1 00:01:03,750 --> 00:01:09,583 Vi har rejst langt gennem tid og rum. 2 00:01:09,750 --> 00:01:12,000 Se, hvad der er sket. 3 00:01:17,416 --> 00:01:20,708 Hvad blev der af Beyonder? Og hvor er jeg? 4 00:01:22,166 --> 00:01:25,958 Fifth Avenue? Det kan ikke passe. Hvor længe var jeg væk? 5 00:01:26,125 --> 00:01:29,958 Hvad er der sket her? Tante May. 6 00:01:32,291 --> 00:01:38,291 Nej. Hele Queens. Astoria. Forest Hills. Alt er ødelagt. 7 00:01:38,458 --> 00:01:39,708 Tante May. 8 00:01:42,125 --> 00:01:46,416 Din tante May eksisterer ikke længere i denne verden. 9 00:01:46,583 --> 00:01:49,458 Nu er det nok, Beyonder. Jeg vil have nogle svar. 10 00:01:49,625 --> 00:01:52,583 Hvem er ansvarlig for ødelæggelserne? 11 00:01:52,708 --> 00:01:54,166 Det er du, Spider-Man. 12 00:01:54,333 --> 00:01:56,500 -Hvad? -Det er du. 13 00:01:59,250 --> 00:02:02,375 Hvad er det nu for en syg leg, du leger, Beyonder? 14 00:02:02,500 --> 00:02:05,000 Spider-sans. Fare. 15 00:02:09,875 --> 00:02:14,333 -Godt ramt, broder Gnom. -Hold dig til mig, knægt. 16 00:02:14,458 --> 00:02:19,208 Når vi har jævnet Manhattan med jorden, er du en rigtig djævel. 17 00:02:19,375 --> 00:02:24,000 Har Den Gule Djævel og Den Grønne Gnom smadret byen? 18 00:02:24,166 --> 00:02:27,250 Er de da blevet rablende gale? 19 00:02:27,458 --> 00:02:32,250 Her er J3-nødradioen, der sender fra Daily Bugle-bygningen. 20 00:02:32,416 --> 00:02:36,333 Vi fortsætter dækningen af Spider-Mans krig mod byen. 21 00:02:36,458 --> 00:02:40,291 Jeg håber, at nationalgarden vil redde os fra denne ulovlige belejring. 22 00:02:41,583 --> 00:02:46,000 Udsendelsen er aflyst. Lyttertallene er for lave. 23 00:02:46,208 --> 00:02:50,291 Der var ikke nogen lyttere tilbage i byen. 24 00:02:52,250 --> 00:02:53,750 Slip ham, din... 25 00:02:53,958 --> 00:02:59,875 Vores chef vil have mikrobølgesenderen op på taget af J3 Kommunikation. 26 00:03:00,000 --> 00:03:03,208 Men den er beskyttet af et omfattende sikkerhedssystem. 27 00:03:03,375 --> 00:03:05,500 -Hjælp ham ikke, Jonah. -Nej! 28 00:03:05,708 --> 00:03:09,750 Tal, eller din højre hånd bliver afskediget. 29 00:03:09,958 --> 00:03:13,000 Jeg kan deaktivere sikkerhedssystemet med min håndflade. 30 00:03:13,166 --> 00:03:16,583 Udmærket. Vi har ikke længere brug for dig. 31 00:03:18,625 --> 00:03:20,708 Jeg har dig. 32 00:03:22,083 --> 00:03:25,833 -Hvad sker der, Robertson? -Jeg ville gøre mere, hvis jeg kunne. 33 00:03:26,000 --> 00:03:28,458 -Jonah havde ret. -Hvad taler du om? 34 00:03:28,625 --> 00:03:33,458 Jeg taler om ødelæggelsen af byen. Og troldene, du sendte efter Jonah og mig. 35 00:03:33,625 --> 00:03:35,583 Troldene? I The Bugle? 36 00:03:42,458 --> 00:03:45,000 I skal betale, for det I har gjort. 37 00:03:45,208 --> 00:03:48,458 -Hvorfor gjorde du det? -I lagde Manhattan øde. 38 00:03:48,625 --> 00:03:51,208 Og Queens. Hvorfor skulle jeg være vred på jer? 39 00:03:52,583 --> 00:03:57,500 -Vi gjorde, hvad du bad os om. -Jeg har aldrig bedt jer om noget. 40 00:03:57,708 --> 00:04:01,708 Det må være ham den anden, chefen advarede os imod. 41 00:04:01,875 --> 00:04:07,333 -"Den anden"? -Ja, jeg tror, du har ret. 42 00:04:08,333 --> 00:04:11,958 Men en god gnom falder aldrig for det samme trick to gange. 43 00:04:17,958 --> 00:04:21,458 Vi har, hvad vi har brug for her. Gør opgaven færdig, Gule Djævel. 44 00:04:21,625 --> 00:04:23,875 Med fornøjelse. 45 00:04:47,125 --> 00:04:51,708 Tænk, at The Bugle er ødelagt. 46 00:04:51,875 --> 00:04:57,250 -Mit livsværk er ødelagt. -Hold op med at klage dig. 47 00:05:01,833 --> 00:05:04,500 Mange tak. 48 00:05:10,166 --> 00:05:15,708 Jeg havde ret med hensyn til dig, men jeg troede ikke, du ville gå så langt. 49 00:05:15,875 --> 00:05:19,500 Jeg vil gerne høre hele smøren, men ikke nu. 50 00:05:27,958 --> 00:05:32,291 Nu ved jeg, hvorfor de tåbelige trolde var så længe om det. 51 00:05:32,458 --> 00:05:36,250 Jeg har tænkt på, hvornår du kom tilbage, kære klon. 52 00:05:36,416 --> 00:05:39,166 Og i min dragt. 53 00:05:40,166 --> 00:05:43,500 Den stemme. Han lyder som mig. 54 00:05:43,708 --> 00:05:50,291 Jeg foragter dig. Og derfor skal du udslettes. 55 00:05:50,458 --> 00:05:55,500 Jeg hader nemlig kloner. 56 00:05:57,708 --> 00:06:03,500 Han lyder som Carnage, men har min dragt. Og min stemme. 57 00:06:16,583 --> 00:06:18,458 Han klemmer mig så hårdt... 58 00:06:20,125 --> 00:06:22,416 ...at jeg ikke kan trække vejret. 59 00:06:23,833 --> 00:06:25,083 Hvad? Nej! 60 00:06:35,416 --> 00:06:40,000 Beyonder. Hvad er der galt? Er du okay? 61 00:06:40,166 --> 00:06:42,708 Nej, han er meget svag. 62 00:06:42,875 --> 00:06:48,625 -Med alle hans kræfter? -Fordi han ikke er i vores egen dimension. 63 00:06:48,833 --> 00:06:55,208 Hans kræfter mindskes, jo længere han befinder sig i denne ukendte virkelighed. 64 00:06:55,375 --> 00:07:01,291 Hvil dig, og lad mit livssupportsystem forynge dig så meget som muligt. 65 00:07:01,458 --> 00:07:05,000 Madame Web, fortæl mig, hvad der sker. Jeg har brug for din hjælp. 66 00:07:05,166 --> 00:07:09,708 Du må hjælpe dig selv. Men det betyder ikke, at du er alene. 67 00:07:09,875 --> 00:07:11,208 Se. 68 00:07:12,333 --> 00:07:13,625 Er jeg blevet skør? 69 00:07:15,583 --> 00:07:19,625 Skal han være vores leder? Nu må du stoppe. 70 00:07:19,833 --> 00:07:23,083 Jeg bør lede gruppen. Jeg er den rigtige Spider-Man. 71 00:07:23,250 --> 00:07:27,458 Jeg ved ikke, hvilket narrespil det er, men jeg er den rigtige Spider-Man. 72 00:07:27,583 --> 00:07:29,416 Den rigtige Peter Parker. 73 00:07:30,958 --> 00:07:33,833 -Gæt igen. -Se, Pete, gamle dreng. 74 00:07:34,000 --> 00:07:35,875 Vi er lige så rigtige, som du er. 75 00:07:36,083 --> 00:07:39,083 Men hvordan kan det være? 76 00:07:39,250 --> 00:07:42,166 Madame Web siger, at vi er fra forskellige dimensioner. 77 00:07:42,333 --> 00:07:48,166 Virkeligheden er som en flod, der deler sig i mange bifloder. 78 00:07:48,333 --> 00:07:53,583 Disse Spider-Men er fra parallelle realiteter, der også er virkelige. 79 00:07:53,750 --> 00:07:57,416 De er alle dig med små forskelle. 80 00:07:57,583 --> 00:07:59,083 Lad ikke de her bekymre dig. 81 00:07:59,250 --> 00:08:02,583 De er en souvenir fra min sidste kamp mod Doc Ock. 82 00:08:02,708 --> 00:08:09,208 Deler I alle mit liv og mine spider-kræfter? 83 00:08:09,375 --> 00:08:14,125 Ikke os alle. Jeg har hverken dit liv eller dine kræfter. 84 00:08:14,291 --> 00:08:17,625 -Hvem er du så? -Du vil ikke tro mig, hvis jeg siger det. 85 00:08:17,833 --> 00:08:22,708 Jeg er her for at hjælpe, skønt jeg ikke er forberedt på noget sådant. 86 00:08:22,875 --> 00:08:24,708 Vi blev alle fanget midt i noget. 87 00:08:24,875 --> 00:08:28,583 Jeg lider af et mindre mutationsproblem. 88 00:08:28,708 --> 00:08:31,375 Jeg vil helst ikke høre din historie. 89 00:08:31,500 --> 00:08:34,291 I må alle høre Scarlet Spiders historie. 90 00:08:34,458 --> 00:08:40,583 Vi er i hans virkelighed, og uhyret, du mødte, var hans tvilling. 91 00:08:40,750 --> 00:08:42,833 Se! 92 00:08:43,000 --> 00:08:47,000 Jeg hedder Ben Reilly. Jeg er i familie med denne virkeligheds Peter Parker. 93 00:08:47,208 --> 00:08:49,291 -Hvordan? -Jeg er hans klon. 94 00:08:49,458 --> 00:08:52,291 Måske er han min klon. Vi ved det ikke helt. 95 00:08:52,458 --> 00:08:56,708 Denne dimensions Peter Parker havde det svært. Han havde mistet sin onkel Ben. 96 00:08:56,875 --> 00:08:59,875 Så døde hans tante May. Det gjorde ham næsten gal. 97 00:09:00,083 --> 00:09:03,208 Men Parker krydsede en strålende videnskabsmands vej. 98 00:09:03,375 --> 00:09:05,583 En ekspert i genetisk kloning. Han hed... 99 00:09:05,708 --> 00:09:08,708 -Miles Warren. -Du har vist mødt ham. 100 00:09:08,875 --> 00:09:12,708 Han klonede Spider-Man. Og for at gøre tingene værre 101 00:09:12,875 --> 00:09:15,708 stak klonen af. Jeg troede, at jeg var den klon. 102 00:09:15,875 --> 00:09:19,250 Jeg prøvede at holde mig fra Peters liv ved at få ny identitet. 103 00:09:19,416 --> 00:09:25,333 Jeg farvede mit hår og skiftede navn til Ben Reilly. Jeg huskede ikke min fortid. 104 00:09:25,458 --> 00:09:29,500 -Den havde Warren stjålet fra mig. -Jeg ved, hvad du har været igennem. 105 00:09:29,708 --> 00:09:32,708 Warren skabte en klon i min verden med samme problem. 106 00:09:37,875 --> 00:09:41,375 -Peter, jeg er kommet tilbage til dig. -Mary Jane. 107 00:09:45,291 --> 00:09:48,250 -Men jeg... -Mary Jane, hvad er der i vejen? 108 00:09:48,416 --> 00:09:52,125 -Er jeg ikke den rigtige Mary Jane? -Det er korrekt. 109 00:09:52,291 --> 00:09:57,750 -Hvorfor sagde du det ikke bare? -Kloningsprocessen har vist sig ustabil. 110 00:09:57,958 --> 00:10:00,458 -I falder fra hinanden. -Mary Jane, nej! 111 00:10:00,583 --> 00:10:04,166 -Det er for sent. -Warren! Hvor er du? 112 00:10:04,333 --> 00:10:05,875 Glem det. 113 00:10:06,083 --> 00:10:07,750 Du skal vide én ting. 114 00:10:07,958 --> 00:10:11,708 Hvis bare en del af mig er som den rigtige Mary Jane, 115 00:10:11,875 --> 00:10:16,000 så elsker hun Peter Parker højere end noget andet i verden. 116 00:10:16,166 --> 00:10:18,333 Højere end noget andet... 117 00:10:18,458 --> 00:10:20,958 Nej! 118 00:10:21,125 --> 00:10:23,958 Mary Jane! 119 00:10:27,250 --> 00:10:29,833 Måske gør jeg forbløffende fremskridt. 120 00:10:30,000 --> 00:10:32,958 -Jeg hader ham for det. -Det gjorde min Peter også. 121 00:10:33,125 --> 00:10:35,875 Men han hadede mig, klonen, endnu mere. 122 00:10:36,083 --> 00:10:40,750 Da jeg blev til Scarlet Spider, blev han virkelig vred. 123 00:10:40,958 --> 00:10:43,708 Det næste store slag kom fra doktor Curt Connors. 124 00:10:43,875 --> 00:10:46,875 Han opdagede, at ifølge vores genetiske strukturer 125 00:10:47,000 --> 00:10:52,583 var Peter måske klonen. Den nyhed var dråben for Peter. 126 00:10:52,750 --> 00:10:54,500 Nu hadede han mig endnu mere. 127 00:10:54,708 --> 00:10:57,416 Det lyder som en dårlig historie i en tegneserie. 128 00:10:57,583 --> 00:11:01,583 Det bliver værre. Jeg forsøgte at forhindre en af Kingpins forbrydelser. 129 00:11:01,708 --> 00:11:04,625 Han havde skabt en interdimensionel transportenhed, 130 00:11:04,833 --> 00:11:06,583 som gjorde ham uovervindelig. 131 00:11:06,708 --> 00:11:11,875 Mit andet jeg dukkede op. Jeg troede, han kom for at hjælpe mig, men nej. 132 00:11:12,083 --> 00:11:16,458 Han ville af med mig en gang for alle. 133 00:11:17,708 --> 00:11:22,750 -Så kom den fra en anden dimension. -Carnage-symbioten. 134 00:11:22,958 --> 00:11:26,208 Draget af Peters had blev den forbundet med ham 135 00:11:26,375 --> 00:11:28,958 og gjorde ham fuldstændig vanvittig. 136 00:11:29,125 --> 00:11:34,291 -Så vi er i din virkelighed. -Hvad har det med os andre at gøre? 137 00:11:34,458 --> 00:11:37,000 Hvad angår det os? Eller dig? 138 00:11:37,166 --> 00:11:41,250 Se ind i fremtiden, og fortæl mig, hvad I ser. 139 00:11:47,583 --> 00:11:51,708 Portalen er åbnet. Antennen, der blev stjålet fra J3 Kommunikation, 140 00:11:51,875 --> 00:11:55,250 har forstærket brandbomben på transportenheden. 141 00:11:55,416 --> 00:11:57,250 Og den eksploderer snart. Nu! 142 00:12:20,625 --> 00:12:25,208 Spider-Carnage vil forbinde en opløsningsbombe 143 00:12:25,375 --> 00:12:28,000 til doktor Ohns tidsportal. 144 00:12:28,208 --> 00:12:32,375 Eksplosionen bliver forstørret og vil nå andre dimensioner. 145 00:12:32,500 --> 00:12:39,000 Den vil tilintetgøre samtlige virkeligheder på tværs af rum og tid. 146 00:12:39,208 --> 00:12:41,208 Jeg har allerede set det ske. 147 00:12:41,375 --> 00:12:43,875 Hvis det er sket, hvordan kan vi så stå her? 148 00:12:44,083 --> 00:12:50,000 Da ødelæggelsen nåede mit hjem, brugte jeg mine kræfter til at rulle tiden tilbage. 149 00:12:50,208 --> 00:12:54,708 Det var ekstremt hårdt for mig. Vi er nu i denne virkeligheds fortid. 150 00:12:54,875 --> 00:12:59,708 Spider-Carnage har endnu ikke udløst anordningen. I må standse ham. 151 00:12:59,875 --> 00:13:01,875 Men du kan overskride tiden. 152 00:13:02,083 --> 00:13:05,375 Hvorfor rejser du ikke tilbage i tiden og forhindrer det? 153 00:13:05,500 --> 00:13:10,875 Madame Web og jeg er væsner, der kan rejse igennem forskellige virkeligheder, 154 00:13:11,083 --> 00:13:13,583 men vi er magtesløse. 155 00:13:13,708 --> 00:13:18,625 Vi kan ikke blive i denne ene virkelighed for at holde det, vi ændrer, stabilt. 156 00:13:18,833 --> 00:13:24,125 Det kræver alt dette, for at vi kunne forblive her indtil nu. 157 00:13:24,291 --> 00:13:29,291 Og når vi rejser, vil det være, som havde vi aldrig været her. 158 00:13:29,458 --> 00:13:33,958 Beyonder besluttede, at Spider-Men fra andre virkeligheder 159 00:13:34,125 --> 00:13:40,458 måtte finde en måde at stoppe ham her på. Kun Spider-Man kan stoppe sig selv. 160 00:13:40,583 --> 00:13:46,125 Madame Web har rejst til jeres dimensioner for at gøre jer klar til opgaven. 161 00:13:46,291 --> 00:13:51,208 I blev alle testet, men kun én af jer viste sig værdig. 162 00:13:51,375 --> 00:13:55,291 -Kun én kan lede holdet. Dig. -Mig? 163 00:13:55,458 --> 00:13:59,333 -Ja, dig. -Jeg protesterer. Jeg mener, at jeg... 164 00:13:59,458 --> 00:14:04,000 Stille. Vi førte jer til vores dimension og skabte den hemmelige krig 165 00:14:04,208 --> 00:14:09,583 for at teste jer og se, om vi havde ret. Se her. 166 00:14:16,958 --> 00:14:18,416 Spider-Man, kom væk. 167 00:14:18,583 --> 00:14:22,000 Nej. Lizard skal med. Han er min ven. 168 00:14:22,166 --> 00:14:24,958 Vi må hjælpe oprørerne. Robotterne tværer dem ud. 169 00:14:25,125 --> 00:14:27,000 Vent, Doom. Vi er ikke dine bønder. 170 00:14:27,166 --> 00:14:30,583 Du kan ikke styre de gudelignende kræfter, du har stjålet. 171 00:14:30,750 --> 00:14:34,083 Du bringer os alle i fare, hvis du ikke opgiver dem. 172 00:14:34,250 --> 00:14:37,833 Hvem blandt jer har nogen sinde ønsket at opgive sine superkræfter? 173 00:14:38,000 --> 00:14:41,125 Det har jeg. For jeg har gentagne gange lært, 174 00:14:41,291 --> 00:14:45,000 at med store kræfter følger også et stort ansvar. 175 00:14:45,166 --> 00:14:49,166 -Vi havde ret. -Nu er det op til jer. 176 00:14:49,333 --> 00:14:52,625 Også min overlevelse afhænger af jeres sejr. 177 00:14:52,833 --> 00:14:55,583 Skal vi kæmpe for alle virkeligheder? 178 00:14:55,708 --> 00:15:00,416 Spider-Men, vi har ikke megen tid. Vi må hellere komme i gang. 179 00:15:00,583 --> 00:15:05,500 -Hvad med ham, der ingen kræfter har? -Hold mig ikke udenfor. 180 00:15:05,708 --> 00:15:08,291 -Det er det ultimative eventyr. -Niksen. 181 00:15:08,458 --> 00:15:11,583 Han har ret. Vi vil ikke sætte dit liv på spil. 182 00:15:11,708 --> 00:15:16,166 Undskyld jeg var vred på dig. Vi vil ikke svigte dig. 183 00:15:16,333 --> 00:15:19,250 Kom så, drenge. 184 00:15:25,000 --> 00:15:29,750 Smythe, hvad bliver der af Spider-Carnage og Gnomen og Djævlen? 185 00:15:29,958 --> 00:15:35,708 -De skulle være her for flere timer siden. -Jeg sagde, man ikke kunne stole på dem. 186 00:15:35,875 --> 00:15:39,875 Vi blev forsinket. Vi mødte endnu en Spider-Man. 187 00:15:40,083 --> 00:15:45,375 -Hvad handler det om, Spider-Carnage? -Det er den klon, jeg fortalte dig om. 188 00:15:45,500 --> 00:15:51,208 Men det vigtigste er, at jeg får et par timer til at samle mit ultimative våben. 189 00:15:51,375 --> 00:15:57,000 Vi kan bruge det til at kontrollere folks tanker. 190 00:15:57,166 --> 00:16:00,000 Vi kommer til at herske over hele verden. 191 00:16:00,166 --> 00:16:03,708 Har du fået den sidste del, du manglede? 192 00:16:03,875 --> 00:16:10,625 Ja. Min anordning er snart klar. Og så får vi, det vi fortjener. 193 00:16:10,833 --> 00:16:12,958 Os alle sammen. 194 00:16:15,291 --> 00:16:19,250 Er den anordning, han laver, det, han siger, det er? 195 00:16:19,416 --> 00:16:23,833 -Jeg behøver tid til at undersøge den. -Hold øje med ham. 196 00:16:24,000 --> 00:16:30,208 Han er en magtfuld forbundsfælle, men han er ondere end nogen anden, jeg har mødt. 197 00:16:41,708 --> 00:16:45,583 Vi kan svinge os igennem luften. Hvorfor lister vi os ind ad hoveddøren? 198 00:16:45,750 --> 00:16:51,000 Det forventer Spider-Carnage ikke, og det gør ham sårbar. Stol på mig. 199 00:16:52,833 --> 00:16:55,458 Alarmerne og observationssystemet skal ud af drift. 200 00:16:55,625 --> 00:16:59,333 Intet problem. Et af mine firmaer lavede sikkerhedssystemer. 201 00:16:59,458 --> 00:17:03,875 -Ejer du dit eget firma? -Hvem har ellers lavet min pansrede dragt? 202 00:17:04,083 --> 00:17:09,583 -Jeg er multimilliardær. Er du ikke det? -Lad os fortsætte. 203 00:17:11,375 --> 00:17:16,458 -Kingpin, der er fem Spider-Men. -Var der ikke kun én klon? 204 00:17:18,166 --> 00:17:22,000 Vores gæster har ødelagt sikkerhedssystemerne. 205 00:17:23,458 --> 00:17:28,291 Den Grønne Gnom og Den Gule Djævel, vi bliver angrebet indefra. 206 00:17:28,458 --> 00:17:31,333 -En indbygget laser? -Det er mit eget design. 207 00:17:31,458 --> 00:17:35,375 Gid jeg havde kunnet tage min spider-robot med. 208 00:17:35,500 --> 00:17:37,708 Sagde han "spider-robot"? 209 00:17:57,583 --> 00:18:00,375 -Lækkert. Hvad kalder du det? -Stødnet. 210 00:18:00,500 --> 00:18:02,458 Hvorfor har jeg ikke fundet på det? 211 00:18:06,166 --> 00:18:10,750 -Jeg fik dig. -Men kan du holde mig? 212 00:18:12,708 --> 00:18:15,833 -Et gasmissil ordner ham. -Nej, vent. 213 00:18:18,291 --> 00:18:20,375 Hvorfor gjorde du det? 214 00:18:20,500 --> 00:18:24,250 Slap af. Det skal nok ordne sig. Det gør det altid. 215 00:18:24,416 --> 00:18:29,875 Han er en dumdristig galning. Han tror ikke, at noget kan gå galt. 216 00:18:32,208 --> 00:18:34,166 Vær forsigtig, Beyonder. 217 00:18:34,333 --> 00:18:37,875 Jeg må hjælpe dem, selv om det betyder min tilintetgørelse. 218 00:18:38,083 --> 00:18:41,583 Skynd jer. Takket være Hobgoblins kludren har vi ikke megen tid. 219 00:18:41,708 --> 00:18:44,375 Hvis vi er forsigtige, kan vi snige os forbi dem. 220 00:18:44,500 --> 00:18:48,708 Jeg siger aldrig nej til et slagsmål. Måske fordi jeg aldrig taber. 221 00:18:48,875 --> 00:18:50,208 Hov, vent. 222 00:18:52,708 --> 00:18:54,708 -Kom nu. -Han er ret fremfarende. 223 00:18:54,875 --> 00:18:56,083 Øretæveindbydende. 224 00:18:58,958 --> 00:19:00,416 Pas på. 225 00:19:10,875 --> 00:19:14,000 Det er vist lydgranater. De bliver nyttige. 226 00:19:17,208 --> 00:19:18,458 Det er alt for let. 227 00:19:20,833 --> 00:19:23,583 En lammestråle. Jeg kan ikke bevæge mig. 228 00:19:40,833 --> 00:19:44,500 Stop! Nej! 229 00:19:49,750 --> 00:19:52,583 -Stop, de herrer. -Du havde ret. 230 00:19:52,708 --> 00:19:56,166 -Klonerne formerer sig. -Stop dem. 231 00:20:16,583 --> 00:20:19,875 Tre lydgranater til burde være nok. 232 00:20:20,000 --> 00:20:23,250 Nej! Min mutationssygdom. 233 00:20:23,416 --> 00:20:26,166 Den flammer op. Ikke nu. 234 00:20:26,333 --> 00:20:29,750 Lad os benytte forvirringen til at komme ud herfra. 235 00:20:29,958 --> 00:20:33,166 -Hvad sker der med ham? -Han er blevet en menneskeedderkop. 236 00:20:33,333 --> 00:20:36,083 Jeg har prøvet det før. Vi har problemer. 237 00:20:41,166 --> 00:20:43,750 FORTSÆTTES... 238 00:20:46,250 --> 00:20:49,250 Oversat af: Helle Cathrine Østergaard