1 00:00:09,000 --> 00:00:11,833 Sorry I'm late, but I have a very good excuse. 2 00:00:12,000 --> 00:00:15,436 Picture this. I'm getting ready to leave the mess hall, 3 00:00:15,600 --> 00:00:17,955 when Ensign Wildman goes into labour. 4 00:00:18,120 --> 00:00:20,714 What else could I do, but deliver the baby? 5 00:00:20,880 --> 00:00:25,033 There is nothing like bringing a new life into the world. 6 00:00:25,200 --> 00:00:27,157 I think I missed my calling. 7 00:00:29,080 --> 00:00:32,198 What if I told you the turbolift got stuck on deck 67. 8 00:00:32,360 --> 00:00:35,000 This is the third time you've been late. 9 00:00:35,160 --> 00:00:38,596 It won't happen again. 10 00:00:38,760 --> 00:00:42,958 I am picking up a distress call on one of the upper subspace bands. 11 00:00:43,120 --> 00:00:45,430 A small spacecraft is the source. 12 00:00:45,600 --> 00:00:49,833 One life-form aboard. Weak lifesigns. 13 00:00:50,000 --> 00:00:53,197 According to the bioscanner, it's a Vidiian female. 14 00:00:53,360 --> 00:00:56,000 - Open a channel. - No response. 15 00:00:56,160 --> 00:01:00,358 - She may be too sick. - Or maybe it's some kind of trick. 16 00:01:00,520 --> 00:01:05,117 Scans show no Vidiian ships in this sector. It is unlikely this is a trap. 17 00:01:05,280 --> 00:01:10,958 Chakotay, notify the Doctor. Mr Kim, beam the woman to sickbay. 18 00:01:20,280 --> 00:01:22,999 Her renal organs are at 20% of normal 19 00:01:23,160 --> 00:01:26,278 and her cardiovascular system is about to collapse. 20 00:01:26,440 --> 00:01:29,432 20 milligrams of lectrazine. 21 00:01:34,840 --> 00:01:40,313 Cardiovascular and renal systems stabilising, but neural patterns fading. 22 00:01:44,360 --> 00:01:47,512 - What is it? - In her parietal lobe. 23 00:01:47,680 --> 00:01:49,830 It looks like some sort of implant. 24 00:01:53,240 --> 00:01:57,518 It's a very complex web of bio-neural circuitry. Nanofibres... 25 00:01:57,680 --> 00:02:01,639 - Could this be causing the problem? - On the contrary. 26 00:02:01,800 --> 00:02:06,749 The device is actually storing her synaptic patterns, processing them 27 00:02:06,920 --> 00:02:10,311 and transmitting neural electrical impulses. 28 00:02:16,400 --> 00:02:20,519 - Is it an artificial brain? - No. 29 00:02:21,560 --> 00:02:26,475 It's a neuro-cortical stimulator, designed to supplement brain functions. 30 00:02:26,640 --> 00:02:28,597 But it's not working any more. 31 00:02:28,760 --> 00:02:33,834 The implant is functioning, but it's connected to dead nerve cells. 32 00:02:34,000 --> 00:02:37,550 If we don't do something, she'll be braindead in minutes. 33 00:02:37,720 --> 00:02:41,918 What about stimulating cell regeneration with inaprovaline? 34 00:02:42,080 --> 00:02:46,358 Very impressive, but it's too late for that. 35 00:02:46,520 --> 00:02:49,831 Get me a high-frequency RF transmitter. 36 00:02:50,000 --> 00:02:53,959 Hurry. Her brain function is diminishing rapidly. 37 00:02:57,560 --> 00:03:04,432 Set the delta-band frequency of the holo-emitter to 8.6 tetrahertz. 38 00:03:04,600 --> 00:03:08,992 We are transferring her synaptic patterns into the holo-buffer. 39 00:03:10,720 --> 00:03:14,395 Is there enough storage capacity for complex data patterns? 40 00:03:14,560 --> 00:03:16,870 There's enough capacity for my program. 41 00:03:17,040 --> 00:03:20,271 My program contains over 50 million gigaquads of data, 42 00:03:20,440 --> 00:03:23,910 which is more than humanoid brains. 43 00:03:24,080 --> 00:03:27,630 Why preserve her synaptic patterns if there's no body? 44 00:03:27,800 --> 00:03:29,950 I'm creating a holographic body. 45 00:03:30,120 --> 00:03:32,760 We will be able to communicate with her 46 00:03:32,920 --> 00:03:37,869 and have a model of Vidiian physiology that will aid in treating her. 47 00:03:38,040 --> 00:03:41,476 Computer, project the patient's skeletal structure. 48 00:03:44,040 --> 00:03:46,031 Now add internal organs. 49 00:03:48,240 --> 00:03:50,197 Add musculature. 50 00:03:52,280 --> 00:03:55,193 Now apply epidermal layers. 51 00:03:57,320 --> 00:04:01,837 Computer, use transporter records to recreate the patient's clothing. 52 00:05:59,120 --> 00:06:04,115 According to navigational logs, she was en route to a Vidiian colony. 53 00:06:04,280 --> 00:06:07,238 - Are we near it? - It's ten light years away. 54 00:06:07,400 --> 00:06:10,074 We should be in the vicinity in 22 days. 55 00:06:10,240 --> 00:06:13,835 Assuming she survives and we take security precautions, 56 00:06:14,000 --> 00:06:16,310 we'll turn her over when we get there. 57 00:06:16,480 --> 00:06:18,994 - Captain. - Is there something wrong? 58 00:06:19,160 --> 00:06:21,674 I wanted to talk to you about Paris. 59 00:06:21,840 --> 00:06:26,835 His attitude lately has been less than professional. 60 00:06:27,000 --> 00:06:29,833 I know discipline's my responsibility, 61 00:06:30,000 --> 00:06:31,957 but I should let you get involved 62 00:06:32,120 --> 00:06:34,077 before I took action. 63 00:06:34,240 --> 00:06:37,073 Paris has been your reclamation project. 64 00:06:38,680 --> 00:06:41,752 I appreciate your bringing this to my attention, 65 00:06:41,920 --> 00:06:45,515 but I trust you to handle the problem any way you see fit. 66 00:06:52,600 --> 00:06:55,399 Chief Medical Officer's log, supplemental. 67 00:06:55,560 --> 00:06:58,712 The holographic body is functioning normally. 68 00:06:58,880 --> 00:07:01,759 The patient's synaptic patterns are stable, 69 00:07:01,920 --> 00:07:06,710 so I'm ready to transfer her cognitive and motor processes. 70 00:07:21,720 --> 00:07:24,473 - Who are you? - The Chief Medical Officer 71 00:07:24,640 --> 00:07:26,631 of the Federation starship Voyager. 72 00:07:26,800 --> 00:07:29,679 We received your distress call. 73 00:07:37,480 --> 00:07:39,790 What have you done to me? 74 00:07:39,960 --> 00:07:44,033 I used chromosomes in your cerebellum to recreate your DNA code 75 00:07:44,200 --> 00:07:48,876 and then programmed the computer to project a holographic template. 76 00:07:49,040 --> 00:07:50,997 Holographic? 77 00:07:51,160 --> 00:07:55,677 A three-dimensional projection of light and energy. 78 00:07:55,840 --> 00:07:57,797 See for yourself. 79 00:08:12,360 --> 00:08:15,193 Your neural patterns were degrading rapidly. 80 00:08:15,360 --> 00:08:19,593 It was too late to use inaprovaline, so I improvised. 81 00:08:19,760 --> 00:08:22,593 Not that it would occur to just any physician. 82 00:08:30,920 --> 00:08:35,391 - Why are you crying? - I'm sorry. 83 00:08:35,560 --> 00:08:39,440 - I thought you'd be pleased. - Lam. 84 00:08:40,400 --> 00:08:43,358 I never expected to look healthy again. 85 00:08:44,120 --> 00:08:46,077 I've been sick for so long. 86 00:08:49,000 --> 00:08:52,595 I need your medical history. How long have you been ill? 87 00:08:52,760 --> 00:08:56,071 I was first diagnosed with the phage when I was seven. 88 00:08:56,240 --> 00:08:58,993 When did you receive replacement tissue? 89 00:08:59,160 --> 00:09:03,597 About that same time. It was hard to get used to the changes, 90 00:09:03,760 --> 00:09:08,914 but after a while I almost stopped noticing. I never... 91 00:09:10,600 --> 00:09:13,399 I never thought I'd see myself again. 92 00:09:17,720 --> 00:09:22,954 Thank you. It's the most extraordinary thing anyone has ever done for me. 93 00:09:23,120 --> 00:09:27,114 I wouldn't be too grateful. There are serious limitations. 94 00:09:27,280 --> 00:09:32,275 We can only exist within environments with holo-emitters, such as the sickbay. 95 00:09:32,440 --> 00:09:34,192 You're... 96 00:09:34,360 --> 00:09:36,271 An Emergency Medical Holographic Program. 97 00:09:36,440 --> 00:09:39,956 You're a computer simulation? 98 00:09:40,120 --> 00:09:43,397 An incredibly sophisticated computer simulation. 99 00:09:43,560 --> 00:09:49,272 I'm sorry. What did you say your name was? 100 00:09:51,960 --> 00:09:55,749 I don't have a name. It wasn't part of my original program. 101 00:09:55,920 --> 00:09:59,754 - However you, I'm sure, have one. - Danara. 102 00:09:59,920 --> 00:10:02,196 - Danara Pel. - Well, Miss Pel. 103 00:10:02,360 --> 00:10:06,957 What were you doing alone in space with no access to medical care? 104 00:10:07,120 --> 00:10:10,431 I was treating an outbreak of the phage on Fina Prime. 105 00:10:10,600 --> 00:10:14,673 I was on my way back, but my condition got worse. 106 00:10:14,840 --> 00:10:17,070 You're a medical practitioner? 107 00:10:17,240 --> 00:10:19,197 A haematologist. 108 00:10:19,360 --> 00:10:24,196 Given your expertise, you can help me with your treatment. 109 00:10:24,360 --> 00:10:28,433 - My treatment? I feel fine. - That's only temporary. 110 00:10:28,600 --> 00:10:32,878 Your synaptic patterns will degrade if we don't get them back into your brain. 111 00:10:33,040 --> 00:10:36,999 - How long? - A few days. Perhaps a week. 112 00:10:37,160 --> 00:10:39,834 Your real body is in stasis. 113 00:10:40,000 --> 00:10:44,597 We have to find a way to repair your damaged neural tissue. 114 00:10:47,160 --> 00:10:51,233 - Is something wrong? - It's nothing. 115 00:10:51,400 --> 00:10:54,279 - I'm eager to discuss treatments. - Of course. 116 00:11:07,240 --> 00:11:09,197 The procedure is simple. 117 00:11:09,360 --> 00:11:13,035 I drill an opening in your skull two millimetres in diameter 118 00:11:13,200 --> 00:11:17,433 and extract a sample of your parietal lobe, weighing one gram. 119 00:11:17,600 --> 00:11:22,151 It doesn't sound simple to me. I have nightmares about what they did to me 120 00:11:22,320 --> 00:11:24,914 and you want to crack open my head, 121 00:11:25,080 --> 00:11:28,436 cut out a piece of my brain and give it to HER! 122 00:11:28,600 --> 00:11:32,434 Your experience suggests Klingon DNA is resistant to the phage. 123 00:11:32,600 --> 00:11:35,911 Losing some neural tissue is inconsequential. 124 00:11:36,080 --> 00:11:39,914 Yet that same tissue, grafted onto the patient's brain, 125 00:11:40,080 --> 00:11:42,276 will slow the spread of her infection. 126 00:11:42,440 --> 00:11:45,193 If we can increase the grafted tissue mass, 127 00:11:45,360 --> 00:11:49,035 we can transfer her synaptic patterns back into her brain. 128 00:11:49,200 --> 00:11:53,034 It won't cure the phage, but it should prolong her life. 129 00:11:53,200 --> 00:11:57,478 Please, change into a surgical gown and lie down on bio-bed number 1. 130 00:11:57,640 --> 00:11:59,950 Excuse me. 131 00:12:02,280 --> 00:12:06,399 I've read about the experiments that were done on you. 132 00:12:06,560 --> 00:12:11,316 - What you went through was traumatic. - That is an understatement. 133 00:12:11,480 --> 00:12:16,270 Please understand this disease has killed my people for hundreds of years. 134 00:12:16,440 --> 00:12:18,590 Trying to stop it is an obsession. 135 00:12:18,760 --> 00:12:23,994 Our scientists don't have compassion for the people who keep us alive. 136 00:12:24,160 --> 00:12:30,190 As much as I want to go on living, I've accepted the fact I will die soon. 137 00:12:31,880 --> 00:12:35,236 I only want your help if you are willing to give it. 138 00:12:37,360 --> 00:12:41,593 Of course... I'd like to help you, if I can. 139 00:12:44,280 --> 00:12:50,674 If you have any questions at all, I'd be happy to answer them for you. 140 00:12:55,560 --> 00:12:58,313 I'll go and get changed. 141 00:13:02,880 --> 00:13:07,238 I've finished ingrafting the neural tissue to your cerebral cortex. 142 00:13:07,400 --> 00:13:11,473 I'll create an axonal pathway between it and your basal ganglia. 143 00:13:11,640 --> 00:13:15,076 - Your technique is impressive. - It's my programming. 144 00:13:15,240 --> 00:13:19,313 This procedure was developed by Dr Leonard McCoy in the year 2253. 145 00:13:19,480 --> 00:13:23,917 I'm equipped with the medical knowledge of more than 3,000 cultures. 146 00:13:24,080 --> 00:13:29,109 Additionally, as you see here, my imaging system allows me to perform 147 00:13:29,280 --> 00:13:32,830 and improve upon the most delicate tactile manoeuvres 148 00:13:33,000 --> 00:13:35,958 required by an array of surgical procedures. 149 00:13:36,120 --> 00:13:41,433 - Incredible. - Hand me the submicron suture, please. 150 00:13:44,840 --> 00:13:47,593 There. That should do it. 151 00:13:47,760 --> 00:13:50,673 - Excellent work. - I was only assisting. 152 00:13:50,840 --> 00:13:53,036 That assistance was invaluable. 153 00:13:53,200 --> 00:13:56,158 It will be a few days before we'll know if it will hold. 154 00:13:56,320 --> 00:14:00,598 Perhaps I should deactivate your program temporarily. 155 00:14:00,760 --> 00:14:04,355 - Do you have to? - It would slow the degradation. 156 00:14:04,520 --> 00:14:08,593 I have so much energy. Maybe it's the excitement of the surgery, 157 00:14:08,760 --> 00:14:11,957 or maybe it's this new body. 158 00:14:12,120 --> 00:14:15,795 What I'd like to do is take a walk and see the rest of your ship. 159 00:14:15,960 --> 00:14:18,679 Unfortunately, that's not possible. 160 00:14:18,840 --> 00:14:24,472 If you're want something to do, use my office to access our medical database. 161 00:14:24,640 --> 00:14:27,917 You'll find texts on comparative endocrinology. 162 00:14:28,080 --> 00:14:30,913 All right. Thank you. 163 00:14:32,800 --> 00:14:36,475 On second thought, there is someplace else we could go. 164 00:14:45,000 --> 00:14:49,915 It's wonderful. If I had a place like this to go to, I'd be there every day. 165 00:14:50,080 --> 00:14:53,038 Don't your people have recreational facilities? 166 00:14:53,200 --> 00:14:58,320 Congregating in groups is regulated. It's considered a threat to public health. 167 00:14:58,480 --> 00:15:01,040 A wise policy. 168 00:15:01,200 --> 00:15:06,479 My people spend so much time trying to save lives, they don't know how to live. 169 00:15:06,640 --> 00:15:10,031 Doctor! Aren't you going to introduce me to your date? 170 00:15:10,200 --> 00:15:13,397 She's not my date. She's my patient. 171 00:15:14,360 --> 00:15:18,911 - I'm sorry. I didn't realise. - Mr Neelix, this is Dr Danara Pel. 172 00:15:19,080 --> 00:15:23,358 As Chief Morale Officer, may I be the first to welcome you to Voyager. 173 00:15:23,520 --> 00:15:28,276 Madame, your loveliness illuminates our dark little cavern. 174 00:15:28,440 --> 00:15:31,034 May I have the next dance? 175 00:15:31,200 --> 00:15:34,192 Go away. You're disturbing my patient. 176 00:15:34,360 --> 00:15:37,591 You are just jealous because you cannot dance. 177 00:15:39,040 --> 00:15:42,829 Let's go. You're making the lady nervous. 178 00:15:43,000 --> 00:15:45,230 Nice to meet you. 179 00:15:46,120 --> 00:15:49,511 - I apologise. - No. They were just being nice. 180 00:15:49,680 --> 00:15:51,990 Irritating, isn't it? 181 00:15:52,160 --> 00:15:55,835 I guess I'm just not used to so much attention. 182 00:15:57,240 --> 00:16:01,359 Where I come from, when you're as sick as I am, 183 00:16:01,520 --> 00:16:04,114 healthy people stay away from you. 184 00:16:05,280 --> 00:16:07,237 I guess... 185 00:16:08,120 --> 00:16:12,637 ...I forgot for a second that I don't look like that any more. 186 00:16:13,800 --> 00:16:16,189 It's a natural response. 187 00:16:16,360 --> 00:16:21,389 All this talk about me. There's still so much I'd like to know about you. 188 00:16:21,560 --> 00:16:23,710 There's not much to tell, really. 189 00:16:23,880 --> 00:16:28,113 My program was developed by Dr Louis Zimmerman on Jupiter Station. 190 00:16:28,280 --> 00:16:30,669 I was activated on stardate 48308. 191 00:16:30,840 --> 00:16:34,720 Since that time I've performed 347 medical exams, 192 00:16:34,880 --> 00:16:39,033 healed 11 compound fractures, performed 3 appendectomies, 193 00:16:39,200 --> 00:16:44,115 and in my greatest feat of medical prowess, I cured Mr Neelix of hiccups. 194 00:16:45,680 --> 00:16:48,274 - You're very funny. - Lam? 195 00:16:49,960 --> 00:16:54,796 Several clinical studies have shown humour to be therapeutic. 196 00:16:54,960 --> 00:16:58,794 Consider it part of our treatment. 197 00:17:00,600 --> 00:17:04,639 - What is it? - It's just that... 198 00:17:04,800 --> 00:17:10,716 I haven't laughed in a very long time. Thank you. 199 00:17:14,400 --> 00:17:17,472 What did that man mean when he said you can't dance? 200 00:17:19,440 --> 00:17:21,954 That's dancing. 201 00:17:27,480 --> 00:17:29,630 And you can't do it? 202 00:17:29,800 --> 00:17:33,031 It's not part of my programming. 203 00:17:33,200 --> 00:17:35,157 I see. 204 00:17:47,080 --> 00:17:51,278 - Well, Dr Pel... - Please, call me Danara. 205 00:17:51,440 --> 00:17:54,478 As you wish, Danara. 206 00:17:54,640 --> 00:17:58,076 And what about you? What should I call you? 207 00:17:58,240 --> 00:18:01,631 - Well, as I said... - I know. You don't have a name. 208 00:18:03,800 --> 00:18:06,838 Is it all right if I gave you one? 209 00:18:07,000 --> 00:18:13,030 - Well, I... - How about... Shmullus. 210 00:18:15,000 --> 00:18:18,277 - Shmullus? - It was my uncle's name. 211 00:18:18,440 --> 00:18:21,592 He used to make me laugh, too. 212 00:18:22,960 --> 00:18:28,911 Dr Shmullus. I think I like the sound of that. 213 00:18:45,440 --> 00:18:47,158 Well... 214 00:18:48,000 --> 00:18:50,037 Here we are. 215 00:18:50,200 --> 00:18:52,953 Yes, here we are. 216 00:18:54,280 --> 00:18:58,558 Danara, we should... deactivate you for eight hours. 217 00:19:00,240 --> 00:19:02,834 - If you think it's best. - I do. 218 00:19:04,160 --> 00:19:06,390 - All right. - All right. Computer... 219 00:19:06,560 --> 00:19:09,074 - Shmullus. - Yes. 220 00:19:10,120 --> 00:19:12,111 I had a wonderful time. 221 00:19:14,920 --> 00:19:16,877 I'm pleased. 222 00:19:17,040 --> 00:19:22,035 Thank you... for everything. 223 00:19:22,880 --> 00:19:27,158 Thank you for... giving me a name. 224 00:19:41,600 --> 00:19:44,433 Well, good night, Danara. 225 00:19:45,600 --> 00:19:48,274 Good night, Shmullus. 226 00:19:50,480 --> 00:19:54,917 Computer, deactivate Vidiian Program Alpha. 227 00:20:18,360 --> 00:20:20,510 Mind if I join you? 228 00:20:28,840 --> 00:20:31,958 - So how are things, Tom? - Excuse me? 229 00:20:32,800 --> 00:20:35,030 How have you been feeling lately? 230 00:20:38,240 --> 00:20:42,518 No offence, Commander, but why this sudden concern for my feelings? 231 00:20:42,680 --> 00:20:45,718 Well, you've been indifferent to your duties. 232 00:20:45,880 --> 00:20:49,669 To be honest, you don't seem to be taking your job seriously. 233 00:20:49,840 --> 00:20:52,354 If you've got a problem, I'd like to know. 234 00:20:55,440 --> 00:20:58,512 Yeah, I've got a problem. 235 00:20:58,680 --> 00:21:00,637 My problem is you. 236 00:21:04,000 --> 00:21:06,196 You care to elaborate? 237 00:21:06,360 --> 00:21:11,070 You tell me I don't take my job seriously. But you don't let me do my job. 238 00:21:11,240 --> 00:21:15,154 - What does that mean? - You don't trust my judgment. 239 00:21:15,320 --> 00:21:17,834 I'm not allowed to take initiative. 240 00:21:18,000 --> 00:21:21,516 Last week I suggested we travel through an emissions nebula. 241 00:21:21,680 --> 00:21:25,913 What did you say? "That's not the way we do things on this ship." 242 00:21:26,080 --> 00:21:28,799 Sometimes I won't agree with suggestions. 243 00:21:28,960 --> 00:21:33,318 Making decisions is part of being a leader. Someday you'll understand that. 244 00:21:33,480 --> 00:21:37,997 Being a leader also means knowing when to let your people be creative. 245 00:21:38,160 --> 00:21:42,040 We might as well be on autopilot for all the freedom you give me. 246 00:21:42,200 --> 00:21:44,794 I didn't come here for a lecture from you. 247 00:21:44,960 --> 00:21:47,679 I know you don't put much stock in my opinion. 248 00:21:47,840 --> 00:21:53,233 You should talk to some of these people, I'm not the only one with a problem. 249 00:21:55,360 --> 00:22:00,480 If there's nothing else, sir, I'd like to be excused. 250 00:22:02,760 --> 00:22:05,752 Sure, Paris. You're excused. 251 00:22:12,160 --> 00:22:15,039 Dissension among the Voyager crew. 252 00:22:15,200 --> 00:22:19,080 Maje Culluh will find that interesting. Good work, Mr Jonas. 253 00:22:19,240 --> 00:22:21,595 There's something else you can do. 254 00:22:21,760 --> 00:22:26,789 We want you to create a small accident to damage Voyager's warp coils. 255 00:22:26,960 --> 00:22:31,158 - Why? - No need to concern yourself with that. 256 00:22:31,320 --> 00:22:37,236 You just plan the accident. We'll let you know when we want it to happen. 257 00:22:38,080 --> 00:22:42,199 - Do we understand each other? - I want to talk to Seska. 258 00:22:42,360 --> 00:22:46,433 - I'm afraid Maje Culluh... - Tell him I won't damage Voyager. 259 00:22:46,600 --> 00:22:50,673 If he has a problem with that, have Seska contact me. 260 00:22:56,480 --> 00:23:00,030 - When you have a minute... - I'm running a self-diagnostic. 261 00:23:00,200 --> 00:23:03,750 - I'll be there soon. - Why are you running a diagnostic? 262 00:23:03,920 --> 00:23:08,153 I've had lapses in concentration and difficulty handling objects. 263 00:23:08,320 --> 00:23:12,359 There may be a malfunction in my tactile acuity subroutine. 264 00:23:12,520 --> 00:23:15,399 - How long has it been going on? - Two or three days. 265 00:23:15,560 --> 00:23:18,871 - Since Danara came aboard. - What's your point? 266 00:23:19,040 --> 00:23:21,919 Maybe she's the reason you feel this way. 267 00:23:22,080 --> 00:23:25,710 - I fail to see a connection. - Maybe you're attracted to her. 268 00:23:27,560 --> 00:23:29,517 My program's malfunctioning. 269 00:23:29,680 --> 00:23:33,275 - Romance is not a malfunction. - It is not in my programming. 270 00:23:33,440 --> 00:23:36,432 - Your programming's adaptive, isn't it? - Yes. 271 00:23:36,600 --> 00:23:40,355 - Then I'd say it's adapting. - What if... 272 00:23:42,760 --> 00:23:45,593 ...I don't want it to adapt? 273 00:23:45,760 --> 00:23:50,709 - Why wouldn't you? - I don't like what's happening to me. 274 00:23:55,040 --> 00:24:02,231 I'm used to being in control of my faculties, confident of my decisions. 275 00:24:02,400 --> 00:24:06,155 But lately, whenever Danara's program is deactivated 276 00:24:06,320 --> 00:24:09,711 and I should be concentrating on work... 277 00:24:09,880 --> 00:24:12,474 I find myself thinking of nothing but her. 278 00:24:12,640 --> 00:24:15,473 Why don't you reactivate her? 279 00:24:15,640 --> 00:24:18,154 Whenever I do that, I suddenly feel... 280 00:24:19,200 --> 00:24:24,479 ...unsettled, unsure of myself, and I have no idea what to say. 281 00:24:25,720 --> 00:24:30,191 Why do people seek out situations which induce unpleasant symptoms? 282 00:24:30,360 --> 00:24:34,593 When the other person feels the same, it's a wonderful thing. 283 00:24:39,680 --> 00:24:43,753 - Suppose, hypothetically, of course... - Of course. 284 00:24:47,120 --> 00:24:50,670 ...wanted to pursue that possibility, how do I proceed? 285 00:24:50,840 --> 00:24:53,753 You'd have to tell her how you feel. 286 00:24:53,920 --> 00:24:57,800 That's it? Just tell her how I feel? 287 00:24:57,960 --> 00:25:00,600 Or you may never know how she feels. 288 00:25:07,160 --> 00:25:10,437 I'm going to try stimulating your motor neurons. 289 00:25:10,600 --> 00:25:14,673 Well, the nucleus cuneatus appears to be functioning normally. 290 00:25:15,920 --> 00:25:20,471 And now for the anterior thalamic pathway. 291 00:25:21,440 --> 00:25:25,513 Excellent. By the way, Danara, I've been meaning to tell you. 292 00:25:25,680 --> 00:25:29,469 I'm attracted to you and wanted to know if you felt the same. 293 00:25:34,360 --> 00:25:36,670 Is something wrong? 294 00:25:36,840 --> 00:25:38,513 No. I... 295 00:25:40,040 --> 00:25:42,077 Did you understand what I said? 296 00:25:42,240 --> 00:25:44,117 Yes. 297 00:25:44,280 --> 00:25:48,319 - Well? - Doctor, maybe now isn't the time to... 298 00:25:48,480 --> 00:25:51,233 Excuse me, Kes. I was speaking to Danara. 299 00:25:54,800 --> 00:25:59,351 I think it's best if we keep our relationship professional. 300 00:26:11,160 --> 00:26:13,117 I'm going to... 301 00:26:14,960 --> 00:26:18,635 ...try stimulating the posterior sciatic nerve. 302 00:26:28,480 --> 00:26:31,916 Doc, what brings you here? Is somebody sick? 303 00:26:32,080 --> 00:26:37,314 - Actually I was looking for you. - Well, pull up a chair. 304 00:26:37,480 --> 00:26:41,951 I assume you've had a great deal of experience being rejected by women. 305 00:26:42,120 --> 00:26:44,475 Thanks a lot, Doc. 306 00:26:44,640 --> 00:26:50,033 What I'd like to know is, what does one do to recover from romantic rejection? 307 00:26:50,200 --> 00:26:54,114 - Why the interest in romance? - I can't tell you. 308 00:26:54,280 --> 00:26:56,999 It's a matter of doctor-patient confidentiality. 309 00:26:59,760 --> 00:27:02,070 All right. Well, let's see. 310 00:27:04,400 --> 00:27:08,997 Sometimes there's not a lot you can do to get over a woman you care about. 311 00:27:11,240 --> 00:27:15,074 I remember when Susie Crabtree dumped me 312 00:27:15,240 --> 00:27:19,279 in my first year at the Academy. I broke out in hives. 313 00:27:19,440 --> 00:27:23,434 Couldn't get out of bed for a week. I almost failed Stellar Cartography. 314 00:27:23,600 --> 00:27:27,719 I walked around in a daze for the rest of the year. 315 00:27:27,880 --> 00:27:32,511 Of course, the first one is always the hardest to get over. 316 00:27:34,840 --> 00:27:36,831 I see. 317 00:27:37,000 --> 00:27:42,632 But eventually, you start thinking about her less and less. 318 00:27:42,800 --> 00:27:46,680 Until finally, without realising it, she's not on your mind. 319 00:27:46,840 --> 00:27:49,673 So the symptoms do subside over time? 320 00:27:50,880 --> 00:27:53,713 For the most part. 321 00:27:53,880 --> 00:28:00,320 But every now and then, even years later, something reminds you of her. 322 00:28:00,480 --> 00:28:03,472 A certain smell, a few notes of a song 323 00:28:03,640 --> 00:28:07,713 and you feel as bad as the day she never wanted to see you again. 324 00:28:08,760 --> 00:28:11,070 If you want to know the truth, Doc, 325 00:28:11,240 --> 00:28:15,632 you never completely get over a woman you really cared about. 326 00:28:18,320 --> 00:28:22,279 Wait a minute, Doc. We're not talking about you, are we? 327 00:28:23,560 --> 00:28:29,158 - I told you, it was confidential. - Boy, you've got it bad. 328 00:28:30,000 --> 00:28:34,676 Look, I don't mean to intrude. If you tell me what's going on, I can help. 329 00:28:50,000 --> 00:28:53,118 - Hello, Kes. - Are you feeling all right? 330 00:28:54,800 --> 00:28:58,759 I'm fine. I'm just.. Waiting for the Doctor. 331 00:29:00,200 --> 00:29:02,794 He's been gone a long time. 332 00:29:05,600 --> 00:29:07,989 You really like him, don't you? 333 00:29:09,480 --> 00:29:12,950 Then why didn't you tell him that you felt the same the way 334 00:29:13,120 --> 00:29:15,475 when he said he was attracted to you? 335 00:29:15,640 --> 00:29:18,792 It all happened so fast. He just blurted it out. 336 00:29:19,760 --> 00:29:22,639 He's very blunt. Don't take it personally. 337 00:29:22,800 --> 00:29:26,191 How could he possibly have those feelings about me? 338 00:29:26,360 --> 00:29:29,239 Maybe because you're a compassionate person, 339 00:29:29,400 --> 00:29:32,392 a brilliant doctor, you appreciate his humour. 340 00:29:32,560 --> 00:29:35,951 - Should I go on? - Please don't. 341 00:29:36,120 --> 00:29:39,112 You're not very good at accepting a compliment. 342 00:29:39,280 --> 00:29:41,874 Next time someone says something nice, 343 00:29:42,040 --> 00:29:46,511 take them at their word and feel good about yourself. 344 00:29:47,240 --> 00:29:52,030 It's not easy to feel good about yourself when you live your life like that. 345 00:29:52,200 --> 00:29:55,158 Danara, I don't know what your life's been like. 346 00:29:55,320 --> 00:30:00,394 But there's nothing sadder than a missed opportunity. 347 00:30:00,560 --> 00:30:04,758 Maybe you and the Doctor need to spend time together alone. 348 00:30:08,080 --> 00:30:12,597 It sounds like she might be shy. I think you scared her off. 349 00:30:12,760 --> 00:30:14,717 I did? 350 00:30:14,880 --> 00:30:16,951 Your approach is all wrong. 351 00:30:18,760 --> 00:30:22,549 - What would be the right approach? - Women like romance. 352 00:30:22,720 --> 00:30:25,838 They want men to take them someplace special. 353 00:30:27,280 --> 00:30:29,590 Where would I take her? 354 00:30:32,480 --> 00:30:34,790 Come with me, Doc. I've got an idea. 355 00:30:40,960 --> 00:30:45,557 Doctor's Personal Log, stardate 49504.3. 356 00:30:45,720 --> 00:30:47,677 Inaugural entry. 357 00:30:47,840 --> 00:30:51,390 Kes and Mr Paris have conspired to get Danara and me alone 358 00:30:51,560 --> 00:30:54,074 in a place Paris considers romantic. 359 00:30:54,240 --> 00:30:58,074 I've never felt more... uneasy. 360 00:31:10,360 --> 00:31:13,478 - I wasn't sure you were coming. - Neither was I. 361 00:31:13,640 --> 00:31:17,713 - If you don't want to be here... - No. I do. 362 00:31:20,560 --> 00:31:22,517 Where are we exactly? 363 00:31:22,680 --> 00:31:26,753 On a planet called Mars, inside a primitive land-based vehicle. 364 00:31:26,920 --> 00:31:30,675 It's a '57 Chevy. Mr Paris is an automobile aficionado. 365 00:31:30,840 --> 00:31:33,673 This is his program. 366 00:31:35,360 --> 00:31:39,593 What are we supposed to be doing? 367 00:31:39,760 --> 00:31:42,798 I believe it's called... parking. 368 00:31:46,200 --> 00:31:48,157 I almost forgot. 369 00:31:49,200 --> 00:31:51,999 These are for you. 370 00:31:52,160 --> 00:31:56,393 Thank you. You're... very thoughtful. 371 00:32:07,960 --> 00:32:11,157 I downloaded a dancing subroutine into my program. 372 00:32:11,320 --> 00:32:13,277 Would you like to try it? 373 00:32:13,440 --> 00:32:19,197 Actually, I wouldn't mind just sitting here for a while. 374 00:32:19,360 --> 00:32:21,317 You wouldn't? 375 00:32:22,600 --> 00:32:27,800 Those moons and star formations are different from anything I've ever seen. 376 00:32:27,960 --> 00:32:33,080 If you're interested, I could point out a few astronomical highlights. 377 00:32:35,400 --> 00:32:37,789 You see that bluish planet? 378 00:32:37,960 --> 00:32:41,874 That's Earth. It's where Starfleet Headquarters is located. 379 00:32:43,400 --> 00:32:47,633 And over there, that's Cygnus. 380 00:32:47,800 --> 00:32:53,193 That constellation is Hercules, named after a character in ancient Greek myth. 381 00:32:53,360 --> 00:32:58,912 Hippocrates was also a Greek. He was the father of... Earth medicine. 382 00:33:02,960 --> 00:33:08,239 And that cluster over there, that's called the Pleiades. 383 00:33:57,200 --> 00:34:00,750 - Sorry I'm late. - That's all right. We don't need you. 384 00:34:00,920 --> 00:34:03,594 Mr Grimes has taken your place at conn. 385 00:34:05,040 --> 00:34:08,431 - But it's my shift. - Not today it isn't. 386 00:34:09,400 --> 00:34:13,155 - Because I was ten minutes late? - That's right. 387 00:34:14,760 --> 00:34:16,797 - Captain... - Don't look at me. 388 00:34:16,960 --> 00:34:20,351 Commander Chakotay has complete discretion. 389 00:34:25,160 --> 00:34:27,310 When should I report back for duty? 390 00:34:29,200 --> 00:34:32,591 When you take your job seriously, we'll discuss it. 391 00:34:32,760 --> 00:34:35,991 - Right now you're dismissed. - Get your hands off me! 392 00:34:41,400 --> 00:34:44,791 - Mr Tuvok. - Yes, Captain. 393 00:34:44,960 --> 00:34:48,191 Please escort Mr Paris to the brig. 394 00:35:07,400 --> 00:35:12,076 Oh, boy. Am I glad to see you. I wasn't sure if you got my messages. 395 00:35:12,240 --> 00:35:16,438 I got them all. You've been very helpful. 396 00:35:16,600 --> 00:35:19,558 Do you know what they asked me to do? 397 00:35:19,720 --> 00:35:21,677 You mean about the warp coils? 398 00:35:21,840 --> 00:35:26,073 You could do it by forcing the magnetic constrictors out of alignment. 399 00:35:26,240 --> 00:35:30,598 I don't mind feeding you information, but if you plan an attack... 400 00:35:30,760 --> 00:35:34,116 I have no intention of raising my child on a Kazon ship. 401 00:35:34,280 --> 00:35:36,840 I will take Voyager. 402 00:35:37,000 --> 00:35:41,119 You can help me, or suffer with Janeway and the others. 403 00:35:42,560 --> 00:35:47,794 Don't worry, Mike. Everything's been planned to the letter. 404 00:35:47,960 --> 00:35:50,520 Here's how it's going to work. 405 00:35:50,680 --> 00:35:54,560 We'll be waiting for you on a planet called Hemikek IV. 406 00:35:56,000 --> 00:36:00,073 Doctor's personal log, stardate 49507.2. 407 00:36:00,240 --> 00:36:04,677 The more time I spend with Danara, the more my programming adapts. 408 00:36:04,840 --> 00:36:09,710 I will perfect my romantic skills once we've completed the synaptic transfer. 409 00:36:09,880 --> 00:36:15,398 Set the delta-band frequency to seven terahertz. 410 00:36:18,240 --> 00:36:22,677 Wait a minute. Did you administer the cervaline as I instructed? 411 00:36:22,840 --> 00:36:26,674 - 500 milligrams every four hours. - I don't understand it. 412 00:36:26,840 --> 00:36:31,676 - What's wrong? - Your brain is rejecting the graft. 413 00:36:31,840 --> 00:36:34,798 We can't go through with the transfer. 414 00:36:40,960 --> 00:36:44,715 I'm detecting elevated levels of nytoxinol. 415 00:36:44,880 --> 00:36:48,839 Did you make an error? Administered nytoxinol instead? 416 00:36:49,000 --> 00:36:50,957 No, I don't think so. 417 00:36:51,120 --> 00:36:54,112 Here's the hypospray I used. Check for yourself. 418 00:36:54,280 --> 00:36:56,396 You're correct. It's cervaline. 419 00:36:56,560 --> 00:36:59,837 Has anyone else been in sickbay in the last 24 hours? 420 00:37:00,000 --> 00:37:05,120 Crewman Foster came for analgesic and Wildman for her prenatal visit. Why? 421 00:37:05,280 --> 00:37:10,639 If the nytoxinol was not administered by accident, someone is trying to kill her. 422 00:37:10,800 --> 00:37:15,078 - Who would want to kill her? - Someone who hates Vidiians. 423 00:37:15,240 --> 00:37:18,119 - I'm calling Lieutenant Tuvok. - Don't do that. 424 00:37:18,280 --> 00:37:21,750 We have to find out who's obstructing your recovery. 425 00:37:21,920 --> 00:37:24,514 I administered the nytoxinol. 426 00:37:25,960 --> 00:37:28,918 - Didn't you know it would kill you? - Kill her. 427 00:37:29,080 --> 00:37:33,039 - She is you. - Was me. I don't want to be her again! 428 00:37:38,200 --> 00:37:39,998 What are you doing? 429 00:37:40,160 --> 00:37:43,198 I have to reduce the rate of tissue rejection. 430 00:37:44,840 --> 00:37:47,309 Kes, would you excuse us? 431 00:37:52,240 --> 00:37:54,197 I won't go through with it. 432 00:37:54,360 --> 00:37:59,594 If we don't get your neural patterns out, you'll be braindead. I can't let it happen. 433 00:37:59,760 --> 00:38:04,789 I'd rather live two more days like this, than waste away a piece at a time. 434 00:38:04,960 --> 00:38:06,917 It's my duty to keep you alive. 435 00:38:07,080 --> 00:38:10,311 - I thought you were my friend. - I am your friend. 436 00:38:10,480 --> 00:38:14,030 What kind of friend would ask me to go on living like this? 437 00:38:14,200 --> 00:38:18,512 So that I can go back to a world where everyone I ever loved has died? 438 00:38:18,680 --> 00:38:20,990 Where everyone I meet is going to die? 439 00:38:21,160 --> 00:38:24,039 - You can help them. - I can't help them. 440 00:38:24,200 --> 00:38:28,034 I can't cure them. All I can do is prolong their suffering. 441 00:38:29,080 --> 00:38:32,152 Just like you want to do to me now. 442 00:38:32,320 --> 00:38:37,599 Danara... I have no desire to see you suffer. 443 00:38:37,760 --> 00:38:40,752 Do you know what it's like? Do you? 444 00:38:40,920 --> 00:38:46,199 To be a child and your best friend doesn't want to come to your house. 445 00:38:46,360 --> 00:38:51,309 You ask your mother why. "Why won't Mala come and play with me any more?" 446 00:38:51,480 --> 00:38:58,796 She tells you, "It's because the other children are afraid of you." 447 00:39:07,840 --> 00:39:12,073 Listen to me. Before I met you, I was just a disease. 448 00:39:12,240 --> 00:39:15,278 But now everything's different. 449 00:39:15,440 --> 00:39:19,434 When people look at me, they don't see a disease any more. 450 00:39:21,600 --> 00:39:25,673 They see a woman. A woman you made. 451 00:39:25,840 --> 00:39:29,720 A woman you love. A woman you're not afraid to touch. 452 00:39:29,880 --> 00:39:32,998 Danara, I was never afraid to touch you. 453 00:39:33,160 --> 00:39:35,197 Why? Because you're a doctor? 454 00:39:36,040 --> 00:39:39,396 - Because I love you. - You say that now. 455 00:39:39,560 --> 00:39:44,680 - But if I go through with the transfer... - If you go through with the transfer... 456 00:39:44,840 --> 00:39:48,515 ...I will be sick again. And ugly. 457 00:39:48,680 --> 00:39:55,154 - You're not ugly. You're ill. - Please. Stop patronising me! 458 00:39:56,960 --> 00:39:59,349 I know how people see me. 459 00:39:59,520 --> 00:40:04,549 Do you think if you go back into your own body, I'll feel different about you? 460 00:40:04,720 --> 00:40:06,711 Won't you? 461 00:40:06,880 --> 00:40:09,713 Nothing could change the way I feel about you. 462 00:40:09,880 --> 00:40:12,872 Not a few scars, some diseased skin, nothing. 463 00:40:13,040 --> 00:40:16,829 You have given me the most extraordinary gift ever given. 464 00:40:17,000 --> 00:40:21,392 You brought me to this ship where no one is sick and people are friendly. 465 00:40:21,560 --> 00:40:26,077 You've made me healthy and beautiful. 466 00:40:26,240 --> 00:40:29,358 I don't want to go back to the way things were. 467 00:40:30,520 --> 00:40:35,435 You said before you knew me that you were just a disease. 468 00:40:35,600 --> 00:40:40,151 Before you I was a projection of photons, held together by force fields. 469 00:40:40,320 --> 00:40:44,837 A computerised physician doing a job, doing it exceptionally well, 470 00:40:45,000 --> 00:40:48,834 but still it was just a profession, not a life. 471 00:40:50,440 --> 00:40:55,753 But now you are here and I'm not just working any more. 472 00:40:55,920 --> 00:41:01,074 I'm living, learning what it means to be with someone, to love someone. 473 00:41:02,120 --> 00:41:05,875 I can't go back to the way things were either. 474 00:41:07,880 --> 00:41:13,159 Danara, please. Don't die. 475 00:41:14,320 --> 00:41:19,394 - I want us to be together. - So do I. 476 00:41:21,120 --> 00:41:27,639 But if you put me back in that body, I'll have to go home... and help my people. 477 00:41:27,800 --> 00:41:29,757 I know. 478 00:41:29,920 --> 00:41:34,756 But we'd still have two weeks together before we reached your colony. 479 00:41:37,800 --> 00:41:43,079 Danara, please, be with me for as long as you can. 480 00:42:43,160 --> 00:42:48,678 Computer, play music program Doctor Alpha.