1 00:00:09,720 --> 00:00:11,791 Tuvok to Voyager. 2 00:00:11,960 --> 00:00:14,270 Voyager, do you read? 3 00:00:14,440 --> 00:00:19,799 - You must lie still. - I can't feel my legs. 4 00:00:21,080 --> 00:00:23,799 Several of your vertebrae are fractured. 5 00:00:23,960 --> 00:00:28,352 - Isn't there anything you can do? - Our supplies are inadequate. 6 00:00:28,520 --> 00:00:30,511 We must wait for Voyager to find us. 7 00:00:31,880 --> 00:00:34,713 My whole body is numb. 8 00:00:34,880 --> 00:00:38,350 I want you to slow your breathing and relax. 9 00:00:38,520 --> 00:00:41,319 Try not to move. 10 00:00:41,480 --> 00:00:44,472 All this time, I thought I was so lucky. 11 00:00:44,640 --> 00:00:48,679 No family back home, nobody to miss. 12 00:00:49,600 --> 00:00:53,389 Now it seems sad not to leave anybody behind. 13 00:00:53,560 --> 00:00:56,359 Ensign Macormak would miss you a great deal. 14 00:00:58,240 --> 00:01:02,950 You think so? I was never really sure how she... 15 00:01:31,280 --> 00:01:34,193 Don't be frightened. I won't hurt you. 16 00:01:34,360 --> 00:01:37,512 - Let me go! - Will you run if I do? 17 00:01:40,240 --> 00:01:42,197 No. 18 00:01:44,600 --> 00:01:50,278 - My name is Tuvok. \Who are you? - Tressa. You don't look like us. 19 00:01:50,440 --> 00:01:54,718 I am not a member of your race. I am Vulcan. 20 00:01:54,880 --> 00:01:58,430 I thought this moon was uninhabited. Do you live here? 21 00:01:59,840 --> 00:02:03,799 We came here on a ship, but it crashed, like yours. 22 00:02:03,960 --> 00:02:09,831 - Where are your parents? - Dead. Is he dead, too? 23 00:02:10,000 --> 00:02:13,277 - Yes. - What were you doing? 24 00:02:13,440 --> 00:02:17,479 I put a stasis field around him to protect him until I can take him back. 25 00:02:17,640 --> 00:02:19,631 Why? 26 00:02:19,800 --> 00:02:25,512 Some cultures consider an appropriate burial to be a sign of respect. 27 00:02:25,680 --> 00:02:28,240 Is there anyone else here with you? 28 00:02:30,760 --> 00:02:32,717 It's all right. 29 00:02:38,360 --> 00:02:44,072 - There is no one looking after you? - Everyone else died. We're alone. 30 00:02:48,760 --> 00:02:53,709 There is no reason to be afraid. I will see that you get home safely. 31 00:04:49,200 --> 00:04:51,157 Captains log, supplemental. 32 00:04:51,320 --> 00:04:55,632 I've sent out parties to analyse the mineral deposits around Drayan II, 33 00:04:56,640 --> 00:05:00,634 and I've arranged a meeting with the planet's leader. 34 00:05:00,800 --> 00:05:02,996 Nobody has had contact 35 00:05:03,160 --> 00:05:05,310 with the Drayans for decades. 36 00:05:05,480 --> 00:05:07,596 Are they hostile? 37 00:05:07,760 --> 00:05:10,639 No. Just very private. 38 00:05:10,800 --> 00:05:13,519 Deck 4. My professor said that 39 00:05:13,680 --> 00:05:17,674 the first minutes of contact are crucial. 40 00:05:17,840 --> 00:05:21,196 I'd feel better if we knew what to expect. 41 00:05:21,360 --> 00:05:24,990 Often you must go in blind. It's exciting. 42 00:05:25,160 --> 00:05:26,798 As a science officer, 43 00:05:27,280 --> 00:05:30,557 I envied that privilege of the captain. 44 00:05:32,040 --> 00:05:34,350 I envied it so much I almost went back 45 00:05:34,520 --> 00:05:37,080 to the Academy for remedial training. 46 00:05:37,240 --> 00:05:39,197 We were sent to make contact 47 00:05:39,360 --> 00:05:41,317 with the Tarkannans. 48 00:05:41,480 --> 00:05:43,949 I studied them and asked 49 00:05:44,120 --> 00:05:46,396 to be part of the diplomatic team. 50 00:05:46,560 --> 00:05:49,120 Coming face to face with them, 51 00:05:49,280 --> 00:05:51,954 I made the gesture for hello, 52 00:05:52,120 --> 00:05:54,077 not realising that males and females 53 00:05:54,240 --> 00:05:56,277 use different movements. 54 00:05:56,440 --> 00:06:00,195 I was propositioning the ambassador. 55 00:06:00,360 --> 00:06:02,351 Energise. 56 00:06:10,920 --> 00:06:12,957 I'm Captain Kathryn Janeway. 57 00:06:13,120 --> 00:06:16,511 Welcome aboard the Federation starship Voyager. 58 00:06:16,680 --> 00:06:19,035 First Prelate Alcia. 59 00:06:19,200 --> 00:06:22,033 May this day find you at peace and leave you with hope. 60 00:06:22,200 --> 00:06:25,033 That's a blessing from our ancient scrolls. 61 00:06:27,320 --> 00:06:31,951 That means, "Peace in your heart, fortune in your steps." 62 00:06:32,120 --> 00:06:35,317 It's very gracious of you to agree to meet with us. 63 00:06:35,480 --> 00:06:38,791 We don't often engage in dialogue with alien races, 64 00:06:38,960 --> 00:06:41,600 but your story of crossing the galaxy intrigued me. 65 00:06:41,760 --> 00:06:45,196 I'll tell you all about our journey and my crew. 66 00:06:45,360 --> 00:06:49,957 - Perhaps you'd like to see our ship. - Thank you. 67 00:07:01,160 --> 00:07:05,631 Our warp core can operate for up to three years before refuelling. 68 00:07:05,800 --> 00:07:10,795 It's equipped with a compositor which recrystalises the dilithium. 69 00:07:10,960 --> 00:07:14,430 We can never be sure when we'll find a new supply. 70 00:07:14,600 --> 00:07:17,274 I'm sorry my chief engineer isn't here. 71 00:07:17,440 --> 00:07:21,115 She's surveying the moons around Drayan. 72 00:07:21,280 --> 00:07:25,911 I find it interesting that you chose this to show me first. 73 00:07:26,080 --> 00:07:29,630 Do you consider technology to be your highest achievement? 74 00:07:29,800 --> 00:07:32,997 Not as an end in itself. The purpose of all this 75 00:07:33,160 --> 00:07:36,790 is to help us gain knowledge of the universe and its people. 76 00:07:36,960 --> 00:07:39,998 Our ancestors were brilliant scientists. 77 00:07:40,160 --> 00:07:44,711 They were continually developing better, smarter machines, 78 00:07:44,880 --> 00:07:47,952 until technology became more important than people. 79 00:07:48,120 --> 00:07:52,557 Society would have self-destructed if it weren't for the Reformation. 80 00:07:52,720 --> 00:07:56,111 My great-grandfather helped to return us to ourselves. 81 00:07:56,280 --> 00:07:59,113 Since that time, we've remained isolated 82 00:07:59,280 --> 00:08:02,750 to avoid those who might lead us down the wrong path. 83 00:08:02,920 --> 00:08:05,912 Some human cultures have done the same. 84 00:08:12,320 --> 00:08:14,675 - Will he be all right in there? - Yes. 85 00:08:14,840 --> 00:08:17,116 I have secured his body. 86 00:08:17,280 --> 00:08:21,114 We were fortunate to have escaped with only bruises. 87 00:08:21,280 --> 00:08:24,272 - The Attendants protected us. - Attendants? 88 00:08:24,440 --> 00:08:28,354 The people on our ship. They got us to the escape pod. 89 00:08:28,520 --> 00:08:32,434 - Can we go now? I want to go. - Are we going to fly on your ship? 90 00:08:32,600 --> 00:08:35,194 He said it was a shuttle, not a ship. 91 00:08:35,360 --> 00:08:38,239 We cannot leave yet. My shuttle needs repairs. 92 00:08:38,400 --> 00:08:41,153 - Can't you fix it? - I believe so. 93 00:08:41,320 --> 00:08:45,234 I am more concerned with the electrodynamic turbulence. 94 00:08:45,400 --> 00:08:47,391 What's electro turbulence? 95 00:08:47,560 --> 00:08:49,756 A thermal inversion gradient 96 00:08:49,920 --> 00:08:54,232 is causing unpredictable currents in the atmosphere. 97 00:08:54,400 --> 00:08:58,792 Those currents caused my shuttle to crash, and I assume yours as well. 98 00:08:58,960 --> 00:09:02,555 I must find a way to navigate through the turbulence. 99 00:09:02,720 --> 00:09:06,634 - Will that take a long time? - It may. You must be patient. 100 00:09:06,800 --> 00:09:10,395 I don't want to stay here. I don't like it here. 101 00:09:10,560 --> 00:09:14,952 That doesn't change our situation, nor does it give us a solution. 102 00:09:15,120 --> 00:09:19,079 - You don't have to be so mean. - It isn't my intention to be mean. 103 00:09:19,240 --> 00:09:21,993 I wish to give you a realistic assessment. 104 00:09:22,160 --> 00:09:25,152 Vulcans never shield their children from the truth. 105 00:09:25,320 --> 00:09:28,836 That would only hinder their ability to cope. 106 00:09:29,000 --> 00:09:33,551 - I'm hungry. - There are rations in the shuttle. 107 00:09:33,720 --> 00:09:38,078 - What's "rations"? - Concentrated nutritional supplements. 108 00:09:38,240 --> 00:09:42,029 - I want takka berries. - With cherel sauce. 109 00:09:42,200 --> 00:09:44,157 We have only rations. 110 00:09:45,520 --> 00:09:47,557 I must begin working on my shuttle. 111 00:09:47,720 --> 00:09:50,997 We have four hours of daylight remaining. 112 00:09:51,160 --> 00:09:54,516 - We can't be here at night! - The morrok comes! 113 00:09:54,680 --> 00:09:58,799 - Is that an animal? - It's what takes you when you die. 114 00:09:58,960 --> 00:10:01,759 It lives here. In the cave. 115 00:10:08,120 --> 00:10:11,112 I'm not detecting any life-forms other than us. 116 00:10:11,280 --> 00:10:14,511 It's here. It will come. 117 00:10:15,680 --> 00:10:17,796 Have you ever seen this creature? 118 00:10:17,960 --> 00:10:21,669 You can only see it when it comes for you. Then it's too late. 119 00:10:22,760 --> 00:10:27,197 - Your anxiety is causing you to... - It took the others! 120 00:10:27,360 --> 00:10:30,716 Jarren and Fayla - the other children on the ship. 121 00:10:30,880 --> 00:10:36,717 The morrok took them while we slept. And tonight it will take us. 122 00:10:50,840 --> 00:10:54,310 The Federation consists of over 150 different worlds 123 00:10:54,480 --> 00:10:58,235 who have agreed to share their knowledge and resources. 124 00:10:58,400 --> 00:11:03,520 Visitors. Welcome to sickbay. I'm the chief medical officer. 125 00:11:03,680 --> 00:11:08,675 - This is First Prelate Alcia of Drayan II. - It's an honour to meet you. 126 00:11:08,840 --> 00:11:14,597 We don't receive distinguished guests... unless there's been an accident. 127 00:11:17,000 --> 00:11:19,640 Nothing unfortunate will happen to you. 128 00:11:19,800 --> 00:11:23,270 But if it did you'll be in very capable hands. 129 00:11:23,440 --> 00:11:27,229 We are fully equipped to provide a wide variety of treatments, 130 00:11:27,400 --> 00:11:33,032 from removing a splinter to resequencing a strand of DNA. 131 00:11:33,200 --> 00:11:37,558 And our research facilities are the most advanced in Starfleet. 132 00:11:37,720 --> 00:11:40,394 Very impressive. 133 00:11:40,560 --> 00:11:43,632 And this man isn't even a biological life-form. 134 00:11:43,800 --> 00:11:47,156 He's a computer-generated holographic projection. 135 00:11:52,280 --> 00:11:56,274 My people believe that physical matter is only an illusion. 136 00:11:56,440 --> 00:11:59,990 The body is not the true self, only a representation. 137 00:12:00,160 --> 00:12:02,629 One of our greatest philosophers, Plato, 138 00:12:02,800 --> 00:12:08,000 wrote that what we see around us are only poor shadows of ideal objects. 139 00:12:08,160 --> 00:12:13,314 That is similar to our teachings. Our connection to a higher plane 140 00:12:13,480 --> 00:12:18,270 is more important than this brief existence, however real it seems. 141 00:12:18,440 --> 00:12:22,149 There's an incoming message for the First Prelate. 142 00:12:22,320 --> 00:12:26,917 - Would you like to use my office? - Yes, thank you, Doctor... 143 00:12:27,080 --> 00:12:29,310 I'm afraid it's just Doctor. 144 00:12:31,160 --> 00:12:35,438 - Patch it through to the Doctor's office. - Acknowledged. 145 00:12:35,600 --> 00:12:38,114 You did very well! She was impressed. 146 00:12:38,280 --> 00:12:41,557 Kes has been coaching me on my diplomatic skills. 147 00:12:41,720 --> 00:12:44,394 - It shows. - We'll have to open negotiations, 148 00:12:44,560 --> 00:12:48,918 find out what they might want in exchange for the polyferranide. 149 00:12:50,120 --> 00:12:52,555 I've been called away on an emergency. 150 00:12:52,720 --> 00:12:55,439 - Can we help? - No, thank you. 151 00:12:55,600 --> 00:12:59,639 You continue on your journey. It's been interesting. 152 00:12:59,800 --> 00:13:02,599 We hoped to learn more about you. 153 00:13:02,760 --> 00:13:07,357 It's our custom to avoid close contact with outsiders. 154 00:13:07,520 --> 00:13:10,114 I choose to honour that tradition. 155 00:13:10,280 --> 00:13:13,238 Goodbye, Captain. I hope you find your way home. 156 00:13:17,840 --> 00:13:22,755 - Was it something I said? - We have no intention of interfering. 157 00:13:22,920 --> 00:13:25,150 She made her wishes clear. 158 00:13:25,320 --> 00:13:28,517 If we're not welcome, we'll go. Recall the scouting parties. 159 00:13:28,680 --> 00:13:32,913 We'll find our polyferranide somewhere else. 160 00:13:33,080 --> 00:13:35,037 Where did you last see them? 161 00:13:35,200 --> 00:13:38,158 By the big tree, when we went to sleep last night. 162 00:13:38,320 --> 00:13:41,039 - Were they injured? - Jarren hurt his hand. 163 00:13:41,200 --> 00:13:43,430 - But both were able to walk? - Yes. 164 00:13:43,600 --> 00:13:45,716 Did they get up during the night? 165 00:13:45,880 --> 00:13:48,838 You think they wandered off, but they didn't. 166 00:13:49,000 --> 00:13:51,514 The morrok took them. They're gone. 167 00:13:51,680 --> 00:13:56,231 They aren't within scanning range. That is all we know for certain. 168 00:13:56,400 --> 00:13:59,279 We have to get away from here. 169 00:13:59,440 --> 00:14:03,070 - Please can we go? - I'm scared. 170 00:14:03,240 --> 00:14:06,710 Children, you're allowing your fears to guide you. 171 00:14:06,880 --> 00:14:09,759 You must control your own imagination. 172 00:14:09,920 --> 00:14:14,437 - But the morrok! - Yes, that is one possibility. 173 00:14:14,600 --> 00:14:19,879 However, your emotions are preventing you from judging how unlikely it is. 174 00:14:20,040 --> 00:14:24,352 - I can't help it. I'm scared. - I believe you can help it. 175 00:14:24,520 --> 00:14:28,673 Vulcan children learn to detach themselves from their emotions. 176 00:14:28,840 --> 00:14:33,835 - How? - Focus on the object of your fear. 177 00:14:34,000 --> 00:14:36,674 Picture the morrok in your minds. 178 00:14:39,280 --> 00:14:42,830 That image is accompanied by an emotional response. 179 00:14:43,000 --> 00:14:45,071 What is that feeling like? 180 00:14:45,240 --> 00:14:50,553 - It makes my stomach all tight. - I want to run, but my legs won't work. 181 00:14:50,720 --> 00:14:54,475 If you could see that emotion, what would it look like? 182 00:14:54,640 --> 00:14:59,555 Like a big black cloud, with thunder and lightning all around us. 183 00:14:59,720 --> 00:15:02,792 Imagine a strong wind is pushing that cloud away. 184 00:15:02,960 --> 00:15:05,713 Watch as your fear grows more distant. 185 00:15:06,880 --> 00:15:08,837 It is no longer a part of you. 186 00:15:09,000 --> 00:15:12,550 Once you detach yourself from your emotional responses, 187 00:15:12,720 --> 00:15:17,396 you come closer to controlling them. Eventually, they will be eliminated. 188 00:15:17,560 --> 00:15:19,870 Do you live without feeling anything? 189 00:15:20,040 --> 00:15:23,351 More accurately, we strive to control our feelings. 190 00:15:23,520 --> 00:15:26,751 - You don't get scared? Ever? - No. 191 00:15:26,920 --> 00:15:29,912 - Even when your shuttle crashed? - Correct. 192 00:15:30,080 --> 00:15:33,311 What if there was a big tardeth coming after you... 193 00:15:33,480 --> 00:15:37,872 The circumstances are irrelevant. We approach every situation logically. 194 00:15:38,040 --> 00:15:40,429 I must begin work on my shuttle. 195 00:15:40,600 --> 00:15:44,480 We will resume the search for the other children soon. 196 00:15:44,640 --> 00:15:48,554 I expect you to sit quietly and not touch any of the equipment. 197 00:15:48,720 --> 00:15:50,552 We promise. 198 00:15:53,960 --> 00:15:56,839 Elani, please put that down. 199 00:15:57,000 --> 00:16:00,789 - Let me have it! - No! I found it! 200 00:16:00,960 --> 00:16:03,076 Be careful with that! 201 00:16:04,680 --> 00:16:07,798 You will stay here... 202 00:16:09,480 --> 00:16:13,189 and you will stay here. 203 00:16:13,360 --> 00:16:15,829 Where do I sit? 204 00:16:18,280 --> 00:16:21,477 But I want to sit next to you. 205 00:16:39,640 --> 00:16:44,316 - Why do your ears look like that? - All Vulcans have similar ears. 206 00:16:44,480 --> 00:16:47,871 - Why? - Many millennia of evolution. 207 00:16:48,040 --> 00:16:51,237 - Do they make you hear better? - No. 208 00:16:51,400 --> 00:16:53,914 Where do Vulcans live? Is it far away? 209 00:16:54,080 --> 00:16:57,789 My homeworld is on the other side of the galaxy. 210 00:16:57,960 --> 00:17:03,512 - Elani, I asked you not to play with that. - Sorry. 211 00:17:07,640 --> 00:17:11,634 - What are you doing? - Helping her to meditate. 212 00:17:11,800 --> 00:17:15,475 Close your eyes and imagine all the energy in your body 213 00:17:15,640 --> 00:17:18,632 is flowing to the point where your fingertips meet. 214 00:17:20,280 --> 00:17:23,318 Nothing else you hear or feel is important. 215 00:17:24,920 --> 00:17:30,518 Let the outside world fade away. You exist only inside your mind. 216 00:17:35,040 --> 00:17:37,839 - Do you have any children? - Be quiet. 217 00:17:38,000 --> 00:17:40,992 We're trying to attain a meditative state. 218 00:17:41,160 --> 00:17:45,518 - But I want to know! - I have four children. Now concentrate. 219 00:17:47,360 --> 00:17:50,671 - What are they like? - Well-behaved. 220 00:17:51,600 --> 00:17:55,514 They had mastered heightened awareness at your age. 221 00:17:55,680 --> 00:18:00,356 If Vulcans don't feel anything, does that mean you don't love them? 222 00:18:01,360 --> 00:18:05,479 My attachment to my children cannot be described as an emotion. 223 00:18:05,640 --> 00:18:07,677 They are part of my identity. 224 00:18:08,360 --> 00:18:14,390 - I am incomplete without them. - I bet they miss you, too. 225 00:18:19,160 --> 00:18:23,631 - I have to scratch my nose. - You may. 226 00:18:23,800 --> 00:18:25,950 - Tuvok! - Yes. 227 00:18:26,120 --> 00:18:29,192 - I hear something. - Is it a ship? 228 00:18:29,360 --> 00:18:31,510 I believe so. 229 00:18:35,800 --> 00:18:39,555 - Who is it? - The sensors aren't fully functional. 230 00:18:39,720 --> 00:18:42,758 I'm trying to identify the ship by its shield harmonics. 231 00:18:42,920 --> 00:18:44,718 Is somebody coming to save us? 232 00:18:44,880 --> 00:18:46,951 It is not a shuttle from Voyager. 233 00:18:47,120 --> 00:18:51,318 The pattern of the harmonics matches those in orbit around Drayan. 234 00:18:51,480 --> 00:18:55,394 Your people have come looking for you. 235 00:18:55,560 --> 00:18:58,712 We have to hide. You can't let them find us here. 236 00:18:58,880 --> 00:19:02,396 I don't understand. I thought you wanted to go home. 237 00:19:02,560 --> 00:19:05,871 They won't take us home. They made us come here. 238 00:19:06,040 --> 00:19:10,238 - For what purpose? - They sent us here to die. 239 00:19:17,320 --> 00:19:20,597 - We have to go. - If they find us, we'll all die. 240 00:19:20,760 --> 00:19:24,196 - Please, Tuvok. - Why would they want to harm you? 241 00:19:24,360 --> 00:19:27,398 - Please! They're coming! - Help us! 242 00:19:49,600 --> 00:19:51,671 Two of them are coming this way. 243 00:19:52,560 --> 00:19:55,757 - What are you doing? - Hiding us from their scanners. 244 00:20:37,800 --> 00:20:40,440 Why do you think they'll kill you? 245 00:20:40,600 --> 00:20:43,114 That's what this place is for. 246 00:20:43,280 --> 00:20:46,033 They bring children here for the final ritual. 247 00:20:46,200 --> 00:20:49,909 - Then the morrok takes them away. - No one ever comes back. 248 00:20:50,080 --> 00:20:52,959 It is illogical for a society to kill its children. 249 00:20:53,120 --> 00:20:58,752 The scrolls say we should be happy, that when we die our energy is set free. 250 00:20:58,920 --> 00:21:02,117 Is it true? Is that what really happens? 251 00:21:03,400 --> 00:21:08,156 Vulcans believe that a person's katra, what some might call a soul, 252 00:21:08,320 --> 00:21:10,596 exists after the body dies. 253 00:21:10,760 --> 00:21:13,274 Do you believe that? 254 00:21:13,440 --> 00:21:17,115 When I was younger, I accepted it without question. 255 00:21:17,280 --> 00:21:20,318 In recent years, I have experienced doubts. 256 00:21:20,480 --> 00:21:24,553 I believe there is more within us than science has yet explained. 257 00:21:24,720 --> 00:21:28,793 I know we should have more faith. It's wrong to be afraid of death. 258 00:21:28,960 --> 00:21:31,713 There is nothing wrong in choosing to live. 259 00:21:31,880 --> 00:21:36,636 - Will you help us? - Until I can understand your situation, 260 00:21:36,800 --> 00:21:39,918 it would be best to get you back to Voyager. 261 00:21:47,280 --> 00:21:49,271 Torres and Neelix just got back. 262 00:21:49,440 --> 00:21:51,829 There's still no word from Tuvok and Bennet. 263 00:21:52,000 --> 00:21:53,991 I'm not picking up their shuttle. 264 00:21:54,160 --> 00:21:59,678 Heavy solar flare activity is causing electrodynamic disturbance. 265 00:21:59,840 --> 00:22:04,437 We found a vein of pure polyferranide, three kilometres long. 266 00:22:04,600 --> 00:22:06,637 When was your last contact with the other team? 267 00:22:06,800 --> 00:22:09,918 - Hours ago. Is there a problem? - We can't reach them. 268 00:22:10,080 --> 00:22:13,391 They were going to check out the outermost moons. 269 00:22:13,560 --> 00:22:15,517 Can you find their ion signature? 270 00:22:15,680 --> 00:22:19,389 I'm reading one on heading 151, mark 8. 271 00:22:19,560 --> 00:22:24,475 - That's where Neelix and I went. - And another 20 degrees to starboard. 272 00:22:24,640 --> 00:22:26,677 Set a course. 273 00:22:33,560 --> 00:22:37,633 We can't see anything through the turbulence in the atmosphere. 274 00:22:37,800 --> 00:22:42,670 - The Drayan ship hasn't responded. - Is our signal getting through? 275 00:22:42,840 --> 00:22:44,797 They're receiving it. 276 00:22:44,960 --> 00:22:48,635 - Continue hails. - This desecration dishonours us. 277 00:22:48,800 --> 00:22:52,270 - I don't understand. - This moon is our "crysata". 278 00:22:52,440 --> 00:22:54,511 Your presence is forbidden. 279 00:22:54,680 --> 00:22:58,469 We've come to look for one of our shuttles. It's missing. 280 00:22:58,640 --> 00:23:01,075 We found it. The pilot is dead. 281 00:23:01,240 --> 00:23:04,517 There were two men on board. Did you find both? 282 00:23:04,680 --> 00:23:06,671 No. Only one. 283 00:23:06,840 --> 00:23:11,391 If there's someone else on this moon, transport him back to your ship. 284 00:23:11,560 --> 00:23:15,793 This kind of disturbance is why we avoid contact with outsiders. 285 00:23:15,960 --> 00:23:19,715 I should have known better than to indulge my curiosity. 286 00:23:19,880 --> 00:23:25,432 - The shuttle crash was an accident. - One which I expect you to correct. 287 00:23:26,800 --> 00:23:28,916 What's the status of the transporters? 288 00:23:29,080 --> 00:23:33,677 We can't lock onto anything. It would be easier to send down another shuttle. 289 00:23:33,840 --> 00:23:36,912 No. That would only make things worse. 290 00:23:37,080 --> 00:23:39,151 I'll keep working on it. 291 00:23:52,280 --> 00:23:55,750 How can you be thirsty again after four drinks of water? 292 00:23:55,920 --> 00:24:00,630 - Aren't you going to sleep? - I can go days without rest. 293 00:24:00,800 --> 00:24:02,757 You cannot. 294 00:24:02,920 --> 00:24:06,436 It's warmer by the fire. Go back and try to sleep. 295 00:24:07,440 --> 00:24:11,832 Do not worry. I have run several thorough scans of the area. 296 00:24:12,000 --> 00:24:16,949 There are no other life-forms present within five kilometres. 297 00:24:17,120 --> 00:24:20,112 Maybe the morrok doesn't show up on the scans. 298 00:24:20,280 --> 00:24:25,832 I am also keeping watch on all of you. If there is trouble, I'll come immediately. 299 00:24:44,600 --> 00:24:47,399 We can't sleep. 300 00:24:48,360 --> 00:24:51,193 - Apparently not. - It's so dark. 301 00:24:51,360 --> 00:24:54,398 I think the fire's going out. You should look. 302 00:24:54,560 --> 00:24:57,552 I added more wood less than half an hour ago. 303 00:24:58,960 --> 00:25:03,830 However, it might be wise to check it again. 304 00:25:04,000 --> 00:25:06,514 I always have my hair brushed before bed. 305 00:25:06,680 --> 00:25:11,038 - I like to hear a story. - Tell us about the fire beast of Sullus. 306 00:25:11,200 --> 00:25:16,878 I never understood the practice of describing ferocious beasts at bedtime. 307 00:25:17,080 --> 00:25:19,754 Don't Vulcans tell bedtime stories? 308 00:25:19,920 --> 00:25:23,675 If my children had difficulty sleeping, I'd play music. 309 00:25:24,680 --> 00:25:28,150 - I like music. - I don't have my lute. 310 00:25:28,320 --> 00:25:31,278 - What's that? - It is a five-stringed instrument, 311 00:25:31,440 --> 00:25:33,670 tuned on a diatonic scale. 312 00:25:33,840 --> 00:25:36,116 It can be very soothing. 313 00:25:36,280 --> 00:25:40,160 My youngest son was particularly fond of it. 314 00:25:40,320 --> 00:25:43,392 He always used to ask me to play "Falor's Journey". 315 00:25:44,720 --> 00:25:49,157 It is a tale of enlightenment, consisting of 348 verses. 316 00:25:52,160 --> 00:25:55,835 It may not be necessary to include the complete narrative. 317 00:25:56,000 --> 00:25:57,957 Falor was a prosperous merchant, 318 00:25:58,120 --> 00:26:02,193 who went on a journey to gain greater awareness. 319 00:26:02,360 --> 00:26:08,390 Through storms he crossed the Voroth Sea to reach the shores of Raal, 320 00:26:08,560 --> 00:26:11,473 where old T'Para offered truth. 321 00:27:18,160 --> 00:27:20,549 TUVOK! 322 00:27:22,600 --> 00:27:24,876 They're gone. 323 00:27:37,120 --> 00:27:40,431 - You might want to see this. - Have you found the shuttle? 324 00:27:40,600 --> 00:27:43,831 We found two, both crashed on the surface. 325 00:27:44,000 --> 00:27:47,595 The sensor resolution is low. This looks like our shuttle. 326 00:27:47,760 --> 00:27:52,596 - I guess the other one is Drayan. - We've had indications of lifesigns. 327 00:27:52,760 --> 00:27:57,709 A while ago there were four of them. Now there are only two. 328 00:27:57,880 --> 00:28:03,398 I've been working on the transporters. It isn't possible to get a pattern lock. 329 00:28:03,560 --> 00:28:05,949 We must consider other options. 330 00:28:06,120 --> 00:28:10,796 I want a full analysis of the atmosphere and a way to get a shuttle down there. 331 00:28:10,960 --> 00:28:14,112 Then let's hope we won't need to try it. 332 00:28:16,880 --> 00:28:21,351 There were no other life-forms or unusual energy readings all night. 333 00:28:21,520 --> 00:28:25,798 It was the morrok. Why don't you believe me? 334 00:28:25,960 --> 00:28:28,679 Very well. I'll investigate. 335 00:28:29,880 --> 00:28:32,269 Wait here while I look inside the cave. 336 00:28:32,440 --> 00:28:35,478 But if you go in there, you won't come out. 337 00:28:35,640 --> 00:28:38,598 I will take every possible precaution. 338 00:28:41,280 --> 00:28:44,511 I believe you can be responsible with this. 339 00:28:44,800 --> 00:28:49,920 Aim like this and press here to fire. I'll seal the shuttle's door while I'm gone. 340 00:28:50,080 --> 00:28:53,994 No, Tuvok! Don't leave me all by myself! Please! 341 00:28:54,160 --> 00:28:58,757 If there is anything in the cave, we will learn what has been happening. 342 00:28:58,920 --> 00:29:02,311 It is important to gather as much information as possible. 343 00:29:02,480 --> 00:29:05,313 I'm scared. 344 00:29:05,480 --> 00:29:10,270 We fear what we do not understand. Our best defence is knowledge. 345 00:29:10,440 --> 00:29:13,796 You must trust me, Tressa. I'll return shortly. 346 00:29:13,960 --> 00:29:17,271 - Promise? - I will not abandon you. 347 00:31:05,240 --> 00:31:07,709 What did you see in there? 348 00:31:07,880 --> 00:31:12,477 I realise it may frighten you, but you must hear the truth. 349 00:31:15,040 --> 00:31:21,195 I did not find the other children, nor do I know what happened to them. 350 00:31:21,360 --> 00:31:25,593 I'm going to be next, aren't I? There's nothing we can do about it. 351 00:31:25,760 --> 00:31:28,274 The disappearances have occurred at night. 352 00:31:28,440 --> 00:31:30,954 We will leave before the sun sets. 353 00:31:31,120 --> 00:31:34,590 I'll really be quiet this time. I won't touch anything. 354 00:31:34,760 --> 00:31:38,390 That would make it difficult for you to assist me with repairs. 355 00:31:40,200 --> 00:31:42,840 The Drayans have sent another shuttle down. 356 00:31:43,000 --> 00:31:45,799 There must be 20 people on the surface. 357 00:31:45,960 --> 00:31:48,759 I can't tell if the original two life-forms are still there. 358 00:31:48,920 --> 00:31:51,992 How many search parties could it take to find two people? 359 00:31:52,160 --> 00:31:55,118 There's a break in the turbulence. I'm picking up a com-signal. 360 00:31:55,280 --> 00:31:59,717 - Tuvok to Voyager. Do you read? - We read you. Are you OK? 361 00:31:59,880 --> 00:32:02,872 - Yes. But Ensign Bennet is dead. - We know. 362 00:32:03,040 --> 00:32:05,793 We're having trouble with the Drayans. 363 00:32:05,960 --> 00:32:07,951 They insist on sending their own search parties. 364 00:32:08,120 --> 00:32:10,953 - Yes. I have been avoiding them. - Why? 365 00:32:11,120 --> 00:32:14,112 I have a young girl with me who claims they've come to kill her. 366 00:32:14,280 --> 00:32:18,751 I was reluctant to believe it, but several other children have disappeared. 367 00:32:21,080 --> 00:32:25,916 - Captain, the signal's breaking up. - What happened to the other children? 368 00:32:26,080 --> 00:32:29,596 They have disappeared. Something on this moon is responsible. 369 00:32:29,760 --> 00:32:33,435 We must leave here. I'm attempting to repair... 370 00:32:34,560 --> 00:32:37,598 Scan his shuttle. Will he be able to get out? 371 00:32:37,760 --> 00:32:40,354 There's no structural damage. Some power fluctuations. 372 00:32:40,520 --> 00:32:42,640 - He should be able to take off. - What if they can't? 373 00:32:45,000 --> 00:32:47,037 Hail the Drayan ship. 374 00:32:48,000 --> 00:32:50,753 - Captain. - First Prelate. 375 00:32:50,920 --> 00:32:55,517 You have a damaged ship on the surface and there may be survivors. 376 00:32:55,680 --> 00:33:02,154 - I'd like to offer to help find them. - You've been intrusive enough. 377 00:33:02,320 --> 00:33:05,790 The people on the surface may be in trouble. 378 00:33:05,960 --> 00:33:08,839 You must be concerned for their safety. 379 00:33:09,000 --> 00:33:11,992 There's no reason to fear for anyone's safety on the crysata. 380 00:33:12,160 --> 00:33:14,595 It's a blessed haven, unspoilt, 381 00:33:14,760 --> 00:33:19,630 which is why I can't allow you to go there under any circumstances. 382 00:33:19,800 --> 00:33:23,509 Then I'll be taking a shuttle to the surface without your permission. 383 00:33:23,680 --> 00:33:27,071 - That's completely unacceptable. - It's necessary. 384 00:33:27,240 --> 00:33:30,232 If you launch a shuttle I will send one after you. 385 00:33:30,400 --> 00:33:33,552 It's not my intention to provoke a conflict. 386 00:33:33,720 --> 00:33:35,791 Then leave. 387 00:33:35,960 --> 00:33:39,032 I will, as soon as my crew is back on this ship. 388 00:33:39,200 --> 00:33:41,476 Janeway out. 389 00:33:41,640 --> 00:33:46,111 Lieutenant, you're with me. Mr Kim, I need your report. 390 00:33:46,320 --> 00:33:50,279 The Drayan shuttles are using some kind of dielectric field 391 00:33:50,440 --> 00:33:52,397 to protect them from the turbulence. 392 00:33:52,560 --> 00:33:55,757 We could generate that with our shuttle's warp coils. 393 00:33:55,920 --> 00:33:58,958 It might be rough, but we can make it. 394 00:33:59,920 --> 00:34:02,594 - Captain... - I know the risks. 395 00:34:02,760 --> 00:34:07,152 But if there's any hope left for a diplomatic solution, I must be there. 396 00:34:16,920 --> 00:34:23,394 Let's get through the preflight quickly. Thrusters, impulse engines, warp drive. 397 00:34:23,560 --> 00:34:29,636 - All propulsion systems are nominal. - Shields, phasers, inertial dampers. 398 00:34:29,800 --> 00:34:33,316 We've got the basics. Computer, initiate co-launch sequence. 399 00:34:33,480 --> 00:34:35,949 Or we could just skip preflight altogether. 400 00:34:36,120 --> 00:34:38,509 Not recommended but sometimes necessary. 401 00:34:38,680 --> 00:34:44,437 I'm taking the warp drive off-line and setting up the dielectric field. 402 00:34:44,600 --> 00:34:48,594 It's holding but we'll have to keep an eye on the stabiliser integrity. 403 00:34:48,760 --> 00:34:53,357 Janeway to bridge. Depressurise the shuttle bay and open the doors. 404 00:35:00,120 --> 00:35:03,476 I'm picking up a Drayan shuttle on an intercept course. 405 00:35:03,640 --> 00:35:06,280 Can we outrun them? 406 00:35:08,840 --> 00:35:11,958 The dielectic field is weakening our structural integrity. 407 00:35:12,120 --> 00:35:16,557 If we go much faster we'll break up. We're improvising. They're not. 408 00:35:16,720 --> 00:35:22,113 We're on their turf. They have every advantage. They may not fire on us. 409 00:35:22,280 --> 00:35:26,956 I'll test that theory in a few seconds. They're entering weapons range. 410 00:35:27,120 --> 00:35:31,717 Raise shields and stand ready to power the weapons. 411 00:35:37,120 --> 00:35:41,353 Thrusters and impulse engines are functional. We're ready to go. 412 00:35:41,520 --> 00:35:45,514 What about the electro... the currents that made the ships crash. 413 00:35:45,680 --> 00:35:49,036 A dielectric field should allow us to pass through them. 414 00:35:49,200 --> 00:35:51,476 But be prepared for turbulence. 415 00:35:52,760 --> 00:35:58,153 Initiating prelaunch sequence. Number-3 thruster is failing. 416 00:36:02,200 --> 00:36:06,512 The Drayan shuttle's closing fast. They'll overtake us before we land. 417 00:36:06,680 --> 00:36:09,479 Maybe they're still willing to talk. 418 00:36:09,640 --> 00:36:12,871 Let's hope the ones on the surface feel that way. 419 00:36:13,880 --> 00:36:16,156 We'll be through this ionosphere soon. 420 00:36:16,320 --> 00:36:20,518 Sensors are clearing up. I'm reading Tuvok's shuttle. 421 00:36:20,680 --> 00:36:24,560 He's trying to lift off but there's trouble with the thrusters. 422 00:36:24,720 --> 00:36:29,396 And there's a Drayan search party approaching his location. 423 00:36:29,560 --> 00:36:34,509 I see them. They're all around us! We've got to go! Now! 424 00:36:34,680 --> 00:36:37,593 Please move away from the console. 425 00:36:52,800 --> 00:36:58,398 - You did it! You saved me! - That may be a premature conclusion. 426 00:36:58,560 --> 00:37:02,519 We have minimal shields and no functional weapons. 427 00:37:02,680 --> 00:37:07,516 When we clear the atmosphere we can be transported aboard Voyager. 428 00:37:07,680 --> 00:37:09,193 Then what? 429 00:37:09,360 --> 00:37:13,319 You may request asylum with the Federation. Then we can protect you. 430 00:37:13,480 --> 00:37:16,757 I want to stay with you. 431 00:37:16,920 --> 00:37:20,231 - The Drayan shuttle is hailing us. - You have one of our children. 432 00:37:20,400 --> 00:37:23,392 - I want to speak to her. - She believes you intend to kill her. 433 00:37:23,560 --> 00:37:26,552 - Is that true? - The child is confused. 434 00:37:26,720 --> 00:37:29,599 - I only want to help her. - You want me to die. 435 00:37:29,760 --> 00:37:32,798 I understand how confusing this must be. 436 00:37:32,960 --> 00:37:35,236 Return and I will answer your questions. 437 00:37:35,400 --> 00:37:39,678 No. I'm not going back there. I'm staying with Tuvok. 438 00:37:39,840 --> 00:37:43,629 - We can resolve this aboard Voyager. - Unacceptable. 439 00:37:43,800 --> 00:37:48,397 If you attempt to take her back to your ship I will stop you. 440 00:37:48,560 --> 00:37:51,393 Do what you will. 441 00:37:51,560 --> 00:37:54,757 Very well. Fire! 442 00:38:00,360 --> 00:38:03,352 We weren't hit. I believe that was a warning. 443 00:38:05,680 --> 00:38:07,990 Phasers locked on the Drayan shuttle. 444 00:38:08,160 --> 00:38:12,154 Don't fire. We might be able to transport Tuvok from here. 445 00:38:12,320 --> 00:38:16,917 - There's too much interference. - We can get a com-signal through. 446 00:38:17,080 --> 00:38:20,869 Tuvok, we're on our way to the surface. We'll intercept you soon. 447 00:38:21,040 --> 00:38:24,556 It may be too late. I'm losing power rapidly. 448 00:38:25,520 --> 00:38:29,718 - Another hit will force me to land. - Go down. We'll follow you. 449 00:38:34,800 --> 00:38:38,270 It's getting dark. What's going to happen to me? 450 00:38:38,440 --> 00:38:41,751 All I can tell you is I will be here with you. 451 00:38:45,760 --> 00:38:49,355 Don't make this difficult. She's been frightened enough. 452 00:38:49,520 --> 00:38:52,399 She fears being kept here against her wishes. 453 00:38:52,560 --> 00:38:56,235 This is a critical time. I can't allow you to interfere. 454 00:39:00,560 --> 00:39:02,676 I regret it's come to this. 455 00:39:02,840 --> 00:39:06,435 - You have your crew member. Now go. - I will not leave without Tressa. 456 00:39:06,600 --> 00:39:09,069 She has asked for my protection. 457 00:39:09,240 --> 00:39:12,198 You don't understand the harm you're doing. 458 00:39:12,360 --> 00:39:15,955 This child wants to live. We're going to help her. 459 00:39:16,120 --> 00:39:21,433 It is not a choice. This is her time. Tressa has reached the end of her life. 460 00:39:21,600 --> 00:39:25,559 - She has barely begun it. - She is 96 years old. 461 00:39:28,400 --> 00:39:32,917 Tressa, these people are outsiders. They don't understand how we live. 462 00:39:33,080 --> 00:39:36,198 They see us as strange because their ageing process is reversed. 463 00:39:36,360 --> 00:39:40,115 Please. You don't belong with them. I'm here to help you. 464 00:39:40,280 --> 00:39:42,237 No. Leave me alone. 465 00:39:43,400 --> 00:39:47,678 It's natural to be frightened. You're stepping into the unknown. 466 00:39:47,840 --> 00:39:51,549 You weren't meant to face this time alone. 467 00:39:51,720 --> 00:39:54,473 We weren't alone. Tuvok was here. 468 00:39:54,640 --> 00:39:56,995 He stayed with us and made us feel safe. 469 00:39:57,160 --> 00:40:01,119 He told us there was no morrok and that we shouldn't be afraid. 470 00:40:01,280 --> 00:40:03,715 He took care of us. 471 00:40:03,880 --> 00:40:07,430 Even when we didn't behave as well as Vulcan children. 472 00:40:08,400 --> 00:40:12,712 He was right about the morrok. It only exists in stories. 473 00:40:12,880 --> 00:40:16,589 At this age, they are easily confused. Their memories are clouded. 474 00:40:16,760 --> 00:40:20,549 Near the end of life, we reach a stage of complete innocence. 475 00:40:20,720 --> 00:40:24,953 We free ourselves from all responsibilities to this life and leave it. 476 00:40:25,120 --> 00:40:28,590 Tressa doesn't seem to be ready. Perhaps she needs more time. 477 00:40:28,760 --> 00:40:31,354 That's not for you or me to decide. 478 00:40:31,520 --> 00:40:35,434 This biological process begins the day we are created. 479 00:40:35,600 --> 00:40:37,671 The energy contained within our bodies 480 00:40:37,840 --> 00:40:41,470 remains cohesive for a limited time and then it is released. 481 00:40:41,640 --> 00:40:44,792 - Nothing can change that. - Nothing? 482 00:40:44,960 --> 00:40:50,990 - No. It's the natural course of life. - Why did Tressa have to stay here? 483 00:40:51,160 --> 00:40:54,869 We believe this is where the first spark of life was created. 484 00:40:55,040 --> 00:40:58,556 We're all compelled to return here at the end, 485 00:40:58,720 --> 00:41:01,792 to complete the cycle and rejoin the infinite energy. 486 00:41:01,960 --> 00:41:06,397 - Tressa, do you feel it calling to you? - Tuvok? 487 00:41:09,280 --> 00:41:11,510 She can offer you better guidance than I. 488 00:41:11,680 --> 00:41:17,073 - You said you'd protect me. - I cannot protect you from life's end. 489 00:41:17,240 --> 00:41:19,550 Nor would I try. 490 00:41:19,720 --> 00:41:23,953 Vulcans consider death to be the completion of a journey. 491 00:41:24,120 --> 00:41:26,589 There is nothing to fear. 492 00:41:26,760 --> 00:41:30,037 I won't be afraid. Not if you are with me. 493 00:41:34,480 --> 00:41:37,950 May this night see you safely home. 494 00:41:38,120 --> 00:41:41,476 Attending a child on the crysata is an honourable role. 495 00:41:41,640 --> 00:41:43,711 You have fulfilled it well. 496 00:41:46,280 --> 00:41:50,558 The final moment of life is the most sacred, most private time. 497 00:41:52,480 --> 00:41:56,439 I hope you accept my sincere apologies for disturbing your traditions. 498 00:41:57,800 --> 00:41:59,996 Perhaps we've each misjudged the other. 499 00:42:00,160 --> 00:42:05,314 I would hate to let that ruin any possibility of friendship. 500 00:42:07,200 --> 00:42:09,237 We must leave them. 501 00:42:12,400 --> 00:42:15,836 Can your shuttle make it back to Voyager? We should wait for you. 502 00:42:16,000 --> 00:42:18,071 No. I'll be fine. 503 00:42:25,320 --> 00:42:28,233 We'll wait here as long as you like. 504 00:42:28,400 --> 00:42:31,995 I know it's time. My only regret is leaving my family. 505 00:42:32,160 --> 00:42:35,755 My grandson. You remind me of him sometimes. 506 00:42:39,240 --> 00:42:42,790 You will still be with them in their thoughts. 507 00:42:43,240 --> 00:42:46,198 As you will be in mine.