1 00:01:04,040 --> 00:01:06,953 So, how's the newest addition to our family? 2 00:01:07,080 --> 00:01:12,359 At the moment she's stable. Her human physiology has begun to reassert itself - 3 00:01:12,480 --> 00:01:16,474 respiratory system, neurological functions, immune response. 4 00:01:16,600 --> 00:01:19,911 But those systems are swarming with Borg implants. 5 00:01:20,040 --> 00:01:23,749 There's a battle between the biological and the technological. 6 00:01:23,880 --> 00:01:25,678 I'm not sure which will win. 7 00:01:25,800 --> 00:01:29,111 Well, it's time we brought her up to date. Wake her. 8 00:01:40,400 --> 00:01:43,153 Captain Janeway. 9 00:01:43,280 --> 00:01:45,920 What have you... 10 00:01:50,800 --> 00:01:55,237 The others. I can't hear the others. The voices are gone. 11 00:01:55,360 --> 00:02:00,070 We neutralised the neurotransceiver in your upper spinal column. 12 00:02:00,200 --> 00:02:03,511 Your link to the collective has been severed. 13 00:02:03,640 --> 00:02:07,395 - You will return this drone to the Borg. - I'm afraid I can't do that. 14 00:02:07,520 --> 00:02:10,080 You will return this drone to the Borg. 15 00:02:10,200 --> 00:02:15,229 If this ship headed back into Borg territory I'd be putting my crew at risk. 16 00:02:15,360 --> 00:02:19,115 I'm not prepared to do that. Try to understand. 17 00:02:19,240 --> 00:02:21,595 You have to stay on board Voyager. 18 00:02:21,720 --> 00:02:26,476 But I'm offering you freedom from the collective and I assure you... 19 00:02:26,600 --> 00:02:31,151 Supply us with a subspace transmitter and leave us on the nearest planet. 20 00:02:31,280 --> 00:02:34,511 - The Borg will come for us. - It's too late for that. 21 00:02:34,640 --> 00:02:39,191 Your human cells are regenerating. You won't survive without medical care. 22 00:02:39,320 --> 00:02:43,632 We need nothing from you. We are Borg. 23 00:02:44,800 --> 00:02:46,279 We... 24 00:02:51,000 --> 00:02:54,550 This implant is being rejected by the tissue. It has to be removed. 25 00:02:54,680 --> 00:02:57,240 You will suppress the human immune system. 26 00:02:57,360 --> 00:02:59,431 Sorry, but the process has gone too far. 27 00:02:59,560 --> 00:03:02,598 - We've got to get you to sickbay. - No! We are Borg! 28 00:03:02,720 --> 00:03:05,155 We are Borg! 29 00:04:56,960 --> 00:05:02,273 This armour plating is anchored to the skull. There's no time to cut through. 30 00:05:02,400 --> 00:05:05,074 I have to remove the outer skull itself. 31 00:05:05,200 --> 00:05:09,956 - Lieutenant, will you please leave! - This Borg is a security risk. 32 00:05:10,080 --> 00:05:12,117 She is heavily sedated, I assure you. 33 00:05:12,240 --> 00:05:14,231 She is not going anywhere. 34 00:05:17,960 --> 00:05:19,871 Thank you. 35 00:05:20,720 --> 00:05:23,951 I want you to anaesthetise her cranial nerves. 36 00:05:24,080 --> 00:05:26,196 - 20 milligrams anetrizine. - Yes. 37 00:05:29,840 --> 00:05:32,559 - Kes? - I don't know what happened. 38 00:05:32,680 --> 00:05:35,069 I looked at the hypospray and it came to me. 39 00:05:35,200 --> 00:05:37,760 You've been experimenting with your abilities? 40 00:05:37,880 --> 00:05:39,871 No, not for months. 41 00:05:40,000 --> 00:05:42,116 But I have been feeling strange lately. 42 00:05:42,240 --> 00:05:44,277 Lots of energy. Sleeping less. 43 00:05:44,400 --> 00:05:47,677 I can see why. Your serotonin levels are 62% above normal. 44 00:05:49,760 --> 00:05:51,751 Your brain's telepathic centres 45 00:05:51,880 --> 00:05:54,679 are hyper-stimulated, like when you were 46 00:05:54,800 --> 00:05:56,916 in contact with Species 8472. 47 00:05:57,040 --> 00:05:59,554 - Are they attempting to communicate? - No. 48 00:06:00,880 --> 00:06:03,235 This time I don't feel their presence at all. 49 00:06:03,360 --> 00:06:06,512 Perhaps it's an after-effect of some kind. 50 00:06:06,640 --> 00:06:09,758 A reasonable diagnosis, for a security officer. 51 00:06:09,880 --> 00:06:12,679 I'll run an analysis, but it will have to wait. 52 00:06:12,800 --> 00:06:15,189 We should get back to our Borg. 53 00:06:27,800 --> 00:06:29,632 Come in. 54 00:06:30,480 --> 00:06:34,030 We've got two teams on the hull stripping off the Borg armour. 55 00:06:34,160 --> 00:06:37,152 They're working around the clock, but it's slow going. 56 00:06:37,280 --> 00:06:40,955 - The warp drive? - Torres can't clean the plasma relays. 57 00:06:41,080 --> 00:06:45,711 It's disrupting the antimatter reaction. Until it's fixed we're stuck at impulse. 58 00:06:45,840 --> 00:06:49,754 She's requesting personnel with a level-3 rating to lend a hand. 59 00:06:49,880 --> 00:06:52,633 Granted. Tactical update? 60 00:06:53,800 --> 00:06:56,997 Long-range sensors are picking up transwarp signatures. 61 00:06:57,120 --> 00:06:59,873 Borg vessels. They passed by three days ago. 62 00:07:00,000 --> 00:07:02,116 So we're not out of the woods yet. 63 00:07:02,240 --> 00:07:06,279 Having our propulsion system overrun by Borg implants makes repairs hard. 64 00:07:08,240 --> 00:07:10,231 Seven of Nine could help us with that. 65 00:07:10,360 --> 00:07:14,558 That might be true if she were willing. But she's not in a cooperative mood. 66 00:07:15,640 --> 00:07:21,192 That could change. I just have to reach her somehow. 67 00:07:23,760 --> 00:07:27,116 - Annika Hansen. - Our Borg? 68 00:07:27,240 --> 00:07:29,675 It took some digging through the database, 69 00:07:29,800 --> 00:07:33,350 but I found a single entry in the records of Deep Space 4. 70 00:07:35,160 --> 00:07:37,515 Her parents were unconventional. 71 00:07:37,640 --> 00:07:39,836 They fancied themselves explorers 72 00:07:39,960 --> 00:07:42,759 but wanted nothing to do with Starfleet. 73 00:07:42,880 --> 00:07:47,477 Their names were last recorded at a remote outpost in the Omega sector. 74 00:07:47,600 --> 00:07:50,433 They refused to file a flight plan. 75 00:07:51,440 --> 00:07:55,673 They aimed toward the Delta Quadrant and were never heard from again. 76 00:07:55,800 --> 00:07:59,953 They may have been the first humans the Borg ever assimilated. 77 00:08:01,120 --> 00:08:05,318 From what she's told me, that was almost 20 years ago. 78 00:08:05,440 --> 00:08:10,276 So she was raised by the Borg. It was the only life she ever really knew. 79 00:08:10,400 --> 00:08:13,631 Bringing her into the fold might not be possible. 80 00:08:13,760 --> 00:08:17,116 What's the alternative? Toss her back to the wolves? 81 00:08:18,640 --> 00:08:21,109 - Sickbay to Janeway. - What is it? 82 00:08:21,240 --> 00:08:24,437 Could you come down, Captain? We're having problems. 83 00:08:24,560 --> 00:08:27,598 I'll be right there. 84 00:08:42,000 --> 00:08:44,674 It's like peeling an onion. 85 00:08:45,440 --> 00:08:48,273 Store it in a biostasis chamber. 86 00:08:48,400 --> 00:08:51,950 It may still be active, but if you think there's a risk 87 00:08:52,080 --> 00:08:55,152 you can throw a little force field around the chamber. 88 00:08:55,280 --> 00:08:57,920 A prudent security measure, for a doctor. 89 00:09:00,960 --> 00:09:02,553 Report. 90 00:09:02,680 --> 00:09:05,798 I'm afraid we have a decision to make. A difficult one. 91 00:09:06,800 --> 00:09:09,918 Her human immune system has reasserted with vengeance. 92 00:09:10,040 --> 00:09:14,113 Body armour, Borg organelles, biosynthetic glands - all being rejected. 93 00:09:14,240 --> 00:09:19,360 Her life is in danger. I have no choice but to remove the Borg technology. 94 00:09:19,480 --> 00:09:23,394 - Which is the last thing she'd want. - Hence the difficult decision. 95 00:09:23,520 --> 00:09:27,639 If a patient told me not to treat them, even if it were life-threatening 96 00:09:27,760 --> 00:09:30,878 I would be ethically obligated to honour that request. 97 00:09:31,000 --> 00:09:33,230 This is no ordinary patient. 98 00:09:33,360 --> 00:09:35,795 She may have been raised by Borg, 99 00:09:35,920 --> 00:09:39,550 raised to think like a Borg, but she's with us now. 100 00:09:39,680 --> 00:09:43,992 And underneath all that technology, she is a human being, 101 00:09:44,120 --> 00:09:46,760 whether she's ready to accept that or not. 102 00:09:46,880 --> 00:09:52,159 And until she is ready, someone has to make the decisions for her. 103 00:09:55,280 --> 00:09:58,910 - Proceed with the surgery. - Aye, Captain. 104 00:10:09,000 --> 00:10:10,798 Kes? 105 00:10:13,480 --> 00:10:17,189 Let's begin with the microtubule network in the oesophageal tract. 106 00:10:20,440 --> 00:10:23,751 - What's happening? - I'm not sure. 107 00:10:23,880 --> 00:10:27,271 She's going into neural shock. I can't localise the source. 108 00:10:27,400 --> 00:10:32,236 Kes, try to stabilise her motor cortex. Use a neuro sequencer. 109 00:10:32,360 --> 00:10:35,591 Kes, I said to stabilise her cortex or we're going to lose her. 110 00:10:35,720 --> 00:10:38,553 Wait. I can see it. 111 00:10:38,680 --> 00:10:42,560 - What? - I think the problem is in her colliculi. 112 00:10:55,080 --> 00:10:58,835 Yes. I can see it. A Borg implant. 113 00:10:58,960 --> 00:11:01,952 It's pressing against her trochlear nerve. 114 00:11:02,080 --> 00:11:05,835 Can you tell me how we can remove it without severing the nerve? 115 00:11:05,960 --> 00:11:08,190 I think I can do more than tell you. 116 00:11:24,840 --> 00:11:27,798 The implant is deteriorating. 117 00:11:27,920 --> 00:11:31,072 Her nervous system is stabilising. 118 00:11:33,160 --> 00:11:35,549 Nice work, Kes. 119 00:11:35,680 --> 00:11:39,310 Unconventional... but effective. 120 00:11:53,080 --> 00:11:55,799 They say the eye is the window to the soul. 121 00:11:55,920 --> 00:11:58,389 In this case, it's a little bit more. 122 00:11:58,520 --> 00:12:02,036 I fabricated an organ to replace her eyepiece, 123 00:12:02,160 --> 00:12:05,357 but I've had to retain some of the Borg circuitry. 124 00:12:05,480 --> 00:12:08,552 As a result she'll have increased acuity in one eye. 125 00:12:08,680 --> 00:12:13,072 Note how perfectly I've matched the pigment of the iris to her human eye. 126 00:12:13,200 --> 00:12:16,113 Excellent work. I admire your attention to detail. 127 00:12:17,520 --> 00:12:20,751 - When can I speak with her? - She's out of immediate danger. 128 00:12:20,880 --> 00:12:23,349 I won't resume extraction until tomorrow. 129 00:12:23,480 --> 00:12:26,233 - I can wake her now if you'd like. - I would. 130 00:12:29,080 --> 00:12:31,993 - How are you, Kes? - I feel exhilarated. 131 00:12:32,120 --> 00:12:34,157 I've never been so focused in my life. 132 00:12:34,280 --> 00:12:37,079 And my telepathic abilities are stronger than ever. 133 00:12:37,200 --> 00:12:39,714 Your performance today was astonishing. 134 00:12:39,840 --> 00:12:44,960 However, your psychokinetic powers are still undisciplined and unpredictable. 135 00:12:45,080 --> 00:12:49,631 - I feel like I'm in control. - Nevertheless, proceed with caution. 136 00:12:49,760 --> 00:12:52,479 - And my assistance. - What are you suggesting? 137 00:12:52,600 --> 00:12:57,356 A series of guided meditations to explore the depth of these new abilities. 138 00:12:57,480 --> 00:12:58,800 Kes? 139 00:12:59,920 --> 00:13:02,150 I'm ready. 140 00:13:02,280 --> 00:13:06,160 Well then, if you'll excuse us we should begin immediately. 141 00:13:17,640 --> 00:13:20,029 Ready when you are, Captain. 142 00:13:31,320 --> 00:13:34,870 Don't be alarmed. You're in sickbay. You're going to be fine. 143 00:13:40,280 --> 00:13:42,476 What have you done to me? 144 00:13:42,600 --> 00:13:44,989 Your body was rejecting the Borg technology. 145 00:13:45,120 --> 00:13:48,715 You were dying. I'm sorry but we had no choice. 146 00:13:48,840 --> 00:13:52,629 Those are dermaplastic grafts. They'll help regeneration. 147 00:13:55,600 --> 00:13:57,591 Unacceptable! 148 00:14:04,240 --> 00:14:10,156 - You should have let us die. - I couldn't do that. 149 00:14:10,280 --> 00:14:12,794 I cannot survive outside the collective. 150 00:14:12,920 --> 00:14:18,313 I beg to differ. Without Borg implants, your human systems are free to thrive. 151 00:14:18,440 --> 00:14:21,558 And thriving they are. As a matter of fact, I... 152 00:14:23,720 --> 00:14:27,270 I want to help but I need to understand what you're going through. 153 00:14:27,400 --> 00:14:30,518 Do not engage us in superficial attempts at sympathy. 154 00:14:30,640 --> 00:14:33,712 It's obvious you're in pain. That you're frightened. 155 00:14:33,840 --> 00:14:36,719 That you feel isolated. Alone. 156 00:14:38,000 --> 00:14:40,594 You are an individual. 157 00:14:41,600 --> 00:14:43,989 You are small. 158 00:14:44,120 --> 00:14:47,909 You cannot understand what it is to be Borg. 159 00:14:48,040 --> 00:14:51,078 No. But I can imagine. 160 00:14:52,760 --> 00:14:58,312 You were part of a vast consciousness, billions of minds working together. 161 00:14:58,440 --> 00:15:02,673 A harmony of purpose and thought. No indecision, no doubts. 162 00:15:02,800 --> 00:15:06,270 The security and strength of a unified will. 163 00:15:07,720 --> 00:15:09,711 And you've lost that. 164 00:15:12,880 --> 00:15:15,998 This drone is small now. 165 00:15:16,120 --> 00:15:18,350 Alone. 166 00:15:19,760 --> 00:15:22,878 One voice. One mind. 167 00:15:24,280 --> 00:15:27,477 The silence is unacceptable. We need the others. 168 00:15:27,600 --> 00:15:32,231 I can't give you back to the Borg, but you're part of a human community now. 169 00:15:32,360 --> 00:15:34,351 A human collective. 170 00:15:34,480 --> 00:15:37,836 We may be individuals, but we live and work together. 171 00:15:37,960 --> 00:15:42,079 You can have some of the unity you require, right here on Voyager. 172 00:15:45,040 --> 00:15:47,190 Insufficient. 173 00:15:47,800 --> 00:15:49,791 It'll have to do. 174 00:15:51,360 --> 00:15:54,239 And the fact is this community needs you. 175 00:15:54,360 --> 00:15:59,070 The modifications you made to our vessel are disrupting our warp drive. 176 00:15:59,200 --> 00:16:02,272 We need your help to remove them. 177 00:16:02,400 --> 00:16:05,518 Your... expertise. 178 00:16:05,640 --> 00:16:07,677 Your cooperation. 179 00:16:09,520 --> 00:16:11,909 You must comply. 180 00:16:16,960 --> 00:16:21,591 I think I've got all the Borg garbage out of the plasma intake manifold. 181 00:16:21,720 --> 00:16:24,951 Let's try reinitialising the antimatter reaction. 182 00:16:31,640 --> 00:16:35,918 Matter-antimatter reaction at 22 Cochranes and rising. 183 00:16:40,600 --> 00:16:43,069 Damn! What happened? 184 00:16:43,200 --> 00:16:45,953 Intake manifolds 11 and 13 are still blocked. 185 00:16:46,080 --> 00:16:48,356 You think you've got them all out and... 186 00:16:48,480 --> 00:16:51,757 You have neglected to remove the regeneration sequencers. 187 00:16:51,880 --> 00:16:55,111 Lieutenant Torres, Ensign Kim, you remember Seven of Nine. 188 00:16:55,960 --> 00:16:59,555 - How could we forget? - We can't delay repairs any longer. 189 00:16:59,680 --> 00:17:02,354 So I've asked her to remove the modifications. 190 00:17:02,480 --> 00:17:06,075 She only has a few hours. I suggest you put it to good use. 191 00:17:06,200 --> 00:17:09,033 Start with the plasma relays in Jefferies tube... 192 00:17:09,160 --> 00:17:11,515 Jefferies tube 13 Alpha, section 12. 193 00:17:11,640 --> 00:17:14,519 We fully recall your engineering specifications. 194 00:17:14,640 --> 00:17:19,237 Good. Can you recall how it looked before you turned it into a Borg circus? 195 00:17:20,560 --> 00:17:23,029 Yes. 196 00:17:23,160 --> 00:17:26,551 Now that the pleasantries are over, why don't you get to work? 197 00:17:26,680 --> 00:17:29,240 I want updates every hour. 198 00:17:29,360 --> 00:17:31,590 Yes, Captain. 199 00:17:37,160 --> 00:17:42,109 The flame of the lamp is fire disciplined, tamed and under control. 200 00:17:42,240 --> 00:17:46,029 It is the appropriate focus for the task ahead of us. 201 00:17:46,160 --> 00:17:48,276 How do we begin? 202 00:17:48,400 --> 00:17:53,156 I will attempt to guide you in manipulating the flame at the subatomic level. 203 00:17:54,960 --> 00:17:57,600 Concentrate on the flame. 204 00:17:57,720 --> 00:18:02,112 Try to see past the surface, past the light, 205 00:18:02,240 --> 00:18:04,754 to the patterns of energy and matter. 206 00:18:09,240 --> 00:18:12,073 - I can see the essence of the fire. - Good. 207 00:18:12,200 --> 00:18:16,239 Now reach out with your mind and intensify the flame. 208 00:18:26,560 --> 00:18:29,598 I'm making it hotter, brighter. 209 00:18:29,720 --> 00:18:33,873 Now with your thoughts, reduce the flame. 210 00:18:43,520 --> 00:18:48,515 Excellent. You've never demonstrated this level of control before. 211 00:18:48,640 --> 00:18:54,318 It's as though I knew what had to be done and... 212 00:18:55,440 --> 00:18:58,398 - What's wrong? - Something's happening. 213 00:19:00,040 --> 00:19:02,395 I can see further, beyond the subatomic. 214 00:19:03,960 --> 00:19:07,112 Kes, there is nothing beyond the subatomic. 215 00:19:07,240 --> 00:19:09,709 But I can see it, Tuvok. 216 00:19:15,160 --> 00:19:18,232 It's a new level of reality. 217 00:19:18,360 --> 00:19:21,079 It's beautiful. 218 00:19:22,800 --> 00:19:25,076 Perhaps we should stop for now. 219 00:19:25,200 --> 00:19:28,670 Wait a few seconds. I want to try to control it. 220 00:19:39,160 --> 00:19:41,720 Don't worry, Tuvok. 221 00:19:52,880 --> 00:19:56,760 What about these linkages? When I pull one out, another one comes back. 222 00:19:56,880 --> 00:20:01,113 Autonomous regeneration sequencers. They counteract resistance. 223 00:20:01,240 --> 00:20:04,232 How did you come up with the duplication design? 224 00:20:04,360 --> 00:20:09,389 The Borg assimilated this technology in Galactic Cluster 3 from Species 259. 225 00:20:09,520 --> 00:20:13,753 I'm not interested in a history lesson. How do we disable it? 226 00:20:13,880 --> 00:20:17,271 You must disconnect each sequencer conduit. 227 00:20:17,400 --> 00:20:21,553 Why don't you two work on the Jefferies tube. Start with the plasma relays. 228 00:20:25,280 --> 00:20:27,351 I'll start here. 229 00:20:32,880 --> 00:20:37,875 You said the Borg got their stuff from Species 259. Who are they? 230 00:20:42,680 --> 00:20:45,672 I guess the Borg meet a lot of people, don't they? 231 00:20:47,600 --> 00:20:49,796 Stupid question. 232 00:20:53,000 --> 00:20:55,514 So what's it like out in Galactic Cluster 3? 233 00:20:55,640 --> 00:20:59,599 - Beyond your comprehension. - Try me. 234 00:21:02,440 --> 00:21:05,114 Cluster 3 is a transmaterial energy plain 235 00:21:05,240 --> 00:21:09,029 intersecting 22 billion omnicordial life-forms. 236 00:21:10,120 --> 00:21:13,590 Oh. Interesting. 237 00:21:29,840 --> 00:21:32,229 Ensign Kim, your assistance. 238 00:21:37,080 --> 00:21:41,153 Captain, somebody's trying to access the subspace transmitter. 239 00:21:43,560 --> 00:21:48,430 She's erected a force field around the door. We can't break through it. 240 00:21:48,560 --> 00:21:51,632 - She's bypassed security. - Disable the transmitter. 241 00:21:51,760 --> 00:21:53,751 It's too late. 242 00:21:53,880 --> 00:21:58,113 Your abilities have progressed beyond this particular Vulcan exercise. 243 00:21:58,240 --> 00:22:00,595 I suggest we... 244 00:22:02,680 --> 00:22:05,035 - What is it? - Something's wrong. 245 00:22:07,480 --> 00:22:10,438 The Borg is trying to contact her people. 246 00:22:11,520 --> 00:22:14,797 Tuvok to security team 1. Intruder alert in engineering. 247 00:22:16,160 --> 00:22:18,959 Wait. I think I can stop her. 248 00:22:36,560 --> 00:22:38,551 It's over. 249 00:22:40,280 --> 00:22:42,191 Tuvok to bridge. Status? 250 00:22:42,320 --> 00:22:46,439 There was an explosion as she was about to initiate her transmission. 251 00:22:46,560 --> 00:22:48,915 We don't know what caused it. 252 00:22:49,040 --> 00:22:51,509 I believe I may have the answer, Captain. 253 00:23:00,320 --> 00:23:03,836 I can tell by your expression that you've got bad news. 254 00:23:03,960 --> 00:23:06,520 I have no expression on my face. 255 00:23:06,640 --> 00:23:11,350 However, you are correct. The news on two separate fronts is not good. 256 00:23:11,480 --> 00:23:15,713 I checked the bandwidths. A partial signal was transmitted from Voyager. 257 00:23:15,840 --> 00:23:18,309 - Enough for the Borg to track? - Possibly. 258 00:23:18,440 --> 00:23:22,513 - And the second front? - There's cause for concern about Kes. 259 00:23:22,640 --> 00:23:24,790 Explain. 260 00:23:24,920 --> 00:23:29,232 Internal logs show she destabilised the Jefferies tube at the molecular level. 261 00:23:29,360 --> 00:23:32,478 The effect weakened the infrastructure of the deck. 262 00:23:32,600 --> 00:23:35,319 She wishes to develop her abilities further. 263 00:23:35,440 --> 00:23:39,115 I am not certain it would be safe for Kes or Voyager. 264 00:23:39,240 --> 00:23:44,110 An Ocampan who wants to be more and a Borg who's afraid of being less. 265 00:23:44,240 --> 00:23:46,470 Here's to Vulcan stability. 266 00:23:47,720 --> 00:23:49,711 Wait for me. 267 00:24:01,960 --> 00:24:04,236 So this is human freedom. 268 00:24:04,360 --> 00:24:09,389 I've decided to keep you in the brig until I'm sure you won't try to harm us again. 269 00:24:09,520 --> 00:24:12,034 If necessary the doctor can treat you here. 270 00:24:13,480 --> 00:24:15,630 I believed you were going to help us. 271 00:24:15,760 --> 00:24:18,070 You were not deceived, Captain Janeway. 272 00:24:18,200 --> 00:24:21,591 - It was my intention to help you. - What happened? 273 00:24:21,720 --> 00:24:25,509 There was a chance to contact the collective. I took advantage of it. 274 00:24:29,640 --> 00:24:34,157 Your attempts to assimilate this drone will fail. 275 00:24:34,280 --> 00:24:38,592 You can alter our physiology but you cannot change our nature. 276 00:24:38,720 --> 00:24:42,793 We will betray you. We are Borg. 277 00:24:44,280 --> 00:24:47,591 I've met Borg who were freed from the collective. 278 00:24:47,720 --> 00:24:52,840 It wasn't easy for them to accept their individuality, but in time they did. 279 00:24:52,960 --> 00:24:56,919 You're no different. Granted, you were assimilated at a very young age 280 00:24:57,040 --> 00:25:01,193 and your transition may be more difficult, but it will happen. 281 00:25:08,160 --> 00:25:13,792 If it does happen, we will become fully human? 282 00:25:15,200 --> 00:25:17,510 Yes, I hope so. 283 00:25:18,480 --> 00:25:21,791 We will be autonomous. Independent. 284 00:25:21,920 --> 00:25:24,912 That's what individuality is all about. 285 00:25:27,680 --> 00:25:32,277 If at that time we choose to return to the collective, 286 00:25:32,400 --> 00:25:35,199 will you permit it? 287 00:25:36,520 --> 00:25:38,909 I don't think you'll want to do that. 288 00:25:45,280 --> 00:25:50,195 You would deny us the choice as you deny us now. 289 00:25:50,320 --> 00:25:53,551 You have imprisoned us in the name of humanity, 290 00:25:53,680 --> 00:25:57,196 yet you will not grant us your most cherished human right - 291 00:25:57,320 --> 00:26:00,711 to choose our own fate. 292 00:26:01,360 --> 00:26:04,671 You are hypocritical. Manipulative. 293 00:26:06,320 --> 00:26:10,359 We do not want to be what you are. 294 00:26:10,480 --> 00:26:12,949 Return us to the collective! 295 00:26:13,080 --> 00:26:17,039 You lost the capacity to make a choice the moment you were assimilated. 296 00:26:17,160 --> 00:26:21,836 They took that from you and until I'm convinced you've gotten it back, 297 00:26:21,960 --> 00:26:24,634 I'm making the choice for you. 298 00:26:24,760 --> 00:26:30,278 - You're staying here. - You are no different than the Borg. 299 00:26:36,360 --> 00:26:42,151 Talaxian champagne. Moon-ripened. Your favourite. 300 00:26:42,280 --> 00:26:44,749 Neelix, where did you get this? 301 00:26:44,880 --> 00:26:49,192 I put a bottle away for a special occasion. 302 00:26:50,760 --> 00:26:53,434 Remember when we last sipped this together? 303 00:26:53,560 --> 00:26:56,996 Three years ago. It was when we first arrived on Voyager. 304 00:26:57,120 --> 00:27:01,717 - Do you remember the toast I made? - Yes. "To the adventure.” 305 00:27:01,840 --> 00:27:04,992 To the adventure. 306 00:27:10,880 --> 00:27:15,431 When you left Ocampa, you said that your people were being held back, 307 00:27:15,560 --> 00:27:20,794 that if you were only given the chance, you could become so much more. 308 00:27:20,920 --> 00:27:25,153 - And you have. - Things haven't worked out as planned. 309 00:27:25,280 --> 00:27:29,990 I was only holding you back. That's obvious to me now. 310 00:27:30,120 --> 00:27:33,511 No. I couldn't have come this far without you. 311 00:27:36,360 --> 00:27:40,877 And I love you. I always will. 312 00:27:41,000 --> 00:27:43,037 It's just... 313 00:27:48,160 --> 00:27:50,754 My cooking. You've always hated my cooking. 314 00:27:50,880 --> 00:27:53,190 That's exactly what it was. 315 00:27:56,040 --> 00:27:57,439 Ah. 316 00:27:58,880 --> 00:28:02,839 So tell me more about what's happening to you. What does it all mean? 317 00:28:02,960 --> 00:28:06,840 I don't know. And that's what makes it so exciting. 318 00:28:06,960 --> 00:28:08,951 It's as if I can see into a place 319 00:28:09,080 --> 00:28:15,599 where the distinction between matter and energy and thought no longer exists. 320 00:28:15,720 --> 00:28:22,160 That's only the beginning. It's as if all my boundaries are about to fall away. 321 00:28:23,200 --> 00:28:25,191 It sounds... 322 00:28:27,280 --> 00:28:29,237 ...inter...interesting. 323 00:28:29,360 --> 00:28:34,719 I only have to look at an object, gaze at it, and I can begin to see... 324 00:28:34,840 --> 00:28:39,391 that the space between the atoms is being filled with something else. 325 00:28:42,880 --> 00:28:44,439 Kes? 326 00:28:44,560 --> 00:28:47,916 I can see it... I see... 327 00:28:52,280 --> 00:28:54,317 - Kes, stop! - No! 328 00:28:56,040 --> 00:28:58,475 Neelix! 329 00:28:58,600 --> 00:29:01,797 I'm picking up strange energy readings from the mess hall. 330 00:29:01,920 --> 00:29:05,151 Bridge to Neelix, what's going on down there? 331 00:29:05,280 --> 00:29:08,318 - Neelix, report. - The bulkhead there is coming apart. 332 00:29:08,440 --> 00:29:11,592 - Increase the structural integrity field. - Tuvok. 333 00:29:40,840 --> 00:29:46,358 I've run every neuro-analysis, everything short of dissecting the brain itself. 334 00:29:46,480 --> 00:29:51,634 Her telesynaptic activity is increasing, but I don't know why or how to stop it. 335 00:29:51,760 --> 00:29:54,274 Have the internal sensors revealed anything? 336 00:29:54,400 --> 00:29:58,394 For 17.4 seconds, Kes' body went into a state of cellular flux. 337 00:29:58,520 --> 00:30:01,239 She began to destabilise at the subatomic level. 338 00:30:01,360 --> 00:30:05,672 Then her atoms re-established their bonds and she was back in one piece. 339 00:30:05,800 --> 00:30:08,838 But what about next time? Her condition is escalating. 340 00:30:08,960 --> 00:30:11,474 We must suppress it, or the last we'll see of Kes 341 00:30:11,600 --> 00:30:14,592 is molecules blowing through the ventilation ducts. 342 00:30:14,720 --> 00:30:18,554 Tuvok, enhance the structural integrity fields throughout the ship. 343 00:30:18,680 --> 00:30:22,310 If she had another incident I'd like to avoid a hull breach. 344 00:30:22,440 --> 00:30:26,991 Doctor, maybe it's time we broaden our horizons. 345 00:30:27,120 --> 00:30:31,159 This appears beyond medical science. We're into particle physics now. 346 00:30:31,280 --> 00:30:34,193 I'll look through the quantum substructure database. 347 00:30:34,320 --> 00:30:37,676 - Maybe it will give me some inspiration. - Keep me informed. 348 00:30:48,120 --> 00:30:53,559 Kes, until I can devise another diagnostic procedure, you're free to go. 349 00:30:53,680 --> 00:30:56,149 Actually, I'd like to help with the research. 350 00:30:56,280 --> 00:31:01,559 I don't want you overexert yourself and risk another telepathic incident. 351 00:31:01,680 --> 00:31:04,752 - Try to get some rest. - Just let me stay a little while. 352 00:31:04,880 --> 00:31:08,475 I haven't seen you much over the past few days. I miss you. 353 00:31:08,600 --> 00:31:11,831 All right. Just for a while. 354 00:31:33,000 --> 00:31:35,276 - Ensign Ayala to the bridge. - Go ahead. 355 00:31:35,400 --> 00:31:38,631 You'd better come down to the brig, ma'am. 356 00:31:38,760 --> 00:31:41,354 One. 357 00:31:42,480 --> 00:31:44,551 One. 358 00:31:52,600 --> 00:31:55,638 My designation is Seven of Nine. 359 00:31:57,000 --> 00:31:59,594 But the others are gone. 360 00:31:59,720 --> 00:32:03,031 Designations are no longer relevant. 361 00:32:06,160 --> 00:32:09,198 I am... one. 362 00:32:09,320 --> 00:32:11,834 Yes, you are. 363 00:32:11,960 --> 00:32:16,909 But I cannot function this way! Alone. 364 00:32:17,040 --> 00:32:19,793 You're not alone. I'm willing to help you. 365 00:32:22,480 --> 00:32:27,873 If that's true, you won't do this to me. Take me back to my own kind. 366 00:32:28,000 --> 00:32:31,834 You are with your own kind. Humans. 367 00:32:31,960 --> 00:32:34,839 I don't remember being human. 368 00:32:36,040 --> 00:32:39,032 I don't know what it is to be human. 369 00:32:52,000 --> 00:32:54,594 - What are you doing? - I'm coming in. 370 00:32:55,640 --> 00:32:57,677 I'll kill you. 371 00:32:58,680 --> 00:33:02,196 I don't think you will. 372 00:33:26,640 --> 00:33:32,113 Do you remember her? Her name was Annika Hansen. 373 00:33:32,240 --> 00:33:38,156 She was born on stardate 25479 at the Tendara Colony. 374 00:33:38,280 --> 00:33:41,591 There's still a lot we don't know about her. 375 00:33:41,720 --> 00:33:46,078 Did she have siblings? Who were her friends? Where did she go to school? 376 00:33:46,200 --> 00:33:48,999 What was her favourite colour? 377 00:33:54,360 --> 00:33:56,397 Irrelevant! 378 00:33:56,520 --> 00:33:59,717 - Take me back to the Borg. - I can't do that. 379 00:34:02,000 --> 00:34:04,469 Quiet... one voice... 380 00:34:04,600 --> 00:34:08,878 One voice can be stronger than a thousand voices. 381 00:34:09,000 --> 00:34:13,119 Your mind is independent now, with its own unique identity. 382 00:34:13,240 --> 00:34:16,756 You are forcing that identity upon me. It's not mine. 383 00:34:16,880 --> 00:34:20,874 Yes, it is. I'm just giving you back what was stolen from you. 384 00:34:21,000 --> 00:34:24,834 The existence you were denied, the child who never had a chance. 385 00:34:24,960 --> 00:34:29,193 - That life is yours to live now. - Don't want that life! 386 00:34:29,320 --> 00:34:31,675 It's what you are. Don't resist it. 387 00:34:31,800 --> 00:34:33,199 No! 388 00:34:48,160 --> 00:34:50,151 Captain's log, supplemental. 389 00:34:50,280 --> 00:34:54,319 Warp drive is still off-line and we don't know if the Borg have detected us. 390 00:34:54,440 --> 00:34:58,798 Kes' abilities continue to damage the ship's structural integrity, 391 00:34:58,920 --> 00:35:01,878 and as a result our defences have been compromised. 392 00:35:04,280 --> 00:35:06,271 Come in, Captain. 393 00:35:08,000 --> 00:35:09,991 You wanted to see me. 394 00:35:10,120 --> 00:35:15,240 Ah, Tuvok's meditation lamp. I was with him when he got it six years ago, 395 00:35:15,360 --> 00:35:19,558 from a Vulcan master who doubled the price when he saw our insignias. 396 00:35:19,680 --> 00:35:22,672 I'm sure it was the logical thing to do. 397 00:35:25,480 --> 00:35:29,872 I've been thinking about everything that's been going on. 398 00:35:31,640 --> 00:35:34,951 And I know what I have to do. 399 00:35:35,080 --> 00:35:38,675 - It's time for me to leave Voyager. - Oh, Kes. 400 00:35:38,800 --> 00:35:41,872 Something important is happening. I want to explore it. 401 00:35:42,000 --> 00:35:44,799 But I can't stay here, I'm a danger to all of you. 402 00:35:44,920 --> 00:35:49,039 We'll get to the bottom of this. The doctor's working on a new approach. 403 00:35:49,160 --> 00:35:54,758 Everybody thinks that what's happening is a medical condition. That's not it at all. 404 00:35:54,880 --> 00:35:59,238 I'm going through a transformation. I don't know how or why. 405 00:35:59,360 --> 00:36:05,072 Every cell in my body is telling me that I'm changing into something more. 406 00:36:05,200 --> 00:36:07,510 But what if it's not true? 407 00:36:07,640 --> 00:36:11,110 What if you're simply being swept up in the excitement, 408 00:36:11,240 --> 00:36:13,436 but it's not real? 409 00:36:13,560 --> 00:36:16,552 On the basis of a feeling, an intuition, 410 00:36:16,680 --> 00:36:22,756 you're asking me to let you go, quite likely forever? 411 00:36:22,880 --> 00:36:26,589 - Kes, I just can't do that. - It's my decision. 412 00:36:27,680 --> 00:36:30,194 My fate. 413 00:36:30,320 --> 00:36:32,675 Would you really try to stop me? 414 00:36:34,800 --> 00:36:40,000 No. But argue with you? Even plead with you to reconsider? 415 00:36:40,120 --> 00:36:42,350 Absolutely. For as long as it takes. 416 00:36:45,080 --> 00:36:47,469 It won't work. 417 00:36:48,720 --> 00:36:52,839 Look at me, Captain. I'm the same Kes you've always known. 418 00:36:54,240 --> 00:36:59,553 I haven't lost my judgment. I'm not under some alien influence. 419 00:37:02,720 --> 00:37:06,350 I believe something crucial is happening to me. 420 00:37:06,480 --> 00:37:08,949 I want to see it through. 421 00:37:10,480 --> 00:37:13,598 You've lived most of your life here. 422 00:37:13,720 --> 00:37:16,439 Voyager has been your home. 423 00:37:17,760 --> 00:37:21,071 And you've been a vital part of this family. 424 00:37:26,520 --> 00:37:29,080 Oh, I'm going to miss you. 425 00:37:41,080 --> 00:37:45,358 Now all I have to do is tell the Doctor. He's not going to be happy. 426 00:37:48,560 --> 00:37:50,631 It's starting. 427 00:37:50,760 --> 00:37:53,434 - Janeway to bridge. - Chakotay here. 428 00:37:53,560 --> 00:37:56,632 Prepare a shuttle for launch and have Tuvok meet me. 429 00:37:56,760 --> 00:38:00,549 - Captain? - Kes is leaving us. 430 00:38:08,080 --> 00:38:11,436 - Come on. - Captain, I can't stop it. 431 00:38:14,840 --> 00:38:18,674 Janeway to Chakotay. Beam us directly to the shuttlebay. 432 00:38:18,800 --> 00:38:22,191 The molecules in Kes' body are destabilising. 433 00:38:22,320 --> 00:38:25,756 - It's interfering with the transporter. - We can't get a lock. 434 00:38:25,880 --> 00:38:29,111 Acknowledged. Looks like we'll have to do this the hard way. 435 00:38:37,480 --> 00:38:39,596 What's happening? 436 00:38:39,720 --> 00:38:43,350 The hull is destabilising. The molecular bonds are breaking down. 437 00:38:46,520 --> 00:38:48,477 Tuvok... 438 00:38:53,360 --> 00:38:55,670 I can't keep going. 439 00:38:57,640 --> 00:39:00,951 I will attempt a mind-meld to help delay the transformation. 440 00:39:01,080 --> 00:39:03,993 Our minds are one. 441 00:39:06,160 --> 00:39:08,834 Our thoughts are one. 442 00:39:09,800 --> 00:39:13,998 Try to regain control for a moment. 443 00:39:14,120 --> 00:39:19,672 Only for a moment. Only for a moment. 444 00:39:24,440 --> 00:39:26,317 You must hurry. 445 00:39:29,640 --> 00:39:33,713 - Hull breach on decks 3, 4 and 5. - Emergency containment fields. 446 00:39:33,840 --> 00:39:37,196 Janeway to bridge. Kes is aboard the shuttle. 447 00:39:37,320 --> 00:39:39,197 - Initiate launch sequence. - Acknowledged. 448 00:39:44,840 --> 00:39:49,789 Shuttle distance, 100,000 kilometres. Speed, one quarter impulse. 449 00:39:52,800 --> 00:39:55,314 - Can you hail her? - I've been trying. 450 00:39:55,440 --> 00:39:58,751 What's happening? What's happening to me? 451 00:39:58,880 --> 00:40:02,316 Her atomic structure is completely destabilising. 452 00:40:03,840 --> 00:40:06,195 My gift to you. 453 00:40:18,080 --> 00:40:20,196 The warp core just came on-line. 454 00:40:20,320 --> 00:40:23,153 Matter-antimatter reaction at 102%... 455 00:40:23,280 --> 00:40:27,478 110%... 120%! 456 00:40:31,520 --> 00:40:35,673 This can't be right! Our speed is... is impossible! 457 00:40:35,800 --> 00:40:37,757 We're coming apart! 458 00:40:45,360 --> 00:40:48,273 We've dropped out of... whatever it was we were in. 459 00:40:48,400 --> 00:40:51,631 - Systems coming back on-line. - On screen. 460 00:40:54,720 --> 00:40:59,840 - Where are we? - 9,500 light years from where we were. 461 00:41:03,280 --> 00:41:06,716 She's thrown us safely beyond Borg space. 462 00:41:08,520 --> 00:41:11,194 Ten years closer to home. 463 00:41:34,000 --> 00:41:37,356 I've extracted 82% of the Borg hardware. 464 00:41:37,480 --> 00:41:42,998 The remaining bioplants are stable and better than anything I could synthesise. 465 00:41:45,400 --> 00:41:48,677 - It is acceptable. - Fashion is hardly my forte. 466 00:41:48,800 --> 00:41:52,156 But I've managed to balance functionality and aesthetics 467 00:41:52,280 --> 00:41:54,271 in a pleasing enough manner. 468 00:41:54,400 --> 00:41:56,869 I also stimulated your hair follicles, 469 00:41:57,000 --> 00:41:59,992 a vicarious experience for me as you might imagine. 470 00:42:04,880 --> 00:42:07,679 You'll have to spend a few hours a day regenerating 471 00:42:07,800 --> 00:42:10,394 until your human metabolism can function. 472 00:42:10,520 --> 00:42:14,195 - We'll leave an alcove operational. - Understood. 473 00:42:14,320 --> 00:42:17,039 Let's see how things go over the next few weeks. 474 00:42:17,160 --> 00:42:20,312 I'll consider granting you access to the rest of the ship 475 00:42:20,440 --> 00:42:25,355 once I trust that you won't try to get us all assimilated again. 476 00:42:25,480 --> 00:42:27,710 It will not happen again. 477 00:42:29,080 --> 00:42:35,156 Good. If you need anything, contact me. 478 00:42:39,400 --> 00:42:42,233 - Red. - What? 479 00:42:42,360 --> 00:42:45,113 The child you spoke of, the girl. 480 00:42:45,240 --> 00:42:48,358 Her favourite colour was red. 481 00:44:01,720 --> 00:44:02,720 English (en)