1 00:00:57,199 --> 00:00:58,098 Lempar. 2 00:01:01,300 --> 00:01:03,200 Lempar, Judith. Ayo. 3 00:01:14,333 --> 00:01:15,733 Sedang terbang indah, Byrd? 4 00:01:17,458 --> 00:01:18,458 Samantha Byrd. 5 00:01:19,283 --> 00:01:20,283 Tetap angkat kepalamu. 6 00:01:20,608 --> 00:01:21,508 Kembali kesana. 7 00:01:22,133 --> 00:01:23,633 Itu tidak bagus, pelatih. 8 00:01:23,658 --> 00:01:24,158 Aku... 9 00:01:24,183 --> 00:01:25,983 Kau memiliki bakat alam, Samantha. 10 00:01:26,408 --> 00:01:27,408 Bakat alam ceroboh. 11 00:01:27,433 --> 00:01:28,833 Sekarang ini sudah cukup. 12 00:01:29,358 --> 00:01:30,258 Ayolah, Byrd. 13 00:01:30,383 --> 00:01:32,983 Kau pemain paling tinggi, aku memerlukanmu di timku. 14 00:01:34,608 --> 00:01:35,608 Sekali lagi, Anna. 15 00:01:36,433 --> 00:01:37,433 Semangat untuk tim! 16 00:01:38,558 --> 00:01:39,258 Hei, Corey. 17 00:01:44,100 --> 00:01:44,900 Ayo, Sam! 18 00:01:44,925 --> 00:01:45,925 Menyatu dengan permainannya! 19 00:01:47,550 --> 00:01:48,950 Mengapa kau tidak terbang saja, Byrd. 20 00:01:49,075 --> 00:01:50,775 Sana, kau terlalu lemah. 21 00:01:50,800 --> 00:01:52,400 Berikan kesempatan bagi tim. Baiklah, Judith, itu cukup! 22 00:01:53,125 --> 00:01:54,425 Oke, gadis-gadis, kembali bekerja. 23 00:01:55,150 --> 00:01:56,150 Lemparan bebas! 24 00:01:56,775 --> 00:01:58,175 Judith, kembali ke barisan. 25 00:01:59,800 --> 00:02:00,500 Siap? 26 00:02:01,525 --> 00:02:02,525 Ini dia, Byrd. 27 00:02:02,550 --> 00:02:03,650 Oh, ayolah, guys. 28 00:02:03,675 --> 00:02:04,575 Biarkan ia istirahat. Ia bau! 29 00:02:27,688 --> 00:02:28,388 Tolong! 30 00:02:29,613 --> 00:02:30,313 Corey! 31 00:02:34,738 --> 00:02:36,338 Sam, tidak apa-apa. 32 00:02:36,423 --> 00:02:37,323 Tenang saja. 33 00:02:38,948 --> 00:02:39,948 Aku tahu kau takut... 34 00:02:39,973 --> 00:02:41,273 ...cobalah untuk bernapas... 35 00:02:41,298 --> 00:02:42,998 ...kau hanya terjatuh sedikit. 36 00:02:48,723 --> 00:02:50,223 Mengapa dia menatapku seperti itu... 37 00:02:50,248 --> 00:02:51,448 ...aku tidak melakukan apapun padanya. 38 00:02:51,573 --> 00:02:52,673 Itu bukan salahmu... 39 00:02:52,698 --> 00:02:53,598 ...Judith hanya iri padamu. 40 00:02:54,723 --> 00:02:55,523 Kuharap... 41 00:02:56,248 --> 00:02:57,048 ...oh, baiklah. 42 00:02:58,873 --> 00:03:00,473 Byrd, sebenarnya mencoba untuk terbang tadinya. 43 00:03:00,598 --> 00:03:02,998 Dia mencoba terbang karena ia tidak bisa bermain basket. 44 00:03:03,123 --> 00:03:03,823 Aku tidak... 45 00:03:05,648 --> 00:03:06,848 Kendali mulut yang bagus. 46 00:03:08,623 --> 00:03:10,323 Itu sangat menjijikan. 47 00:03:15,648 --> 00:03:17,148 Aku benar-benar minta maaf. 48 00:03:25,233 --> 00:03:25,933 Hei, Bobby. 49 00:03:33,000 --> 00:03:34,300 Oh, maafkan aku. 50 00:03:37,725 --> 00:03:38,525 Permisi. 51 00:03:38,980 --> 00:03:40,380 Aku benar-benar minta maaf, aku... 52 00:03:41,105 --> 00:03:42,305 Aku tidak melihatmu. 53 00:03:42,430 --> 00:03:43,030 Tidak. 54 00:03:43,611 --> 00:03:45,211 Maafkan aku juga telah menakutimu. 55 00:03:46,136 --> 00:03:46,936 Oh... 56 00:03:49,361 --> 00:03:50,061 Ini dia. 57 00:03:50,686 --> 00:03:53,186 Aku telah mencarinya kemana-mana. 58 00:03:53,911 --> 00:03:54,511 Ini milikmu? 59 00:03:55,036 --> 00:03:56,536 Aku menemukannya di ruang olahraga. 60 00:03:56,561 --> 00:03:58,861 Sangat luar biasa kehilangan suatu benda... 61 00:03:59,986 --> 00:04:02,186 ...dan ditemukan lagi di tempat asing. 62 00:04:03,311 --> 00:04:04,511 Itu sangat aneh tapi... 63 00:04:04,536 --> 00:04:05,336 ...ini milikmu. 64 00:04:05,861 --> 00:04:06,561 Ini. 65 00:04:07,886 --> 00:04:08,586 Terima kasih. 66 00:04:12,533 --> 00:04:13,133 Sekarang... 67 00:04:13,458 --> 00:04:15,558 ...mungkin kau bisa membantuku lagi dengan hal lain. 68 00:04:15,883 --> 00:04:17,483 Bisakah kau memberitahuku jalan ke Moss Avenue? 69 00:04:17,508 --> 00:04:18,408 Moss Avenue? 70 00:04:19,233 --> 00:04:20,433 Oh, itu berseberangan dengan kotaku. 71 00:04:20,558 --> 00:04:21,658 Oh... 72 00:04:21,983 --> 00:04:24,483 Bagaimana itu bisa terjadi? Bagaimana bisa aku bisa berada jauh dari sana? 73 00:04:24,808 --> 00:04:26,308 Itu selalu terjadi padaku setiap waktu. 74 00:04:26,433 --> 00:04:28,733 Baik sekali kau mengatakan itu, tapi aku tidak percaya. 75 00:04:28,958 --> 00:04:31,058 Oh, tidak, sungguh, itu benar. 76 00:04:31,383 --> 00:04:33,383 Apa kau mau mengantarkan aku kesana? 77 00:04:34,408 --> 00:04:36,308 Astaga, aku harus segera pulang. 78 00:04:36,933 --> 00:04:37,533 Kumohon. 79 00:04:38,058 --> 00:04:39,258 Aku akan sangat berterimakasih. 80 00:04:41,122 --> 00:04:43,022 Itu tidak terlalu jauh dari rumahmu, bukan? 81 00:04:44,347 --> 00:04:46,047 Tentu, kurasa tidak terlalu jauh. 82 00:04:46,272 --> 00:04:47,572 Kau ini sangat baik. 83 00:04:48,297 --> 00:04:49,497 Terima kasih, uh... 84 00:04:49,822 --> 00:04:50,822 Samantha Byrd. 85 00:04:51,947 --> 00:04:53,447 Terima kasih, Samantha Byrd. 86 00:04:53,772 --> 00:04:56,072 Kau bisa memanggilku Clarissa. 87 00:05:02,697 --> 00:05:03,497 Oh... 88 00:05:04,222 --> 00:05:07,122 Aku tidak tahu mengapa aku bisa tersesat. 89 00:05:09,747 --> 00:05:11,147 Apa ini jalan yang kau cari? 90 00:05:12,572 --> 00:05:13,472 Ini tidak apa-apa. 91 00:05:13,597 --> 00:05:15,097 Oke, kalau begitu, selamat tinggal. 92 00:05:15,122 --> 00:05:15,722 Tunggu. 93 00:05:16,147 --> 00:05:20,147 Aku ingin memberimu sesuatu karena telah berbuat baik pada orang asing. 94 00:05:20,499 --> 00:05:22,399 Kau tidak perlu memberiku apapun, sungguh. 95 00:05:22,524 --> 00:05:25,224 Oh, kebanyakan anak muda tidak akan sebaik ini. 96 00:05:26,149 --> 00:05:28,249 Kau harus membiarkanmu membalasmu, kumohon. 97 00:05:28,974 --> 00:05:29,874 Aku memaksa. 98 00:05:31,000 --> 00:05:33,000 Aku bisa mengabulkan... 99 00:05:33,725 --> 00:05:35,725 ...tiga permintaanmu. 100 00:05:37,950 --> 00:05:40,250 Tentu, maksudku, itu sangat keren. 101 00:05:40,675 --> 00:05:42,375 Tapi aku tidak memiliki permintaan apapun saat ini. 102 00:05:42,400 --> 00:05:43,300 Aku harus pergi. 103 00:05:43,325 --> 00:05:46,625 Jangan, kau sudah mengantarku terlalu jauh. 104 00:05:46,850 --> 00:05:49,150 Tapi aku mengerti, ini bukan lelucon, Samantha. 105 00:05:50,466 --> 00:05:51,966 Ucapkanlah permintaan pertamamu. 106 00:05:55,991 --> 00:05:56,591 Uh, oke... 107 00:05:57,716 --> 00:05:59,816 ...kuharap aku menjadi pemain terbaik di tim basket. 108 00:06:02,000 --> 00:06:04,100 Itu tidak terlalu penting, sungguh, lupakan saja. 109 00:06:04,225 --> 00:06:04,925 Aku harus pergi. 110 00:06:05,150 --> 00:06:05,850 Tunggu. 111 00:06:07,175 --> 00:06:08,575 Aku ingin kau memiliki ini. 112 00:06:11,999 --> 00:06:12,699 Ngomong-ngomong... 113 00:06:13,224 --> 00:06:14,424 ...permintaanmu akan terkabul. 114 00:06:15,749 --> 00:06:18,449 Kau akan menjadi pemain terbaik di tim. 115 00:06:24,888 --> 00:06:27,388 Satu, dua, tiga, Mustangs! 116 00:06:27,713 --> 00:06:28,213 Ya! Ayo! 117 00:06:35,999 --> 00:06:36,599 Coba lagi. 118 00:06:40,433 --> 00:06:41,133 Tidak apa-apa, Sam. 119 00:07:18,998 --> 00:07:20,898 Apa yang sedang terjadi disana? 120 00:07:21,123 --> 00:07:22,923 Aku tidak tahu, aku merasa tidak bagus. 121 00:07:23,248 --> 00:07:24,448 Anna, bagaimana perasaanmu? 122 00:07:39,933 --> 00:07:41,033 Tidak, Sam, Sam! 123 00:07:41,058 --> 00:07:42,058 Di yang satunya lagi! 124 00:07:42,083 --> 00:07:42,983 Yang satunya lagi! 125 00:07:45,922 --> 00:07:46,622 Ayo, Sam! 126 00:07:46,747 --> 00:07:47,347 Ayo! 127 00:07:49,708 --> 00:07:50,508 Coba lagi! 128 00:07:50,933 --> 00:07:52,133 Sekali lagi! 129 00:08:11,699 --> 00:08:12,799 Itu karena kau, bukan? 130 00:08:13,624 --> 00:08:15,224 Kau membuat kami kalah. 131 00:08:15,749 --> 00:08:16,549 Tidak... 132 00:08:17,174 --> 00:08:18,774 ...itu adalah permintaanmu. 133 00:08:19,099 --> 00:08:20,099 Aku hanya... 134 00:08:20,424 --> 00:08:21,124 ...mengabulkannya. 135 00:08:21,449 --> 00:08:23,349 Tapi aku ingin menjadi yang terbaik di tim. 136 00:08:24,574 --> 00:08:25,974 Aku telah menjadi yang terbaik, bukan? 137 00:08:26,199 --> 00:08:27,999 Karena yang lainnya sangat buruk. 138 00:08:28,324 --> 00:08:30,124 Well, permintaan itu sangat rumit. 139 00:08:30,349 --> 00:08:32,549 Keajaiban itu tidak seperti ilmu sains kau tahu! 140 00:08:32,574 --> 00:08:34,574 Maksudku, aku telah melakukan yang terbaik yang aku bisa. 141 00:08:34,899 --> 00:08:35,599 Hebat. 142 00:08:35,624 --> 00:08:37,224 Aku tahu kau marah, Samantha. 143 00:08:37,349 --> 00:08:38,849 Karena itu aku disini. 144 00:08:38,974 --> 00:08:43,874 Lain kali, kau harus sangat berhati-hati mengucapkan permintaanmu... 145 00:08:43,999 --> 00:08:47,899 ...dan sangat jelas dalam pengucapan... 146 00:08:48,924 --> 00:08:49,924 ...adakah permintaanmu yang lain? 147 00:08:50,049 --> 00:08:51,649 Tidak untuk saat ini, terima kasih. 148 00:08:51,974 --> 00:08:52,974 Aku harus pergi. 149 00:08:58,599 --> 00:09:01,399 Wanita aneh itu mengatakan itu miliknya dan memberikannya lagi padamu? 150 00:09:02,124 --> 00:09:02,824 Ya. 151 00:09:04,149 --> 00:09:05,249 Apa masalahmu? 152 00:09:05,274 --> 00:09:06,374 Masalahnya adalah kau! 153 00:09:06,799 --> 00:09:08,299 Kapan kau akan keluar dari tim ini? 154 00:09:10,124 --> 00:09:11,624 Itu kesalahanmu saat kita kalah kemarin. 155 00:09:11,749 --> 00:09:13,649 Aku tidak melihat kalian berdua bermain dengan hebat. 156 00:09:13,974 --> 00:09:17,174 Itu karena waktu menjadi buruk ketika Byrd ada di sekitar kami. 157 00:09:17,599 --> 00:09:19,499 Tinggalkan saja aku sendiri! 158 00:09:19,724 --> 00:09:22,924 Aku harap semua orang pergi (buzz of). *Buzz off : berdengung 159 00:09:39,122 --> 00:09:39,822 Cory? 160 00:09:41,022 --> 00:09:41,622 Judith? 161 00:09:41,947 --> 00:09:42,647 Anna? 162 00:10:48,622 --> 00:10:49,322 Oh, tidak. 163 00:10:54,799 --> 00:10:55,799 Kumohon, apa... 164 00:10:56,024 --> 00:10:57,124 ...apa ada orang disini?... 165 00:10:57,249 --> 00:10:57,949 ...aku... 166 00:10:58,674 --> 00:11:00,174 ...aku tidak bermaksud seperti ini, sungguh... 167 00:11:00,199 --> 00:11:01,199 ...maafkan aku. 168 00:11:03,924 --> 00:11:06,024 Mr. Johnson, aku, oh... 169 00:11:20,899 --> 00:11:21,599 Tidak... 170 00:11:48,833 --> 00:11:50,733 Aku tidak bermaksud seperti ini, Clarissa! 171 00:11:51,658 --> 00:11:52,758 Tidak untuk semua orang. 172 00:11:54,883 --> 00:11:55,583 Halo? 173 00:11:55,666 --> 00:11:56,666 Ada orang disana? 174 00:11:56,991 --> 00:11:57,591 Kumohon. 175 00:12:00,116 --> 00:12:02,116 Clarissa! 176 00:12:08,341 --> 00:12:09,041 Bobby! 177 00:12:11,122 --> 00:12:11,722 Ibu! 178 00:12:12,247 --> 00:12:12,847 Ayah! 179 00:12:17,972 --> 00:12:18,672 Tidak, jangan! 180 00:12:19,097 --> 00:12:20,297 Itu Ibu atau Ayahku! 181 00:12:20,792 --> 00:12:21,692 Oh... 182 00:12:22,617 --> 00:12:23,517 ...Ya Tuhan. 183 00:12:24,842 --> 00:12:25,342 Maaf. 184 00:12:27,067 --> 00:12:28,167 Lihat apa yang telah kau lakukan. 185 00:12:28,392 --> 00:12:31,392 Aku tahu kau tidak akan senang dengan permintaanmu. 186 00:12:31,917 --> 00:12:33,317 Ini semua salah Judith. 187 00:12:33,642 --> 00:12:34,842 Jika saja dia tidak jahat. 188 00:12:35,867 --> 00:12:38,567 Aku tidak mengatakan semua orang harus menjadi lalat. 189 00:12:38,592 --> 00:12:41,992 Aku tahu tapi ingatlah apa yang kau katakan. 190 00:12:42,917 --> 00:12:44,817 Pergi (buzz off)? *Buzz off : berdengung 191 00:12:45,542 --> 00:12:48,442 Aku mengikuti perintahmu sebaik aku bisa. 192 00:12:49,067 --> 00:12:50,567 Aku memang punya kekuatan, Sam... 193 00:12:52,992 --> 00:12:54,492 ...aku tidak bisa membaca pikiran orang. 194 00:12:56,217 --> 00:12:57,317 Aku melakukan yang diperintahkan. 195 00:12:58,542 --> 00:13:01,142 Tapi apa untungnya permintaanmu terkabul jika itu hanya menjadi bumerang? 196 00:13:01,167 --> 00:13:03,067 Mereka tidak pernah mengatakan itu bumerang. 197 00:13:04,592 --> 00:13:05,492 Bagaimanapun juga... 198 00:13:05,917 --> 00:13:07,417 ...kau masih memiliki satu permintaan lagi. 199 00:13:08,042 --> 00:13:09,642 Kau hanya perlu berhati-hati. 200 00:13:10,067 --> 00:13:12,467 Ini permintaan terakhirmu. 201 00:13:16,092 --> 00:13:16,792 Aku harap... 202 00:13:19,217 --> 00:13:20,517 Benar, aku... 203 00:13:21,842 --> 00:13:22,942 Tinggal sekali lagi, benar? 204 00:13:23,967 --> 00:13:24,867 Gunakan waktumu. 205 00:13:39,934 --> 00:13:40,434 Oke! 206 00:13:40,959 --> 00:13:41,659 Aku tahu permintaanku! 207 00:13:42,584 --> 00:13:42,984 Ya? 208 00:13:44,409 --> 00:13:45,509 Katakan padaku permintaanmu. 209 00:13:46,834 --> 00:13:49,434 Aku harap semuanya kembali normal... 210 00:13:49,859 --> 00:13:53,259 ...kembali sebelum kejadian lalat ini, kecuali... 211 00:13:53,684 --> 00:13:55,984 ...aku ingin Judith menjadi temanku. 212 00:13:57,209 --> 00:13:57,909 Baiklah. 213 00:13:58,134 --> 00:13:59,034 Oh, tidak, tunggu... 214 00:13:59,959 --> 00:14:02,959 ...aku ingin Judith berpikir akulah yang terhebat. 215 00:14:09,184 --> 00:14:10,184 Aku mengerti. 216 00:14:18,809 --> 00:14:19,709 Kau bicara dengan siapa, sayang? 217 00:14:19,734 --> 00:14:20,634 Apa Ayah baik-baik saja? 218 00:14:20,659 --> 00:14:21,759 Tentu, ia sedang di ruang keluarga. 219 00:14:28,234 --> 00:14:28,734 Halo. 220 00:14:29,659 --> 00:14:30,559 Silahkan tunggu sebentar. 221 00:14:31,484 --> 00:14:32,984 Seseorang bernama Judith. 222 00:14:37,709 --> 00:14:38,809 Sam, sebelah sini. 223 00:14:42,322 --> 00:14:44,222 Apa kau menyukainya? Aku membuatnya khusus untukmu. 224 00:14:44,947 --> 00:14:45,647 Ini bagus. 225 00:14:46,472 --> 00:14:47,372 Dan apa kau menyukai ini? 226 00:14:48,397 --> 00:14:48,797 Hebat. 227 00:14:48,999 --> 00:14:50,199 Ini seperti rambutmu. 228 00:14:50,324 --> 00:14:52,524 Ayo, nona-nona, banyak pekerjaan yang harus kita lakukan. 229 00:14:53,549 --> 00:14:54,049 Sam? 230 00:14:54,674 --> 00:14:55,174 Judith? 231 00:14:55,299 --> 00:14:56,699 Apa lagi yang kau tunggu? 232 00:14:56,724 --> 00:14:57,824 Bergegaslah sekarang. 233 00:15:00,322 --> 00:15:02,922 Lihat, ini, biarkan kubawakan seragam bersih. 234 00:15:06,147 --> 00:15:06,747 Halo? 235 00:15:06,772 --> 00:15:10,072 Tidak peduli apapun yang Byrd kenakan, ia tetap bencana berjalan. 236 00:15:10,827 --> 00:15:12,227 Dan apa yang telah kau lakukan pada rambutmu? 237 00:15:12,922 --> 00:15:13,922 Tidakkah kau menyukainya? 238 00:15:13,947 --> 00:15:14,847 Ini seperti milik Sam. 239 00:15:15,772 --> 00:15:16,772 Apa ada orang di rumah? 240 00:15:20,529 --> 00:15:21,429 Bisakah kau membantuku? 241 00:15:22,554 --> 00:15:23,154 Aku? 242 00:15:23,379 --> 00:15:24,079 Membantumu? 243 00:15:24,533 --> 00:15:25,333 Kau memiliki bakat alami. 244 00:15:25,658 --> 00:15:26,958 Tunjukan padaku bagaimana kau melakukannya. 245 00:15:28,483 --> 00:15:29,683 Oke, tentu. 246 00:15:38,933 --> 00:15:39,733 Kau hebat. 247 00:15:40,058 --> 00:15:41,858 Itu cara yang kuinginkan untuk menembak bola. 248 00:15:49,183 --> 00:15:50,283 Apa yang akan kau ambil? 249 00:15:50,508 --> 00:15:51,308 Aku tidak tahu. 250 00:15:51,333 --> 00:15:52,233 Apa yang akan kau ambil? 251 00:15:52,558 --> 00:15:54,758 Apapun yang kau ambil, karena kaulah yang terhebat. 252 00:15:58,583 --> 00:16:00,783 Dan mungkin di akhir minggu kita bisa berbelanja... 253 00:16:00,808 --> 00:16:03,308 ...maksudku kau harus memberitahuku dimana kau membeli sepatu hebatmu itu. 254 00:16:04,533 --> 00:16:06,133 Seperti sepatu biasa ini? 255 00:16:06,258 --> 00:16:07,758 Tapi aku suka warnanya. 256 00:16:08,083 --> 00:16:09,583 Ya, warna hitam biasa. 257 00:16:10,208 --> 00:16:13,408 Apa kau pernah tahu darimana warna-warna keren dari pensil warna? 258 00:16:13,663 --> 00:16:15,363 Aku baru saja ingin menanyakannya. 259 00:16:15,388 --> 00:16:18,088 Kau bisa mendapatkan banyak warna hanya dari warna dasar. 260 00:16:20,411 --> 00:16:21,611 Sam, bisakah aku bicara denganmu? 261 00:16:22,136 --> 00:16:22,536 Tentu. 262 00:16:22,761 --> 00:16:23,361 Sendirian. 263 00:16:24,086 --> 00:16:25,686 Uh, oke, tentu. 264 00:16:26,411 --> 00:16:27,211 Dengar, Sam... 265 00:16:27,336 --> 00:16:28,336 ...aku akan menemui nanti... 266 00:16:28,361 --> 00:16:29,861 ...mungkin kita bisa belajar bersama nanti malam? 267 00:16:31,122 --> 00:16:32,722 Aku nanti ada urusan, maaf. 268 00:16:33,247 --> 00:16:34,747 Ayo, suatu saat. 269 00:16:35,872 --> 00:16:36,372 Sampai nanti. 270 00:16:39,697 --> 00:16:40,497 Apa yang sedang terjadi? 271 00:16:40,922 --> 00:16:41,922 Ada apa dengan dia? 272 00:16:42,147 --> 00:16:44,147 Kau tidak akan mempercayainya, itu... 273 00:16:44,772 --> 00:16:45,472 ...aku... 274 00:16:45,897 --> 00:16:47,297 ...itu pasti karena ada sesuatu yang lain. 275 00:16:48,122 --> 00:16:49,322 Aku merasa ada sesuatu yang aneh. 276 00:16:51,122 --> 00:16:51,522 Apa... 277 00:16:51,547 --> 00:16:52,447 ...apa yang harus kulakukan? 278 00:16:53,972 --> 00:16:57,572 Jika musuh lama terburukmu menjadi teman baru terbaikmu... 279 00:16:57,997 --> 00:16:59,297 ...bukankah kau seharusnya menjadi lebih bahagia? 280 00:17:05,422 --> 00:17:06,322 Hai, Sam... 281 00:17:06,347 --> 00:17:08,847 ...ini Judith, kau tidak menjawab, jadi aku akan meneleponmu lagi nanti. 282 00:17:09,672 --> 00:17:11,872 Hai, ini Judith lagi, telepon aku nanti... 283 00:17:11,897 --> 00:17:13,097 Hai, dimana kau? 284 00:17:13,222 --> 00:17:14,322 Ini Judith, telepon aku. 285 00:17:15,647 --> 00:17:17,547 Hai, ini Judith, aku akan meneleponmu lagi nanti. 286 00:17:18,272 --> 00:17:18,872 Sam? 287 00:17:35,288 --> 00:17:36,388 Ini hanya aku. Judith. 288 00:17:37,413 --> 00:17:37,813 Apa... 289 00:17:37,838 --> 00:17:39,038 ...apa yang kau lakukan disini? 290 00:17:39,863 --> 00:17:41,263 Aku bersembunyi di lemarimu. 291 00:17:42,288 --> 00:17:42,988 Apa kau gila? 292 00:17:43,013 --> 00:17:44,913 Kau bilang kita bisa belajar bersama suatu saat. 293 00:17:44,938 --> 00:17:45,838 Tidak malam ini. 294 00:17:45,863 --> 00:17:46,863 Ini sudah terlalu malam. 295 00:17:47,662 --> 00:17:49,262 Sam, apa kau menggunakan telepon? 296 00:17:49,388 --> 00:17:50,088 Tidak, Bu. 297 00:17:50,213 --> 00:17:51,413 Semua baik-baik saja. 298 00:17:51,538 --> 00:17:53,638 Kau tahu, kau tidak boleh menggunakan telepon di malam hari. 299 00:17:53,963 --> 00:17:55,363 Ya, selamat malam, Bu. 300 00:17:57,288 --> 00:17:58,988 Aku menyukai kamarmu. 301 00:17:59,013 --> 00:18:00,713 Baju ini sangat keren. 302 00:18:00,838 --> 00:18:01,538 Diam! 303 00:18:02,738 --> 00:18:03,838 Kita harus sangat tidak berisik... 304 00:18:03,863 --> 00:18:05,763 ...lalu kita cari cara untuk mengeluarkanmu dari sini. 305 00:18:06,288 --> 00:18:06,888 Maaf. 306 00:18:13,066 --> 00:18:13,666 Selamat tinggal, Bu. 307 00:18:13,691 --> 00:18:14,791 Aku akan menemuimu sepulang sekolah. 308 00:18:14,916 --> 00:18:15,816 Hati-hati. 309 00:18:16,716 --> 00:18:17,316 Hai. 310 00:18:18,841 --> 00:18:20,541 Kupikir kau akan senang jika pergi ke sekolah bersama. 311 00:18:20,666 --> 00:18:21,166 Tidak! 312 00:18:22,891 --> 00:18:23,491 Sam, tunggu! 313 00:18:23,516 --> 00:18:24,016 Ada apa? 314 00:18:24,041 --> 00:18:25,341 Kupikir kita sahabat. 315 00:18:30,000 --> 00:18:30,800 Jalan pintas. 316 00:18:31,447 --> 00:18:32,747 Berhenti menggangguku! 317 00:18:32,772 --> 00:18:33,572 Apa maksudmu? 318 00:18:41,333 --> 00:18:41,733 Kau... 319 00:18:41,758 --> 00:18:42,458 Aku tahu... 320 00:18:42,783 --> 00:18:43,283 ...aku tahu... 321 00:18:43,408 --> 00:18:44,108 ...aku tahu. 322 00:18:44,533 --> 00:18:45,733 Kau masih tidak bahagia. 323 00:18:46,558 --> 00:18:48,258 Permintaan yang kau kabulkan itu menghancurkan hidupku. 324 00:18:48,683 --> 00:18:49,683 Halo semuanya. 325 00:18:50,622 --> 00:18:52,422 Aku tidak ingin kau menjadi tidak bahagia. 326 00:18:52,747 --> 00:18:54,647 Aku hanya ingin mencoba untuk... 327 00:18:55,072 --> 00:18:56,472 ...membayar kebaikanmu. 328 00:18:56,497 --> 00:18:57,897 Kuharap aku tidak pernah bertemu denganmu. 329 00:18:58,322 --> 00:18:59,522 Apa yang kalian bicarakan? 330 00:18:59,547 --> 00:19:01,547 Jika itulah yang kau inginkan... 331 00:19:01,572 --> 00:19:03,372 ...aku akan membatalkan permintaan terakhirmu... 332 00:19:03,397 --> 00:19:04,697 ...dan memberimu kesempatan lagi. 333 00:19:04,922 --> 00:19:06,822 Sam, kau bertemu banyak orang-orang yang menarik. 334 00:19:06,847 --> 00:19:07,847 Itu bukan keinginanku. 335 00:19:09,172 --> 00:19:10,072 Buatlah permintaanmu 336 00:19:12,797 --> 00:19:13,797 Ini keinginanku... 337 00:19:14,122 --> 00:19:15,322 ...kuharap aku tidak pernah bertemu denganmu. 338 00:19:17,847 --> 00:19:18,747 Apa itu harapanmu? 339 00:19:19,672 --> 00:19:20,872 Tidak, inilah permintaanku yang lengkap. 340 00:19:22,697 --> 00:19:23,597 Kuharap aku... 341 00:19:24,022 --> 00:19:24,622 Menyingkirlah! 342 00:19:25,447 --> 00:19:26,647 Inilah yang membuatmu menjadi yang terhebat. 343 00:19:26,772 --> 00:19:28,172 Kuharap aku tidak pernah bertemu denganmu... 344 00:19:29,997 --> 00:19:32,597 ...kuharap kau justru bertemu dengan Judith. 345 00:19:57,344 --> 00:19:58,644 Jadi, apa kau sudah tahu apa keinginanmu? 346 00:20:02,288 --> 00:20:04,388 Apa yang kau lakukan disini, Byrd? 347 00:20:04,513 --> 00:20:06,513 Kehilangan kompasmu untuk menentukan arah migrasimu? 348 00:20:07,038 --> 00:20:07,938 Dia kembali. 349 00:20:08,263 --> 00:20:11,163 Jika kau tidak keberatan, aku sedang mengadakan obrolan pribadi disini. 350 00:20:12,288 --> 00:20:12,888 Oh, tentu. 351 00:20:19,213 --> 00:20:20,013 Kuharap... 352 00:20:21,166 --> 00:20:22,366 ...dimanapun aku sedang berada... 353 00:20:22,391 --> 00:20:24,691 ...orang-orang berkumpul untuk mengagumiku. 354 00:20:33,377 --> 00:20:34,277 Oh, lihat. 355 00:20:34,602 --> 00:20:35,502 Cantik sekali. 356 00:20:39,327 --> 00:20:39,927 Ya!