1 00:00:01,280 --> 00:00:04,511 Though it was a blatant violation of the Prime Directive, 2 00:00:04,680 --> 00:00:06,637 Kirk saved the Pelosians, 3 00:00:06,800 --> 00:00:10,475 just as he had the Baezians and the Chenari many years earlier. 4 00:00:10,640 --> 00:00:13,792 Finally, in the year 2270, 5 00:00:13,960 --> 00:00:16,713 Kirk completed his historic five-year mission, 6 00:00:16,880 --> 00:00:21,795 and one of the greatest chapters in Starfleet history came to a close. 7 00:00:21,960 --> 00:00:25,555 A new chapter began when Kirk regained command. 8 00:00:25,720 --> 00:00:29,076 - How many more chapters are there? - 34. 9 00:00:29,800 --> 00:00:32,519 This was supposed to be a 20-minute presentation. 10 00:00:32,680 --> 00:00:36,833 I was trying to be thorough. I could shorten the report. 11 00:00:37,000 --> 00:00:41,312 That won't be necessary. You obviously know the subject matter. 12 00:00:41,480 --> 00:00:46,031 Congratulations, Cadet. You have just passed Early Starfleet History. 13 00:00:46,200 --> 00:00:48,316 Thank you, Captain. 14 00:00:57,560 --> 00:00:59,631 I would have failed him. 15 00:00:59,800 --> 00:01:02,792 Kirk may have been a lowly human, but he had pizzazz. 16 00:01:02,960 --> 00:01:06,510 That report made him sound as exciting as a funeral dirge. 17 00:01:06,680 --> 00:01:09,718 - Janeway to security. - Don't bother. 18 00:01:09,880 --> 00:01:12,394 I trapped your crew in a temporal loop. 19 00:01:12,560 --> 00:01:15,473 They keep experiencing the last 30 seconds. 20 00:01:15,640 --> 00:01:19,520 - Almost as monotonous as that essay. - Who are you? 21 00:01:19,680 --> 00:01:22,354 He's grown since you last saw him, 22 00:01:22,520 --> 00:01:25,911 but don't tell me you can't see the resemblance. 23 00:01:26,080 --> 00:01:29,835 This is my son. Q. 24 00:03:15,720 --> 00:03:19,031 I'm hurt that you didn't recognise Junior. You are his godmother. 25 00:03:19,200 --> 00:03:20,759 Last time I saw him he was an infant. 26 00:03:20,920 --> 00:03:23,799 You called me "adorable”. 27 00:03:23,960 --> 00:03:25,359 You remember? 28 00:03:25,520 --> 00:03:27,989 I looked like an infant but I was a Q. 29 00:03:28,160 --> 00:03:29,912 Great godparent. 30 00:03:30,080 --> 00:03:32,390 - Can I ask Jean-Luc? - What do you want? 31 00:03:32,560 --> 00:03:35,200 Junior's taking a little vacation, 32 00:03:35,360 --> 00:03:38,079 I recommended he spend it with you. 33 00:03:38,240 --> 00:03:42,473 He's fascinated by the old man's stories about humanity. 34 00:03:42,640 --> 00:03:45,519 It's time he had some first-hand experience. 35 00:03:45,680 --> 00:03:49,150 I'm flattered you'd entrust me with him. 36 00:03:49,320 --> 00:03:50,594 But I don't have time. 37 00:03:50,760 --> 00:03:52,797 He's as quiet as a church mouse. 38 00:03:52,960 --> 00:03:55,429 You'll forget he's even here. 39 00:03:58,000 --> 00:04:00,196 Well, if you're going to stay, 40 00:04:00,360 --> 00:04:02,510 let's lay down a few ground rules. 41 00:04:06,640 --> 00:04:09,154 I make my own rules. 42 00:04:11,400 --> 00:04:13,596 I'm not detecting either Q. 43 00:04:13,760 --> 00:04:16,878 Alert me if they resurface. 44 00:04:17,040 --> 00:04:18,713 Scan, scan, scan. 45 00:04:18,880 --> 00:04:20,473 That's all you ever do. 46 00:04:20,640 --> 00:04:22,631 I've been through every deck. 47 00:04:22,800 --> 00:04:24,359 Do you know what I've seen? 48 00:04:24,520 --> 00:04:27,114 Bipeds pushing buttons. 49 00:04:27,280 --> 00:04:29,476 Bipeds replacing relays. 50 00:04:29,640 --> 00:04:31,438 Bipeds running diagnostics. 51 00:04:31,600 --> 00:04:33,557 Do something interesting! 52 00:04:33,720 --> 00:04:36,109 Say hello to Q, everyone. 53 00:04:38,120 --> 00:04:40,191 Let's fly into fluidic space 54 00:04:40,360 --> 00:04:42,749 and fight Species 8472. 55 00:04:42,920 --> 00:04:45,150 Or detonate some Omega molecules. 56 00:04:45,320 --> 00:04:47,277 What do you say? 57 00:04:47,440 --> 00:04:48,760 No. 58 00:04:50,280 --> 00:04:53,432 20 minutes of humanity, I'm already bored. 59 00:04:53,600 --> 00:04:55,557 I'll just have to amuse myself. 60 00:04:57,320 --> 00:05:00,278 Captain, I need you in engineering. 61 00:05:15,640 --> 00:05:19,634 One dance, B'Elanna. That's all I ask. One dance! 62 00:05:29,000 --> 00:05:31,958 If he doesn't stop, the warp core's going to breach. 63 00:05:32,120 --> 00:05:35,351 - Relax! It's a party! - This party is over. 64 00:05:35,520 --> 00:05:38,080 Get your guests off my ship. 65 00:05:38,240 --> 00:05:41,392 I like you, Aunt Kathy. You've got gumption. 66 00:05:41,560 --> 00:05:45,713 But you don't have unlimited control of space, matter and time. 67 00:05:45,880 --> 00:05:48,793 Which means I give the orders around here. 68 00:05:51,160 --> 00:05:54,915 I could attempt to take engineering by force. 69 00:05:55,080 --> 00:06:00,280 - That wouldn't do any good. - That's what he's hoping for. 70 00:06:00,440 --> 00:06:03,831 He's doing everything he can to get under our skin. 71 00:06:04,000 --> 00:06:08,949 If we don't respond, he may become bored and return to the Continuum. 72 00:06:12,600 --> 00:06:14,557 Talk about perfection! 73 00:06:16,120 --> 00:06:19,112 You won't succeed in embarrassing me. 74 00:06:19,280 --> 00:06:21,874 I'm just observing humanity. 75 00:06:25,720 --> 00:06:30,476 Aren't you going to scamper away? Try to cover yourself? 76 00:06:46,560 --> 00:06:49,837 - Coffee. Black. - Make it yourself. 77 00:06:50,000 --> 00:06:55,234 You can thank Q's son. He thought the computer needed more personality. 78 00:06:55,400 --> 00:06:56,993 Charming. 79 00:06:58,760 --> 00:07:02,799 I've been giving some thought to the Q situation. 80 00:07:02,960 --> 00:07:06,316 Maybe ignoring him isn't the best solution. 81 00:07:06,480 --> 00:07:08,630 I'm open to suggestions. 82 00:07:10,840 --> 00:07:14,913 He may be omnipotent, but he's still a young man in need of guidance. 83 00:07:15,080 --> 00:07:18,072 Perhaps if someone were to approach him as a friend. 84 00:07:18,240 --> 00:07:20,754 - You think he needs a mentor. - Exactly. 85 00:07:20,920 --> 00:07:24,595 - Are you volunteering? - I am good with children. 86 00:07:25,600 --> 00:07:29,275 - Q is no ordinary child. - I'm no ordinary mentor. 87 00:07:37,920 --> 00:07:40,309 Can I help you, kitchen rat? 88 00:07:40,480 --> 00:07:43,598 I thought you and I could spend some time together. 89 00:07:43,760 --> 00:07:46,718 - Excellent manoeuvre. - What are you watching? 90 00:07:46,880 --> 00:07:50,316 The battle between the Vojeans and the Wyngari. 91 00:07:50,480 --> 00:07:54,439 We passed through that region a few months ago. 92 00:07:56,480 --> 00:07:59,916 - They were at peace. - Not any more. 93 00:08:00,080 --> 00:08:02,037 Watch this. 94 00:08:04,040 --> 00:08:07,920 - You have to stop this. - There's nothing else to do. 95 00:08:08,080 --> 00:08:11,789 - We could play Kadis-Kot. - Are there explosions? 96 00:08:11,960 --> 00:08:14,395 - Well, no... - Then I'm not interested. 97 00:08:20,960 --> 00:08:25,397 Instead of hurting people, maybe you could help them. 98 00:08:25,560 --> 00:08:28,791 The Wyngari are suffering a food shortage. 99 00:08:28,960 --> 00:08:32,919 - You could use your powers to... - You know what, Talaxian? 100 00:08:33,080 --> 00:08:35,276 You talk too much. 101 00:08:35,440 --> 00:08:39,559 His jaw's been fused and his vocal chords removed. 102 00:08:40,720 --> 00:08:45,669 I can undo the cosmetic damage, but only Q can restore his voice. 103 00:08:47,600 --> 00:08:52,549 - Janeway to the bridge. Report. - I've got a surprise. 104 00:08:55,160 --> 00:09:00,109 Q said I should pay attention to how humans act under pressure. 105 00:09:05,760 --> 00:09:08,115 Is this enough pressure? 106 00:09:17,120 --> 00:09:21,079 - We're venting plasma. - Reroute power and return fire. 107 00:09:21,240 --> 00:09:25,552 - You're prolonging the inevitable. - We've defeated the Borg before. 108 00:09:25,720 --> 00:09:28,360 Not this time. 109 00:09:28,520 --> 00:09:31,797 - Weapons are off-line. - I'm losing thrusters. 110 00:09:31,960 --> 00:09:34,031 Shields are down. 111 00:09:45,680 --> 00:09:47,956 We were just getting to the good part. 112 00:09:48,120 --> 00:09:51,875 If the Continuum's told you once, they've told you 1,000 times. 113 00:09:52,040 --> 00:09:55,829 Don't provoke the Borg! 114 00:09:56,000 --> 00:09:59,470 Now, give Aunt Kathy your word you won't do it again. 115 00:09:59,640 --> 00:10:04,157 He won't do it again because he's leaving. Now. 116 00:10:04,320 --> 00:10:08,109 Excuse us, son. The grown-ups need a moment in private. 117 00:10:12,000 --> 00:10:15,118 He's not so bad. He's just misunderstood. 118 00:10:15,280 --> 00:10:17,271 He tried to kill my crew. 119 00:10:17,440 --> 00:10:20,273 No one was hurt. I repaired the damage. 120 00:10:20,440 --> 00:10:24,673 I even gave your pet Talaxian his vocal chords back. 121 00:10:24,840 --> 00:10:27,832 How long do you think it will take your son 122 00:10:28,000 --> 00:10:30,389 to find another way to amuse himself? 123 00:10:33,080 --> 00:10:38,359 Why did you send him here? Is this another lesson for humanity? 124 00:10:38,520 --> 00:10:41,876 It's a lesson for him. Think back to my last visit. 125 00:10:42,040 --> 00:10:46,876 - I made you the offer of a lifetime. - Asking me to mate with you? 126 00:10:47,040 --> 00:10:51,273 If you had I wouldn't have mated with that other Q. 127 00:10:51,440 --> 00:10:54,432 Junior was meant to inspire peace and compassion. 128 00:10:54,600 --> 00:10:56,557 But he's brought chaos. 129 00:10:56,720 --> 00:10:59,792 He's been starting wars among innocent species, 130 00:10:59,960 --> 00:11:04,716 tampering with gene pools, punching holes in space-time. 131 00:11:04,880 --> 00:11:06,837 Where's his mother been? 132 00:11:07,000 --> 00:11:10,994 She's been so humiliated she's disowned him. 133 00:11:11,160 --> 00:11:13,117 She's blamed me for everything. 134 00:11:13,280 --> 00:11:16,398 I've undone the damage but the Continuum wants more. 135 00:11:16,560 --> 00:11:19,120 They're hounding me to straighten him out. 136 00:11:19,280 --> 00:11:21,317 That's why I brought him here. 137 00:11:21,480 --> 00:11:25,519 In hopes that your Starfleet ideals would rub off on him. 138 00:11:25,680 --> 00:11:27,637 That hasn't happened. 139 00:11:27,800 --> 00:11:31,156 You can't dump your child on someone and hope he learns. 140 00:11:31,320 --> 00:11:33,755 - I can't? - He needs to be parented. 141 00:11:33,920 --> 00:11:35,877 How am I supposed to do that? 142 00:11:36,040 --> 00:11:40,432 Q was the first child born in the Continuum, so I'm the first parent. 143 00:11:40,600 --> 00:11:42,557 I don't know where to begin. 144 00:11:42,720 --> 00:11:46,236 You could start by spending time with him. 145 00:11:46,400 --> 00:11:49,995 Parenthood is more than cleaning up your child's messes. 146 00:11:50,160 --> 00:11:54,119 You need to set an example. It's the only way he'll learn. 147 00:11:54,280 --> 00:11:58,239 Of course. Once he knows me better, he'll idolise me. 148 00:11:58,400 --> 00:12:02,598 Then he'll do anything I say. Kathy... 149 00:12:02,760 --> 00:12:05,070 you're a genius. 150 00:12:07,760 --> 00:12:11,958 I've made a full sensor sweep. There's no sign of more Borg vessels. 151 00:12:14,040 --> 00:12:16,395 - The boy? - He's gone. 152 00:12:17,480 --> 00:12:21,235 I'm going to my quarters. You have the bridge. 153 00:12:27,920 --> 00:12:29,797 I take it back. You're no genius. 154 00:12:29,960 --> 00:12:32,793 I shouldn't have taken the advice of a human. 155 00:12:32,960 --> 00:12:35,156 - Q! - Your plan didn't work. 156 00:12:35,320 --> 00:12:39,109 I smothered him with attention, spent every moment with him. 157 00:12:39,280 --> 00:12:42,955 - Things got worse. - You've been gone for ten minutes! 158 00:12:43,120 --> 00:12:48,479 On your temporal plane, maybe. In Q time, we've spent years together. 159 00:12:48,640 --> 00:12:51,951 Now he won't be seen with me. It's all your fault. 160 00:12:52,120 --> 00:12:56,079 - My fault? - How will you rectify the situation? 161 00:12:58,920 --> 00:13:02,470 What happened after you left Voyager? 162 00:13:02,640 --> 00:13:07,111 Q got away from me and rearranged the tectonic plates on Bozel Prime. 163 00:13:07,280 --> 00:13:08,679 You punished him? 164 00:13:08,840 --> 00:13:10,797 I tried to get him to apologise 165 00:13:10,960 --> 00:13:14,840 to all 16 billion Bozelians, but he got angry and stopped talking. 166 00:13:15,000 --> 00:13:17,196 So you gave in to him? 167 00:13:17,360 --> 00:13:22,230 I told him he could shift continents as long as no one got hurt. 168 00:13:23,160 --> 00:13:27,438 You're not doing your son any favours by indulging him. 169 00:13:27,600 --> 00:13:31,309 Make him understand that there are consequences to his actions. 170 00:13:31,480 --> 00:13:33,790 Consequences? 171 00:13:35,520 --> 00:13:39,798 Kathy, I take it back. You are a genius. 172 00:13:47,560 --> 00:13:49,631 I think that's long enough. 173 00:13:52,920 --> 00:13:57,039 - What was that for? - You didn't enjoy life as an amoeba? 174 00:13:57,200 --> 00:14:02,832 No. I was shapeless and slimy. The only thing to eat was paramecia. 175 00:14:04,080 --> 00:14:09,154 I'm sure you'll do whatever you can to avoid returning to that Petri dish. 176 00:14:09,320 --> 00:14:10,640 What? 177 00:14:10,800 --> 00:14:15,590 The Continuum and I have come to an agreement about your future. 178 00:14:15,760 --> 00:14:19,310 Either you become an upstanding citizen of the cosmos 179 00:14:19,480 --> 00:14:22,518 or you'll be sentenced to eternity as an amoeba. 180 00:14:22,680 --> 00:14:28,551 - How's that for consequences? - You'd turn your son into an amoeba? 181 00:14:28,720 --> 00:14:33,749 You have one week to change your ways. Make the most of it. 182 00:14:33,920 --> 00:14:37,231 Fine. I'll see you in seven days. 183 00:14:41,400 --> 00:14:43,789 We've relieved you of your powers 184 00:14:43,960 --> 00:14:48,158 to ensure you're on your best behaviour with the captain. 185 00:14:48,320 --> 00:14:52,757 - You're leaving me here? - You're to take a more active role. 186 00:14:52,920 --> 00:14:55,719 I'd like to, Kathy. 187 00:14:55,880 --> 00:14:58,838 But you're a million times the parent I am. 188 00:14:59,000 --> 00:15:02,277 - I'm not a parent. - Not biologically. 189 00:15:02,440 --> 00:15:05,080 But you're certainly a mummy to this crew. 190 00:15:05,240 --> 00:15:07,800 Look how you housebroke that drone. 191 00:15:07,960 --> 00:15:11,999 It's taken years... for Seven to become an individual. 192 00:15:12,160 --> 00:15:16,233 You're asking me to change your son in one week? 193 00:15:16,400 --> 00:15:20,075 - I'm sure you'll think of something. - What if she doesn't? 194 00:15:20,240 --> 00:15:24,279 Then it's single-cellular city for you, my boy. 195 00:15:26,480 --> 00:15:29,950 I'm getting off this ship. 196 00:15:33,240 --> 00:15:35,914 Janeway to security. 197 00:15:36,640 --> 00:15:41,840 What you no longer have is unlimited control of space, matter and time, 198 00:15:42,000 --> 00:15:45,994 which means I give the orders around here. 199 00:15:47,560 --> 00:15:49,676 Your quarters. 200 00:15:58,120 --> 00:16:01,556 - The Petri dish was less cramped. - You'll need some sleep. 201 00:16:01,720 --> 00:16:05,918 - Why? - I'm preparing a curriculum for you. 202 00:16:06,080 --> 00:16:09,835 You're going to learn respect and responsibility. 203 00:16:10,000 --> 00:16:12,594 You're actually going through with Q's plan? 204 00:16:12,760 --> 00:16:18,039 I may not approve of his methods, but his heart's in the right place. 205 00:16:19,360 --> 00:16:21,715 His desire to help you is genuine. 206 00:16:21,880 --> 00:16:25,669 He abandoned me on an antiquated flying machine run by primates. 207 00:16:25,840 --> 00:16:29,037 We primates are your only hope. 208 00:16:32,520 --> 00:16:36,309 Seven days? How hard could it be? 209 00:16:42,440 --> 00:16:45,159 Seven will instruct you in spatial causality. 210 00:16:45,320 --> 00:16:47,834 You'll see the results of your actions. 211 00:16:48,000 --> 00:16:51,994 I read the padd. You're gonna tell me how I can't create anomaly A 212 00:16:52,160 --> 00:16:57,519 without causing phenomenon B, which affects civilisation C, right? 213 00:17:00,440 --> 00:17:02,954 - I'm Icheb. - I know who you are. 214 00:17:03,120 --> 00:17:07,398 - You're the drone with the Kirk fixation. - Follow Icheb's example. 215 00:17:07,560 --> 00:17:10,154 He's become a valued member of this crew. 216 00:17:10,320 --> 00:17:12,277 Can I see you naked again? 217 00:17:21,400 --> 00:17:24,677 Computer, run diplomacy scenario 12 alpha. 218 00:17:26,440 --> 00:17:29,592 The planetoid is in Nausicaan space. It belongs to us now. 219 00:17:29,760 --> 00:17:31,478 After you. 220 00:17:31,640 --> 00:17:33,597 You can't intimidate us. 221 00:17:33,760 --> 00:17:37,230 We've as much right to mine that dilithium as you do. 222 00:17:37,400 --> 00:17:39,357 What are you doing here? 223 00:17:39,520 --> 00:17:41,955 Computer, freeze program. 224 00:17:42,120 --> 00:17:44,760 I assume you know these species. 225 00:17:44,920 --> 00:17:49,471 Nausicaan, Bolian, Cardassian, Romulan, Ferengi and Bajoran. 226 00:17:49,640 --> 00:17:55,079 They're fighting over mining rights. Your job is to settle the dispute. 227 00:17:55,240 --> 00:17:59,711 They mean nothing to me. What do I care if they can't get along? 228 00:17:59,880 --> 00:18:04,033 One of your responsibilities is to maintain order in the universe. 229 00:18:04,200 --> 00:18:06,191 So I've been told. 230 00:18:06,360 --> 00:18:10,797 If you can't help these races come to an agreement, there might be a war. 231 00:18:10,960 --> 00:18:13,873 The Alpha Quadrant would be thrown into chaos. 232 00:18:15,400 --> 00:18:18,313 Lets run the first scenario together. 233 00:18:19,400 --> 00:18:22,358 I don't need your help. I can do this myself. 234 00:18:24,240 --> 00:18:27,915 If you want to try, be my guest. 235 00:18:28,080 --> 00:18:31,357 I'll be back in 30 minutes to check on your progress. 236 00:18:31,520 --> 00:18:35,514 And remember, security is right outside. 237 00:18:39,880 --> 00:18:42,793 Computer, resume program. 238 00:18:42,960 --> 00:18:46,840 The planetoid is in Nausicaan space. It belongs to us now. 239 00:18:47,000 --> 00:18:51,119 You can't intimidate us. We have as much right to the dilithium as you do. 240 00:18:53,960 --> 00:18:57,032 Shouldn't you be supervising our young guest? 241 00:18:57,200 --> 00:19:00,511 - He says he doesn't need supervision. - You accepted that? 242 00:19:00,680 --> 00:19:05,834 No. I'm just giving him a chance to fail. Then he'll have to ask for help. 243 00:19:06,000 --> 00:19:09,197 Good strategy. Let me know how it goes. 244 00:19:14,480 --> 00:19:17,233 Settling the predicament didn't take long 245 00:19:17,400 --> 00:19:22,713 so I used the time to get the Cardassian to apologise for the occupation of Bajor. 246 00:19:22,880 --> 00:19:26,111 How's that for order in the universe? 247 00:19:26,280 --> 00:19:29,193 Welcome. It's so nice to see you this evening. 248 00:19:29,360 --> 00:19:34,594 I hope you're hungry. Step right up. There's plenty for everyone. Enjoy. 249 00:19:34,760 --> 00:19:38,719 - Do you ever stop? - Oh, I'm sorry. 250 00:19:38,880 --> 00:19:43,158 I forgot my talking annoys you. 251 00:19:43,320 --> 00:19:47,154 Too bad you can't just shut me up again. 252 00:19:48,400 --> 00:19:53,315 Crewman Biddle. Where have you been hiding? I haven't seen you in days. 253 00:19:53,480 --> 00:19:57,360 It's drone boy. Have you come to put me to sleep with a presentation? 254 00:19:57,520 --> 00:20:01,798 I was wondering if you'd like to participate in some recreation. 255 00:20:01,960 --> 00:20:07,273 I don't have time. I have to write a historical essay on the Q Continuum. 256 00:20:07,440 --> 00:20:11,354 - That's challenging. - I've never written an essay before. 257 00:20:11,520 --> 00:20:13,511 I don't know where to start. 258 00:20:13,680 --> 00:20:16,399 The origin of the Q seems logical, 259 00:20:16,560 --> 00:20:19,757 followed by their interaction with humanity. 260 00:20:19,920 --> 00:20:23,515 Conclude with the events that led you to Voyager. 261 00:20:23,680 --> 00:20:26,877 - Could you write this down for me? - I'll get a padd. 262 00:20:30,760 --> 00:20:35,516 Insightful. Informative. I'm impressed. 263 00:20:36,480 --> 00:20:38,835 - Too bad you didn't write it. - What? 264 00:20:39,000 --> 00:20:42,630 I'd recognise Icheb's style anywhere. 265 00:20:42,800 --> 00:20:46,839 He gave me a few notes on my first draft, that's all. 266 00:20:47,000 --> 00:20:52,678 I negotiated a peace treaty between six belligerent species in 13 minutes. 267 00:20:52,840 --> 00:20:59,473 You altered their personality subroutines to make them more agreeable. 268 00:21:00,520 --> 00:21:03,956 We may be common bipeds but we're not stupid. 269 00:21:06,000 --> 00:21:09,880 Your training is over. Go back to your room and wait for your father. 270 00:21:10,040 --> 00:21:13,112 If you don't help me, I'll be turned into an amoeba. 271 00:21:13,280 --> 00:21:18,832 I wanted to help you. But instead of living up to your potential, you cheated. 272 00:21:19,000 --> 00:21:22,630 Do you think it's easy to live up to my potential? 273 00:21:22,800 --> 00:21:25,792 I was supposed to be the saviour of the Q Continuum. 274 00:21:25,960 --> 00:21:29,351 How do you save a race that's already omnipotent? 275 00:21:29,520 --> 00:21:32,672 Those were the Q's expectations, not mine. 276 00:21:32,840 --> 00:21:37,198 I just asked that you make an effort, but you didn't even try. 277 00:21:37,360 --> 00:21:42,434 Please, Aunty Kathy. You're my only hope. 278 00:21:42,600 --> 00:21:44,796 I'm glad you finally realise that. 279 00:21:47,000 --> 00:21:51,517 If your motives are sincere, I'll give you another chance. 280 00:21:51,680 --> 00:21:54,479 But step out of line and I'm through with you. 281 00:21:54,640 --> 00:21:56,916 - Understood. - Dismissed. 282 00:22:09,360 --> 00:22:13,069 Captain's log, stardate 54704.5. 283 00:22:13,240 --> 00:22:17,313 It's been four days since my ultimatum, and Q is making progress. 284 00:22:17,480 --> 00:22:20,996 He's taking on his assignments with new determination, 285 00:22:21,160 --> 00:22:24,630 and he's made an effort to be more courteous to the crew. 286 00:22:24,800 --> 00:22:28,953 It's hard to believe this is the brazen young man that first came aboard. 287 00:22:29,120 --> 00:22:31,794 Captain, this is for you. 288 00:22:33,000 --> 00:22:34,957 It's a new draft of my essay. 289 00:22:35,120 --> 00:22:39,751 You didn't ask for one but I felt I owed it to you for giving me a second chance. 290 00:22:39,920 --> 00:22:44,471 "I, Q. An Insider's View Of The Continuum." 291 00:22:44,640 --> 00:22:48,156 If it's half as clever as the title, I'll enjoy it. 292 00:22:50,920 --> 00:22:54,038 Lieutenant Paris has offered me a piloting lesson. 293 00:22:54,200 --> 00:22:56,430 - Will you join us? - Thanks. 294 00:22:56,600 --> 00:22:59,433 But I have to help scrub the plasma conduits. 295 00:22:59,600 --> 00:23:02,672 I think you've earned a break. 296 00:23:02,840 --> 00:23:05,992 This is your only time off. Take advantage of it. 297 00:23:06,160 --> 00:23:08,231 Yes, ma'am. 298 00:23:09,480 --> 00:23:11,756 Piloting lesson? Where are we going? 299 00:23:18,160 --> 00:23:21,994 Steady. Ease up a little on the thrusters. 300 00:23:24,880 --> 00:23:29,317 I'm mortal now. I'd appreciate it if you didn't fly us into a rock. 301 00:23:30,640 --> 00:23:33,519 Maybe Q could take over for a little while. 302 00:23:33,680 --> 00:23:35,637 You want a turn at the wheel? 303 00:23:35,800 --> 00:23:40,351 Ordinarily a Q wouldn't demean himself by operating primitive machinery, 304 00:23:40,520 --> 00:23:43,478 but these aren't ordinary circumstances. 305 00:23:51,640 --> 00:23:55,793 - Did I do something wrong? - Just a little ion imbalance. 306 00:23:55,960 --> 00:23:59,555 - Nothing to worry about. - It's distracting. Can't you fix it? 307 00:23:59,720 --> 00:24:03,429 We'd have to go back to Voyager and run diagnostics. 308 00:24:03,600 --> 00:24:06,513 If you two don't mind cutting your lesson short. 309 00:24:08,240 --> 00:24:11,835 That won't be necessary. I barely hear it. Do you? 310 00:24:12,000 --> 00:24:14,196 Hear what? 311 00:24:19,320 --> 00:24:22,153 - Going up? - I'll catch the next one. 312 00:24:32,320 --> 00:24:36,109 - You can't get away that easily. - Why are you back? 313 00:24:36,280 --> 00:24:38,476 I thought I'd check on Junior. 314 00:24:38,640 --> 00:24:40,916 I'm not entirely uninvolved. 315 00:24:41,080 --> 00:24:45,119 He got off to a shaky start but he's made some progress. 316 00:24:45,280 --> 00:24:47,715 He's been working extremely hard. 317 00:24:47,880 --> 00:24:49,951 We're talking about the same Q? 318 00:24:50,120 --> 00:24:52,873 Maybe you should see for yourself. 319 00:24:54,880 --> 00:24:57,554 The Continuum has been seen a number of ways - 320 00:24:57,720 --> 00:25:00,599 a dreary desert road, a battleground. 321 00:25:00,760 --> 00:25:05,914 But I've begun to perceive it in another context - a home. 322 00:25:06,080 --> 00:25:11,951 I look forward to returning there and making that perception a reality. 323 00:25:14,920 --> 00:25:17,196 Well? 324 00:25:17,360 --> 00:25:20,239 - What did you think? - It's very nice. 325 00:25:20,400 --> 00:25:23,756 - Nice? - I liked the part about the Continuum. 326 00:25:25,080 --> 00:25:30,359 - It was all about the Continuum. - Yes, and it's very nice. 327 00:25:30,520 --> 00:25:32,636 I'm late for my lesson. 328 00:25:32,800 --> 00:25:33,949 Q! 329 00:25:35,560 --> 00:25:37,517 If there's nothing else, I'll be on my way. 330 00:25:37,680 --> 00:25:41,639 The least you could have done was tell him you were proud of him. 331 00:25:41,800 --> 00:25:44,314 - But I'm not. - Oh! 332 00:25:44,480 --> 00:25:48,474 Frankly, it's hard to be impressed with any of the boy's accomplishments. 333 00:25:48,640 --> 00:25:51,314 In five days what have you taught him? 334 00:25:51,480 --> 00:25:55,269 How to scribble essays. What's next? Basket weaving? 335 00:25:55,440 --> 00:25:58,353 Your son has made progress here. 336 00:25:58,520 --> 00:26:01,114 He could be a better Q than you will ever be. 337 00:26:01,280 --> 00:26:05,433 - Potential won't be enough. - Then what will be enough? 338 00:26:05,600 --> 00:26:09,480 He needs to demonstrate nothing less that exemplary Q-ness. 339 00:26:09,640 --> 00:26:11,711 What exactly is "Q-ness"? 340 00:26:11,880 --> 00:26:15,111 It's impossible for your miniscule mind to comprehend. 341 00:26:15,280 --> 00:26:16,998 But I know Q-ness when I see it. 342 00:26:17,160 --> 00:26:20,710 And this... is not it. 343 00:26:36,360 --> 00:26:38,351 Come in. 344 00:26:40,080 --> 00:26:43,198 I wanted to see how you were. 345 00:26:43,360 --> 00:26:47,115 I'm perfectly fine. Why wouldn't I be? 346 00:26:47,280 --> 00:26:50,955 I thought you might be upset by Q's reaction to your essay. 347 00:26:53,320 --> 00:26:57,200 He's impossible to please. I don't care what he thinks. 348 00:27:02,680 --> 00:27:06,435 We have two days left. Let's make the most of them. 349 00:27:09,120 --> 00:27:10,679 Aunt Kathy... 350 00:27:11,960 --> 00:27:16,113 Do you think the Continuum will be any more impressed with me than Q was? 351 00:27:17,320 --> 00:27:19,675 That's what I thought. 352 00:27:22,320 --> 00:27:25,790 If the Continuum decides they won't take you back, 353 00:27:26,960 --> 00:27:29,839 I'll ask them to let you stay here. 354 00:27:30,000 --> 00:27:33,880 - They don't care where amoebas live. - That's not what I meant. 355 00:27:36,200 --> 00:27:38,840 I'll ask them to let you remain human. 356 00:27:42,120 --> 00:27:44,236 I appreciate that. 357 00:27:45,200 --> 00:27:47,396 But I don't want to be human. 358 00:27:48,760 --> 00:27:53,231 I want to be a Q... like my father. 359 00:28:01,040 --> 00:28:03,270 Itchy, are you in here? 360 00:28:03,440 --> 00:28:07,513 - Itchy? - What can I do for you, Q-ball? 361 00:28:08,320 --> 00:28:10,675 I need your help. 362 00:28:14,280 --> 00:28:17,875 Remember that ion imbalance Lieutenant Paris mentioned? 363 00:28:18,040 --> 00:28:21,317 - We're gonna repair it. - Did you get permission? 364 00:28:21,480 --> 00:28:23,994 - That'd ruin the surprise. - Surprise? 365 00:28:24,160 --> 00:28:27,357 The captain encourages me to take more initiative. 366 00:28:27,520 --> 00:28:31,115 I want to show her I can do things without being asked. 367 00:28:31,280 --> 00:28:34,398 - I'll help you on one condition. - Name it. 368 00:28:34,560 --> 00:28:38,793 You won't refer to me as "ltchy" in front of the senior officers. 369 00:28:41,520 --> 00:28:45,150 I've realigned the last pair of power couplings. 370 00:28:45,320 --> 00:28:49,109 - Start the pre-ignition sequence. - Understood. 371 00:28:52,680 --> 00:28:56,469 I'm not detecting any ion fluctuations. 372 00:28:56,640 --> 00:28:59,359 We did it. You can power down the engine now. 373 00:29:03,240 --> 00:29:05,197 Q... 374 00:29:06,320 --> 00:29:09,233 - What are you doing? - You're gonna love this. 375 00:29:09,400 --> 00:29:14,429 I once learned how to open a spatial flexure using a deflector array. 376 00:29:14,600 --> 00:29:18,116 - Flexure? - It's like a tunnel through space. 377 00:29:18,280 --> 00:29:22,717 I'm opening one to the Clevari System. The females are spectacular. 378 00:29:22,880 --> 00:29:25,633 We need the captain's permission to leave. 379 00:29:25,800 --> 00:29:28,189 Would she give it to us? 380 00:29:28,360 --> 00:29:30,795 - No. - Then there's no point in asking. 381 00:29:30,960 --> 00:29:34,510 You've done so well. Why break the rules now? 382 00:29:35,680 --> 00:29:38,832 - I'm bored. - Icheb to security. 383 00:29:39,000 --> 00:29:42,118 I've dampened all outgoing communications. 384 00:29:45,840 --> 00:29:49,071 Just sit back, ltchy. Enjoy the ride. 385 00:29:58,520 --> 00:30:00,830 What's the real reason for this? 386 00:30:01,000 --> 00:30:04,277 I'm getting out before they put me back in that Petri dish. 387 00:30:04,440 --> 00:30:06,954 The Q are omnipotent. They'll find you. 388 00:30:07,960 --> 00:30:09,917 I may not have my powers any more, 389 00:30:10,080 --> 00:30:13,630 but I know plenty of cosmic nooks and crannies to hide in. 390 00:30:14,560 --> 00:30:19,191 Voyager's locked onto us with a tractor beam. They're so predictable. 391 00:30:20,240 --> 00:30:23,232 They're opening a spatial rift off their port bow. 392 00:30:23,400 --> 00:30:27,109 - It's disrupting the tractor beam. - Compensate. 393 00:30:34,920 --> 00:30:37,036 They're gone. 394 00:30:49,200 --> 00:30:52,238 Welcome to the Clevari System. 395 00:30:53,480 --> 00:30:57,713 What would you like to do first? Take a dip with the mermaids of Golos Prime? 396 00:30:57,880 --> 00:31:00,713 Challenge the warrior-goddess to a contest? 397 00:31:00,880 --> 00:31:02,757 I want to return to Voyager. 398 00:31:02,920 --> 00:31:06,515 Forget that dreary ship, with its rules and regulations. 399 00:31:06,680 --> 00:31:09,798 - We can do anything we want. - Go back to Voyager. 400 00:31:09,960 --> 00:31:12,600 - The captain will help you. - It's too late. 401 00:31:12,760 --> 00:31:17,789 She said one more violation and I'll be thrown off her ship. This qualifies. 402 00:31:21,080 --> 00:31:24,038 - What's wrong? - There's a vessel approaching. 403 00:31:28,040 --> 00:31:30,429 You're trespassing in Chokuzan space. 404 00:31:30,600 --> 00:31:32,716 We were just leaving. 405 00:31:32,880 --> 00:31:36,430 Our laws require that you be incarcerated pending an investigation. 406 00:31:36,600 --> 00:31:40,309 - How long will that take? - Prepare to be boarded. 407 00:31:42,520 --> 00:31:46,832 - We should do as he says. - Why? Because he has a bigger ship? 408 00:31:47,000 --> 00:31:51,073 Because the captain has taught us to respect other cultures' laws. 409 00:31:51,240 --> 00:31:53,709 I shouldn't have brought you along. 410 00:31:59,960 --> 00:32:03,191 - You'll get us killed. - You expected me to surrender? 411 00:32:03,360 --> 00:32:06,591 - He might have locked us up for years. - You don't know that. 412 00:32:06,760 --> 00:32:11,118 There's no time for debate. I need you at tactical. 413 00:32:14,360 --> 00:32:16,920 Shields are down to 30%. 414 00:32:18,280 --> 00:32:20,510 - 16%! - I'm opening another flexure. 415 00:32:20,680 --> 00:32:25,038 We'll go to Zozek. The girls aren't as attractive but we have to compromise. 416 00:32:35,440 --> 00:32:41,595 Another rift is forming, approximately 5,000 km directly ahead. 417 00:32:41,760 --> 00:32:44,070 - A vessel is emerging. - It's the Flyer. 418 00:32:44,240 --> 00:32:45,799 They're hailing. 419 00:32:45,960 --> 00:32:48,713 - Aunt Kathy. - Don't you "Aunt Kathy" me. 420 00:32:48,880 --> 00:32:52,111 Yell at me later. We need to get Icheb to sickbay. 421 00:32:55,520 --> 00:32:59,115 His cells are being necrotised by omicron radiation. 422 00:32:59,280 --> 00:33:03,911 But I need to know more about the weapon that caused his injuries. 423 00:33:04,920 --> 00:33:08,470 - Is this a bad time? - Tell him. 424 00:33:09,960 --> 00:33:12,349 Icheb stole a shuttle from Voyager. 425 00:33:12,520 --> 00:33:16,479 He kidnapped me. And he fought with another ship. 426 00:33:16,640 --> 00:33:19,280 He stole the shuttle and attacked the vessel? 427 00:33:19,440 --> 00:33:21,750 Is that true, son? 428 00:33:23,200 --> 00:33:25,794 - Just save him. - Don't be absurd. 429 00:33:25,960 --> 00:33:27,553 You won't help? 430 00:33:27,720 --> 00:33:30,519 Like Aunt Kathy said, you'll never learn 431 00:33:30,680 --> 00:33:33,274 if you don't face the consequences of your actions. 432 00:33:33,440 --> 00:33:38,753 If your playmate has to die to teach you a lesson, so be it. 433 00:33:42,720 --> 00:33:46,918 I know you can hear me, Q. Come back! 434 00:33:47,080 --> 00:33:50,869 - You're wasting your time. - He's the only one who can save Icheb! 435 00:33:51,040 --> 00:33:56,877 No, he isn't. You're going back to that ship you attacked. 436 00:33:57,040 --> 00:34:02,672 You're going to apologise and plead for the information we need to save Icheb. 437 00:34:02,840 --> 00:34:06,071 Look at what they did to him. They'll do the same to me. 438 00:34:06,240 --> 00:34:09,278 What do you care? Tomorrow you'll be an amoeba. 439 00:34:09,440 --> 00:34:13,229 - I'd rather be an amoeba than a corpse. - That would be easier. 440 00:34:13,400 --> 00:34:16,711 No expectations to live up to. No one to disappoint. 441 00:34:19,360 --> 00:34:25,038 I'm a failure as a Q and a human. As an amoeba I can't hurt anybody. 442 00:34:25,200 --> 00:34:29,910 - Why did you come back here? - To escape the Chokuzan. 443 00:34:30,080 --> 00:34:33,391 You could have gone anywhere. 444 00:34:33,560 --> 00:34:37,269 But you came back here to us. Why? 445 00:34:38,600 --> 00:34:41,274 I probably hit the wrong control. 446 00:34:43,480 --> 00:34:46,438 Icheb is the only friend I've ever had. 447 00:34:46,600 --> 00:34:50,753 I thought you could save him. Obviously I was mistaken. 448 00:34:50,920 --> 00:34:54,197 The only mistake you made was running away. 449 00:34:54,360 --> 00:34:57,796 You have a chance to do the right thing now. Don't waste it. 450 00:35:05,680 --> 00:35:08,672 The attack on your vessel was entirely my fault. 451 00:35:08,840 --> 00:35:13,038 Icheb had nothing to do with it, but he's the one who's dying. 452 00:35:13,200 --> 00:35:17,398 I take full responsibility for what happened. I'll do anything you ask. 453 00:35:17,680 --> 00:35:19,910 Just help my friend. 454 00:35:20,080 --> 00:35:23,072 We'll repair any damage he did to your ship. 455 00:35:23,240 --> 00:35:25,550 Are you responsible for this child? 456 00:35:28,880 --> 00:35:30,837 I suppose I am. 457 00:35:32,040 --> 00:35:34,429 We'll accept his apology 458 00:35:34,600 --> 00:35:38,958 and give you the information you need to save his accomplice. 459 00:35:39,120 --> 00:35:42,829 But you will be punished for their crime. 460 00:35:44,120 --> 00:35:46,077 She had nothing to do with it. 461 00:35:46,240 --> 00:35:49,790 Adults are accountable for the actions of their children. 462 00:35:49,960 --> 00:35:54,511 I attacked your ship. I should be punished for it, not her. 463 00:35:54,680 --> 00:35:58,514 You don't know what the punishment is. It might be torture. 464 00:35:58,680 --> 00:36:01,194 - Or even execution. - I don't care. 465 00:36:01,360 --> 00:36:03,715 If it means saving my friend. 466 00:36:09,400 --> 00:36:11,357 Well done, Junior. 467 00:36:13,000 --> 00:36:15,310 I'm proud of you. 468 00:36:15,480 --> 00:36:17,676 Surprise! 469 00:36:19,200 --> 00:36:23,319 I wish you could see your faces. Wait. You can. 470 00:36:25,000 --> 00:36:28,834 We need to find the real people I attacked. 471 00:36:29,000 --> 00:36:32,550 You just did. I was the Chokuzan you fired on. 472 00:36:32,720 --> 00:36:37,112 - What kind of horrible joke...? - Not a joke. A test. 473 00:36:37,280 --> 00:36:41,433 The pathetic exercises you had him doing would not impress the Continuum. 474 00:36:41,600 --> 00:36:46,276 So when he escaped your clutches, I devised a real test. 475 00:36:46,440 --> 00:36:50,877 It was touch and go there for a moment, but you passed with flying colours. 476 00:36:51,960 --> 00:36:55,715 - What about Icheb? - He's made a miraculous recovery. 477 00:36:55,880 --> 00:37:00,670 Now if we're all finished here, it's judgment day for Junior. 478 00:37:08,680 --> 00:37:10,637 We're ready, Your Honour. 479 00:37:10,800 --> 00:37:14,395 In the case of the Continuum versus Q, 480 00:37:14,560 --> 00:37:18,474 we have found that Q has not made sufficient progress 481 00:37:18,640 --> 00:37:21,200 to warrant the reinstatement of his powers. 482 00:37:21,360 --> 00:37:25,319 - Objection. What about my test? - What about it? 483 00:37:25,480 --> 00:37:29,792 He was willing to save his friend. Surely that counts for something. 484 00:37:29,960 --> 00:37:32,520 Q endangered the boy's life. 485 00:37:33,800 --> 00:37:38,590 However, in deference to the aforementioned act of contrition, 486 00:37:38,760 --> 00:37:42,116 the defendant will not be transformed into an amoeba. 487 00:37:43,680 --> 00:37:48,151 Instead, he will suffer the next worst fate - 488 00:37:48,320 --> 00:37:51,358 remaining human. 489 00:37:55,200 --> 00:37:57,271 Court is adjourned. 490 00:37:59,920 --> 00:38:03,550 This is an outrage! They can't do this to me! 491 00:38:18,000 --> 00:38:19,957 Come in. 492 00:38:20,120 --> 00:38:22,589 Do you have a moment? 493 00:38:24,360 --> 00:38:27,671 You offered to let me remain on Voyager. 494 00:38:28,880 --> 00:38:32,874 I know I've made mistakes and you probably don't want me around. 495 00:38:33,040 --> 00:38:38,513 But if it's all right with you, I'd like to continue my training. 496 00:38:38,680 --> 00:38:42,560 But you have nothing left to prove to the Continuum. 497 00:38:42,720 --> 00:38:45,633 But there's a lot I need to prove to you. 498 00:38:46,640 --> 00:38:48,995 What about your father? 499 00:38:50,600 --> 00:38:54,639 You don't believe we'll see him again, do you? He doesn't want me around. 500 00:38:54,800 --> 00:38:57,474 Why else would he have left me here? Twice? 501 00:38:58,920 --> 00:39:02,072 You should be asking why I keep coming back. 502 00:39:02,240 --> 00:39:07,997 Now, I'm sorry I left so abruptly, but the verdict demanded an appeal. 503 00:39:08,160 --> 00:39:14,429 I told them I refused to belong to any Continuum that wouldn't accept my son. 504 00:39:14,600 --> 00:39:17,114 We're a package deal. 505 00:39:17,280 --> 00:39:21,353 - You left the Continuum for me? - No. I'm holding that place together. 506 00:39:21,520 --> 00:39:27,357 When they realised they might lose me, they crumbled like a sand sculpture. 507 00:39:27,520 --> 00:39:30,990 - They'll return my powers? - They already have. 508 00:39:33,760 --> 00:39:37,037 For you, Captain. For all your help. 509 00:39:38,360 --> 00:39:40,715 Thank you. 510 00:39:42,600 --> 00:39:46,514 Now that you're a Q again, I thought we'd spend some time together. 511 00:39:46,680 --> 00:39:50,469 I want to show you the cosmos the way it was meant to be seen. 512 00:39:50,640 --> 00:39:54,873 - We've tried that. - This time will be different. I promise. 513 00:39:57,960 --> 00:40:02,670 Now run along. I'll meet you on Golos Prime. 514 00:40:02,840 --> 00:40:05,753 After I've had a few moments with the captain. 515 00:40:05,920 --> 00:40:09,151 - I'll see you soon, Aunt Kathy. - I hope so. 516 00:40:11,880 --> 00:40:16,238 So, the Continuum crumbled like a sand sculpture? 517 00:40:16,400 --> 00:40:19,950 Yes. Some of them even got on their knees and begged me to stay. 518 00:40:20,120 --> 00:40:22,396 It was pathetic. 519 00:40:25,320 --> 00:40:28,756 If you must know, I had to agree to a few minor conditions. 520 00:40:28,920 --> 00:40:30,877 Such as? 521 00:40:31,040 --> 00:40:35,557 Eternal custody of the boy. Wherever the brat goes, I go with him. 522 00:40:35,720 --> 00:40:39,793 I hope he won't spoil too much of your fun. 523 00:40:39,960 --> 00:40:43,919 Before I leave... I did a little homework for you. 524 00:40:45,400 --> 00:40:48,916 Consider it a thank you for everything you did for Junior. 525 00:40:49,080 --> 00:40:54,917 I appreciate it, but this will only take a few years off our journey. 526 00:40:55,080 --> 00:40:57,833 Why not send us all the way? 527 00:40:58,000 --> 00:41:04,394 What sort of example would I be setting for my son if I did all the work for you?