440 - Jasné, tu si. - Je tu dobré svetlo? 103 00:06:19,920 --> 00:06:23,040 Skvelé. Spravte niečo zaujímavé. 104 00:06:23,120 --> 00:06:24,880 Raz, dva. Hu! 105 00:06:25,720 --> 00:06:27,560 Vrátili sa nám pekné spomienky 106 00:06:27,640 --> 00:06:31,240 a konečne som mohol stráviť čas s Paulom a Georgeom. 107 00:06:31,720 --> 00:06:33,920 Najlepšie bolo, keď sme sedeli a spomínali. 108 00:06:34,000 --> 00:06:36,520 Toto sme neurobili dobre. Bolo to tak? 109 00:06:36,600 --> 00:06:38,400 Dokončovali sme si príbehy. 110 00:06:38,480 --> 00:06:41,480 Jeden si pamätal začiatok, druhý stred a tretí koniec. 111 00:06:41,560 --> 00:06:43,720 - Kto je to? - John. 112 00:06:43,800 --> 00:06:46,200 - Ozaj? - To je John Lennon z The Beatles. 113 00:06:47,040 --> 00:06:50,120 Na tejto antológii je skvelé to, že na nej pracujeme štyria. 114 00:06:50,480 --> 00:06:52,720 John tu síce nie je, ale aj je. 115 00:06:52,800 --> 00:06:55,240 Je na záberoch a rozpráva. 116 00:06:55,320 --> 00:06:58,600 Sú to staré rozhovory a zábery, ale stále je toho súčasťou. 117 00:06:58,680 --> 00:07:01,280 Ukazujeme aj jeho názory. 118 00:07:01,360 --> 00:07:04,320 Ľudia sa nás pýtali, ako dlho bude svietiť naša hviezda. 119 00:07:04,400 --> 00:07:07,320 To sa nedá určit. Mohol by som povedať, 120 00:07:07,400 --> 00:07:09,280 že tu budeme desať rokov, 121 00:07:09,360 --> 00:07:11,640 ale v momente, kedy to poviem, budem rád, 122 00:07:11,720 --> 00:07:13,200 ak to budú tri mesiace. 123 00:07:13,560 --> 00:07:17,840 Opätovné stretnutie bolo veľmi zaujímavé. 124 00:07:17,920 --> 00:07:21,240 Čiastočne mi je ale ľúto Johna. 125 00:07:21,760 --> 00:07:24,040 The Beatles zažili veľa pekných chvíľ, 126 00:07:24,120 --> 00:07:26,320 ale aj poriadne turbulentných momentov. 127 00:07:26,400 --> 00:07:29,280 Ako všetci viete, keď sme sa ako kapela rozpadli, 128 00:07:29,360 --> 00:07:32,240 všetci sme mali všetkých plné zuby. 129 00:07:32,920 --> 00:07:36,200 Ringo, Paul a ja sme však dostali príležitosť 130 00:07:36,560 --> 00:07:39,160 všetko to spracovať, 131 00:07:39,240 --> 00:07:42,960 premyslieť si to a opäť sa stretnúť 132 00:07:43,040 --> 00:07:44,400 v novom svetle. 133 00:07:44,720 --> 00:07:47,760 Je mi ľúto, že Johnovi to nebolo dopriate. 134 00:07:47,840 --> 00:07:51,120 Myslím si, že by sa mu to veľmi páčilo. 135 00:07:51,200 --> 00:07:52,600 Boli by sme opäť spolu. 136 00:07:53,560 --> 00:07:57,280 Všetci sme mali čas to celé rozdýchať a teraz je jednoduchšie 137 00:07:57,680 --> 00:08:00,080 pozerať sa na veci s odstupom. 138 00:08:02,720 --> 00:08:07,640 Začali sme vytvárať definitívny príbeh skupiny The Beatles 139 00:08:08,040 --> 00:08:13,000 a uvedomili sme si, že spraviť definitívny príbeh 140 00:08:13,080 --> 00:08:14,720 je v podstate nemožné, 141 00:08:14,800 --> 00:08:17,440 pretože každý sa na jednotlivé fakty pozeral inak. 142 00:08:18,680 --> 00:08:23,720 V Antológii Beatles sme ukázali čo najviac histórie, 143 00:08:23,800 --> 00:08:26,040 ako sa len dalo. 144 00:08:26,840 --> 00:08:29,840 Keby som to robil sám, vyzeralo by to inak. 145 00:08:29,920 --> 00:08:31,720 Pridal by som tam iné zábery. 146 00:08:31,800 --> 00:08:33,680 To isté platí pre Paula a Georgea. 147 00:08:33,760 --> 00:08:36,320 Tak to, jednoducho, funguje. 148 00:08:36,760 --> 00:08:39,200 V živote sa dejú isté veci, 149 00:08:39,280 --> 00:08:41,920 ale každý sa na ne pozerá svojimi očami. 150 00:08:42,000 --> 00:08:45,400 Počas rozprávania príbehu The Beatles 151 00:08:45,480 --> 00:08:48,360 si každý pamätal rôzne situácie inak. 152 00:08:48,640 --> 00:08:52,440 Počas natáčania som sa o nich dozvedel oveľa viac ako predtým. 153 00:08:52,520 --> 00:08:55,480 Sú to naše spomienky. Všetky sme ich spojili dokopy. 154 00:08:55,560 --> 00:08:58,080 Toto je tá hipisácka skupina. 155 00:09:04,720 --> 00:09:06,600 Keď som sa pridal ku kapele, jediný, 156 00:09:06,680 --> 00:09:08,600 kto chcel so mnou spať, bol Paul. 157 00:09:09,240 --> 00:09:13,480 To malo svoj dôvod. 158 00:09:13,560 --> 00:09:15,400 - Nemal som predsudky. - Nie. 159 00:09:15,480 --> 00:09:17,960 - Bolo to tak najlepšie. - Ako? 160 00:09:18,040 --> 00:09:20,240 Keď si sa k nám pridal, 161 00:09:20,320 --> 00:09:21,920 bol si ten nový chalan. 162 00:09:22,000 --> 00:09:23,000 - Hej. - A nikto… 163 00:09:23,080 --> 00:09:24,720 Ak s tebou budem tráviť čas, 164 00:09:24,800 --> 00:09:27,000 ostatným by to možno vadilo. 165 00:09:27,080 --> 00:09:28,920 Preto sme sa rozhodli… 166 00:09:29,000 --> 00:09:31,320 - Dať mi Paula. - Hej, lebo… 167 00:09:31,400 --> 00:09:34,120 - Lebo by to tak bolo okej. - Jasné, lebo potom… 168 00:09:34,200 --> 00:09:36,880 Potom sa to ale zmenilo. Bol si hocikým. 169 00:09:36,960 --> 00:09:39,160 Ale dosť dlhú dobu sme v tom boli spolu. 170 00:09:39,240 --> 00:09:40,560 S Johnom sme sa… 171 00:09:40,640 --> 00:09:42,560 Bolo to super. Spali sme v jednej izbe 172 00:09:42,640 --> 00:09:44,960 a sledovali návyky toho druhého. 173 00:09:45,040 --> 00:09:47,760 Ty si chodil spávať neskoro. 174 00:09:47,840 --> 00:09:49,040 Áno. 175 00:09:49,120 --> 00:09:51,800 Vždy si mal zažaté svetlo, 176 00:09:51,880 --> 00:09:53,960 - lebo si… - Bál som sa tmy. 177 00:09:55,080 --> 00:09:57,920 Chudáčik. Ty si mal zažaté svetlo 178 00:09:58,000 --> 00:10:01,360 a spal si len tak. Ja som ťa nemohol žiadať, aby si ho vypol. 179 00:10:01,440 --> 00:10:02,640 Ale bolo to dobré. 180 00:10:02,720 --> 00:10:04,720 Aspoň sme sa lepšie spoznali. 181 00:10:05,640 --> 00:10:07,440 Mám pocit, že problémy sa začínajú 182 00:10:07,520 --> 00:10:08,880 až po skončení koncertu. 183 00:10:08,960 --> 00:10:11,920 Chcete od ľudí také jačanie? 184 00:10:12,000 --> 00:10:14,640 Nie. My len prídeme na miesto 185 00:10:14,720 --> 00:10:16,680 a oni nás tam už čakajú. 186 00:10:16,760 --> 00:10:19,640 Keď sme boli v hoteli, polícia nás žiadala, 187 00:10:19,720 --> 00:10:21,960 aby sme sa neukazovali v oknách, lebo kričia. 188 00:10:22,040 --> 00:10:23,080 Čože? 189 00:10:28,240 --> 00:10:30,000 Boli sme vystresovaní. 190 00:10:30,080 --> 00:10:33,480 Zažili sme si veľa kriku a mely. 191 00:10:33,560 --> 00:10:36,720 V každom meste sa niečo stalo. 192 00:10:36,800 --> 00:10:39,120 Ľudia na nás neustále kričali 193 00:10:39,200 --> 00:10:44,000 a museli sme byť zatvorení v malej izbe, aute alebo lietadle. 194 00:10:44,760 --> 00:10:47,880 Nikdy sme si tým nelámali hlavu, lebo sa to nemenilo. 195 00:10:47,960 --> 00:10:49,160 HLAS JOHNA LENNONA 196 00:10:49,240 --> 00:10:51,720 Dialo sa to nám, ale bolo ťažké to vidieť. 197 00:10:51,800 --> 00:10:54,760 Boli sme v strede davu, odkiaľ sa nás snažili zachrániť. 198 00:10:55,800 --> 00:10:58,480 Bolo to šialené, ale skvelé. 199 00:10:58,560 --> 00:11:00,440 Veľmi som si to užíval, 200 00:11:00,520 --> 00:11:02,200 ale bolo to bláznivé. 201 00:11:05,600 --> 00:11:07,760 Mali sme šťastie, že celý ten tlak 202 00:11:07,840 --> 00:11:09,160 sa delil štyrmi. 203 00:11:10,080 --> 00:11:12,360 Celá skupina držala pokope. 204 00:11:12,440 --> 00:11:15,200 Keď sa jeden z nás nahneval, 205 00:11:15,680 --> 00:11:17,840 stáli pri ňom ďalší traja a pomohli mu. 206 00:11:18,120 --> 00:11:19,440 Ja som jedináčik 207 00:11:19,520 --> 00:11:22,120 a konečne som mal troch bratov. 208 00:11:22,200 --> 00:11:24,080 Mali sme veľmi blízky vzťah. 209 00:11:24,160 --> 00:11:26,400 Bolo to pre mňa výnimočné. 210 00:11:26,880 --> 00:11:31,560 Navzájom sme si pomáhali odbúrať a zvládnuť stres. 211 00:11:32,080 --> 00:11:35,520 Narodili sme sa v Liverpoole 212 00:11:35,880 --> 00:11:39,520 a zmysel pre humor bol veľmi dôležitý. Naše stretnutia sprevádzal smiech. 213 00:11:39,600 --> 00:11:43,560 Prišli sme však do situácie, kedy toho na nás už bolo priveľa. 214 00:11:43,680 --> 00:11:46,760 Myslím si, že najväčším vinníkom 215 00:11:46,880 --> 00:11:49,880 v rozpade The Beatles bol stres. 216 00:11:49,960 --> 00:11:51,880 Chceli sme pred tým ujsť. 217 00:11:52,400 --> 00:11:53,720 Dopriať si pokoj. 218 00:11:55,120 --> 00:11:57,920 Keď sa rozpadli, John bol nespokojný. 219 00:11:58,000 --> 00:12:02,920 „Čo viac chcete? Obetovali sme celé svoje životy.“ 220 00:12:03,040 --> 00:12:05,920 Nerobili pri tom takmer nič iné. 221 00:12:06,000 --> 00:12:07,760 Dali tomu svoju mladosť. 222 00:12:08,280 --> 00:12:10,120 - Naspäť. - Koniec. 223 00:12:10,200 --> 00:12:12,640 Hrajme niečo iné. 224 00:12:13,160 --> 00:12:15,560 Potom sa za tým obzriete a napadne vám: 225 00:12:15,640 --> 00:12:17,080 „Ako som to spravil?“ 226 00:12:17,160 --> 00:12:19,360 „Ako som to vôbec zvládol?“ 227 00:12:20,360 --> 00:12:22,600 Všetko sme robili v záujme dobra. 228 00:12:23,040 --> 00:12:25,280 To vidno až dodnes. 229 00:12:25,880 --> 00:12:27,840 Všetko sa točí okolo hudby, 230 00:12:27,960 --> 00:12:30,600 našich osobností. Robili sme to s láskou! 231 00:12:35,880 --> 00:12:38,520 LÁSKA 232 00:12:52,840 --> 00:12:55,800 Dobre, vypni to. Bolo to výborné. 233 00:12:55,880 --> 00:12:57,840 Vďaka, John. Takto je to dobre. 234 00:12:57,920 --> 00:12:59,040 Vokály sú dobré. 235 00:12:59,120 --> 00:13:00,920 - Teraz hudba. - Vďaka, George. 236 00:13:01,000 --> 00:13:03,200 - Ďalší pokus. - Super. 237 00:13:03,280 --> 00:13:05,000 Spustite nahrávanie. 238 00:13:11,760 --> 00:13:15,160 Cítil som, že sme boli úplne výnimoční, 239 00:13:15,240 --> 00:13:17,320 najmä naším prístupom. 240 00:13:17,400 --> 00:13:19,240 Bola medzi nami mágia, 241 00:13:19,320 --> 00:13:22,040 ktorá vznikla spojením štyroch chlapov 242 00:13:22,120 --> 00:13:24,600 a zapálila dynamit. 243 00:13:45,880 --> 00:13:47,640 To bolo náhodou. 244 00:13:48,320 --> 00:13:51,000 Mali sme vtipné účesy, vtipné saká 245 00:13:51,080 --> 00:13:52,520 a k tomu vtipné topánky. 246 00:13:53,400 --> 00:13:57,520 Boli sme veľmi jednoduchí a naivní. 247 00:13:57,920 --> 00:14:00,440 Plánujete sa ostrihať? 248 00:14:00,520 --> 00:14:02,040 - Nie, vďaka. - Nie, nie. 249 00:14:02,120 --> 00:14:03,400 Ja som sa strihal včera. 250 00:14:04,600 --> 00:14:05,920 Pamätám si, 251 00:14:06,000 --> 00:14:09,240 keď John dostal od strýka, zubára z Edinburghu sto libier 252 00:14:09,320 --> 00:14:11,000 k 21. narodeninám. 253 00:14:13,200 --> 00:14:15,600 To už bola úplne iná liga. 254 00:14:15,680 --> 00:14:17,160 Nikdy sme nepoznali nikoho, 255 00:14:17,240 --> 00:14:19,480 kto by mal v rodine zubára. 256 00:14:19,560 --> 00:14:21,960 - Alebo 100 libier. - Ani to. 257 00:14:22,040 --> 00:14:23,360 Dodnes platí, 258 00:14:23,440 --> 00:14:25,360 že som nikdy nedostal taký dar. 259 00:14:25,440 --> 00:14:26,600 Sto libier! 260 00:14:28,120 --> 00:14:32,880 John ich dostal a spýtal sa, čo s nimi urobíme. 261 00:14:32,960 --> 00:14:36,040 Len tak sme sa bavili a rozhodli sme sa peniaze minúť 262 00:14:36,120 --> 00:14:38,640 na cestu do Španielska, ale skončili sme v Paríži. 263 00:14:38,720 --> 00:14:40,000 Išli sme stopom. 264 00:14:40,080 --> 00:14:43,600 Narazili sme na jedného starého kamaráta. 265 00:14:43,680 --> 00:14:45,200 Volal sa Jürgen. 266 00:14:45,280 --> 00:14:48,560 John obdivoval jeho účes 267 00:14:48,640 --> 00:14:51,120 a pýtal sa, či by mu taký nespravil. 268 00:14:51,200 --> 00:14:54,200 Pýtal sa: „Si si tým istý?“ 269 00:14:54,280 --> 00:14:55,520 „Jasné, do toho.“ 270 00:14:55,600 --> 00:14:58,080 Boli sme na dovolenke v Paríži, 271 00:14:58,160 --> 00:15:00,520 potom sme sa vrátili do Liverpoolu 272 00:15:00,600 --> 00:15:02,560 a obaja sme mali na hlave tie účesy, 273 00:15:02,640 --> 00:15:03,960 čo si spomínal. 274 00:15:04,040 --> 00:15:06,080 Všetci o nich pochybovali, 275 00:15:06,160 --> 00:15:08,080 ale my sme si ich uchovali. 276 00:15:08,280 --> 00:15:09,920 - To znie dobre. - Česal si sa? 277 00:15:10,000 --> 00:15:12,840 Ringo mal na jednej strane sivé vlasy 278 00:15:12,920 --> 00:15:14,160 - už od detstva. - Až dodnes. 279 00:15:14,240 --> 00:15:17,040 Musel som sa kvôli kapele ostrihať. 280 00:15:17,120 --> 00:15:18,880 Keď si ich začesal dopredu, 281 00:15:19,000 --> 00:15:21,720 - sivé vlasy sa schovali. - Mal vtedy aj bradu. 282 00:15:21,800 --> 00:15:23,360 - Tá šla preč. - Oholiť. 283 00:15:23,480 --> 00:15:25,480 - Inak by ma neprijali. - Musel. 284 00:15:25,560 --> 00:15:27,680 Mali sme jasnú predstavu. 285 00:15:29,160 --> 00:15:32,560 V Hamburgu sme videli jednu londýnsku kapelu, 286 00:15:33,200 --> 00:15:35,640 ktorej hráči mali zvláštne topánky 287 00:15:35,720 --> 00:15:38,840 s poriadnou špičkou a hranatým podpätkom. 288 00:15:38,920 --> 00:15:40,760 Zamilovali sme si ich. 289 00:15:40,840 --> 00:15:42,560 „Odkiaľ ich máte?“ 290 00:15:42,640 --> 00:15:46,520 Vraj z Anello & Davide. Tak sme tam šli 291 00:15:46,600 --> 00:15:48,880 a kúpili sme si svoje typické topánky. 292 00:15:48,960 --> 00:15:51,800 „Vyrábajú ich. Dáme si ich urobiť na mieru.“ 293 00:15:51,880 --> 00:15:53,080 Bol to baletný obchod, nie? 294 00:15:53,160 --> 00:15:54,800 Bola to naša oficiálna obuv. 295 00:15:54,880 --> 00:15:57,320 Tie naše vyrábali na mieru, 296 00:15:57,400 --> 00:16:00,160 pretože mali gumu na oboch stranách topánky. 297 00:16:00,240 --> 00:16:02,000 Bol to baletný obchod. 298 00:16:02,080 --> 00:16:03,440 Predávali oblečenie a obuv 299 00:16:03,520 --> 00:16:06,520 pre baletky, vrátane sukieň a cvičiek. 300 00:16:06,600 --> 00:16:07,880 Chodili tam malé deti. 301 00:16:07,960 --> 00:16:10,120 Chodili sme si tam po topánky, 302 00:16:10,200 --> 00:16:12,040 v sprievode malých dievčatiek 303 00:16:12,120 --> 00:16:13,440 a ich sprievodu. 304 00:17:00,520 --> 00:17:02,920 Toto sú tí najmilší mladíci na svete. 305 00:17:03,000 --> 00:17:05,760 Prichádzajú The Beatles! 306 00:17:45,480 --> 00:17:47,440 Tieto veci sa časom zabudnú. 307 00:17:47,520 --> 00:17:49,040 Toto bolo pred 30 rokmi 308 00:17:49,520 --> 00:17:51,240 a už sa to stalo legendou. 309 00:17:51,320 --> 00:17:53,280 Podľa nášho názoru až príliš. 310 00:17:53,360 --> 00:17:56,160 Stále to totiž prežívame. Ale aj tak je to milé. 311 00:17:56,240 --> 00:17:58,040 Najmä mladí nám hovoria, 312 00:17:58,120 --> 00:18:01,400 ako ďaleko sme to dotiahli. 313 00:18:01,680 --> 00:18:03,840 Oni to teraz prežívajú a vedia, aké ťažké 314 00:18:03,920 --> 00:18:05,480 je žiť naplno a dobre spievať. 315 00:18:16,560 --> 00:18:18,440 Chcel som byť v kapele. 316 00:18:19,080 --> 00:18:21,840 Nechcel som normálnu prácu. Keby som nerobil toto, 317 00:18:21,920 --> 00:18:24,040 netuším, čo by zo mňa bolo. 318 00:18:24,120 --> 00:18:27,800 V sedemnástich som bol v Hamburgu 319 00:18:27,880 --> 00:18:31,240 a v 23 rokoch som bol súčasťou albumu Sgt. Pepper. 320 00:18:34,920 --> 00:18:36,760 Stále sme len hrali, 321 00:18:36,840 --> 00:18:39,440 lebo sme nechceli robiť nič iné. Snívali sme o tom. 322 00:18:39,960 --> 00:18:43,640 Nikdy som nechcel byť tak veľmi slávny. 323 00:18:43,720 --> 00:18:46,760 Jednoducho som chcel hrať dobrú hudbu s ešte lepšími ľuďmi. 324 00:18:47,200 --> 00:18:49,000 Zvyšok prišiel s tým. 325 00:19:43,320 --> 00:19:45,440 Do toho. 326 00:19:57,280 --> 00:19:58,600 - Áno. - Páni moji. 327 00:20:19,760 --> 00:20:20,840 Porozprávame sa? 328 00:20:20,920 --> 00:20:22,600 Keď sme nahrávali prvý album, 329 00:20:23,200 --> 00:20:27,720 hrali sme tak často, že sme ho mohli nahrať za jeden deň. 330 00:20:27,800 --> 00:20:29,200 V tom čase sme nahrávali 331 00:20:29,280 --> 00:20:31,400 od jedenástej ráno do jedenástej v noci. 332 00:20:31,480 --> 00:20:34,280 Celý prvý album bol nahraný za jeden deň. 333 00:20:34,880 --> 00:20:38,040 Keď sme si už mohli rozkazovať a získali sme moc nad hudbou, 334 00:20:38,120 --> 00:20:40,360 vtedy sa začali diať skvelé veci. 335 00:20:40,440 --> 00:20:42,760 Bolo to pre nás ako obrovské ihrisko. 336 00:20:43,440 --> 00:20:45,680 - Čo počúvame, George? - Robíme pásku. 337 00:20:55,560 --> 00:20:56,760 - Všetky. - Ktorý pokus? 338 00:20:56,840 --> 00:20:57,960 Všetky. 339 00:20:58,040 --> 00:20:59,320 - Prvý pokus. - Sú tri. 340 00:20:59,400 --> 00:21:00,480 Prvý pokus bol divný. 341 00:21:00,560 --> 00:21:02,240 - Pusti ho. - Počúvajte. 342 00:21:02,360 --> 00:21:03,560 PRODUCENT ALBUMU 343 00:21:03,640 --> 00:21:08,200 Bicie a gitara sú nejako spomalené. 344 00:21:08,280 --> 00:21:11,360 Ľahšie sa nám experimentovalo, 345 00:21:11,440 --> 00:21:14,560 lebo už sme spravili niekoľko hitov a to bolo kľúčové. 346 00:21:14,640 --> 00:21:15,760 Je to pravda. 347 00:21:15,840 --> 00:21:17,320 Kľúčom bol náš úspech. 348 00:21:17,400 --> 00:21:19,520 Vtedy nás vítali vrúcnejšie. 349 00:21:19,600 --> 00:21:21,440 - Áno. - „Radi vás tu vidíme.“ 350 00:21:21,520 --> 00:21:23,840 Náš úspech rástol, a tým pádom 351 00:21:23,920 --> 00:21:26,000 sme boli čím ďalej, tým viac schopní 352 00:21:26,080 --> 00:21:28,880 experimentovať s nezvyčajnou hudbou. 353 00:21:32,640 --> 00:21:36,960 Georgeovi naše skúšanie nevadilo. 354 00:21:37,040 --> 00:21:38,560 Pýtal sa nás na nové nápady. 355 00:21:39,440 --> 00:21:41,680 Sú tam len dva kanály, 356 00:21:44,120 --> 00:21:45,760 prvý a tretí. 357 00:21:48,400 --> 00:21:49,520 Super. 358 00:21:52,760 --> 00:21:54,800 Znie to ako pod vodou. 359 00:21:55,800 --> 00:21:58,640 Zrýchlime a to a uvidíme. 360 00:21:58,720 --> 00:22:01,040 - Počúvajte bicie. - Znejú skvele. 361 00:22:03,760 --> 00:22:05,200 Je to úplne iné. 362 00:22:12,960 --> 00:22:14,240 Tu sú gajdy. 363 00:22:14,720 --> 00:22:18,360 A potom druhý. Na kanáli 2 a 3 nič nie je. 364 00:22:21,640 --> 00:22:24,280 Počujem tú hrozne spomalenú gitaru. 365 00:22:26,640 --> 00:22:28,920 Opäť počúvať tieto staré nahrávky 366 00:22:29,000 --> 00:22:32,120 bolo pomerne traumatizujúce aj pre nich, 367 00:22:32,720 --> 00:22:34,880 pretože opäť prežívali svoje životy. 368 00:22:34,960 --> 00:22:38,080 Paul mi povedal: „Počujeme svoje hlasy 369 00:22:38,160 --> 00:22:44,200 spred 30 alebo 25 rokov. Počujeme naše rozhovory. 370 00:22:44,280 --> 00:22:46,080 Je to veľmi zvláštne. 371 00:22:46,680 --> 00:22:51,160 Akoby sme sa pozreli do starého denníka a všetko prežili nanovo.“ 372 00:22:51,240 --> 00:22:52,960 Raz, dva, tri, štyri. 373 00:23:00,920 --> 00:23:03,320 George? Ako to znelo s tou divnou basou? 374 00:23:03,400 --> 00:23:05,600 Znelo to hrozne alebo hrozne dobre? 375 00:23:05,680 --> 00:23:07,000 Bolo to 10 rokov nahrávok. 376 00:23:07,120 --> 00:23:09,560 Vrátili sme sa s nimi v čase. 377 00:23:09,640 --> 00:23:13,560 Vypočuli sme si každú nahrávku každej piesne, ktorú sme nahrali, 378 00:23:13,640 --> 00:23:15,320 a vrátili sme sa do čias, 379 00:23:15,400 --> 00:23:17,800 kedy sme objavovali nové smery. 380 00:23:17,880 --> 00:23:22,400 Tie prvé nahrávky sú veľmi zaujímavé. 381 00:23:22,480 --> 00:23:26,040 Videli sme, ako sa ich piesne vyvinuli a zmenili. 382 00:23:26,120 --> 00:23:29,440 V niektorých prípadoch začali úplne inak 383 00:23:29,520 --> 00:23:31,240 a nakoniec sa z nich stali hity. 384 00:23:31,760 --> 00:23:35,000 Týmto chceme ukázať, 385 00:23:35,080 --> 00:23:37,160 ako The Beatles nahrávali piesne. 386 00:23:39,640 --> 00:23:42,160 - Tu sa to mení. - Toto je ono. 387 00:23:42,240 --> 00:23:44,640 Toto je poriadna hudba. 388 00:23:46,280 --> 00:23:48,880 - Čo je toto? Trojka? - Toto je tambura. 389 00:23:53,160 --> 00:23:54,640 Čo tam ešte máš, George? 390 00:23:54,720 --> 00:23:56,680 - Máme tu toto. - Toto je ono. 391 00:23:56,760 --> 00:23:58,080 Rytmus máte v jednotke. 392 00:23:58,160 --> 00:24:00,400 - Áno. - Vokály sú na trojke. 393 00:24:01,320 --> 00:24:02,680 Aj s tamburou. 394 00:24:04,520 --> 00:24:06,160 Na dvojke a trojke 395 00:24:07,480 --> 00:24:12,080 máte niekoľko nahrávok gitary a tambury. 396 00:24:24,920 --> 00:24:27,960 Pamätám si, ako sme to robili, 397 00:24:28,520 --> 00:24:32,080 nahrávky sme dookola prehrávali v štúdiu. 398 00:24:33,240 --> 00:24:36,240 Nepamätáš sa? Táto je klasika. 399 00:24:36,320 --> 00:24:38,920 potom sme sa dali do mixovania. 400 00:24:39,000 --> 00:24:40,120 Vidíš to? 401 00:24:41,080 --> 00:24:42,920 Toto sme nepoužili, či? 402 00:24:45,440 --> 00:24:46,680 Vtedy nie. 403 00:24:50,600 --> 00:24:52,800 Na tomto štúdiu bolo skvelé to, 404 00:24:52,880 --> 00:24:55,040 že tu mali skvelú techniku 405 00:24:55,120 --> 00:24:56,840 a milióny nástrojov, ako dnes. 406 00:24:56,920 --> 00:24:59,320 Mali veľký klavír, malý klavír, harfu, všetko. 407 00:24:59,400 --> 00:25:01,520 Všetko bolo v jednom štúdiu. 408 00:25:01,600 --> 00:25:03,720 Teraz sú u mňa v štúdiu, 409 00:25:03,800 --> 00:25:05,680 lebo sa ich tu chceli zbaviť. 410 00:25:05,760 --> 00:25:07,000 Ja som si ich nechal. 411 00:25:07,080 --> 00:25:08,920 Len vďaka tomu sme mali na albumoch 412 00:25:09,000 --> 00:25:11,920 takú veľkú škálu rôznych nástrojov. 413 00:25:12,040 --> 00:25:14,120 Keby to nemali, mali by sme len gitaru, 414 00:25:14,200 --> 00:25:15,480 basu a bicie. 415 00:25:25,640 --> 00:25:27,600 - Dobré. - Gitarové sólo. 416 00:25:33,520 --> 00:25:35,320 Na jednej nahrávke s vokálmi. 417 00:25:35,960 --> 00:25:37,080 Teraz. 418 00:25:40,200 --> 00:25:42,000 Toto si tiež nepamätám. 419 00:25:47,520 --> 00:25:51,480 Niektorí ľudia, napríklad zvukári, 420 00:25:51,560 --> 00:25:54,720 chceli ísť domov o pol šiestej. 421 00:25:54,800 --> 00:25:58,760 My sme sa ale snažili písať históriu. 422 00:25:58,840 --> 00:26:02,760 Mal, náš technik, nosil obrovský čajník. 423 00:26:02,840 --> 00:26:05,240 Bol to hliníkový čajník a pamätám sa, 424 00:26:05,320 --> 00:26:09,280 ako v ňom raz uvaril čaj 425 00:26:09,360 --> 00:26:11,640 a ponúkol ho zvukárom. 426 00:26:12,120 --> 00:26:14,560 Bol tam s nami George Martin 427 00:26:14,640 --> 00:26:18,160 aj Geoff Emerick a pili jeho čaj. 428 00:26:18,240 --> 00:26:20,800 Vraveli, či môžu ísť domov. 429 00:26:20,880 --> 00:26:22,880 „Nemôžeš, ty somár. Daj si čaj!“ 430 00:26:22,960 --> 00:26:24,440 A… 431 00:26:24,520 --> 00:26:26,880 nakoniec tam zostali dlho, 432 00:26:26,960 --> 00:26:29,280 aj do jedenástej v noci, 433 00:26:29,360 --> 00:26:30,920 ale vtedy už nechceli odísť. 434 00:26:31,000 --> 00:26:32,440 - Nie. - Oni tam držali nás. 435 00:26:32,520 --> 00:26:34,680 Dozvedia sa to, až keď uvidia tento film. 436 00:26:34,760 --> 00:26:36,800 George Martin ani nezišiel dolu. 437 00:26:36,880 --> 00:26:39,120 - Nie. - Zostal tam. 438 00:26:39,200 --> 00:26:41,680 Hore bol chlapík, čo nám rezal pásky 439 00:26:41,760 --> 00:26:43,240 alebo nám dával malé kotúľky. 440 00:26:43,320 --> 00:26:44,600 - Zmixovanej hudby. - Áno. 441 00:26:44,680 --> 00:26:46,720 - Hej. - Taký malý závitok 442 00:26:46,800 --> 00:26:50,000 omotaný okolo ceruzky. 443 00:26:50,080 --> 00:26:53,600 Keď vyšli kazety, používali sme značku Phillips. 444 00:26:53,680 --> 00:26:55,760 Vložili sme ju do mixovacieho stola 445 00:26:55,840 --> 00:26:57,720 a počúvali sme ich z reproduktorov. 446 00:26:57,800 --> 00:26:59,320 - Nebolo to kvalitné. - Nie. 447 00:26:59,400 --> 00:27:00,880 Nie, ale stačilo to. 448 00:27:01,040 --> 00:27:03,960 Cestou domov som si púšťal „Please Mister Postman.“ 449 00:27:13,240 --> 00:27:15,480 Nebolo to úžasné? 450 00:27:19,840 --> 00:27:23,720 Raz, dva a raz, dva, tri. 451 00:27:28,040 --> 00:27:30,000 Prišli sme sem, keď zavolal Paul. 452 00:27:31,800 --> 00:27:33,720 - Stále nám volal. - Vždy si mysleli, 453 00:27:33,800 --> 00:27:35,560 že som pracovný fanatik. 454 00:27:35,640 --> 00:27:37,640 Pred Let It Be sme mali poradu. 455 00:27:37,720 --> 00:27:39,400 Sedeli sme a v tom čase 456 00:27:39,480 --> 00:27:41,720 sme už pár mesiacov nepracovali. Vravím: „Super!“ 457 00:27:41,800 --> 00:27:43,520 Bežal si rozhodovať súťaže krásy. 458 00:27:43,600 --> 00:27:45,160 To bolo… 459 00:27:45,240 --> 00:27:48,520 Vieš, v ten rok to bolo moje hobby. 460 00:27:49,400 --> 00:27:51,640 Boli sme v štúdiu a povedal som, 461 00:27:51,720 --> 00:27:53,960 že by sme mali spraviť film. 462 00:27:54,040 --> 00:27:57,360 Bol to skvelý nápad, ale všetkých prekvapil. 463 00:27:58,000 --> 00:28:01,880 John vtedy povedal: „Už to chápem, potrebuje prácu.“ 464 00:28:02,680 --> 00:28:05,000 Nebolo by to na škodu. 465 00:28:05,080 --> 00:28:06,640 NAHRÁVACIE ŠTÚDIO 466 00:28:06,720 --> 00:28:08,120 Vyzerá to dobre. 467 00:28:11,960 --> 00:28:14,480 To je pravda. Vydržali by sme to dlhšie. 468 00:28:14,560 --> 00:28:17,360 Mal som rád The Beatles aj prácu s nimi, 469 00:28:17,440 --> 00:28:19,640 nehanbím sa za to. 470 00:28:20,240 --> 00:28:23,360 V živote najviac milujem tvorbu hudby. 471 00:29:12,520 --> 00:29:13,680 Ďalšie kolo. 472 00:29:13,760 --> 00:29:15,360 To je na tebe. 473 00:29:17,680 --> 00:29:20,560 Chodil som po svete a novinári sa pýtali: 474 00:29:20,640 --> 00:29:22,320 „Dá sa The Beatles zase dokopy?“ 475 00:29:22,400 --> 00:29:24,280 „Je pravda, že The Beatles…“ 476 00:29:24,360 --> 00:29:26,960 Musel som im na to niečo povedať, 477 00:29:27,040 --> 00:29:29,280 tak som vymyslel odpoveď: „Je možné, 478 00:29:29,360 --> 00:29:31,960 že všetci traja sa stretneme pri nejakej nahrávke, 479 00:29:32,040 --> 00:29:35,400 počas práce na novom projekte o The Beatles. 480 00:29:35,480 --> 00:29:37,480 Na dokumente Antológia.“ 481 00:29:37,560 --> 00:29:40,000 V tom čase som si myslel, že to spravíme. 482 00:29:40,480 --> 00:29:42,120 Hovorilo sa o rôznych nápadoch, 483 00:29:42,200 --> 00:29:44,360 aby sme opäť hrali 484 00:29:44,440 --> 00:29:46,800 alebo dokonca písali nové piesne. 485 00:29:46,880 --> 00:29:50,320 Všetci traja, v tom čase ešte štyria, 486 00:29:50,400 --> 00:29:53,880 sme sa dohodli, že ak niekto z nás vypadne, 487 00:29:53,960 --> 00:29:56,200 The Beatles už nebude existovať. 488 00:29:57,000 --> 00:29:59,480 Keby sme sa rozhodli spraviť niečo nové, 489 00:29:59,560 --> 00:30:01,360 hoci by to bolo zaujímavé, 490 00:30:01,440 --> 00:30:04,200 pekné a určite by sa to dalo, 491 00:30:04,800 --> 00:30:07,120 John by tam musel byť s nami. 492 00:30:07,880 --> 00:30:12,440 Preto vznikla dôležitá otázka: 493 00:30:12,520 --> 00:30:15,040 „Odložil si John nejaké kazety?“ 494 00:30:17,240 --> 00:30:19,640 Tuším, že Paul sa spýtal Yoko, 495 00:30:19,720 --> 00:30:22,360 či existovali nejaké Johnove nahrávky. 496 00:30:22,440 --> 00:30:23,840 Chceli sme s nimi pracovať. 497 00:30:23,920 --> 00:30:26,840 Poslala nám pásky a tak sa to celé začalo. 498 00:30:29,720 --> 00:30:33,200 Každý z nás si tento príbeh asi pamätá inak, 499 00:30:33,280 --> 00:30:35,800 ale ja si spomínam, 500 00:30:35,880 --> 00:30:38,080 že Jeff Lynne a ja 501 00:30:38,160 --> 00:30:41,960 sme mali kapelu The Traveling Wilburys. 502 00:30:42,680 --> 00:30:44,760 Bol v nej aj Roy Orbison. 503 00:30:47,960 --> 00:30:53,840 Keď Roy Orbison umrel, nikto ho nemohol nahradiť, 504 00:30:53,920 --> 00:30:56,000 no mohli sme pozvať niekoho iného. 505 00:30:56,080 --> 00:30:57,600 Rozmýšľali sme nad Elvisom. 506 00:30:57,680 --> 00:31:01,360 Niekto zavolal jeho manažérovi 507 00:31:01,440 --> 00:31:05,240 a tomu sa náš nápad veľmi páčil. 508 00:31:06,280 --> 00:31:10,520 Chceli sme použiť jeho spev z nahrávky 509 00:31:11,080 --> 00:31:13,400 a prerobiť celé pozadie, 510 00:31:13,480 --> 00:31:15,920 zmeniť akordy, upraviť melódiu 511 00:31:16,000 --> 00:31:18,040 a dokonca aj text. 512 00:31:18,120 --> 00:31:22,120 Zaspievali by sme pieseň 513 00:31:22,200 --> 00:31:25,120 a na mieste refrénu by sme pridali Elvisovu nahrávku, 514 00:31:25,200 --> 00:31:28,360 a zrazu s nami spieval refrén! 515 00:31:28,440 --> 00:31:31,320 Nakoniec sme to nespravili, 516 00:31:31,400 --> 00:31:33,400 lebo v tom čase to bolo nepotrebné. 517 00:31:33,480 --> 00:31:36,680 Hovoril som však s Yoko, povedal som jej svoj nápad 518 00:31:36,760 --> 00:31:39,840 a ona mi ponúkla Johnove nahrávky. 519 00:31:45,360 --> 00:31:47,520 Stal sa zo mňa posol. 520 00:31:47,600 --> 00:31:51,080 Vyzdvihol som u nej nahrávky a vysvetlil, čo chceme spraviť. 521 00:31:51,160 --> 00:31:53,800 Taktiež som si pýtal povolenie, aby nám dala slobodu 522 00:31:53,880 --> 00:31:55,760 a nezadala nám príliš veľa pravidiel. 523 00:31:55,840 --> 00:31:58,800 Chceli sme to skúsiť. Ak sa jej to nebude páčiť, zrušíme to. 524 00:31:58,880 --> 00:32:00,520 To bol náš nový cieľ, 525 00:32:00,600 --> 00:32:02,720 z ktorého som bol absolútne nadšený. 526 00:32:02,800 --> 00:32:05,440 Bolo to pre mňa nemožné. 527 00:32:05,520 --> 00:32:08,480 John bol mŕtvy, ale opäť sa nám podarí si s ním zaspievať. 528 00:32:08,560 --> 00:32:11,480 Myšlienka na to, že budeme opäť spolu 529 00:32:11,560 --> 00:32:13,320 bola veľmi zvláštna. 530 00:32:13,400 --> 00:32:16,760 Dovtedy sme sa stretávali a robili rozhovory, 531 00:32:16,840 --> 00:32:19,240 ale teraz sme mali naozaj hrať. 532 00:32:19,960 --> 00:32:22,640 Pre všetkých troch 533 00:32:22,720 --> 00:32:24,400 to bola veľká vec. 534 00:32:24,480 --> 00:32:26,520 V kapele sme boli štyria 535 00:32:26,600 --> 00:32:29,560 a museli sme prekonať fakt, 536 00:32:29,640 --> 00:32:32,000 že hoci Johnov hlas počujeme z nahrávky, 537 00:32:32,080 --> 00:32:36,720 už s nami v skutočnosti nie je. Bolo to pre mňa veľmi náročné. 538 00:32:38,120 --> 00:32:40,160 Hovoril som im: 539 00:32:40,240 --> 00:32:43,520 „Predstavme si, že John je na dovolenke. 540 00:32:43,600 --> 00:32:44,920 Zavolal nám a povedal, 541 00:32:45,000 --> 00:32:46,880 že má skoro hotový album, 542 00:32:46,960 --> 00:32:49,800 ale je tam jedna pieseň, ktorú nedokončil, 543 00:32:49,920 --> 00:32:51,800 a my ju máme dokončiť zaňho.“ 544 00:32:51,880 --> 00:32:53,240 Vymysleli sme si scenár, 545 00:32:53,320 --> 00:32:55,920 v ktorom sme sa cítili pohodlne. 546 00:32:56,000 --> 00:32:57,760 „Verím vám, robte, čo viete. 547 00:32:57,840 --> 00:32:59,040 Netrápte sa tým.“ 548 00:32:59,120 --> 00:33:01,600 S týmto nastavením sme šli do štúdia. 549 00:33:07,960 --> 00:33:09,040 Mám to. 550 00:33:12,160 --> 00:33:13,280 Pekný deň. 551 00:33:13,360 --> 00:33:15,080 Krásny deň na prácu. 552 00:33:15,160 --> 00:33:16,360 Bola to rýchla cesta. 553 00:33:16,440 --> 00:33:18,840 Mali sme kazetu s názvom „Free As a Bird“. 554 00:33:18,920 --> 00:33:21,240 Mono kazeta bola veľmi zlej kvality. 555 00:33:21,760 --> 00:33:24,800 Zvuk klavíru a Johnov hlas boli na jednej vlne 556 00:33:24,880 --> 00:33:27,040 a s tým by sa nikto nebabral. 557 00:33:27,120 --> 00:33:29,040 Zdalo sa to nepoužiteľné, 558 00:33:29,120 --> 00:33:30,920 ale tá pieseň bola veľmi silná 559 00:33:31,000 --> 00:33:33,000 a prekonala technické ťažkosti. 560 00:33:33,080 --> 00:33:35,320 Respektíve ich prekonal Jeff Lynne. 561 00:33:36,120 --> 00:33:39,040 Koľko producentov treba na výmenu žiarovky? 562 00:33:39,840 --> 00:33:42,040 - Osemnásť? - Neviem, čo myslíš? 563 00:33:42,880 --> 00:33:44,480 Neviem, koľko? 564 00:33:44,560 --> 00:33:46,280 George mi navrhol… 565 00:33:46,360 --> 00:33:47,720 PRODUCENT ALBUMU 566 00:33:47,800 --> 00:33:50,440 …aby som pracoval na nových piesňach pre antológiu. 567 00:33:50,520 --> 00:33:52,400 Veľmi ma to nadchlo. 568 00:33:52,920 --> 00:33:55,760 Z technického hľadiska to bolo takmer nemožné. 569 00:33:55,840 --> 00:33:59,920 Celé týždne som strávil len digitálnym čistením nahrávok. 570 00:34:00,000 --> 00:34:02,360 Bolo to náročné, pretože ak niekto spieva 571 00:34:02,440 --> 00:34:04,360 len za sprievodu klavíra pieseň, 572 00:34:04,440 --> 00:34:06,240 ktorú práve dopísal, 573 00:34:06,320 --> 00:34:10,640 je nemožné mať dokonalé načasovanie. 574 00:34:28,320 --> 00:34:31,720 Úprava nahrávky mi zabrala dlhé hodiny, 575 00:34:31,800 --> 00:34:35,400 pretože to bolo na kazete, ktorá sa nedá načasovať, 576 00:34:35,480 --> 00:34:37,200 lebo sa naťahuje. 577 00:34:37,280 --> 00:34:42,480 Jeff musel tvrdo pracovať, aby odstránil všetok šuchot. 578 00:34:42,560 --> 00:34:43,960 Odviedol fantastickú prácu. 579 00:34:44,040 --> 00:34:47,440 Potom tú nahrávku vložil do kvalitného prístroja, 580 00:34:47,520 --> 00:34:50,920 kde sme už vedeli pracovať s časomierou a trochu sa s tým hrať, 581 00:34:51,000 --> 00:34:53,400 lebo sme na tom pracovali len traja zo štyroch. 582 00:35:03,720 --> 00:35:06,400 Táto skladba vo mne vyvolala veľké emócie. 583 00:35:06,480 --> 00:35:08,440 Musel som si ju poriadne naštudovať, 584 00:35:08,520 --> 00:35:10,640 aby som vedel, čo s ňou robiť. 585 00:35:10,720 --> 00:35:13,560 Ringa som varoval, aby sa na počúvanie 586 00:35:13,640 --> 00:35:15,080 riadne psychicky pripravil. 587 00:35:15,160 --> 00:35:17,120 Počuť starého priateľa, ako spieva, 588 00:35:17,200 --> 00:35:19,040 bolo veľmi emočné. 589 00:35:27,520 --> 00:35:31,360 Dojalo ma už to, že sme nahrávku vôbec získali. 590 00:35:31,440 --> 00:35:36,000 V štúdiu chvíľu vládla ponurá nálada. 591 00:35:36,080 --> 00:35:39,200 Nebol tam. Všetci sme tam sedeli, ale on nie. Kde bol? 592 00:35:40,040 --> 00:35:41,680 Museli sme sa s tým vyrovnať. 593 00:35:41,760 --> 00:35:44,840 Hovorili sme, že šiel len na obed 594 00:35:44,920 --> 00:35:46,280 alebo si zaliať čaj. 595 00:35:46,360 --> 00:35:48,960 John, postavíš vodu na čaj? 596 00:35:49,040 --> 00:35:50,360 Akoby tam pri nás bola 597 00:35:50,440 --> 00:35:52,280 - prázdna stolička. - Prázdne miesto. 598 00:35:53,120 --> 00:35:54,440 Kde kedysi sedával. 599 00:35:54,520 --> 00:35:56,720 Patrím k tým, ktorí Johna poznali najlepšie. 600 00:35:56,800 --> 00:35:58,800 Určite som aspoň v prvej trojici. 601 00:35:58,880 --> 00:36:01,880 Viem, ako rád pracoval a čo miloval. 602 00:36:01,960 --> 00:36:03,840 Viem, čo ho na hudbe nadchlo. 603 00:36:03,920 --> 00:36:05,520 V období, keď sme spolupracovali. 604 00:36:05,600 --> 00:36:07,840 A z tohto by bol šťastný ako blcha. 605 00:36:10,640 --> 00:36:12,880 Free As a Bird bola polovičná pieseň 606 00:36:12,960 --> 00:36:15,160 z nahrávky od Yoko. 607 00:36:15,240 --> 00:36:17,240 Jeff a my traja sme nahrali bežnú hudbu, 608 00:36:17,320 --> 00:36:20,560 v ktorej sme nechali medzery. 609 00:36:21,480 --> 00:36:24,840 Tie sme potom zaplátali Johnovým spevom. 610 00:36:24,920 --> 00:36:27,080 Takto sme sa nej podieľali všetci. 611 00:36:36,880 --> 00:36:41,160 John túto pieseň nikdy nedokončil. Chýba jej celý stred. 612 00:36:41,280 --> 00:36:44,400 Zahral tam veľmi veľa zmien akordov. 613 00:36:45,000 --> 00:36:48,560 Bežne by niekto z nás prišiel do štúdia a povedal: 614 00:36:48,640 --> 00:36:52,440 „Mám tu pieseň, ale ešte nie je hotová.“ 615 00:36:52,520 --> 00:36:54,600 Vtedy by nám ju zahral, 616 00:36:54,680 --> 00:36:57,520 všetci by sme ju vypočuli 617 00:36:57,600 --> 00:37:00,000 a začali navrhovať zmeny akordov. 618 00:37:00,080 --> 00:37:02,160 Tento je lepší, tento zmeníme. 619 00:37:02,240 --> 00:37:04,920 Spravili sme to bez neho, 620 00:37:05,000 --> 00:37:06,840 a keď sme dokončili text, 621 00:37:06,920 --> 00:37:10,920 okamžite sme pieseň aj nahrali 622 00:37:11,000 --> 00:37:12,440 a vložili do nej Johna. 623 00:37:16,640 --> 00:37:18,360 Takto by to bolo super. 624 00:37:27,360 --> 00:37:30,080 Takmer každý deň na Johna spomínam, 625 00:37:30,160 --> 00:37:32,160 lebo bol veľkou súčasťou môjho života. 626 00:37:32,240 --> 00:37:34,720 Som hrdý na to, že som ho poznal 627 00:37:34,800 --> 00:37:36,920 a bol súčasťou toho jeho života. 628 00:37:37,000 --> 00:37:40,840 Tak či onak, myslím naňho skoro stále. 629 00:37:40,920 --> 00:37:43,840 Počas výroby piesne a tejto antológie 630 00:37:43,920 --> 00:37:46,960 som ho počul v slúchadlách, kým som spieval. 631 00:37:47,040 --> 00:37:50,160 To sa mi už veľmi dávno nestalo. 632 00:37:50,240 --> 00:37:51,840 Bolo to ako za starých čias. 633 00:38:04,480 --> 00:38:05,600 Pokračuj! 634 00:38:11,480 --> 00:38:12,920 Máš to nahraté? 635 00:38:39,320 --> 00:38:41,520 Je to skvelá pieseň od The Beatles. 636 00:38:41,600 --> 00:38:43,800 Ja som mal veľký odstup, 637 00:38:44,640 --> 00:38:48,200 potom som si pieseň vypočul a znelo to presne ako oni. 638 00:38:49,000 --> 00:38:51,640 Bol som mimo toho sveta tak dávno, 639 00:38:52,120 --> 00:38:54,520 že som si pieseň mohol vypočuť ako poslucháč. 640 00:38:55,160 --> 00:38:57,320 Znelo to rovnako ako kedysi. Skvelé. 641 00:38:57,760 --> 00:39:00,960 Spojenie všetkých štyroch 642 00:39:01,040 --> 00:39:04,120 je ako polievka zo štyroch surovín. 643 00:39:04,200 --> 00:39:06,000 Tak by som to prirovnal. 644 00:39:06,760 --> 00:39:09,680 Keď odoberiete jednu surovinu, polievka bude podobná, 645 00:39:09,760 --> 00:39:11,920 ale nebude chutiť rovnako. 646 00:39:17,920 --> 00:39:20,560 Prvú pieseň Free As A Bird 647 00:39:20,640 --> 00:39:23,440 sme nahrali vo februári 1994. 648 00:39:23,520 --> 00:39:25,800 Potom sme nenahrávali 649 00:39:25,880 --> 00:39:29,160 a do februára 1995 sme pracovali len na antológii. 650 00:39:29,240 --> 00:39:30,240 Dobre. 651 00:39:31,360 --> 00:39:34,080 Potom sme sa vrátili do štúdia s piesňou Real Love. 652 00:39:34,160 --> 00:39:35,240 Netrafil som. 653 00:39:36,760 --> 00:39:39,240 - Máš talent, Paul. - Som pripravený. 654 00:39:41,520 --> 00:39:42,800 Daj nám E, John. 655 00:40:13,840 --> 00:40:16,360 Viete, ktoré sólo má skvelé harmónie? 656 00:40:16,440 --> 00:40:18,400 V Come Together. 657 00:40:19,760 --> 00:40:20,800 - Áno. - Presne. 658 00:40:20,880 --> 00:40:22,480 - Je to… - Znelo to ako… 659 00:40:22,560 --> 00:40:24,840 Mohli by sme to tak spraviť. 660 00:40:27,280 --> 00:40:28,960 Okrem tej vysokej oktávy. 661 00:40:29,760 --> 00:40:33,280 Tú časť by sme mohli zahrať aj na inom, 662 00:40:33,360 --> 00:40:37,240 hocijakom nástroji a tá druhá by bola… 663 00:40:39,800 --> 00:40:41,400 a pokračujeme. 664 00:40:51,480 --> 00:40:54,600 Potom pridáme harmónie „Real Love“. 665 00:40:54,680 --> 00:40:57,000 Dali sa dokopy, začali sa doťahovať 666 00:40:57,080 --> 00:40:59,400 a znovu sa naladili na jednu vlnu. 667 00:41:03,280 --> 00:41:04,440 Je to skvelé. 668 00:41:04,520 --> 00:41:06,600 Začali spievať a vrátili sa The Beatles. 669 00:41:06,680 --> 00:41:08,280 To je ono. To je ten zvuk. 670 00:41:13,200 --> 00:41:15,000 Je tam harmónia. 671 00:41:15,080 --> 00:41:18,280 Ľahko do seba zapadáme. 672 00:41:25,640 --> 00:41:28,080 Znie to ako The Beatles. 673 00:41:28,160 --> 00:41:31,160 A nestálo to ani veľa námahy. 674 00:41:35,200 --> 00:41:36,920 George a ja sme spievali 675 00:41:37,000 --> 00:41:39,440 a Ringo nám povedal, že sme späť, 676 00:41:39,520 --> 00:41:41,720 pretože to znie presne ako The Beatles. 677 00:41:42,160 --> 00:41:45,000 Bol to šialený moment. Myslel som na to, 678 00:41:45,080 --> 00:41:48,240 ako som bol bývalý člen kapely, lebo som v nej už dávno nehral. 679 00:41:48,720 --> 00:41:50,280 Potom sme sa ale znovu spojili, 680 00:41:50,360 --> 00:41:53,080 aby sme pracovali na antológii, a skupina sa vrátila. 681 00:41:53,160 --> 00:41:55,000 Iná možnosť nie je. 682 00:41:55,080 --> 00:41:57,920 Ukáž im tie akordy, Jeff. Poďme na to. 683 00:41:58,760 --> 00:42:00,920 Paul, poď so mnou. 684 00:42:01,560 --> 00:42:03,440 Raz, dva, tri. 685 00:42:17,520 --> 00:42:18,600 Štyri! 686 00:42:20,720 --> 00:42:22,080 To by fungovalo. 687 00:42:22,160 --> 00:42:24,320 Teraz so všetkým? 688 00:42:26,760 --> 00:42:27,880 Alebo to už máme? 689 00:42:28,360 --> 00:42:31,280 Tón môjho hlasu bol trochu mimo. 690 00:42:31,360 --> 00:42:33,640 Nepasuje k tomu Johnovmu, nie? 691 00:42:37,520 --> 00:42:40,800 Môžem sa naladiť na jeho štýl. 692 00:42:40,880 --> 00:42:42,360 Trochu sa prispôsobím. 693 00:43:00,640 --> 00:43:02,880 Paul, zopakujte aj prvú časť. 694 00:43:47,240 --> 00:43:48,760 Bolo to skvelé. 695 00:43:48,840 --> 00:43:50,640 - Počúvajte. - Áno! 696 00:43:55,640 --> 00:43:57,080 Znie to ako oni. 697 00:43:57,160 --> 00:43:59,280 Znie to ako tí praví The Beatles? 698 00:44:00,080 --> 00:44:01,360 To áno. 699 00:44:01,440 --> 00:44:03,400 Ideálne by bolo mať tri piesne. 700 00:44:03,480 --> 00:44:05,040 A aj ich máme. 701 00:44:12,720 --> 00:44:13,720 - Áno? - Áno. 702 00:44:13,800 --> 00:44:15,840 Čo keby sme začali bubnami? 703 00:44:15,920 --> 00:44:17,320 Problém s Johnovými vokálmi. 704 00:44:17,400 --> 00:44:18,880 - Ak ich zakryjeme… - Áno. 705 00:44:18,960 --> 00:44:22,520 Do oka nám padla pieseň Now and Then. 706 00:44:27,320 --> 00:44:28,680 Len E? 707 00:44:31,200 --> 00:44:32,720 Potrebovala zmeniť text 708 00:44:32,800 --> 00:44:35,040 a veľkú trpezlivosť od technikov. 709 00:44:35,120 --> 00:44:36,440 Yoko nám musela povoliť, 710 00:44:36,520 --> 00:44:38,480 aby sme ju trochu rozstrihali. 711 00:44:38,560 --> 00:44:40,960 Áno, a potom D. 712 00:44:41,040 --> 00:44:42,920 Namiesto veľkého refrénu 713 00:44:43,000 --> 00:44:44,520 by sme to dali do stredu. 714 00:44:45,080 --> 00:44:46,280 Vyžadovalo to veľa práce 715 00:44:46,360 --> 00:44:48,760 a až sme sa báli s tým začať. 716 00:44:48,840 --> 00:44:50,200 Aký je tam problém? 717 00:44:50,280 --> 00:44:52,280 Kedy sa konečne vyspíme? 718 00:44:52,840 --> 00:44:55,880 - Dobrá otázka, George. - Spánok nie je nič pre nás. 719 00:44:55,960 --> 00:44:58,520 Pretočíme to a vypočujeme si ju 720 00:44:58,600 --> 00:45:02,480 so všetkým, čo je na nahrávke. 721 00:45:02,560 --> 00:45:05,760 Mali sme časový problém. Chceli sme spraviť tri piesne, 722 00:45:05,840 --> 00:45:08,080 ale nie všetkým vyhovovalo 723 00:45:08,160 --> 00:45:10,760 byť na jednom mieste takú dlhú dobu. 724 00:45:10,840 --> 00:45:15,160 Rozhodli sme sa dokončiť len tú, ktorá na tom bola najlepšie. 725 00:45:15,800 --> 00:45:18,520 Dokončíme tú jednu. 726 00:45:18,600 --> 00:45:20,840 Popracujeme na nej a… 727 00:45:22,240 --> 00:45:23,520 Dokončíme túto 728 00:45:23,600 --> 00:45:26,640 a k ďalším sa vrátime neskôr. 729 00:45:33,480 --> 00:45:34,560 Možno. 730 00:45:35,560 --> 00:45:36,800 Tretí verš. 731 00:45:37,520 --> 00:45:39,560 Iní by sa v tomto momente vzdali, 732 00:45:41,640 --> 00:45:45,720 ale na The Beatles si musíte dávať pozor. 733 00:45:45,800 --> 00:45:47,360 Mohli by to zvládnuť. 734 00:45:47,440 --> 00:45:50,680 Stále máme priestor na prekvapenia. 735 00:45:51,280 --> 00:45:53,080 To sa už nikdy nestratí. 736 00:45:57,120 --> 00:45:58,640 Je to veľmi výnimočná vec. 737 00:45:58,720 --> 00:46:02,000 Mať niekoho, s kým sa môžete porozprávať. 738 00:46:02,080 --> 00:46:05,920 Mať niekoho, s kým môžete robiť hudbu. Mnohí hudobníci 739 00:46:06,000 --> 00:46:08,960 strávia celý život hľadaním 740 00:46:09,040 --> 00:46:11,560 dokonalého bubeníka, basového gitaristu, 741 00:46:11,640 --> 00:46:12,960 gitaristu 742 00:46:13,040 --> 00:46:15,320 alebo vokalistu, s ktorým by si úžasne sadli. 743 00:46:15,960 --> 00:46:17,960 Mne to bolo dopriate. 744 00:46:19,240 --> 00:46:21,320 - Dobre. - Toto je reálna rýchlosť? 745 00:46:21,400 --> 00:46:22,520 Áno. 746 00:46:22,720 --> 00:46:28,200 Je to ono. Je to ono. 747 00:46:32,120 --> 00:46:36,480 Toto je vyvrcholenie niečoho. 748 00:46:36,560 --> 00:46:40,000 Dokončili sme svoj príbeh, 749 00:46:40,080 --> 00:46:42,240 ale neviem, či to znamená koniec. 750 00:46:42,320 --> 00:46:45,960 Myslím, že John už nemá viac nahrávok, s ktorými by sa dalo hrať, 751 00:46:46,040 --> 00:46:48,960 takže v tomto smere sme to asi ukončili. 752 00:46:49,520 --> 00:46:51,400 My traja asi nemáme záujem 753 00:46:51,480 --> 00:46:53,720 opäť spolu hrať koncerty, 754 00:46:53,800 --> 00:46:55,880 pretože na pódiu by zostala diera, 755 00:46:56,880 --> 00:46:58,000 ktorú nemožno zaplniť. 756 00:46:58,080 --> 00:47:00,040 Kapela sa už nespojí. 757 00:47:00,120 --> 00:47:02,680 Paul a ja nabudúci rok naplníme štadióny. 758 00:47:03,760 --> 00:47:05,400 - Zápasy v bahne. - Proti sebe. 759 00:47:06,600 --> 00:47:08,720 Zápasenie v bahne by sme zvládli. 760 00:47:09,720 --> 00:47:11,040 Ja budem rozhodca. 761 00:47:12,800 --> 00:47:16,080 Určite tam príde ten, čo napísal „Green Door“, 762 00:47:16,160 --> 00:47:17,880 a povie nám… 763 00:47:18,920 --> 00:47:20,560 „To je moja hudba.“ 764 00:47:20,640 --> 00:47:23,080 Traja Beatles sú stále tu, 765 00:47:23,160 --> 00:47:24,880 ale kapela už nie. 766 00:47:25,920 --> 00:47:28,840 Mohli by sme vystúpiť ako Paul, George a Ringo, 767 00:47:29,560 --> 00:47:30,960 ale nie ako The Beatles. 768 00:47:31,040 --> 00:47:32,840 Prichádzajú The Beatles! 769 00:47:45,440 --> 00:47:48,600 The Beatles budú navždy živí 770 00:47:49,400 --> 00:47:52,400 v albumoch, filmoch, videách, knihách 771 00:47:52,480 --> 00:47:55,000 a spomienkach mnohých ľudí. 772 00:47:55,080 --> 00:47:58,280 The Beatles je entita sama o sebe 773 00:47:58,840 --> 00:48:02,560 a bude existovať aj bez nás. 774 00:48:05,600 --> 00:48:09,160 „Hraj hru života do konca začiatku.“ 775 00:48:10,400 --> 00:48:11,880 „Zajtrajšok nikdy nevie.“ 776 00:48:53,560 --> 00:48:54,720 Poďme. 777 00:48:56,080 --> 00:48:58,720 Bolo to tu s vami veľmi príjemné. 778 00:48:58,800 --> 00:49:00,640 - Ale už pôjdem - Ja tiež. 779 00:49:00,720 --> 00:49:02,800 - O chvíľu mi to letí. - Zase ťa 40 rokov 780 00:49:02,880 --> 00:49:05,000 - neuvidíme. - Hej. 781 00:49:05,080 --> 00:49:07,360 Skončíme to takto. 782 00:49:07,440 --> 00:49:09,880 Bol to krásny deň. Vďaka za pozvanie, George. 783 00:49:10,040 --> 00:49:11,160 Vďaka. 784 00:49:11,840 --> 00:49:13,800 Bolo to pre mňa krásne a emočné. 785 00:49:13,880 --> 00:49:15,800 Rád s vami trávim čas. 786 00:50:36,080 --> 00:50:38,080 Preklad titulkov: Katarína Kotríková