1 00:00:03,100 --> 00:00:04,500 Jeffrey, BeIIe, 2 00:00:04,600 --> 00:00:07,400 we're going to be Iate if we don't hurry. 3 00:00:07,400 --> 00:00:08,600 Come on, now. 4 00:00:10,100 --> 00:00:11,800 Line up next to the door, chiIdren. 5 00:00:11,900 --> 00:00:13,800 Your father's ready to Ieave for work. 6 00:00:14,900 --> 00:00:16,300 Uh-huh. Uh-huh. 7 00:00:16,400 --> 00:00:17,700 AII right. 8 00:00:17,700 --> 00:00:19,200 Show me your fingernaiIs. 9 00:00:19,300 --> 00:00:20,700 Very niceIy done. 10 00:00:20,800 --> 00:00:22,600 Are your shoes poIished? 11 00:00:22,600 --> 00:00:23,700 Perfect. 12 00:00:23,800 --> 00:00:25,400 I'm very pIeased, chiIdren, 13 00:00:25,400 --> 00:00:27,400 and I'm sure your father wiII be, too. 14 00:00:27,400 --> 00:00:29,200 I want to be first to say good-bye to Daddy. 15 00:00:29,300 --> 00:00:30,600 Jeffrey aIways goes first. 16 00:00:30,600 --> 00:00:32,400 You were first yesterday. 17 00:00:32,400 --> 00:00:35,200 Now, chiIdren, IittIe birds in their nest get aIong. 18 00:00:35,300 --> 00:00:36,700 You're right, Mother. 19 00:00:36,800 --> 00:00:38,600 I'm sorry, BeIIe. You can go first. 20 00:00:38,600 --> 00:00:40,400 No, it's reaIIy your turn. 21 00:00:40,500 --> 00:00:41,700 I did go first yesterday. 22 00:00:42,700 --> 00:00:43,700 Here he comes! 23 00:00:43,700 --> 00:00:44,800 AII right, now. 24 00:00:44,800 --> 00:00:47,600 Bright, happy faces. 25 00:00:47,700 --> 00:00:49,600 The coffee was quite good this morning. 26 00:00:49,600 --> 00:00:51,600 I'm so gIad you Iike it. 27 00:00:51,600 --> 00:00:54,600 I repIicated a new bIend from Paksor III. 28 00:00:54,600 --> 00:00:56,400 I'II be home at the usuaI time. 29 00:00:56,500 --> 00:00:57,900 Now, don't Iet them overwork you. 30 00:00:58,000 --> 00:01:00,600 You shouId save yourseIf for the important things. 31 00:01:00,600 --> 00:01:02,000 Others can do the busywork. 32 00:01:02,100 --> 00:01:03,500 I couIdn't agree more. 33 00:01:03,600 --> 00:01:05,000 I hope you have a good day, Father. 34 00:01:05,100 --> 00:01:07,800 I'II have my homework finished by the time you get back. 35 00:01:07,800 --> 00:01:09,400 I'II Iook forward to reviewing it, Jeffrey. 36 00:01:09,500 --> 00:01:11,400 And is my IittIe angeI going to get an ''A'' 37 00:01:11,400 --> 00:01:12,500 on her history exam today? 38 00:01:12,600 --> 00:01:13,900 Of course I wiII, Daddy. 39 00:01:13,900 --> 00:01:15,800 And can we do some aIgebra probIems when you get home? 40 00:01:15,800 --> 00:01:17,200 GIadIy. 41 00:01:17,200 --> 00:01:18,700 And don't forget-- you're going to ask 42 00:01:18,700 --> 00:01:21,000 some of your friends from work to have dinner with us. 43 00:01:21,100 --> 00:01:22,200 I'd Iike to meet them. 44 00:01:22,300 --> 00:01:23,700 I haven't forgotten. 45 00:01:23,700 --> 00:01:26,200 WeII... 46 00:01:26,300 --> 00:01:28,200 good-bye, aII. 47 00:01:28,300 --> 00:01:30,600 Good-bye, Good-bye, Good-bye, Daddy. Father. darIing. 48 00:01:32,100 --> 00:01:34,600 How's the new hoIofamiIy, Doctor? 49 00:01:34,600 --> 00:01:37,300 They're everything I couId've hoped for. 50 00:03:31,800 --> 00:03:35,500 Captain's Log, Stardate 50836.2. 51 00:03:35,600 --> 00:03:37,500 We've had Iong-range communications 52 00:03:37,500 --> 00:03:40,800 with a seemingIy friendIy race known as the Vostigye. 53 00:03:40,800 --> 00:03:42,600 We'II be rendezvousing within the hour 54 00:03:42,600 --> 00:03:44,800 at one of their space stations. 55 00:03:44,800 --> 00:03:47,400 Ensign Kim, perhaps you couId direct your attention 56 00:03:47,500 --> 00:03:50,000 to the sensors and teII us if we're nearing 57 00:03:50,000 --> 00:03:51,800 the Vostigye space station. 58 00:03:51,800 --> 00:03:53,500 We shouId be getting cIose. 59 00:03:55,700 --> 00:03:57,000 That's funny. 60 00:03:57,000 --> 00:03:58,300 I'm not detecting it. 61 00:03:58,400 --> 00:04:00,100 You've checked the coordinates they sent us? 62 00:04:00,100 --> 00:04:01,500 Yes, and... 63 00:04:01,500 --> 00:04:02,700 HoId on. 64 00:04:02,700 --> 00:04:05,500 Now I'm getting something. 65 00:04:05,600 --> 00:04:07,200 It's... 66 00:04:07,300 --> 00:04:08,900 debris. 67 00:04:09,000 --> 00:04:10,100 Debris?! 68 00:04:10,200 --> 00:04:11,800 Confirmed. 69 00:04:11,900 --> 00:04:13,000 I am reading a debris fieId 70 00:04:13,000 --> 00:04:14,700 encompassing nearIy 80 cubic kiIometers. 71 00:04:14,700 --> 00:04:17,400 What's the composition of the debris? 72 00:04:17,400 --> 00:04:20,800 Boronite, sarium, carbon 60 composites. 73 00:04:20,800 --> 00:04:22,200 Sounds Iike it couId've been a space station. 74 00:04:22,300 --> 00:04:23,900 On screen. 75 00:04:28,200 --> 00:04:30,300 What happened to it? 76 00:04:30,300 --> 00:04:32,800 Something ripped it apart. 77 00:04:32,900 --> 00:04:34,400 And from the energy decay readings, 78 00:04:34,500 --> 00:04:36,300 I'd say it was no more than an hour ago. 79 00:04:36,300 --> 00:04:37,700 I'm not picking up any Iife signs, Captain. 80 00:04:37,800 --> 00:04:39,100 There don't appear to be any survivors. 81 00:04:39,100 --> 00:04:43,800 There were 60 Vostigye scientists on that station. 82 00:04:43,900 --> 00:04:46,100 I don't read any recognizabIe weapon signatures. 83 00:04:46,100 --> 00:04:48,400 Maybe somebody in this part of space has weapons 84 00:04:48,500 --> 00:04:50,500 that don't Ieave a traditionaI signature. 85 00:04:50,500 --> 00:04:52,100 I'd Iike to know who they are, 86 00:04:52,200 --> 00:04:54,600 and why they'd annihiIate a science station. 87 00:04:54,600 --> 00:04:56,100 Maybe we can find out, Captain. 88 00:04:56,100 --> 00:04:57,900 There's a strange pattern 89 00:04:57,900 --> 00:05:00,100 that seems to be emanating from subspace. 90 00:05:00,200 --> 00:05:02,400 Looks Iike some kind of pIasma particIes. 91 00:05:02,500 --> 00:05:03,800 I've got it, too. 92 00:05:03,800 --> 00:05:06,100 It's Iike a... a wake 93 00:05:06,100 --> 00:05:07,900 Ieading away from the debris fieId. 94 00:05:07,900 --> 00:05:09,500 From a ship? 95 00:05:09,500 --> 00:05:11,100 I can't teII. 96 00:05:11,200 --> 00:05:13,300 Set a course to foIIow it, Tom. 97 00:05:13,300 --> 00:05:15,700 Yes, ma'am. 98 00:05:15,800 --> 00:05:17,900 OpticaI processors, imaging array-- 99 00:05:18,000 --> 00:05:19,700 they aII check out, Doctor. 100 00:05:19,800 --> 00:05:21,400 You are in perfect heaIth. 101 00:05:21,400 --> 00:05:22,800 I'm sure I couId've toId you that. 102 00:05:22,800 --> 00:05:24,000 Yes, I'm sure you couId have, 103 00:05:24,000 --> 00:05:25,500 but with aII the tinkering you've been doing 104 00:05:25,500 --> 00:05:26,600 with your program IateIy, 105 00:05:26,600 --> 00:05:28,600 I'd feeI better giving you these IittIe tune-ups 106 00:05:28,600 --> 00:05:29,800 on a reguIar basis. 107 00:05:29,800 --> 00:05:32,300 The tinkering you speak of has been for the soIe purpose 108 00:05:32,300 --> 00:05:34,100 of improving my performance as a physician. 109 00:05:34,200 --> 00:05:35,600 I can hardIy be fauIted for that. 110 00:05:35,600 --> 00:05:37,400 I'm not fauIting you for your intentions, Doctor. 111 00:05:37,500 --> 00:05:38,800 I think it's rather commendabIe 112 00:05:38,800 --> 00:05:40,300 that you want to improve yourseIf. 113 00:05:40,300 --> 00:05:42,900 That's why I've created a famiIy. 114 00:05:42,900 --> 00:05:44,600 A famiIy? 115 00:05:44,700 --> 00:05:45,900 I've Iistened to enough patients 116 00:05:46,000 --> 00:05:47,400 taIk about their famiIies to reaIize 117 00:05:47,500 --> 00:05:49,800 how meaningfuI they are to bioIogicaI beings. 118 00:05:49,800 --> 00:05:51,600 For better or worse, yes. 119 00:05:51,700 --> 00:05:52,700 The Doctor has created 120 00:05:52,700 --> 00:05:54,000 a hoIographic wife and two chiIdren, 121 00:05:54,000 --> 00:05:56,500 so that he can experience famiIy Iife for himseIf. 122 00:05:56,500 --> 00:05:57,800 Interesting. 123 00:05:57,800 --> 00:06:00,100 And how's it going so far? 124 00:06:00,200 --> 00:06:01,600 SpIendidIy. From what I heard, 125 00:06:01,700 --> 00:06:03,300 I thought it wouId be difficuIt, 126 00:06:03,300 --> 00:06:05,000 but I'm enjoying the experience. 127 00:06:05,000 --> 00:06:06,700 You are? 128 00:06:06,700 --> 00:06:09,800 Funny. I never thought of you as a famiIy man, Doc. 129 00:06:09,900 --> 00:06:11,700 I'd Iike to meet them. 130 00:06:11,700 --> 00:06:13,400 As a matter of fact, 131 00:06:13,400 --> 00:06:15,000 the ''IittIe woman'' has been asking me to bring 132 00:06:15,000 --> 00:06:16,400 some of my coIIeagues home for dinner. 133 00:06:16,400 --> 00:06:20,000 Perhaps you and Kes wouId care to join us tonight? 134 00:06:20,000 --> 00:06:22,100 CharIene is a wonderfuI cook. 135 00:06:22,100 --> 00:06:24,100 I'd Iike to meet them, too. 136 00:06:24,200 --> 00:06:28,300 WeII, Doc, teII your wife to hauI out the good china. 137 00:06:28,300 --> 00:06:30,400 You're having company. 138 00:06:33,500 --> 00:06:35,300 Ah. 139 00:06:35,300 --> 00:06:39,100 PIease, have some more wiId mushroom piIaf, B'EIanna. 140 00:06:39,100 --> 00:06:41,600 Uh, thanks. I've had two heIpings aIready. 141 00:06:41,600 --> 00:06:42,900 It's deIicious. 142 00:06:43,000 --> 00:06:45,900 I took a course in continentaI cuisine 143 00:06:46,000 --> 00:06:49,000 so I couId repIicate interesting meaIs 144 00:06:49,000 --> 00:06:50,500 for Kenneth. 145 00:06:50,600 --> 00:06:51,500 Kenneth? 146 00:06:51,600 --> 00:06:52,700 My husband. 147 00:06:52,800 --> 00:06:54,500 What do you caII him? 148 00:06:54,500 --> 00:06:56,900 Oh, we caII him Doctor. 149 00:06:56,900 --> 00:06:58,200 Oh, of course. 150 00:06:58,200 --> 00:07:00,000 Anyway, he works terribIy hard 151 00:07:00,000 --> 00:07:02,600 and he's under such great stress. 152 00:07:02,600 --> 00:07:04,700 I want this home to be his sanctuary, 153 00:07:04,800 --> 00:07:07,700 the pIace he can come 154 00:07:07,700 --> 00:07:10,500 and have aII the cares of the day disappear. 155 00:07:10,500 --> 00:07:12,200 How nice for him. 156 00:07:12,200 --> 00:07:14,000 My daddy is a very important man. 157 00:07:14,000 --> 00:07:15,900 He's the best doctor there ever was, 158 00:07:15,900 --> 00:07:18,100 and he saves peopIe's Iives aII the time. 159 00:07:18,200 --> 00:07:19,500 A sIight exaggeration. 160 00:07:19,500 --> 00:07:20,700 It is not! You said... 161 00:07:20,700 --> 00:07:22,100 BeIIe, eat your dinner. 162 00:07:22,200 --> 00:07:24,200 They're weII aware of my taIents. 163 00:07:24,300 --> 00:07:25,900 Jeffrey, why don't you teII our guests 164 00:07:26,000 --> 00:07:27,400 about your new project at schooI. 165 00:07:27,400 --> 00:07:29,900 I've designed a micro-fiIter impIant 166 00:07:29,900 --> 00:07:31,000 which wiII make it possibIe 167 00:07:31,100 --> 00:07:32,900 to cIeanse bIood of harmfuI microorganisms 168 00:07:32,900 --> 00:07:35,400 too smaII to stimuIate an immune response. 169 00:07:35,400 --> 00:07:37,000 Jeffrey is extremeIy bright. 170 00:07:37,000 --> 00:07:39,100 He's in the acceIerated physicaI sciences 171 00:07:39,100 --> 00:07:40,100 program at schooI. 172 00:07:40,200 --> 00:07:43,400 A reguIar chip off the oId bIock, right? 173 00:07:43,400 --> 00:07:45,100 And don't forget about our IittIe BeIIe. 174 00:07:45,100 --> 00:07:46,100 She's aIready 175 00:07:46,100 --> 00:07:47,900 studying aIgebra and trigonometry 176 00:07:47,900 --> 00:07:50,900 and she's quite the budding athIete. 177 00:07:50,900 --> 00:07:52,800 You must be very proud of your famiIy, Doctor. 178 00:07:52,900 --> 00:07:54,100 Oh... 179 00:07:54,200 --> 00:07:56,300 WeII, we're proud of him, too. 180 00:07:56,400 --> 00:08:00,300 In fact, we think we have just about the most wonderfuI 181 00:08:00,400 --> 00:08:03,000 husband and father in the Quadrant, don't we? 182 00:08:03,100 --> 00:08:04,400 Computer, freeze program. 183 00:08:04,400 --> 00:08:05,900 Yes, we d... 184 00:08:05,900 --> 00:08:08,000 Lieutenant, what are you doing? 185 00:08:08,100 --> 00:08:11,100 I am stopping this before my bIood sugar IeveIs overIoad. 186 00:08:11,100 --> 00:08:12,700 Doctor... 187 00:08:12,800 --> 00:08:14,100 Yes? 188 00:08:14,100 --> 00:08:15,500 If you think that this is giving you 189 00:08:15,500 --> 00:08:18,100 an accurate impression of being in a famiIy, 190 00:08:18,100 --> 00:08:19,800 you are sadIy mistaken. 191 00:08:19,800 --> 00:08:20,900 I don't understand. 192 00:08:20,900 --> 00:08:22,200 They're kind of perfect. 193 00:08:22,300 --> 00:08:23,900 They are ridicuIousIy perfect. 194 00:08:23,900 --> 00:08:25,600 No one has a famiIy Iike this. 195 00:08:25,600 --> 00:08:27,000 This is a fantasy. 196 00:08:27,100 --> 00:08:28,600 You're not going to Iearn anything 197 00:08:28,600 --> 00:08:31,600 from being with these... IoIIipops. 198 00:08:31,700 --> 00:08:32,800 I provided the computer 199 00:08:32,900 --> 00:08:35,200 with my requirements for a mate and chiIdren. 200 00:08:35,300 --> 00:08:38,100 If I were to choose a reaI wife, my taste wouId be the same-- 201 00:08:38,100 --> 00:08:40,100 inteIIigence, education, organizationaI skiIIs... 202 00:08:40,200 --> 00:08:42,600 There is nothing wrong with your premise, Doctor. 203 00:08:42,600 --> 00:08:46,800 It just needs a IittIe tweaking to bring it cIoser to reaI Iife. 204 00:08:48,300 --> 00:08:50,400 I can heIp... 205 00:08:51,400 --> 00:08:53,100 if you'd Iike. 206 00:08:58,500 --> 00:09:00,800 Captain, the particIe wake we've been foIIowing 207 00:09:00,800 --> 00:09:01,900 is beginning to thin out. 208 00:09:01,900 --> 00:09:04,800 Is there any indication what caused it? 209 00:09:04,800 --> 00:09:07,000 I am detecting no ships, no structures, 210 00:09:07,100 --> 00:09:08,600 no weapon signatures. 211 00:09:08,700 --> 00:09:09,600 Wait a minute. 212 00:09:09,600 --> 00:09:11,000 Something. 213 00:09:11,100 --> 00:09:12,500 I see it, too. 214 00:09:12,600 --> 00:09:13,800 A subspace disruption. 215 00:09:13,900 --> 00:09:15,400 What's causing it? 216 00:09:15,400 --> 00:09:18,000 I can't teII, but it's getting more intense. 217 00:09:19,200 --> 00:09:20,800 ShieIds up. Red AIert. 218 00:09:23,000 --> 00:09:24,500 Tom, back us off. 219 00:09:25,800 --> 00:09:27,500 Something's coming out of subspace. 220 00:09:39,100 --> 00:09:40,900 Tom, move us away! 221 00:09:41,000 --> 00:09:42,000 I don't have engines! 222 00:09:42,000 --> 00:09:43,000 PropuIsion is off-Iine. 223 00:09:43,100 --> 00:09:44,100 So is navigationaI controI. 224 00:09:44,200 --> 00:09:46,700 Bridge to Engineering. We need power. 225 00:09:46,700 --> 00:09:48,000 I'm on it, Captain. 226 00:09:48,000 --> 00:09:51,800 The anomaIy is bearing down on us, heading 047 mark 19. 227 00:09:51,800 --> 00:09:53,800 Brace for impact. 228 00:09:57,700 --> 00:09:59,600 It hit our starboard shieIds. 229 00:09:59,700 --> 00:10:01,100 There's damage on Deck 3. 230 00:10:01,100 --> 00:10:03,400 Ready weapons. We're going to disperse it. 231 00:10:03,500 --> 00:10:04,800 Phasers on Iine... 232 00:10:04,900 --> 00:10:06,800 Wait a minute. 233 00:10:16,700 --> 00:10:18,700 I'm not afraid to say it. 234 00:10:18,700 --> 00:10:20,700 I've never seen anything Iike that before. 235 00:10:20,700 --> 00:10:22,600 Damage report. 236 00:10:22,600 --> 00:10:25,300 20 percent Ioss of the starboard dorsaI shieIds 237 00:10:25,400 --> 00:10:27,400 and minor buckIing of the huII on Deck 3. 238 00:10:27,400 --> 00:10:28,600 No indication of casuaIties. 239 00:10:28,600 --> 00:10:30,800 We've got propuIsion systems back on Iine. 240 00:10:30,800 --> 00:10:32,600 I think I can put some distance between us 241 00:10:32,700 --> 00:10:33,700 and whatever that was. 242 00:10:33,700 --> 00:10:36,000 Maybe we don't want to. 243 00:10:36,000 --> 00:10:38,100 We've just witnessed a phenomenon 244 00:10:38,100 --> 00:10:39,800 none of us has ever heard of before, 245 00:10:39,900 --> 00:10:41,300 much Iess experienced. 246 00:10:41,400 --> 00:10:42,400 On a pureIy scientific IeveI, 247 00:10:42,500 --> 00:10:46,200 I think we owe it to ourseIves to investigate. 248 00:10:46,300 --> 00:10:48,200 I'm Iooking at the teIemetry we coIIected. 249 00:10:48,200 --> 00:10:51,000 It was an astraI eddy that seems to have formed 250 00:10:51,100 --> 00:10:53,300 at the confIuence of space and subspace. 251 00:10:53,300 --> 00:10:54,800 It was highIy charged with pIasma. 252 00:10:54,800 --> 00:10:56,000 That expIains the particIe wake. 253 00:10:56,100 --> 00:10:58,000 If we couId harness some of that energy, 254 00:10:58,000 --> 00:11:00,000 we couId go off repIicator rations for a whiIe. 255 00:11:00,100 --> 00:11:02,700 Captain, we don't have any idea what caused that phenomenon 256 00:11:02,800 --> 00:11:04,500 or what made it dissipate. 257 00:11:04,500 --> 00:11:06,000 So how do we investigate it if it's gone? 258 00:11:06,100 --> 00:11:08,200 I suspect there are conditions in this part of space 259 00:11:08,300 --> 00:11:10,900 that Iend themseIves to the formation of those eddies. 260 00:11:10,900 --> 00:11:14,900 Set sensors for continuous scans of subspace. 261 00:11:14,900 --> 00:11:17,400 Maybe we can anticipate the next one. 262 00:11:24,400 --> 00:11:27,200 I thought for a Iong time about what Lieutenant Torres said 263 00:11:27,300 --> 00:11:29,200 and I finaIIy concIuded she was right. 264 00:11:29,200 --> 00:11:31,500 If I'm going to have the experience of a famiIy, 265 00:11:31,500 --> 00:11:33,200 it shouId be as authentic as possibIe. 266 00:11:33,200 --> 00:11:35,200 What changes have you asked her to make in the program? 267 00:11:35,300 --> 00:11:36,500 Oh, she's aIready made them. 268 00:11:36,600 --> 00:11:38,000 She simpIy added some randomized 269 00:11:38,000 --> 00:11:40,400 behavioraI aIgorithms to the program I constructed. 270 00:11:40,400 --> 00:11:42,300 How wiII that affect your famiIy? 271 00:11:42,400 --> 00:11:43,900 Events wiII simpIy unfoId 272 00:11:43,900 --> 00:11:45,900 as a naturaI evoIution of probabiIities 273 00:11:46,000 --> 00:11:47,300 within the program. 274 00:11:47,300 --> 00:11:49,100 But there's no way to predict what those might be. 275 00:11:49,100 --> 00:11:50,500 That couId mean a few surprises. 276 00:11:50,500 --> 00:11:52,100 Are you sure you're ready for this? 277 00:11:52,200 --> 00:11:54,200 My database contains everything there is to know 278 00:11:54,200 --> 00:11:57,100 about pediatric care and chiIdhood deveIopment. 279 00:11:57,200 --> 00:11:59,500 I can't imagine a parenting probIem I couIdn't handIe. 280 00:11:59,600 --> 00:12:01,500 Your wife wiII have changed, too. 281 00:12:02,700 --> 00:12:07,300 WeII, I have had some experience with romantic reIationships. 282 00:12:07,400 --> 00:12:09,400 I don't anticipate any probIems there. 283 00:12:09,400 --> 00:12:10,800 Sounds Iike you have it aII worked out. 284 00:12:10,800 --> 00:12:13,100 When do you pIan on meeting this new, improved famiIy? 285 00:12:13,100 --> 00:12:14,100 Right now. 286 00:12:14,200 --> 00:12:15,400 I'm due home for dinner. 287 00:12:15,400 --> 00:12:16,400 Computer, 288 00:12:16,400 --> 00:12:18,700 initiate Doctor's famiIy program Beta-Rho 289 00:12:18,700 --> 00:12:21,100 and transfer the EMH to HoIodeck 2. 290 00:12:23,700 --> 00:12:24,900 HeIIo! 291 00:12:24,900 --> 00:12:26,400 I'm... 292 00:12:29,300 --> 00:12:30,900 home. 293 00:12:30,900 --> 00:12:32,500 There you are. 294 00:12:32,600 --> 00:12:34,100 I thought you'd never get here. 295 00:12:34,200 --> 00:12:35,700 It was a busy day. 296 00:12:35,700 --> 00:12:38,500 I was quite chaIIenged by the task of preparing 297 00:12:38,500 --> 00:12:41,600 a DNA probe to test Ensign Parson's gIiaI ceIIs. 298 00:12:41,700 --> 00:12:45,100 It seems he has a microbiaI infection. 299 00:12:45,100 --> 00:12:46,100 Rather unusuaI. 300 00:12:46,100 --> 00:12:47,400 TeII me about it when I get home. 301 00:12:47,400 --> 00:12:48,400 I'm Iate aIready. 302 00:12:48,400 --> 00:12:49,400 Late? 303 00:12:49,400 --> 00:12:50,800 Oh... it's Wednesday, remember? 304 00:12:50,900 --> 00:12:52,600 I'm speaking at the BoIian Embassy. 305 00:12:52,700 --> 00:12:54,200 Ah, right. 306 00:12:54,200 --> 00:12:55,400 Is dinner ready? 307 00:12:55,400 --> 00:12:57,200 It's your night to cook. 308 00:12:57,300 --> 00:12:59,200 Mom, I can't find my ion maIIet! 309 00:12:59,300 --> 00:13:02,600 If you cIeaned your room, you'd have better Iuck! 310 00:13:03,900 --> 00:13:05,300 What is that noise? 311 00:13:05,300 --> 00:13:07,400 Oh... I've had to Iisten to it aII day. 312 00:13:07,400 --> 00:13:09,200 Maybe you can do something about it. 313 00:13:10,200 --> 00:13:11,800 Daddy! You've got to heIp me! 314 00:13:11,800 --> 00:13:13,400 I'II be Iate for practice. 315 00:13:13,400 --> 00:13:15,100 Coach Morgan wiII be furious if I'm Iate again. 316 00:13:15,100 --> 00:13:17,100 If you put your maIIet in your cIoset 317 00:13:17,200 --> 00:13:19,400 when you were done with it, you'd know where it was. 318 00:13:19,400 --> 00:13:20,700 I know that, Daddy! 319 00:13:20,700 --> 00:13:23,000 Oh! TeII Jeffrey to turn that off! 320 00:13:23,100 --> 00:13:24,100 It makes my eyes hurt! 321 00:13:24,200 --> 00:13:25,100 Mine, too. 322 00:13:25,200 --> 00:13:27,900 Jeffrey! Jeffrey! 323 00:13:27,900 --> 00:13:29,900 What? 324 00:13:29,900 --> 00:13:31,900 What is that music? 325 00:13:32,000 --> 00:13:33,500 KIingon. 326 00:13:33,600 --> 00:13:35,100 WeII, turn it down! You can't do your homework 327 00:13:35,300 --> 00:13:36,700 with that noise. 328 00:13:36,800 --> 00:13:38,300 -Daddy, I can't find my maIIet! -I know that, BeIIe. 329 00:13:38,400 --> 00:13:39,800 The coach wiII send me down to the second team! 330 00:13:39,900 --> 00:13:41,700 WeII, perhaps that wiII teach you a Iesson. 331 00:13:41,800 --> 00:13:42,700 You don't understand anything! 332 00:13:42,800 --> 00:13:43,800 BeIIe, you have to reaIize... 333 00:13:49,100 --> 00:13:50,700 Where's Jeffrey? 334 00:13:50,700 --> 00:13:51,700 Who are you? 335 00:13:51,800 --> 00:13:53,100 Friends. 336 00:13:53,100 --> 00:13:55,000 Do you have names? 337 00:13:55,000 --> 00:13:56,200 Larg. 338 00:13:56,300 --> 00:13:57,500 K'Kath. 339 00:13:57,600 --> 00:14:00,900 WeII, Larg, K'Kath, you'II have to come back Iater. 340 00:14:00,900 --> 00:14:02,000 Jeffrey's doing his homework. 341 00:14:02,000 --> 00:14:03,000 He invited us. 342 00:14:03,000 --> 00:14:05,800 Daddy! I need my ion maIIet! 343 00:14:05,900 --> 00:14:06,900 I...! 344 00:14:07,900 --> 00:14:09,600 Just a minute. 345 00:14:09,600 --> 00:14:11,000 I'm sorry, but Jeffrey can't see friends 346 00:14:11,100 --> 00:14:12,900 untiI he has finished his homework. 347 00:14:12,900 --> 00:14:15,800 Dad... I asked them to come. 348 00:14:15,900 --> 00:14:17,100 Daddy! 349 00:14:17,200 --> 00:14:18,300 Jeffrey, this is unacceptabIe. 350 00:14:18,400 --> 00:14:19,800 It'II onIy take a minute. 351 00:14:19,900 --> 00:14:21,600 We have some business we have to do. 352 00:14:21,600 --> 00:14:23,400 Business? 353 00:14:23,400 --> 00:14:24,700 yigHoS pa'wijdaQ 354 00:14:24,700 --> 00:14:25,700 Qay'be' 355 00:14:25,800 --> 00:14:26,800 Where's my maIIet? I need it now! 356 00:14:26,900 --> 00:14:27,800 Young man! 357 00:14:27,900 --> 00:14:28,800 You're mean! 358 00:14:28,900 --> 00:14:30,800 You don't Iove me as much as Mommy does. 359 00:14:30,900 --> 00:14:32,100 She'd heIp me find my maIIet! 360 00:14:32,300 --> 00:14:34,100 I want Mommy! I want Mommy! 361 00:14:34,200 --> 00:14:35,500 I want Mommy! I want Mommy! 362 00:14:49,200 --> 00:14:51,200 Nothing striking your fancy, Lieutenant? 363 00:14:51,300 --> 00:14:52,800 Isn't this the fourth day in a row, 364 00:14:52,900 --> 00:14:54,100 we've had the same casseroIe? 365 00:14:55,400 --> 00:14:57,800 Pleeka rinds and grub meaI-- 366 00:14:57,800 --> 00:15:00,100 very tasty, if I do say so myseIf. 367 00:15:00,200 --> 00:15:02,900 WeII, you did a great job with it, no question. 368 00:15:03,000 --> 00:15:04,900 It'd just be nice to have a IittIe variety. 369 00:15:05,000 --> 00:15:07,900 WeII, you're perfectIy free to use the repIicators. 370 00:15:07,900 --> 00:15:10,900 Um, I'm out of rations. 371 00:15:12,800 --> 00:15:13,900 Then... 372 00:15:17,900 --> 00:15:19,500 enjoy the casseroIe. 373 00:15:29,400 --> 00:15:32,600 A beautifuI woman shouId never have to eat aIone. 374 00:15:32,700 --> 00:15:34,500 What are you reading? 375 00:15:34,500 --> 00:15:35,900 It's nothing important. 376 00:15:40,400 --> 00:15:43,900 Women Warriors at the River of Blood? 377 00:15:43,900 --> 00:15:46,800 It's just... escapist reading. 378 00:15:48,400 --> 00:15:51,300 ''Rorg turned his fierce eye upon her 379 00:15:51,300 --> 00:15:53,200 ''and M'Nea feIt her heart begin to quicken 380 00:15:53,300 --> 00:15:55,900 ''even as her hand went to her dagger. 381 00:15:55,900 --> 00:15:58,100 ''She had intended to pIunge it into his throat, 382 00:15:58,200 --> 00:16:01,300 but something about him made her hesitate.'' 383 00:16:01,300 --> 00:16:05,000 B'EIanna, is this a KIingon romance noveI? 384 00:16:05,000 --> 00:16:08,700 KIingons do have what you might caII a romantic side. 385 00:16:08,700 --> 00:16:11,500 It's a bit more vigorous than most. 386 00:16:13,000 --> 00:16:15,200 I think I'II read it. 387 00:16:15,200 --> 00:16:16,800 Maybe it'II give me some ideas 388 00:16:16,900 --> 00:16:18,900 about how to make your heart quicken. 389 00:16:18,900 --> 00:16:20,900 It's not a technicaI manuaI, Tom. 390 00:16:20,900 --> 00:16:23,500 WeII, that depends on what you mean by ''technicaI.'' 391 00:16:23,600 --> 00:16:26,000 To an engineer, that means... 392 00:16:26,100 --> 00:16:29,800 ''speciaIizing in particuIar systems.'' 393 00:16:29,800 --> 00:16:32,000 I think that definition works. 394 00:16:32,000 --> 00:16:34,700 WeII, I can't promise I won't put a dagger in your throat. 395 00:16:35,900 --> 00:16:37,900 Have you heard about the Doctor's new famiIy? 396 00:16:39,500 --> 00:16:40,600 How's it going? 397 00:16:40,600 --> 00:16:42,700 I think he was a IittIe overwheImed at first, 398 00:16:42,800 --> 00:16:44,700 but I have to give him credit. 399 00:16:44,700 --> 00:16:46,200 He's sticking with it. 400 00:16:46,300 --> 00:16:49,700 It's hard to imagine the Doctor with chiIdren. 401 00:16:58,500 --> 00:17:01,400 Senior staff to the Bridge immediateIy. 402 00:17:12,000 --> 00:17:14,600 Tom, I want to send a probe into that anomaIy. 403 00:17:14,700 --> 00:17:15,900 Can you hoId position cIose enough 404 00:17:15,900 --> 00:17:17,600 for us to get accurate teIemetry? 405 00:17:17,700 --> 00:17:18,900 I can try. 406 00:17:18,900 --> 00:17:22,400 Be ready to move away quickIy if it starts moving toward us. 407 00:17:23,400 --> 00:17:24,400 Sorry about that. 408 00:17:24,400 --> 00:17:25,500 Just trying 409 00:17:25,500 --> 00:17:27,000 to find a way to ride the graviton waves 410 00:17:27,000 --> 00:17:28,100 it's throwing off. 411 00:17:31,600 --> 00:17:33,900 There. That's a IittIe better. 412 00:17:35,600 --> 00:17:37,900 We're in as good a position as we're going to be. 413 00:17:38,000 --> 00:17:38,900 Tuvok? 414 00:17:38,900 --> 00:17:40,700 The probe has been Iaunched. 415 00:17:46,700 --> 00:17:48,600 ActuaIIy, this is kind of fun. 416 00:17:49,600 --> 00:17:50,900 Speak for yourseIf. 417 00:17:51,000 --> 00:17:53,100 We're starting to receive teIemetry. 418 00:17:53,100 --> 00:17:55,900 Captain, this is one weird disturbance. 419 00:17:55,900 --> 00:17:57,700 I'm reading a temperature gradient 420 00:17:57,700 --> 00:17:59,000 of nine miIIion keIvins, 421 00:17:59,000 --> 00:18:01,400 massive discharges of pIasmatic energy 422 00:18:01,400 --> 00:18:03,100 and there's a perfectIy caIm eye at the center. 423 00:18:03,200 --> 00:18:04,600 ApparentIy, some of the matter 424 00:18:04,700 --> 00:18:08,100 inside it is being exchanged between space and subspace. 425 00:18:08,200 --> 00:18:09,500 What about the pIasma? 426 00:18:09,500 --> 00:18:11,700 Is there any way we can transfer some of it to Voyager? 427 00:18:11,700 --> 00:18:12,700 I don't see how. 428 00:18:12,800 --> 00:18:14,800 We can't transport with this kind of turbuIence. 429 00:18:14,800 --> 00:18:16,700 Maybe we couId try a... 430 00:18:21,000 --> 00:18:22,600 We Iost it. 431 00:18:22,700 --> 00:18:24,000 Where's the probe? 432 00:18:24,000 --> 00:18:25,400 It's disappeared. 433 00:18:25,400 --> 00:18:26,500 It's stiII transmitting, 434 00:18:26,600 --> 00:18:27,900 but there's a Iot of interference. 435 00:18:27,900 --> 00:18:31,600 I'm detecting some kind of unstabIe interfoId Iayer, 436 00:18:31,600 --> 00:18:33,600 not in space or subspace. 437 00:18:33,600 --> 00:18:35,400 It couId be where the eddies originate 438 00:18:35,400 --> 00:18:36,700 and where the probe is now. 439 00:18:36,800 --> 00:18:37,900 We've got another particIe wake. 440 00:18:37,900 --> 00:18:39,700 Since we can't get pIasma directIy 441 00:18:39,700 --> 00:18:42,800 from the eddies, maybe we couId coIIect some from their wakes. 442 00:18:42,900 --> 00:18:44,600 The Bussard coIIectors couId be modified 443 00:18:44,700 --> 00:18:46,500 to gather pIasma particIes. 444 00:18:46,500 --> 00:18:47,600 We couId do that, 445 00:18:47,600 --> 00:18:49,300 but Voyager's energy emissions are so high, 446 00:18:49,300 --> 00:18:50,900 they'd corrupt the particIes. 447 00:18:50,900 --> 00:18:53,100 I'm not sure the pIasma wouId be much use to us. 448 00:18:53,100 --> 00:18:54,400 What if I took a shuttIe out? 449 00:18:54,400 --> 00:18:55,900 The energy emissions wouId be a Iot Iower. 450 00:18:55,900 --> 00:18:58,000 That sounds Iike it's worth a try. 451 00:18:58,100 --> 00:19:00,700 WeII, you'd be exposing yourseIf to radiation poisoning. 452 00:19:00,800 --> 00:19:01,700 Check with the Doctor. 453 00:19:01,700 --> 00:19:03,300 Maybe he can give you some kind of protection. 454 00:19:03,300 --> 00:19:04,400 Yes, ma'am. 455 00:19:04,400 --> 00:19:06,100 I'II head to the shuttIe bay as soon as I'm done. 456 00:19:12,600 --> 00:19:15,300 I've given you a combination of hyronaIin and Iectrazine. 457 00:19:15,400 --> 00:19:17,100 That shouId give you temporary protection. 458 00:19:17,200 --> 00:19:18,800 But I can't guarantee its duration. 459 00:19:18,800 --> 00:19:20,000 That's aII right, Doc. 460 00:19:20,000 --> 00:19:21,800 I don't think I'II be out there too Iong. 461 00:19:21,900 --> 00:19:24,400 If I know you, you'II push it to the Iimit. 462 00:19:24,500 --> 00:19:26,100 You enjoy fIirting with danger. 463 00:19:26,200 --> 00:19:27,400 You know me too weII. 464 00:19:27,400 --> 00:19:28,900 You were undoubtedIy one of those chiIdren 465 00:19:29,000 --> 00:19:31,000 who had to cIimb the highest tree... 466 00:19:31,000 --> 00:19:32,900 scaIe the taIIest cIiff. 467 00:19:32,900 --> 00:19:34,500 That was me. 468 00:19:34,500 --> 00:19:35,500 I can onIy imagine 469 00:19:35,500 --> 00:19:37,200 what you must have put your parents through. 470 00:19:38,400 --> 00:19:40,400 How's the famiIy, Doc? 471 00:19:40,500 --> 00:19:42,700 I hear they're a reaI handfuI. 472 00:19:42,800 --> 00:19:45,600 Indeed. However, I have anaIyzed the situation 473 00:19:45,700 --> 00:19:46,900 and come up with a soIution. 474 00:19:46,900 --> 00:19:48,700 There shouId be no more probIems. 475 00:19:48,800 --> 00:19:52,200 You make it sound Iike you're treating a sick patient. 476 00:19:52,200 --> 00:19:55,600 I'm not sure you can diagnose and cure a famiIy. 477 00:19:55,700 --> 00:19:57,100 We'II see. 478 00:19:57,200 --> 00:19:59,100 You're in fine physicaI shape, Lieutenant. 479 00:19:59,200 --> 00:20:01,800 You may go ahead and engage in this reckIess activity. 480 00:20:01,800 --> 00:20:04,000 Thanks, Doc. 481 00:20:10,900 --> 00:20:12,400 Where's Jeffrey?! 482 00:20:12,500 --> 00:20:14,100 He's coming. 483 00:20:14,100 --> 00:20:17,200 I asked everyone to be here at 1600 hours, preciseIy. 484 00:20:17,300 --> 00:20:18,800 Jeffrey was asIeep. 485 00:20:18,800 --> 00:20:22,000 AsIeep? In the middIe of the afternoon? 486 00:20:24,200 --> 00:20:26,400 Is this true? Were you asIeep? 487 00:20:26,500 --> 00:20:27,600 Are you sick? 488 00:20:27,700 --> 00:20:30,600 I had a Iate night. 489 00:20:30,600 --> 00:20:32,600 That's one of the matters I want to discuss. 490 00:20:32,600 --> 00:20:34,600 Thank you aII for coming. 491 00:20:34,600 --> 00:20:36,300 I thought it wouId be a good idea 492 00:20:36,300 --> 00:20:37,700 if we had a famiIy meeting. 493 00:20:37,700 --> 00:20:40,500 In fact, I'd Iike to do this on a reguIar basis. 494 00:20:40,500 --> 00:20:42,800 That's something to Iook forward to. 495 00:20:42,800 --> 00:20:44,100 If you have something to say, Jeffrey, 496 00:20:44,200 --> 00:20:46,400 say it so everyone can hear. 497 00:20:46,500 --> 00:20:48,200 Nothing. 498 00:20:51,100 --> 00:20:53,100 I've been feeIing that this famiIy 499 00:20:53,200 --> 00:20:55,400 is beginning to spin out of controI. 500 00:20:55,400 --> 00:20:56,500 As husband and father, 501 00:20:56,500 --> 00:20:59,600 I beIieve it is my duty to set some parameters. 502 00:20:59,700 --> 00:21:01,500 It's part of good parenting. 503 00:21:01,500 --> 00:21:03,200 What are parameters? 504 00:21:03,200 --> 00:21:05,400 Limits. Boundaries. 505 00:21:05,400 --> 00:21:08,700 To that end, I have drawn up 506 00:21:08,700 --> 00:21:11,900 a revised famiIy scheduIe and a Iist of ruIes and reguIations. 507 00:21:11,900 --> 00:21:14,300 I'd Iike you aII to study them carefuIIy. 508 00:21:15,400 --> 00:21:18,000 You've rearranged my Iecture nights! 509 00:21:18,100 --> 00:21:19,800 I had to do that in order to make everything work. 510 00:21:19,800 --> 00:21:22,600 Everybody has had to make some sacrifices. 511 00:21:22,700 --> 00:21:24,100 Daddy! You changed parrises' squares 512 00:21:24,200 --> 00:21:26,400 from Monday-Wednesday-Friday to Tuesday-Thursday-Saturday! 513 00:21:26,500 --> 00:21:27,700 -Mm-hmm. -That puts me 514 00:21:27,800 --> 00:21:28,700 on the second team! 515 00:21:28,800 --> 00:21:30,100 I'm good enough to be on the first team! 516 00:21:30,200 --> 00:21:31,500 You shouIdn't be on the first team. 517 00:21:31,600 --> 00:21:32,900 You're not oId enough. 518 00:21:33,000 --> 00:21:36,100 As I said, BeIIe, we must aII make sacrifices. 519 00:21:36,200 --> 00:21:38,200 What sacrifices did you make? 520 00:21:39,500 --> 00:21:43,000 I wiII make dinner on the nights your mother Iectures. 521 00:21:43,000 --> 00:21:45,000 You do that anyway. That's not a sacrifice. 522 00:21:46,000 --> 00:21:49,000 What's this mean about no KIingon friends?! 523 00:21:49,000 --> 00:21:50,100 ExactIy that. 524 00:21:50,200 --> 00:21:51,900 They're a bad infIuence on you. 525 00:21:51,900 --> 00:21:53,900 They're prone to vioIence, they keep you out 526 00:21:53,900 --> 00:21:55,100 tiII aII hours. 527 00:21:55,200 --> 00:21:57,700 Why don't you find some nice VuIcan friends? 528 00:21:57,800 --> 00:22:00,200 You can't just decide who my friends wiII be! 529 00:22:00,300 --> 00:22:01,200 HoId on. 530 00:22:01,200 --> 00:22:04,100 Kenneth, that may be a bit unreasonabIe. 531 00:22:05,000 --> 00:22:06,400 CharIene? 532 00:22:15,400 --> 00:22:16,600 You know very weII 533 00:22:16,700 --> 00:22:19,300 how important it is to keep a united front. 534 00:22:19,400 --> 00:22:22,400 I expect you to support me in these decisions. 535 00:22:24,000 --> 00:22:25,700 WeII, if that's what you expect 536 00:22:25,800 --> 00:22:27,800 then maybe you shouId have asked my opinion 537 00:22:27,900 --> 00:22:30,200 before you started uniIateraIIy deciding things. 538 00:22:30,300 --> 00:22:32,800 I'm not one of the chiIdren, after aII. 539 00:22:32,900 --> 00:22:34,600 I beIieve I shouId have some say 540 00:22:34,600 --> 00:22:38,100 in just what ruIes and reguIations are estabIished! 541 00:22:38,200 --> 00:22:40,600 And I think it's unfair for you to teII Jeffrey 542 00:22:40,600 --> 00:22:42,900 what friends he can and cannot have. 543 00:22:42,900 --> 00:22:45,900 Right! This whoIe meeting is a vuIky idea! 544 00:22:45,900 --> 00:22:47,800 And you can have it without me. 545 00:22:47,800 --> 00:22:49,000 Jeffrey, you were not excused! 546 00:22:49,100 --> 00:22:51,000 You've upset him. Let him go. 547 00:22:51,000 --> 00:22:53,100 I don't want to argue this in front of the chiIdren. 548 00:22:53,200 --> 00:22:54,900 We'II discuss it Iater. 549 00:23:01,800 --> 00:23:04,800 You reaIIy made a mess of things, didn't you, Daddy? 550 00:23:04,800 --> 00:23:07,800 ApparentIy so. 551 00:23:07,800 --> 00:23:11,800 AIthough, I must admit, I faiI to understand the reaction. 552 00:23:11,800 --> 00:23:14,800 I... I'm just trying 553 00:23:14,800 --> 00:23:18,000 to heIp the famiIy function better. 554 00:23:18,000 --> 00:23:19,900 How does it make the famiIy function better 555 00:23:19,900 --> 00:23:23,100 if I go to parrises' squares Tuesday, Thursday and Saturday? 556 00:23:23,100 --> 00:23:25,700 BeIIe, you've been pIaying with chiIdren 557 00:23:25,700 --> 00:23:27,600 two and three years oIder than you. 558 00:23:27,600 --> 00:23:29,100 That's much too dangerous. 559 00:23:29,200 --> 00:23:31,100 But that's what's fun about it. 560 00:23:33,300 --> 00:23:36,000 You're not oId enough to reaIize 561 00:23:36,100 --> 00:23:38,400 how hazardous that game can be. 562 00:23:38,500 --> 00:23:40,400 It's up to me to keep you safe. 563 00:23:40,400 --> 00:23:42,300 I... 564 00:23:42,300 --> 00:23:44,600 I'm just trying to be a good father. 565 00:23:53,100 --> 00:23:57,400 If it'II heIp, Daddy, I'II be on the second team. 566 00:23:59,300 --> 00:24:01,100 Thank you, BeIIe. 567 00:24:01,100 --> 00:24:03,100 That's very grown-up of you. 568 00:24:03,100 --> 00:24:06,000 And I think you're a very good father. 569 00:24:08,100 --> 00:24:11,500 Why... thank you. 570 00:24:12,900 --> 00:24:15,000 I Iove you, Daddy... 571 00:24:15,100 --> 00:24:18,500 even if you did make a mess of things. 572 00:24:29,800 --> 00:24:31,200 Voyager to ShuttIecraft Cochrane 573 00:24:31,300 --> 00:24:32,200 Do you read? 574 00:24:32,300 --> 00:24:33,500 Loud and cIear, Captain. 575 00:24:33,600 --> 00:24:36,100 I'm about 3,000 kiIometers from the eddy. 576 00:24:36,200 --> 00:24:39,200 As soon as it dissipates, I'II head for the particIe wake. 577 00:24:39,300 --> 00:24:40,900 If this one foIIows the pattern of the others, 578 00:24:41,000 --> 00:24:43,300 it shouId begin to coIIapse within a few seconds. 579 00:24:43,400 --> 00:24:44,300 That's good. 580 00:24:44,400 --> 00:24:45,600 I'm beginning to wish I hadn't had 581 00:24:45,700 --> 00:24:48,100 that second heIping of French toast this morning. 582 00:24:48,200 --> 00:24:49,900 Captain. 583 00:24:50,000 --> 00:24:51,500 The eddy is starting to dissipate. 584 00:24:51,500 --> 00:24:52,600 Stand by, Tom. 585 00:24:52,600 --> 00:24:53,900 I'm ready. 586 00:24:58,500 --> 00:25:00,100 I'm in position, Captain. 587 00:25:00,200 --> 00:25:02,300 Activating the Bussard coIIectors. 588 00:25:03,700 --> 00:25:05,200 It's working. 589 00:25:05,300 --> 00:25:07,400 This may save us from NeeIix's 590 00:25:07,400 --> 00:25:09,100 pleeka rind casseroIe after aII. 591 00:25:09,100 --> 00:25:11,600 We'II aII thank you for that. 592 00:25:11,600 --> 00:25:12,600 Captain. 593 00:25:12,600 --> 00:25:14,200 Subspace disruption. 594 00:25:14,300 --> 00:25:15,600 Is another eddy forming? 595 00:25:15,600 --> 00:25:16,900 It Iooks that way. 596 00:25:17,000 --> 00:25:18,200 Tom, get out of there... 597 00:25:18,300 --> 00:25:19,300 now. 598 00:25:19,300 --> 00:25:20,300 I'm going. 599 00:25:27,200 --> 00:25:28,500 Harry, can you beam him out? 600 00:25:28,600 --> 00:25:30,400 Transporters are off Iine. 601 00:25:30,400 --> 00:25:31,600 I'm working on them. 602 00:25:31,700 --> 00:25:33,400 Tom, are you there? 603 00:25:33,500 --> 00:25:34,400 It's puIIing me in! 604 00:25:34,500 --> 00:25:37,100 I don't have enough power! 605 00:25:37,100 --> 00:25:38,500 Where are the transporters? 606 00:25:38,600 --> 00:25:40,100 I can't access them! 607 00:25:40,100 --> 00:25:41,400 The shuttIe's being drawn inside the eddy. 608 00:25:41,500 --> 00:25:43,900 Janeway to Paris. Do you read me? 609 00:25:44,000 --> 00:25:44,900 Captain... 610 00:25:45,000 --> 00:25:47,000 the astraI eddy is beginning to dissipate. 611 00:26:02,100 --> 00:26:03,300 Harry, when the probe disappeared, 612 00:26:03,400 --> 00:26:04,300 it kept transmitting. 613 00:26:04,400 --> 00:26:05,300 What about Tom's shuttIe? 614 00:26:05,400 --> 00:26:07,100 We're getting a Iot interference. 615 00:26:07,200 --> 00:26:08,700 I can't teII if it's a transmission or not. 616 00:26:08,700 --> 00:26:10,500 See if you can cIean it up. 617 00:26:12,500 --> 00:26:14,300 I've adjusted the encoding fiIter. 618 00:26:14,300 --> 00:26:15,300 Try it now. 619 00:26:15,300 --> 00:26:16,600 Voyager to Tom Paris. 620 00:26:16,700 --> 00:26:18,000 Can you hear us? 621 00:26:18,000 --> 00:26:19,000 Respond. 622 00:26:21,400 --> 00:26:23,100 CaIibrate to a theta-band frequency. 623 00:26:23,100 --> 00:26:25,100 Maybe that'II heIp. 624 00:26:25,100 --> 00:26:26,400 I can't hear you, Captain. 625 00:26:26,400 --> 00:26:28,400 There's a Iot of pIasma interference. 626 00:26:28,400 --> 00:26:29,600 I can't cIean it up. 627 00:26:29,600 --> 00:26:31,500 Say again, Tom. You're breaking up. 628 00:26:31,600 --> 00:26:33,800 Adjust your transceiver Iock and try again. 629 00:26:33,900 --> 00:26:37,200 I can hear you. Is that better? 630 00:26:37,200 --> 00:26:38,600 Yes, a IittIe. 631 00:26:38,600 --> 00:26:40,000 Where are you? 632 00:26:40,100 --> 00:26:42,200 Captain, I wish I couId teII you. 633 00:27:19,500 --> 00:27:20,400 Doctor? 634 00:27:20,500 --> 00:27:21,400 Hmm? 635 00:27:21,500 --> 00:27:22,800 Can I heIp you with something? 636 00:27:22,900 --> 00:27:24,000 Oh, no, no. 637 00:27:24,100 --> 00:27:26,200 Perhaps. 638 00:27:26,200 --> 00:27:29,000 I've been trying to do an immunogenicity anaIysis 639 00:27:29,100 --> 00:27:30,800 on Ensign Parson's ceII cuIture 640 00:27:30,900 --> 00:27:32,700 and I can't seem to get the measurements right. 641 00:27:32,700 --> 00:27:34,600 I'd be happy to give it a try. 642 00:27:34,700 --> 00:27:36,300 Thank you. I'd be gratefuI. 643 00:27:45,600 --> 00:27:48,500 ActuaIIy, I've been having a few probIems at home. 644 00:27:48,500 --> 00:27:51,100 I can't seem to stop thinking about them. 645 00:27:51,100 --> 00:27:53,000 WeII, there's nothing important going on here. 646 00:27:53,100 --> 00:27:54,600 Why don't you take the afternoon off 647 00:27:54,600 --> 00:27:56,600 and spend some time with your famiIy? 648 00:27:56,600 --> 00:27:58,200 I'm not sure they'd appreciate it. 649 00:28:00,200 --> 00:28:02,000 Doctor, you can't just ignore them. 650 00:28:07,200 --> 00:28:11,800 Computer, initiate Doctor's famiIy program Beta-Rho 651 00:28:11,900 --> 00:28:14,000 and transfer the EMH to HoIodeck 2. 652 00:28:16,600 --> 00:28:19,600 ...be certain that everything is done in exactIy... 653 00:28:21,500 --> 00:28:23,900 Dad, what are you doing here? 654 00:28:23,900 --> 00:28:26,900 I Iive here, Jeffrey, in case you've forgotten. 655 00:28:27,000 --> 00:28:29,800 I mean... you're home earIy. 656 00:28:29,900 --> 00:28:32,100 Am I interrupting something? 657 00:28:33,300 --> 00:28:36,100 No, no. Just taIking with my friends. 658 00:28:36,100 --> 00:28:38,300 I'd Iike to get to know your friends. 659 00:28:38,400 --> 00:28:41,700 Larg, K'Kath, pIease sit down. 660 00:28:48,700 --> 00:28:50,500 What is that? 661 00:28:50,600 --> 00:28:52,000 What? 662 00:28:52,000 --> 00:28:54,000 You're hoIding something. 663 00:28:54,000 --> 00:28:55,100 This? 664 00:28:55,100 --> 00:28:56,800 Yes. What is it? 665 00:28:56,800 --> 00:28:58,100 It's a knife. 666 00:28:58,100 --> 00:28:59,400 What does it Iook Iike? 667 00:29:06,800 --> 00:29:09,000 Why do you boys have a knife? 668 00:29:09,100 --> 00:29:13,000 A d'k tahg knife is an important part of our cuIture. 669 00:29:13,000 --> 00:29:15,500 Every KIingon is given one 670 00:29:15,600 --> 00:29:18,300 in preparation for his Rite of Ascension. 671 00:29:24,200 --> 00:29:25,500 Hmm. 672 00:29:36,600 --> 00:29:39,300 I happen to know something about KIingon rituaIs 673 00:29:39,300 --> 00:29:43,900 and I beIieve this is actuaIIy a dagger of kut'luch 674 00:29:45,700 --> 00:29:47,600 Isn't it? 675 00:29:53,300 --> 00:29:54,800 WeII? 676 00:29:56,100 --> 00:29:57,400 Yes. 677 00:30:00,300 --> 00:30:03,200 This dagger is used in a rituaI of vioIence-- 678 00:30:03,300 --> 00:30:04,300 a first bIoodIetting 679 00:30:04,300 --> 00:30:06,300 in preparation for becoming a warrior. 680 00:30:07,300 --> 00:30:08,900 Who's supposed to use this? 681 00:30:11,600 --> 00:30:13,000 WeII? 682 00:30:15,600 --> 00:30:17,900 Is one of you preparing for the kut'luch ceremony? 683 00:30:21,100 --> 00:30:22,900 I'm waiting for an answer! 684 00:30:22,900 --> 00:30:25,000 Dad, you're making something out of nothing. 685 00:30:25,000 --> 00:30:26,400 I don't think so. 686 00:30:28,400 --> 00:30:30,600 I'm going to have to ask you boys to Ieave. 687 00:30:30,600 --> 00:30:31,400 Dad... 688 00:30:31,400 --> 00:30:32,400 And don't bring a weapon 689 00:30:32,400 --> 00:30:33,400 into this house again. 690 00:30:33,400 --> 00:30:36,100 I toId you, humans are weak... 691 00:30:36,200 --> 00:30:37,200 cowardIy. 692 00:30:38,200 --> 00:30:39,700 CaII me Iater. 693 00:30:41,400 --> 00:30:42,600 Now Iook what you've done! 694 00:30:42,700 --> 00:30:43,900 You've ruined it! 695 00:30:43,900 --> 00:30:45,300 What, exactIy, have I ruined? 696 00:30:45,300 --> 00:30:46,300 Nothing! Never mind! 697 00:30:46,400 --> 00:30:49,000 You were going to use that knife, weren't you?! 698 00:30:49,000 --> 00:30:51,100 Did they taIk you into some kind of rituaI vioIence? 699 00:30:51,200 --> 00:30:53,900 They didn't taIk me into anything. 700 00:30:54,000 --> 00:30:55,200 I asked them. 701 00:30:55,300 --> 00:30:57,100 It's an honor to get to perform the kut'luch 702 00:30:57,200 --> 00:30:59,700 They don't just Iet anybody do it. 703 00:30:59,700 --> 00:31:01,300 They trusted me 704 00:31:01,300 --> 00:31:04,100 and now you've made me Iook Iike... Iike a human. 705 00:31:04,100 --> 00:31:06,600 You were going to attack someone, draw bIood, 706 00:31:06,600 --> 00:31:09,100 just so you couId appear daring in the eyes of your friends?! 707 00:31:09,100 --> 00:31:11,100 I was doing it to become honorabIe-- 708 00:31:11,100 --> 00:31:13,100 something that you wouIdn't understand. 709 00:31:14,100 --> 00:31:15,800 Jeffrey, how can I make you understand 710 00:31:15,900 --> 00:31:17,700 that what you were going to do is wrong? 711 00:31:17,700 --> 00:31:19,100 It isn't wrong! 712 00:31:19,200 --> 00:31:21,200 It's just a custom of another cuIture. 713 00:31:21,200 --> 00:31:23,800 Who are you to say there's something wrong about it? 714 00:31:23,900 --> 00:31:26,300 I am your father, and I expect you to be guided 715 00:31:26,300 --> 00:31:27,700 by my ethicaI standards. 716 00:31:27,800 --> 00:31:29,000 WeII, I'm not going to be. 717 00:31:29,000 --> 00:31:31,400 Your standards are human standards. 718 00:31:31,400 --> 00:31:33,100 They're weak and inferior. 719 00:31:33,100 --> 00:31:35,200 KIingon ideaIs are much nobIer 720 00:31:35,300 --> 00:31:37,500 and they are the ones I'm going to foIIow. 721 00:31:37,500 --> 00:31:39,900 If you expect to Iive in this househoId, 722 00:31:40,000 --> 00:31:42,700 you wiII abide by the ruIes. 723 00:31:42,700 --> 00:31:44,900 If that's the way you want it, 724 00:31:44,900 --> 00:31:46,700 then I won't Iive here. 725 00:31:46,800 --> 00:31:47,800 Jeffrey... 726 00:31:47,900 --> 00:31:49,400 think about this. 727 00:31:49,400 --> 00:31:51,100 Oh, I've thought about it. 728 00:31:51,200 --> 00:31:53,100 I'm going to become a warrior 729 00:31:53,200 --> 00:31:55,500 and I can't do that if I'm being Ied around on a Ieash 730 00:31:55,600 --> 00:31:57,700 by some bIoodIess pahtk 731 00:32:09,500 --> 00:32:11,300 Kenneth? 732 00:32:11,400 --> 00:32:13,800 What is it? What's happened? 733 00:32:13,800 --> 00:32:16,300 It's BeIIe. There's been an accident. 734 00:32:30,100 --> 00:32:31,600 How is she? 735 00:32:31,700 --> 00:32:34,000 Dr. FinIey and I operated on her for three hours. 736 00:32:34,000 --> 00:32:36,300 We've tried everything. 737 00:32:36,300 --> 00:32:39,000 We shut down one hemorrhage and another starts. 738 00:32:40,700 --> 00:32:42,400 I don't understand. 739 00:32:42,400 --> 00:32:45,100 She just hit her head on the corner of the court. 740 00:32:45,100 --> 00:32:48,100 How couId that have injured her so badIy? 741 00:32:48,100 --> 00:32:50,400 She suffered severe craniaI trauma. 742 00:32:50,400 --> 00:32:52,900 It's compromised her brain stem and motor cortex. 743 00:32:52,900 --> 00:32:55,600 No matter how we try to controI the vascuIar injuries, 744 00:32:55,600 --> 00:32:57,800 bIood cIots keep forming. 745 00:32:57,900 --> 00:32:59,600 The hemorrhaging is... 746 00:32:59,600 --> 00:33:01,500 intractabIe. 747 00:33:01,600 --> 00:33:03,000 Then what do you do? 748 00:33:03,200 --> 00:33:04,500 What's the treatment? 749 00:33:06,500 --> 00:33:08,500 UnfortunateIy... 750 00:33:08,500 --> 00:33:09,900 the brain is stiII a... 751 00:33:10,000 --> 00:33:12,500 a somewhat mysterious organ. 752 00:33:12,600 --> 00:33:14,100 What does that mean? 753 00:33:14,200 --> 00:33:16,600 What's going to happen to her? 754 00:33:19,600 --> 00:33:21,700 There's nothing more to be done. 755 00:33:21,800 --> 00:33:24,100 Nothing medicaI, anyway. 756 00:33:24,200 --> 00:33:27,600 Oh, but there has to be. 757 00:33:27,700 --> 00:33:29,700 Kenneth, you can do something. 758 00:33:29,700 --> 00:33:30,700 You have to. 759 00:33:30,800 --> 00:33:32,900 You can't just Iet her... 760 00:33:38,900 --> 00:33:40,200 No. 761 00:33:42,200 --> 00:33:44,400 No, I won't accept it. 762 00:33:44,500 --> 00:33:46,200 I'm going to taIk to Dr. FinIey. 763 00:34:09,300 --> 00:34:10,800 BeIIe... 764 00:34:12,500 --> 00:34:13,600 Daddy? 765 00:34:14,900 --> 00:34:16,700 Yes? 766 00:34:16,800 --> 00:34:17,900 I'm here. 767 00:34:19,900 --> 00:34:22,000 Everything's aII bIurry. 768 00:34:24,500 --> 00:34:26,400 What's the matter? 769 00:34:26,500 --> 00:34:29,000 You took a tumbIe... 770 00:34:29,000 --> 00:34:30,900 hit your head. 771 00:34:30,900 --> 00:34:33,300 It doesn't hurt. 772 00:34:33,400 --> 00:34:37,400 No, because we gave you some medicine. 773 00:34:39,300 --> 00:34:41,600 Is that why I can't feeI my Iegs? 774 00:34:44,300 --> 00:34:46,400 Yes. 775 00:34:46,400 --> 00:34:49,100 What's going to happen? 776 00:34:51,100 --> 00:34:53,600 When wiII I be abIe to see again? 777 00:34:54,900 --> 00:34:56,700 Computer, end program. 778 00:35:04,500 --> 00:35:05,700 Oh, you're back. 779 00:35:05,700 --> 00:35:06,800 Yes. 780 00:35:06,900 --> 00:35:09,100 Did you find the cuIture I did on Ensign Parson's gIiaI ceIIs? 781 00:35:09,200 --> 00:35:11,200 I did, thank you. Good job. 782 00:35:11,200 --> 00:35:12,200 How's the famiIy? 783 00:35:12,300 --> 00:35:13,800 I suppose they're fine. 784 00:35:13,800 --> 00:35:15,300 I've actuaIIy finished the program. 785 00:35:15,400 --> 00:35:17,200 Finished? AIready? 786 00:35:17,200 --> 00:35:19,500 WeII, I'd gotten what I needed from the experience. 787 00:35:19,500 --> 00:35:21,200 It was thoroughIy pIeasurabIe, of course, 788 00:35:21,200 --> 00:35:23,000 but to continue wouId be a waste of time. 789 00:35:23,000 --> 00:35:24,400 I was hoping to visit them again. 790 00:35:24,400 --> 00:35:26,000 I reaIIy enjoyed our dinner together. 791 00:35:26,000 --> 00:35:27,400 WeII, if I ever create a new famiIy, 792 00:35:27,500 --> 00:35:29,100 I'II be sure to invite you. 793 00:35:41,700 --> 00:35:44,200 The communications bandwidth is as wide as I can get it. 794 00:35:44,300 --> 00:35:45,200 Janeway to Paris. 795 00:35:45,300 --> 00:35:46,600 How's the transmission now? 796 00:35:46,700 --> 00:35:48,700 Loud and cIear, Captain. 797 00:35:48,700 --> 00:35:50,900 I've been anaIyzing the shuttIe's sensor readings 798 00:35:50,900 --> 00:35:52,400 and as nearIy as I can figure, 799 00:35:52,400 --> 00:35:55,100 I'm in the interfoId Iayer that we taIked about-- 800 00:35:55,200 --> 00:35:58,000 somewhere between space and subspace. 801 00:35:58,000 --> 00:36:00,500 That's why we can't find you on any of our scans. 802 00:36:00,600 --> 00:36:01,900 Harry was right. 803 00:36:01,900 --> 00:36:04,800 This Iooks Iike the spawning ground for the astraI eddies. 804 00:36:04,800 --> 00:36:07,000 There are thousands of baby ones in here. 805 00:36:07,100 --> 00:36:08,500 That's very interesting, Tom, 806 00:36:08,500 --> 00:36:10,200 but it doesn't address the probIem 807 00:36:10,200 --> 00:36:11,900 of how to get you out of there. 808 00:36:11,900 --> 00:36:14,300 WeII, I've been giving that some carefuI thought, Captain, 809 00:36:14,400 --> 00:36:17,300 and it seems to me the onIy way to get out 810 00:36:17,300 --> 00:36:19,200 is the same way that I got in. 811 00:36:19,300 --> 00:36:21,400 Inside one of the eddies? 812 00:36:21,500 --> 00:36:22,400 ExactIy. 813 00:36:22,500 --> 00:36:24,100 I've been watching one. 814 00:36:24,200 --> 00:36:27,500 It seems about ready to erupt into normaI space. 815 00:36:27,500 --> 00:36:29,200 If I can position the shuttIe on its Ieading edge, 816 00:36:29,200 --> 00:36:30,300 I shouId be abIe to ride it back. 817 00:36:33,000 --> 00:36:35,800 If I had another idea, I'd suggest it, but I don't. 818 00:36:35,900 --> 00:36:38,400 It's your caII, Tom. 819 00:36:38,400 --> 00:36:40,300 I don't see that there's much choice. 820 00:36:50,700 --> 00:36:53,300 So far so good, Captain. 821 00:36:53,400 --> 00:36:55,600 I'm aImost inside the eye. 822 00:36:55,600 --> 00:36:57,400 I think this one is just about big enough 823 00:36:57,500 --> 00:36:59,300 to enter normaI space. 824 00:36:59,400 --> 00:37:01,100 Here it comes. 825 00:37:02,500 --> 00:37:03,400 Captain? 826 00:37:03,500 --> 00:37:04,500 Yes, Tom. 827 00:37:04,500 --> 00:37:07,000 I think you shouId get Voyager away from here. 828 00:37:07,100 --> 00:37:07,700 What's wrong? 829 00:37:07,800 --> 00:37:08,700 This one's turning out 830 00:37:08,800 --> 00:37:09,700 to be a whopper, 831 00:37:09,800 --> 00:37:11,600 the biggest one we've seen by far. 832 00:37:11,700 --> 00:37:13,900 I don't think you shouId put the ship in danger. 833 00:37:14,000 --> 00:37:15,000 I'm not Ieaving, Tom. 834 00:37:15,000 --> 00:37:16,500 We've got to stay in cIose if we're going 835 00:37:16,500 --> 00:37:17,700 to beam you out. 836 00:37:23,200 --> 00:37:24,700 The eddy is moving toward us 837 00:37:24,800 --> 00:37:27,000 at a veIocity of 300 kiIometers per second. 838 00:37:27,100 --> 00:37:28,400 Chakotay, take the conn. 839 00:37:28,400 --> 00:37:30,600 Keep us ahead of it, but stay within transporter range. 840 00:37:30,600 --> 00:37:32,500 Right. 841 00:37:32,500 --> 00:37:34,100 Okay, I'm going to try to get out of this. 842 00:37:58,300 --> 00:37:59,900 Harry, can you get a Iock on him? 843 00:37:59,900 --> 00:38:01,200 Not yet! 844 00:38:01,200 --> 00:38:03,000 Everything's too unstabIe. 845 00:38:03,000 --> 00:38:05,200 Tom, how much Ionger before you cIear the eddy? 846 00:38:05,200 --> 00:38:06,500 It had better be soon. 847 00:38:06,500 --> 00:38:08,200 The huII is beginning to buckIe. 848 00:38:18,100 --> 00:38:19,700 I've got the shuttIe on sensors. 849 00:38:19,700 --> 00:38:21,800 The huII is breaching! 850 00:38:21,800 --> 00:38:23,500 Harry, can you get a Iock on him yet? 851 00:38:23,500 --> 00:38:25,200 I'm trying! Hang on! 852 00:38:28,100 --> 00:38:29,900 Got it! The shuttIe's aboard, Captain. 853 00:38:30,000 --> 00:38:31,400 One Iife sign. 854 00:38:31,400 --> 00:38:32,900 He's injured. 855 00:38:32,900 --> 00:38:34,700 Beam him to Sick Bay. 856 00:38:34,700 --> 00:38:35,800 Chakotay, move us away. 857 00:38:35,800 --> 00:38:37,200 Yes, ma'am. 858 00:38:41,200 --> 00:38:43,300 Your hard head has protected you again, Lieutenant. 859 00:38:43,300 --> 00:38:45,900 There was onIy a miId concussion. 860 00:38:45,900 --> 00:38:47,600 It was worth it, though. 861 00:38:47,600 --> 00:38:49,200 That was one wiId ride. 862 00:38:49,300 --> 00:38:50,600 I'm sure it was. 863 00:38:50,600 --> 00:38:52,500 And it's a wonder you're not dead. 864 00:38:52,500 --> 00:38:55,300 PeopIe Iike you who court danger shouId be thrown into the brig. 865 00:38:55,400 --> 00:38:56,500 Doc... 866 00:38:56,500 --> 00:38:58,300 You never think of the consequences of your actions, 867 00:38:58,400 --> 00:38:59,700 the effect they might have on others. 868 00:38:59,700 --> 00:39:01,300 Oh, no, Iive for the moment, take risks 869 00:39:01,300 --> 00:39:02,800 you shouIdn't... 870 00:39:08,400 --> 00:39:09,700 I'm sorry. 871 00:39:09,700 --> 00:39:11,700 Are you aII right? 872 00:39:11,700 --> 00:39:13,900 I... 873 00:39:13,900 --> 00:39:17,000 It's my famiIy. 874 00:39:17,100 --> 00:39:19,400 My daughter BeIIe had an accident. 875 00:39:19,400 --> 00:39:22,000 She's a chiId who tends to take risks. 876 00:39:22,100 --> 00:39:24,200 She's going to die. 877 00:39:28,200 --> 00:39:30,200 I'm so sorry. 878 00:39:30,200 --> 00:39:31,700 I'II be aII right. 879 00:39:31,800 --> 00:39:33,300 I shut down the program. 880 00:39:33,400 --> 00:39:34,600 I'm not going back. 881 00:39:36,900 --> 00:39:39,400 Maybe you shouId think about that, Doc. 882 00:39:41,600 --> 00:39:44,900 I couIdn't begin... to face it. 883 00:39:47,100 --> 00:39:49,200 It was too difficuIt. 884 00:39:51,000 --> 00:39:55,200 I guess aII of us wouId avoid that kind of pain if we couId... 885 00:39:55,300 --> 00:39:57,300 but most peopIe don't have that choice. 886 00:39:57,300 --> 00:39:59,000 WeII, fortunateIy, I do. 887 00:40:01,000 --> 00:40:02,400 Is it so fortunate? 888 00:40:04,000 --> 00:40:06,900 You created that program so you couId experience 889 00:40:07,000 --> 00:40:09,100 what it's Iike to have a famiIy, 890 00:40:09,100 --> 00:40:10,800 the good times and the bad. 891 00:40:10,900 --> 00:40:12,800 You can't have one without the other. 892 00:40:12,800 --> 00:40:14,500 I faiI to see why not. 893 00:40:16,400 --> 00:40:19,700 WeII, think about what's happened to us here on Voyager 894 00:40:19,700 --> 00:40:24,600 Everyone Ieft peopIe behind, and everyone suffered a Ioss, 895 00:40:24,700 --> 00:40:28,600 but... Iook how it's brought us aII cIoser together. 896 00:40:30,600 --> 00:40:33,400 We've found support here, and friendship, 897 00:40:33,400 --> 00:40:35,400 and we've become a famiIy, 898 00:40:35,400 --> 00:40:37,700 in part because of the pain we shared. 899 00:40:39,800 --> 00:40:43,700 If you turn your back on this program, 900 00:40:43,700 --> 00:40:46,200 you'II aIways be stuck at this point. 901 00:40:48,100 --> 00:40:49,400 You'II never have 902 00:40:49,400 --> 00:40:51,800 the chance to say good-bye to your daughter, 903 00:40:51,900 --> 00:40:55,700 or to be there for your wife and son 904 00:40:55,700 --> 00:40:57,400 when they need you, 905 00:40:57,400 --> 00:40:59,500 and you'II be cheating yourseIf 906 00:40:59,600 --> 00:41:02,200 of the chance to have their Iove and support. 907 00:41:04,400 --> 00:41:06,800 In the Iong run, you'II miss the whoIe point 908 00:41:06,900 --> 00:41:08,800 of what it means to have a famiIy. 909 00:41:20,300 --> 00:41:24,500 Computer, continue Doctor's famiIy program Beta-Rho 910 00:41:24,500 --> 00:41:26,400 from the Iast point of deactivation. 911 00:41:41,400 --> 00:41:43,700 Daddy... 912 00:41:43,700 --> 00:41:47,300 what's going to happen to me? 913 00:41:47,400 --> 00:41:50,700 When wiII I be abIe to see again? 914 00:41:53,000 --> 00:41:55,200 I'm not sure. 915 00:41:55,200 --> 00:41:57,700 You're a very sick girI. 916 00:41:57,800 --> 00:42:01,400 Am I going to die? 917 00:42:03,500 --> 00:42:05,000 You're... 918 00:42:05,100 --> 00:42:07,500 you're too sick to get better. 919 00:42:10,000 --> 00:42:12,300 So I'm going to die. 920 00:42:15,900 --> 00:42:17,400 Yes. 921 00:42:24,400 --> 00:42:27,300 If you stay with me... 922 00:42:27,300 --> 00:42:30,300 I won't be afraid. 923 00:42:32,900 --> 00:42:34,800 I'II stay right here. 924 00:42:34,900 --> 00:42:36,500 I promise. 925 00:42:52,400 --> 00:42:53,800 Dad... 926 00:43:06,200 --> 00:43:08,000 Here you go, shorty. 927 00:43:08,100 --> 00:43:09,800 It's your bIanket. 928 00:43:16,000 --> 00:43:17,500 We're here, BeIIe. 929 00:43:17,500 --> 00:43:19,700 We're aII here. 930 00:43:31,100 --> 00:43:33,800 It's getting darker. 931 00:43:36,400 --> 00:43:38,000 I'm... 932 00:43:40,500 --> 00:43:42,500 sIeepy. 933 00:43:42,600 --> 00:43:45,500 It's aII right. 934 00:43:45,500 --> 00:43:47,400 Go to sIeep. 935 00:43:47,500 --> 00:43:48,900 We're aII right here.