1 00:00:01,400 --> 00:00:03,277 Last time on "Voyager". 2 00:00:03,400 --> 00:00:07,598 - You are resilient prey. - I'm no one's prey! 3 00:00:09,600 --> 00:00:13,514 - She'll survive. - What about her neural interface? 4 00:00:13,640 --> 00:00:16,758 Stable. Shall I return her to the Klingon simulation? 5 00:00:16,880 --> 00:00:21,909 No. Bring her to holodeck one. I've found another program I want to try. 6 00:00:22,040 --> 00:00:27,069 Here in your arms this way... 7 00:00:27,200 --> 00:00:30,079 I'm Katrine. The Coeur de Lion is mine. 8 00:00:30,200 --> 00:00:34,114 The Commandant would have us continue this simulation until we rot. 9 00:00:34,240 --> 00:00:36,595 We should begin the hunt. 10 00:00:36,720 --> 00:00:40,679 We've been able to expand both holodeck grids by 5,000 square metres. 11 00:00:40,800 --> 00:00:41,915 More. 12 00:00:42,040 --> 00:00:46,318 The colonel is in a strange mood today. 13 00:00:50,960 --> 00:00:53,474 I have a found a way to disable the interface - 14 00:00:53,600 --> 00:00:56,797 one of your implants could emit a jamming signal. 15 00:00:56,920 --> 00:00:59,673 You circumvented our control. How? 16 00:00:59,800 --> 00:01:04,590 You're sending a message to the Nazis. Step away or I'll kill you. 17 00:01:07,520 --> 00:01:12,549 Need a hand, buddy? Captain Miller, Fifth Armoured Infantry. 18 00:01:12,680 --> 00:01:14,671 This building is being targeted. 19 00:01:17,680 --> 00:01:21,435 You wanted a war? Looks like you've got one. 20 00:01:21,560 --> 00:01:23,551 And now the conclusion. 21 00:01:34,000 --> 00:01:36,071 Move out. 22 00:01:44,000 --> 00:01:47,880 This entire section has been equipped with holo-emitters. 23 00:01:48,000 --> 00:01:50,913 Let's get to astrometrics. 24 00:02:00,280 --> 00:02:03,750 There are 85 Hirogen on board, on decks 2 through 9. 25 00:02:03,880 --> 00:02:06,235 What about the bridge? 26 00:02:06,360 --> 00:02:10,069 - Four Hirogen and Ensign Kim. - At least he's alive. 27 00:02:10,200 --> 00:02:14,239 The neural interfaces. You said they're controlled through sickbay. 28 00:02:14,360 --> 00:02:18,672 There's only one Hirogen in sickbay, but the corridors are guarded. 29 00:02:18,800 --> 00:02:21,792 We must disable the interfaces but we'll need help. 30 00:02:21,920 --> 00:02:26,312 We had allies in the simulation. The French Resistance. 31 00:02:26,440 --> 00:02:29,831 It's time we mount a resistance of our own. 32 00:04:17,480 --> 00:04:20,598 The battle was concentrated in holodeck 1, 33 00:04:20,720 --> 00:04:23,314 but it's spilled out onto decks 5 and 6. 34 00:04:23,440 --> 00:04:26,717 A group of holographic Americans is invading deck 7. 35 00:04:26,840 --> 00:04:31,277 - Show me the breach in the holo-grid. - I've lost the visual link. 36 00:04:31,400 --> 00:04:35,314 It was the last active circuit between the bridge and holodecks. 37 00:04:35,440 --> 00:04:37,795 I need to go to engineering 38 00:04:37,920 --> 00:04:41,550 and initiate a power surge across the holo-emitter network. 39 00:04:41,680 --> 00:04:43,876 That would destroy both holodecks. 40 00:04:44,000 --> 00:04:48,153 Simulation or not, if this battle keeps going, we could all be killed. 41 00:04:48,280 --> 00:04:51,477 I want that technology preserved. 42 00:04:51,600 --> 00:04:52,954 Commander. 43 00:04:53,080 --> 00:04:54,080 Status. 44 00:04:54,200 --> 00:04:56,077 I was able to reach deck 5, 45 00:04:56,200 --> 00:04:58,396 but forces are massing. 46 00:04:58,520 --> 00:05:00,079 I'll need help. 47 00:05:00,200 --> 00:05:02,430 Take other hunters. 48 00:05:02,560 --> 00:05:05,473 When I find Captain Janeway, should I kill her? 49 00:05:05,600 --> 00:05:08,399 No, bring her to me. 50 00:05:08,520 --> 00:05:11,034 This is no longer a game. 51 00:05:11,160 --> 00:05:12,514 This hunt is real. 52 00:05:12,640 --> 00:05:14,438 We should kill the prey. 53 00:05:14,560 --> 00:05:17,916 The crew must be able to make repairs 54 00:05:18,040 --> 00:05:20,190 or we could lose everything. 55 00:05:20,320 --> 00:05:23,119 This vessel, its technology. 56 00:05:23,240 --> 00:05:25,390 You said that you understood 57 00:05:25,520 --> 00:05:28,239 the importance of what we're doing here. 58 00:05:28,360 --> 00:05:31,352 I'll get the hunters. 59 00:05:37,080 --> 00:05:40,755 It's a secret compound the Nazis built. 60 00:05:40,880 --> 00:05:44,760 I don't know how they camouflaged it. 61 00:05:44,880 --> 00:05:47,599 We've scrutinised troop movements 62 00:05:47,720 --> 00:05:49,791 and knew nothing of this. 63 00:05:49,920 --> 00:05:55,359 Our recon planes missed it, too. Any idea what they're hiding in there? 64 00:05:55,480 --> 00:05:59,872 We saw scientific equipment, instruments we can't identify. 65 00:06:00,000 --> 00:06:03,277 I've relayed the findings to military intelligence. 66 00:06:03,400 --> 00:06:07,394 This could be a munitions lab designed to build a super-weapon. 67 00:06:07,520 --> 00:06:10,114 We've got to put it out of business. 68 00:06:10,240 --> 00:06:13,756 The Nazis are putting up one hell of a fight. 69 00:06:13,880 --> 00:06:17,157 This restaurant will serve as our command post. 70 00:06:17,280 --> 00:06:21,478 Set up the transmitter and post guards around the perimeter. 71 00:06:21,600 --> 00:06:24,319 We'll take it from here. 72 00:06:24,440 --> 00:06:29,230 Tell your people to lie low and that the Americans said thanks. 73 00:06:29,360 --> 00:06:32,239 We have no intention of lying low. 74 00:06:32,360 --> 00:06:35,512 The time for sneaking messages back and forth is over. 75 00:06:35,640 --> 00:06:38,553 This is war and you aren't soldiers. 76 00:06:38,680 --> 00:06:41,911 He's right. We have weapons hidden throughout the city. 77 00:06:42,040 --> 00:06:46,238 - Brigette will tell you where they are. - Lieutenant, take care of it. 78 00:06:56,480 --> 00:07:02,192 - I can see you haven't changed. - Bring me one of those street maps. 79 00:07:07,600 --> 00:07:09,750 Most of the guns, we stole. 80 00:07:09,880 --> 00:07:12,838 The explosives, we bought from the black market. 81 00:07:12,960 --> 00:07:14,951 We could use both. 82 00:07:15,080 --> 00:07:17,071 Our biggest stockpile is here, 83 00:07:17,200 --> 00:07:20,397 beneath the last row of seats of the Cinéma Mystère. 84 00:07:20,520 --> 00:07:22,955 You remember it, don't you? 85 00:07:23,080 --> 00:07:26,835 "I'm No Angel", with Mae West. 86 00:07:28,240 --> 00:07:32,598 There's heavy fighting in that area. What's the best way in? 87 00:07:32,720 --> 00:07:37,749 We dug a tunnel that leads directly to the stockpile. I'll show you. 88 00:07:39,400 --> 00:07:42,711 Incidentally, we saw "Death Takes a Holiday". 89 00:07:42,840 --> 00:07:45,639 It was the Mae West movie, I'm sure of it. 90 00:07:45,760 --> 00:07:49,674 She was singing "Sister Honky Tonk" 91 00:07:49,800 --> 00:07:52,553 and I put my arm around you. 92 00:07:52,680 --> 00:07:56,799 And during the courtroom scene, I kissed you. 93 00:07:59,120 --> 00:08:01,111 I think you're right. 94 00:08:01,240 --> 00:08:04,517 I guess the experience wasn't burned into your memory. 95 00:08:04,640 --> 00:08:09,032 Not the movie, but I do remember the kiss. 96 00:08:13,560 --> 00:08:19,431 - So, did you get my last letter? - The one asking me to leave France? 97 00:08:19,560 --> 00:08:21,551 Germany was about to invade. 98 00:08:21,680 --> 00:08:25,674 I thought you'd be safer back in the States with me. 99 00:08:26,680 --> 00:08:29,911 But I guess you found someone else to take care of you. 100 00:08:30,040 --> 00:08:33,431 - There's never been anybody else. - Then who...? 101 00:08:33,560 --> 00:08:37,349 He's second in command of the Sainte Claire occupation. 102 00:08:37,480 --> 00:08:42,839 He said I was pretty. I took advantage of his interest. 103 00:08:42,960 --> 00:08:47,909 He doesn't know I'm in the Resistance. The child is his. 104 00:08:49,920 --> 00:08:51,797 I'm sorry. 105 00:08:53,120 --> 00:08:54,918 So am I. 106 00:09:04,560 --> 00:09:07,359 - Hold your fire. - Katrine. 107 00:09:07,480 --> 00:09:10,871 - You survived. - Are you surprised? 108 00:09:11,000 --> 00:09:15,631 Very. Nazi headquarters was destroyed. We assumed you were killed. 109 00:09:15,760 --> 00:09:20,596 - Is that an escape tunnel? - That's precisely what it is. 110 00:09:20,720 --> 00:09:24,236 - You're the leader of the Resistance. - That's right. 111 00:09:24,360 --> 00:09:27,671 Captain Miller, Fifth Armoured Infantry. Davis. 112 00:09:27,800 --> 00:09:31,714 - You've seen the German bunker? - I just came from there. 113 00:09:31,840 --> 00:09:34,912 We suspect it's a munitions lab. Can you confirm that? 114 00:09:35,040 --> 00:09:36,997 Yes, a munitions lab. 115 00:09:37,120 --> 00:09:41,432 We're calling in an air strike. Contact the RAF. 116 00:09:41,560 --> 00:09:45,599 There's an easier way to do this with a minimum of casualties. 117 00:09:45,720 --> 00:09:47,597 Let's hear it. 118 00:09:47,720 --> 00:09:50,838 I've located the generator that powers the complex. 119 00:09:50,960 --> 00:09:54,555 With your help, I can get close enough to set off explosives. 120 00:09:54,680 --> 00:09:58,355 My orders are to blow entire the compound. 121 00:09:58,480 --> 00:10:01,677 I saw technology in there you can't begin to imagine. 122 00:10:01,800 --> 00:10:06,078 Warheads powerful enough to destroy this entire valley. 123 00:10:06,200 --> 00:10:10,876 Call for an air strike, it may be the last call you make. 124 00:10:11,880 --> 00:10:15,589 - How can you get close enough? - This tunnel. 125 00:10:15,720 --> 00:10:18,394 I've got a man inside the compound. 126 00:10:18,520 --> 00:10:22,718 - The place is crawling with krauts. - That's why I need your help. 127 00:10:22,840 --> 00:10:26,959 If you can clear these corridors, it'll give us access to this entryway. 128 00:10:27,080 --> 00:10:30,232 Get me there and I can take care of the rest. 129 00:10:30,360 --> 00:10:32,351 What's C company's status? 130 00:10:32,480 --> 00:10:36,075 They're holding position 200 yards from here. 131 00:10:38,760 --> 00:10:42,116 Get them on the horn. You'll lead us into the compound. 132 00:10:42,240 --> 00:10:45,358 - I work better alone. - This is an order. 133 00:10:45,480 --> 00:10:47,790 I go alone. 134 00:10:47,920 --> 00:10:52,630 I thought you needed our help. I'll be right behind you. 135 00:10:58,200 --> 00:11:01,192 Even if I manage to disrupt the neural interfaces, 136 00:11:01,320 --> 00:11:05,439 we'll need something more effective than these old firearms. 137 00:11:05,560 --> 00:11:11,317 I can enhance these weapons, but I'll have to access cargo bay 2. 138 00:11:11,440 --> 00:11:14,398 If something goes wrong and I don't succeed, 139 00:11:14,520 --> 00:11:18,798 you'll be the only one left who knows what's really going on. 140 00:11:20,840 --> 00:11:24,310 - Have our suspicions been confirmed? - Suspicions? 141 00:11:24,440 --> 00:11:28,354 - Is she a collaborator? - I think we can trust her. 142 00:11:28,480 --> 00:11:32,519 Three hours ago you were prepared to put a bullet in her head. 143 00:11:32,640 --> 00:11:35,154 She's on our side. 144 00:11:35,280 --> 00:11:38,557 I may be forced to make that determination for myself. 145 00:11:38,680 --> 00:11:42,560 I've already made it. You're not to harm her. 146 00:11:48,560 --> 00:11:51,837 German forces are advancing on our position. 147 00:11:52,480 --> 00:11:55,472 Let's give them a warm welcome. 148 00:11:56,760 --> 00:11:59,718 Mademoiselle, after you. 149 00:12:02,680 --> 00:12:06,435 Punctured lung, arterial rupture, fractured vertebra. 150 00:12:06,560 --> 00:12:09,871 He needs surgery. 151 00:12:10,000 --> 00:12:13,595 First and second-degree burns. Treat him. 152 00:12:13,720 --> 00:12:16,792 - His injuries are minor. - I said treat him. 153 00:12:16,920 --> 00:12:20,117 If I don't operate now, this man will die. 154 00:12:20,240 --> 00:12:23,835 Treat the burns or I'll deactivate your program. 155 00:12:23,960 --> 00:12:29,160 The first rule of triage states that critical injuries take priority. 156 00:12:29,280 --> 00:12:32,113 Your rules, not mine. 157 00:12:35,920 --> 00:12:39,356 From now on, leave the wounded prey where they fall. 158 00:12:39,480 --> 00:12:42,199 Tend only to our own. 159 00:12:43,920 --> 00:12:49,552 I'm as dry as the crater at Tarpahk... 160 00:12:51,120 --> 00:12:55,353 ...in the middle of the dry season. 161 00:12:55,480 --> 00:12:58,598 When it's dry! 162 00:12:59,960 --> 00:13:02,349 I'm not done! 163 00:13:02,480 --> 00:13:06,075 Share with your brothers. It's the eve of battle. 164 00:13:11,120 --> 00:13:15,910 I may be drunk, but I can still send your soul to the next world 165 00:13:16,040 --> 00:13:18,600 and leave your body here to rot! 166 00:13:18,720 --> 00:13:22,873 Though from the stench of it, I'd say it's begun to already. 167 00:13:40,840 --> 00:13:43,673 - Tom! - Wrong guy. 168 00:13:43,800 --> 00:13:47,794 - You speak English? - Yeah, I speak English. 169 00:13:47,920 --> 00:13:49,911 American? 170 00:13:51,160 --> 00:13:53,231 You saved my life. 171 00:13:53,360 --> 00:13:57,911 Why are you out of uniform? What company are you with? 172 00:13:58,040 --> 00:14:00,350 I'm a civilian. 173 00:14:00,480 --> 00:14:04,474 In the middle of a battle zone in France? The hell you are. 174 00:14:04,600 --> 00:14:07,797 Go on. I'm right behind you. 175 00:14:07,920 --> 00:14:11,800 I don't have time for "20 Questions". You say you're an American? 176 00:14:11,920 --> 00:14:14,912 If Betty Grable came around that corner, 177 00:14:15,040 --> 00:14:18,635 what part of her would you be staring at? 178 00:14:22,040 --> 00:14:24,475 Sorry. Time's up. 179 00:14:24,600 --> 00:14:28,116 Her legs! I'd be staring at her legs. 180 00:14:31,520 --> 00:14:34,273 Bull's-eye. 181 00:14:35,200 --> 00:14:38,033 Lucky for you. 182 00:14:41,240 --> 00:14:45,677 - You're a gung-ho kind of girl. - Does that bother you? 183 00:14:45,800 --> 00:14:50,670 Just not used to it. The girls back home are a little different. 184 00:14:50,800 --> 00:14:53,269 When it comes to my people's safety, 185 00:14:53,400 --> 00:14:56,995 this girl tends to get a little... gung-ho. 186 00:14:57,120 --> 00:15:00,875 I'm the same way with my men. 187 00:15:01,000 --> 00:15:05,392 Not a day goes by when I don't think I've got to get them back safely, 188 00:15:05,520 --> 00:15:07,750 even if I die trying. 189 00:15:07,880 --> 00:15:09,871 I know the feeling. 190 00:15:11,360 --> 00:15:16,309 We're about to enter some caves. We're going to meet our contact there. 191 00:15:16,440 --> 00:15:19,717 There are eccentric people who live in the caves, 192 00:15:19,840 --> 00:15:22,832 but don't be alarmed. 193 00:15:49,440 --> 00:15:52,080 Good evening, gentlemen. 194 00:15:52,200 --> 00:15:56,592 Who are you? How did you get past our battle lines? 195 00:15:56,720 --> 00:16:00,270 - We're friends, allies. - Sent by what house? 196 00:16:00,400 --> 00:16:03,279 The house of... 197 00:16:04,640 --> 00:16:08,395 - ...of K'toh-maag. - K'toh-maag. 198 00:16:09,400 --> 00:16:13,280 - I've never heard of it. - It's a long way from here. 199 00:16:13,400 --> 00:16:17,109 - This battle doesn't concern you. - Maybe not. 200 00:16:20,400 --> 00:16:25,600 But we'd be honoured to fight alongside such great warriors. 201 00:16:25,720 --> 00:16:28,599 If you prefer, we'll take our weapons elsewhere. 202 00:16:28,720 --> 00:16:32,395 Wait! I'll consider your request. 203 00:16:32,520 --> 00:16:37,117 But first, prove your fortitude. 204 00:16:37,240 --> 00:16:39,550 Drink! 205 00:16:42,480 --> 00:16:45,040 I guess my French is a little rusty. 206 00:16:45,160 --> 00:16:50,109 Don't drink it. It's twice as strong as whisky. I'll be right back. 207 00:16:56,920 --> 00:17:00,072 Prove your fortitude, warrior. Drink! 208 00:17:11,640 --> 00:17:13,790 Captain, is it you? 209 00:17:13,920 --> 00:17:17,038 Yes. We must disable the rest of those interfaces. 210 00:17:17,160 --> 00:17:21,074 It will take time to disable all of the controls. 211 00:17:21,200 --> 00:17:23,589 We don't have time. 212 00:17:23,720 --> 00:17:28,078 I'll access the Jefferies tube, set charges and blow out the console. 213 00:17:28,200 --> 00:17:30,919 The Hirogen have seized the armouries. 214 00:17:31,040 --> 00:17:34,510 No problem. I've got all the ammo I need right here. 215 00:17:34,640 --> 00:17:36,711 Holographic explosives? 216 00:17:36,840 --> 00:17:42,279 With the safety protocols off-line, they're as good as the real thing. 217 00:17:46,360 --> 00:17:49,876 - Another of your warriors? - Yes. 218 00:17:50,000 --> 00:17:52,958 He's a frail-looking thing. 219 00:17:53,080 --> 00:17:56,198 I'll contact you when I've disabled the interfaces. 220 00:17:56,320 --> 00:17:59,551 - In the meantime, stay here. - With the Klingons? 221 00:17:59,680 --> 00:18:02,752 It's peaceful compared to Sainte Claire. Captain. 222 00:18:12,560 --> 00:18:15,439 Please don't do that. 223 00:18:26,560 --> 00:18:28,870 They've got us outnumbered. 224 00:18:29,000 --> 00:18:32,470 And they're setting up a machine gun emplacement. 225 00:18:46,560 --> 00:18:49,757 - Where have you been? - Obtaining supplies. 226 00:18:51,000 --> 00:18:55,517 - What is this? - German technology. 227 00:18:55,640 --> 00:18:59,873 I can use them to enhance our weapons. 228 00:19:08,240 --> 00:19:12,120 I've cornered several Voyager crewmen in a guarded building. 229 00:19:12,240 --> 00:19:14,880 I need three nucleonic charges. 230 00:19:15,000 --> 00:19:18,880 Nucleonic charges could damage the holodeck further. 231 00:19:19,000 --> 00:19:22,595 - Use your hand weapons. - Then I'll need more hunters. 232 00:19:22,720 --> 00:19:25,394 They're on their way. 233 00:19:29,960 --> 00:19:34,397 There's a force field around the console. We'll have to shut it down. 234 00:19:34,520 --> 00:19:36,431 Force field? 235 00:19:36,560 --> 00:19:39,439 Set the detonator for five minutes. 236 00:19:43,440 --> 00:19:46,398 Five hunters have been killed in the last hour. 237 00:19:46,520 --> 00:19:49,399 You must engage the safety protocols. 238 00:19:49,520 --> 00:19:53,673 - Those protocols aren't functioning. - Then I'll need assistance... 239 00:19:53,800 --> 00:19:55,473 Stand by. 240 00:19:59,520 --> 00:20:02,512 - You. - Get him out of here. 241 00:20:02,640 --> 00:20:07,555 There are ten pounds of dynamite under the floor. Move. 242 00:20:28,520 --> 00:20:31,956 Bridge to sickbay. 243 00:20:32,080 --> 00:20:35,277 Sickbay, respond. 244 00:20:35,400 --> 00:20:38,995 Bridge to deck 5. Converge on the sickbay. 245 00:21:24,960 --> 00:21:28,715 We're on the holodeck under attack. You must... 246 00:21:44,960 --> 00:21:49,397 Bridge, this is holodeck one. I have seized the building. 247 00:21:49,520 --> 00:21:52,512 And I have found another access to this holodeck. 248 00:21:52,640 --> 00:21:55,393 - How many captives? - Four. 249 00:21:55,520 --> 00:22:00,037 Their neural interfaces have been disabled. I will make the Kill. 250 00:22:00,160 --> 00:22:03,357 No. They're hostages. I'll need them. 251 00:22:03,480 --> 00:22:08,236 As you wish. You, help me seal this hatch. 252 00:22:12,240 --> 00:22:16,837 What do you think? A boy or a girl? 253 00:22:16,960 --> 00:22:20,351 - It's a holographic projection. - A very good one. 254 00:22:20,480 --> 00:22:23,871 I feel 20 kilos heavier. It even kicks. 255 00:22:24,000 --> 00:22:27,470 - I don't recognise this program. - I do. 256 00:22:27,600 --> 00:22:29,876 He's wearing a Nazi uniform. 257 00:22:30,000 --> 00:22:34,039 - We're on Earth during World War II. - Nazi? 258 00:22:34,160 --> 00:22:37,915 Fanatics bent on world conquest. The Borg of their day. 259 00:22:38,040 --> 00:22:41,271 - No offence. - None taken. 260 00:22:52,200 --> 00:22:56,194 - What are you staring at? - Get up. 261 00:23:01,280 --> 00:23:04,636 I should have seen through your flirtations. 262 00:23:04,760 --> 00:23:05,909 If you say so. 263 00:23:06,080 --> 00:23:09,471 The thought of you carrying my child disgusts me. 264 00:23:09,600 --> 00:23:12,069 You're not the only one. 265 00:23:13,560 --> 00:23:18,873 Look, I don't know what went on between you, but it's over now. 266 00:23:19,000 --> 00:23:21,833 I see you're acquainted. 267 00:23:21,960 --> 00:23:25,715 Do you find her as attractive as I once did? 268 00:23:26,840 --> 00:23:29,912 - I'll miss our nights together. - Pig! 269 00:23:32,240 --> 00:23:35,198 Put the weapon away. 270 00:23:36,000 --> 00:23:38,469 Now. 271 00:23:47,920 --> 00:23:51,231 He doesn't seem like your type. 272 00:23:54,480 --> 00:23:58,189 Trouble. The Klingons are starting to wake up from their nap. 273 00:23:58,320 --> 00:24:03,235 Hold on. I've established an interface with holodeck 1. 274 00:24:03,360 --> 00:24:07,831 I want to monitor what's going on. 275 00:24:07,960 --> 00:24:10,236 What should we do? 276 00:24:10,360 --> 00:24:15,070 Not having a cure for Klingon hangovers, I couldn't tell you. 277 00:24:16,360 --> 00:24:18,351 The battle has begun. 278 00:24:18,480 --> 00:24:22,394 Our plan is to penetrate the enemy's position. 279 00:24:22,520 --> 00:24:25,751 And a very good plan it is. Best of luck with it. 280 00:24:26,640 --> 00:24:30,793 You will lead us into battle, great warrior. 281 00:24:30,920 --> 00:24:33,560 Maybe I'll just watch from here, 282 00:24:33,680 --> 00:24:37,560 try to offer up some pointers as things develop. 283 00:24:37,680 --> 00:24:41,560 Lead the attack or die here by my hand! 284 00:24:41,680 --> 00:24:45,116 Don't argue with the man. I'll reattach any severed limbs. 285 00:24:45,240 --> 00:24:49,279 - Just don't misplace them. - You! Cover our flank. 286 00:24:52,520 --> 00:24:55,717 Qapla'. 287 00:24:55,840 --> 00:24:57,797 Tally-ho. 288 00:25:00,360 --> 00:25:02,351 Enter. 289 00:25:07,840 --> 00:25:11,674 - Leave her. - You've done some redecorating. 290 00:25:11,800 --> 00:25:16,192 Your attempt to retake this vessel was inventive. 291 00:25:16,320 --> 00:25:19,995 From the day I seized Voyager, you put up a dauntless fight. 292 00:25:20,120 --> 00:25:22,350 But your fight is over now. 293 00:25:22,480 --> 00:25:26,394 You're going to help me shut down these simulations. 294 00:25:26,520 --> 00:25:31,276 No. We'll destroy this ship before we surrender it. 295 00:25:31,400 --> 00:25:36,349 Don't threaten me, Captain. I've faced far more intimidating prey than you. 296 00:25:36,480 --> 00:25:39,552 If this fight continues, I promise you, 297 00:25:39,680 --> 00:25:43,355 I will hunt down and kill every member of your crew. 298 00:25:43,480 --> 00:25:48,475 The ship will be damaged beyond repair. There won't be much of a trophy left. 299 00:25:48,600 --> 00:25:52,480 Perhaps I should kill you and find someone who will co-operate. 300 00:25:52,600 --> 00:25:56,833 - You'll get the same response. - You don't realise what's at stake. 301 00:25:56,960 --> 00:26:01,272 - Your sick little game. - This is not a game! 302 00:26:01,400 --> 00:26:03,391 Then what is it? 303 00:26:06,240 --> 00:26:10,359 I'm trying to create a future for my people. 304 00:26:10,480 --> 00:26:14,155 I don't expect you to understand. You are prey. 305 00:26:14,280 --> 00:26:17,272 You underestimate us. 306 00:26:19,920 --> 00:26:24,551 Yes, perhaps I do. 307 00:26:26,120 --> 00:26:28,634 I'm listening. 308 00:26:31,720 --> 00:26:36,590 My people are hunting themselves into extinction. 309 00:26:36,720 --> 00:26:41,590 Your holodeck technology might offer us an alternative, a new way of life. 310 00:26:41,720 --> 00:26:46,556 Instead of scattering ourselves across the quadrant in pursuit of prey, 311 00:26:46,680 --> 00:26:49,240 we could simulate the hunt 312 00:26:49,360 --> 00:26:53,672 and give ourselves a chance to rebuild our civilisation. 313 00:26:53,800 --> 00:26:56,599 And confine your killing to holograms? 314 00:26:56,720 --> 00:27:01,510 With the safety protocols off-line, the pursuit is just as challenging. 315 00:27:01,640 --> 00:27:07,397 I understand what you're trying to do, but then why torture us? 316 00:27:07,520 --> 00:27:11,434 Why throw my crew into one brutal simulation after another? 317 00:27:11,560 --> 00:27:15,679 I've been studying your behaviour, as I do with all my prey. 318 00:27:15,800 --> 00:27:18,792 But your holodecks allowed me to go further - 319 00:27:18,920 --> 00:27:23,710 to explore your culture, your history. 320 00:27:23,840 --> 00:27:27,959 - I must admit I've learnt a great deal. - How so? 321 00:27:28,080 --> 00:27:31,311 Your people have faced extinction many times, 322 00:27:31,440 --> 00:27:34,512 but you've always managed to avoid it. 323 00:27:34,640 --> 00:27:37,598 You seem to recognise the need for change. 324 00:27:37,720 --> 00:27:41,679 You've got one of those moments right now on the holodeck. 325 00:27:41,800 --> 00:27:46,237 - We called it Word War II. - One of your most difficult eras. 326 00:27:46,360 --> 00:27:49,478 - And yet you survived. - It wasn't easy. 327 00:27:49,600 --> 00:27:53,833 You are a resilient species. 328 00:27:53,960 --> 00:27:56,110 I admire your cunning. 329 00:27:57,360 --> 00:28:00,034 Let's end this. 330 00:28:00,160 --> 00:28:04,199 I'll call a ceasefire and we can try to contain the damage. 331 00:28:04,320 --> 00:28:07,836 I want my ship back, but I will give you what you need 332 00:28:08,040 --> 00:28:11,829 to create the holodeck technology. 333 00:28:11,960 --> 00:28:14,918 It would be cunning for you to agree. 334 00:28:31,840 --> 00:28:35,834 Synthetic and undrinkable. 335 00:28:35,960 --> 00:28:39,078 - I'm tired of this simulation. - A word with you. 336 00:28:39,200 --> 00:28:42,192 These holograms are becoming annoying as well. 337 00:28:42,320 --> 00:28:47,190 What are we waiting for? Why don't we execute these prisoners? 338 00:28:47,320 --> 00:28:50,517 Orders from the commandant. 339 00:28:52,280 --> 00:28:54,749 If I may speak freely? 340 00:28:56,360 --> 00:29:00,354 The commandant has been acting strangely the past few days. 341 00:29:00,480 --> 00:29:04,678 He's been questioning German superiority. 342 00:29:04,800 --> 00:29:09,351 Perhaps we shouldn't follow his orders so... blindly. 343 00:29:09,480 --> 00:29:14,714 You will do as he says, as long as I tell you to. 344 00:29:14,840 --> 00:29:18,196 I don't know how much longer I can stand being here. 345 00:29:18,320 --> 00:29:22,314 Perhaps you would enjoy some entertainment? 346 00:29:27,680 --> 00:29:30,638 - Sing. - I will not. 347 00:29:31,600 --> 00:29:35,480 Sing... or you will die. 348 00:29:39,240 --> 00:29:41,390 Then I'll die. 349 00:29:41,520 --> 00:29:44,558 Seven, you're a valued member of this crew. 350 00:29:44,680 --> 00:29:47,672 The logical response would be to grant his request. 351 00:29:47,800 --> 00:29:50,997 Logic is irrelevant. 352 00:29:51,120 --> 00:29:56,354 One day the Borg will assimilate your species despite your arrogance. 353 00:29:56,480 --> 00:29:59,996 When that moment arrives, remember me. 354 00:30:00,120 --> 00:30:03,750 - Bridge to holodeck one. - Yes. 355 00:30:03,880 --> 00:30:07,271 I've come to an agreement with Captain Janeway. 356 00:30:07,400 --> 00:30:10,233 - Call a ceasefire. - What?! 357 00:30:10,360 --> 00:30:15,992 It's true, Tuvok. Call off the troops. I want you to find Chakotay 358 00:30:16,120 --> 00:30:19,909 and have him convince his soldiers to pull out of the city. 359 00:30:20,040 --> 00:30:21,792 Aye, Captain. 360 00:30:21,920 --> 00:30:24,958 Order our hunters to end the fighting. 361 00:30:25,080 --> 00:30:27,799 This is madness. 362 00:30:27,920 --> 00:30:31,276 Our civilisation depends on this agreement. 363 00:30:31,400 --> 00:30:36,315 Acknowledged. You heard him. Release the captives. 364 00:30:36,440 --> 00:30:39,353 I'll tell the others. 365 00:30:40,600 --> 00:30:45,800 Order all units to withdraw to these positions. 366 00:30:45,920 --> 00:30:50,153 - I have always thought highly of you. - Have you? 367 00:30:51,160 --> 00:30:56,394 But the commandant is a fool. He doesn't understand. 368 00:30:56,520 --> 00:31:00,115 He's never embraced the Führer or his vision. 369 00:31:00,240 --> 00:31:04,552 One does not co-operate with decadent forms of life. 370 00:31:04,680 --> 00:31:07,479 One hunts them down and eliminates them. 371 00:31:07,600 --> 00:31:10,035 The commandant speaks of civilisation. 372 00:31:10,160 --> 00:31:14,518 The ancient Romans were civilised. The Jews are civilised. 373 00:31:14,640 --> 00:31:20,113 But in all its moral decay, Rome fell to the spears of our ancestors, 374 00:31:20,240 --> 00:31:23,710 as the Jews are falling now. 375 00:31:25,480 --> 00:31:28,040 Look at our destiny. 376 00:31:28,760 --> 00:31:31,195 The field of red. 377 00:31:31,320 --> 00:31:34,153 The purity of German blood. 378 00:31:34,280 --> 00:31:38,672 The blazing white circle of the sun that sanctified that blood. 379 00:31:38,800 --> 00:31:42,634 No one can deny us, no power on Earth or beyond. 380 00:31:42,760 --> 00:31:46,435 Not the Christian saviour, not the God of the Jews. 381 00:31:46,560 --> 00:31:51,475 We are driven by the very force that gives life to the universe itself. 382 00:31:51,600 --> 00:31:55,559 Countermand the commandant's orders. Stay and fight. 383 00:31:55,680 --> 00:31:59,310 We must be faithful to who we are. 384 00:32:05,080 --> 00:32:07,754 You two, follow me. 385 00:32:22,680 --> 00:32:26,799 We're calling a ceasefire. Repeat. Ceasefire. The word is out. 386 00:32:26,920 --> 00:32:32,199 We're calling a ceasefire. Repeat. Ceasefire. The word is out. 387 00:32:32,320 --> 00:32:35,950 Whether it will be acted upon is another question. 388 00:32:36,080 --> 00:32:39,596 I'm their commanding officer, remember? 389 00:32:45,240 --> 00:32:49,234 Keep it moving! Get the lead out of your pants! 390 00:32:50,240 --> 00:32:55,440 - Mid 20th-Century American slang. - You got a problem with that, sister? 391 00:32:55,560 --> 00:32:59,599 You're enjoying this simulation. I find that peculiar. 392 00:32:59,720 --> 00:33:02,189 Loosen up. The war's almost over. 393 00:33:06,640 --> 00:33:09,951 - So much for the ceasefire. - Fire! Fire! 394 00:33:11,560 --> 00:33:14,439 The fighting's getting worse. 395 00:33:14,560 --> 00:33:18,269 - The crew is taking heavy casualties. - How can we help? 396 00:33:18,400 --> 00:33:22,189 I'll transfer my program to holodeck 1. Meet me there. 397 00:33:22,320 --> 00:33:25,915 - There's only the two of us. - We have to try and... 398 00:33:29,920 --> 00:33:33,629 Klingons are among the best warriors in the galaxy. 399 00:33:33,760 --> 00:33:38,960 They're already in the middle of a war with the house of... whatever it is. 400 00:33:39,080 --> 00:33:43,756 You'll have to convince them that there's a more important battle. 401 00:33:43,880 --> 00:33:46,633 You are their great warrior. Lead them. 402 00:33:52,200 --> 00:33:56,910 Pardon me, gentlemen. I wonder if I might have a word with you? 403 00:33:57,040 --> 00:34:00,999 They're Klingons, not kittens. 404 00:34:04,040 --> 00:34:06,998 You will listen! 405 00:34:08,960 --> 00:34:13,158 You've placed holo-emitters on decks 5 through 12. 406 00:34:13,280 --> 00:34:16,511 You've turned Voyager into one big holodeck. 407 00:34:16,640 --> 00:34:20,076 - Can you shut it down? - I'll have to initiate an overload. 408 00:34:20,200 --> 00:34:23,909 We've got to put an end to those simulations. 409 00:34:24,040 --> 00:34:29,114 Harry, I'm going to need your help overloading the holo-emitter network. 410 00:34:29,240 --> 00:34:32,437 I'm transferring optical processor control to you. 411 00:34:32,560 --> 00:34:37,270 We'll use the secondary power relays to trigger the overload. 412 00:34:37,400 --> 00:34:42,315 - This is going to take some time. - Move away from the controls. 413 00:34:42,440 --> 00:34:46,115 Why haven't you ordered the ceasefire? 414 00:34:51,120 --> 00:34:54,715 - Move away from the controls. - Listen to me. 415 00:34:54,840 --> 00:34:55,910 No! 416 00:35:10,080 --> 00:35:13,471 - What are you waiting for? - I am a hunter. 417 00:35:13,600 --> 00:35:16,558 You are my prey. 418 00:35:18,840 --> 00:35:21,309 Run. 419 00:35:55,440 --> 00:35:58,398 Acknowledged. Out. 420 00:35:58,520 --> 00:36:02,195 The German troops are surrounding the city. 421 00:36:02,320 --> 00:36:05,597 I don't know how much longer we can hold them off. 422 00:36:05,720 --> 00:36:10,476 - These weapons are not much help. - Maybe we should fall back. 423 00:36:10,600 --> 00:36:13,592 Any chance we can get through that holo-grid breach? 424 00:36:13,720 --> 00:36:19,318 Unlikely. 20 more Hirogen have taken up position near the opening. 425 00:36:20,680 --> 00:36:24,992 - How's it going? - I'm modifying this explosive device. 426 00:36:25,120 --> 00:36:29,273 It should disrupt all holographic activity within 20 metres. 427 00:36:29,400 --> 00:36:32,472 We'll try to buy you some time. 428 00:37:12,960 --> 00:37:15,679 I'll be in sickbay. 429 00:37:34,440 --> 00:37:36,954 Schnell! Schnell! 430 00:37:42,920 --> 00:37:45,878 They're closing in. Seven! 431 00:38:01,960 --> 00:38:04,554 Surrender. 432 00:38:44,480 --> 00:38:46,039 Verdammt. 433 00:38:46,160 --> 00:38:48,800 Bring that one to me. 434 00:38:51,040 --> 00:38:56,194 I will spare your life, but only because you are carrying a German child. 435 00:39:27,560 --> 00:39:30,837 Please don't do this. 436 00:39:33,520 --> 00:39:37,798 I can be of use to you. I can help you repair the ship. 437 00:39:37,920 --> 00:39:40,480 Don't kill me. 438 00:39:49,000 --> 00:39:51,958 Against the wall. 439 00:39:54,840 --> 00:39:58,310 Your deaths will serve the glory of the Reich. 440 00:39:58,440 --> 00:40:01,193 Prepare to fire. 441 00:40:33,800 --> 00:40:37,316 - Fight on, warriors. This way! - Qapla'. 442 00:40:54,160 --> 00:40:58,040 This hunt is over. Tell your hunters to stand down. 443 00:40:58,840 --> 00:41:02,435 I'll use this if you force me to. 444 00:41:30,200 --> 00:41:32,510 It's over. Let's go. 445 00:41:38,000 --> 00:41:42,517 Captain's log, stardate 51715.2. 446 00:41:42,640 --> 00:41:47,874 The damage to Voyager is extreme. Both sides have taken heavy casualties. 447 00:41:48,000 --> 00:41:50,674 No one is going to win this conflict. 448 00:41:50,800 --> 00:41:53,519 The fighting has reached a standstill 449 00:41:53,640 --> 00:41:57,270 and the remaining Hirogen have agreed to negotiate a truce. 450 00:41:57,400 --> 00:42:01,837 - What is this? - An optronic datacore. 451 00:42:01,960 --> 00:42:06,591 You can use it to create holodeck technology on your own vessels. 452 00:42:06,720 --> 00:42:09,678 I made a promise with your leader 453 00:42:09,800 --> 00:42:13,509 that I would give this knowledge to the Hirogen. Take it. 454 00:42:13,640 --> 00:42:17,520 His ideas were unconventional. I do not share them. 455 00:42:17,640 --> 00:42:20,871 Was he any more unconventional than you are? 456 00:42:21,000 --> 00:42:25,437 Calling a ceasefire with your prey? Only a few days ago, 457 00:42:25,560 --> 00:42:31,351 the thought of speaking with us on equal terms would have been inconceivable. 458 00:42:31,480 --> 00:42:34,359 Accept this... 459 00:42:35,360 --> 00:42:37,317 trophy. 460 00:42:37,440 --> 00:42:41,149 You can use it to create a new future for your people. 461 00:42:41,280 --> 00:42:45,990 At the very least, you can hang it on your bulkhead. 462 00:43:57,160 --> 00:43:58,160 English (en)