1 00:00:03,040 --> 00:00:04,400 好 2 00:00:04,480 --> 00:00:06,840 其他男孩可以都戴上耳機嗎,保羅? 3 00:00:06,920 --> 00:00:08,320 約翰,你可以戴上耳機嗎? 4 00:00:08,400 --> 00:00:10,240 (1991年,披頭四已解散21年) 5 00:00:10,320 --> 00:00:12,440 (餘下的三位成員啟動了 《精選集》項目) 6 00:00:12,560 --> 00:00:14,440 -嗨,這個咪開了嗎? -佐治 7 00:00:14,920 --> 00:00:17,560 -將它們扔到一旁吧 -不,我們該開始… 8 00:00:17,640 --> 00:00:19,680 -開機了 -好,開始吧 9 00:00:19,760 --> 00:00:21,880 -逐漸推高開頭 -你數拍子 10 00:00:22,000 --> 00:00:23,840 開頭部分不同了,明白嗎? 11 00:00:23,920 --> 00:00:25,280 -我會將咪放低 -準備好了嗎? 12 00:00:25,360 --> 00:00:27,200 (《精選集》用革命性方法 講述披頭四故事) 13 00:00:27,280 --> 00:00:28,720 (充分利用螢幕,由成員各自敘述) 14 00:00:29,240 --> 00:00:30,600 清脆利落的開頭 15 00:00:31,080 --> 00:00:32,960 一,二,三,四 16 00:00:40,800 --> 00:00:42,000 開拍了嗎? 17 00:00:44,600 --> 00:00:45,920 我和你說過甚麼了? 18 00:00:46,960 --> 00:00:48,080 謝謝 19 00:00:49,560 --> 00:00:51,320 真討厭,沒完沒了 20 00:00:53,200 --> 00:00:54,200 嗨 21 00:00:55,760 --> 00:00:59,400 (1995年5月,經過四年工作) 22 00:00:59,480 --> 00:01:03,680 (保羅、佐治和靈高 在阿比路錄音室開會) 23 00:01:43,920 --> 00:01:50,880 (《披頭四紀錄片特輯》第九集) 24 00:01:53,440 --> 00:01:57,800 你們認為《精選集》在1975年能做成嗎? 25 00:01:57,880 --> 00:01:59,760 不,那時肯定不能 26 00:01:59,840 --> 00:02:02,120 對,現在才能成事 27 00:02:02,200 --> 00:02:04,400 -我們那時不和 -沒怎麼溝通 28 00:02:04,480 --> 00:02:06,800 還有,就算我們那時做了 29 00:02:06,880 --> 00:02:08,560 它也不會像 30 00:02:08,640 --> 00:02:10,680 等20年後才做那麼有趣 31 00:02:12,600 --> 00:02:14,800 -25年了 -噢,對 32 00:02:36,040 --> 00:02:39,440 不久前,我們解決了生意上的問題 33 00:02:39,520 --> 00:02:42,080 就決定我們會嘗試去做 34 00:02:42,160 --> 00:02:46,040 具有決定性意義的披頭四故事 因為其他人已經嘗試過了 35 00:02:46,120 --> 00:02:48,160 我們認為由我們自己說出來 36 00:02:48,240 --> 00:02:50,000 比別人說要好 37 00:02:50,080 --> 00:02:52,800 我們聽過其他人的版本 現在聽到的是我們的版本 38 00:02:53,520 --> 00:02:57,400 保羅、佐治和我 當然還有約翰以前的影像 39 00:02:57,480 --> 00:03:00,960 它告訴大家一位披頭四成員的心路歷程 40 00:03:02,080 --> 00:03:03,360 準備好了? 41 00:03:03,440 --> 00:03:07,960 在過去多年我們一點一滴完成這個項目 42 00:03:08,040 --> 00:03:11,720 在最近幾年,我們開始接受訪問 43 00:03:12,520 --> 00:03:14,800 -好了嗎,開始 -嗯,我在錄了 44 00:03:14,880 --> 00:03:18,640 故事圍繞我們的往事回顧 45 00:03:19,040 --> 00:03:22,320 我們説到哪裏?再問我一次這個問題 46 00:03:22,960 --> 00:03:26,120 這首歌的首次錄製在1970年 47 00:03:27,320 --> 00:03:29,200 已經準備了這麽長的時間 48 00:03:29,280 --> 00:03:32,000 然後它失敗了,尼爾加入幫忙 49 00:03:32,080 --> 00:03:34,680 尼爾阿斯皮納爾從一開始就參與 他把一切拼凑起來 50 00:03:34,760 --> 00:03:36,720 然後我們無法處理它 51 00:03:36,800 --> 00:03:39,200 一切就在最適當的時候水到渠成 52 00:03:39,880 --> 00:03:42,760 我打電話給他們所有人,說其他人 53 00:03:42,840 --> 00:03:44,160 (尼爾阿斯皮納爾 蘋果唱片總監) 54 00:03:44,240 --> 00:03:48,520 和所有不相干的人都好像 寫過了或談論過披頭四的事 55 00:03:48,600 --> 00:03:51,000 也許僅僅為了他們自己 56 00:03:51,080 --> 00:03:52,880 他們應該講出自己的故事 57 00:03:52,960 --> 00:03:56,000 我們會拍些影片,就能製作出一整部電影 58 00:03:56,080 --> 00:03:59,240 那好像是1970年代早期,1970年、1971年 59 00:03:59,320 --> 00:04:04,400 我從全球收集所有我能找到的影像 60 00:04:04,480 --> 00:04:08,040 然後拼成一部紀錄片,或者說是電影 61 00:04:08,120 --> 00:04:11,040 裏面沒有披頭四訪問甚麽的 62 00:04:11,120 --> 00:04:12,800 然後就擱置了它 63 00:04:12,880 --> 00:04:15,800 尼爾基本上把所有我們拍攝自己 64 00:04:15,880 --> 00:04:19,200 或我們擁有有關自己的影像 65 00:04:19,280 --> 00:04:21,520 還有他能找到的任何影像,全部串連起來 66 00:04:21,800 --> 00:04:23,920 他按時間順序排列影片 67 00:04:24,000 --> 00:04:26,640 並暫時起名《漫長蜿蜒的路》 68 00:04:26,720 --> 00:04:31,840 但那是1971年的事,我們都受夠了那種事 69 00:04:31,920 --> 00:04:36,520 我很高興直到今天我們才製成它 我覺得這段時間讓我們和公眾 70 00:04:36,600 --> 00:04:39,680 稍微忘記披頭四是不錯的事 71 00:04:40,080 --> 00:04:41,920 能讓塵埃落定 72 00:04:42,600 --> 00:04:45,600 現在我們重新拿起它,有了全新視角 73 00:04:45,760 --> 00:04:46,920 有一個是這樣的... 74 00:04:48,360 --> 00:04:49,400 糟了 75 00:05:14,080 --> 00:05:15,960 -很好 -過去四年 76 00:05:16,080 --> 00:05:18,640 因為我們過去四年都在製作它 77 00:05:19,000 --> 00:05:21,040 我覺得它質素不錯 78 00:05:21,120 --> 00:05:23,120 我們經過了我們三人 79 00:05:23,200 --> 00:05:26,240 只在不同場合打招呼的階段 80 00:05:26,320 --> 00:05:27,680 餐廳、辦公室之類的 81 00:05:28,040 --> 00:05:29,800 然後我們開始一起工作 82 00:05:29,880 --> 00:05:31,800 最後當然是我們一起錄音 83 00:05:31,880 --> 00:05:33,480 已經遲到21分鐘 84 00:05:33,560 --> 00:05:35,680 你想我怎麼做?扣我薪水嗎? 85 00:05:35,760 --> 00:05:37,080 那是甚麼? 86 00:05:37,160 --> 00:05:38,400 -你好 -你好,佐治 87 00:05:38,480 --> 00:05:39,680 -嗨,老友 -嗨,保羅 88 00:05:39,760 --> 00:05:41,040 -你好,尼爾 -最近怎樣? 89 00:05:41,120 --> 00:05:43,160 你好,佐治,我很好,有心 90 00:05:43,240 --> 00:05:45,400 很高興見到你,太好了 91 00:05:46,080 --> 00:05:48,480 你好,素皮外套嗎? 92 00:05:50,120 --> 00:05:52,560 -對,就是 -對 93 00:05:52,640 --> 00:05:55,080 靴也是素皮靴 94 00:05:55,160 --> 00:05:56,760 -你好,親愛的 -嗨,寶貝 95 00:05:56,840 --> 00:05:59,520 -你想我吻你嗎? -可以,我不介意輕吻 96 00:05:59,600 --> 00:06:00,640 你最近如何? 97 00:06:00,720 --> 00:06:01,720 (蓮達麥卡尼) 98 00:06:01,800 --> 00:06:02,800 噢,不! 99 00:06:02,880 --> 00:06:04,280 -嗨 -很好,有心 100 00:06:04,360 --> 00:06:05,920 -嗨 -芭芭拉,最近怎樣? 101 00:06:06,000 --> 00:06:07,040 (芭芭拉斯達琪) 102 00:06:07,680 --> 00:06:08,880 親愛的,你好 103 00:06:08,960 --> 00:06:10,320 好,女士們都到了 104 00:06:10,400 --> 00:06:11,880 -你好 -吻一個,你好 105 00:06:11,960 --> 00:06:13,080 (奧利維拉哈里臣) 106 00:06:14,920 --> 00:06:16,800 保羅,我也可以入鏡嗎? 107 00:06:16,880 --> 00:06:19,440 -來吧 -來吧,燈光怎樣? 108 00:06:19,920 --> 00:06:23,040 非常好,可以唱些熱烈的歌嗎? 109 00:06:23,120 --> 00:06:24,880 一,二…呵! 110 00:06:25,720 --> 00:06:27,560 大腦閃過很多美好的回憶 111 00:06:27,640 --> 00:06:31,240 我也有機會和保羅及佐治見面 112 00:06:31,720 --> 00:06:33,920 最好的是我們三人相聚了 113 00:06:34,000 --> 00:06:36,520 我們好像錯了,這首歌好像不是這樣的? 114 00:06:36,600 --> 00:06:38,400 我們有數不盡的話題:「甚麼?」 115 00:06:38,480 --> 00:06:41,480 「你還記得那件事嗎?」「不」 「那…」「我現在記得了」 116 00:06:41,560 --> 00:06:43,720 -這是誰? -那是約翰 117 00:06:43,800 --> 00:06:46,200 -是嗎? -披頭四的約翰連儂 118 00:06:47,040 --> 00:06:50,120 《精選集》最好的就是有我們四人 119 00:06:50,480 --> 00:06:52,720 雖然約翰不在了,他也有參與 120 00:06:52,800 --> 00:06:55,240 他出現了,他有說話 121 00:06:55,320 --> 00:06:58,600 雖然是以前的採訪,但不要緊,他在就好 122 00:06:58,680 --> 00:07:01,280 他的觀點傳達出來了 123 00:07:01,360 --> 00:07:04,320 人們想知道,你還能紅多久 124 00:07:04,400 --> 00:07:07,320 但我講不出,我可以很自大地說 125 00:07:07,400 --> 00:07:09,280 「我們能紅十年」 126 00:07:09,360 --> 00:07:11,640 但一旦這麼說,我就會想 127 00:07:11,720 --> 00:07:13,200 「我們最多紅三個月」 128 00:07:13,560 --> 00:07:17,840 重聚真的很有意思 129 00:07:17,920 --> 00:07:21,240 某程度上,我蠻為約翰遺憾的 130 00:07:21,760 --> 00:07:24,040 因為披頭四走過高峰 131 00:07:24,120 --> 00:07:26,320 也陷入過低谷 132 00:07:26,400 --> 00:07:29,280 大家都知道,我們解散時 133 00:07:29,360 --> 00:07:32,240 都對彼此有些厭倦了,但… 134 00:07:32,920 --> 00:07:36,200 靈高、保羅和我還有機會 135 00:07:36,560 --> 00:07:39,160 享受雨過天晴的時刻 136 00:07:39,240 --> 00:07:42,960 放下一切重聚 137 00:07:43,040 --> 00:07:44,400 重新出發 138 00:07:44,720 --> 00:07:47,760 很遺憾,約翰沒有這個機會了 139 00:07:47,840 --> 00:07:51,120 我想他也會很享受 140 00:07:51,200 --> 00:07:52,600 和我們再聚 141 00:07:53,560 --> 00:07:57,280 我們都有足夠時間各自沉澱 142 00:07:57,680 --> 00:08:00,080 時隔這麽久,能更容易回望過去 143 00:08:02,720 --> 00:08:07,640 一開始,我們想製作披頭四的最終故事 144 00:08:08,040 --> 00:08:13,000 但後來發現沒可能 145 00:08:13,080 --> 00:08:14,720 有最終定案 146 00:08:14,800 --> 00:08:17,440 因為人們從不同角度看事情 147 00:08:18,680 --> 00:08:23,720 《披頭四精選集》是我們盡可能收集的 148 00:08:23,800 --> 00:08:26,040 披頭四歷史 149 00:08:26,840 --> 00:08:29,840 如果做的是我自己的精選集,那會不一樣 150 00:08:29,920 --> 00:08:31,720 我會加入不同的東西 151 00:08:31,800 --> 00:08:33,680 佐治和保羅都一樣 152 00:08:33,760 --> 00:08:36,320 我們都有不同的想法 153 00:08:36,760 --> 00:08:39,200 每個人都通過自己的眼睛 154 00:08:39,280 --> 00:08:41,920 看生活 155 00:08:42,000 --> 00:08:45,400 當然,對於披頭四的故事 156 00:08:45,480 --> 00:08:48,360 每個人都對披頭四的事情有自己的想法 157 00:08:48,640 --> 00:08:52,440 透過《精選集》,我更了解每個人 158 00:08:52,520 --> 00:08:55,480 它一下子就變成了回憶錄 159 00:08:55,560 --> 00:08:58,080 看,他們是歷史上最新潮的組合 160 00:09:04,720 --> 00:09:06,600 我一開始加入時 161 00:09:06,680 --> 00:09:08,600 保羅是唯一一個肯和我一起睡的 162 00:09:09,240 --> 00:09:13,480 這裏面有個小秘密 163 00:09:13,560 --> 00:09:15,400 -我一般不帶偏見 -對 164 00:09:15,480 --> 00:09:17,960 -不,我認為那是最好的… -是甚麼? 165 00:09:18,040 --> 00:09:20,240 …舉動,真的,因為你剛加入 166 00:09:20,320 --> 00:09:21,920 就是新人… 167 00:09:22,000 --> 00:09:23,000 -對 -…沒有人… 168 00:09:23,080 --> 00:09:24,720 我感覺如果我跟你一起 169 00:09:24,800 --> 00:09:27,000 他們就會…你懂的… 170 00:09:27,080 --> 00:09:28,920 所以我覺得最好是… 171 00:09:29,000 --> 00:09:31,320 -讓保羅和他一起 -對,因為… 172 00:09:31,400 --> 00:09:34,120 -因為那就沒問題了 -對,那-- 173 00:09:34,200 --> 00:09:36,880 嗯…後來不同了,和誰一起都行 174 00:09:36,960 --> 00:09:39,160 有時是我們,有時是我們 175 00:09:39,240 --> 00:09:40,560 約翰和我…我們沒有… 176 00:09:40,640 --> 00:09:42,560 那很好,就像跟朋友 177 00:09:42,640 --> 00:09:44,960 一起呆在一個房間,看到他的習慣 178 00:09:45,040 --> 00:09:47,760 你很晚才睡,是吧? 179 00:09:47,840 --> 00:09:49,040 -對 -你會失眠 180 00:09:49,120 --> 00:09:51,800 你一定要…他一定要開著燈 181 00:09:51,880 --> 00:09:53,960 -所以你… -因為我怕黑 182 00:09:55,080 --> 00:09:57,920 真可憐,所以你要…他要把燈開著 183 00:09:58,000 --> 00:10:01,360 而我就要這樣睡,我不能讓他關燈 184 00:10:01,440 --> 00:10:02,640 那也挺好 185 00:10:02,720 --> 00:10:04,720 彼此能多了解 186 00:10:05,640 --> 00:10:07,440 你們真正的問題 187 00:10:07,520 --> 00:10:08,880 似乎在表演後才真正開始 188 00:10:08,960 --> 00:10:11,920 你們是有意製造這些尖叫反應的嗎? 189 00:10:12,000 --> 00:10:14,640 不,我們來到劇場時 190 00:10:14,720 --> 00:10:16,680 他們總是已經在等 191 00:10:16,760 --> 00:10:19,640 我們有表演時,警察總會過來說 192 00:10:19,720 --> 00:10:21,960 「不要往窗外看 因為你們會刺激到他們」 193 00:10:22,040 --> 00:10:23,080 甚麼? 194 00:10:28,240 --> 00:10:30,000 我們很焦慮 195 00:10:30,080 --> 00:10:33,480 我們經歷了每個騷動和擁堵 196 00:10:33,560 --> 00:10:36,720 我們每到一個城市,都會堵得水泄不通 197 00:10:36,800 --> 00:10:39,120 喧鬧不堪,人們總是向我們叫喊 198 00:10:39,200 --> 00:10:44,000 我們被困在小房間、飛機或汽車裏 199 00:10:44,760 --> 00:10:47,880 但我們從沒想太多,因為事情一直在發生 200 00:10:47,960 --> 00:10:49,160 (約翰連儂的聲音) 201 00:10:49,240 --> 00:10:51,720 事情在我們身邊發生,但我們很難看清 202 00:10:51,800 --> 00:10:54,760 我們只是夾在中間 被人從一個房間帶到另一個 203 00:10:55,800 --> 00:10:58,480 那是瘋狂的日子,也是偉大的日子 204 00:10:58,560 --> 00:11:00,440 我很享受 205 00:11:00,520 --> 00:11:02,200 但日子很瘋狂 206 00:11:05,600 --> 00:11:07,760 幸運的是,我們有四個人 207 00:11:07,840 --> 00:11:09,160 面對那壓力 208 00:11:10,080 --> 00:11:12,360 我們四人互相扶持 209 00:11:12,440 --> 00:11:15,200 我們每個人都瘋掉過 210 00:11:15,680 --> 00:11:17,840 但其他三人能讓那個人走回正軌 211 00:11:18,120 --> 00:11:19,440 我是獨生子 212 00:11:19,520 --> 00:11:22,120 然後突然間我有了三個兄弟 213 00:11:22,200 --> 00:11:24,080 我們關係親密,我們照顧彼此 214 00:11:24,160 --> 00:11:26,400 我覺得那很美妙 215 00:11:26,880 --> 00:11:31,560 我們彼此分擔壓力 216 00:11:32,080 --> 00:11:35,520 利物浦人重視幽默 217 00:11:35,880 --> 00:11:39,520 所以我們經常大笑 218 00:11:39,600 --> 00:11:43,560 但某天,我們覺得夠了 219 00:11:43,680 --> 00:11:46,760 我們認為披頭四解散的主要原因 220 00:11:46,880 --> 00:11:49,880 是壓力 221 00:11:49,960 --> 00:11:51,880 我們都想退出 222 00:11:52,400 --> 00:11:53,720 想要回一絲平靜 223 00:11:55,120 --> 00:11:57,920 他們解散時,約翰說:「嘿 224 00:11:58,000 --> 00:12:02,920 你們想怎樣? 我們把整個生命都投入到披頭四裏了」 225 00:12:03,040 --> 00:12:05,920 從年輕時起,除了工作 226 00:12:06,000 --> 00:12:07,760 他們甚麼都不管 227 00:12:08,280 --> 00:12:10,120 -回來 -結束了 228 00:12:10,200 --> 00:12:12,640 我們去做點別的事吧 229 00:12:13,160 --> 00:12:15,560 事後回想 230 00:12:15,640 --> 00:12:17,080 「我是怎麼做到的?」 231 00:12:17,160 --> 00:12:19,360 「我如何熬過那段日子的?」 232 00:12:20,360 --> 00:12:22,600 我覺得我們所做的一切都是向好的 233 00:12:23,040 --> 00:12:25,280 那與今天依然相關 234 00:12:25,880 --> 00:12:27,840 一切總是回歸到音樂 235 00:12:27,960 --> 00:12:30,600 和個性,「愛是你一切所需」 236 00:12:35,880 --> 00:12:38,520 (愛) 237 00:12:52,840 --> 00:12:55,800 好,停,好的,表演很好 238 00:12:55,880 --> 00:12:57,840 -謝謝你,約翰 -不客氣 239 00:12:57,920 --> 00:12:59,040 這很適合聲樂伴奏 240 00:12:59,120 --> 00:13:00,920 -我們現在讓音樂人進場 -謝謝,佐治 241 00:13:01,000 --> 00:13:03,200 -我們要再表演一次 -好的 242 00:13:03,280 --> 00:13:05,000 好,李察,麻煩再播一次錄音帶 243 00:13:11,760 --> 00:13:15,160 當然,我覺得我們與別人 有完全不一樣東西 244 00:13:15,240 --> 00:13:17,320 就算那只是我們的態度 245 00:13:17,400 --> 00:13:19,240 就是那一點魔力 246 00:13:19,320 --> 00:13:22,040 當某些人聚起來的時候 247 00:13:22,120 --> 00:13:24,600 就能引起火花和轟動 248 00:13:45,880 --> 00:13:47,640 一切都是意外,真的 249 00:13:48,320 --> 00:13:51,000 那些有趣的髮型、外套 250 00:13:51,080 --> 00:13:52,520 和靴 251 00:13:53,400 --> 00:13:57,520 我們都很簡單和…單純 252 00:13:57,920 --> 00:14:00,440 我有個問題,你們打算換髮型嗎? 253 00:14:00,520 --> 00:14:02,040 -不,謝謝 -不,不 254 00:14:02,120 --> 00:14:03,400 我昨天剪了 255 00:14:04,600 --> 00:14:05,920 我記得約翰 256 00:14:06,000 --> 00:14:09,240 他21歲生日時,他在愛丁堡的牙醫叔叔 257 00:14:09,320 --> 00:14:11,000 給了他100英鎊 258 00:14:13,200 --> 00:14:15,600 很讓人自豪的事 259 00:14:15,680 --> 00:14:17,160 我們從來沒有親戚 260 00:14:17,240 --> 00:14:19,480 是做牙醫的 261 00:14:19,560 --> 00:14:21,960 -有100英鎊的親戚 -100英鎊 262 00:14:22,040 --> 00:14:23,360 直到今天 263 00:14:23,440 --> 00:14:25,360 我也從未在生日時收到過100英鎊 264 00:14:25,440 --> 00:14:26,600 100英鎊 265 00:14:28,120 --> 00:14:32,880 但約翰拿到這筆錢後,他問 「我們該拿它做甚麼?」 266 00:14:32,960 --> 00:14:36,040 因為我們在一起,就決定去西班牙 267 00:14:36,120 --> 00:14:38,640 花掉這筆錢,我們去到巴黎 268 00:14:38,720 --> 00:14:40,000 搭便車去的 269 00:14:40,080 --> 00:14:43,600 我們遇上約根 他是我們在阿斯卓德的朋友 270 00:14:43,680 --> 00:14:45,200 還遇上克勞斯 271 00:14:45,280 --> 00:14:48,560 遇上約根時,我說:「你的髮型真好看」 272 00:14:48,640 --> 00:14:51,120 「你可以幫我們剪一樣的髮型嗎? 273 00:14:51,200 --> 00:14:54,200 他說:「你真的想剪成這樣?還是…」 274 00:14:54,280 --> 00:14:55,520 -你好,水手! -對,剪吧 275 00:14:55,600 --> 00:14:58,080 我們在度假,在巴黎,剪吧,甚麽的 276 00:14:58,160 --> 00:15:00,520 於是他就剪了,然後我們返回利物浦 277 00:15:00,600 --> 00:15:02,560 我和約翰頂著那個向前梳的髮型 278 00:15:02,640 --> 00:15:03,960 就你説的有趣髮型 279 00:15:04,040 --> 00:15:06,080 所有人都有點懷疑 280 00:15:06,160 --> 00:15:08,080 但我們保留了那個髮型 281 00:15:08,280 --> 00:15:09,920 -聽起來不錯 -你將頭髮梳到前面 282 00:15:10,000 --> 00:15:12,840 靈高從小在那下面 283 00:15:12,920 --> 00:15:14,160 -就灰了一片 -還在 284 00:15:14,240 --> 00:15:17,040 那時,他必須剪好頭髮才能加入樂隊 285 00:15:17,120 --> 00:15:18,880 但那很酷,因為將頭髮向前梳後 286 00:15:19,000 --> 00:15:21,720 -就看不見灰色的部分 -他還有鬍子 287 00:15:21,800 --> 00:15:23,360 -不能留鬍子 -要剃鬍子 288 00:15:23,480 --> 00:15:25,480 -只有那樣我才能加入 -他要… 289 00:15:25,560 --> 00:15:27,680 我們想看到這些臉孔 290 00:15:29,160 --> 00:15:32,560 我們在漢堡看到一隊倫敦樂團 291 00:15:33,200 --> 00:15:35,640 其中一隊倫敦樂團有一雙鑿型、尖腳 292 00:15:35,720 --> 00:15:38,840 帶古巴式鞋跟的靴 293 00:15:38,920 --> 00:15:40,760 我們想:「它們不錯」 294 00:15:40,840 --> 00:15:42,560 「你們在哪裏買的?」 295 00:15:42,640 --> 00:15:46,520 他說:「阿尼洛和達維德」 我們就去阿尼洛和達維德 296 00:15:46,600 --> 00:15:48,880 買那些靴,之後我們想: 297 00:15:48,960 --> 00:15:51,800 「他們做鞋,我們要他們訂做」 298 00:15:51,880 --> 00:15:53,080 那是家芭蕾店吧? 299 00:15:53,160 --> 00:15:54,800 所以披頭四的靴 300 00:15:54,880 --> 00:15:57,320 是我們訂做的,但原來的款式 301 00:15:57,400 --> 00:16:00,160 在旁邊有鬆緊帶,你們記得嗎… 302 00:16:00,240 --> 00:16:02,000 嗯,那家店賣芭蕾舞用品的吧? 303 00:16:02,080 --> 00:16:03,440 阿尼洛和達維德是芭蕾店 304 00:16:03,520 --> 00:16:06,520 製造芭蕾用品、芭蕾裙和鞋,你可以… 305 00:16:06,600 --> 00:16:07,880 所有小女孩都去那裏 306 00:16:07,960 --> 00:16:10,120 於是我們就做了披頭四的靴 307 00:16:10,200 --> 00:16:12,040 -那裏… -我們訂造自己的芭蕾舞裙 308 00:16:12,120 --> 00:16:13,440 …有帶著小孩的年輕女士 309 00:17:00,520 --> 00:17:02,920 我們今天請來了四位非常優秀的年輕人 310 00:17:03,000 --> 00:17:05,760 來到我們的舞台 披頭四,請他們出來! 311 00:17:45,480 --> 00:17:47,440 顯然,這些演出已經成為歷史 312 00:17:47,520 --> 00:17:49,040 已經過了30年 313 00:17:49,520 --> 00:17:51,240 都成為了傳奇經典 314 00:17:51,320 --> 00:17:53,280 對我們的喜好來說,有點太傳奇了 315 00:17:53,360 --> 00:17:56,160 因為我們還活著,但感覺確實不錯的是 316 00:17:56,240 --> 00:17:58,040 當人們說,尤其是年輕人 317 00:17:58,120 --> 00:18:01,400 他們說:「嘩,你的現場表演很棒」 318 00:18:01,680 --> 00:18:03,840 因為他們知道站上台 319 00:18:03,920 --> 00:18:05,480 現場演唱且唱得好很不容易 320 00:18:16,560 --> 00:18:18,440 我只是想加入樂隊 321 00:18:19,080 --> 00:18:21,840 我不想要一份穩定的工作,我也不知道 322 00:18:21,920 --> 00:18:24,040 自己如果沒加入披頭四,會做甚麼 323 00:18:24,120 --> 00:18:27,800 但17歲的時候,我在漢堡 324 00:18:27,880 --> 00:18:31,240 23歲的時候 我們已經發佈了《胡椒中士》 325 00:18:34,920 --> 00:18:36,760 我們一直在演奏 326 00:18:36,840 --> 00:18:39,440 那是我們想做的事,是我們兒時的夢想 327 00:18:39,960 --> 00:18:43,640 我從沒有夢想過要變得這麼有名 328 00:18:43,720 --> 00:18:46,760 我只是希望和出色的音樂人一起表演 329 00:18:47,200 --> 00:18:49,000 其他的是隨之而來的 330 00:19:43,320 --> 00:19:45,440 兄弟,來吧 331 00:19:57,280 --> 00:19:58,600 -好 -噢,親愛的 332 00:20:19,760 --> 00:20:20,840 嗨,可以聊兩句嗎? 333 00:20:20,920 --> 00:20:22,600 在錄第一張專輯的時候 334 00:20:23,200 --> 00:20:27,720 我們演奏量大得 我們只有一天時間在此錄音 335 00:20:27,800 --> 00:20:29,200 我們就在這裏錄音 336 00:20:29,280 --> 00:20:31,400 從早上10:30到晚上10:30 337 00:20:31,480 --> 00:20:34,280 但我們花一天就錄完第一張專輯了 338 00:20:34,880 --> 00:20:38,040 一旦去到控制室,可以使用設備 339 00:20:38,120 --> 00:20:40,360 控制室就變得很刺激 340 00:20:40,440 --> 00:20:42,760 它就像一個大型玩具遊樂場 341 00:20:43,440 --> 00:20:45,680 -佐治,我們要聽甚麼? -他在拿錄音帶 342 00:20:55,560 --> 00:20:56,760 -全部 -哪一次? 343 00:20:56,840 --> 00:20:57,960 全部 344 00:20:58,040 --> 00:20:59,320 -第一次 -只有三次 345 00:20:59,400 --> 00:21:00,480 第一次很奇怪 346 00:21:00,560 --> 00:21:02,080 -噢,播奇怪的那個 -好,用… 347 00:21:02,240 --> 00:21:03,320 (錄音製作人 佐治馬丁) 348 00:21:03,520 --> 00:21:08,200 就像鼓和一把結他在半速演奏 349 00:21:08,280 --> 00:21:11,360 做實驗變得更容易 350 00:21:11,440 --> 00:21:14,560 因為我們有幾首熱門歌,那是關鍵 351 00:21:14,640 --> 00:21:15,760 確實 352 00:21:15,840 --> 00:21:17,320 關鍵是我們成功了 353 00:21:17,400 --> 00:21:19,520 然後就是:「太棒了,進來吧,小子」 354 00:21:19,600 --> 00:21:21,440 -對 -「很高興看見你們回來」 355 00:21:21,520 --> 00:21:23,840 隨著我們越來越成功 356 00:21:23,920 --> 00:21:26,000 我們就越來越能 357 00:21:26,080 --> 00:21:28,880 試一些異想天開的點子 358 00:21:32,640 --> 00:21:36,960 佐治在嘗試方面很有熱情 359 00:21:37,040 --> 00:21:38,560 「你還有甚麼想法?」 360 00:21:39,440 --> 00:21:41,680 這裏只有兩段基本音軌…錄音 361 00:21:44,120 --> 00:21:45,760 就是一和三 362 00:21:48,400 --> 00:21:49,520 很棒 363 00:21:52,760 --> 00:21:54,800 水底效果 364 00:21:55,800 --> 00:21:58,640 我們該加快速度看它原來是甚麼 365 00:21:58,720 --> 00:22:01,040 -聽聽鼓聲 -好聽 366 00:22:03,760 --> 00:22:05,200 完全不同 367 00:22:12,960 --> 00:22:14,240 這裏是風笛 368 00:22:14,720 --> 00:22:18,360 這是二,二和三上甚麼都沒有 369 00:22:21,640 --> 00:22:24,280 聽那把結他,慢速播放的結他 370 00:22:26,640 --> 00:22:28,920 再一次聽完所有錄音讓我心痛 371 00:22:29,000 --> 00:22:32,120 他們也一樣 372 00:22:32,720 --> 00:22:34,880 因為他們重新回味以往的日子 373 00:22:34,960 --> 00:22:38,080 保羅對我說:「聽回以前的我們 374 00:22:38,160 --> 00:22:44,200 30年前、25年前,聽到我們閒聊 375 00:22:44,280 --> 00:22:46,080 那種感覺真奇怪」 376 00:22:46,680 --> 00:22:51,160 那就像在看一本舊的紀念冊 但感覺栩栩如生 377 00:22:51,240 --> 00:22:52,960 一、二、三、四 378 00:23:00,920 --> 00:23:03,320 佐治,貝斯發出的有趣聲音是怎樣的? 379 00:23:03,400 --> 00:23:05,600 好聽嗎,還是不怎麼好聽? 380 00:23:05,680 --> 00:23:07,000 這是十年的錄音 381 00:23:07,120 --> 00:23:09,560 像時光旅行 382 00:23:09,640 --> 00:23:13,560 我們聽了我們製作的 每一首歌的每一段錄音 383 00:23:13,640 --> 00:23:15,320 回顧那些時光 384 00:23:15,400 --> 00:23:17,800 我們發現了一些有趣的東西 385 00:23:17,880 --> 00:23:22,400 大多數歌最早期的錄音都很有趣 386 00:23:22,480 --> 00:23:26,040 看到了歌曲怎麼發展、變化 387 00:23:26,120 --> 00:23:29,440 在些情況下,他們最初的模樣 388 00:23:29,520 --> 00:23:31,240 和最後眾人皆知的版本截然不同 389 00:23:31,760 --> 00:23:35,000 我們有點像在揭開披頭四的秘密 390 00:23:35,080 --> 00:23:37,160 他們製作錄音的秘密 391 00:23:39,640 --> 00:23:42,160 -那是分析 -這就對了 392 00:23:42,240 --> 00:23:44,640 這才是真音樂 393 00:23:46,280 --> 00:23:48,880 -你說現在這是甚麼,三? -鈴鼓聲響起來了! 394 00:23:53,160 --> 00:23:54,640 佐治,所以那是甚麼? 395 00:23:54,720 --> 00:23:56,680 - 那是… -現在這個是真正的 396 00:23:56,760 --> 00:23:58,080 你的節奏全在一上面 397 00:23:58,160 --> 00:24:00,400 -嗯 -人聲在三 398 00:24:01,320 --> 00:24:02,680 有坦布拉琴 399 00:24:04,520 --> 00:24:06,160 音軌二和三上… 400 00:24:07,480 --> 00:24:12,080 有各式磁帶循環,還有結他和坦布拉琴 401 00:24:24,920 --> 00:24:27,960 我記得前奏時有一小段循環 402 00:24:28,520 --> 00:24:32,080 我們將它們設置到錄音室裏的機器上 403 00:24:33,240 --> 00:24:36,240 你忘了嗎? 這是基本的四音軌 404 00:24:36,320 --> 00:24:38,920 但我們還有混音後的那段 405 00:24:39,000 --> 00:24:40,120 看到了嗎? 406 00:24:41,080 --> 00:24:42,920 我們沒用過,是吧? 407 00:24:45,440 --> 00:24:46,680 在那點 408 00:24:50,600 --> 00:24:52,800 我想這個錄音室和EMI設置 409 00:24:52,880 --> 00:24:55,040 最厲害的地方是他們總有 410 00:24:55,120 --> 00:24:56,840 幾百萬種樂器,現在也有 411 00:24:56,920 --> 00:24:59,320 三角琴、另類的小鋼琴和古鍵琴 412 00:24:59,400 --> 00:25:01,520 你錄音室裏有的一切 413 00:25:01,600 --> 00:25:03,720 他們最後來了我的錄音室 414 00:25:03,800 --> 00:25:05,680 因為他們不想保留在這裏 415 00:25:05,760 --> 00:25:07,000 我就接收了 416 00:25:07,080 --> 00:25:08,920 我想那就是披頭四的錄音上 417 00:25:09,000 --> 00:25:11,920 有那麼有趣的樂器的原因 418 00:25:12,040 --> 00:25:14,120 如果我們沒有來這裏,我們的歌裏面 419 00:25:14,200 --> 00:25:15,480 就只有結他、貝斯和鼓 420 00:25:25,640 --> 00:25:27,600 -有點俗氣 -結他獨奏 421 00:25:33,520 --> 00:25:35,320 和人聲在同一音軌 422 00:25:35,960 --> 00:25:37,080 突然進入 423 00:25:40,200 --> 00:25:42,000 我也不記得這和聲了 424 00:25:47,520 --> 00:25:51,480 這裏的人,譬如工程師 425 00:25:51,560 --> 00:25:54,720 總是想在5:30回家 426 00:25:54,800 --> 00:25:58,760 但我們都想創造歷史 427 00:25:58,840 --> 00:26:02,760 馬爾是我們的巡演工作人員 他有一個大茶壺 428 00:26:02,840 --> 00:26:05,240 一個大型鋁製茶壺,他會出外,然後… 429 00:26:05,320 --> 00:26:09,280 有一次,他沏了一壺茶 430 00:26:09,360 --> 00:26:11,640 我們用興奮劑泡茶 431 00:26:12,120 --> 00:26:14,560 然後他跟佐治馬丁一起 432 00:26:14,640 --> 00:26:18,160 然後好像是基奧夫艾美域 給他們倒了這壺茶 433 00:26:18,240 --> 00:26:20,800 因為他們在說:「我們可以回家了嗎?」 434 00:26:20,880 --> 00:26:22,880 「不,你不可以,你這個混蛋,喝茶吧」 435 00:26:22,960 --> 00:26:24,440 然後… 436 00:26:24,520 --> 00:26:26,880 他們就在那裏 437 00:26:26,960 --> 00:26:29,280 呆到晚上11點 438 00:26:29,360 --> 00:26:30,920 然後他們不想回家 439 00:26:31,000 --> 00:26:32,440 -對 -他們也不讓我們走 440 00:26:32,520 --> 00:26:34,680 他們要看了這個節目 才知道發生了甚麼事 441 00:26:34,760 --> 00:26:36,800 佐治馬丁還沒有下來 442 00:26:36,880 --> 00:26:39,120 -對 -他還在樓上 443 00:26:39,200 --> 00:26:41,680 樓上有個男人,可以幫你剪醋酸纖維盤 444 00:26:41,760 --> 00:26:43,240 -或者他們會給你… -像卷盤 445 00:26:43,320 --> 00:26:44,600 -…小段混音 -開盤式錄音 446 00:26:44,680 --> 00:26:46,720 -對 -像那樣的小卷盤 447 00:26:46,800 --> 00:26:50,000 或是在鉛筆上,包在鉛筆上 448 00:26:50,080 --> 00:26:53,600 盒式錄音帶問世時 我們用飛利浦的小型錄音帶 449 00:26:53,680 --> 00:26:55,760 我們長期將它們放在混音桌上 450 00:26:55,840 --> 00:26:57,720 它們會錄下喇叭的聲音 451 00:26:57,800 --> 00:26:59,320 -質素不好 -對 452 00:26:59,400 --> 00:27:00,880 但已經足夠了,我記得回家時 453 00:27:01,040 --> 00:27:03,960 坐在麵包車裏播著《郵差先生麻煩您》 454 00:27:13,240 --> 00:27:15,480 我們就很興奮:「耶,這太棒了!」 455 00:27:19,840 --> 00:27:23,720 一,二,一,二,三,四 456 00:27:28,040 --> 00:27:30,000 保羅打電話給我們時,我們總會來這裏 457 00:27:31,800 --> 00:27:33,720 -他總是給我們打電話 -我以前總認為 458 00:27:33,800 --> 00:27:35,560 我是工作狂,我記得 459 00:27:35,640 --> 00:27:37,640 創作《順其自然》時,我們開了一些會議 460 00:27:37,720 --> 00:27:39,400 我們都坐在旁邊,已經 461 00:27:39,480 --> 00:27:41,720 幾個月沒有工作了,我說:「太好了…」 462 00:27:41,800 --> 00:27:43,520 沒有選美比賽叫他去當評判了 463 00:27:43,600 --> 00:27:45,160 那個… 464 00:27:45,240 --> 00:27:48,520 我那年做了很多比賽的評判 465 00:27:49,400 --> 00:27:51,640 我記得在蘋果唱片說 466 00:27:51,720 --> 00:27:53,960 我們或許應該拍電影 467 00:27:54,040 --> 00:27:57,360 那是個好主意 但大家都很困惑:「為甚麼?」 468 00:27:58,000 --> 00:28:01,880 最後約翰說:「我懂了,他想要份工作」 469 00:28:02,720 --> 00:28:05,000 我說:「對,就是這樣 我們工作會比較好」 470 00:28:05,080 --> 00:28:06,520 (這是他們錄音的地方E.M.I) 471 00:28:06,600 --> 00:28:08,120 看起來不錯 472 00:28:11,960 --> 00:28:14,480 嗯,確實,我們能在花園呆得比你久 473 00:28:14,560 --> 00:28:17,360 我知道,我喜歡披頭四 我喜歡與他們工作 474 00:28:17,440 --> 00:28:19,640 我…不為此感到慚愧 475 00:28:20,240 --> 00:28:23,360 製作音樂就是我生命裏的樂趣 476 00:29:12,520 --> 00:29:13,680 下一輪 477 00:29:13,760 --> 00:29:15,360 結束了,輪到你了 478 00:29:17,680 --> 00:29:20,560 我在環遊世界,一個記者問 479 00:29:20,640 --> 00:29:22,320 「披頭四會回歸嗎?」 480 00:29:22,400 --> 00:29:24,280 或「披頭四真的要…」 481 00:29:24,360 --> 00:29:26,960 而我要有一個答案回答那類問題 482 00:29:27,040 --> 00:29:29,280 所以答案是:「對,也許 483 00:29:29,360 --> 00:29:31,960 我們三人會聯手做些配樂 484 00:29:32,040 --> 00:29:35,400 或者是器樂曲,為新的披頭四項目 485 00:29:35,480 --> 00:29:37,480 我們正在做《精選集》紀錄片」 486 00:29:37,560 --> 00:29:40,000 於是那成了我以為我們會做的事 487 00:29:40,480 --> 00:29:42,120 我們討論過不同的想法 488 00:29:42,200 --> 00:29:44,360 我們可以做背景音樂 489 00:29:44,440 --> 00:29:46,800 甚至寫一首新歌 490 00:29:46,880 --> 00:29:50,320 我們三個人之間有一項協定 那時是四個人 491 00:29:50,400 --> 00:29:53,880 如果任何人不在樂隊裏 492 00:29:53,960 --> 00:29:56,200 我們不會以披頭四的身份出現 493 00:29:57,000 --> 00:29:59,480 如果我們要做些甚麼,我們三人 494 00:29:59,560 --> 00:30:01,360 會盡力做得有趣 495 00:30:01,440 --> 00:30:04,200 保持高質素 496 00:30:04,800 --> 00:30:07,120 但當然也要有約翰的參與 497 00:30:07,880 --> 00:30:12,440 想到這裏,下一步自然而然就是 498 00:30:12,520 --> 00:30:15,040 「如果有盒約翰的盒式磁帶又怎樣呢?」 499 00:30:17,240 --> 00:30:19,640 我相信是保羅去問洋子 500 00:30:19,720 --> 00:30:22,360 約翰有沒有從沒曝光的東西? 501 00:30:22,440 --> 00:30:23,840 它或者對我們有用 502 00:30:23,920 --> 00:30:26,840 她把這些磁帶寄給我們 事情就這麼發生了 503 00:30:29,720 --> 00:30:33,200 我對此的回憶是… 504 00:30:33,280 --> 00:30:35,800 你可以聽到過有三到四個不同版本 505 00:30:35,880 --> 00:30:38,080 但謝夫連尼和我 506 00:30:38,160 --> 00:30:41,960 組成了一隊樂隊,叫「旅行威伯利」 507 00:30:42,680 --> 00:30:44,760 羅伊柯比臣也是成員之一 508 00:30:47,960 --> 00:30:53,840 後來羅伊柯比臣去世了 沒有人可以替代他的位置 509 00:30:53,920 --> 00:30:56,000 但或者我們可以找其他人 510 00:30:56,080 --> 00:30:57,600 然後我們想到皮禮士利 511 00:30:57,680 --> 00:31:01,360 有人和皮禮士利的遺產管理人談了 512 00:31:01,440 --> 00:31:05,240 他們很喜歡皮禮士利加入威伯利的想法 513 00:31:06,280 --> 00:31:10,520 做法是我們將皮禮士利的聲音 放進多軌機器 514 00:31:11,080 --> 00:31:13,400 然後重做整個伴奏 515 00:31:13,480 --> 00:31:15,920 改變和弦、曲調等等 516 00:31:16,000 --> 00:31:18,040 甚至歌詞 517 00:31:18,120 --> 00:31:22,120 然後我們一起唱這首歌 518 00:31:22,200 --> 00:31:25,120 在副歌部分,我們使用其他調音器 519 00:31:25,200 --> 00:31:28,360 皮禮士利就會唱副歌 520 00:31:28,440 --> 00:31:31,320 我們最後沒有這樣做 521 00:31:31,400 --> 00:31:33,400 因為那時候我覺得這種方法有點取巧 522 00:31:33,480 --> 00:31:36,680 但我和洋子這個想法時 523 00:31:36,760 --> 00:31:39,840 她說:「我想我有一盒約翰的磁帶」 524 00:31:45,360 --> 00:31:47,520 某程度上,我成了信鴿 525 00:31:47,600 --> 00:31:51,080 拿上磁帶,告訴洋子我們想做的事 526 00:31:51,160 --> 00:31:53,800 並請求她給我們足夠自由 527 00:31:53,880 --> 00:31:55,760 不要過分干預我們 528 00:31:55,840 --> 00:31:58,800 就讓我們好好做 如果她不喜歡,我們就不公開 529 00:31:58,880 --> 00:32:00,520 於是那成為新的協議 530 00:32:00,600 --> 00:32:02,720 我對此興奮多了 531 00:32:02,800 --> 00:32:05,440 因為現在是「這簡直難以置信 532 00:32:05,520 --> 00:32:08,480 約翰去世了,但我們卻又能 再次和他一起演奏」 533 00:32:08,560 --> 00:32:11,480 一起做這件事的想法 534 00:32:11,560 --> 00:32:13,320 感覺非常、非常奇怪 535 00:32:13,400 --> 00:32:16,760 因為我們見面、聊天和做攝影的工作 536 00:32:16,840 --> 00:32:19,240 但現在我們真的要演奏了 537 00:32:19,960 --> 00:32:22,640 對我們三人而言 538 00:32:22,720 --> 00:32:24,400 那是巨大的舉措 539 00:32:24,480 --> 00:32:26,520 因為這樂隊有四個人 540 00:32:26,600 --> 00:32:29,560 我們要設法克服這個障礙 541 00:32:29,640 --> 00:32:32,000 雖然喇叭在播放約翰的聲音 542 00:32:32,080 --> 00:32:36,720 但是他已經不在了,所以… 我的心情非常沉重 543 00:32:38,120 --> 00:32:40,160 我跟他們說 544 00:32:40,240 --> 00:32:43,520 就當作約翰剛在度假 545 00:32:43,600 --> 00:32:44,920 然後他打電話來說 546 00:32:45,000 --> 00:32:46,880 「我們快要完成專輯了,看 547 00:32:46,960 --> 00:32:49,800 有首歌我很喜歡,但我還沒完成 548 00:32:49,880 --> 00:32:51,800 你們能幫我完成它嗎?我相信你們」 549 00:32:51,880 --> 00:32:53,240 在我們為自己建立的場景中 550 00:32:53,320 --> 00:32:55,920 那是關鍵訊息 551 00:32:56,000 --> 00:32:57,760 「我相信你們,放膽去完成它 552 00:32:57,840 --> 00:32:59,040 不要亂來,好好做」 553 00:32:59,120 --> 00:33:01,600 我們帶著這份心情進錄音室 554 00:33:07,960 --> 00:33:09,040 好了 555 00:33:12,160 --> 00:33:13,280 天氣不錯 556 00:33:13,360 --> 00:33:15,080 天氣非常好,開始工作吧 557 00:33:15,160 --> 00:33:16,360 不錯,很快就到了 558 00:33:16,440 --> 00:33:18,840 我們有這盒叫「像小鳥一樣自由」的磁帶 559 00:33:18,920 --> 00:33:21,240 它的音質很差,是一盒單聲道磁帶 560 00:33:21,760 --> 00:33:24,800 約翰的歌聲和鋼琴聲鎖在一條音軌上 561 00:33:24,880 --> 00:33:27,040 一般來說,沒人會處理它 562 00:33:27,120 --> 00:33:29,040 你只會想:「我沒辦法處理好」 563 00:33:29,120 --> 00:33:30,920 但這首歌太强大了 564 00:33:31,000 --> 00:33:33,000 促使我們克服了技術上的難題 565 00:33:33,080 --> 00:33:35,320 準確來説是製作人謝夫連尼的功勞 566 00:33:36,120 --> 00:33:39,040 換一個燈泡要多少製作人? 567 00:33:39,840 --> 00:33:42,040 -18? -我不知道,你怎麼看? 568 00:33:42,880 --> 00:33:44,480 我不知道,你怎麼看? 569 00:33:44,560 --> 00:33:46,280 佐治建議 570 00:33:46,360 --> 00:33:47,720 (錄音製作人 謝夫連尼) 571 00:33:47,800 --> 00:33:50,440 我也許該為《精選集》製作新歌 572 00:33:50,520 --> 00:33:52,400 我當然感到很興奮 573 00:33:52,920 --> 00:33:55,760 技術上說,那是幾乎不可能的 574 00:33:55,840 --> 00:33:59,920 我不得不花幾個星期的時間 嘗試用數碼方法清理它們 575 00:34:00,000 --> 00:34:02,360 太困難了,譬如當有人稍微彈一下鋼琴 576 00:34:02,440 --> 00:34:04,360 或者唱歌 577 00:34:04,440 --> 00:34:06,240 演奏剛寫好的新曲 578 00:34:06,320 --> 00:34:10,640 基本上不可能合得上拍子 579 00:34:28,320 --> 00:34:31,720 花了不知道多少小時來清理它 580 00:34:31,800 --> 00:34:35,400 因為它在一盒沒有時間戳的磁帶上 581 00:34:35,480 --> 00:34:37,200 他們會拉長之類的 582 00:34:37,280 --> 00:34:42,480 謝夫需要花大量精力 消除非常多的嘶嘶聲和噪聲 583 00:34:42,560 --> 00:34:43,960 他做得非常好 584 00:34:44,040 --> 00:34:47,440 然後我們就能把它放到24軌磁帶上 585 00:34:47,520 --> 00:34:50,920 其中有一條同步音軌讓錄音更真實 我們就可以隨著它的播放演奏 586 00:34:51,000 --> 00:34:53,400 因為我們只有三個人 587 00:35:03,720 --> 00:35:06,400 第一次聽磁帶時,我很感觸 588 00:35:06,480 --> 00:35:08,440 當然,我要深入研究 589 00:35:08,520 --> 00:35:10,640 才懂得如何處理它,那也讓我感觸良多 590 00:35:10,720 --> 00:35:13,560 我對靈高說,我警告他:「聽之前 591 00:35:13,640 --> 00:35:15,080 你最好準備手帕」 592 00:35:15,160 --> 00:35:17,120 聽到我們的老朋友唱這首小歌曲時 593 00:35:17,200 --> 00:35:19,040 我唏噓不已 594 00:35:27,520 --> 00:35:31,360 只是聽到寄來的磁帶,我就已經很傷感 595 00:35:31,440 --> 00:35:36,000 我們去到錄音室,也感傷了一段時間 596 00:35:36,080 --> 00:35:39,200 他不在了,我們都在,約翰在哪? 597 00:35:40,040 --> 00:35:41,680 但我們必須克服它 598 00:35:41,760 --> 00:35:44,840 我們克服它,幻想他是去了吃午餐 599 00:35:44,920 --> 00:35:46,280 去喝杯茶 600 00:35:46,360 --> 00:35:48,960 約翰,你要燒水嗎? 601 00:35:49,040 --> 00:35:50,360 空間裏仿佛 602 00:35:50,440 --> 00:35:52,280 -有一張空椅子 -有個空間 603 00:35:53,120 --> 00:35:54,440 就在他原來坐的那裏 604 00:35:54,520 --> 00:35:56,720 我一定是約翰生命中最懂他的 605 00:35:56,800 --> 00:35:58,800 其中一人,我一定排前三 606 00:35:58,880 --> 00:36:01,880 我知道他有多喜歡工作 我知道甚麼讓他興奮 607 00:36:01,960 --> 00:36:03,840 我知道音樂怎麽吸引他 608 00:36:03,920 --> 00:36:05,520 至少在我與他共事時 609 00:36:05,600 --> 00:36:07,840 他一定會因此而高興壞了 610 00:36:10,640 --> 00:36:12,880 我們從洋子處拿到的磁帶中的 611 00:36:12,960 --> 00:36:15,160 「像小鳥一樣自由」是半首歌 612 00:36:15,240 --> 00:36:17,240 謝夫和我們三個 613 00:36:17,320 --> 00:36:20,560 我們把它當成有很多縫隙的基本音軌 614 00:36:21,480 --> 00:36:24,840 我們必須給歌曲填空 615 00:36:24,920 --> 00:36:27,080 所以這首歌是大家一起創作的 616 00:36:36,880 --> 00:36:41,160 約翰從沒完成中間部分 如果你聽原版的示範磁帶 617 00:36:41,280 --> 00:36:44,400 約翰也演奏了很多截然不同的和弦變化 618 00:36:45,000 --> 00:36:48,560 一般來説,如果有人來到錄音室說 619 00:36:48,640 --> 00:36:52,440 「我有這首歌,但它還沒完成 620 00:36:52,520 --> 00:36:54,600 你覺得怎麼樣?」我們演奏它後 621 00:36:54,680 --> 00:36:57,520 一般會說 622 00:36:57,600 --> 00:37:00,000 「等等,我不知道那個和弦好不好 623 00:37:00,080 --> 00:37:02,160 不如試一下這個和弦?」 624 00:37:02,240 --> 00:37:04,920 我們對這首歌亦這麽做了 625 00:37:05,000 --> 00:37:06,840 隨著歌詞寫好 626 00:37:06,920 --> 00:37:10,920 我們也製作好歌曲 627 00:37:11,000 --> 00:37:12,440 把約翰的聲音放進去 628 00:37:16,640 --> 00:37:18,360 如果我們能做到,就太好了 629 00:37:27,360 --> 00:37:30,080 我幾乎每天都會記得約翰或想起他 630 00:37:30,160 --> 00:37:32,160 因為他曾經在我生活裏扮演至關重要角色 631 00:37:32,240 --> 00:37:34,720 我很自豪自己認識了他 632 00:37:34,800 --> 00:37:36,920 成為了他生命裏重要的一部分 633 00:37:37,000 --> 00:37:40,840 所以我幾乎每天都會以不同方式想到他 634 00:37:40,920 --> 00:37:43,840 但製作《精選集》錄音時 635 00:37:43,920 --> 00:37:46,960 我唱歌時可以在耳機裏聽到他的聲音 636 00:37:47,040 --> 00:37:50,160 我已經很久沒有這樣的體驗 637 00:37:50,240 --> 00:37:51,840 好像回到了以前 638 00:38:04,480 --> 00:38:05,600 繼續! 639 00:38:11,480 --> 00:38:12,920 你錄下那段了嗎? 640 00:38:39,320 --> 00:38:41,520 這是優秀的披頭四作品 641 00:38:41,600 --> 00:38:43,800 對我來說,離開了這麽久以後… 642 00:38:44,640 --> 00:38:48,200 我聽它的時候,心想 「就像他們的聲音」 643 00:38:49,000 --> 00:38:51,640 我離開這種聲音太久了 644 00:38:52,120 --> 00:38:54,520 我現在聽的時候感覺自己是局外人 645 00:38:55,160 --> 00:38:57,320 而它聽起來就像披頭四,太好了 646 00:38:57,760 --> 00:39:00,960 我想我們四人彼此聯繫 647 00:39:01,040 --> 00:39:04,120 像一鍋湯,讓歌曲 648 00:39:04,200 --> 00:39:06,000 也混合了四人的風格 649 00:39:06,760 --> 00:39:09,680 將一種材料取出,味道可能相似 650 00:39:09,760 --> 00:39:11,920 但和原來的已經不同了 651 00:39:17,920 --> 00:39:20,560 首選是「像小鳥一樣自由」 652 00:39:20,640 --> 00:39:23,440 我們在1994年2月完成 653 00:39:23,520 --> 00:39:25,800 然後沒再特別做甚麼 654 00:39:25,880 --> 00:39:29,160 只是將歌放到《精選集》中 直到1995年2月 655 00:39:29,240 --> 00:39:30,240 好 656 00:39:31,360 --> 00:39:34,080 我們帶著《真愛》回到我的錄音室 657 00:39:34,160 --> 00:39:35,240 對,我懷念這個 658 00:39:36,760 --> 00:39:39,240 -很有才華,保羅 -現在準備好了 659 00:39:41,520 --> 00:39:42,800 約翰,給我們個E 660 00:40:13,840 --> 00:40:15,600 你們知道我以前喜歡 這和聲伴甚麼獨奏嗎? 661 00:40:15,680 --> 00:40:18,400 《一起來》的和聲 662 00:40:19,760 --> 00:40:20,800 -啊 -那有點… 663 00:40:20,880 --> 00:40:22,480 -它有點… -聽起來像… 664 00:40:22,560 --> 00:40:24,840 對,那類型的 665 00:40:27,280 --> 00:40:28,960 只是高了一個八度 666 00:40:29,760 --> 00:40:33,280 但到底那部分能不能在 667 00:40:33,360 --> 00:40:37,240 另一旋律上演奏… 668 00:40:39,800 --> 00:40:41,400 繼續 669 00:40:51,480 --> 00:40:54,600 然後還有那些《真正的愛》的低音和弦 670 00:40:54,680 --> 00:40:57,000 他們聚在一起,自娛自樂 671 00:40:57,080 --> 00:40:59,400 互相啟發靈感 672 00:41:03,280 --> 00:41:04,440 那很好 673 00:41:04,520 --> 00:41:06,600 他們開始唱歌,這就是披頭四 674 00:41:06,680 --> 00:41:08,280 就是這,就是那聲音 675 00:41:13,200 --> 00:41:15,000 有特定的和聲 676 00:41:15,080 --> 00:41:18,280 輕易地將我們凝聚在一起 677 00:41:25,640 --> 00:41:28,080 這就像是披頭四的聲音 678 00:41:28,160 --> 00:41:31,160 不費吹灰之力 679 00:41:35,200 --> 00:41:36,920 佐治和我唱和聲時 680 00:41:37,000 --> 00:41:39,440 靈高說我們找回感覺了 681 00:41:39,520 --> 00:41:41,720 「這就是披頭四的聲音」 682 00:41:42,160 --> 00:41:45,000 有一刻閃過瘋狂的想法,「噢,對」 683 00:41:45,080 --> 00:41:48,240 因為已經很久沒唱,變成前披頭四了 684 00:41:48,720 --> 00:41:50,280 但當然,回到樂隊 685 00:41:50,360 --> 00:41:53,080 製作這張《精選集》 我們又重回樂隊生活 686 00:41:53,160 --> 00:41:55,000 沒有中間路線可走 687 00:41:55,080 --> 00:41:57,920 謝夫,給他們看和弦,我們開始吧 688 00:41:58,760 --> 00:42:00,920 保羅,你想去下面… 689 00:42:01,560 --> 00:42:03,440 一,二,三 690 00:42:17,520 --> 00:42:18,600 四! 691 00:42:20,720 --> 00:42:22,080 好,我覺得可以了 692 00:42:22,160 --> 00:42:24,320 現在,你想合上鼓聲… 693 00:42:26,760 --> 00:42:27,880 我們有那部分嗎? 694 00:42:28,360 --> 00:42:31,280 可以,我的聲線有點… 695 00:42:31,360 --> 00:42:33,640 與約翰的不太搭,對吧? 它太… 696 00:42:37,520 --> 00:42:40,800 對,但我也可以嘗試融入他的風格 697 00:42:40,880 --> 00:42:42,360 多一點 698 00:43:00,640 --> 00:43:02,880 保羅,或者再唱一次第一段,可以嗎? 699 00:43:47,240 --> 00:43:48,760 我覺得很好 700 00:43:48,840 --> 00:43:50,640 -聽一下 -好 701 00:43:55,640 --> 00:43:57,080 聽起來就像他們 702 00:43:57,160 --> 00:43:59,280 聽起來又像披頭四了 703 00:44:00,080 --> 00:44:01,360 是的 704 00:44:01,440 --> 00:44:03,400 現在如果有第三首歌就好了 705 00:44:03,480 --> 00:44:05,040 恰好我們有 706 00:44:12,720 --> 00:44:13,720 -可以嗎? -可以 707 00:44:13,800 --> 00:44:15,840 那是另一個想法,開始時配上鼓聲 708 00:44:15,920 --> 00:44:17,320 另一問題是約翰的聲音 709 00:44:17,400 --> 00:44:18,880 -你要足夠覆蓋它… -是 710 00:44:18,960 --> 00:44:22,520 有首歌我們覺得不錯,叫《有時》 711 00:44:27,320 --> 00:44:28,680 就是標準E? 712 00:44:31,200 --> 00:44:32,720 需要很多修改 713 00:44:32,800 --> 00:44:35,040 人們必須有耐性 714 00:44:35,120 --> 00:44:36,440 譬如我們需要洋子 715 00:44:36,520 --> 00:44:38,480 允許我們大幅度修剪它 716 00:44:38,560 --> 00:44:40,960 對,接著是D和弦 717 00:44:41,040 --> 00:44:42,920 與其在副歌剩餘部分返回 718 00:44:43,000 --> 00:44:44,520 不如跳到中間 719 00:44:45,080 --> 00:44:46,280 但有很多工作要做 720 00:44:46,360 --> 00:44:48,760 我們有點擔心著手處理 721 00:44:48,840 --> 00:44:50,200 延遲? 722 00:44:50,280 --> 00:44:52,280 我們甚麼時候能睡覺? 723 00:44:52,840 --> 00:44:55,880 -佐治,那是個好問題 -不能休息 724 00:44:55,960 --> 00:44:58,520 來,稍微倒帶,然後我們聽聽 725 00:44:58,600 --> 00:45:02,480 同時聽到那盒磁帶的所有聲音 726 00:45:02,560 --> 00:45:05,760 那是時間問題,因為我們一開始想做三首 727 00:45:05,840 --> 00:45:08,080 但大家好像 728 00:45:08,160 --> 00:45:10,760 不能在同一個地方呆那麼長時間 729 00:45:10,840 --> 00:45:15,160 所以我們決定先處理完成度更高的那首 730 00:45:15,800 --> 00:45:18,520 對,我們打算做完那首 731 00:45:18,600 --> 00:45:20,840 做那首,然後… 732 00:45:22,240 --> 00:45:23,520 完成它 733 00:45:23,600 --> 00:45:26,640 下次再做另一首 734 00:45:33,480 --> 00:45:34,560 有可能 735 00:45:35,560 --> 00:45:36,800 第三段主歌 736 00:45:37,520 --> 00:45:39,560 與其他人合作的話,這件事一定就此完了 737 00:45:41,640 --> 00:45:45,720 但和披頭四一起的話,就不一定 738 00:45:45,800 --> 00:45:47,360 他們有可能完成它 739 00:45:47,440 --> 00:45:50,680 過程中總會有驚喜 740 00:45:51,280 --> 00:45:53,080 那一首可能不會消失 741 00:45:57,120 --> 00:45:58,640 那是很特別的事情 742 00:45:58,720 --> 00:46:02,000 要找到聊得來的人並不容易 743 00:46:02,080 --> 00:46:05,920 要找到能一起玩音樂的人更是難上加難 744 00:46:06,000 --> 00:46:08,960 我想大部分音樂人耗其一生 745 00:46:09,040 --> 00:46:11,560 尋找最好的鼓手、貝斯手 746 00:46:11,640 --> 00:46:12,960 結他手 747 00:46:13,040 --> 00:46:15,320 歌手來合作、表演 748 00:46:15,960 --> 00:46:17,960 因此某程度上,我感覺很幸運 749 00:46:19,240 --> 00:46:21,320 -對,好的 -那是真正的速度嗎? 750 00:46:21,400 --> 00:46:22,520 是的 751 00:46:22,720 --> 00:46:28,200 那是真正的速度,真正的速度 752 00:46:32,120 --> 00:46:36,480 這肯定是某件事情的巔峰時刻 753 00:46:36,560 --> 00:46:40,000 我們把自己的故事整合起來 754 00:46:40,080 --> 00:46:42,240 我不知道那是不是意味著終點 755 00:46:42,320 --> 00:46:45,960 約翰沒有留下多少音樂給我們演奏 756 00:46:46,040 --> 00:46:48,960 所以那一邊可能結束了 757 00:46:49,520 --> 00:46:51,400 我不認為我們三人有興趣 758 00:46:51,480 --> 00:46:53,720 一起出去表演 759 00:46:53,800 --> 00:46:55,880 因為在舞台上少了一人… 760 00:46:56,880 --> 00:46:58,000 我們無法填補 761 00:46:58,080 --> 00:47:00,040 我們大概不會再一起… 762 00:47:00,120 --> 00:47:02,680 保羅和我明年有些體育館活動 763 00:47:03,760 --> 00:47:05,400 -泥漿摔角 -一起 764 00:47:06,600 --> 00:47:08,720 泥漿摔角,我想我們會成功 765 00:47:09,720 --> 00:47:11,040 我會做裁判 766 00:47:12,800 --> 00:47:16,080 我們寫《綠門》的夥伴 767 00:47:16,160 --> 00:47:17,880 大概會出現,說… 768 00:47:18,920 --> 00:47:20,560 「那是我的重複樂段」 769 00:47:20,640 --> 00:47:23,080 還有三位披頭四成員 770 00:47:23,160 --> 00:47:24,880 但樂隊已經不在了 771 00:47:25,920 --> 00:47:28,840 我們可以以保羅、佐治、靈高的身份出現 772 00:47:29,560 --> 00:47:30,960 但不再是披頭四 773 00:47:31,040 --> 00:47:32,840 有請披頭四! 774 00:47:45,440 --> 00:47:48,600 披頭四只是…會在錄音、電影 775 00:47:49,400 --> 00:47:52,400 影像、書本 776 00:47:52,480 --> 00:47:55,000 和人們記憶中一直流傳 777 00:47:55,080 --> 00:47:58,280 披頭四已變成獨立的個體 778 00:47:58,840 --> 00:48:02,560 不依賴我們存活 779 00:48:05,600 --> 00:48:09,160 「將名為『存在』的遊戲 玩到開始的終端」 780 00:48:10,400 --> 00:48:11,880 「你永遠不知道明天會怎樣」 781 00:48:53,560 --> 00:48:54,720 來吧 782 00:48:56,080 --> 00:48:58,720 朋友們,今天真的很愉快 783 00:48:58,800 --> 00:49:00,640 -但我恐怕要走了 -我也很高興 784 00:49:00,720 --> 00:49:02,800 -我要趕飛機 -未來40年我們 785 00:49:02,880 --> 00:49:05,000 -不用再看見你了 -對 786 00:49:05,080 --> 00:49:07,360 你們可以以此作結… 787 00:49:07,440 --> 00:49:09,880 不,今天很愉快,謝謝你叫上我們,佐治 788 00:49:10,040 --> 00:49:11,160 謝謝 789 00:49:11,840 --> 00:49:13,800 很美麗,很感人 790 00:49:13,880 --> 00:49:15,800 我喜歡和你們聚會 791 00:50:36,080 --> 00:50:38,080 字幕翻譯:梁嘉裕