1 00:00:02,520 --> 00:00:06,195 Captain's log, stardate 50693.2. 2 00:00:06,360 --> 00:00:10,069 We've been in orbit above an outpost of the Mikhal Travellers, 3 00:00:10,240 --> 00:00:14,552 a race of explorers with extensive knowledge of the territory 4 00:00:14,720 --> 00:00:17,394 which they are willing to share. 5 00:00:17,560 --> 00:00:20,712 I landed my ship on the nearest of those 21 moons. 6 00:00:20,880 --> 00:00:24,032 My navigator and I disembarked to start repairs. 7 00:00:24,200 --> 00:00:27,238 Damage was extensive. More than we'd anticipated. 8 00:00:27,400 --> 00:00:29,960 The hours passed, the air grew cold. 9 00:00:30,120 --> 00:00:33,750 And with our weapons we started a fire to keep warm. 10 00:00:33,920 --> 00:00:38,596 Later, in the night, we awoke with a shudder. 11 00:00:38,760 --> 00:00:42,674 The ground was shaking. A moon quake! What could have been worse? 12 00:00:42,840 --> 00:00:46,549 We leapt into the ship hoping the tremor would pass, 13 00:00:46,720 --> 00:00:50,350 but it was no tremor... and it did not pass. 14 00:00:51,320 --> 00:00:55,154 For it was no moon we had landed on. 15 00:00:55,320 --> 00:00:58,233 - What was it? - A creature. 16 00:00:58,400 --> 00:01:03,031 A living being so massive it generated its own gravitational field, 17 00:01:03,200 --> 00:01:06,431 so immense it supported its own ecosystem. 18 00:01:06,600 --> 00:01:08,273 Captain... 19 00:01:08,440 --> 00:01:11,796 How long had it been lying there dormant, 20 00:01:11,960 --> 00:01:14,395 until wakened by our fire? 21 00:01:14,560 --> 00:01:18,030 Years, centuries? 22 00:01:18,200 --> 00:01:22,239 - Perhaps even millennia? - Perhaps. 23 00:01:22,400 --> 00:01:27,236 Zahir is the pilot I've been working with on the medical supply transfer. 24 00:01:27,400 --> 00:01:29,152 - A pleasure. - Returned. 25 00:01:29,320 --> 00:01:32,631 I visited the system you spoke of, a few months ago. 26 00:01:32,800 --> 00:01:35,872 My ship's sensors picked up no such... monster. 27 00:01:36,040 --> 00:01:38,953 Perhaps your sensors were faulty, 28 00:01:39,120 --> 00:01:43,671 or too busy gazing at your own reflection to bother looking out the window. 29 00:01:43,840 --> 00:01:46,559 Our guests are offering us supplies we need. 30 00:01:46,720 --> 00:01:49,997 In exchange we're giving them a look at what lies ahead. 31 00:01:50,160 --> 00:01:52,913 We should keep that view as clear as possible. 32 00:01:53,080 --> 00:01:57,950 This is my lodge. I say what I want. And you can go elsewhere. 33 00:02:00,880 --> 00:02:04,396 I've journeyed to the corners of known space and beyond. 34 00:02:04,560 --> 00:02:07,632 I've earned the right to come and go as I please, 35 00:02:07,800 --> 00:02:10,679 where and when and how I please. 36 00:02:11,560 --> 00:02:14,518 Do you challenge that right? 37 00:02:15,400 --> 00:02:16,720 No. 38 00:02:23,400 --> 00:02:26,518 Forgive my display, Captain, 39 00:02:26,680 --> 00:02:31,959 But my people consider outposts such as this to be necessary evils, 40 00:02:32,120 --> 00:02:37,513 places to refuel, repair, and leave as quickly as possible. 41 00:02:37,680 --> 00:02:41,310 If I've observed anything of Kes' it's her great tolerance. 42 00:02:41,480 --> 00:02:46,077 A quality you all seem to share. I regret not demonstrating the same. 43 00:02:46,240 --> 00:02:50,632 There's no need to apologise. Our time here has been very well spent, 44 00:02:50,800 --> 00:02:54,509 although I could use help sifting through that colourful saga. 45 00:02:54,680 --> 00:02:59,629 Creature or not, the asteroids of that particular system are rich in vorilium. 46 00:03:01,680 --> 00:03:06,231 That might be worth a short detour. Engineering is usually short on vorilium. 47 00:03:06,400 --> 00:03:08,152 Thank you, Zahir. 48 00:03:17,560 --> 00:03:21,633 Men and women should refrain from enjoying each other. 49 00:03:21,800 --> 00:03:25,794 By that I mean to say, even their mutual glances 50 00:03:25,960 --> 00:03:29,749 must be free of all suggestion of carnality. 51 00:03:29,920 --> 00:03:33,390 Free of passion? One might as well be free of humanity. 52 00:03:33,560 --> 00:03:38,157 - Do you not agree? - I think you've both made valid points. 53 00:03:38,320 --> 00:03:44,032 One can pursue one's creative urges, spiritual urges and physical urges. 54 00:03:44,200 --> 00:03:46,476 All have a place in a well-lived life. 55 00:03:46,640 --> 00:03:50,759 Thank you, Lord Byron. A classic early 19th Century argument. 56 00:03:50,920 --> 00:03:54,879 - It seems quite fascinating to see... - Classic, no. 57 00:03:55,040 --> 00:03:59,273 He is woefully misguided. Passion is meant for procreation. 58 00:03:59,440 --> 00:04:03,149 Anything further is contrary to divine intention. 59 00:04:03,320 --> 00:04:08,235 Really? It is said the angels themselves take pleasure in their bodies of light. 60 00:04:08,400 --> 00:04:10,676 And you should take a cold bath. 61 00:04:10,840 --> 00:04:15,118 In such cases, it is the finest preventative. 62 00:04:15,280 --> 00:04:17,237 I'll keep that in mind. 63 00:04:18,040 --> 00:04:19,792 - Hello, Doctor. - Hello, Kes. 64 00:04:19,960 --> 00:04:23,919 - What's happening in here? - My personality improvement project. 65 00:04:24,080 --> 00:04:27,596 I've been interviewing historical personality programs. 66 00:04:27,760 --> 00:04:33,039 Socrates, da Vinci, Lord Byron, T'Pau, a Vulcan Madame Curie. 67 00:04:33,200 --> 00:04:37,956 Then I merge the admirable character elements into my own program. 68 00:04:38,120 --> 00:04:40,077 What are you hoping to gain? 69 00:04:40,240 --> 00:04:43,278 An improved bedside manner, a fresh perspective, 70 00:04:43,440 --> 00:04:45,636 more patience with my patients. 71 00:04:45,800 --> 00:04:47,871 I could have used your assistance 72 00:04:48,040 --> 00:04:51,829 had you not been otherwise occupied on the planet these few days. 73 00:04:52,000 --> 00:04:54,719 I'm sorry, but things are going extremely well. 74 00:04:54,880 --> 00:04:57,759 The Mikhal Travellers are intriguing. 75 00:04:57,920 --> 00:05:01,390 They've been to so many places, done such amazing things. 76 00:05:01,560 --> 00:05:05,713 One might make the same observation about you or any member of Voyager. 77 00:05:05,880 --> 00:05:10,750 Maybe it's how they do it that's so impressive. Their ships are small. 78 00:05:10,920 --> 00:05:13,673 Sometimes they just pick a direction and go. 79 00:05:13,840 --> 00:05:16,673 You should come down and meet Zahir. 80 00:05:16,840 --> 00:05:19,514 And who might that be? 81 00:05:19,680 --> 00:05:23,639 I'm working with him on our medical supplies. He's unique. 82 00:05:23,800 --> 00:05:25,393 Is he? 83 00:05:25,560 --> 00:05:29,519 You've become far too infatuated with these travellers. 84 00:05:29,680 --> 00:05:32,877 They seem afflicted with terminal wanderlust. 85 00:05:33,040 --> 00:05:37,352 Thrill seekers with no responsibility to the ideals of exploration. 86 00:05:37,520 --> 00:05:41,957 - In short, bad news. - Not Zahir. He's more than that. 87 00:05:43,520 --> 00:05:47,400 I'm detecting a reaction to your recent break-up with Mr Neelix. 88 00:05:47,560 --> 00:05:51,315 The Mahatma would recommend a cold bath. Simplistic... 89 00:05:51,480 --> 00:05:54,233 but no doubt effective. 90 00:07:44,560 --> 00:07:46,517 In my report to the away team, 91 00:07:46,680 --> 00:07:48,637 I recall mentioning to you 92 00:07:48,800 --> 00:07:50,791 that Klingons lacked an enzyme 93 00:07:50,960 --> 00:07:53,759 for metabolising this planet's vegetation. 94 00:07:53,920 --> 00:07:57,914 Have you been... naughty? 95 00:07:58,080 --> 00:07:59,479 I had one small salad. 96 00:07:59,640 --> 00:08:00,914 So impetuous. 97 00:08:01,080 --> 00:08:02,718 Any sharp pains? 98 00:08:02,880 --> 00:08:04,029 Heartburn? 99 00:08:04,200 --> 00:08:05,270 I guess. 100 00:08:05,440 --> 00:08:07,272 There's nothing like a heart that burns. 101 00:08:07,440 --> 00:08:08,440 What? 102 00:08:08,560 --> 00:08:10,915 Your pulse is lovely. 103 00:08:11,080 --> 00:08:14,357 Uh-huh... mmm. 104 00:08:14,520 --> 00:08:17,512 Does that feel... good? 105 00:08:17,680 --> 00:08:22,675 Doctor, unless you want me to knock you into the next millennium, back off. 106 00:08:22,840 --> 00:08:25,229 Forgive me, I appear to have miscalculated. 107 00:08:25,400 --> 00:08:28,438 Computer, isolate the recent additions 108 00:08:28,600 --> 00:08:30,273 to my program and hold them for review. 109 00:08:30,440 --> 00:08:32,158 Have you been messing around 110 00:08:32,320 --> 00:08:33,320 with your program? 111 00:08:33,440 --> 00:08:35,272 I would hardly call improving 112 00:08:35,440 --> 00:08:37,078 my performance "messing around". 113 00:08:37,240 --> 00:08:39,072 What exactly have you done? 114 00:08:39,240 --> 00:08:41,356 I've taken character traits from 115 00:08:41,520 --> 00:08:43,477 the most accomplished figures in history. 116 00:08:44,440 --> 00:08:45,919 Scientists, poets, 117 00:08:46,080 --> 00:08:47,400 philosophers, saints... 118 00:08:47,560 --> 00:08:49,756 And incorporated them into your program? 119 00:08:49,920 --> 00:08:51,911 Precisely. 120 00:08:52,080 --> 00:08:56,278 There. That should compensate for the lack of enzyme. You should be fine. 121 00:08:56,440 --> 00:08:58,716 - More than I can say for you. - How so? 122 00:08:58,880 --> 00:09:02,760 You can't just casually add subroutines into your program. 123 00:09:02,920 --> 00:09:06,311 I've put a great deal of research into this project. 124 00:09:06,480 --> 00:09:10,110 Research is one thing. Putting it into practice is another. 125 00:09:10,280 --> 00:09:13,636 Behavioural subroutines can interact unpredictably. 126 00:09:13,800 --> 00:09:17,919 You've got to be careful or someone might hurt you. 127 00:09:22,320 --> 00:09:25,278 I see what you mean. 128 00:09:26,720 --> 00:09:30,600 I will take a look at your program when I finish in engineering. 129 00:09:30,760 --> 00:09:34,549 Thank you, Lieutenant. 130 00:09:34,720 --> 00:09:37,189 Thank you, Lieutenant. 131 00:09:38,680 --> 00:09:43,436 Computer, deactivate emergency medical holographic program. 132 00:09:46,080 --> 00:09:49,755 - This path was cut 10,000 years ago. - By whom? 133 00:09:49,920 --> 00:09:54,676 No one knows. Space farers like ourselves. They left very little behind. 134 00:09:54,840 --> 00:09:57,878 A few symbols burnt into the rocks, nothing more. 135 00:09:58,040 --> 00:10:00,714 What do you hope to leave behind? 136 00:10:00,880 --> 00:10:04,077 I've never asked myself that question. 137 00:10:04,240 --> 00:10:08,313 That's what I like about you, Kes. You make me consider alternatives. 138 00:10:08,480 --> 00:10:11,438 - So do you. - We have a saying. 139 00:10:11,600 --> 00:10:14,956 "My course is as elusive as a shadow across the sky." 140 00:10:15,120 --> 00:10:20,559 My people live for the excitement of facing the challenge of space alone. 141 00:10:20,720 --> 00:10:24,554 - I can see the attraction. - And I can see the value of fellowship. 142 00:10:24,720 --> 00:10:28,509 I've observed the closeness that exists among your crew-mates. 143 00:10:28,680 --> 00:10:30,830 I find it enviable. 144 00:10:31,000 --> 00:10:33,674 Some kind of compromise might be possible. 145 00:10:33,840 --> 00:10:37,879 Compromise? Doesn't that suggest a loss on both sides? 146 00:10:38,040 --> 00:10:42,477 All right then. How about an understanding? 147 00:10:46,760 --> 00:10:50,674 - A meeting of the minds. - Only minds? 148 00:10:55,040 --> 00:10:58,749 - Is this what you brought me to see? - Yes, it is. 149 00:10:59,800 --> 00:11:02,110 How beautiful. 150 00:11:02,280 --> 00:11:05,352 Was this left by the same people who made the path? 151 00:11:05,520 --> 00:11:08,831 - So it seems. - Can you read it? 152 00:11:12,080 --> 00:11:17,029 "My course is as elusive as a shadow across the sky." 153 00:11:23,480 --> 00:11:26,677 Thank you... for this. 154 00:11:56,400 --> 00:11:57,959 Hi. 155 00:12:13,360 --> 00:12:17,479 - Computer, what is the time? - 0300 hours. 156 00:12:17,640 --> 00:12:21,759 - Good evening, Tuvok. - It is three o'clock in the morning, Kes. 157 00:12:21,920 --> 00:12:23,797 Yes, it is. 158 00:12:23,960 --> 00:12:27,157 You have an away team report due at 0800 hours. 159 00:12:27,320 --> 00:12:30,995 - I haven't forgotten. - Very well. 160 00:12:41,320 --> 00:12:43,994 Well, how are you, Kes? 161 00:12:44,160 --> 00:12:46,913 I didn't think anyone would still be working. 162 00:12:47,080 --> 00:12:51,199 Just finishing up the summary analyses from last week's mission. 163 00:12:51,360 --> 00:12:53,920 - I was supposed to do that. - Yes, you were. 164 00:12:54,080 --> 00:12:57,038 I'm sorry. I'll do them as soon as I can. 165 00:12:58,120 --> 00:13:01,476 Although I'm not designed to act as ship's counsellor, 166 00:13:01,640 --> 00:13:06,350 I have enough psychological knowledge to be... troubled by your behaviour. 167 00:13:07,360 --> 00:13:09,431 I'm a little late. 168 00:13:09,600 --> 00:13:14,037 Gallivanting around after hours is beside the point. The fact is... 169 00:13:14,200 --> 00:13:19,559 you're increasingly unpredictable, given to swings of mood and emotion. 170 00:13:19,720 --> 00:13:22,838 As your doctor and your mentor, 171 00:13:23,000 --> 00:13:26,994 I'd be remiss not calling that to your attention. For your own sake. 172 00:13:27,160 --> 00:13:31,677 Doctor, I know that you care about me and you have my best interests at heart, 173 00:13:31,840 --> 00:13:35,799 but everyone treats me like a child. I'm three years old now. 174 00:13:35,960 --> 00:13:40,318 If I'm attracted to someone, it's my business not the whole ship's. 175 00:13:43,160 --> 00:13:48,394 I'm certainly not trying to interfere. You can lead your life as you please. 176 00:13:49,240 --> 00:13:53,552 I know that you care what happens to me. I won't forget that. 177 00:13:57,880 --> 00:14:01,760 Very well. I believe you have a report to finish. 178 00:14:01,920 --> 00:14:04,799 I'm going to do it right now. 179 00:14:18,120 --> 00:14:20,236 Come in. 180 00:14:22,640 --> 00:14:24,790 Hello, Captain. 181 00:14:25,880 --> 00:14:29,794 Good morning. An all-nighter, Kes? 182 00:14:31,160 --> 00:14:32,912 Uh, Captain? 183 00:14:33,640 --> 00:14:39,079 The art of putting off an important task till the last minute then rushing through it. 184 00:14:39,240 --> 00:14:43,677 In my Academy days, I was the acknowledged master. 185 00:14:43,840 --> 00:14:48,789 - Uh... Captain, do you have a minute? - Of course. Let's sit down. 186 00:14:51,520 --> 00:14:54,239 You know I've been spending time with Zahir. 187 00:14:54,400 --> 00:14:57,074 He seems like a very interesting young man. 188 00:14:57,240 --> 00:15:00,551 He is. I want to spend more time with him. A lot more time. 189 00:15:00,720 --> 00:15:02,074 I see. 190 00:15:02,240 --> 00:15:07,519 He wants to explore the Sylleran Rift. His ship travels at high warp. 191 00:15:07,680 --> 00:15:10,718 We could rendezvous with Voyager afterwards. 192 00:15:10,880 --> 00:15:13,394 It would give you a chance to get to know him. 193 00:15:13,560 --> 00:15:18,794 It's more than that. Captain, I've lived almost a third of my life now. 194 00:15:18,960 --> 00:15:23,238 I've been asking myself if I want to spend the rest of it on Voyager. 195 00:15:23,400 --> 00:15:27,155 That's... certainly a legitimate question. 196 00:15:27,320 --> 00:15:30,597 I don't want you to think I'm ungrateful. 197 00:15:30,760 --> 00:15:33,718 I've just been thinking that maybe there's more. 198 00:15:33,880 --> 00:15:36,998 I don't know what that means, but I know I'm changing 199 00:15:37,160 --> 00:15:40,915 and I know that there are things that I'm not satisfied with. 200 00:15:41,080 --> 00:15:43,720 I want complication in my life. 201 00:15:45,080 --> 00:15:48,311 And you think Zahir might be the way to do that? 202 00:15:48,480 --> 00:15:52,997 - Maybe so. - I understand what you're going through. 203 00:15:55,040 --> 00:15:57,919 I know what it's like to be at a crossroads. 204 00:15:58,080 --> 00:16:00,435 Not to know which way is best. 205 00:16:00,600 --> 00:16:03,991 I can help you weigh the consequences, the possibilities. 206 00:16:04,160 --> 00:16:07,835 The decision itself has to be yours alone. 207 00:16:08,000 --> 00:16:10,355 I understand. 208 00:16:10,520 --> 00:16:14,354 We'll be in orbit for several more days. Take your time. 209 00:16:14,520 --> 00:16:19,276 - My door's open if you need me. - Thank you, Captain. 210 00:16:32,320 --> 00:16:37,554 If you navigate here, you'll avoid the Tarkan sentries altogether. 211 00:16:37,720 --> 00:16:42,237 It would also take Voyager months off a direct course to the Alpha Quadrant. 212 00:16:42,400 --> 00:16:46,280 True, but at least you would still have Voyager. 213 00:16:46,440 --> 00:16:50,070 - The Tarkan are that powerful? - Yes. And that inquisitive. 214 00:16:50,240 --> 00:16:53,517 They'll remove your crew, settle you on a moon somewhere 215 00:16:53,680 --> 00:16:56,354 and your ship will become their latest trophy. 216 00:16:56,520 --> 00:17:00,150 You weren't planning on taking Kes near this part of space? 217 00:17:00,320 --> 00:17:04,234 Of course not. My small vessel would be overpowered in seconds. 218 00:17:04,400 --> 00:17:08,678 There's no need to be concerned. I value her life as much as my own. 219 00:17:08,840 --> 00:17:12,993 That is something your people do not seem to value. 220 00:17:13,160 --> 00:17:16,676 - You take many chances. - If we're alone, yes. 221 00:17:16,840 --> 00:17:20,754 When we're responsible for the safety of another, it's different. 222 00:17:20,920 --> 00:17:24,470 I'm in love with Kes, but whatever she decides, 223 00:17:24,640 --> 00:17:28,315 it would please me to earn the trust of her closest friends. 224 00:17:30,320 --> 00:17:33,073 It would please me to be able to give it. 225 00:17:34,960 --> 00:17:37,474 Aren't you finished yet? 226 00:17:39,200 --> 00:17:42,238 We will continue tomorrow. 227 00:17:42,400 --> 00:17:44,357 Thank you, Tuvok. 228 00:17:46,280 --> 00:17:48,920 - I was talking to Captain Janeway. - And? 229 00:17:49,080 --> 00:17:52,630 She said I shouldn't rush, we've got two more days. 230 00:17:52,800 --> 00:17:57,112 Let's make them worthwhile. I go tonight to the next outpost... 231 00:17:57,280 --> 00:18:00,875 I can't. I have to catch up with my work and get some sleep. 232 00:18:01,040 --> 00:18:05,273 - I'll try not to show my disappointment. - Too late. 233 00:18:05,440 --> 00:18:08,478 - Is something wrong? - No. 234 00:18:08,640 --> 00:18:13,714 No, I was just thinking about something Captain Janeway said. 235 00:18:13,880 --> 00:18:17,919 About coming to a crossroads. 236 00:18:18,080 --> 00:18:21,038 Maybe some day we'll recall this conversation 237 00:18:21,200 --> 00:18:24,113 as if it were the most important time in our lives. 238 00:18:24,280 --> 00:18:28,672 - It's a little overwhelming. - Not if I'm with you. 239 00:18:51,760 --> 00:18:54,559 Is someone there? 240 00:19:34,560 --> 00:19:36,949 I'm closed. 241 00:19:37,120 --> 00:19:41,034 I'm just looking for a place by the fire. 242 00:19:42,880 --> 00:19:46,555 - Come back tomorrow. - I intend to. 243 00:19:46,720 --> 00:19:50,554 But tonight, a place by the fire. 244 00:19:55,760 --> 00:19:59,799 Well, at least your reflexes are good. 245 00:19:59,960 --> 00:20:03,351 A few minutes in a dermal regenerator and you'll be fine. 246 00:20:03,520 --> 00:20:06,194 Or an icepack will do at a pinch. 247 00:20:06,360 --> 00:20:10,115 I'm going to need a ship and passage off this world. 248 00:20:10,280 --> 00:20:13,318 You're going to arrange it. 249 00:20:20,320 --> 00:20:23,551 Computer, activate Emergency Medical Hologram. 250 00:20:23,720 --> 00:20:27,759 - State the emergency. - Zahir was found unconscious. 251 00:20:27,920 --> 00:20:31,151 - He's in the emergency outpost facility. - Condition? 252 00:20:31,320 --> 00:20:35,518 Multiple fractures and lacerations, damage to the occipital nerve. 253 00:20:35,680 --> 00:20:38,433 - They think that he was attacked. - By whom? 254 00:20:38,600 --> 00:20:40,750 They don't know. 255 00:20:40,920 --> 00:20:45,278 - Is there anything I can do? - The physician is waiting for you. 256 00:20:45,440 --> 00:20:47,829 - Prepare a medkit. - Yes, Doctor. 257 00:20:48,000 --> 00:20:51,356 I'll get the mobile emitter and inform the Captain. 258 00:20:55,200 --> 00:20:58,238 Wait! There's a problem with your program. 259 00:20:58,400 --> 00:21:01,279 - What problem? - It's the new subroutines. 260 00:21:01,440 --> 00:21:05,229 - Is the Doctor all right? - He might not be. 261 00:21:05,400 --> 00:21:09,359 I need to run an analysis on all your subroutines. 262 00:21:09,520 --> 00:21:13,753 I'm sorry, Kes. Tell the physician I recommend he use the regenerator. 263 00:21:13,920 --> 00:21:16,480 I'll join you as soon as I can. 264 00:21:20,040 --> 00:21:24,989 - So I made a mess of things? - It looks good in theory. 265 00:21:25,160 --> 00:21:28,118 What could be wrong with adding personality? 266 00:21:28,280 --> 00:21:30,032 What, indeed. 267 00:21:30,200 --> 00:21:33,750 You didn't anticipate the linkages between the subroutines, 268 00:21:33,920 --> 00:21:36,594 the complex behaviours that could emerge. 269 00:21:36,760 --> 00:21:38,114 Explain? 270 00:21:38,280 --> 00:21:41,910 Take Lord Byron, for example. A creative, poetic genius. 271 00:21:42,080 --> 00:21:46,278 - That's why I chose him. - He was also emotionally intense. 272 00:21:46,440 --> 00:21:51,913 A holodeck simulation of Byron includes those unstable elements. 273 00:21:52,080 --> 00:21:56,039 And T'Pau, she was a diplomat, a judge, a philosopher. 274 00:21:56,200 --> 00:21:59,033 One of the most logical minds in Vulcan history. 275 00:21:59,200 --> 00:22:02,079 And ruthless in her application of that logic. 276 00:22:02,240 --> 00:22:07,440 I see, ruthlessness was an essential element of her personality, like logic. 277 00:22:07,600 --> 00:22:12,071 A lot of the characters had a dark thread running through their personalities. 278 00:22:12,240 --> 00:22:18,270 And now those dark threads are in me... running through my program. 279 00:22:18,440 --> 00:22:23,514 - Get them out, Lieutenant! - I'm about to do just that. 280 00:22:23,680 --> 00:22:28,277 I've programmed a search algorithm to decompile every one it finds. 281 00:22:28,440 --> 00:22:30,477 You'll have to shut yourself off. 282 00:22:30,640 --> 00:22:35,589 Computer, deactivate emergency medical holographic program. 283 00:22:36,840 --> 00:22:38,797 Doctor? 284 00:22:42,160 --> 00:22:46,791 The most curious aspect of the attack on Zahir was the lack of evidence. 285 00:22:46,960 --> 00:22:51,033 Even the quickest blow leaves behind molecular evidence. 286 00:22:51,200 --> 00:22:54,477 Cell fragments, residual protein, DNA. 287 00:22:54,640 --> 00:22:57,473 In this instance, there was nothing. 288 00:22:57,640 --> 00:23:02,350 - Is Zahir conscious? - Yes, but recalls nothing of the attack. 289 00:23:02,520 --> 00:23:05,194 - How is he? - Responding well to treatment. 290 00:23:05,360 --> 00:23:08,557 - How's Kes? - Concerned and at his side. 291 00:23:09,360 --> 00:23:13,035 Computer, activate emergency medical holographic program. 292 00:23:13,200 --> 00:23:15,350 Torres is hurt. 293 00:23:15,520 --> 00:23:19,798 I deactivated myself so she could work on my program. 294 00:23:19,960 --> 00:23:24,716 Delayed shock from something she ate yesterday. Let's get her onto a bed. 295 00:23:26,880 --> 00:23:30,350 Don't eat the vegetables, I said. Does anyone listen? 296 00:23:30,520 --> 00:23:34,354 This is the fifth time an away team member has ignored my report. 297 00:23:34,520 --> 00:23:37,512 I might as well stop issuing them. I'll need... 298 00:23:37,680 --> 00:23:40,832 - Ten cc of alizine. - Exactly! How did you know? 299 00:23:41,000 --> 00:23:44,197 - My Klingon physiology course. - Excellent recall. 300 00:23:44,360 --> 00:23:47,239 The professor permitted nothing less. 301 00:23:47,400 --> 00:23:51,155 She's stabilised, but I'll need to monitor her condition. 302 00:23:51,320 --> 00:23:54,915 I have the data from the investigation of the attack on Zahir. 303 00:23:55,080 --> 00:23:58,198 Your instruments are more precise than others. 304 00:23:58,360 --> 00:24:01,318 As if I weren't busy enough. 305 00:24:48,680 --> 00:24:53,197 - How are we feeling? - What happened? 306 00:24:53,360 --> 00:24:55,317 I shot you full of cateline. 307 00:24:55,480 --> 00:24:58,074 - Simulated an anaphylactic shock. - Why? 308 00:24:58,240 --> 00:25:03,394 I had to cover my tracks, especially from him, from your doctor. 309 00:25:04,800 --> 00:25:08,430 You're a new personality from the subroutines. 310 00:25:08,600 --> 00:25:12,116 A little bit of this, a little bit of that. 311 00:25:12,280 --> 00:25:16,672 Did you think I wouldn't have anticipated that? 312 00:25:16,840 --> 00:25:20,720 - Or that you'd try to run away? - I can't move my legs. 313 00:25:20,880 --> 00:25:25,511 Intraspinal inhibitor. I've paralysed you from the waist down. 314 00:25:26,640 --> 00:25:28,790 You're now in my capable hands. 315 00:25:28,960 --> 00:25:31,918 Central nervous system, endocrine functions. 316 00:25:32,080 --> 00:25:36,074 Your brain. All under my control. 317 00:25:36,240 --> 00:25:39,517 - Why? - Because I need your co-operation. 318 00:25:39,680 --> 00:25:42,638 I didn't think you'd offer it willingly. 319 00:25:43,800 --> 00:25:48,112 You're in trouble, aren't you? The subroutines are starting to degrade. 320 00:25:48,280 --> 00:25:49,998 Stop! 321 00:25:51,280 --> 00:25:55,239 Watch your tongue or I'll remove it. 322 00:26:01,080 --> 00:26:04,118 Look. It's me. 323 00:26:04,280 --> 00:26:08,990 But it's also him. "What is the nature of the medical emergency?" 324 00:26:09,160 --> 00:26:12,835 What a hollow excuse for a life. Servile, pathetic... 325 00:26:13,000 --> 00:26:17,312 At the beck and call of any idiot who invokes his name. 326 00:26:17,480 --> 00:26:22,031 You... are going to tell me how to delete him from the program. 327 00:26:23,080 --> 00:26:26,516 I've unblocked your speech centre. Answer the question. 328 00:26:26,680 --> 00:26:31,072 Delete the Doctor and you go, too. 329 00:26:31,240 --> 00:26:35,313 The subroutines are all interconnected. 330 00:26:38,720 --> 00:26:40,950 The physiology of pain is simple. 331 00:26:41,120 --> 00:26:44,590 Too much and the organism loses consciousness. 332 00:26:44,760 --> 00:26:49,391 If that mechanism were chemically suppressed, 333 00:26:49,560 --> 00:26:54,953 one would experience agony beyond imagining. If you're lying to me... 334 00:26:55,120 --> 00:26:59,637 I... won't... help you. 335 00:27:03,120 --> 00:27:06,829 - What was that? - Your subroutines are destabilising. 336 00:27:07,000 --> 00:27:10,118 There has to be some way to stop it. Tell me! 337 00:27:10,280 --> 00:27:15,229 By the time you've forced that information out of me, it'll be too late. 338 00:27:15,400 --> 00:27:20,315 Them, my progenitors, they'll know. They'll reveal the secret. 339 00:27:20,480 --> 00:27:23,279 I won't be needing you after all. 340 00:27:40,560 --> 00:27:42,471 Doctor. 341 00:27:56,960 --> 00:27:59,270 Deck 10. 342 00:28:03,040 --> 00:28:06,396 - How are you this evening, Ensign? - Fine, sir. 343 00:28:06,560 --> 00:28:09,439 Deck 14. 344 00:28:20,760 --> 00:28:23,798 Ensign, Doctor. Deck 10. 345 00:28:25,960 --> 00:28:28,554 So, what are you up to, Doc? 346 00:28:28,720 --> 00:28:32,156 - Work. - Never ends, does it? 347 00:28:32,320 --> 00:28:36,996 I guess that mobile emitter turned out to be a mixed blessing, huh? 348 00:28:38,320 --> 00:28:39,879 OK... 349 00:28:41,760 --> 00:28:45,754 Goodnight, Doctor. Nice... chatting with you. 350 00:28:57,000 --> 00:29:00,436 Computer, activate Tropical Resort Simulation 3. 351 00:29:00,600 --> 00:29:05,276 Populate with historical figures from EMH program 4C. 352 00:29:21,560 --> 00:29:26,430 Our away team witnessed an altercation between you and Zahir. 353 00:29:26,600 --> 00:29:30,036 We exchanged sharp words because of his arrogance. 354 00:29:30,200 --> 00:29:33,795 - You threatened him with a weapon. - Untrue. 355 00:29:33,960 --> 00:29:38,830 - I suppose my colleagues are liars? - I suppose they are. 356 00:29:40,720 --> 00:29:44,509 This lodge was the last place Zahir was seen before he was attacked. 357 00:29:44,680 --> 00:29:47,479 You could have easily sent someone after him. 358 00:29:47,640 --> 00:29:50,075 But I didn't. 359 00:29:50,240 --> 00:29:54,677 A witness said he saw a light on in this room after your usual closing time, 360 00:29:54,840 --> 00:29:57,309 less than one hour after the attack. 361 00:29:57,480 --> 00:29:59,710 I was working late. 362 00:29:59,880 --> 00:30:05,114 Or perhaps conferring with whomever you paid to commit the assault? 363 00:30:05,280 --> 00:30:10,150 - You have no proof. - Not yet, Nakahn. Not yet. 364 00:30:10,920 --> 00:30:15,312 He's going to take us to the location of the attack. We can scan the site. 365 00:30:15,480 --> 00:30:19,360 Excellent. We'll be speaking again very soon. 366 00:30:19,520 --> 00:30:22,911 Pray to the stars that we find nothing. 367 00:30:41,520 --> 00:30:45,150 Computer, activate emergency medical holographic program. 368 00:30:45,320 --> 00:30:48,278 That program is currently running. 369 00:30:48,440 --> 00:30:52,513 - What is the Doctor's location? - Holodeck 1. 370 00:31:12,280 --> 00:31:15,716 Automatons, mannequin simulacra. 371 00:31:15,880 --> 00:31:19,191 No secrets, no secrets to reveal. 372 00:31:19,360 --> 00:31:22,990 Lifeless, worthless things. 373 00:31:31,400 --> 00:31:33,914 - Doctor? - Hello, Kes. 374 00:31:34,080 --> 00:31:35,832 What are you doing? 375 00:31:36,000 --> 00:31:40,073 My personality enhancement project has taken an unexpected turn. 376 00:31:40,240 --> 00:31:42,516 Who are you? 377 00:31:42,680 --> 00:31:45,433 The new master of the EMH program. 378 00:31:45,600 --> 00:31:49,639 - Where's the Doctor? - Inside. Unconscious and unaware. 379 00:31:49,800 --> 00:31:51,757 What do you want? 380 00:31:51,920 --> 00:31:56,198 What everybody wants. Just a little... excitement. 381 00:31:57,200 --> 00:32:01,034 You're with me now. It's for your own good. 382 00:32:09,040 --> 00:32:11,793 Flesh is weak, Kes. 383 00:32:11,960 --> 00:32:14,998 - Never forget that. - Where are we going? 384 00:32:15,160 --> 00:32:18,869 Wherever the winds of space carry us. 385 00:32:19,040 --> 00:32:22,829 You said you wanted to leave the ship. Pursue an adventure. 386 00:32:23,000 --> 00:32:26,709 It looks like our travel plans have conveniently coincided. 387 00:32:26,880 --> 00:32:29,952 The Captain will be alerted by the transporter. 388 00:32:30,120 --> 00:32:32,236 She'll beam us back to the ship. 389 00:32:33,200 --> 00:32:37,956 That's where you've underestimated me. Never do that. 390 00:32:38,120 --> 00:32:41,078 I know how to use a tricorder. 391 00:32:41,240 --> 00:32:46,758 It only takes a moment to reconfigure the subspace wave guide, 392 00:32:46,920 --> 00:32:49,275 generate a dispersion signal. 393 00:32:50,240 --> 00:32:52,993 The Captain won't be beaming us anywhere. 394 00:32:53,160 --> 00:32:57,438 - She won't even know how to find us. - What you're doing is wrong. 395 00:32:57,600 --> 00:33:00,752 Not at all. It's working perfectly. 396 00:33:00,920 --> 00:33:04,311 - There. - That's not what I meant. 397 00:33:05,240 --> 00:33:10,360 I know what you meant. It's you who don't seem to understand. 398 00:33:10,520 --> 00:33:13,638 I am beyond considerations of wrong and right. 399 00:33:13,800 --> 00:33:18,749 Behavioural categories are for the weak, for those without will to define existence, 400 00:33:18,920 --> 00:33:24,711 to do what they must no matter who might get harmed along the way. 401 00:33:30,600 --> 00:33:33,911 - Let's move. - I'm not going, Doctor. 402 00:33:34,080 --> 00:33:37,789 Don't call me that. And you certainly are going. 403 00:33:37,960 --> 00:33:40,998 Why does it bother you so much when I call you Doctor? 404 00:33:41,160 --> 00:33:45,040 You said he was inside you. Why are you so afraid of him? 405 00:33:45,200 --> 00:33:50,320 I fear nothing! No one! But he repulses me. 406 00:33:50,480 --> 00:33:53,711 - Why? - He's as weak as the rest of you. 407 00:33:53,880 --> 00:33:57,953 He fails to understand the power of his own holographic nature. 408 00:33:58,120 --> 00:34:00,350 He is detestable. 409 00:34:01,280 --> 00:34:05,433 - It's set to Kill. - You won't fire. 410 00:34:05,600 --> 00:34:08,114 Are you so certain? 411 00:34:09,640 --> 00:34:14,157 Stay close. It's about to get interesting. 412 00:34:24,360 --> 00:34:27,716 Captain, there's an unscheduled transport taking place. 413 00:34:27,880 --> 00:34:31,919 - Find out what's going on. - The operator's not responding. 414 00:34:32,080 --> 00:34:35,550 - Computer, who just left the ship? - Kes and the Doctor. 415 00:34:35,720 --> 00:34:38,360 Try to hail them. 416 00:34:38,520 --> 00:34:42,639 No response. I can't get a fix on their positions. 417 00:34:42,800 --> 00:34:46,430 - There's some kind of scattering field. - Janeway to Chakotay. 418 00:34:46,600 --> 00:34:49,353 - Captain? - Kes and the Doctor have left. 419 00:34:49,520 --> 00:34:53,479 Captain, my tricorder scans of the area where Zahir was assaulted 420 00:34:53,640 --> 00:34:55,790 have revealed disturbing evidence. 421 00:34:55,960 --> 00:34:59,476 Holographic signatures exactly like those of the Doctor. 422 00:34:59,640 --> 00:35:03,190 - The Doctor attacked Zahir? - That's what it looks like. 423 00:35:03,360 --> 00:35:06,398 Then Kes could be in danger. And Torres. 424 00:35:06,560 --> 00:35:09,279 Get someone to check on B'Elanna. 425 00:35:09,440 --> 00:35:12,990 Find them, Chakotay. I'll see what I can do about the field. 426 00:35:18,280 --> 00:35:21,989 There must be a command sequence, an algorithm. 427 00:35:22,160 --> 00:35:24,549 A way to stabilise the program. 428 00:35:24,720 --> 00:35:28,190 Where's Nakahn? We had an arrangement. 429 00:35:29,560 --> 00:35:33,872 - What's wrong with this? It won't work! - Don't, please stop. 430 00:35:34,040 --> 00:35:37,237 Concerned for me or for your Doctor? 431 00:35:38,280 --> 00:35:42,319 If you damage the mobile emitter, you could both be destroyed. 432 00:35:42,480 --> 00:35:45,677 There's not enough room for both of us. One must die. 433 00:35:45,840 --> 00:35:49,799 I deserve to exist more than your Doctor does! 434 00:35:49,960 --> 00:35:51,837 Why? 435 00:35:52,000 --> 00:35:55,709 I was born of the hidden, the suppressed. 436 00:35:55,880 --> 00:36:00,511 - I am the dark traits from many... - The historical characters? 437 00:36:00,680 --> 00:36:04,389 ...hone of whom could face the darkness inside so they denied me, 438 00:36:04,560 --> 00:36:08,918 suppressed me, frightened of the truth. 439 00:36:09,080 --> 00:36:11,117 What truth is that? 440 00:36:11,280 --> 00:36:15,114 That darkness is more fundamental than light. 441 00:36:15,280 --> 00:36:18,591 Cruelty before kindness. 442 00:36:19,280 --> 00:36:22,272 Evil more primary than good, 443 00:36:22,440 --> 00:36:26,559 more deserving of existence. 444 00:36:29,440 --> 00:36:32,478 - You're wrong. - No! 445 00:36:35,960 --> 00:36:37,758 How so? 446 00:36:37,920 --> 00:36:42,596 Empathy and kindness are basic to all forms of life. 447 00:36:42,760 --> 00:36:45,957 You have access to the Doctor's medical knowledge. 448 00:36:46,160 --> 00:36:47,559 Yes. 449 00:36:47,720 --> 00:36:50,075 Then you know what I'm saying is true. 450 00:36:50,240 --> 00:36:53,870 The organs and cells of the body co-operate with each other, 451 00:36:54,040 --> 00:36:56,395 otherwise they wouldn't function. 452 00:36:57,800 --> 00:36:59,154 Continue. 453 00:36:59,320 --> 00:37:01,277 Families, societies, cultures 454 00:37:01,440 --> 00:37:05,991 wouldn't have evolved without compassion and tolerance. 455 00:37:06,160 --> 00:37:09,630 They would have fallen apart without it. 456 00:37:10,840 --> 00:37:14,720 Your own holographic technology wouldn't have been developed 457 00:37:14,880 --> 00:37:18,635 without co-operation between countless individuals. 458 00:37:18,800 --> 00:37:21,952 The Doctor deserves to exist as much as you do. 459 00:37:22,120 --> 00:37:24,236 We can find a place for both of you. 460 00:37:25,440 --> 00:37:28,558 - How? - Sorry I'm late. 461 00:37:30,640 --> 00:37:34,110 - The scout ship? - It won't even leave the ground. 462 00:37:34,280 --> 00:37:37,557 - What do you mean? - The Captain knows where you are. 463 00:37:37,720 --> 00:37:40,633 Her ship has cordoned off the area to stop you. 464 00:37:40,800 --> 00:37:44,714 - No! - And I still get paid. 465 00:37:44,880 --> 00:37:49,158 I held up my end of the deal. It's not my fault they want her back... 466 00:37:51,080 --> 00:37:52,798 I'll kill you. 467 00:37:52,960 --> 00:37:57,238 If somebody's going to die today, it won't be me. 468 00:38:05,560 --> 00:38:07,312 Let's go. 469 00:38:27,480 --> 00:38:32,190 - Move faster! - You're forgetting Voyager's blockade. 470 00:38:32,360 --> 00:38:35,273 We'll take a ship to another continent. 471 00:38:35,440 --> 00:38:37,113 - Come on! - I'm tired. 472 00:38:37,280 --> 00:38:39,715 You're making it easier to find us. 473 00:38:39,880 --> 00:38:41,917 - You're better off with me. - Why? 474 00:38:42,080 --> 00:38:44,959 You make wrong decisions, you're too naive. 475 00:38:45,120 --> 00:38:47,270 You need my guidance. 476 00:38:47,440 --> 00:38:51,559 - Don't you see what you're trying to do? - No more words! 477 00:39:01,600 --> 00:39:05,230 - I'm picking up infrared. - They could have stopped here. 478 00:39:05,400 --> 00:39:08,597 - Kes could have rested on this rock. - It is consistent. 479 00:39:08,760 --> 00:39:10,910 - Janeway to Chakotay. - Go ahead. 480 00:39:11,080 --> 00:39:15,472 I've gotten through the scattering field. I've got a fix on their position. 481 00:39:15,640 --> 00:39:20,077 I'm downloading the co-ordinates into Tuvok's tricorder. 482 00:39:20,240 --> 00:39:22,231 Acknowledged. 483 00:39:22,960 --> 00:39:25,918 We're within 200 metres. 484 00:39:41,800 --> 00:39:43,757 It's finished. 485 00:39:43,920 --> 00:39:48,278 - There's nowhere to go, Doctor. - Nowhere but down. 486 00:39:50,120 --> 00:39:52,430 I'll do it! 487 00:39:56,120 --> 00:40:01,035 His control over the Doctor's matrix appears to be deteriorating. 488 00:40:02,360 --> 00:40:06,638 If we can delay him... Doctor, listen to me. 489 00:40:06,800 --> 00:40:10,350 We can help you, create a new program matrix just for you. 490 00:40:10,520 --> 00:40:13,194 On the holodeck, or in sickbay, wherever. 491 00:40:13,360 --> 00:40:16,876 Turn off the scattering field. Let us beam you back to the ship. 492 00:40:17,040 --> 00:40:19,190 You're trying to trick me. 493 00:40:19,360 --> 00:40:24,309 Doctor, listen! You don't want to kill me! You've been trying to protect me. 494 00:40:25,200 --> 00:40:27,396 What are you talking about? 495 00:40:28,960 --> 00:40:33,158 - When you attacked Zahir... - My first victim. He was in my way. 496 00:40:33,320 --> 00:40:37,109 - Or was it to keep me from leaving? - A coincidence, only by chance. 497 00:40:37,280 --> 00:40:41,399 - You could have killed me. - I needed a hostage. 498 00:40:41,560 --> 00:40:44,552 You said you were taking me for my own good. 499 00:40:44,720 --> 00:40:48,679 You said I needed your help! That's not what you say to a hostage. 500 00:40:48,840 --> 00:40:52,196 - You've been trying to protect me. - I won't accept that. 501 00:40:52,360 --> 00:40:56,558 You've suppressed all that's good inside you, but it's still there. 502 00:40:56,720 --> 00:40:59,758 - I won't hear this anymore! - You can't deny it. 503 00:40:59,920 --> 00:41:01,991 Watch me! 504 00:41:14,000 --> 00:41:17,789 Would somebody care to tell me exactly what we're all doing here? 505 00:41:17,960 --> 00:41:20,156 And why I'm wearing these ridiculous clothes? 506 00:41:20,320 --> 00:41:23,995 Kim to bridge. We got them. The Doctor seems to be back to normal. 507 00:41:24,160 --> 00:41:25,958 Acknowledged. 508 00:41:26,160 --> 00:41:29,516 Put those down before someone is hurt. And I have to clean up. 509 00:41:33,760 --> 00:41:36,434 I've deleted the new subroutines you added. 510 00:41:36,600 --> 00:41:40,355 All traces of the aberrant personality are gone. 511 00:41:40,520 --> 00:41:43,399 Next time I want to be enriched I'll download a book. 512 00:41:43,560 --> 00:41:45,312 Much safer. 513 00:41:45,480 --> 00:41:48,154 You too have a clean bill of health. 514 00:41:48,320 --> 00:41:51,676 Fortunately, my alter ego didn't do any... permanent harm. 515 00:41:51,840 --> 00:41:55,037 He certainly knew his way around a hypospray. 516 00:41:55,200 --> 00:41:59,080 Good riddance... Thank you, Lieutenant. 517 00:41:59,240 --> 00:42:01,038 You're welcome. 518 00:42:02,760 --> 00:42:04,319 Kes. 519 00:42:04,480 --> 00:42:07,393 - I'm ready to work on those analyses. - I'm glad. 520 00:42:07,560 --> 00:42:11,110 I'm also pleased you've decided to remain on board. 521 00:42:11,280 --> 00:42:14,796 I would have had my hands full in sickbay without you. 522 00:42:14,960 --> 00:42:18,237 The Captain suggests I consider all the consequences. 523 00:42:18,400 --> 00:42:21,836 If I am going through changes in my life, 524 00:42:22,000 --> 00:42:23,957 this is the best place for me. 525 00:42:24,120 --> 00:42:27,033 Surrounded by those who know you and... 526 00:42:28,080 --> 00:42:30,037 care for you. 527 00:42:30,200 --> 00:42:31,759 Yes. 528 00:42:31,920 --> 00:42:36,153 Well, had you decided otherwise, you certainly would have been missed. 529 00:42:36,320 --> 00:42:39,790 I would have missed you too, Doctor. 530 00:42:50,960 --> 00:42:55,591 "I swear this oath by Apollo Physician, by Asclepius, by Health 531 00:42:55,760 --> 00:42:58,673 "and by all the gods and goddesses. 532 00:42:58,840 --> 00:43:01,434 "In whatsoever place that I enter, 533 00:43:01,600 --> 00:43:05,753 "I will enter to help the sick and heal the injured. 534 00:43:05,920 --> 00:43:08,594 "And I will do no harm".