1 00:00:03,480 --> 00:00:08,111 It's not as difficult as it looks. Don't be afraid of the clay. 2 00:00:08,240 --> 00:00:10,038 I fear nothing. 3 00:00:10,160 --> 00:00:12,310 I mean, don't worry about mistakes. 4 00:00:12,440 --> 00:00:15,398 Whether the image in your mind is what's taking form, 5 00:00:15,520 --> 00:00:19,434 you just let your hands and the clay do the work. 6 00:00:19,560 --> 00:00:22,313 Here. 7 00:00:24,200 --> 00:00:28,797 Go ahead. I think the nose could be a little stronger. 8 00:00:37,000 --> 00:00:40,311 Well, that's a start. Keep going. 9 00:00:50,960 --> 00:00:54,396 This activity is truly unproductive. 10 00:00:54,520 --> 00:00:58,514 The end result has no use. No necessary task has been accomplished. 11 00:00:58,640 --> 00:01:01,678 Time has been expended. Nothing more. 12 00:01:01,800 --> 00:01:04,713 That depends on how you look at it, doesn't it? 13 00:01:04,840 --> 00:01:08,151 I find sculpting helps me unwind, relax. 14 00:01:08,280 --> 00:01:12,478 The concept of relaxation is difficult for me to understand. 15 00:01:12,600 --> 00:01:17,674 As a Borg my time was spent on a task. When complete, I was assigned another. 16 00:01:17,800 --> 00:01:21,270 - It was efficient. - So is this. 17 00:01:21,400 --> 00:01:26,474 It helps my own efficiency to forget about Voyager for a while. 18 00:01:29,320 --> 00:01:33,871 I'd be embarrassed to show Maestro Leonardo something like this, but... 19 00:01:34,720 --> 00:01:38,395 I get a great deal of pleasure working the clay. 20 00:01:38,520 --> 00:01:40,511 And creating something. 21 00:01:40,640 --> 00:01:44,349 But why here, in this simulation, among these archaic objects 22 00:01:44,480 --> 00:01:47,120 and this disorganised environment? 23 00:01:47,240 --> 00:01:52,952 Frankly, it's refreshing to take myself out of the 24th Century every now and then. 24 00:01:53,080 --> 00:01:59,190 And a little disorganisation... can be very encouraging to the imagination. 25 00:01:59,320 --> 00:02:01,596 You might want to try it sometime. 26 00:02:01,720 --> 00:02:05,111 Are you suggesting I create one of these holodeck programs? 27 00:02:05,240 --> 00:02:08,198 You might find it interesting. 28 00:02:08,320 --> 00:02:11,039 It's a way of exploring aspects of yourself, 29 00:02:11,160 --> 00:02:14,790 that probably didn't fit into your life as a Borg. 30 00:02:14,920 --> 00:02:18,709 Imagination, creativity, fantasy. 31 00:02:18,840 --> 00:02:22,356 I am uncertain why these things are necessary. 32 00:02:22,480 --> 00:02:26,394 They aren't necessary, Seven. But they're important of one's life. 33 00:02:26,520 --> 00:02:29,319 Because imagination frees the mind, 34 00:02:29,440 --> 00:02:35,118 it inspires ideas and solutions and it can provide a great deal of pleasure. 35 00:02:35,240 --> 00:02:40,758 Human progress, the human mind itself couldn't exist without them. 36 00:02:40,880 --> 00:02:46,637 As a child I studied these drawings. I even built some of these models. 37 00:02:46,760 --> 00:02:49,957 Da Vinci was always a great inspiration to me. 38 00:02:50,080 --> 00:02:52,833 - He was a very busy man. - Oh, yes. 39 00:02:52,960 --> 00:02:56,510 A prolific artist, and a scientist as well. 40 00:02:57,480 --> 00:03:00,313 Far, far ahead of his time. 41 00:03:01,800 --> 00:03:04,599 That design for example. 42 00:03:05,720 --> 00:03:10,556 He conceived of an aeroplane centuries before one was actually built. 43 00:03:10,680 --> 00:03:12,671 Seven? 44 00:03:16,720 --> 00:03:21,351 You will be assimilated. Resistance is futile. 45 00:03:21,480 --> 00:03:25,314 Your distinctiveness will be added to our own. 46 00:03:25,440 --> 00:03:27,477 Annika! 47 00:03:28,600 --> 00:03:31,479 You will be assimilated. 48 00:03:32,600 --> 00:03:35,479 You will be assimilated. 49 00:03:39,840 --> 00:03:42,559 Seven? What is it? 50 00:03:43,960 --> 00:03:46,349 I don't know. 51 00:05:37,760 --> 00:05:39,751 It's happened three times now. 52 00:05:39,880 --> 00:05:43,032 In different locations, at different times of the day. 53 00:05:43,160 --> 00:05:47,154 I experience a series of disjointed images in my mind. 54 00:05:47,280 --> 00:05:50,910 Can you be specific? Were these hallucinations? 55 00:05:51,040 --> 00:05:54,476 I don't know. I've never hallucinated. 56 00:05:54,600 --> 00:05:57,558 It's as if I were aboard a Borg vessel... 57 00:05:58,680 --> 00:06:01,194 ...but I was frightened, I felt fear. 58 00:06:03,800 --> 00:06:05,791 Each experience is similar, 59 00:06:05,920 --> 00:06:09,436 I'm pursued by the Borg, they want to assimilate me. 60 00:06:09,560 --> 00:06:12,359 I'm running from them and then... 61 00:06:12,480 --> 00:06:15,472 and then each time I see a bird. 62 00:06:15,600 --> 00:06:18,797 - A bird? - Yes. A large, black bird. 63 00:06:18,920 --> 00:06:23,232 Flying toward me, shrieking and attacking me. 64 00:06:23,360 --> 00:06:26,671 Your hippocampus is in a state of agitation. 65 00:06:26,800 --> 00:06:29,314 What does that mean? 66 00:06:29,440 --> 00:06:32,637 As your human physiology continues to reassert itself, 67 00:06:32,760 --> 00:06:36,435 psychological symptoms are bound to manifest in variety of ways. 68 00:06:36,560 --> 00:06:40,633 Through dreams, hallucinations, hypnagogic regression. 69 00:06:40,760 --> 00:06:43,320 - Hypnagogic regression? - Flashbacks. 70 00:06:43,440 --> 00:06:46,671 You could be experiencing post-traumatic stress. 71 00:06:46,800 --> 00:06:50,475 Makes sense. You were assimilated by the Borg. 72 00:06:50,600 --> 00:06:54,036 You've gone through an intense, prolonged trauma. 73 00:06:54,160 --> 00:06:57,152 I was not traumatised, I was raised by the Borg. 74 00:06:57,280 --> 00:07:01,114 I don't see them as threatening. Why would I experience fear? 75 00:07:01,240 --> 00:07:05,711 - I don't know. - Will I keep having these flashbacks? 76 00:07:05,840 --> 00:07:08,275 I'll need to study your neural scans further. 77 00:07:08,400 --> 00:07:11,358 In the meantime, your digestive system is functional. 78 00:07:11,480 --> 00:07:15,155 Now is a good a time for you to begin taking solid and liquid nutrients. 79 00:07:15,280 --> 00:07:19,672 - Oral consumption is inefficient. - And unnecessary, for holograms. 80 00:07:19,800 --> 00:07:24,795 But your human physiology requires it. I'll draw up a list of requirements. 81 00:07:24,920 --> 00:07:26,911 Take it to Mr Neelix in the mess hall. 82 00:07:27,040 --> 00:07:32,114 I hesitate to inflict his cooking on you, but it will have to do. 83 00:07:32,240 --> 00:07:36,950 I do not enjoy this sensation. Something is happening and I don't know what it is. 84 00:07:37,080 --> 00:07:39,674 It's as though I'm being driven somehow. 85 00:07:39,800 --> 00:07:41,996 - Chakotay to the Captain. - Go ahead. 86 00:07:42,120 --> 00:07:45,272 - Our guests will be in the briefing room. - On my way. 87 00:07:45,400 --> 00:07:48,950 Representatives of the B'omar. I'm trying to negotiate passage. 88 00:07:49,080 --> 00:07:52,914 But so far they have been difficult. I'm hoping for a change of heart. 89 00:07:53,040 --> 00:07:56,590 I'll stay here and wait for the doctor's instructions. 90 00:07:56,720 --> 00:08:01,271 I'll help you through this, Seven. You'll be all right. 91 00:08:11,160 --> 00:08:13,754 Have you had a chance to consider our request? 92 00:08:13,880 --> 00:08:16,918 Congratulations, against our better judgment 93 00:08:17,040 --> 00:08:21,398 the B'omar Sovereignty will grant your passage through our territory. 94 00:08:21,520 --> 00:08:25,753 On behalf of my crew, thank you. It will cut three months off our journey. 95 00:08:25,880 --> 00:08:29,430 However, there are stipulations, guidelines you must adhere to. 96 00:08:29,560 --> 00:08:34,191 - You'll have our complete cooperation. - We expect nothing less. 97 00:08:34,320 --> 00:08:39,679 In our space, you will not exceed warp 3 and your weapons will remain off-line. 98 00:08:39,800 --> 00:08:44,749 You will avoid unnecessary scans and you will not conduct surveys of any kind. 99 00:08:44,880 --> 00:08:50,193 You will not attempt to explore our space or communicate with non-military craft. 100 00:08:50,320 --> 00:08:54,109 We've also plotted the course your vessel is to follow. 101 00:09:04,880 --> 00:09:08,032 - It'll take us weeks to follow that course. - If not months. 102 00:09:08,160 --> 00:09:10,879 We designed this course so your ship will avoid 103 00:09:11,000 --> 00:09:14,550 our populated systems and industrial areas. 104 00:09:14,680 --> 00:09:17,513 Deviation is not recommended. 105 00:09:17,640 --> 00:09:21,873 There are a total of 17 checkpoints where your vessel will be inspected. 106 00:09:22,000 --> 00:09:24,071 Chancellor Gauman, if I may interrupt, 107 00:09:24,200 --> 00:09:28,080 I appreciate your efforts in plotting this flight plan, 108 00:09:28,200 --> 00:09:33,991 but, if we could, I'd like to negotiate a course that's a little more... direct. 109 00:09:39,880 --> 00:09:42,599 Well, what an unexpected pleasure. 110 00:09:42,720 --> 00:09:46,793 Welcome to the mess hall. Would you like me to show you around? 111 00:09:46,920 --> 00:09:50,595 My physiology has reasserted the need to process solid nutrients. 112 00:09:50,720 --> 00:09:54,793 I have a list of dietary requirements. You will provide them for me. 113 00:09:55,000 --> 00:09:56,991 Let's see what we have here - 114 00:09:57,120 --> 00:10:03,435 "250 grams of glycoproteins, consisting of 53% polypeptides, 115 00:10:03,560 --> 00:10:06,632 and 26% fibrous glycogen." 116 00:10:06,760 --> 00:10:08,876 Doesn't sound very appetising. 117 00:10:09,000 --> 00:10:13,597 However, a plate of my chadre kab should satisfy most of these essentials 118 00:10:13,720 --> 00:10:17,350 while providing a pleasurable culinary experience at the same time. 119 00:10:17,480 --> 00:10:20,598 - Pleasure is irrelevant. - I beg to differ. 120 00:10:20,720 --> 00:10:24,918 A good meal involves much more than simply providing the proper nutrients. 121 00:10:25,040 --> 00:10:27,190 Why is that? 122 00:10:27,320 --> 00:10:33,475 Well, it's just a satisfaction that comes from eating carefully prepared food. 123 00:10:33,600 --> 00:10:35,671 Once you try it, you'll understand. 124 00:10:35,800 --> 00:10:40,431 How would you like your chadre kab - boiled, baked or stir-fried? 125 00:10:40,560 --> 00:10:43,632 - Preparation is... - Is irrelevant. Maybe not. 126 00:10:43,760 --> 00:10:47,993 It's the first time ingesting food for you for quite a while. 127 00:10:48,120 --> 00:10:51,351 We'll go a little easy on your stomach. Steamed. 128 00:10:56,680 --> 00:11:01,436 This recipe has been in my family for generations. 129 00:11:01,560 --> 00:11:03,949 It's considered a delicacy among my people. 130 00:11:04,080 --> 00:11:07,232 - You are Talaxian? - Guilty as charged. 131 00:11:07,360 --> 00:11:10,955 - Species 218. - Well, I suppose so. 132 00:11:11,080 --> 00:11:15,995 Your biological and technological distinctiveness was added to our own. 133 00:11:17,000 --> 00:11:20,470 - I hadn't realised that. - A small freighter with a crew of 39. 134 00:11:20,600 --> 00:11:22,591 Taken in the Dalmine Sector. 135 00:11:22,720 --> 00:11:24,950 They were easily assimilated. 136 00:11:25,120 --> 00:11:28,829 Their dense musculature made them excellent drones. 137 00:11:28,960 --> 00:11:31,918 Well, lucky for you, I guess. 138 00:11:34,920 --> 00:11:37,036 Your nutrients. 139 00:11:40,200 --> 00:11:42,191 Follow me. 140 00:11:55,560 --> 00:11:58,632 - Please. - Please what? 141 00:11:58,760 --> 00:12:02,071 It's customary to sit while eating. 142 00:12:14,080 --> 00:12:16,435 Is something wrong? 143 00:12:16,560 --> 00:12:19,916 I'm unaccustomed to this. Borg do not sit. 144 00:12:20,040 --> 00:12:23,431 Well, this is a day of firsts then, isn't it? 145 00:12:26,640 --> 00:12:28,631 Now... 146 00:12:29,480 --> 00:12:31,471 Take a bite. 147 00:12:33,200 --> 00:12:35,271 Try that one. 148 00:12:37,560 --> 00:12:40,439 Just kind of... scoop some up. 149 00:12:42,840 --> 00:12:45,798 That's the way. Right into your mouth. 150 00:12:45,920 --> 00:12:49,515 Just like the little scout ship flying into a shuttlebay. 151 00:12:51,600 --> 00:12:55,434 Take it out, but keep your mouth closed. That's right. 152 00:12:57,400 --> 00:12:59,437 Now, chew. Chew, chew, chew. 153 00:13:02,040 --> 00:13:04,759 And swallow. 154 00:13:07,360 --> 00:13:09,351 Swallow... 155 00:13:18,280 --> 00:13:21,398 - Curious sensation. - You'll get used to it. 156 00:13:21,520 --> 00:13:23,511 Have some more. 157 00:13:37,160 --> 00:13:42,553 May I bring you something else? A soothing cup of tea, perhaps? 158 00:13:57,800 --> 00:13:59,996 You will be assimilated. 159 00:14:00,800 --> 00:14:03,030 Resistance is futile. 160 00:14:06,760 --> 00:14:08,751 Did you see that? 161 00:14:17,520 --> 00:14:19,511 What about this course? 162 00:14:19,640 --> 00:14:24,032 The nearest populated system is over three light years away. 163 00:14:24,160 --> 00:14:28,279 Definitely not. You would pass directly through the Agrat-mot Nebula. 164 00:14:28,400 --> 00:14:31,631 It's a key resource in our trading with the Nassordin. 165 00:14:31,760 --> 00:14:34,593 - I could chart the Nebula. Avoid... - No, no. 166 00:14:34,720 --> 00:14:38,076 Are your translators malfunctioning? 167 00:14:39,000 --> 00:14:42,550 - Captain to the bridge. - If you'll excuse me. 168 00:14:45,280 --> 00:14:48,079 - Report. - I've received a security alert. 169 00:14:48,200 --> 00:14:52,239 Seven of Nine attacked Neelix and three other crewmen on deck 2. 170 00:14:52,360 --> 00:14:57,275 Janeway to Seven of Nine. Seven, if you can hear me, respond. 171 00:14:57,400 --> 00:15:00,756 - What's her location? - Deck 6, section 28 alpha. 172 00:15:00,880 --> 00:15:03,156 Take a security team. 173 00:15:04,000 --> 00:15:07,197 - Captain, what is happening here? - I wish I knew. 174 00:15:07,320 --> 00:15:10,312 Chakotay, seal off deck 6. 175 00:15:12,800 --> 00:15:15,030 Seven of Nine. 176 00:15:32,960 --> 00:15:36,794 Security to Captain Janeway. We've just seen Seven of Nine. 177 00:15:36,920 --> 00:15:40,595 Her Borg shields are operational and have adapted to our phasers. 178 00:15:40,720 --> 00:15:45,191 Acknowledged. Bridge to all security personnel. 179 00:15:45,320 --> 00:15:49,837 Configure your weapons to a rotating modulation but keep them on stun. 180 00:15:49,960 --> 00:15:52,554 Borg. You have Borg on your ship? 181 00:15:52,680 --> 00:15:55,399 It's not what you think. She's a member of my crew. 182 00:15:55,520 --> 00:15:58,751 We liberated her from the collective, she's no longer a Borg. 183 00:15:58,880 --> 00:16:01,713 - Why does she have Borg shields? - I don't know. 184 00:16:08,400 --> 00:16:12,712 She can cross through security shields. She's entering the armoury on deck 6. 185 00:16:20,280 --> 00:16:22,271 Deck 10. 186 00:16:23,360 --> 00:16:26,432 - She's in a turbolift. - Cut power to the turbo shafts. 187 00:16:26,560 --> 00:16:28,597 She's blocking my commands. 188 00:16:28,720 --> 00:16:32,634 Tuvok, Seven's headed for deck 10. Can you get there before she does? 189 00:16:32,760 --> 00:16:35,559 I'm moving into position now, Captain. 190 00:16:36,680 --> 00:16:38,796 We'll take position here. 191 00:16:51,080 --> 00:16:53,674 Lower your weapon and stand down. 192 00:16:57,400 --> 00:16:59,198 Fire! 193 00:17:07,320 --> 00:17:09,994 Tuvok to bridge. We were unsuccessful. 194 00:17:11,120 --> 00:17:15,000 I have wounded. She's moving toward junction 32 alpha. 195 00:17:15,120 --> 00:17:17,953 - The shuttlebay. - I'm erecting a force field. 196 00:17:18,080 --> 00:17:21,072 Harry, reroute all available power to deck 10. 197 00:17:21,200 --> 00:17:22,599 Done. 198 00:17:34,480 --> 00:17:37,552 She's accessing transporter control. 199 00:17:43,160 --> 00:17:47,313 She used a site to site transport. She's in a shuttlecraft. 200 00:17:47,440 --> 00:17:50,114 - Powering engines. - Seal the launch doors. 201 00:17:54,560 --> 00:17:56,949 - Tractor beam. - No effect. 202 00:17:57,080 --> 00:18:00,198 She's re-modulated the shuttle's shield harmonics. 203 00:18:00,320 --> 00:18:01,320 Captain? 204 00:18:01,440 --> 00:18:04,671 Seven's headed into B'omar space. She's gone to warp. 205 00:18:04,800 --> 00:18:08,156 She's masked the shuttle's ion trail. I've lost her signal. 206 00:18:08,280 --> 00:18:10,351 She's gone. 207 00:18:20,520 --> 00:18:22,716 We'll do everything we can to find her, 208 00:18:22,840 --> 00:18:26,231 but we will need to enter B'omar space to track her effectively. 209 00:18:26,360 --> 00:18:29,113 Let's tally the events, shall we? 210 00:18:29,240 --> 00:18:33,837 First you arrive uninvited, requesting a shortcut through our space, 211 00:18:33,960 --> 00:18:39,319 then you release some rogue Borg, and now you want help to get it back. 212 00:18:39,440 --> 00:18:44,196 I apologise for what has happened here, but we didn't "unleash” anyone. 213 00:18:44,320 --> 00:18:47,870 We can resolve this situation quickly if we work together. 214 00:18:48,000 --> 00:18:52,471 Captain Janeway, after what I've seen here, I question your competence. 215 00:18:52,600 --> 00:18:54,989 May I remind you that you're still on my ship. 216 00:18:55,120 --> 00:18:59,796 And you are only one vessel among many of ours. 217 00:18:59,920 --> 00:19:03,311 Your Borg will be dealt with quickly and efficiently. 218 00:19:03,440 --> 00:19:05,431 It's being tracked as we speak. 219 00:19:05,560 --> 00:19:07,437 Tracked how? 220 00:19:07,560 --> 00:19:10,518 Every vessel, every object, 221 00:19:10,640 --> 00:19:14,190 every particle of dust that crosses our borders, 222 00:19:14,320 --> 00:19:18,951 is immediately identified and traced by our perimeter grid. 223 00:19:19,080 --> 00:19:21,799 - The Borg will be destroyed. - Chancellor... 224 00:19:21,920 --> 00:19:24,116 There will be no sharing of information. 225 00:19:24,240 --> 00:19:28,916 From this point your vessel will maintain five light years from our borders. 226 00:19:29,040 --> 00:19:32,920 Any deviation will be considered an act of aggression. 227 00:19:35,200 --> 00:19:39,990 Commander, escort our guests to the transporter room. 228 00:19:47,320 --> 00:19:50,039 Captain's log, supplemental. 229 00:19:50,160 --> 00:19:54,472 I've assembled a team to analyse every square metre of the cargo bay. 230 00:19:54,600 --> 00:19:58,195 This has essentially been her quarters for the last two months. 231 00:19:58,320 --> 00:20:03,633 I'm determined to find something that sheds light on Seven of Nine's actions. 232 00:20:13,600 --> 00:20:18,595 - You're taking this hard, aren't you? - What's that supposed to mean? 233 00:20:20,720 --> 00:20:26,238 - We had a working relationship. - Well, what's that supposed to mean? 234 00:20:26,360 --> 00:20:30,991 - It's not what you're thinking. - What am I thinking, Harry? 235 00:20:32,040 --> 00:20:34,031 Never mind. 236 00:20:51,840 --> 00:20:54,229 Take a look at this. 237 00:20:59,200 --> 00:21:02,830 - Anything? - It's a Borg data link. 238 00:21:02,960 --> 00:21:06,794 It contains log entries written in Borg alphanumeric code. 239 00:21:06,920 --> 00:21:10,117 I'm getting good with Borg, I could translate them. 240 00:21:10,240 --> 00:21:12,470 Get on it. 241 00:21:12,600 --> 00:21:15,399 We've made quite an impression on the B'omar. 242 00:21:15,520 --> 00:21:18,319 In the last hour they've doubled the ships on patrol, 243 00:21:18,440 --> 00:21:21,558 and increased the sensitivity of the perimeter grid 36%. 244 00:21:21,680 --> 00:21:23,318 So much for diplomacy. 245 00:21:23,440 --> 00:21:26,990 The doctor analysed the data from Seven of Nine's last transport. 246 00:21:27,120 --> 00:21:29,919 He's found something he wants us to see. 247 00:21:30,040 --> 00:21:32,031 Maybe this was inevitable. 248 00:21:32,160 --> 00:21:35,835 Even if she did want to stay, her Borg nature may have won out. 249 00:21:35,960 --> 00:21:38,429 We can remove the implant after implant 250 00:21:38,560 --> 00:21:42,269 but maybe at her core she'll always be part of the collective. 251 00:21:42,400 --> 00:21:45,233 No. I won't accept that. 252 00:21:46,480 --> 00:21:48,471 Deck 5. 253 00:21:48,600 --> 00:21:50,591 She was responding to us. 254 00:21:50,720 --> 00:21:53,997 Interacting outside the collective for the first time. 255 00:21:54,120 --> 00:21:57,511 She was adapting to this environment and to this crew. 256 00:21:57,640 --> 00:21:59,950 But where is she going? 257 00:22:00,080 --> 00:22:02,879 We've scanned space for a distance of 40 light years. 258 00:22:03,000 --> 00:22:06,994 We found no evidence of Borg ships. She can't be rejoining the collective. 259 00:22:07,120 --> 00:22:11,193 - She might go back to Borg space. - 10,000 light years? I don't think so, no. 260 00:22:11,320 --> 00:22:16,349 Something else is going on. We're missing a piece of the puzzle. 261 00:22:16,480 --> 00:22:20,838 The B'omar intend to find her, and if they do she'll probably resist them. 262 00:22:20,960 --> 00:22:23,952 One more reason for us to find her first. 263 00:22:28,360 --> 00:22:31,273 - What have you found? - Something most peculiar. 264 00:22:31,400 --> 00:22:35,633 This graphic represents the data from Seven of Nine's last transport. 265 00:22:35,760 --> 00:22:40,311 There's a high concentration of Borg organelles in the bone and tissue. 266 00:22:40,440 --> 00:22:43,990 The dormant nanoprobes in her cells have reasserted themselves, 267 00:22:44,120 --> 00:22:48,079 taken over blood cell production and they're growing new Borg implants. 268 00:22:48,200 --> 00:22:52,956 13% of the Borg technology I removed weeks ago, has regenerated in hours. 269 00:22:53,080 --> 00:22:56,710 You said the nanoprobes were dormant. What reactivated them? 270 00:22:56,840 --> 00:23:00,879 I don't know, but I've developed a way to stop the process. 271 00:23:01,000 --> 00:23:05,676 This hypospray contains a vector that should neutralise the nanoprobes. 272 00:23:05,800 --> 00:23:09,191 That means someone needs to get close enough do it. 273 00:23:14,120 --> 00:23:17,033 - Report. - We've analysed the perimeter grid. 274 00:23:17,160 --> 00:23:20,312 It's sophisticated, but not without vulnerabilities. 275 00:23:20,440 --> 00:23:25,640 It might be possible to penetrate it by matching our shields to its frequency. 276 00:23:25,760 --> 00:23:29,151 The trick is our energy signature. Voyager is too big to hide. 277 00:23:29,280 --> 00:23:32,671 But a shuttlecraft with the proper shield modulation 278 00:23:32,800 --> 00:23:35,474 could drift right through without a peep. 279 00:23:35,600 --> 00:23:38,160 Nice work, gentlemen. Proceed. 280 00:23:39,160 --> 00:23:43,631 The doctor's genetic resequencer. Keep her sedated until you get back. 281 00:23:43,760 --> 00:23:49,358 Once you've penetrated the perimeter, you can't communicate with Voyager. 282 00:23:49,480 --> 00:23:53,519 Captain, it is possible that Seven will adapt to the resequencer. 283 00:23:53,640 --> 00:23:55,870 I know. 284 00:23:56,000 --> 00:24:00,437 If it fails and you are unable to reason with her, 285 00:24:00,560 --> 00:24:03,393 you have my authorisation to stop her... 286 00:24:03,520 --> 00:24:06,319 with any force necessary. 287 00:24:06,440 --> 00:24:08,431 Understood. 288 00:24:18,680 --> 00:24:22,230 Seven of Nine, grid 92 of subjunction 12. 289 00:24:23,120 --> 00:24:25,634 You will be assimilated. 290 00:24:41,560 --> 00:24:45,155 Borg drone, you have committed an infraction 291 00:24:45,280 --> 00:24:47,794 against the B'omar Sovereignty. 292 00:24:47,920 --> 00:24:51,959 Cut power to your engines and lower your shields. 293 00:24:52,080 --> 00:24:54,959 Prepare to be boarded. 294 00:24:56,080 --> 00:24:59,710 You will proceed no further. We will not... 295 00:25:07,520 --> 00:25:12,117 I'm detecting weapon signatures - Federation and B'omar. 296 00:25:12,240 --> 00:25:17,758 Five B'omar vessels are adrift, heavily damaged. Lifesigns are stable. 297 00:25:17,880 --> 00:25:21,760 I've located Seven's shuttle 2.5 million kilometres away. 298 00:25:21,880 --> 00:25:23,996 Adjust course to intercept. 299 00:25:29,840 --> 00:25:34,710 The implants are disrupting the transporter signal. I can't get a lock. 300 00:25:34,840 --> 00:25:38,470 See if you can re-modulate our transporters to match her shields. 301 00:25:38,600 --> 00:25:41,877 - You want to beam in there? - Yes. 302 00:25:42,800 --> 00:25:47,749 I don't think that's such a good idea. Closed quarters, Borg against Vulcan. 303 00:25:47,880 --> 00:25:50,520 No offence, but you don't stand a chance. 304 00:25:50,640 --> 00:25:54,918 It's my hope that the element of surprise will work in my favour. 305 00:25:55,040 --> 00:25:57,714 Do you have a better idea? 306 00:25:58,720 --> 00:26:00,711 Come to think of it, no. 307 00:26:03,600 --> 00:26:07,878 - She's charging weapons. - Set my coordinates for the aft. 308 00:26:08,000 --> 00:26:09,991 - Ready. - Energise. 309 00:26:25,880 --> 00:26:29,635 Come on, Tuvok. Give me a sign. 310 00:26:38,000 --> 00:26:41,152 Warning. Propulsion systems are off-line. 311 00:26:41,280 --> 00:26:42,475 Damn! 312 00:27:01,760 --> 00:27:06,391 That's a level five force field, Lieutenant. I suggest you be more careful. 313 00:27:06,520 --> 00:27:09,034 Why have you left Voyager? 314 00:27:09,960 --> 00:27:11,951 I am Borg. 315 00:27:12,080 --> 00:27:15,277 You were Borg, but you're human now. 316 00:27:15,400 --> 00:27:17,960 You are part of our crew. 317 00:27:21,760 --> 00:27:24,195 For a brief time I was human. 318 00:27:25,200 --> 00:27:27,999 But I have come to realise that I am Borg. 319 00:27:28,800 --> 00:27:34,751 - I will always be Borg. - What prompted this realisation? 320 00:27:34,880 --> 00:27:37,872 Every Borg ship is coded to emit a resonance frequency 321 00:27:38,000 --> 00:27:41,152 to guide drones who separate from the collective. 322 00:27:41,280 --> 00:27:44,033 - A homing beacon. - Yes. 323 00:27:45,040 --> 00:27:50,353 I am following a signal. A Borg vessel is waiting for me. 324 00:27:50,480 --> 00:27:55,111 We've scanned this entire region for Borg. There are none. 325 00:27:55,240 --> 00:27:57,231 You're wrong. 326 00:27:59,040 --> 00:28:01,031 They are here. 327 00:28:07,320 --> 00:28:10,472 Vulcan. Species 3259. 328 00:28:11,360 --> 00:28:15,513 Your enlarged neocortex produces superior analytical abilities. 329 00:28:15,640 --> 00:28:18,917 Your distinctiveness will be added to our... 330 00:28:20,160 --> 00:28:22,231 Seven? 331 00:28:26,880 --> 00:28:28,279 No. 332 00:28:32,240 --> 00:28:35,153 I will not assimilate you. 333 00:28:36,840 --> 00:28:40,071 Once I return to the collective you will go back to Voyager 334 00:28:40,200 --> 00:28:43,431 and tell Captain Janeway what's happened to me. 335 00:28:44,400 --> 00:28:46,835 Thank her for her patience. 336 00:28:47,760 --> 00:28:50,036 For her kindness. 337 00:28:50,840 --> 00:28:52,638 Curious. 338 00:28:52,760 --> 00:28:57,118 Your behaviour demonstrates affection and sentiment. 339 00:28:57,240 --> 00:29:00,437 Traits of humanity. Hardly Borg. 340 00:29:03,400 --> 00:29:05,994 You've been experiencing hallucinations. 341 00:29:06,120 --> 00:29:08,589 - Flashbacks. - Yes. 342 00:29:08,720 --> 00:29:13,191 Does that usually occur when a resonance signal is activated? 343 00:29:14,200 --> 00:29:15,599 No. 344 00:29:16,440 --> 00:29:20,911 Seven of Nine, grid 92 of subjunction 12. 345 00:29:21,760 --> 00:29:24,513 But I can hear them calling me. 346 00:29:26,560 --> 00:29:30,110 - I'm frightened. - That's understandable. 347 00:29:31,080 --> 00:29:33,117 Lower the force field. 348 00:29:33,240 --> 00:29:36,596 We can return to Voyager and find out what's happening to you. 349 00:29:36,720 --> 00:29:41,715 I am your shipmate. We can return to Voyager together. 350 00:29:44,440 --> 00:29:47,478 I must rejoin the collective. 351 00:29:52,480 --> 00:29:54,517 Captain's log, supplemental. 352 00:29:54,640 --> 00:29:57,871 I've been trying to retrace Seven of Nine's footsteps 353 00:29:58,000 --> 00:30:00,116 her actions in the last few days. 354 00:30:00,240 --> 00:30:04,279 But I'm still no closer to understanding what's happened. 355 00:30:08,920 --> 00:30:13,312 - Captain? Am I disturbing you? - Not at all, Harry. 356 00:30:13,440 --> 00:30:17,115 I've managed to decipher Seven's log entries. 357 00:30:17,960 --> 00:30:19,951 And? 358 00:30:20,080 --> 00:30:24,836 Nothing indicates she planned to leave. The entries are pretty unremarkable. 359 00:30:24,960 --> 00:30:29,352 She describes her daily routines, number of hours spent regenerating... 360 00:30:29,480 --> 00:30:33,917 There were personal log entries, mostly about the crew's behaviour. 361 00:30:34,040 --> 00:30:36,714 I'm mentioned in quite few of them. 362 00:30:36,840 --> 00:30:40,799 Apparently she finds my behaviour easy to predict, whatever that means. 363 00:30:40,920 --> 00:30:45,869 Don't take it personally, coming from Seven that's probably a compliment. 364 00:30:47,040 --> 00:30:50,078 The most recent entries are kind of strange. 365 00:30:51,600 --> 00:30:54,956 Descriptions of bizarre images, like a record of her dreams. 366 00:30:55,080 --> 00:30:57,276 - The hallucinations? - Maybe so. 367 00:30:57,400 --> 00:31:00,153 Sometimes she's in a Borg vessel, running, 368 00:31:00,280 --> 00:31:04,672 or hiding behind a bulkhead, falling down a shaft, Borg everywhere chasing her. 369 00:31:04,800 --> 00:31:07,519 - Nightmarish stuff. - What about this bird? 370 00:31:07,640 --> 00:31:09,631 She mentions it several times. 371 00:31:09,760 --> 00:31:12,593 It flies at her shrieking. I don't know what it means. 372 00:31:12,720 --> 00:31:17,669 "The feathers are black, wingspan approximately one and a half metre, 373 00:31:17,800 --> 00:31:22,431 "the eyes are yellow and it has a powerful triangular beak. 374 00:31:22,560 --> 00:31:27,191 "When it looks at me I am paralysed. 375 00:31:27,320 --> 00:31:32,235 "I cannot move. It seems to know me. 376 00:31:33,520 --> 00:31:36,956 "But I don't understand how that's possible. 377 00:31:37,080 --> 00:31:41,711 "It's merely a bird. An inferior form of life. 378 00:31:43,400 --> 00:31:46,438 "But the sight of it fills me with fear.” 379 00:31:48,080 --> 00:31:51,914 Sounds like she's describing a member of the Corvidae family, 380 00:31:52,040 --> 00:31:54,111 like a crow, or... 381 00:31:57,840 --> 00:32:00,480 ...Or a raven. 382 00:32:02,120 --> 00:32:06,478 - She's describing a raven. - Why is that important? 383 00:32:06,600 --> 00:32:09,592 Because now I know what to look for. 384 00:32:12,000 --> 00:32:16,198 Chakotay, calibrate our sensors to scan for any Federation signature 385 00:32:16,320 --> 00:32:18,311 other than our two shuttlecraft. 386 00:32:18,440 --> 00:32:21,637 - Captain? - Do it. Bring the ship about, Ensign. 387 00:32:21,760 --> 00:32:25,833 - And lay in a course for B'omar space. - Aye, Captain. 388 00:32:37,160 --> 00:32:40,790 The resonance signal is coming from the lunar surface. 389 00:32:43,920 --> 00:32:46,673 The Borg are waiting for me there. 390 00:32:48,040 --> 00:32:51,237 I don't know why I am frightened. They are my people. 391 00:32:51,360 --> 00:32:53,795 If you are afraid, then leave this place. 392 00:32:53,920 --> 00:32:58,994 Once I have been reintegrated into the collective my fears will disappear. 393 00:32:59,960 --> 00:33:02,270 Deactivate the force field. 394 00:33:02,400 --> 00:33:06,951 I will accompany you to the surface. You don't need to go alone. 395 00:33:09,800 --> 00:33:11,916 You would be assimilated. 396 00:33:12,040 --> 00:33:15,715 I don't believe so. I think the situation is not what it appears. 397 00:33:15,840 --> 00:33:19,470 - What do you mean? What could it be? - I am uncertain. 398 00:33:19,600 --> 00:33:23,434 But I am willing to go with you to the surface to find out. 399 00:33:32,080 --> 00:33:35,675 - Voyager to Paris. - Paris here, Captain. 400 00:33:35,800 --> 00:33:39,350 Glad to hear your voice. Tuvok is with Seven of Nine. 401 00:33:39,480 --> 00:33:44,190 I haven't been able to communicate since he transported to her shuttle. 402 00:33:44,320 --> 00:33:49,190 I've tracked them to an M-Class moon orbiting the planet of a yellow dwarf star. 403 00:33:49,320 --> 00:33:53,314 I'm picking up an unusual resonance signal from the surface. It's erratic. 404 00:33:53,440 --> 00:33:57,434 - I haven't been able to identify it. - Acknowledged. 405 00:33:57,560 --> 00:34:01,155 We've detected several B'omar ships closing in on your position. 406 00:34:01,280 --> 00:34:05,319 - What's your condition? - Warp engines off-line, shields at 50%. 407 00:34:05,440 --> 00:34:07,080 Try to locate them, Tom. We're on our way. 408 00:34:15,000 --> 00:34:18,834 - The signal's getting stronger. - They're here, I'm sure of it. 409 00:34:18,960 --> 00:34:20,951 This way. 410 00:34:24,640 --> 00:34:27,792 If you wish, we can return to the shuttle. 411 00:34:29,880 --> 00:34:32,599 No. I have to find out. 412 00:34:43,400 --> 00:34:46,597 - What is it? - It's a Federation vessel. 413 00:34:46,720 --> 00:34:50,600 Partially assimilated by the Borg. There are no lifesigns. 414 00:34:50,720 --> 00:34:55,510 Tritanium decay suggests it has been here for nearly 20 years. 415 00:35:11,600 --> 00:35:14,069 This vessel is familiar. 416 00:35:28,520 --> 00:35:31,399 This is the signal that's drawn me here. 417 00:35:38,200 --> 00:35:40,794 Annika! 418 00:35:40,920 --> 00:35:44,879 Run, Annika! 419 00:35:45,000 --> 00:35:47,196 Run! Hide! 420 00:35:55,560 --> 00:35:57,358 Papa? 421 00:35:58,280 --> 00:36:00,271 Help me. 422 00:36:07,720 --> 00:36:10,599 No! No! 423 00:36:12,240 --> 00:36:16,598 Seven? I'm here. Listen to me! 424 00:36:20,760 --> 00:36:22,558 Come. 425 00:36:36,200 --> 00:36:38,589 It happened here. 426 00:36:39,880 --> 00:36:43,669 This is where it began, this is where I was assimilated. 427 00:36:54,840 --> 00:36:57,229 This was our ship. 428 00:36:59,160 --> 00:37:01,390 We lived here. 429 00:37:02,520 --> 00:37:05,319 We lived here for a long time. 430 00:37:08,600 --> 00:37:10,591 My father did experiments. 431 00:37:10,720 --> 00:37:14,839 They were very important and we had to travel a long way. 432 00:37:18,520 --> 00:37:20,909 I had my birthday here. 433 00:37:22,720 --> 00:37:25,872 My cake had six candles on it and... 434 00:37:27,120 --> 00:37:29,714 ...and one more to grow on. 435 00:37:33,160 --> 00:37:35,595 And then the men came. 436 00:37:37,880 --> 00:37:41,475 Papa tried to fight them but they were too strong. 437 00:37:42,480 --> 00:37:44,869 I'm trying to hide. 438 00:37:46,000 --> 00:37:49,231 Maybe they wouldn't find me because I was little. 439 00:37:50,080 --> 00:37:52,071 But they did. 440 00:37:54,760 --> 00:37:57,878 And Papa said we were going to crash, and... 441 00:37:58,000 --> 00:38:00,276 the big man picked me up... 442 00:38:01,400 --> 00:38:06,600 ...and suddenly we weren't on the ship any more, we were somewhere else. 443 00:38:11,200 --> 00:38:13,589 And then I became Borg. 444 00:38:15,200 --> 00:38:20,274 Fascinating. This signal must have been active since the ship was assimilated, 445 00:38:20,400 --> 00:38:22,789 and Voyager passed within range. 446 00:38:24,200 --> 00:38:27,318 - The ship is under attack. - The B'omar. 447 00:38:28,000 --> 00:38:31,356 The ship will collapse. We must get out of here. 448 00:38:42,760 --> 00:38:46,754 - The B'omar aren't responding to hails. - Standing by to fire. 449 00:38:46,880 --> 00:38:50,271 Target their weapon systems. Tom, what's your status? 450 00:38:50,400 --> 00:38:52,960 I've located them but there's interference. 451 00:38:53,080 --> 00:38:55,674 I'm attempting to lock onto them now, Captain. 452 00:38:59,360 --> 00:39:01,351 This way. 453 00:39:17,320 --> 00:39:20,995 - Are you all right? - I am undamaged. 454 00:39:22,600 --> 00:39:27,231 - This was the only way to the hatch. - Perhaps there is another way out. 455 00:39:28,720 --> 00:39:33,112 There's a hull rupture in a compartment. It may provide a means of escape. 456 00:39:43,280 --> 00:39:45,271 Start digging. 457 00:39:49,840 --> 00:39:51,638 Quickly! 458 00:39:56,720 --> 00:40:00,554 We've disabled two of their ships. The third is still firing. 459 00:40:00,680 --> 00:40:03,240 We're being hailed. Audio only. 460 00:40:04,240 --> 00:40:07,073 You're committing an act of war. 461 00:40:07,200 --> 00:40:09,510 You've left me no choice, Chancellor. 462 00:40:09,640 --> 00:40:13,429 - You will be destroyed... - I don't have time for this. 463 00:40:13,560 --> 00:40:15,995 Target their weapons array. 464 00:40:16,120 --> 00:40:18,714 Seven, I need your help. 465 00:40:46,240 --> 00:40:49,232 I've got them. We're on our way back to Voyager. 466 00:40:49,360 --> 00:40:51,954 Acknowledged. Good work. 467 00:40:54,080 --> 00:40:57,914 I'm detecting a fleet of B'omar vessels approaching. 68 ships. 468 00:40:58,040 --> 00:41:03,433 Ensign, as soon as Mr Paris' shuttle docks, take us out of B'omar space. 469 00:41:03,560 --> 00:41:06,120 - Warp 8. - Aye, sir. 470 00:41:08,360 --> 00:41:11,830 Looks like there won't be any shortcuts this time. 471 00:41:29,360 --> 00:41:31,510 There you are. 472 00:41:31,640 --> 00:41:35,952 I wanted to tell you the doctor said he could adjust one of your implants 473 00:41:36,080 --> 00:41:38,833 so you won't receive any more homing signals. 474 00:41:38,960 --> 00:41:42,749 Thank you. I hope you don't mind that I activated this program? 475 00:41:42,880 --> 00:41:45,440 Not at all. 476 00:41:46,840 --> 00:41:49,480 I've been thinking about what you said, 477 00:41:49,600 --> 00:41:53,594 that this was a place to encourage your imagination. 478 00:41:53,720 --> 00:41:56,075 Is that appealing to you? 479 00:41:57,800 --> 00:42:00,030 I'm not certain. 480 00:42:01,920 --> 00:42:08,917 I find myself constructing scenarios and considering alternative possibilities. 481 00:42:10,520 --> 00:42:15,879 What if we'd not encountered the Borg? What would our lives have been? 482 00:42:16,760 --> 00:42:20,674 I would have been raised by them. Learned from them. 483 00:42:20,800 --> 00:42:24,509 It would have influenced what I became, who and what I am. 484 00:42:24,640 --> 00:42:29,271 And you... would have done the same for them. 485 00:42:30,920 --> 00:42:35,471 There's information about your parents in the Federation database. 486 00:42:35,600 --> 00:42:37,113 Information? 487 00:42:37,240 --> 00:42:40,471 It seems they were fairly well-known 488 00:42:40,600 --> 00:42:47,119 for being unconventional and for some rather unique scientific theories. 489 00:42:47,240 --> 00:42:52,792 You might like to read what's there. It might... encourage your imagination. 490 00:42:54,680 --> 00:42:59,151 Perhaps I will. Someday. 491 00:43:00,960 --> 00:43:03,713 Good night, Captain. 492 00:43:59,920 --> 00:44:00,920 English (en)