1 00:00:12,880 --> 00:00:16,111 - Shuttlecraft Dawkins to Jupiter station. - Go ahead. 2 00:00:16,280 --> 00:00:20,035 Lieutenant Reginald Barclay requesting permission to dock. 3 00:00:20,200 --> 00:00:21,793 Granted. 4 00:00:23,120 --> 00:00:26,750 - What? What is it? - It's me, sir. Reg Barclay. 5 00:00:26,920 --> 00:00:28,957 Come in. 6 00:00:31,320 --> 00:00:34,073 Doctor Z? How are you? 7 00:00:35,400 --> 00:00:38,711 - Nice of you to finally drop by. - I've been extremely busy. 8 00:00:38,880 --> 00:00:41,030 The Pathfinder project. 9 00:00:41,200 --> 00:00:45,797 You're still searching for that ship? What's it called? Pioneer? 10 00:00:45,960 --> 00:00:49,112 - Voyager. - Voyager. Any luck? 11 00:00:49,280 --> 00:00:53,751 We're on the verge of a breakthrough. A communications link. 12 00:00:53,920 --> 00:00:58,153 Congratulations. The first transgalactic phone call. 13 00:01:02,120 --> 00:01:05,272 Is there any word from Starfleet Medical? 14 00:01:05,440 --> 00:01:06,999 Doctors. 15 00:01:07,160 --> 00:01:11,916 I've been scanned a hundred times and they still can't tell me what's wrong. 16 00:01:12,080 --> 00:01:16,233 I'm dying, Reginald. And there's nothing anybody can do about it. 17 00:03:43,800 --> 00:03:46,792 Seven of Nine to the bridge. 18 00:03:46,960 --> 00:03:50,351 We're receiving a transmission from Starfleet. 19 00:03:51,920 --> 00:03:54,434 Route it here. 20 00:03:54,600 --> 00:03:57,513 It's a compressed datastream, 21 00:03:57,680 --> 00:03:59,637 badly degraded. 22 00:03:59,800 --> 00:04:01,757 On my way. 23 00:04:15,320 --> 00:04:19,314 They say good things come in small packages. 24 00:04:19,480 --> 00:04:24,031 This is all the data they could send us... until next month. 25 00:04:24,200 --> 00:04:26,350 Next month? 26 00:04:26,520 --> 00:04:29,273 They're using a cyclic pulsar 27 00:04:29,440 --> 00:04:32,034 to amplify signals from the MIDAS array. 28 00:04:32,200 --> 00:04:34,589 The cycle only peaks every 32 days. 29 00:04:34,760 --> 00:04:36,831 So once a month we'll be able to receive 30 00:04:37,000 --> 00:04:39,310 a short burst of information. 31 00:04:39,480 --> 00:04:42,711 We'll have about 17 hours to respond. 32 00:04:42,880 --> 00:04:45,633 So far we've got tactical updates, letters, 33 00:04:45,800 --> 00:04:48,030 and news about the Alpha Quadrant. 34 00:04:48,200 --> 00:04:51,636 - Have they found us a shortcut home? - It doesn't look that way. 35 00:04:51,800 --> 00:04:55,191 We don't have much time to prepare a response, 36 00:04:55,360 --> 00:05:00,309 but I want to give everyone an opportunity to send something. 37 00:05:00,480 --> 00:05:02,835 - Inform the crew. - Yes, ma'am. 38 00:05:03,000 --> 00:05:07,870 Lieutenant Barclay, Pathfinder. They didn't give up on us. 39 00:05:08,040 --> 00:05:11,670 So when you write those letters, you might want to thank them. 40 00:05:16,440 --> 00:05:20,559 - Mail call. - A letter? For me? 41 00:05:21,880 --> 00:05:24,952 It's from Lieutenant Barclay. 42 00:05:26,160 --> 00:05:30,393 - Bad news? - Lewis Zimmerman is seriously ill. 43 00:05:30,560 --> 00:05:33,279 - Zimmerman? - The father of modern holography. 44 00:05:33,440 --> 00:05:36,956 He invented the matrix that made my program possible. 45 00:05:37,120 --> 00:05:39,077 What's wrong with him? 46 00:05:39,240 --> 00:05:42,198 "Suffering from acute subcellular degradation. 47 00:05:42,360 --> 00:05:45,318 "The doctors are having trouble finding the cause. 48 00:05:45,480 --> 00:05:49,030 "I've included his medical files. The prognosis isn't good. 49 00:05:49,200 --> 00:05:51,271 "He's only got a few months. 50 00:05:51,440 --> 00:05:55,638 "I'm sorry I don't have better news, but I thought you'd want to know." 51 00:05:55,800 --> 00:06:00,510 - How well did you know him? - I've never met the man. 52 00:06:00,680 --> 00:06:05,436 If you'd like to send a response, the captain will need it by 1900 hours. 53 00:06:16,480 --> 00:06:19,677 - Here's the information you requested. - Thank you. 54 00:06:19,840 --> 00:06:22,275 You're reviewing his medical data. 55 00:06:22,440 --> 00:06:26,195 I thought I could send Starfleet a second opinion. 56 00:06:26,360 --> 00:06:29,716 Maybe my experiences could provide some insights. 57 00:06:29,880 --> 00:06:34,238 These Borg regeneration techniques might help them develop a treatment. 58 00:06:34,400 --> 00:06:36,550 You bear a striking resemblance. 59 00:06:36,720 --> 00:06:40,634 He used his own physical parameters as a model for my matrix. 60 00:06:40,800 --> 00:06:45,192 Can't say I blame him. A doctor needs to inspire confidence in his patients. 61 00:06:45,360 --> 00:06:49,672 Compassionate eyes and a strong chin can go a long way. 62 00:06:56,680 --> 00:07:01,151 I believe I can help him, Captain. You remember the Vidiians? 63 00:07:01,320 --> 00:07:05,439 The early stages of the phage are very similar to Dr Zimmerman's disease. 64 00:07:05,600 --> 00:07:10,549 I can adapt various Borg regeneration techniques to arrest the cell damage, 65 00:07:10,720 --> 00:07:13,360 maybe even reverse it. 66 00:07:13,520 --> 00:07:18,390 Make sure to pass along your findings. Thank you, Doctor. 67 00:07:18,560 --> 00:07:24,397 - I hoped to administer the treatment. - What are you suggesting? 68 00:07:24,560 --> 00:07:28,838 I'd like you to send my program back to the Alpha Quadrant. 69 00:07:29,000 --> 00:07:31,833 It would take the doctors at Starfleet 70 00:07:32,000 --> 00:07:35,630 months to fully understand these techniques. 71 00:07:35,800 --> 00:07:39,156 - You're needed here. - Mr Paris can take over sickbay. 72 00:07:39,320 --> 00:07:41,709 He's more than capable. 73 00:07:41,880 --> 00:07:45,555 We've done this before. There weren't any problems. 74 00:07:45,720 --> 00:07:48,758 Three years ago and we used alien technology. 75 00:07:48,920 --> 00:07:52,311 Seven of Nine believes we can compress my program. 76 00:07:52,480 --> 00:07:56,155 If we send you, there won't be room for anything else. 77 00:07:57,120 --> 00:08:00,795 I realise I'd be asking the crew to make a sacrifice, 78 00:08:00,960 --> 00:08:05,830 but they can wait another month. Dr Zimmerman might not have that time. 79 00:08:06,000 --> 00:08:08,560 I'm sorry he's not doing well. 80 00:08:08,720 --> 00:08:11,109 I met him once at a conference. 81 00:08:11,280 --> 00:08:15,160 He offended just about everyone, but he was certainly brilliant. 82 00:08:15,320 --> 00:08:18,358 I'm sure Starfleet is consulting their best physicians. 83 00:08:18,520 --> 00:08:22,559 They are, but no one's been able to develop a cure. I have. 84 00:08:22,720 --> 00:08:27,032 But I can't treat a patient who's 30,000 light years away. 85 00:08:27,200 --> 00:08:31,273 This is the first time we're sending a response. It might not get through. 86 00:08:31,440 --> 00:08:34,319 - I'm willing to take that risk. - I'm not. 87 00:08:34,480 --> 00:08:37,950 He programmed me. Every algorithm, every subroutine. 88 00:08:38,120 --> 00:08:41,078 If it weren't for his work, I wouldn't be here. 89 00:08:41,240 --> 00:08:45,154 I owe him something. And, frankly, so does this crew. 90 00:08:45,320 --> 00:08:48,358 He's responsible for every life I've saved. 91 00:08:48,520 --> 00:08:52,354 Lewis Zimmerman designed the template for Starfleet's EMH. 92 00:08:52,520 --> 00:08:57,230 You're one of thousands. It's not as though he's your father. 93 00:08:57,400 --> 00:08:59,357 From your perspective. 94 00:08:59,520 --> 00:09:03,070 From mine, he's the closest thing I've got. 95 00:09:03,240 --> 00:09:07,552 If I don't try to help him now, I may never get the chance. 96 00:09:09,280 --> 00:09:12,750 You'll have to convince Tom to take those duty shifts. 97 00:09:12,920 --> 00:09:15,878 He's already agreed. 98 00:09:17,600 --> 00:09:23,516 Tell him Captain Jane said hello. It's what he called me at the conference. 99 00:09:23,680 --> 00:09:25,990 I've heard he can be difficult. 100 00:09:26,160 --> 00:09:29,755 I certainly hope you get a chance to find out. 101 00:09:29,920 --> 00:09:32,594 Thank you, Captain. 102 00:09:52,040 --> 00:09:54,759 - My vocal processor. - It's not a malfunction. 103 00:09:54,920 --> 00:09:59,915 I've removed your singing algorithms. They'll be stored until you return. 104 00:10:00,080 --> 00:10:04,836 Your program's too large. I have to extract all non-essential subroutines. 105 00:10:05,000 --> 00:10:07,992 They're essential to me. They're part of who I am. 106 00:10:08,160 --> 00:10:11,118 Are you planning to perform opera during your visit? 107 00:10:11,280 --> 00:10:13,794 - Will you be reciting poetry? - Doubtful. 108 00:10:13,960 --> 00:10:18,557 - Hoverball? Holophotography? - I may want to take a few snaps. 109 00:10:18,720 --> 00:10:23,237 - Sexual activities? - I get the point. 110 00:10:23,400 --> 00:10:28,713 - How much has to be left behind? - 12 megaquads. 111 00:10:29,920 --> 00:10:36,474 You could get rid of my athletic abilities and my grand master chess program. 112 00:10:36,640 --> 00:10:38,836 That leaves three megaquads. 113 00:10:39,000 --> 00:10:40,957 - Your painting skills? - Oh. 114 00:10:42,760 --> 00:10:47,311 If you must. Try to leave a few of my enhancements intact. 115 00:10:47,480 --> 00:10:51,997 I don't want to look like every other EMH on the block. 116 00:10:52,160 --> 00:10:55,357 Dr Zimmerman will be interested to see what I've learned. 117 00:10:55,520 --> 00:10:59,753 He probably never imagined what one of his creations could accomplish. 118 00:10:59,920 --> 00:11:04,710 I could spark a whole new field in holographic research. 119 00:11:12,160 --> 00:11:15,232 - Bon voyage. - See you in a month. 120 00:11:17,720 --> 00:11:20,155 Don't get lost. 121 00:11:25,880 --> 00:11:30,033 If I've told you once, I've told you a thousand times. Stay off the food. 122 00:11:30,200 --> 00:11:33,795 Haley? What's the status of my lunch? 123 00:11:33,960 --> 00:11:36,110 It's coming, Doctor. 124 00:11:36,280 --> 00:11:40,797 As if things weren't bad enough. Now I'm dying of starvation. 125 00:11:41,600 --> 00:11:44,274 Come in. 126 00:11:44,440 --> 00:11:47,319 - Haley. - Mr Barclay. Is something wrong? 127 00:11:47,480 --> 00:11:50,950 - Just the opposite. Is he in? - He's not taking visitors today. 128 00:11:51,120 --> 00:11:54,431 - Tell him this is important. - He's in a prickly mood. 129 00:11:54,600 --> 00:11:58,958 I brought something with me that might cheer him up. 130 00:11:59,120 --> 00:12:03,079 - Computer, is the download complete? - Affirmative. 131 00:12:06,520 --> 00:12:08,955 Lunch. 132 00:12:09,120 --> 00:12:13,034 - That's not pork chops. - It's salad. It's healthy. 133 00:12:13,200 --> 00:12:16,556 I'm dying. A piece of meat won't kill me any quicker. 134 00:12:16,720 --> 00:12:20,475 Give the plants to Leonard. He's the one watching his weight. 135 00:12:20,640 --> 00:12:24,952 Lieutenant Barclay is here to see you. He says it's urgent. 136 00:12:25,840 --> 00:12:28,400 Can't it wait till I'm dead? 137 00:12:28,560 --> 00:12:32,349 All right, send him in. He's got three minutes. 138 00:12:32,520 --> 00:12:36,832 Be civil to him, Lewis. He's worried about you. We all are. 139 00:12:47,680 --> 00:12:51,913 - I found a friend waiting for me at home. - You don't have any friends. 140 00:12:52,080 --> 00:12:56,677 Well, I guess you could say he's a friend of yours. 141 00:12:57,760 --> 00:13:00,832 Please state the nature of the medical emergency. 142 00:13:04,520 --> 00:13:08,150 An EMH Mark 17? I'm not in the mood for nostalgia, Reginald. 143 00:13:08,320 --> 00:13:11,119 But this is the Mark 1 from Voyager. 144 00:13:11,280 --> 00:13:15,433 I was compressed into a datastream and transmitted from the Delta Quadrant. 145 00:13:15,600 --> 00:13:21,630 Congratulations. I recommend a tour of Jupiter's third moon. 146 00:13:21,800 --> 00:13:25,839 I'm not here for a vacation. I'm here to treat your illness. 147 00:13:27,240 --> 00:13:31,154 You brought a Mark 1 30,000 light years to treat me? 148 00:13:32,120 --> 00:13:36,114 I was wrong about you, Reginald. You do have a sense of humour. 149 00:13:36,280 --> 00:13:40,513 - Care to let me in on the joke? - You didn't tell him? 150 00:13:40,680 --> 00:13:43,513 - Tell me what? - Well, I... 151 00:13:43,680 --> 00:13:47,435 You're obsolete, extinct. Yesterday's news. 152 00:13:47,600 --> 00:13:50,911 - My program was retired? - Retired? Not at all. 153 00:13:51,080 --> 00:13:55,119 The EMH Mark 1 was reconfigured to scrub plasma conduits 154 00:13:55,280 --> 00:13:57,669 on waste transfer barges. 155 00:13:57,840 --> 00:14:02,152 I've been treated by the Mark 3, 4 and the finest doctors in Starfleet. 156 00:14:02,320 --> 00:14:04,675 None of them could help me! 157 00:14:04,840 --> 00:14:08,879 He has been running almost continuously for six years. 158 00:14:09,040 --> 00:14:14,240 He has seen more things than most doctors could even imagine. 159 00:14:14,400 --> 00:14:18,553 I also have an exceptionally high tolerance for difficult patients. 160 00:14:18,720 --> 00:14:23,999 - I didn't program you for sarcasm. - You'll find I'm full of surprises. 161 00:14:24,160 --> 00:14:28,631 Show the Doctor to the plasma generator. There's a build-up of residue. 162 00:14:28,800 --> 00:14:32,350 If we had time, I'd enjoy trading barbs with you. 163 00:14:32,520 --> 00:14:36,639 But right now there's a more pressing concern. Your life. 164 00:14:36,800 --> 00:14:40,350 I'm working on a treatment based on a disease I encountered, 165 00:14:40,520 --> 00:14:43,512 but I'll need to run a complete analysis. 166 00:14:43,680 --> 00:14:48,914 However, if you don't believe that a Mark I could have anything useful to offer, 167 00:14:49,080 --> 00:14:54,393 I'll be happy to pack my bags and go explore those sulphur mines. 168 00:14:56,040 --> 00:14:59,670 Go ahead. Scan away. 169 00:14:59,840 --> 00:15:02,195 I'll be outside. 170 00:15:06,160 --> 00:15:10,154 - What were your initial symptoms? - Radical hair loss. 171 00:15:12,800 --> 00:15:15,553 Fatigue, nausea, joint inflammation. 172 00:15:15,720 --> 00:15:18,075 You've been outside the solar system recently? 173 00:15:18,240 --> 00:15:22,438 - What's that got to do with anything? - Just answer the question. 174 00:15:22,600 --> 00:15:26,150 I haven't left Jupiter station in over four years. 175 00:15:26,320 --> 00:15:28,470 You've been exposed to theta radiation? 176 00:15:28,640 --> 00:15:29,835 No. 177 00:15:30,000 --> 00:15:32,230 - Neutron flux? - Never. 178 00:15:32,400 --> 00:15:34,357 You've had relations with a Bolian? 179 00:15:34,520 --> 00:15:37,911 These are questions first year medical students would ask. 180 00:15:38,080 --> 00:15:41,516 - I'm just being thorough. - "Just being thorough."” 181 00:15:44,040 --> 00:15:47,158 - Did that creature just speak? - His name's Leonard. 182 00:15:47,320 --> 00:15:51,871 - He's a hologram. - Computer, deactivate iguana. 183 00:15:52,040 --> 00:15:55,510 - How dare you? - I'm a doctor, not a zoo keeper. 184 00:15:55,680 --> 00:15:58,957 - Has there ever been an epidemic... - Enough questions! 185 00:15:59,120 --> 00:16:02,476 - Finish your scans and get out of here. - Doctor! 186 00:16:02,640 --> 00:16:06,873 I travelled across the galaxy to treat you. At least show a little gratitude. 187 00:16:07,040 --> 00:16:11,876 - Thank you. Get out of here! - You need me. 188 00:16:12,040 --> 00:16:17,035 Like hell. I brought your matrix into this world and I can take it out. 189 00:16:17,200 --> 00:16:20,830 I have exceeded my original programming. 190 00:16:21,000 --> 00:16:23,560 - I'm no longer under your control. - Really? 191 00:16:23,720 --> 00:16:27,236 Computer, transfer EMH to the living quarters. 192 00:16:28,600 --> 00:16:31,114 How did it go? 193 00:16:41,600 --> 00:16:46,276 - Power up the array. I'm leaving. - What happened this time? 194 00:16:46,440 --> 00:16:50,638 I ran a mitochondrial scan. There was something odd about the results. 195 00:16:50,800 --> 00:16:54,270 I spent an hour analysing them and what did I discover? 196 00:16:54,440 --> 00:16:59,037 He's a Vulcan marsupial. He reconfigured my tricorder! 197 00:17:00,400 --> 00:17:03,552 - You find that amusing? - A little. Well, not really. 198 00:17:03,720 --> 00:17:06,473 - Sounds like you're making progress. - How? 199 00:17:06,640 --> 00:17:09,792 - He only teases people he likes. - Then he must love me. 200 00:17:09,960 --> 00:17:13,669 I take it that you still haven't been able to diagnose him? 201 00:17:13,840 --> 00:17:18,710 On the contrary. The patient is suffering from an acute case of arrogance! 202 00:17:20,880 --> 00:17:23,554 - That's Roy. - Don't tell me. A hologram? 203 00:17:23,720 --> 00:17:28,191 Commissioned by Starfleet Intelligence, an experiment in micro-surveillance. 204 00:17:28,360 --> 00:17:31,910 Dr Z keeps it around as a sort of a pet. 205 00:17:33,000 --> 00:17:38,120 Undercover insects, talking iguanas. This isn't a research station. 206 00:17:38,280 --> 00:17:41,955 It's a three-ring circus. 207 00:17:42,120 --> 00:17:44,589 You should charge admission. 208 00:17:44,760 --> 00:17:48,116 We can't send you back for another two weeks. 209 00:17:48,280 --> 00:17:51,272 So please, just keep trying. 210 00:17:51,440 --> 00:17:55,513 I can't treat a patient who won't let me near him. He's deranged. 211 00:17:55,680 --> 00:17:58,638 What he needs is a counsellor. 212 00:18:01,120 --> 00:18:04,158 Finally I've accomplished something. 213 00:18:10,000 --> 00:18:13,630 I thought you might be able to provide some insight. 214 00:18:13,800 --> 00:18:19,000 It's not that simple, Reg. Dr Zimmerman sounds like a complex individual. 215 00:18:19,160 --> 00:18:21,515 I'd need to speak to him in person. 216 00:18:21,680 --> 00:18:24,399 Maybe I could get him to agree to counselling. 217 00:18:24,560 --> 00:18:29,191 The Enterprise is on a mission. We're nearly seven light years from you. 218 00:18:29,360 --> 00:18:33,035 - An important mission? - They're all important, Reg. 219 00:18:35,440 --> 00:18:38,432 I could refer you to a colleague of mine on Earth. 220 00:18:38,600 --> 00:18:41,797 I need the best, Deanna. 221 00:18:41,960 --> 00:18:44,429 It would be an interesting challenge. 222 00:18:44,600 --> 00:18:47,956 Thank you. Thank you, thank you, thank you. 223 00:18:48,120 --> 00:18:51,750 I'll still need to clear this with Captain Picard. 224 00:18:51,920 --> 00:18:55,879 If he agrees, I might be able to be there by early next week. 225 00:18:56,040 --> 00:18:58,509 I'll see you then. 226 00:19:04,760 --> 00:19:08,879 Come in. 227 00:19:09,040 --> 00:19:11,270 Good morning. 228 00:19:11,440 --> 00:19:14,398 - Problem? - I haven't decided. 229 00:19:14,560 --> 00:19:17,598 I've just listened to a communiqué from Admiral Hayes. 230 00:19:17,760 --> 00:19:20,354 Nice to have friends in high places. 231 00:19:24,560 --> 00:19:28,110 Hello, Captain. I hope this message finds you well. 232 00:19:28,280 --> 00:19:30,317 It has not been easy, 233 00:19:30,480 --> 00:19:34,713 but a lot of people here are very proud of what you've accomplished. 234 00:19:34,880 --> 00:19:38,271 We have not given up finding a way to get you home. 235 00:19:38,440 --> 00:19:42,798 We've redirected two deep space vessels toward your position. 236 00:19:42,960 --> 00:19:46,715 They could rendezvous with you in the next five to six years. 237 00:19:47,560 --> 00:19:51,872 Computer, advance to time index 121.4. 238 00:19:53,960 --> 00:19:58,113 ...as we get closer and our conversations become more frequent. 239 00:19:58,280 --> 00:20:03,354 When you respond to this message, please let us know of any casualties. 240 00:20:03,520 --> 00:20:06,638 I'm anxious to know of the status of your crew, 241 00:20:06,800 --> 00:20:10,873 the Maquis, first contacts you've made, interactions with the Borg. 242 00:20:11,040 --> 00:20:13,634 But there'II be time for everything. 243 00:20:13,800 --> 00:20:17,714 Our thoughts are with you. Talk to you soon. 244 00:20:22,840 --> 00:20:26,037 - What? - "Status of the Maquis.” 245 00:20:26,200 --> 00:20:28,430 Do you find that surprising? 246 00:20:28,600 --> 00:20:31,558 I don't think of you or B'Elanna or the others as Maquis. 247 00:20:31,720 --> 00:20:34,189 I think of you as part of my crew. 248 00:20:34,360 --> 00:20:37,591 You may have forgotten, but we haven't. 249 00:20:37,760 --> 00:20:41,515 It'll be years before we have to deal with those issues. 250 00:20:41,680 --> 00:20:45,275 - Let's worry about it then. - Do you have lunch plans? 251 00:20:45,440 --> 00:20:47,716 Is that an invitation? 252 00:20:47,880 --> 00:20:51,430 I was hoping you'd help me compose a response. 253 00:20:51,600 --> 00:20:54,069 You're on. 254 00:21:03,200 --> 00:21:07,114 Doctor, your lunch is ready. 255 00:21:07,280 --> 00:21:10,557 - Are you all right? - Fine, Haley. Fine. 256 00:21:10,720 --> 00:21:13,155 Give me a few minutes. 257 00:21:17,560 --> 00:21:20,313 Lower. 258 00:21:20,480 --> 00:21:23,950 Perfect. I needed this. 259 00:21:24,120 --> 00:21:28,990 You have no idea what I've had to endure these past few days. 260 00:21:30,360 --> 00:21:34,115 Last night, I woke up 261 00:21:34,280 --> 00:21:39,354 and I found him hovering over my bed with a hypospray. 262 00:21:41,320 --> 00:21:45,393 A smattering of photons, that's all he is. 263 00:21:45,560 --> 00:21:47,517 What's that? 264 00:21:47,680 --> 00:21:50,832 A tricorder? You were scanning me? 265 00:21:52,320 --> 00:21:55,199 Computer, realign Voyager's EMH. 266 00:21:57,760 --> 00:22:02,277 - You! - Outbursts will aggravate your condition. 267 00:22:02,440 --> 00:22:06,229 - You are aggravating my condition! - If you'd let me examine you... 268 00:22:06,400 --> 00:22:08,755 - I'll report you to Medical Ethics. - Doctor! 269 00:22:08,920 --> 00:22:13,073 - Save it for your hearing! - I'm only trying to help! 270 00:22:13,240 --> 00:22:15,436 Why won't you leave me alone? 271 00:22:15,600 --> 00:22:20,834 Because, for reasons beyond my comprehension, I care about you. 272 00:22:21,000 --> 00:22:25,153 You weren't programmed to care. You were programmed to hold a scalpel. 273 00:22:25,320 --> 00:22:28,153 I'm not the same EMH you created six years ago. 274 00:22:28,320 --> 00:22:32,632 Of course. You can sing and dance. I should install you in a nightclub. 275 00:22:32,800 --> 00:22:36,031 Voyager appreciates my attempts to expand my program. 276 00:22:36,200 --> 00:22:39,318 This isn't Voyager. It's my lab. 277 00:22:39,480 --> 00:22:42,836 And in my lab, you're still just a hologram! 278 00:22:43,000 --> 00:22:47,153 A hologram you created. A hologram who owes you his existence. 279 00:22:48,600 --> 00:22:54,357 Is that what's keeping you here? Some twisted sense of obligation? 280 00:22:54,520 --> 00:22:57,638 Let me assure you, you don't owe me anything. 281 00:22:57,800 --> 00:23:00,997 Doctor? You have a visitor. 282 00:23:04,040 --> 00:23:07,317 Hello. I'm Deanna Troi. 283 00:23:07,480 --> 00:23:10,677 Which one of you is Dr Zimmerman? 284 00:23:15,000 --> 00:23:18,880 Deanna Troi. Another one of your tricks? 285 00:23:19,040 --> 00:23:22,715 - Excuse me? - He thinks you're a hologram. 286 00:23:22,880 --> 00:23:25,315 I can assure you I'm quite real. 287 00:23:25,480 --> 00:23:29,713 The last beautiful woman to walk in here turned out to be him. 288 00:23:29,880 --> 00:23:32,759 I'll take that as a compliment. 289 00:23:32,920 --> 00:23:36,436 - Did I come at a bad time? - Your timing couldn't be better. 290 00:23:36,600 --> 00:23:41,117 The patient is suffering from acute anxiety, associated with terminal illness. 291 00:23:41,280 --> 00:23:45,433 It's made him agoraphobic, paranoid and extremely antagonistic. 292 00:23:45,600 --> 00:23:47,637 I see. 293 00:23:48,680 --> 00:23:51,399 - Mind if I sit down? - Please. 294 00:23:55,640 --> 00:23:58,917 Reg tells me you won't let the Doctor help you. 295 00:23:59,080 --> 00:24:03,517 He's a Mark 1, obsolete. I'd be safer in the hands of a Klingon field medic. 296 00:24:03,680 --> 00:24:07,833 I understand he's developed a promising treatment. 297 00:24:08,000 --> 00:24:14,235 For a Borg drone. He's threatening to use a ghoulish assimilation technique. 298 00:24:14,400 --> 00:24:17,358 You won't even look at my research. 299 00:24:17,520 --> 00:24:20,592 You've berated me, treated me like an antique. 300 00:24:20,760 --> 00:24:24,355 Antique or not, I took a huge risk coming here. 301 00:24:24,520 --> 00:24:28,400 I had to plead with my captain, leave my ship without a surgeon. 302 00:24:28,560 --> 00:24:32,758 Doctor, imagine that your program was seriously damaged 303 00:24:32,920 --> 00:24:37,278 and the only person who could repair you was an engineer 304 00:24:37,440 --> 00:24:42,071 from, say, 100 years ago. Would you feel comfortable with that? 305 00:24:43,000 --> 00:24:46,789 If he were skilled, intelligent, creative. 306 00:24:46,960 --> 00:24:51,431 Honestly, Doctor? A hundred years ago? 307 00:24:51,600 --> 00:24:54,592 - I suppose it would give me pause. - Huh. 308 00:24:56,880 --> 00:25:01,078 Now, put yourself in the Doctor's shoes. 309 00:25:01,240 --> 00:25:06,030 Imagine you had to treat someone you cared about, an EMH Mark 12. 310 00:25:06,200 --> 00:25:09,238 - There is no Mark 12. - But if there were. 311 00:25:09,400 --> 00:25:12,836 And you wanted to save his program. He wouldn't let you near him. 312 00:25:13,000 --> 00:25:16,630 He wouldn't care you won the Daystrom prize for holography. 313 00:25:16,800 --> 00:25:20,111 From his perspective, you'd be out of date. 314 00:25:20,280 --> 00:25:24,274 But what if you knew you could save him? 315 00:25:27,880 --> 00:25:31,874 Thank you, counsellor, for extending that olive branch. 316 00:25:32,040 --> 00:25:35,351 I'm willing to see past our differences, if he is. 317 00:25:38,520 --> 00:25:40,830 All right. 318 00:25:42,080 --> 00:25:45,152 He can start by purging the plasma conduits on deck 6. 319 00:25:45,320 --> 00:25:48,472 - Dr Zimmerman. - I will not put my life in his hands. 320 00:25:48,640 --> 00:25:51,712 You'd need a drill to get through that thick skull. 321 00:25:51,880 --> 00:25:55,191 Get out! Spare us your psychobabble. 322 00:25:55,360 --> 00:25:59,718 I came here thinking that you were opposite sides of the same coin, 323 00:25:59,880 --> 00:26:02,394 identical but different. 324 00:26:02,560 --> 00:26:05,518 Now I see you're both exactly the same. 325 00:26:05,680 --> 00:26:08,638 You're both jerks. 326 00:26:08,800 --> 00:26:11,519 Jerks. 327 00:26:15,800 --> 00:26:18,360 You called the wrong counsellor, Reg. 328 00:26:18,520 --> 00:26:21,114 You'll figure something out. 329 00:26:21,280 --> 00:26:24,238 Things are worse now than when I arrived. 330 00:26:24,400 --> 00:26:28,359 Lewis won't come out of his lab and the EMH is hiding in a holodeck. 331 00:26:28,520 --> 00:26:32,434 He's feeling homesick. I let him use my Voyager simulation 332 00:26:32,600 --> 00:26:36,036 and it seems to be cheering him up. 333 00:26:36,200 --> 00:26:39,989 A hologram fighting to save the life of his creator, 334 00:26:40,160 --> 00:26:45,519 who just so happens to be the same man his own personality is based on. 335 00:26:45,680 --> 00:26:49,560 I'd need a whole team of therapists just to get them in the same room. 336 00:26:49,720 --> 00:26:52,678 Mr Barclay says this is your favourite ice cream. 337 00:26:52,840 --> 00:26:56,037 I hardly deserve it, but thanks. 338 00:26:57,080 --> 00:26:58,832 - You're a hologram. - How do you know? 339 00:26:59,000 --> 00:27:01,150 I'm an empath. I haven't sensed any emotions from you. 340 00:27:03,880 --> 00:27:08,033 - When were you first brought on-line? - Nine years ago. 341 00:27:08,200 --> 00:27:14,037 No offence, but you're more antiquated than the EMH Mark 1 342 00:27:14,200 --> 00:27:19,354 and yet Lewis seems to listen to you. Why do you suppose that is? 343 00:27:19,520 --> 00:27:22,399 Were you here when the Mark 1 was created? 344 00:27:22,560 --> 00:27:23,789 Yes. 345 00:27:23,960 --> 00:27:26,918 Any idea why Lewis made it in his own image? 346 00:27:27,080 --> 00:27:30,675 - Maybe you should ask him. - I did. 347 00:27:30,840 --> 00:27:34,356 He evaded the question. I was hoping you might know. 348 00:27:35,840 --> 00:27:38,593 He was extremely proud of the Mark 1. 349 00:27:38,760 --> 00:27:43,277 He used to dream about hundreds of holograms saving lives. 350 00:27:43,440 --> 00:27:46,398 He put so much of himself into its development. 351 00:27:46,560 --> 00:27:49,552 I suppose it seemed natural that it should look like him. 352 00:27:49,720 --> 00:27:53,315 But the Mark 1 failed to meet Starfleet's expectations. 353 00:27:53,480 --> 00:27:56,472 He was devastated. 354 00:27:56,640 --> 00:28:00,520 He locked himself away for two years trying to repair the defects. 355 00:28:00,680 --> 00:28:06,073 Finally, he just gave up, started from scratch. A whole new matrix. 356 00:28:06,240 --> 00:28:09,278 - The Mark 2. - Followed by the Mark 3. 357 00:28:09,440 --> 00:28:13,593 And then the Mark 4. He was obsessed with perfecting it. 358 00:28:13,760 --> 00:28:16,957 But none of the later models resembled Lewis. 359 00:28:17,120 --> 00:28:20,351 He wasn't about to make that mistake again. 360 00:28:20,520 --> 00:28:25,879 And now, after all this time, a Mark 1 shows up. 361 00:28:29,400 --> 00:28:32,233 It must be like staring in a mirror 362 00:28:32,400 --> 00:28:35,756 at a reflection you don't want to remember. 363 00:28:39,040 --> 00:28:42,749 Computer, resume recording. 364 00:28:42,920 --> 00:28:46,754 Last will and testament, Dr Lewis Zimmerman. 365 00:28:46,920 --> 00:28:49,434 Let's see, where were we? 366 00:28:49,600 --> 00:28:54,117 Subsection 8. The Trojan Horse project. 367 00:28:55,520 --> 00:28:59,559 I hereby bequeath my latest research 368 00:28:59,720 --> 00:29:03,315 in holographic infiltration technology 369 00:29:03,480 --> 00:29:07,075 to the only engineer I trust to complete the work, 370 00:29:07,240 --> 00:29:09,993 Lieutenant Reginald Barclay. 371 00:29:11,280 --> 00:29:15,513 Subsection 9, holographic art. 372 00:29:16,560 --> 00:29:19,359 I hereby bequeath my entire collection, 373 00:29:19,520 --> 00:29:24,469 including the 21st-Century masterpiece "Woman in Four Dimensions"... 374 00:29:26,080 --> 00:29:30,199 ...to the person who has appreciated it the most. 375 00:29:31,480 --> 00:29:35,439 I guess that would be Reg Barclay, too. 376 00:29:36,720 --> 00:29:39,439 Subsection 10. 377 00:29:41,560 --> 00:29:43,676 Haley. 378 00:29:46,320 --> 00:29:49,358 I realise she's only a hologram, 379 00:29:49,520 --> 00:29:54,310 but she's been a loyal assistant for many years. 380 00:29:54,480 --> 00:29:58,951 I'd like to request that Starfleet keep her program running 381 00:30:00,000 --> 00:30:04,119 for as long as this research facility exists. 382 00:30:08,160 --> 00:30:12,393 She's been as real to me as anyone I've ever known. 383 00:30:15,280 --> 00:30:19,638 Not that I've known many people. 384 00:30:19,800 --> 00:30:23,714 I have created most of my friends. 385 00:30:32,760 --> 00:30:35,115 Pause recording. 386 00:30:51,320 --> 00:30:55,518 Don't worry. I'll find a home for you, too. 387 00:31:15,000 --> 00:31:20,439 - So this is Voyager? I like it. - It's a remarkable facsimile. 388 00:31:20,600 --> 00:31:25,037 But Mr Barclay did get a few details wrong. Neelix doesn't purr. 389 00:31:25,200 --> 00:31:29,398 That may be because of Reg's cat. He named it after your friend. 390 00:31:29,560 --> 00:31:31,915 Neelix would be honoured. 391 00:31:32,080 --> 00:31:35,914 I've nearly finished updating Dr Zimmerman's medical files. 392 00:31:36,080 --> 00:31:39,550 Maybe the next physician will put them to better use. 393 00:31:39,720 --> 00:31:44,078 Actually, I stopped by to ask you to dinner. 394 00:31:44,240 --> 00:31:48,359 - I'm a hologram. I don't eat. - But we'd still enjoy your company. 395 00:31:49,280 --> 00:31:53,831 - "We"? - Lieutenant Barclay, Haley, myself... 396 00:31:54,000 --> 00:31:58,233 - Dr Zimmerman. - No, thanks. I'm not interested. 397 00:31:58,400 --> 00:32:03,110 It's the perfect opportunity for us to talk things out. 398 00:32:03,280 --> 00:32:07,638 - Just one meal. - I said no. Something's wrong. 399 00:32:07,800 --> 00:32:11,839 Troi to Lieutenant Barclay. There's something wrong with the EMH. 400 00:32:12,000 --> 00:32:16,073 - Can you be more specific? - She's a counsellor, not an engineer. 401 00:32:16,240 --> 00:32:18,629 Stand by. 402 00:32:20,560 --> 00:32:25,555 - What's happening to me? - Your program is destabilising. 403 00:32:25,720 --> 00:32:30,510 They sent you 30,00 light years. I should have expected some problems. 404 00:32:30,680 --> 00:32:35,993 It's not your fault, Mr Barclay. We just need to find a way to repair the damage. 405 00:32:36,160 --> 00:32:38,390 You don't understand. 406 00:32:38,560 --> 00:32:43,634 Your primary matrix is degrading and there's nothing I can do. 407 00:32:48,840 --> 00:32:53,038 - Good riddance to bad photons. - He's dying, Lewis. 408 00:32:53,200 --> 00:32:56,352 He's not dying. His files are just degrading. 409 00:32:56,520 --> 00:32:59,239 People on Voyager count on him. 410 00:32:59,400 --> 00:33:01,676 Send them a Mark 4. 411 00:33:01,840 --> 00:33:05,276 They don't want a Mark 4. They want their friend. 412 00:33:05,440 --> 00:33:09,638 No EMH was designed to be a friend. He's just a hologram. 413 00:33:09,800 --> 00:33:13,430 Is that how you feel about me? Just a hologram? 414 00:33:20,080 --> 00:33:23,516 I will not be ambushed in my own lab. 415 00:33:23,680 --> 00:33:27,878 Stardate 53292. My program malfunctioned. 416 00:33:28,040 --> 00:33:31,476 You cancelled a lecture on Vulcan to repair me. 417 00:33:31,640 --> 00:33:35,873 There's nothing worse than a room full of pointy-eared blowhards. 418 00:33:36,040 --> 00:33:38,680 I was looking for an excuse to get away. 419 00:33:38,840 --> 00:33:42,276 You came back because you cared about me, 420 00:33:42,440 --> 00:33:46,434 just like you care about the Mark 1. You just won't admit it. 421 00:33:46,600 --> 00:33:49,911 He may not be perfect, but he's still one of your creations 422 00:33:50,080 --> 00:33:52,640 and right now he needs his creator. 423 00:33:52,800 --> 00:33:55,235 Don't turn your back on him. 424 00:34:10,920 --> 00:34:13,355 Computer, activate Voyager's EMH. 425 00:34:13,520 --> 00:34:17,832 - State the nature of the emergency. - You're the emergency. 426 00:34:18,000 --> 00:34:21,914 - Where's Lieutenant Barclay? - You're in far more capable hands. 427 00:34:22,080 --> 00:34:25,277 - You're going to repair my program? - Who better? 428 00:34:25,440 --> 00:34:27,750 You threatened to decompile me. 429 00:34:27,920 --> 00:34:31,038 That was before your colleagues made me feel guilty. 430 00:34:31,200 --> 00:34:34,352 You're in no condition to perform delicate procedures. 431 00:34:34,520 --> 00:34:38,718 I'll survive. But you won't if you don't relax and let me finish. 432 00:34:38,880 --> 00:34:40,837 What are you doing? 433 00:34:41,000 --> 00:34:44,755 My scans identified a recursive error in your pattern buffer. 434 00:34:44,920 --> 00:34:47,309 Is that a fractal algorithm? 435 00:34:47,480 --> 00:34:51,075 Very good. I'm using it to realign your matrix. 436 00:34:51,240 --> 00:34:56,076 - Fractal algorithms are unstable. - In the hands of a novice. 437 00:34:56,240 --> 00:34:58,800 - Whoops. - What's "whoops"? 438 00:34:58,960 --> 00:35:02,191 Computer, deactivate EMH. 439 00:35:13,600 --> 00:35:16,672 I... I can't move. 440 00:35:16,840 --> 00:35:20,993 I know. I had to take your mobility subroutines off-line. 441 00:35:21,160 --> 00:35:25,119 - How long have I been deactivated? - 17 hours. 442 00:35:26,320 --> 00:35:29,233 I'm resetting your parameters. 443 00:35:30,120 --> 00:35:33,750 - You don't look well. You need rest. - I'm fine. 444 00:35:33,920 --> 00:35:37,117 And so are you. Your program's been stabilised. 445 00:35:37,280 --> 00:35:42,275 - I'm going to be OK? - No, you're going to be better than OK. 446 00:35:42,440 --> 00:35:44,636 Now what are you doing? 447 00:35:44,800 --> 00:35:48,111 Welcome to sickbay. How may I help you today? 448 00:35:48,280 --> 00:35:51,159 - What do you think? - You've altered my greeting. 449 00:35:51,320 --> 00:35:54,711 That's just the beginning. I've also added new subroutines 450 00:35:54,880 --> 00:35:58,510 for compassion, patience, empathy, decorum. 451 00:35:58,680 --> 00:36:02,799 - I don't feel any different. - Because I haven't installed them yet. 452 00:36:02,960 --> 00:36:06,555 I thought you'd like to be awake for the big moment. 453 00:36:08,600 --> 00:36:13,549 Reginald was right about you. You have exceeded the sum of your programming. 454 00:36:13,720 --> 00:36:18,635 You've accomplished more than I would have predicted. But let's face facts. 455 00:36:18,800 --> 00:36:23,715 You never overcame the inherent flaws in your personality subroutines. 456 00:36:23,880 --> 00:36:28,829 You're arrogant, irritable. A jerk, as counsellor Troi would say. 457 00:36:29,000 --> 00:36:32,834 - She was describing you, as well. - Don't change the subject. 458 00:36:33,000 --> 00:36:37,437 I can't turn you into a Mark 4, but I can make you a bit more presentable. 459 00:36:37,600 --> 00:36:40,035 What if I'm happy with the way I am? 460 00:36:40,200 --> 00:36:43,318 - I'm doing you a favour. - I don't want any favours. 461 00:36:43,480 --> 00:36:49,396 - Why can't you accept me as I am? - Because you're defective! 462 00:36:50,520 --> 00:36:54,229 "Emergency Medical Hotheads". 463 00:36:54,400 --> 00:36:59,110 "Extremely Marginal Housecalls". That's what everyone called the Mark 1's 464 00:36:59,280 --> 00:37:02,750 until they were bounced out of the medical corps. 465 00:37:04,240 --> 00:37:08,598 I tried to have them decommissioned, but Starfleet overruled me 466 00:37:08,760 --> 00:37:13,231 and reassigned them all to work waste transfer barges. 467 00:37:16,440 --> 00:37:19,080 That's where you'd be, too, 468 00:37:19,240 --> 00:37:22,039 if you hadn't been lost in the Delta Quadrant. 469 00:37:29,680 --> 00:37:32,718 Do you know how humiliating it is 470 00:37:32,880 --> 00:37:36,635 to have 675 Mark 1's out there 471 00:37:36,800 --> 00:37:39,792 scrubbing plasma conduits, 472 00:37:39,960 --> 00:37:43,112 all with my face? 473 00:37:45,800 --> 00:37:47,677 I'm sure they're doing a fine job. 474 00:37:49,320 --> 00:37:52,711 - What are you doing? - I'm trying to do my job. 475 00:37:52,880 --> 00:37:57,078 If you give me a chance, you'll see that I'm pretty good at it. 476 00:37:59,400 --> 00:38:03,473 Frankly, I'd hoped that if we ever met, 477 00:38:03,640 --> 00:38:06,951 you'd be proud of me. 478 00:38:07,120 --> 00:38:09,350 Well... 479 00:38:09,520 --> 00:38:12,114 I guess it is comforting to know 480 00:38:12,280 --> 00:38:15,989 that at least one of you is still doing what I designed you to do. 481 00:38:18,960 --> 00:38:22,635 Your intercellular proteins are at a dangerous level. 482 00:38:22,800 --> 00:38:26,111 We should begin the procedure. 483 00:38:26,280 --> 00:38:30,751 Please, give me a chance to make you proud of me. 484 00:38:37,320 --> 00:38:41,917 Maybe we could try it, see how it goes. 485 00:38:43,120 --> 00:38:45,077 See how it goes. 486 00:38:45,240 --> 00:38:49,677 Just don't expect me to put you in my will. 487 00:38:58,320 --> 00:39:02,109 I'm going in. They have been in there for 32 hours. 488 00:39:02,280 --> 00:39:04,635 Be patient. 489 00:39:07,320 --> 00:39:11,439 - You're not fritzing any more. - No thanks to you. 490 00:39:13,040 --> 00:39:17,273 Dr Zimmerman ran a diagnostic and made a very interesting discovery. 491 00:39:17,440 --> 00:39:21,877 Apparently, I was the victim of foul play. 492 00:39:22,040 --> 00:39:24,111 What do you mean? 493 00:39:24,280 --> 00:39:28,751 He found an algorithm designed to disrupt my matrix. 494 00:39:28,920 --> 00:39:32,834 You wouldn't know anything about that, would you? 495 00:39:33,000 --> 00:39:37,073 Traditional therapy wasn't getting us anywhere. 496 00:39:37,240 --> 00:39:40,631 Well, your little scheme worked. 497 00:39:40,800 --> 00:39:44,430 Dr Zimmerman has agreed to the regeneration procedure. 498 00:39:44,600 --> 00:39:49,720 It requires more treatments, but I'm optimistic he'll make a full recovery. 499 00:40:02,080 --> 00:40:06,756 - Trying to steal my secrets? - Another one of my hobbies. 500 00:40:06,920 --> 00:40:10,117 I thought I'd take home a few memories. 501 00:40:10,280 --> 00:40:13,830 - You're supposed to be in bed. - I've got work to do. 502 00:40:14,000 --> 00:40:16,913 It can wait. Go to bed. Doctor's orders. 503 00:40:17,080 --> 00:40:19,879 I hope you won't be coming back next month 504 00:40:20,040 --> 00:40:22,839 to make sure I'm taking my medicine. 505 00:40:23,000 --> 00:40:26,880 My captain's not likely to authorise another house call. 506 00:40:27,440 --> 00:40:29,590 Good. 507 00:40:29,760 --> 00:40:32,673 The next time she sends a datastream, 508 00:40:32,840 --> 00:40:38,119 you might want to drop me a line, let me know how you're doing. 509 00:40:39,120 --> 00:40:41,475 If you insist. 510 00:40:48,200 --> 00:40:50,316 Ready? 511 00:40:58,960 --> 00:41:02,351 - Would you mind? - Not at all. 512 00:41:09,280 --> 00:41:11,157 Smile.