1 00:00:01,640 --> 00:00:05,634 Captain's log, stardate 54274.7. 2 00:00:05,800 --> 00:00:07,757 Torres has convinced me 3 00:00:07,920 --> 00:00:11,117 that I can no longer put off a maintenance overhaul. 4 00:00:11,280 --> 00:00:16,229 We've landed on an uninhabited planet. Shuttles are searching for supplies. 5 00:00:16,400 --> 00:00:19,836 - The upgrades? - After tomorrow. Add a compensator. 6 00:00:20,000 --> 00:00:23,550 - Environmental control? - The regulators are too hot. 7 00:00:23,720 --> 00:00:27,554 - When will the warp drive be on-line? - Six days. 8 00:00:27,720 --> 00:00:29,916 Can't you can't do it any faster? 9 00:00:30,080 --> 00:00:34,631 I don't like sitting still any more than you do. But repairs take time. 10 00:00:35,880 --> 00:00:38,759 - Mendez, track down that power drain. - Right away. 11 00:00:38,920 --> 00:00:41,992 You told me this would only take a few days. 12 00:00:42,160 --> 00:00:47,075 Before I discovered the microfractures in the nacelle and the fused relays. 13 00:00:48,440 --> 00:00:50,238 Who did that? 14 00:00:51,200 --> 00:00:54,830 I noticed a charge imbalance in the EPS feed. 15 00:00:55,000 --> 00:00:59,039 - I'm sorry if... - It could have taken hours to find that. 16 00:00:59,200 --> 00:01:03,080 I have a tactical systems report from Commander Tuvok. 17 00:01:03,240 --> 00:01:06,631 You're capable of more than delivering padds, Icheb. 18 00:01:06,800 --> 00:01:11,476 I agree. Until we get underway again, he's assigned to you. 19 00:01:11,640 --> 00:01:16,111 With him on your team, maybe you'll get this job done faster. 20 00:01:26,000 --> 00:01:27,752 Neelix? 21 00:01:33,720 --> 00:01:38,430 - Rise and shine, it's 0500. - Already? 22 00:01:38,600 --> 00:01:42,719 I was dreaming we found the dilithium and were back on Voyager. 23 00:01:42,880 --> 00:01:46,396 "Dreaming" is an accurate description. 24 00:01:46,560 --> 00:01:49,951 - Didn't we already scan this nebula? - Four times. 25 00:01:50,120 --> 00:01:55,559 - I thought the Borg were thorough. - They value efficiency, not redundancy. 26 00:01:55,720 --> 00:01:59,873 I've got a hunch about this nebula. There's dilithium in there. 27 00:02:02,360 --> 00:02:05,796 - Fluctuating energy readings. - From the nebula? 28 00:02:05,960 --> 00:02:08,952 No, it's weapons fire! 29 00:03:56,960 --> 00:03:58,598 Let's get out of here. 30 00:03:58,760 --> 00:04:00,956 We're receiving a distress call. 31 00:04:01,120 --> 00:04:04,397 ...have casualties. Please help us! 32 00:04:04,560 --> 00:04:06,392 We're on a humanitarian mission 33 00:04:06,560 --> 00:04:08,756 delivering medical supplies. 34 00:04:13,840 --> 00:04:16,480 - Reverse course. - We can't leave them. 35 00:04:16,640 --> 00:04:20,520 Interfering in alien conflict is prohibited. 36 00:04:20,680 --> 00:04:22,591 It's a medical ship. 37 00:04:22,760 --> 00:04:24,512 Their shields are down. 38 00:04:24,680 --> 00:04:27,672 Life support is failing on three decks. 39 00:04:29,120 --> 00:04:31,270 Open a channel to the other ship. 40 00:04:32,440 --> 00:04:34,590 This is Ensign Kim of the Delta Flyer. 41 00:04:34,760 --> 00:04:36,876 I don't know why you're fighting 42 00:04:37,040 --> 00:04:39,680 but you've won - they have casualties... 43 00:04:39,840 --> 00:04:41,797 This isn't your concern. 44 00:04:41,960 --> 00:04:43,712 I'm not taking sides. 45 00:04:43,880 --> 00:04:46,315 I only want to help the wounded. 46 00:04:46,480 --> 00:04:48,790 Withdraw immediately. 47 00:04:49,760 --> 00:04:52,195 They're charging weapons. 48 00:04:52,360 --> 00:04:54,954 Set our deflector beam for a narrow pulse. 49 00:04:55,400 --> 00:04:58,472 Tell me when their weapons charge. 50 00:04:58,640 --> 00:05:00,597 I could trigger an overload. 51 00:05:00,760 --> 00:05:03,115 Deflector width at 0.4 microns. 52 00:05:03,280 --> 00:05:04,918 Now. 53 00:05:09,680 --> 00:05:12,798 Their weapons are off-line. 54 00:05:14,120 --> 00:05:16,157 They're retreating. 55 00:05:16,320 --> 00:05:19,517 Take the helm. Neelix, you're with me. 56 00:05:46,880 --> 00:05:50,430 - Who's in charge here? - He is. 57 00:05:50,600 --> 00:05:53,797 - What are we going to do? - We're here to help. 58 00:05:53,960 --> 00:05:56,395 The ship that attacked you is gone. 59 00:05:56,560 --> 00:05:58,836 Who are you? 60 00:05:59,000 --> 00:06:00,911 Harry Kim from starship Voyager. 61 00:06:01,080 --> 00:06:03,435 We're responding to your call. 62 00:06:03,600 --> 00:06:05,989 We can treat your wounded. 63 00:06:08,880 --> 00:06:11,554 - The captain? - Dead, sir. 64 00:06:11,720 --> 00:06:13,950 So are the rest of the officers. 65 00:06:14,120 --> 00:06:16,953 I'm reading 27 life-forms aboard. 66 00:06:17,120 --> 00:06:20,875 - There were 56 of us. - How will we get home without officers? 67 00:06:21,040 --> 00:06:24,192 We need to restore power. Where's the interface? 68 00:06:24,360 --> 00:06:29,309 - We're passengers, not crewmen. - Access the systems from here. 69 00:06:39,000 --> 00:06:43,312 Your warp core is intact. I think I can bring it back on-line. 70 00:06:43,480 --> 00:06:46,871 - Can you monitor antimatter flow? - I'm not sure. 71 00:06:47,040 --> 00:06:51,238 Watch this read-out and tell me if starts to fluctuate. 72 00:07:01,280 --> 00:07:05,069 I'm routing emergency power to structural integrity. 73 00:07:05,240 --> 00:07:07,993 Atmospheric pressure is back to normal. 74 00:07:09,560 --> 00:07:12,791 Go through each deck. Find the survivors. 75 00:07:12,960 --> 00:07:17,397 - We need our cloak back on-line. - After I repair the engines. 76 00:07:17,560 --> 00:07:19,517 The cloak is more important. 77 00:07:19,680 --> 00:07:24,880 The Annari have powerful weapons. The cloak is our best defence. 78 00:07:25,040 --> 00:07:27,395 We'll try to get it back on-line. 79 00:07:32,720 --> 00:07:35,360 - Kim to Delta Flyer. - Go ahead. 80 00:07:35,520 --> 00:07:39,479 I need your help, Seven. It looks like we will be here for a while. 81 00:07:41,840 --> 00:07:44,150 - How did you do it? - Do what? 82 00:07:44,320 --> 00:07:47,119 Disable the Annari warship so quickly. 83 00:07:47,280 --> 00:07:50,159 We used their own weapons against them. 84 00:07:50,320 --> 00:07:52,277 How? 85 00:07:52,440 --> 00:07:56,957 We used a deflector pulse to overload their phaser banks. 86 00:07:59,400 --> 00:08:03,951 - You know a lot about engineering. - It's my Starfleet training. 87 00:08:04,120 --> 00:08:06,794 - Starfleet? - The organisation I work for. 88 00:08:06,960 --> 00:08:08,917 They teach you these things? 89 00:08:09,080 --> 00:08:14,109 We train at an academy and I've picked up new tricks on Voyager. 90 00:08:14,280 --> 00:08:17,636 How long have you been captain? 91 00:08:17,800 --> 00:08:20,952 - I'm just an ensign. - Ensign, what's that? 92 00:08:21,120 --> 00:08:25,432 A junior officer. The lowest ranked officer actually. 93 00:08:28,880 --> 00:08:32,111 This is my first deep space assignment. 94 00:08:32,280 --> 00:08:34,510 It hasn't gone very well. 95 00:08:36,480 --> 00:08:38,471 Could you hand me that? 96 00:08:39,360 --> 00:08:43,035 My first week on the job didn't go very well either. 97 00:08:43,200 --> 00:08:46,079 We ended up 70,000 light years from home, 98 00:08:46,240 --> 00:08:48,550 lost over a dozen crew members, 99 00:08:48,720 --> 00:08:51,633 but I got through it. So will you. 100 00:08:54,720 --> 00:08:56,757 I hope so. 101 00:08:56,920 --> 00:08:59,480 If you're going to be a starship officer, 102 00:08:59,640 --> 00:09:03,520 you have accept that adversity comes with the job. 103 00:09:15,960 --> 00:09:19,396 - What's that? - A diagnostic of the injectors. 104 00:09:19,560 --> 00:09:22,154 No, I meant that stuff you're eating. 105 00:09:22,320 --> 00:09:26,109 Nutritional supplements replicated to meet my requirements. 106 00:09:26,280 --> 00:09:28,635 Sounds delicious. 107 00:09:28,800 --> 00:09:34,273 You know, in the mess hall they actually have tables and chairs for that. 108 00:09:34,440 --> 00:09:39,640 I prefer to work while I eat. It's a more efficient use of my time. 109 00:09:41,600 --> 00:09:43,557 You did a great job today. 110 00:09:44,440 --> 00:09:47,558 We're ahead of schedule, thanks to you. 111 00:09:48,680 --> 00:09:51,991 Here is what we're going to work on tomorrow. 112 00:09:53,080 --> 00:09:55,276 I'll see you at 0600. 113 00:10:00,720 --> 00:10:03,792 - Icheb? - Yes. 114 00:10:03,960 --> 00:10:06,793 - What do you do for fun? - Fun? 115 00:10:06,960 --> 00:10:10,157 Recreation. What do you do when you're off duty? 116 00:10:10,320 --> 00:10:14,393 Between work and study I have little time for recreation. 117 00:10:14,560 --> 00:10:18,872 I've learned that you have to take a break once in a while. 118 00:10:19,040 --> 00:10:21,873 I've been rock climbing on the holodeck. 119 00:10:22,040 --> 00:10:25,351 When we're finished with all the nuts and bolts, 120 00:10:25,520 --> 00:10:27,511 maybe you'd like to join me. 121 00:10:27,680 --> 00:10:30,479 I do have an interest in geology. 122 00:10:30,640 --> 00:10:34,599 It's not about the rocks, Icheb. It's about the climbing. 123 00:10:41,360 --> 00:10:45,319 Main power has been restored. All stations responding. 124 00:10:45,480 --> 00:10:47,835 The cloak is back on-line. 125 00:10:48,000 --> 00:10:52,233 Impulse and warp drives are standing by. Shields are at 96%. 126 00:10:52,400 --> 00:10:54,596 You're ready to get back on course. 127 00:10:54,760 --> 00:10:58,037 - We appreciate your help. - Have a safe journey. 128 00:10:58,200 --> 00:10:59,554 Mr Kim. 129 00:10:59,720 --> 00:11:05,079 I feel guilty asking even more of you, but no one knows how to fly this ship. 130 00:11:06,600 --> 00:11:09,797 None of you has ever piloted a starship? 131 00:11:09,960 --> 00:11:13,316 I've trained in shuttles, but nothing like this. 132 00:11:15,760 --> 00:11:19,151 I'll enter a flight plan in the auto-navigation system 133 00:11:19,320 --> 00:11:22,995 and give you a course in operations - you won't have any trouble. 134 00:11:23,160 --> 00:11:27,552 Couldn't you take us? The ship needs an experienced officer. 135 00:11:27,720 --> 00:11:30,838 We've already got more involved than we should have. 136 00:11:31,000 --> 00:11:34,277 - And they need us on Voyager. - It's not just the ship. 137 00:11:34,440 --> 00:11:36,636 You've made an enemy of the Annari. 138 00:11:36,800 --> 00:11:40,509 But if you dock in our shuttlebay, our cloak will protect you. 139 00:11:40,680 --> 00:11:43,911 - That's generous, but we'll be fine. - Please, Mr Kim. 140 00:11:44,080 --> 00:11:46,720 We can't afford to fail. 141 00:11:46,880 --> 00:11:49,156 - This ship... - Loken, don't. 142 00:11:50,000 --> 00:11:52,150 We can trust these people. 143 00:11:53,520 --> 00:11:57,593 I'm a doctor. These people are my research team. 144 00:11:57,760 --> 00:12:01,469 We're carrying new vaccines home. They'll save lives. 145 00:12:01,640 --> 00:12:07,716 Sir, I looked at their flight plan. It takes them pretty close to Voyager. 146 00:12:10,560 --> 00:12:13,279 I'll bring you as far as our ship. 147 00:12:13,440 --> 00:12:17,718 When we get there, you can discuss your situation with my captain. 148 00:12:17,880 --> 00:12:21,510 - Thank you. - What about Starfleet policy? 149 00:12:21,680 --> 00:12:26,914 This is a humanitarian mission. Dock the Flyer in their shuttlebay. 150 00:12:33,680 --> 00:12:36,035 We're approaching the planet. 151 00:12:36,200 --> 00:12:39,079 Take us out of warp. Disengage the cloak. 152 00:12:39,240 --> 00:12:42,915 Wait. I'm detecting three alien vessels in orbit. 153 00:12:43,800 --> 00:12:45,154 On screen. 154 00:12:47,800 --> 00:12:51,998 Those are Annari warships. Your people are in danger. 155 00:13:01,960 --> 00:13:05,555 Sorry about the ship. We weren't expecting company. 156 00:13:05,720 --> 00:13:07,916 - We're not imposing? - Not at all. 157 00:13:08,080 --> 00:13:10,594 Contact with new cultures is a priority. 158 00:13:10,760 --> 00:13:13,559 For us too. This is a fine ship, Captain. 159 00:13:13,720 --> 00:13:18,351 One of the best in the fleet. It could use new deuterium injectors. 160 00:13:18,520 --> 00:13:20,989 Any chance you could provide them? 161 00:13:21,160 --> 00:13:23,515 I think we can arrange something. 162 00:13:23,680 --> 00:13:26,194 - What will you exchange? - Zeolitic ore. 163 00:13:26,360 --> 00:13:30,718 We mined several tons from an asteroid field. It's high-grade. 164 00:13:30,880 --> 00:13:33,269 I'll speak to my supply officer. 165 00:13:33,440 --> 00:13:35,909 We're being hailed by Ensign Kim. 166 00:13:36,080 --> 00:13:37,832 Hello, Harry. 167 00:13:38,000 --> 00:13:40,276 - Is everything all right? - Why? 168 00:13:40,440 --> 00:13:45,310 Our long-range scans detected alien ships orbiting the planet. 169 00:13:45,480 --> 00:13:48,950 There's nothing to worry about. We've made new friends. 170 00:13:49,120 --> 00:13:52,795 - When can we expect you back? - We have a slight delay. 171 00:13:52,960 --> 00:13:56,316 - Nothing serious? - Everything is under control. 172 00:13:56,480 --> 00:13:59,199 Good. Any luck finding dilithium? 173 00:13:59,360 --> 00:14:02,159 - I'm afraid not. - I'll tell the other teams. 174 00:14:02,320 --> 00:14:04,994 - See you soon, Ensign. - Yes, ma'am. Kim out. 175 00:14:05,160 --> 00:14:08,073 Dilithium? We can get that for you, too. 176 00:14:08,240 --> 00:14:10,072 Really? 177 00:14:10,240 --> 00:14:13,278 She's formed an alliance with our enemy. 178 00:14:13,440 --> 00:14:16,193 It doesn't mean they have an alliance. 179 00:14:16,360 --> 00:14:19,830 - It's a friendly meeting. - That's how the Annari operate. 180 00:14:20,000 --> 00:14:22,276 They come as friends and win your trust, 181 00:14:22,440 --> 00:14:24,795 then declare you subjects of the Annari empire. 182 00:14:30,880 --> 00:14:34,032 - Kim to Voyager. - We didn't expect you so soon. 183 00:14:34,200 --> 00:14:40,549 Actually, I'm closer than I let on. And I've brought new friends of my own. 184 00:14:40,720 --> 00:14:44,793 Our chances of getting home without your help aren't good. 185 00:14:44,960 --> 00:14:47,110 We'd appreciate any assistance. 186 00:14:47,280 --> 00:14:51,069 I hope you understand - I need to give this some thought. 187 00:15:02,400 --> 00:15:07,031 You've put me in a difficult position. We could use the Annari's help. 188 00:15:07,200 --> 00:15:10,158 But if they find out we're aiding their enemy... 189 00:15:10,320 --> 00:15:15,394 - I couldn't just do nothing. - That doesn't justify getting involved. 190 00:15:15,560 --> 00:15:17,517 What would you have done? 191 00:15:17,680 --> 00:15:20,832 - Probably what you did. - I learnt from the best. 192 00:15:21,000 --> 00:15:24,038 If this was an errand of mercy I wouldn't hesitate, 193 00:15:24,200 --> 00:15:27,318 but they are involved in an interplanetary war. 194 00:15:27,480 --> 00:15:31,110 I've gotten to know them over the last couple of days. 195 00:15:31,280 --> 00:15:34,477 You met Loken. They're scientists, not soldiers. 196 00:15:34,640 --> 00:15:37,996 - That's one side of the story. - You've taken sides before. 197 00:15:38,160 --> 00:15:41,790 - The Borg resistance. The Vaadwaur. - Those were different. 198 00:15:41,960 --> 00:15:46,318 You were trying to help people in need. How is this any different? 199 00:15:46,480 --> 00:15:51,236 You should apply to the Advocate General. You'd make a good lawyer. 200 00:15:52,280 --> 00:15:55,591 I suppose I could spare Chakotay or Tuvok for a few days. 201 00:15:55,760 --> 00:15:57,910 That won't be necessary. 202 00:15:59,120 --> 00:16:01,919 The Kraylor know me. They trust me. 203 00:16:02,080 --> 00:16:05,914 I'm sure they'd find Tuvok or Chakotay just as trustworthy. 204 00:16:06,080 --> 00:16:10,278 But they outrank me. If you send them it won't be my mission. 205 00:16:11,680 --> 00:16:14,354 - Your mission? - My first real command. 206 00:16:14,520 --> 00:16:18,957 - You've been in command before. - A few hours on night shift. 207 00:16:19,120 --> 00:16:22,238 It's not the same. You are a couple of decks away. 208 00:16:22,400 --> 00:16:25,313 You would take over if anything went wrong. 209 00:16:25,480 --> 00:16:29,713 I've been on Voyager seven years and I'm still an ensign. 210 00:16:29,880 --> 00:16:32,793 If you are bucking for a promotion... 211 00:16:32,960 --> 00:16:37,557 No, I understand there is a command structure and that this is unique. 212 00:16:37,720 --> 00:16:42,112 But the fact is, if we were back home, I'd be a lieutenant by now. 213 00:16:42,280 --> 00:16:44,635 Maybe even a lieutenant commander. 214 00:16:44,800 --> 00:16:48,794 - You're pretty sure of yourself. - I know I can do this. 215 00:16:48,960 --> 00:16:52,157 The Kraylor have given me a chance to prove it. 216 00:16:53,560 --> 00:16:56,154 Be back before we complete our repairs. 217 00:16:56,320 --> 00:16:57,515 Yes. 218 00:16:57,680 --> 00:17:00,194 - And I'm not sending you alone. - Captain... 219 00:17:00,400 --> 00:17:02,357 I want you to take Seven. 220 00:17:02,520 --> 00:17:05,751 Since she has no rank, you clearly outrank her. 221 00:17:14,000 --> 00:17:17,709 Torres asked me to repair a malfunctioning holo-emitter. 222 00:17:17,880 --> 00:17:19,837 It's about time. 223 00:17:20,000 --> 00:17:25,029 Whenever I move to the corner of this surgical bay, my legs disappear. 224 00:17:29,080 --> 00:17:32,675 Seven of Nine told me you gave her social lessons. 225 00:17:32,840 --> 00:17:38,597 So she got along with the crew. The Borg never assimilated social skills. 226 00:17:38,760 --> 00:17:42,037 - I hoped you could instruct me. - I'd be delighted. 227 00:17:42,200 --> 00:17:44,237 Lesson one, first impressions. 228 00:17:44,400 --> 00:17:48,075 - There is something specific. - Fire away. 229 00:17:48,240 --> 00:17:53,155 How can you tell when someone has romantic feelings for you? 230 00:17:53,360 --> 00:17:56,478 Icheb, this is a surprise. 231 00:17:56,640 --> 00:18:01,555 - Have you caught someone's eye? - I'm speaking hypothetically. 232 00:18:04,240 --> 00:18:09,235 Hypothetically, there are various indications of romantic attraction. 233 00:18:09,400 --> 00:18:13,837 Compliments, for example. Invitations to social activities. 234 00:18:14,000 --> 00:18:17,630 Finding excuses to be in close proximity with someone. 235 00:18:17,800 --> 00:18:21,555 Couldn't that happen in a relationship that wasn't romantic? 236 00:18:21,720 --> 00:18:24,519 - I suppose. - Is there a way to be certain? 237 00:18:24,680 --> 00:18:28,116 Well... Short of an open declaration of affection, 238 00:18:28,280 --> 00:18:31,272 there are reliable physiological responses - 239 00:18:31,440 --> 00:18:35,399 elevated blood pressure, increase in beta endorphins. 240 00:18:35,560 --> 00:18:38,757 Thank you, Doctor. You've been very helpful. 241 00:18:38,920 --> 00:18:42,276 With my guidance you'll master interaction in no time! 242 00:18:44,880 --> 00:18:46,439 Harry. 243 00:18:46,640 --> 00:18:50,031 - Take me with you. - Sorry, this is my mission. 244 00:18:50,200 --> 00:18:54,478 Come on. I've been itching to get into space since we set down. 245 00:18:54,640 --> 00:18:57,314 I'm tired of cleaning conduits. 246 00:18:57,480 --> 00:19:00,393 You're a married man with responsibilities. 247 00:19:00,560 --> 00:19:02,995 Leave the missions to the unattached guys. 248 00:19:03,160 --> 00:19:06,471 - You're going to need a good pilot. - No, thanks. 249 00:19:06,640 --> 00:19:10,429 Wait a minute. I know what this about. 250 00:19:10,600 --> 00:19:12,557 - You do? - Sure. 251 00:19:12,720 --> 00:19:16,111 You've got a girl that you don't want me to know about. 252 00:19:16,280 --> 00:19:19,033 There's no girl. Not this time. 253 00:19:19,200 --> 00:19:21,157 Then what is it? 254 00:19:21,320 --> 00:19:23,596 I don't know how to say this - 255 00:19:23,760 --> 00:19:27,879 but you're always Captain Proton, I'm always Buster Kincaid. 256 00:19:28,040 --> 00:19:30,600 It's my turn this time. 257 00:19:43,080 --> 00:19:46,994 I'm glad you're not leaving on an empty stomach... Captain. 258 00:19:47,160 --> 00:19:49,674 Plomeek soup or eggplant parmesan? 259 00:19:49,840 --> 00:19:52,878 - Either's fine. - Wrong answer. 260 00:19:53,040 --> 00:19:56,954 If you are going to be a captain, you must act like one. 261 00:19:57,120 --> 00:20:01,318 Never admit you're unsure. Don't be indecisive in front of your crew. 262 00:20:01,480 --> 00:20:03,551 It's just a snack, Neelix. 263 00:20:03,720 --> 00:20:07,873 When Janeway comes in here, she knows exactly what she wants. 264 00:20:08,040 --> 00:20:11,317 Maybe I'm just not as picky about my food. 265 00:20:11,480 --> 00:20:14,154 Whatever you say... Ensign. 266 00:20:14,320 --> 00:20:16,436 Neelix... 267 00:20:17,920 --> 00:20:21,197 Plomeek soup. And make sure it's hot. 268 00:20:28,400 --> 00:20:30,357 Captain on the bridge. 269 00:20:31,400 --> 00:20:35,519 - Where did you learn that? - The Starfleet manual you loaned me. 270 00:20:35,680 --> 00:20:38,672 - Take your station, Mr Terek. - Aye, sir. 271 00:20:39,720 --> 00:20:41,950 - Course? - I'll do it. 272 00:20:42,120 --> 00:20:45,875 Laying in a course. Heading 115, mark 37. 273 00:20:47,560 --> 00:20:52,316 - Does this ship have a name? - Medical Transport 136. 274 00:20:52,480 --> 00:20:55,438 I think we can do better than that. 275 00:20:58,240 --> 00:21:00,629 "Nightingale." 276 00:21:00,800 --> 00:21:06,034 Someone from my homeworld famous for treating wounded soldiers. 277 00:21:07,080 --> 00:21:09,799 - It's perfect. - Hail Voyager. 278 00:21:12,160 --> 00:21:16,996 - Voyager, we're ready to get underway. - Acknowledged. Good luck. 279 00:21:17,160 --> 00:21:19,356 See you in a few days. Kim out. 280 00:21:19,520 --> 00:21:21,113 - Main power. - On-line. 281 00:21:21,280 --> 00:21:24,716 - Tactical. - Shields and weapons standing by. 282 00:21:25,840 --> 00:21:28,309 Bring the cloak on-line. 283 00:21:28,480 --> 00:21:30,437 Warp 6. 284 00:21:31,920 --> 00:21:33,877 Engage. 285 00:21:42,200 --> 00:21:46,592 Acting captain's personal log, stardate 54277.3. 286 00:21:46,760 --> 00:21:50,754 My first day has been challenging but I've loved every minute. 287 00:21:50,920 --> 00:21:54,879 I can't help feeling this was something I was born to do. 288 00:21:55,040 --> 00:21:58,795 - The hourly status report you requested. - Thanks. 289 00:21:59,680 --> 00:22:02,513 Why have you brought these items aboard? 290 00:22:02,680 --> 00:22:04,751 They make me feel more at home. 291 00:22:04,920 --> 00:22:08,959 We're only here a few days. Decorating is an inefficient use of time. 292 00:22:09,120 --> 00:22:13,751 It's important to forge a personal connection. Make the ship your own. 293 00:22:13,920 --> 00:22:18,073 - Ask Captain Janeway. - I will, the moment we return. 294 00:22:20,560 --> 00:22:23,632 - Anything else? - Terek is correcting the course. 295 00:22:23,800 --> 00:22:27,350 He's never done that before. I better check on him. 296 00:22:27,520 --> 00:22:30,592 I believe he's capable of doing it himself. 297 00:22:36,880 --> 00:22:39,633 - Status? - I've entered the new heading. 298 00:22:39,800 --> 00:22:43,236 The guidance vector is off by a couple of microns. 299 00:22:43,400 --> 00:22:45,391 I was about to correct that. 300 00:22:45,560 --> 00:22:49,872 You need to realign the primary navigational sensor first. 301 00:22:51,200 --> 00:22:55,671 Make sure it's locked on your guide star. Here, let me show you. 302 00:23:07,800 --> 00:23:09,757 I'm sorry, Lieutenant. 303 00:23:09,920 --> 00:23:14,756 Bumping elbows comes with the job. And call me B'Elanna. 304 00:23:15,680 --> 00:23:17,637 Put this with the others. 305 00:23:19,840 --> 00:23:22,275 These relays should have been replaced. 306 00:23:22,440 --> 00:23:25,512 It's amazing they've held up this long. 307 00:23:25,680 --> 00:23:28,991 I'm really looking forward to our climb. 308 00:23:29,160 --> 00:23:34,189 Wouldn't you prefer to spend your free time with your husband? 309 00:23:34,360 --> 00:23:38,399 If it doesn't involve something he can drive, Tom's not interested. 310 00:23:38,600 --> 00:23:42,719 Besides, since we got married I see more than enough of him. 311 00:23:42,880 --> 00:23:44,837 Hold still. 312 00:23:55,640 --> 00:23:59,429 - What's that? - A power fluctuation in the propulsion. 313 00:23:59,600 --> 00:24:02,638 - It's destabilising the cloak. - All stop. 314 00:24:11,560 --> 00:24:14,632 Core is stable. That should take care of it. 315 00:24:14,800 --> 00:24:17,235 Are you absolutely certain? 316 00:24:18,120 --> 00:24:21,078 As a scientist, you should know I can't be. 317 00:24:21,240 --> 00:24:24,073 - A diagnostic... - That would take hours. 318 00:24:24,240 --> 00:24:27,198 We must be back before Voyager's overhaul finishes. 319 00:24:27,360 --> 00:24:31,274 - The cloaking system is delicate... - Correct me if I'm wrong. 320 00:24:31,440 --> 00:24:33,750 You're a physician. 321 00:24:33,920 --> 00:24:37,959 You have to trust me on this. We'll monitor it closely. 322 00:24:38,160 --> 00:24:42,199 I simply want to ensure that our mission is a success. 323 00:24:42,360 --> 00:24:47,480 You asked me take command of the ship and that's what I'm doing. 324 00:24:53,920 --> 00:24:55,957 Tell Terek to resume course. 325 00:25:01,120 --> 00:25:04,351 There's a serious flaw in one of the ship's systems. 326 00:25:04,520 --> 00:25:07,160 - Which one? - The captain. 327 00:25:08,240 --> 00:25:11,790 - The captain issues orders, correct? - Right. 328 00:25:11,960 --> 00:25:15,840 The crew supports the captain and carries out the orders. 329 00:25:16,000 --> 00:25:19,436 - What's your point? - You carry the orders out yourself. 330 00:25:19,600 --> 00:25:21,910 And dismiss the suggestions of others. 331 00:25:22,080 --> 00:25:25,198 They are inexperienced. They need my help. 332 00:25:25,360 --> 00:25:28,876 When you came aboard Voyager, did Janeway help you? 333 00:25:29,040 --> 00:25:33,398 - She looked after all the junior officers. - By doing all your work? 334 00:25:33,560 --> 00:25:36,074 No. She gave me a lot to do, actually. 335 00:25:36,240 --> 00:25:40,074 - She felt you were more capable? - Of course not. 336 00:25:40,240 --> 00:25:43,710 She wanted me to learn. To gain confidence. 337 00:25:44,800 --> 00:25:46,757 Interesting. 338 00:25:56,240 --> 00:25:59,073 Emergency power. Repolarise the field. 339 00:25:59,240 --> 00:26:01,516 - I can't. - The cloak will fail again. 340 00:26:01,680 --> 00:26:05,560 - It's a minor malfunction. - We're losing our defence system. 341 00:26:05,720 --> 00:26:07,836 We've been detected. 342 00:26:08,000 --> 00:26:13,552 Two Annari vessels are closing in. Correction, six Annari vessels. 343 00:26:20,160 --> 00:26:22,436 Evasive manoeuvres. 344 00:26:23,280 --> 00:26:26,352 - Kim to engineering. - Go ahead. 345 00:26:27,280 --> 00:26:30,955 - We need that cloak on-line. - The generator has failed. 346 00:26:31,120 --> 00:26:33,077 I'm trying to... 347 00:26:34,720 --> 00:26:35,915 Seven? 348 00:26:36,120 --> 00:26:39,954 Seven, come in! You have the bridge. 349 00:26:40,120 --> 00:26:43,397 - We need you here. - I'll go, sir. 350 00:26:44,440 --> 00:26:47,831 All right. I'll give you instructions over the com. 351 00:26:48,000 --> 00:26:51,038 Charge phaser banks. Target their weapons array. 352 00:26:51,200 --> 00:26:55,080 - Which ship? - The closest one. Off our port bow. 353 00:27:05,720 --> 00:27:08,758 Dayla to bridge, life support is failing. 354 00:27:08,920 --> 00:27:11,116 I've gotten everyone out. 355 00:27:11,280 --> 00:27:14,238 Good work. Now go to the cloaking generator. 356 00:27:14,400 --> 00:27:17,995 - What's the field polarity? - 206.4. 357 00:27:18,160 --> 00:27:21,391 - We have to raise it. - I'm bypassing the converter. 358 00:27:21,560 --> 00:27:25,872 - Wait. I didn't tell you to do that. - Won't that increase the polarity? 359 00:27:26,040 --> 00:27:27,872 Yes, but... 360 00:27:29,120 --> 00:27:31,077 Listen, I want you to try... 361 00:27:31,240 --> 00:27:34,437 - Dayla, take the core off-line. - What do you mean? 362 00:27:34,600 --> 00:27:39,595 Bypass the driver coil and shunt power directly to the polaron matrix. 363 00:27:48,680 --> 00:27:51,559 - The cloak is back on-line. - Get us out of here. 364 00:27:52,560 --> 00:27:55,757 Dayla, secure engineering and get back to the bridge. 365 00:27:57,600 --> 00:27:58,999 Dayla? 366 00:28:01,840 --> 00:28:05,390 I'm not reading any lifesigns in engineering. 367 00:28:15,040 --> 00:28:18,715 - Dayla? - She's dead. How is Seven? 368 00:28:19,760 --> 00:28:22,149 She may be in shock. I'm not sure. 369 00:28:23,920 --> 00:28:25,877 Have a look. 370 00:28:34,240 --> 00:28:36,470 Your opinion, Doctor? 371 00:28:36,640 --> 00:28:42,272 - I believe she may be in shock. - Does she need a cortical stimulant? 372 00:28:42,440 --> 00:28:45,000 That might be indicated. 373 00:28:46,920 --> 00:28:48,877 You're no doctor, are you? 374 00:28:50,520 --> 00:28:53,160 You and I need to talk... alone. 375 00:29:01,880 --> 00:29:05,396 - What the hell is going on? - What do you mean? 376 00:29:05,560 --> 00:29:08,393 Nothing about this mission is adding up. 377 00:29:08,560 --> 00:29:13,111 You know more about cloaking systems than biology. So did Dayla. 378 00:29:13,280 --> 00:29:18,275 The second our cloak failed, half a dozen Annari warships came after us. 379 00:29:18,440 --> 00:29:21,319 One little medical transport. 380 00:29:21,480 --> 00:29:23,437 The truth! 381 00:29:25,880 --> 00:29:29,396 My colleagues and I have been working at a secret base, 382 00:29:29,560 --> 00:29:31,710 but not to create vaccines. 383 00:29:31,880 --> 00:29:35,316 We've been developing cloaking devices for our fleet. 384 00:29:35,480 --> 00:29:39,678 - This ship is a prototype. - The Annari don't want us to get it home. 385 00:29:39,840 --> 00:29:43,674 I wouldn't have agreed if I knew you had a military objective. 386 00:29:43,840 --> 00:29:47,799 Our world has been under an Annari blockade for three years. 387 00:29:47,960 --> 00:29:50,474 The planet is protected by a shield grid. 388 00:29:50,640 --> 00:29:53,678 It's almost impossible to get in or out. 389 00:29:53,840 --> 00:29:56,958 Janeway thinks this is a humanitarian mission. 390 00:29:57,120 --> 00:30:02,035 It is. The Annari are choking us to death, slowly. 391 00:30:03,040 --> 00:30:08,274 If we can't get supply ships through, we can't get food to our people. 392 00:30:08,440 --> 00:30:10,829 Or medicine. 393 00:30:11,000 --> 00:30:14,630 For all I know, that's another lie. 394 00:30:20,440 --> 00:30:23,592 Reverse course. We're heading back to Voyager. 395 00:30:23,760 --> 00:30:27,196 - I don't understand. - He knows about the cloak. 396 00:30:27,360 --> 00:30:30,113 - I would have told you... - I gave you an order. 397 00:30:30,280 --> 00:30:33,033 - But the mission? - That's not your concern. 398 00:30:33,200 --> 00:30:35,316 Your job is to follow orders. 399 00:30:35,480 --> 00:30:38,916 This is not a debate. You're under my command. 400 00:30:45,280 --> 00:30:47,840 No, sir. Not any more. 401 00:30:48,000 --> 00:30:51,152 You're relieved. You, take the helm. 402 00:30:52,240 --> 00:30:55,995 I believe you're the one who's been relieved. 403 00:31:02,560 --> 00:31:07,077 - Where are you going in a hurry? - Engineering, to assist B'Elanna... 404 00:31:07,240 --> 00:31:08,799 ...Lieutenant Torres. 405 00:31:08,960 --> 00:31:12,351 You've been seeing a lot of my wife. Should I be worried? 406 00:31:12,520 --> 00:31:15,080 The repairs are extensive. A lot of work. 407 00:31:15,240 --> 00:31:19,154 You can't fool me. I heard you planned to scale cliffs. 408 00:31:19,320 --> 00:31:21,709 - It was her idea. - Hey, relax. 409 00:31:21,880 --> 00:31:24,190 The holodeck is good for you. 410 00:31:24,360 --> 00:31:28,672 But if you want fun, forget climbing. Try my race car programme. 411 00:31:28,840 --> 00:31:32,356 - Race car? - You chase me in an old Earth vehicle. 412 00:31:32,520 --> 00:31:36,150 300 kph. It will really get your blood pumping. 413 00:31:36,320 --> 00:31:39,199 Are you challenging me to a competition? 414 00:31:39,360 --> 00:31:44,309 Do you think you could take me? Tomorrow, holodeck 2, 1900 hours. 415 00:31:57,760 --> 00:32:00,400 There is something we need to discuss. 416 00:32:00,560 --> 00:32:03,996 - Sure. Just help with this diagnostic. - I can't do this. 417 00:32:04,160 --> 00:32:07,949 - You've done dozens of them. - I don't mean the diagnostic. 418 00:32:08,120 --> 00:32:09,918 - I'm talking about us. - Us? 419 00:32:10,080 --> 00:32:15,029 - Your interest in me. It's inappropriate. - I don't understand. 420 00:32:15,200 --> 00:32:17,999 You desire a romantic involvement. 421 00:32:18,160 --> 00:32:21,278 - Excuse me? - You've made all the overtures. 422 00:32:21,440 --> 00:32:24,990 Finding reasons to spend time with me, complimenting me, 423 00:32:25,160 --> 00:32:28,232 inviting me to engage in recreation. 424 00:32:28,400 --> 00:32:31,153 Your husband challenged me to a contest. 425 00:32:31,320 --> 00:32:35,473 - What are you talking about? - It's a traditional Klingon practice. 426 00:32:35,640 --> 00:32:38,996 Look. I'm sorry, but you've got the wrong idea. 427 00:32:39,160 --> 00:32:43,552 You seemed a little lonely. I was just trying to be friendly. 428 00:32:43,720 --> 00:32:45,996 - I scanned you. - You scanned me? 429 00:32:46,160 --> 00:32:50,950 In the Jeffries tube. Your readings indicated a state of arousal. 430 00:32:51,120 --> 00:32:56,320 It was hot and I've been under a lot of pressure, but I wasn't aroused! 431 00:32:59,000 --> 00:33:01,230 Look, Icheb, I like you. 432 00:33:01,400 --> 00:33:06,998 But aside from the fact that I am a much older woman, I'm married. 433 00:33:07,160 --> 00:33:10,710 That's why we have to do the honourable thing. 434 00:33:10,880 --> 00:33:13,952 We should stop seeing each other. 435 00:33:16,720 --> 00:33:19,030 You're right. 436 00:33:19,200 --> 00:33:23,751 As much as it hurts, I'll just have to face the truth. 437 00:33:23,920 --> 00:33:26,434 It's for the best. 438 00:33:40,920 --> 00:33:42,433 Seven. 439 00:33:44,720 --> 00:33:48,714 - Feeling better? - Well enough to return to duty. 440 00:33:48,880 --> 00:33:52,635 You won't be returning to duty. Not on this ship anyway. 441 00:33:53,520 --> 00:33:59,311 Loken lied to us. There is no vaccine. The cloak is the real cargo. 442 00:34:00,200 --> 00:34:04,512 I ordered the crew to take us back to Voyager, but they refused. 443 00:34:04,680 --> 00:34:08,071 - They mutinied. - I guess that's what you'd call it. 444 00:34:08,840 --> 00:34:11,798 I've packed supplies. We'll take an escape pod. 445 00:34:11,960 --> 00:34:15,669 I hope the Annari will treat us as neutral parties. 446 00:34:15,840 --> 00:34:17,797 We're not neutral parties. 447 00:34:17,960 --> 00:34:20,315 This is military. We can't get involved. 448 00:34:20,480 --> 00:34:23,279 We got involved when you fired on the Annari. 449 00:34:23,440 --> 00:34:25,556 I thought I was helping people. 450 00:34:25,720 --> 00:34:27,757 Don't they still need your help? 451 00:34:27,920 --> 00:34:32,153 Are you leaving because it wasn't what you expected from the mission, 452 00:34:32,320 --> 00:34:34,311 or from being a captain? 453 00:34:34,480 --> 00:34:37,040 I am capable of commanding a starship. 454 00:34:37,200 --> 00:34:42,070 Are you? Clearly you are uncomfortable with delegating, giving orders. 455 00:34:42,240 --> 00:34:46,199 - Someone died following my orders. - You can't blame yourself. 456 00:34:46,360 --> 00:34:48,078 I am responsible for my crew. 457 00:34:48,240 --> 00:34:52,393 People die on missions, despite the captain's efforts. 458 00:34:52,560 --> 00:34:55,598 I should have stuck to playing Buster Kincaid. 459 00:34:55,760 --> 00:35:00,038 A holodeck programme can be turned off when it no longer suits you. 460 00:35:00,200 --> 00:35:02,760 Reality can't. 461 00:35:06,720 --> 00:35:11,556 If you feel responsible for this crew, you'll help them get home. 462 00:35:11,720 --> 00:35:13,950 They won't survive without you. 463 00:35:19,840 --> 00:35:21,797 Is that some new weapon? 464 00:35:21,960 --> 00:35:25,078 They are impulses that illuminate cloaked ships. 465 00:35:25,240 --> 00:35:27,390 If we hit one, we'll be exposed. 466 00:35:27,560 --> 00:35:30,837 - How will we get through? - We'll find a way. 467 00:35:31,000 --> 00:35:35,597 - I thought you were leaving. - I get claustrophobic in escape pods. 468 00:35:35,760 --> 00:35:39,276 Switch to manual helm. Full power to shields. 469 00:35:42,200 --> 00:35:44,191 Aye, Captain. 470 00:35:57,160 --> 00:35:59,151 Two Annari ships entered orbit. 471 00:35:59,320 --> 00:36:01,277 - They're hailing. - On screen. 472 00:36:01,440 --> 00:36:04,114 We have twelve isotons of ore for you. 473 00:36:04,280 --> 00:36:08,513 I'm under orders to escort you out of Annari space. 474 00:36:08,680 --> 00:36:11,433 - You support our enemy. - You are mistaken. 475 00:36:11,600 --> 00:36:16,470 A shuttlecraft matching your hull composition fired on our ship. 476 00:36:16,640 --> 00:36:20,873 And we detected two human bio-signatures on a Kraylor warship. 477 00:36:21,040 --> 00:36:24,271 - I can explain... - Leave immediately or we will fire. 478 00:36:24,440 --> 00:36:26,750 Our warp drive is being repaired. 479 00:36:26,920 --> 00:36:31,551 Then we'll escort you at impulse. You have five minutes to lift off. 480 00:36:33,800 --> 00:36:37,316 - So much for our new injectors. - What about Harry and Seven? 481 00:36:37,480 --> 00:36:41,394 We'll look for them as soon as we get rid of our escort. 482 00:36:47,920 --> 00:36:52,153 - Evasive manoeuvres. - There are too many of them. 483 00:36:52,320 --> 00:36:56,393 You are doing fine. Just stay ahead of the closest pulse. 484 00:36:56,560 --> 00:36:57,994 Yes, sir. 485 00:36:59,320 --> 00:37:03,712 - We should return fire. - No. They could triangulate our position. 486 00:37:07,560 --> 00:37:11,030 - Our shields are failing. - Losing structural integrity. 487 00:37:11,200 --> 00:37:13,510 Reroute emergency power. 488 00:37:14,640 --> 00:37:19,430 - It's insufficient. - Open a channel to the Annari ship. 489 00:37:19,640 --> 00:37:21,358 Do it. 490 00:37:21,520 --> 00:37:23,477 Aye, sir. 491 00:37:26,000 --> 00:37:28,753 This is Captain Kim of the Nightingale. 492 00:37:28,920 --> 00:37:32,276 I'm prepared to discuss terms for our surrender. 493 00:37:32,440 --> 00:37:35,239 - End transmission. - We trusted you. 494 00:37:35,400 --> 00:37:38,836 - You still should. - They're responding. 495 00:37:39,000 --> 00:37:42,277 I don't have time to explain. On screen. 496 00:37:42,440 --> 00:37:46,274 - Your surrender will be unconditional. - No, it won't. 497 00:37:46,440 --> 00:37:51,037 Allow my crew to the surface or I'll put this ship on self-destruct. 498 00:37:51,200 --> 00:37:57,390 You'll never get the cloaking technology. Your superiors won't be happy. 499 00:37:57,560 --> 00:38:00,757 Your crew will be brought to a detention centre. 500 00:38:00,920 --> 00:38:03,560 My crew are going to the surface. 501 00:38:03,720 --> 00:38:09,159 Once they're clear, you can lock onto this ship with a tractor beam. 502 00:38:09,320 --> 00:38:12,199 Agreed. You have two minutes to evacuate. 503 00:38:13,960 --> 00:38:18,750 - I will not abandon this ship. - I'm glad, because I need you here. 504 00:38:18,920 --> 00:38:21,480 Get your people into the pods quickly. 505 00:38:21,640 --> 00:38:24,393 - The cloak. - I have a plan to save it. 506 00:38:24,560 --> 00:38:29,634 If I fail, the scientists who designed it will be alive to create another. 507 00:38:34,120 --> 00:38:36,873 Seven, scan the Annari's tractor emitters. 508 00:38:37,040 --> 00:38:40,476 - I need their beam polarity. - What will we do? 509 00:38:40,640 --> 00:38:44,713 Once they lock onto us, they will pull us away from the planet. 510 00:38:44,880 --> 00:38:48,077 Then we're going to reverse our shield polarity. 511 00:38:48,240 --> 00:38:52,154 It should give us the momentum to outrun them to the perimeter. 512 00:38:52,320 --> 00:38:57,599 - We'll use their weapons against them. - The escape pods are away. 513 00:39:02,400 --> 00:39:04,914 Disengage the cloak. 514 00:39:06,200 --> 00:39:08,350 They've locked on. 515 00:39:10,400 --> 00:39:13,279 - Sir? - Not yet. 516 00:39:13,440 --> 00:39:15,033 Steady. 517 00:39:16,520 --> 00:39:18,033 Now! 518 00:39:22,400 --> 00:39:24,960 - Status. - Shields are failing. 519 00:39:25,120 --> 00:39:28,078 Annari vessels in pursuit. They're closing. 520 00:39:28,240 --> 00:39:30,151 Full thrusters. 521 00:39:31,440 --> 00:39:34,831 - Shields are down. - Get us through that perimeter. 522 00:39:35,000 --> 00:39:36,593 Yes, sir. 523 00:39:44,080 --> 00:39:46,037 We're inside. 524 00:39:46,200 --> 00:39:49,192 The Annari have broken off their pursuit. 525 00:39:50,760 --> 00:39:53,400 Take us to the surface, Mr Terek. 526 00:40:04,120 --> 00:40:08,353 - We've crossed out of Annari space. - Our escorts have broken off. 527 00:40:08,520 --> 00:40:11,592 Bring the sensors on-line. You take the Flyer. 528 00:40:11,760 --> 00:40:14,354 Start searching at Harry's last position. 529 00:40:14,520 --> 00:40:19,435 Tuvok, contact the Kraylor Homeworld. See if they know where they are. 530 00:40:19,600 --> 00:40:22,592 That won't be necessary. Ensign Kim is hailing us. 531 00:40:22,760 --> 00:40:25,195 - From where? - A cloaked vessel. 532 00:40:25,360 --> 00:40:27,636 It's directly astern. 533 00:40:29,440 --> 00:40:34,799 Acting captain's personal log, stardate 54282.5. Final entry. 534 00:40:34,960 --> 00:40:39,238 The cloaking systems were installed, so the mission was a success. 535 00:40:39,400 --> 00:40:42,711 Still, I wish I felt better about it. 536 00:40:44,520 --> 00:40:46,477 Welcome home. 537 00:40:46,640 --> 00:40:48,711 It's good to be back. 538 00:40:48,880 --> 00:40:50,234 So... 539 00:40:50,400 --> 00:40:55,395 What will it be? I have a light tula cheese soufflé or a zesty lasagne. 540 00:40:55,560 --> 00:40:58,916 You know, Neelix, the truth is I'm not sure. 541 00:40:59,080 --> 00:41:01,754 We talked about this. A captain has to be... 542 00:41:01,920 --> 00:41:04,309 I'm not a captain, Neelix. 543 00:41:07,440 --> 00:41:09,477 Not yet, anyway.