1 00:00:12,000 --> 00:00:14,355 Captain! 2 00:00:14,520 --> 00:00:19,117 - Report! - The Kazon have retreated. 3 00:00:19,280 --> 00:00:22,477 - We must have hurt them. - Not as bad as they hurt us. 4 00:00:22,640 --> 00:00:27,953 - All engines are off-line. - Shields and weapons arrays are down. 5 00:00:28,120 --> 00:00:32,671 - We're sitting ducks! - Engineering, what's your status? 6 00:00:32,840 --> 00:00:37,550 We had to shut down the warp engines to avoid a breach. 7 00:00:37,720 --> 00:00:40,075 The impulse engines are gone, too. 8 00:00:40,240 --> 00:00:44,518 I can give you thrusters but I've got a lot of casualties to tend to. 9 00:00:44,680 --> 00:00:49,470 Lieutenant! It's Kurt Bendera. He's hurt pretty bad. 10 00:00:49,640 --> 00:00:51,995 His console exploded. Caught him in the face. 11 00:00:52,160 --> 00:00:54,117 We've got to get him to sickbay. 12 00:00:54,280 --> 00:00:57,477 - Torres to sickbay. - I hope this is urgent. 13 00:00:57,640 --> 00:01:01,190 - We have our hands full. - I'm sending up an emergency. 14 00:01:01,360 --> 00:01:04,990 - One of my people is severely burned. - We'll do what we can. 15 00:01:05,160 --> 00:01:08,630 Captain, there's a hull breach on deck 4. 16 00:01:08,800 --> 00:01:11,030 Repair crews on the way. 17 00:01:11,200 --> 00:01:13,953 Casualties on all decks. No fatalities so far. 18 00:01:14,120 --> 00:01:17,112 Request permission to help Torres in engineering. 19 00:01:17,280 --> 00:01:20,159 - Maybe I can get propulsion running. - Go ahead. 20 00:01:20,320 --> 00:01:24,598 The navigational deflector has sustained massive damage. 21 00:01:24,760 --> 00:01:27,718 We must repair it to achieve more than thruster power. 22 00:01:27,880 --> 00:01:33,193 Get it repaired. I want an analysis of the damage we've sustained. 23 00:01:33,360 --> 00:01:36,273 He's not responding. 75 milligrams of impedrezene. 24 00:01:36,440 --> 00:01:40,195 That might stimulate his heart but it may be too late. 25 00:01:40,360 --> 00:01:43,478 - It had no effect. - Cortical stimulator. 26 00:01:47,840 --> 00:01:50,958 I'm sorry. He was too badly injured. 27 00:01:53,800 --> 00:01:58,078 He saved my life once, near the Cardassian border. 28 00:02:01,640 --> 00:02:04,837 Come in. 29 00:02:07,440 --> 00:02:12,469 Crewman Bendera is dead. The Doctor couldn't do anything. 30 00:02:12,640 --> 00:02:15,758 I'm sorry, Chakotay. I know you were friends. 31 00:02:17,040 --> 00:02:21,079 - Will you arrange a memorial service? - I'll get right on it. 32 00:02:23,800 --> 00:02:26,155 - Was there something else? - Yes. 33 00:02:26,320 --> 00:02:30,359 We're in a situation where the rules have changed. 34 00:02:30,520 --> 00:02:36,038 Maybe, if we're going to survive out here, we have to change, too. 35 00:02:36,200 --> 00:02:38,919 What do you mean? 36 00:02:39,080 --> 00:02:41,230 When we first started our trip home, 37 00:02:41,400 --> 00:02:48,352 you decided to treat Voyager as a Starfleet ship following Starfleet rules. 38 00:02:48,520 --> 00:02:51,592 Starfleet works well in the Alpha Quadrant. 39 00:02:52,880 --> 00:02:58,432 But out here... maybe we should be thinking more like the Maquis. 40 00:02:58,600 --> 00:03:01,160 The Maquis had to survive on their own. 41 00:03:01,320 --> 00:03:03,357 We were up against insurmountable odds. 42 00:03:03,520 --> 00:03:08,117 We had to create our own success because nobody would help us. 43 00:03:08,280 --> 00:03:10,237 Sound like anybody you know? 44 00:03:10,400 --> 00:03:15,429 We can't abandon our principles just because we're out of hailing range. 45 00:03:15,600 --> 00:03:18,114 This was the fourth attack in two weeks. 46 00:03:18,280 --> 00:03:22,672 We've lost three crew members. A dozen more are seriously injured. 47 00:03:22,840 --> 00:03:26,196 We'll be lucky to get warp drive on-line again. 48 00:03:27,400 --> 00:03:30,279 And the Kazon will be back. 49 00:03:35,760 --> 00:03:38,752 We can't afford to keep doing business as usual. 50 00:05:31,640 --> 00:05:36,589 A lot of us can say we are alive today because of Kurt Bendera. 51 00:05:36,760 --> 00:05:39,752 There was never a better man to have at your side, 52 00:05:39,920 --> 00:05:43,709 never anyone more willing to take on the tough jobs. 53 00:05:43,880 --> 00:05:47,475 I first met him in a mining community on Telfas Prime. 54 00:05:47,640 --> 00:05:50,473 Some miners objected to my humour 55 00:05:50,640 --> 00:05:53,029 and decided to break a few of my bones. 56 00:05:53,200 --> 00:05:55,157 There were four of them and one of me 57 00:05:55,320 --> 00:05:57,277 and I was taking a beating. 58 00:05:57,440 --> 00:06:00,080 Suddenly this man came from nowhere 59 00:06:00,240 --> 00:06:02,277 and evened things up. 60 00:06:02,440 --> 00:06:04,397 We stood back to back 61 00:06:04,560 --> 00:06:06,517 and the others decided 62 00:06:06,680 --> 00:06:09,149 my humour wasn't so bad after all. 63 00:06:09,320 --> 00:06:11,277 I thanked the man. 64 00:06:11,440 --> 00:06:15,195 He grinned and said, "I like a good fight." 65 00:06:16,400 --> 00:06:19,392 He was my friend from that moment on. 66 00:06:19,560 --> 00:06:22,154 And he kept fighting the good fight 67 00:06:22,320 --> 00:06:24,277 right up to the end. 68 00:06:27,680 --> 00:06:29,910 I'll miss him. 69 00:06:32,560 --> 00:06:34,551 Ensign. 70 00:06:48,680 --> 00:06:51,832 Captain, can I ask you something? 71 00:06:52,000 --> 00:06:53,957 A lot of people think 72 00:06:54,120 --> 00:06:56,430 we won't make it out of here alive. 73 00:06:56,600 --> 00:06:59,160 What do you have to say about that? 74 00:07:00,200 --> 00:07:02,476 What do you have to say about that? 75 00:07:02,640 --> 00:07:05,712 I assure you, you can speak freely. 76 00:07:05,880 --> 00:07:07,996 I'd give the Kazon what they want. 77 00:07:08,160 --> 00:07:11,596 Give them the replicators and the transporters. 78 00:07:11,760 --> 00:07:16,311 - That would be a violation of the... - I know about the Prime Directive. 79 00:07:16,480 --> 00:07:19,359 But the Federation is 70,000 light years away. 80 00:07:19,520 --> 00:07:22,592 What does it matter what these people do to each other? 81 00:07:22,760 --> 00:07:27,436 I appreciate your concerns, but let me make it absolutely clear. 82 00:07:27,600 --> 00:07:32,629 I'll destroy this ship before I turn any part of it over to the Kazon. 83 00:07:36,920 --> 00:07:39,912 So that's how the Maquis would do it, hm? 84 00:07:46,480 --> 00:07:50,155 It's OK. I know Hogan's upset. He and Bendera were close. 85 00:07:50,320 --> 00:07:54,791 - That's not why he thinks what he does. - I've made my position clear on that. 86 00:07:54,960 --> 00:07:58,715 You have. But the crew haven't been able to voice their opinions. 87 00:07:58,880 --> 00:08:02,236 This isn't a democracy. I can't run this ship by consensus. 88 00:08:02,400 --> 00:08:05,552 The Maquis feel the Federation abandoned them. 89 00:08:05,720 --> 00:08:09,714 You're willing to die for Federation principles, but they're not. 90 00:08:09,880 --> 00:08:13,396 - You support that man's position? - No. 91 00:08:13,560 --> 00:08:17,519 But isn't there something in between your position and his? 92 00:08:19,200 --> 00:08:20,599 Deck 3. 93 00:08:20,760 --> 00:08:25,709 Maybe there's room for flexibility in interpreting Starfleet's protocols. 94 00:08:25,880 --> 00:08:28,599 They weren't intended for these situations. 95 00:08:28,760 --> 00:08:33,675 - They haven't let us down. - Maybe this is the first example. 96 00:08:33,840 --> 00:08:39,279 Maybe we have to ask ourselves if Starfleet principles are applicable here. 97 00:08:39,440 --> 00:08:41,511 Computer, hold turbolift. 98 00:08:42,480 --> 00:08:46,872 If you have a specific suggestion, please feel free to make it. 99 00:08:49,000 --> 00:08:52,038 Make a deal. An alliance. 100 00:08:52,200 --> 00:08:55,318 - With the Kazon? - With one or two of their factions. 101 00:08:55,480 --> 00:09:00,270 If we had the Ogla and the Relora as our allies, the others wouldn't touch us. 102 00:09:00,440 --> 00:09:05,310 They're not trustworthy. I can't imagine making a deal with them. 103 00:09:05,480 --> 00:09:10,793 Maybe that's because your imagination is limited by Starfleet protocols. 104 00:09:10,960 --> 00:09:15,750 You're responsible for making decisions in the best interest of your crew. 105 00:09:15,920 --> 00:09:20,710 I think you have to ask yourself if you're doing that. 106 00:09:33,240 --> 00:09:36,312 Come in. 107 00:09:38,720 --> 00:09:41,951 Captain, this is unexpected. 108 00:09:42,120 --> 00:09:45,112 - I've been in your quarters before. - Indeed. 109 00:09:45,280 --> 00:09:48,272 But so rarely that I can remember each instance. 110 00:09:48,440 --> 00:09:50,954 Vulcan spice tea, hot. 111 00:09:52,720 --> 00:09:55,917 It was always when you were particularly troubled. 112 00:09:56,080 --> 00:09:58,959 Right as usual. Thank you. 113 00:10:00,240 --> 00:10:04,837 Chakotay has proposed that we make an alliance with the Kazon. 114 00:10:05,000 --> 00:10:07,719 We wouldn't give them weapons or technology 115 00:10:07,880 --> 00:10:11,236 but we would pledge to support them if they were attacked. 116 00:10:11,400 --> 00:10:15,314 - I'm sure that made you uncomfortable. - How can I consider it? 117 00:10:15,480 --> 00:10:19,110 I can't just walk away from Starfleet precepts. 118 00:10:19,280 --> 00:10:24,434 You don't deal with outlaws or involve yourself in the politics of other cultures. 119 00:10:24,600 --> 00:10:29,470 It goes against everything I believe, everything experience has taught me. 120 00:10:29,640 --> 00:10:33,873 - Quite right. - Do I hear a "however" coming? 121 00:10:34,040 --> 00:10:39,877 You are perceptive, Captain. I believe Chakotay's suggestion has merit. 122 00:10:40,080 --> 00:10:42,356 Help me understand that. 123 00:10:42,520 --> 00:10:45,273 When I was young, a great visionary named Spock 124 00:10:45,440 --> 00:10:49,479 recommended an alliance between the Federation and the Klingons. 125 00:10:49,640 --> 00:10:53,634 This produced a major dispute. The Klingons were outlaws. 126 00:10:53,800 --> 00:10:57,555 They employed violence and brutality to build their empire. 127 00:10:57,720 --> 00:11:00,792 I spoke out against such a coalition. 128 00:11:00,960 --> 00:11:04,430 But the alliance was forged, and it brought a stability 129 00:11:04,600 --> 00:11:06,796 that had not existed for 200 years. 130 00:11:06,960 --> 00:11:10,157 Spock's suggestion, so controversial at first, 131 00:11:10,320 --> 00:11:12,675 proved to be the cornerstone of peace. 132 00:11:12,840 --> 00:11:15,036 There are some differences here. 133 00:11:15,200 --> 00:11:19,478 By allying ourselves to one faction, we'd be giving it more power. 134 00:11:19,640 --> 00:11:23,429 That would affect the internal politics of all the Kazon. 135 00:11:23,600 --> 00:11:25,557 I understand your concern, 136 00:11:25,720 --> 00:11:31,272 but it would be a temporary arrangement, as we're on our way out of this quadrant. 137 00:11:31,440 --> 00:11:36,276 In the meantime, it might bring stability to the region and security for us. 138 00:11:37,440 --> 00:11:41,320 Once we're gone, they'll go back to their infighting. 139 00:11:41,480 --> 00:11:46,919 Perhaps. But temporary stability can bring an appreciation for peace. 140 00:11:49,760 --> 00:11:52,479 This flower is a rare hybrid. 141 00:11:52,640 --> 00:11:56,599 As far as I know, it exists nowhere else in the galaxy. 142 00:11:56,760 --> 00:12:00,469 I created it by grafting a cutting from a South American orchid 143 00:12:00,640 --> 00:12:02,711 onto a Vulcan favinit plant. 144 00:12:02,880 --> 00:12:07,795 I doubted the graft would take, and indeed, the plant was sickly at first. 145 00:12:07,960 --> 00:12:13,433 However, after a few weeks, both plants adapted to their new condition, 146 00:12:13,600 --> 00:12:18,276 and, in fact, became stronger than either had been alone. 147 00:12:21,320 --> 00:12:25,075 Consequently, after much consideration, 148 00:12:25,240 --> 00:12:29,154 I've decided to seek an alliance with one of the Kazon factions. 149 00:12:29,320 --> 00:12:32,790 - You can't be serious. This goes... - Ensign. 150 00:12:32,960 --> 00:12:36,476 I'll discuss my reasoning at a more appropriate time. 151 00:12:36,640 --> 00:12:42,033 But this meeting is not to debate the decision, but to decide how to pursue it. 152 00:12:42,200 --> 00:12:44,635 - If I may? - Yes, Mr Neelix. 153 00:12:45,800 --> 00:12:48,440 We're not far from a planet known as Sobras, 154 00:12:48,600 --> 00:12:53,470 where there's a settlement inhabited by a faction called the Pommar. 155 00:12:53,640 --> 00:12:58,794 My acquaintance there owes me some favours. Some rather large favours. 156 00:12:58,960 --> 00:13:03,670 - Perhaps I could sound him out. - Is he authorised to speak for his maje? 157 00:13:03,840 --> 00:13:07,231 Not exactly, but he does have the maje's ear. 158 00:13:07,400 --> 00:13:11,678 This would be informal but it might give us a reading on the possibility 159 00:13:11,840 --> 00:13:14,229 without the risk of confrontation. 160 00:13:14,400 --> 00:13:17,631 Good idea. Proceed, Mr Neelix. 161 00:13:17,800 --> 00:13:20,633 Why don't we just form an alliance with Seska? 162 00:13:20,800 --> 00:13:22,871 That's a good idea. 163 00:13:23,040 --> 00:13:25,316 You're got to be kidding. 164 00:13:25,480 --> 00:13:30,190 Seska has been trying to forge an alliance among the Kazon. 165 00:13:30,360 --> 00:13:34,399 If we went through Seska we could ally ourselves with the Nistrim. 166 00:13:34,560 --> 00:13:38,315 - I think it's a bad idea. - You can't have it both ways. 167 00:13:38,480 --> 00:13:42,439 If you want to get in the mud with the Kazon, you might get dirty. 168 00:13:43,840 --> 00:13:45,956 Fine. I'll talk with Seska. 169 00:13:46,120 --> 00:13:49,158 No. You've been through too much with her. 170 00:13:49,320 --> 00:13:55,953 Mr Neelix, prepare to take your shuttle to Sobras. I'll make contact with Seska. 171 00:13:56,120 --> 00:13:58,794 Dismissed. 172 00:14:09,240 --> 00:14:12,756 Captain's log, stardate 49337 .4. 173 00:14:12,920 --> 00:14:16,879 After sending a message to Seska and the Nistrim Maje Culluh, 174 00:14:17,040 --> 00:14:18,997 we have received a quick response. 175 00:14:19,160 --> 00:14:23,757 Captain Janeway. Commander Chakotay. 176 00:14:23,920 --> 00:14:26,150 We were surprised to hear from you. 177 00:14:26,320 --> 00:14:29,756 - Will you meet with us? - Your proposal is interesting. 178 00:14:29,920 --> 00:14:32,036 I've discussed it with Seska 179 00:14:32,200 --> 00:14:36,637 and she says you would not make this gesture unless you were sincere. 180 00:14:36,800 --> 00:14:39,952 - I will talk with you. - I suggest we rendezvous. 181 00:14:40,120 --> 00:14:44,796 - We'll transmit coordinates to you. - We'll choose the coordinates. 182 00:14:44,960 --> 00:14:50,239 - Fine. Transmit them to us. - We'll meet in approximately 20 hours. 183 00:14:50,400 --> 00:14:54,598 I must say, Captain, I look forward to this opportunity. 184 00:15:24,880 --> 00:15:29,477 Hello, my friends. Please, don't let me interrupt. 185 00:15:33,360 --> 00:15:38,116 I was hoping to find my good friend Jal Tersa here. Has he been in tonight? 186 00:15:40,280 --> 00:15:42,237 Thank you. 187 00:15:53,160 --> 00:15:55,959 Tersa, my friend. 188 00:15:56,120 --> 00:15:58,396 It's dangerous sneaking up on a man. 189 00:15:58,560 --> 00:16:03,509 I'd never sneak up on you but you were so engrossed in... whatever that is. 190 00:16:03,680 --> 00:16:07,878 A puzzle. What brings you here, Talaxian? 191 00:16:08,040 --> 00:16:12,910 - Perhaps I could help. - The dancer showed it to me. 192 00:16:13,080 --> 00:16:16,710 By moving two rods, this dodecahedron can become a icosahedron. 193 00:16:16,880 --> 00:16:20,999 She said she'd spend the night with the man who could solve it. 194 00:16:21,160 --> 00:16:24,357 A splendid motivation, to be sure. 195 00:16:26,040 --> 00:16:30,432 I just might be able to make your night a memorable one. 196 00:16:30,600 --> 00:16:36,869 - You know how to solve this? - I might. If you'll hear me out first. 197 00:16:39,480 --> 00:16:43,155 My fortunes have changed since we last met. 198 00:16:43,320 --> 00:16:48,235 I've become a person of influence aboard a starship known as Voyager. 199 00:16:48,400 --> 00:16:51,438 You must think us very isolated. 200 00:16:51,600 --> 00:16:54,638 Everyone knows that. That's why you were allowed in. 201 00:16:54,800 --> 00:17:01,274 - Especially after last time. - Just a simple misunderstanding. 202 00:17:02,760 --> 00:17:07,960 Tersa, I know you have the ear of your first maje, as I do of our Captain. 203 00:17:08,120 --> 00:17:12,273 - We could be quite useful to them. - Goon. 204 00:17:12,440 --> 00:17:18,118 My Captain wants to talk to your maje to discuss a possible alliance. 205 00:17:18,280 --> 00:17:20,999 Do you think he'd have any interest? 206 00:17:21,160 --> 00:17:24,516 An alliance? Between the Pommar and the Federations? 207 00:17:24,680 --> 00:17:27,433 An interesting thought, isn't it? 208 00:17:27,600 --> 00:17:31,673 - You're coming with us. - Explain to them we're friends! 209 00:17:31,840 --> 00:17:36,869 I don't know who he is. Some lunatic who sat down and started babbling. 210 00:17:37,040 --> 00:17:39,953 I guess you'll be spending the night alone. 211 00:17:47,440 --> 00:17:49,795 You've made a good choice. 212 00:17:50,840 --> 00:17:53,639 The Nistrim will be a potent ally. 213 00:17:53,800 --> 00:17:57,191 Will the Nistrim also be an honourable ally? 214 00:17:57,360 --> 00:18:00,716 Will you adhere to the conditions we establish? 215 00:18:01,680 --> 00:18:05,355 Tell the Kazon factions that Voyager has formed a coalition with you 216 00:18:05,520 --> 00:18:09,195 and will be an ally to any Nistrim ship or outpost. 217 00:18:09,360 --> 00:18:14,230 We'll provide emergency supplies when needed - food, medicine, clothing. 218 00:18:14,400 --> 00:18:17,711 We will not provide any of our technology or weaponry. 219 00:18:17,880 --> 00:18:20,554 Understood. 220 00:18:20,720 --> 00:18:26,352 Just one other detail. An exchange of crew members. 221 00:18:26,520 --> 00:18:29,239 - An exchange? - Yes. 222 00:18:29,400 --> 00:18:34,429 You'll agree that our alliance should represent a genuine partnership. 223 00:18:34,600 --> 00:18:37,911 - Perhaps you should define that. - It's obvious. 224 00:18:38,080 --> 00:18:43,314 Federation crew on my ship, Nistrim crew on yours. 225 00:18:43,480 --> 00:18:46,677 Maje, I think that's a detail we could work out later. 226 00:18:46,840 --> 00:18:49,798 I can assure you that I would never agree to that. 227 00:18:49,960 --> 00:18:53,078 It's a natural extension of your own proposal. 228 00:18:53,240 --> 00:18:58,189 - We don't have to decide now. - I will determine what we decide. 229 00:18:59,880 --> 00:19:02,679 Yes, Maje. 230 00:19:02,840 --> 00:19:06,356 I won't have a woman dictate terms to me. 231 00:19:06,520 --> 00:19:12,198 Culluh, I found the idea of an alliance with you distasteful. 232 00:19:12,360 --> 00:19:14,874 I was willing to explore the possibility. 233 00:19:15,040 --> 00:19:17,793 But now I see my instincts were dead on. 234 00:19:18,800 --> 00:19:24,318 - Talk to her. Tell her to be reasonable. - This meeting is over. 235 00:19:32,520 --> 00:19:35,592 Your maje will be outraged by my imprisonment. 236 00:19:35,760 --> 00:19:39,071 He won't look kindly on anyone who's made such an error. 237 00:19:39,240 --> 00:19:42,596 What are you charging me with? 238 00:19:42,760 --> 00:19:45,400 - How long will I be held? - Go. 239 00:19:45,560 --> 00:19:49,235 I assume you'll let me confer with counsel. 240 00:19:49,400 --> 00:19:54,713 I can reward handsomely anyone who shows me a bit of understanding. 241 00:19:56,520 --> 00:19:58,716 Is that a baby? 242 00:20:16,960 --> 00:20:20,954 My name is Neelix. I'm Talaxian. 243 00:20:21,120 --> 00:20:25,000 I'm Mabus. My friends and I are Trabe. 244 00:20:27,800 --> 00:20:32,112 - They hurt you. - I wasn't walking quickly enough. 245 00:20:33,600 --> 00:20:36,797 Let's get the bleeding stopped, then I'll clean it. 246 00:20:38,120 --> 00:20:42,193 - Why are they holding you? - Because we're not Kazon. 247 00:20:43,080 --> 00:20:47,039 Several have been taken for questioning and none have come back. 248 00:20:47,200 --> 00:20:50,192 - How long have you been here? - Five days. 249 00:20:51,120 --> 00:20:55,512 They attacked us in space. 20 of our group died. 250 00:20:55,680 --> 00:21:01,039 We've lost another nine, including most of the council. I'm the only one left. 251 00:21:01,200 --> 00:21:04,556 The Kazon won't be satisfied until you're all dead. 252 00:21:04,720 --> 00:21:07,314 We've learned how to survive. 253 00:21:09,280 --> 00:21:12,079 How many guards are at the entrance? 254 00:21:12,240 --> 00:21:17,679 Two. I guess they assume this place is so secure they don't need more. 255 00:21:17,840 --> 00:21:22,960 - Why do you ask? - We don't plan to let them kill us all. 256 00:21:23,120 --> 00:21:27,079 We got a message to another Trabe vessel before we were boarded. 257 00:21:27,240 --> 00:21:29,595 Help is on the way. 258 00:21:31,120 --> 00:21:33,555 Can we count on you? 259 00:21:36,080 --> 00:21:38,276 Captain's log, supplemental. 260 00:21:38,440 --> 00:21:40,556 We're going to rendezvous with Mr Neelix. 261 00:21:40,720 --> 00:21:43,838 I hope he had more luck with the Kazon than we did. 262 00:21:44,000 --> 00:21:46,389 We're approaching the coordinates. 263 00:21:46,560 --> 00:21:50,599 - All stop. - I don't see any trace of him. 264 00:21:50,760 --> 00:21:55,516 There is no sign of his shuttle within a two-light-year radius. 265 00:21:55,680 --> 00:21:59,230 - The Kazon have him. - We cannot jump to conclusions. 266 00:21:59,400 --> 00:22:02,233 He may simply have been delayed. 267 00:22:03,600 --> 00:22:09,118 We'll stay here for two hours. If he hasn't shown up, we'll go to Sobras. 268 00:22:21,760 --> 00:22:25,071 Lieutenant, could you fill us in a little? 269 00:22:25,240 --> 00:22:28,915 There are all kinds of rumours flying around about the Kazon. 270 00:22:29,080 --> 00:22:33,153 The Captain's talk with Seska fell apart pretty quickly. 271 00:22:33,320 --> 00:22:36,278 Nothing's going to come of all this. 272 00:22:36,440 --> 00:22:39,990 You were Seska's friend. Couldn't you try to work things out? 273 00:22:40,160 --> 00:22:43,551 No, I couldn't. Hogan, it's gone too far. 274 00:22:43,720 --> 00:22:49,477 Seska isn't the person we thought she was. I don't trust her any more. 275 00:22:49,640 --> 00:22:52,519 Even if it means us getting home in one piece? 276 00:22:52,680 --> 00:22:57,629 Or do you agree with our Captain that our technology is worth dying for? 277 00:22:57,800 --> 00:22:59,916 Who are you to second guess her? 278 00:23:00,080 --> 00:23:02,879 All you have to do is fill the dilithium chamber. 279 00:23:03,040 --> 00:23:08,672 She is trying to get us home and I don't want to hear what you think of her. 280 00:23:08,840 --> 00:23:12,879 - Is that clear? - Perfectly. 281 00:23:21,160 --> 00:23:23,754 The children are weak. We'll have to carry them. 282 00:23:23,920 --> 00:23:27,356 - We can use another pair of arms. - You can count on me. 283 00:23:27,520 --> 00:23:32,117 I can't promise we'll get out alive, but if we stay here we'll die anyway. 284 00:23:32,280 --> 00:23:34,840 I'd rather go out fighting, myself. 285 00:23:37,520 --> 00:23:43,277 That one might be a problem. He could start shooting at the first sign of trouble. 286 00:23:43,440 --> 00:23:46,080 I'll keep an eye on him. 287 00:23:49,920 --> 00:23:52,070 This may be it. Be ready. 288 00:23:54,960 --> 00:23:56,917 Stay back. 289 00:24:09,280 --> 00:24:12,193 Get back against the walls. 290 00:24:21,600 --> 00:24:25,559 Now! Let's go! Come on! Come on, everyone! Let's go! 291 00:24:25,720 --> 00:24:27,711 Out! Let's go! 292 00:24:30,280 --> 00:24:33,796 Come on. Nice work, my friends. Let's go. 293 00:24:42,960 --> 00:24:47,477 All right, we're going after him. Set a course for Sobras, full impulse. 294 00:24:47,640 --> 00:24:52,271 Tuvok, arm the phaser banks and load the forward torpedo bays. 295 00:24:52,440 --> 00:24:56,229 - Shields at full power. - Yellow Alert, all hands at the ready. 296 00:24:56,400 --> 00:24:59,153 - Captain. - What is it? 297 00:24:59,320 --> 00:25:03,075 Ships. Kazon ships on long-range sensors. Closing fast. 298 00:25:03,240 --> 00:25:06,119 - Confirmed, Captain. - On screen. 299 00:25:07,840 --> 00:25:11,276 It appears to be an armada and their weapons are powered. 300 00:25:11,440 --> 00:25:13,477 Red Alert. 301 00:25:22,640 --> 00:25:27,430 Power all weapons systems and stand ready. Mr Kim, hail the lead ship. 302 00:25:27,600 --> 00:25:30,718 They're hailing us. I'll put it on screen. 303 00:25:30,880 --> 00:25:35,238 Hello, Captain. I'd like you to meet my good friend, Mabus. 304 00:25:35,400 --> 00:25:38,074 We've just escaped from the Kazon-Pommar. 305 00:25:38,240 --> 00:25:41,870 - Why are you on a Kazon ship? - They're Trabe vessels. 306 00:25:42,040 --> 00:25:44,793 The Kazon stole everything from the Trabe. 307 00:25:44,960 --> 00:25:47,952 Mabus will tell you about it over dinner. 308 00:25:48,120 --> 00:25:51,476 The food hasn't been very good where we've been. 309 00:25:51,640 --> 00:25:53,597 I look forward to it. 310 00:25:57,560 --> 00:26:03,112 I was eight when it started. I wasn't particularly aware of the Kazon. 311 00:26:03,280 --> 00:26:08,229 They lived in restricted areas that children weren't allowed to go near. 312 00:26:11,320 --> 00:26:14,631 I didn't know they lived in poverty and filth. 313 00:26:16,760 --> 00:26:21,152 I didn't know they were persecuted by the Trabe police. 314 00:26:21,320 --> 00:26:24,073 I was told they were violent and dangerous 315 00:26:24,240 --> 00:26:28,552 and had to be kept isolated so they wouldn't get loose and kill us. 316 00:26:28,720 --> 00:26:31,360 Which is exactly what they did. 317 00:26:31,520 --> 00:26:35,115 We brought it on ourselves. The Trabe treated them like animals. 318 00:26:35,280 --> 00:26:40,719 Fenced them in, encouraged them to fight amongst themselves, 319 00:26:40,880 --> 00:26:45,238 and sat by while they turned into a violent, angry army. 320 00:26:45,400 --> 00:26:49,598 When they realised we were their enemy, we didn't stand a chance. 321 00:26:49,760 --> 00:26:55,153 I was lucky. A friend's father took me to a starship that managed to escape. 322 00:26:55,320 --> 00:26:58,392 I can still remember. It happened so fast. 323 00:26:58,560 --> 00:27:04,431 One minute I was a happy child, playing in a field, 324 00:27:04,600 --> 00:27:08,036 the next an orphan, exiled in space. 325 00:27:08,200 --> 00:27:14,196 It strikes me that in many ways we're in the same predicament. 326 00:27:14,360 --> 00:27:18,957 Separated from the lives we knew, searching for home. 327 00:27:21,120 --> 00:27:23,634 A goal you may well achieve, Captain. 328 00:27:23,800 --> 00:27:26,679 But the Kazon won't allow us to find a new homeworld. 329 00:27:26,840 --> 00:27:30,549 Every time we try to settle somewhere, they drive us away. 330 00:27:30,720 --> 00:27:35,191 We're scattered like nomads, with no home and little hope. 331 00:27:38,760 --> 00:27:42,640 It happened 30 years ago, and they're still punishing you? 332 00:27:42,800 --> 00:27:44,950 Remarkable, isn't it? 333 00:27:46,160 --> 00:27:51,314 Most of the Trabe who persecuted the Kazon are dead or old men by now. 334 00:27:51,480 --> 00:27:54,871 Most of us were children when the uprising occurred, 335 00:27:55,040 --> 00:27:57,077 and our children are innocent. 336 00:27:57,240 --> 00:28:01,757 But the Kazon's desire for revenge is as strong as ever. 337 00:28:08,520 --> 00:28:10,557 How could you transmit to us secretly? 338 00:28:10,720 --> 00:28:16,159 I'll worry about that. I'm very familiar with communications protocols. 339 00:28:16,320 --> 00:28:19,438 Now, will you let me talk to Seska? 340 00:28:19,600 --> 00:28:24,515 - Not without proof you can be trusted. - We knew each other for a long time. 341 00:28:24,680 --> 00:28:27,832 She knows I can be trusted. Let me talk to her. 342 00:28:28,000 --> 00:28:32,631 I'll convey your message. Contact me tomorrow and she might talk to you. 343 00:28:42,280 --> 00:28:46,558 Before the uprising, the Trabe were a highly evolved species. 344 00:28:46,720 --> 00:28:49,599 They produced widely admired artists and scholars 345 00:28:49,760 --> 00:28:53,515 and their technology was among the finest in the quadrant. 346 00:28:53,680 --> 00:28:57,435 No one really knew about how the Kazon were being treated. 347 00:28:57,600 --> 00:29:02,197 Why not? Holding another culture in slavery wouldn't go unnoticed. 348 00:29:02,360 --> 00:29:05,796 You have to understand the Trabe were rich and powerful. 349 00:29:05,960 --> 00:29:08,759 They manipulated information 350 00:29:08,920 --> 00:29:12,993 and no one wanted to offend them and lose opportunities for trade. 351 00:29:13,160 --> 00:29:15,310 It seems they've learned their lesson. 352 00:29:15,480 --> 00:29:19,189 Mabus acknowledged they were responsible for what happened. 353 00:29:19,360 --> 00:29:24,753 Still, it is not a good idea to form an alliance with the enemies of the Kazon. 354 00:29:24,920 --> 00:29:27,480 We risk uniting all the factions against us. 355 00:29:27,640 --> 00:29:31,429 They only thing they agree on is that we are their common enemy. 356 00:29:31,600 --> 00:29:33,671 It can't get much worse. 357 00:29:33,840 --> 00:29:36,798 The Trabe have a lot of ships and weapons. 358 00:29:36,960 --> 00:29:39,474 This alliance would be better than none. 359 00:29:39,640 --> 00:29:42,234 I'd rather not make an alliance at all 360 00:29:42,400 --> 00:29:45,870 but that may be a luxury we simply don't have. 361 00:29:46,040 --> 00:29:49,954 My gut tells me we don't have any friends among the Kazon. 362 00:29:50,120 --> 00:29:55,194 As for the Trabe... I believe that people have a capacity to change. 363 00:29:55,360 --> 00:30:00,309 Starfleet has always dealt with new species with openness and trust 364 00:30:00,480 --> 00:30:02,994 until proven otherwise. 365 00:30:07,800 --> 00:30:12,795 Captain, I wanted to thank you for the use of your medical facilities. 366 00:30:12,960 --> 00:30:17,193 - We have very few doctors. - Everyone's in good condition. 367 00:30:17,360 --> 00:30:21,354 Malnutrition is common but it's easily alleviated. 368 00:30:21,520 --> 00:30:25,832 - How much longer do you need? - Less than an hour. 369 00:30:26,000 --> 00:30:28,753 - Will you walk with me? - Of course. 370 00:30:32,080 --> 00:30:36,233 I've been thinking about our conversation at dinner, 371 00:30:36,400 --> 00:30:38,357 about the things we share. 372 00:30:38,520 --> 00:30:41,638 We could be of mutual benefit to each other. 373 00:30:41,800 --> 00:30:43,359 Goon. 374 00:30:43,520 --> 00:30:49,038 What would you say to the possibility of our joining forces? 375 00:30:49,200 --> 00:30:51,157 We'd be a strong force if we did. 376 00:30:51,320 --> 00:30:54,472 We could travel together while it's advantageous. 377 00:30:54,640 --> 00:30:59,430 We'll find our way out of Kazon territory and you could find a new homeworld. 378 00:30:59,600 --> 00:31:04,436 I have no objection, Captain, but it would only benefit your group and mine. 379 00:31:04,600 --> 00:31:07,877 Other Trabe wouldn't enjoy the same protection. 380 00:31:08,040 --> 00:31:12,398 I wonder if you might consider a somewhat more bold plan. 381 00:31:12,560 --> 00:31:14,517 Tell me. 382 00:31:14,680 --> 00:31:17,035 The Voyager and the Trabe would be strong. 383 00:31:17,200 --> 00:31:19,157 Suppose we took advantage of that 384 00:31:19,320 --> 00:31:23,473 and asked all the Kazon factions to join us at the bargaining table. 385 00:31:23,640 --> 00:31:28,032 - In order to achieve what? - Peace. 386 00:31:28,200 --> 00:31:31,511 We would represent a stabilising force in the quadrant. 387 00:31:31,680 --> 00:31:33,637 Bring the factions together. 388 00:31:33,800 --> 00:31:37,759 Convince them that an end to violence would be good for everyone. 389 00:31:37,920 --> 00:31:41,231 Think about it. I believe it could work. 390 00:31:41,400 --> 00:31:44,552 It's a message from Voyager. 391 00:31:44,720 --> 00:31:47,917 They've formed an alliance with the Trabe! 392 00:31:48,080 --> 00:31:50,515 The Trabe?! 393 00:31:50,680 --> 00:31:54,036 They're calling for a conference of all first majes. 394 00:31:54,200 --> 00:31:56,237 How could this have happened? 395 00:31:56,400 --> 00:32:00,997 You let Voyager slip away, right into the hands of the Trabe, 396 00:32:01,160 --> 00:32:04,391 by insisting on that ridiculous exchange of crews. 397 00:32:04,560 --> 00:32:08,793 I could not let the negotiations be dictated by that woman! 398 00:32:08,960 --> 00:32:11,634 That's becoming a tired refrain. 399 00:32:11,800 --> 00:32:16,954 - That attitude will be your undoing. - Watch your tongue. 400 00:32:17,120 --> 00:32:21,717 Or what? I'm carrying your child. 401 00:32:21,880 --> 00:32:24,599 You wouldn't do anything to jeopardise him. 402 00:32:26,320 --> 00:32:29,073 We can still turn this to our advantage. 403 00:32:29,240 --> 00:32:33,279 We have a crewman on Voyager who will provide information to us. 404 00:32:33,440 --> 00:32:37,593 There's long-term potential in that. We mustn't lose sight of it. 405 00:32:37,760 --> 00:32:40,639 You're not suggesting we go to this conference? 406 00:32:40,800 --> 00:32:44,395 That we run like a Calogan dog when the Federations call? 407 00:32:44,560 --> 00:32:50,431 Could you risk being the only maje who doesn't attend? Of course you'll go. 408 00:32:50,600 --> 00:32:54,389 And listen. Nothing should be negotiated there, 409 00:32:54,560 --> 00:32:56,995 not at the point of a Federation weapon. 410 00:32:57,160 --> 00:33:01,154 But you can learn a great deal. Assess the mood of the other majes. 411 00:33:01,320 --> 00:33:04,312 Find out the strength of the Trabe convoy. 412 00:33:06,600 --> 00:33:11,720 - You may be right. - You can come out of this a hero. 413 00:33:11,880 --> 00:33:16,397 You can use this conference to unite the factions, 414 00:33:16,560 --> 00:33:23,398 eradicate the Trabe once and for all, and take Voyager as a trophy. 415 00:33:27,920 --> 00:33:31,629 Captain's log, stardate 49342.5. 416 00:33:31,800 --> 00:33:35,794 Neelix has returned from Sobras, where he learned something 417 00:33:35,960 --> 00:33:38,600 that may require us to rethink our plans. 418 00:33:38,760 --> 00:33:43,152 He was a Takrit, a band of mercenaries that operates in this system. 419 00:33:43,320 --> 00:33:45,960 What was he doing when he was arrested? 420 00:33:46,120 --> 00:33:49,954 He was making a sketch of the conference site. 421 00:33:50,120 --> 00:33:52,396 The Takrit are not known for their art. 422 00:33:52,560 --> 00:33:55,757 - Who sent him? - That's as much as I know. 423 00:33:55,920 --> 00:33:58,799 Someone wants to sabotage this conference. 424 00:33:58,960 --> 00:34:03,591 - One of the majes. - Wipe out your rivals all at once. 425 00:34:03,760 --> 00:34:07,754 One of them will try to leave before the meeting is finished. 426 00:34:07,920 --> 00:34:10,514 You should consider not going. 427 00:34:11,680 --> 00:34:17,119 No. If I can stabilise this quadrant I won't walk away because of a rumour. 428 00:34:17,280 --> 00:34:20,557 A rumour that must be taken seriously nonetheless. 429 00:34:20,720 --> 00:34:22,677 Agreed. 430 00:34:22,840 --> 00:34:27,676 Commander, monitor all the Kazon vessels carefully 431 00:34:27,840 --> 00:34:30,229 and look for suspicious ship movement. 432 00:34:30,400 --> 00:34:35,031 Keep us on a transporter lock so we can beam out if we have to. 433 00:34:35,200 --> 00:34:38,158 Tuvok, Neelix, you're with me. 434 00:34:51,880 --> 00:34:56,909 I gave a lot of thought to the shape of the table. I finally decided on a triangle. 435 00:34:57,080 --> 00:35:00,516 Your group will sit on one side, the majes on the other two. 436 00:35:00,680 --> 00:35:03,433 Does that seem appropriate? 437 00:35:03,600 --> 00:35:07,230 Have you heard anything more about the matter we discussed? 438 00:35:07,400 --> 00:35:11,234 Don't talk about that here! It could mean my head! 439 00:35:11,400 --> 00:35:14,119 Does the table shape seem acceptable? 440 00:35:14,280 --> 00:35:16,794 I am here with a powerful starship. 441 00:35:16,960 --> 00:35:20,237 - Tell me everything you know. - I am, I swear. 442 00:35:20,400 --> 00:35:25,156 Thank you for making it possible to have the conference here on Sobras. 443 00:35:25,320 --> 00:35:29,029 My maje has rewarded me for the prestige it affords him. 444 00:35:29,200 --> 00:35:33,398 If there is any further way I can be of service, please let me know. 445 00:35:39,280 --> 00:35:43,717 He's frightened. He must believe something's going to happen. 446 00:35:45,320 --> 00:35:48,358 The first majes of the Kazon order. 447 00:35:50,840 --> 00:35:53,070 Minnis of the Pommar. 448 00:35:57,720 --> 00:36:00,360 Surat of the Mostral. 449 00:36:03,920 --> 00:36:05,877 Loran of the Hobii. 450 00:36:10,360 --> 00:36:12,920 Valek of the Oglamar. 451 00:36:16,120 --> 00:36:18,396 And Culluh of the Nistrim. 452 00:36:22,200 --> 00:36:25,795 Captain. We seem destined to encounter each other. 453 00:36:25,960 --> 00:36:29,510 This is Mabus, a governor of the Trabe. 454 00:36:29,680 --> 00:36:32,752 Maje Culluh, I am gratified to be meeting you like this. 455 00:36:32,920 --> 00:36:35,673 I hope we'll be able to come to terms. 456 00:36:35,840 --> 00:36:40,357 I never thought I'd see the day when we would sit at a table with the Trabe. 457 00:36:40,520 --> 00:36:43,592 - Times change, Maje. - Perhaps. 458 00:36:43,760 --> 00:36:45,956 Shall we? 459 00:36:49,880 --> 00:36:55,876 Jal Minnis has provided food and drink to make our discussions more pleasant. 460 00:36:56,040 --> 00:37:00,671 We appreciate your coming. We hope this will lead to a new climate of peace. 461 00:37:00,840 --> 00:37:05,710 Peace? With the Trabe? Forgive me if I'm a bit sceptical. 462 00:37:05,880 --> 00:37:10,750 After decades of antagonism, you're bound to be suspicious. 463 00:37:10,920 --> 00:37:15,676 But surely everyone here is tired of constant violence. 464 00:37:15,840 --> 00:37:19,515 Aren't you really trying to get us to relax our guard 465 00:37:19,680 --> 00:37:22,320 so the Trabe can conquer us again? 466 00:37:22,480 --> 00:37:25,040 How could we do that? We're scattered. 467 00:37:25,200 --> 00:37:29,671 We just want a chance to find a new homeworld and settle peacefully. 468 00:37:29,840 --> 00:37:32,195 Excuse me. 469 00:37:40,400 --> 00:37:47,079 I'm curious as to the nature of this alliance you've struck with the Trabe. 470 00:37:47,240 --> 00:37:51,279 Especially since you refused my offer of a similar pact. 471 00:37:51,440 --> 00:37:54,751 I found the goals of the Trabe to be compatible with ours. 472 00:37:54,920 --> 00:37:59,437 My organisation is devoted to peaceful coexistence among people. 473 00:37:59,600 --> 00:38:01,716 The Trabe want that. 474 00:38:01,880 --> 00:38:05,510 The Trabe have always wanted peace for themselves. 475 00:38:05,680 --> 00:38:10,277 But we paid the price. They lived in luxury and we lived in squalor. 476 00:38:10,440 --> 00:38:14,354 I fear that this union you've made with the Trabe 477 00:38:14,520 --> 00:38:17,160 is an effort to force us to capitulate. 478 00:38:17,320 --> 00:38:21,154 If so, we assure you it is doomed to failure. 479 00:38:21,320 --> 00:38:26,315 I won't pretend that our alliance wasn't an attempt to make a show of strength. 480 00:38:26,480 --> 00:38:29,199 Separately, we and the Trabe are vulnerable. 481 00:38:29,360 --> 00:38:33,991 - Together we are stronger. - Are you threatening us, Captain? 482 00:38:34,160 --> 00:38:38,870 It is important that you understand our determination, but it's not a threat. 483 00:38:39,040 --> 00:38:42,556 It's an offer. A negotiated peace among all of us 484 00:38:42,720 --> 00:38:47,920 would provide a greater stability. That could only benefit us all. 485 00:38:48,880 --> 00:38:55,115 I can't speak for all of you, but I don't think we can trust this proposal. 486 00:38:55,280 --> 00:39:00,673 A woman and a Trabe. How can we listen to them? 487 00:39:00,840 --> 00:39:03,912 I find you nothing but a hypocrite, Captain, 488 00:39:04,080 --> 00:39:07,994 allying yourselves to the greatest villains in this quadrant. 489 00:39:08,160 --> 00:39:13,473 If this is where your Federation values have taken you, I want no part of it. 490 00:39:13,640 --> 00:39:17,713 Gentlemen, allow me to confer with my Federation colleagues. 491 00:39:17,880 --> 00:39:21,874 Please have some refreshments and let us continue soon. 492 00:39:22,040 --> 00:39:25,351 Captain, would you please join me? 493 00:39:32,600 --> 00:39:35,877 Captain, I really need to talk to you now. 494 00:39:36,720 --> 00:39:38,074 Get down. 495 00:39:40,480 --> 00:39:43,233 What is this, Captain? 496 00:39:43,400 --> 00:39:45,676 It's a trap. Take cover. 497 00:39:48,080 --> 00:39:50,913 - Voyager, Red Alert. - We're on it. 498 00:40:25,320 --> 00:40:29,712 You've ruined what would have been the greatest step toward peace. 499 00:40:29,880 --> 00:40:32,076 Peace? A massacre? 500 00:40:32,240 --> 00:40:36,518 If I decimated the leadership it would have taken them years to recover. 501 00:40:36,680 --> 00:40:41,629 You planned this whole thing, and used our goodwill to ensure your success. 502 00:40:41,800 --> 00:40:44,758 There's no dealing with the Kazon. 503 00:40:44,920 --> 00:40:48,436 - Violence is all they understand. - It's all you understand. 504 00:40:48,600 --> 00:40:54,198 You're naive, Captain. You have no understanding of this part of space. 505 00:40:54,360 --> 00:40:57,352 What I tried to do was as much for you as for us. 506 00:40:57,520 --> 00:41:00,433 I'm not grateful, and I want you off my ship. 507 00:41:00,600 --> 00:41:03,353 Beam our former guest back to his vessel. 508 00:41:03,520 --> 00:41:06,876 - Don't do this. You'll need us. - I don't think so. 509 00:41:07,040 --> 00:41:11,352 The Kazon will seek revenge. How can this one ship hope to survive? 510 00:41:11,520 --> 00:41:14,751 Not by making deals with executioners. Energise. 511 00:41:20,200 --> 00:41:22,953 Let us depart before the Kazon can return to their ships. 512 00:41:23,120 --> 00:41:26,078 Janeway to Paris, get us out of here. 513 00:41:34,640 --> 00:41:37,519 We're more vulnerable now than ever. 514 00:41:37,680 --> 00:41:40,798 We have to make sure we're prepared for an attack. 515 00:41:40,960 --> 00:41:43,634 I want continual diagnostics on all systems. 516 00:41:43,800 --> 00:41:46,519 I will schedule additional battle drills. 517 00:41:46,680 --> 00:41:50,594 - What about our food supplies? - We're in good shape. 518 00:41:50,760 --> 00:41:53,559 - We shouldn't have to stop for weeks. - Good. 519 00:41:53,720 --> 00:41:56,519 What's the condition of our propulsion systems? 520 00:41:56,680 --> 00:41:59,035 We have enough antimatter. 521 00:41:59,200 --> 00:42:03,433 We should have maximum performance of warp and impulse engines. 522 00:42:05,240 --> 00:42:07,754 There's just one more thing I want to say. 523 00:42:07,920 --> 00:42:10,355 I hope there's a lesson for all of us in this. 524 00:42:10,520 --> 00:42:13,433 Although some species here have been peaceful, 525 00:42:13,600 --> 00:42:17,036 others are governed only by their own self-interests. 526 00:42:17,200 --> 00:42:21,114 This region of space doesn't have many rules. 527 00:42:21,280 --> 00:42:24,716 But I believe we can learn something from these events. 528 00:42:24,880 --> 00:42:27,520 In a part of space where there are few rules, 529 00:42:27,680 --> 00:42:31,071 it's important that we hold fast to our own. 530 00:42:31,240 --> 00:42:36,474 When shifting allegiances are common, we have to have something to rely on. 531 00:42:36,640 --> 00:42:41,999 And we do. The principles and ideals of the Federation. 532 00:42:42,160 --> 00:42:48,031 As far as I'm concerned, those are the best allies we could have.