1 00:01:10,278 --> 00:01:11,905 〝トム・ソーヤー〞 2 00:01:14,115 --> 00:01:15,867 笑え 3 00:01:16,284 --> 00:01:17,452 笑え 4 00:01:31,674 --> 00:01:32,967 ドアを閉めろ 5 00:01:35,136 --> 00:01:35,970 用件は? 6 00:01:36,221 --> 00:01:38,264 仕事を頼みたい 7 00:01:39,724 --> 00:01:41,309 どんな仕事だ? 8 00:01:42,477 --> 00:01:46,481 穴掘りだ       もう1人 人手がいる 9 00:01:47,315 --> 00:01:48,525 いつやる? 10 00:01:48,983 --> 00:01:50,443 近いうち 夜に 11 00:01:51,319 --> 00:01:52,403 場所は? 12 00:01:52,529 --> 00:01:53,363 墓場だ 13 00:01:54,864 --> 00:01:56,282 怖いか? 14 00:02:00,036 --> 00:02:03,248 報酬は2ドル  いやならやめろ 15 00:02:03,832 --> 00:02:04,958 やるさ 16 00:02:08,002 --> 00:02:10,713 だが3ドルもらうぜ 17 00:02:11,506 --> 00:02:12,799 俺じゃ不足か? 18 00:02:12,924 --> 00:02:14,342 いや 19 00:02:14,592 --> 00:02:17,345 3ドルに値する男だ 20 00:02:52,213 --> 00:02:54,883 どこに行くのさ? 21 00:02:55,008 --> 00:02:57,802 寝てろ シド 家出するんだ 22 00:02:58,178 --> 00:02:59,637 また? 23 00:03:00,054 --> 00:03:01,598 今度は本当さ 24 00:03:04,684 --> 00:03:08,771 ジョーやベンと     ニューオーリンズに行く 25 00:03:08,897 --> 00:03:11,357 ポリーおばさんに言うぞ 26 00:03:13,401 --> 00:03:16,404 余計な事するなよ 27 00:03:16,571 --> 00:03:18,781 いい物をやる 28 00:03:19,741 --> 00:03:21,576 1人でも寂しくないぞ 29 00:03:24,746 --> 00:03:25,788 見ろ 30 00:03:26,247 --> 00:03:29,918 世界で一番    恐ろしい毒グモだ 31 00:03:30,293 --> 00:03:33,963 ビンを倒したら  クモが暴れ出すぞ 32 00:03:34,088 --> 00:03:37,091 ふだんは おとなしいよ 33 00:03:37,258 --> 00:03:39,344 仲良くしろ 34 00:04:22,804 --> 00:04:24,722 悪ガキども 35 00:04:24,973 --> 00:04:26,182 マフ 36 00:04:26,683 --> 00:04:28,810 夜更けにどこへ行く? 37 00:04:28,977 --> 00:04:30,311 家出するんだ 38 00:04:30,478 --> 00:04:33,731 俺もガキの時  よく家出したよ 39 00:04:34,148 --> 00:04:36,859 それで家族に見放された 40 00:04:36,985 --> 00:04:38,111 今 家族は? 41 00:04:38,236 --> 00:04:39,988 どこか遠くさ 42 00:04:44,200 --> 00:04:46,077 止めやしないよ 43 00:04:48,204 --> 00:04:49,998 いつ戻る? 44 00:04:51,124 --> 00:04:52,500 戻らない 45 00:04:52,625 --> 00:04:54,085 そうか 46 00:04:58,464 --> 00:04:59,674 明日な 47 00:05:24,282 --> 00:05:26,075 バイバイ 48 00:05:27,243 --> 00:05:29,162 出発だ 49 00:05:29,704 --> 00:05:32,373 帆を風に向けろ 50 00:05:34,792 --> 00:05:35,752 針路を保て 51 00:05:36,127 --> 00:05:38,171 針路を保て 了解 52 00:05:38,713 --> 00:05:40,590 ニューオーリンズへ 53 00:05:40,715 --> 00:05:42,842 無事に着く 54 00:05:49,849 --> 00:05:51,267 舵を左舷に 55 00:05:51,392 --> 00:05:52,477 サゲン? 56 00:05:55,396 --> 00:05:57,023 岩をよけろ! 57 00:06:24,258 --> 00:06:25,468 トム! 58 00:06:49,492 --> 00:06:51,369 トム! 59 00:06:59,377 --> 00:07:00,628 大丈夫か? 60 00:07:00,920 --> 00:07:02,964 ああ 大丈夫だ 61 00:07:03,339 --> 00:07:04,757 誰かが… 62 00:07:06,509 --> 00:07:09,303 きっと助けてくれたのさ 63 00:07:09,637 --> 00:07:10,638 帰るか? 64 00:07:10,972 --> 00:07:13,266 帰ろう 行くぞ 65 00:07:53,681 --> 00:07:55,808 おはよう 朝ごはんは? 66 00:07:57,477 --> 00:08:00,354 まず これを食べて 67 00:08:03,649 --> 00:08:05,526 スクランブル・エッグは? 68 00:08:05,860 --> 00:08:09,405 トム 悪い子は おしおきよ 69 00:08:09,530 --> 00:08:12,992 夜中に抜け出して 心配かけるなんて 70 00:08:13,701 --> 00:08:15,036 ムチで百叩き? 71 00:08:15,203 --> 00:08:19,415 立派に育てると    死んだ妹に誓ったのよ 72 00:08:19,916 --> 00:08:21,542 感謝してるよ 73 00:08:21,667 --> 00:08:24,795 育て方を間違えたんだわ 74 00:08:24,921 --> 00:08:26,255 ムチを 75 00:08:26,380 --> 00:08:27,089 いいえ 76 00:08:29,383 --> 00:08:32,220 明日 仕事をしてもらうわ 77 00:08:34,347 --> 00:08:36,724 明日? ムチじゃないの? 78 00:08:36,891 --> 00:08:40,311 叩くよりも      働かせる方がいい薬よ 79 00:08:41,395 --> 00:08:42,563 座って 80 00:09:51,132 --> 00:09:52,967 手伝いか? 81 00:09:54,010 --> 00:09:57,513 ビリー        楽しくてゴキゲンだよ 82 00:09:57,763 --> 00:09:58,848 楽しい? 83 00:09:59,599 --> 00:10:01,434 ものすごくね 84 00:10:05,813 --> 00:10:09,150 うそだ        仕事が楽しいわけない 85 00:10:10,985 --> 00:10:13,988 僕が仕事すると思うか? 86 00:10:14,322 --> 00:10:17,033 楽しいから 塗ってるんだ 87 00:10:18,284 --> 00:10:19,660 トム 88 00:10:20,995 --> 00:10:23,039 僕にもやらせて 89 00:10:26,542 --> 00:10:29,545 ポリーおばさんに叱られる 90 00:10:29,670 --> 00:10:31,422 ちょっとだけ 91 00:10:31,672 --> 00:10:33,924 やらせてあげたいけど—— 92 00:10:34,050 --> 00:10:37,136 失敗されると    こっちが困るからな 93 00:10:37,470 --> 00:10:39,639 上手にやるよ 94 00:10:42,308 --> 00:10:43,851 何をくれる? 95 00:11:18,302 --> 00:11:19,929 〝ハンニバル町〞 96 00:11:28,229 --> 00:11:29,188 ハック! 97 00:11:32,900 --> 00:11:34,318 戻ったの? 98 00:11:34,777 --> 00:11:36,445 どこに行ってた? 99 00:11:37,655 --> 00:11:40,616 あちこち旅してた 100 00:11:41,534 --> 00:11:44,245 気の向くまま川の旅だよ 101 00:11:44,704 --> 00:11:46,747 ここに寄ってみた 102 00:11:52,002 --> 00:11:53,754 僕を助けてくれたろ? 103 00:11:55,589 --> 00:11:57,133 泳いでたのさ 104 00:11:58,092 --> 00:11:59,677 僕の住み家に 105 00:12:03,514 --> 00:12:05,599 いつ戻ったの? 106 00:12:06,600 --> 00:12:07,768 ひと月前 107 00:12:08,978 --> 00:12:10,187 ひと月? 108 00:12:23,534 --> 00:12:27,913 窓ぎわのパイが盗まれて 僕が叩かれたよ     109 00:12:28,038 --> 00:12:30,624 シドかと思った 110 00:12:30,791 --> 00:12:32,126 早い者勝ちさ 111 00:12:32,460 --> 00:12:34,253 殴るぞ 112 00:12:37,006 --> 00:12:38,299 やってみろよ 113 00:12:40,176 --> 00:12:41,385 あとで 114 00:12:44,680 --> 00:12:50,478 パイ盗みや人命救助の他に 毎日 何してるの?    115 00:12:52,521 --> 00:12:53,647 好きなことさ 116 00:12:58,277 --> 00:12:59,320 いいな 117 00:13:01,781 --> 00:13:02,782 僕は自由だ 118 00:13:05,326 --> 00:13:09,079 行きたい所に行って やりたい事をやる  119 00:13:09,205 --> 00:13:10,498 簡単だ 120 00:13:19,089 --> 00:13:20,549 会えて良かった 121 00:13:22,802 --> 00:13:23,969 何だよ? 122 00:13:24,678 --> 00:13:25,679 友達だろ? 123 00:13:26,764 --> 00:13:27,723 友達? 124 00:13:31,560 --> 00:13:33,020 違うの? 125 00:13:35,606 --> 00:13:39,527 僕と付き合うと       おばさんに はり倒されるぞ 126 00:13:39,652 --> 00:13:43,572 関係ないよ      ずっと親友だったろ? 127 00:13:45,449 --> 00:13:46,867 昔はな 128 00:13:47,034 --> 00:13:48,369 今もだ 129 00:13:49,286 --> 00:13:51,205 そうだな 130 00:13:54,959 --> 00:13:56,377 二度とやらないな 131 00:13:57,294 --> 00:13:59,046 返事をしなさい 132 00:14:04,718 --> 00:14:07,388 トム・ソーヤー! 133 00:14:08,055 --> 00:14:10,224 遅れてすみません 134 00:14:10,349 --> 00:14:11,475 それで—— 135 00:14:11,976 --> 00:14:14,603 遅刻の理由は何だ? 136 00:14:15,020 --> 00:14:16,897 ハックルベリーと会って 137 00:14:19,149 --> 00:14:21,068 トム・ソーヤー 138 00:14:21,527 --> 00:14:27,533 こんなあきれた話は 聞いた事がない   139 00:14:28,075 --> 00:14:28,742 はい 先生 140 00:14:28,909 --> 00:14:33,914 あの子と付き合うのは 禁じたはずだ     141 00:14:34,081 --> 00:14:36,041 そうだったね? 142 00:14:36,917 --> 00:14:38,127 いいえ 先生 143 00:14:38,586 --> 00:14:40,588 いえ… そうですね 144 00:14:41,297 --> 00:14:43,382 厳しく罰するぞ 145 00:14:43,507 --> 00:14:44,383 そんな 146 00:14:45,259 --> 00:14:49,430 ドビンズ先生       女の子の隣に座らせないで 147 00:14:52,141 --> 00:14:54,518 察しがいいな トム 148 00:14:54,643 --> 00:14:57,479 いつもの席に座れ 149 00:15:04,153 --> 00:15:06,113 では教科書を開いて 150 00:15:09,158 --> 00:15:12,703 〝ミズーリの乙女が  別れを告げる詩〞 151 00:15:13,120 --> 00:15:16,957 〝愛するアラバマよ  さようなら〞   152 00:15:17,291 --> 00:15:20,794 〝しばしの別れを   お前に告げよう〞 153 00:15:20,961 --> 00:15:23,005 〝悲しい別れを〞 154 00:15:23,213 --> 00:15:26,091 〝お前を思うと  心が痛み——〞 155 00:15:26,216 --> 00:15:30,804 〝なつかしい思い出に  胸が熱くなる〞   156 00:15:31,055 --> 00:15:34,767 〝かつて花咲く森を    ひとり さまよい——〞 157 00:15:35,643 --> 00:15:39,605 〝川のほとりで       本のページをめくり——〞 158 00:15:40,314 --> 00:15:43,192 〝流れに耳をかたむけた〞 159 00:16:36,620 --> 00:16:37,538 ハック 160 00:16:38,205 --> 00:16:40,249 気安く声をかけるな 161 00:16:42,209 --> 00:16:43,544 何してるの? 162 00:16:44,211 --> 00:16:46,213 バカを捜してた 163 00:16:47,673 --> 00:16:48,757 橋の下で? 164 00:16:49,341 --> 00:16:50,884 落ちてきた 165 00:16:54,680 --> 00:16:56,432 きつい女だな 166 00:16:57,558 --> 00:16:59,059 僕が好きなのさ 167 00:17:00,060 --> 00:17:02,646 好きだと突き落とすのか? 168 00:17:06,358 --> 00:17:08,027 おかしな話だ 169 00:17:10,738 --> 00:17:12,740 その袋の中身は? 170 00:17:14,241 --> 00:17:15,492 ネコの死体だ 171 00:17:16,076 --> 00:17:19,079 馬車にひかれて  内臓が飛び出した 172 00:17:21,290 --> 00:17:23,250 死体を何に使うの? 173 00:17:23,417 --> 00:17:25,002 イボが治る 174 00:17:25,711 --> 00:17:27,463 本当に効くの? 175 00:17:29,131 --> 00:17:32,426 悪人が埋められた日に 墓場に行く      176 00:17:32,551 --> 00:17:35,763 悪魔が来たら      死体を投げて こう言う 177 00:17:35,929 --> 00:17:39,600 〝ネコの死体よ     悪魔について行け〞 178 00:17:39,767 --> 00:17:43,687 〝イボよ 死体について行け〞  これでイボは治る      179 00:17:43,812 --> 00:17:46,106 効きそうだね いつ試す? 180 00:17:46,899 --> 00:17:47,941 今夜だ 181 00:17:48,275 --> 00:17:49,860 僕も行くよ 182 00:17:52,946 --> 00:17:54,406 ビビるぞ 183 00:17:55,115 --> 00:17:56,950 怖くないよ 184 00:18:16,887 --> 00:18:19,431 死人が生き返る 185 00:18:22,726 --> 00:18:23,977 気をつけろ 186 00:18:36,824 --> 00:18:38,117 誰だ? 187 00:18:38,242 --> 00:18:40,327 右の2人は知り合いだ 188 00:18:40,661 --> 00:18:46,250 やせた男はロビンソン先生  デカいのは お人好しのマフ 189 00:18:46,875 --> 00:18:50,671 もう1人は      インジャン・ジョーだ 190 00:18:51,713 --> 00:18:53,048 ジョー? 191 00:18:54,341 --> 00:18:55,509 知ってる? 192 00:18:57,511 --> 00:19:00,722 二度と会いたくなかった 193 00:19:04,852 --> 00:19:07,229 あれは古いお墓だ 194 00:19:16,697 --> 00:19:18,490 そいつだ 195 00:19:18,615 --> 00:19:24,454 ここいらで酒を飲んで ひと息入れよう    196 00:19:27,583 --> 00:19:29,042 一杯やりたい 197 00:19:29,168 --> 00:19:32,212 だめだ 急いで掘り出せ 198 00:19:39,595 --> 00:19:40,637 さあ 早く 199 00:19:40,762 --> 00:19:43,223 棺おけを開けるんだ! 200 00:19:47,436 --> 00:19:48,562 〝ミュレル〞 201 00:19:48,729 --> 00:19:49,813 ミュレルだ! 202 00:19:50,397 --> 00:19:52,733 海賊ミュレルだ 203 00:20:04,036 --> 00:20:06,788 元通りに 埋め戻せ 204 00:20:11,585 --> 00:20:12,294 待ちな 205 00:20:12,419 --> 00:20:13,712 手を離せ 206 00:20:13,837 --> 00:20:15,088 箱をよこせ 207 00:20:15,255 --> 00:20:18,550 先生 ジョー  ケンカはやめろ 208 00:20:19,468 --> 00:20:21,345 何する? 209 00:20:21,720 --> 00:20:23,430 乱暴な男だ 210 00:20:23,555 --> 00:20:24,723 さあ 先生 211 00:20:26,266 --> 00:20:27,142 しっかり 212 00:20:27,267 --> 00:20:28,727 宝の地図だ 213 00:20:32,189 --> 00:20:35,234 海賊ミュレルの宝か? 214 00:20:35,776 --> 00:20:37,694 俺たちは大金持ちだぞ 215 00:20:38,237 --> 00:20:39,529 私の物だ! 216 00:21:55,314 --> 00:21:56,315 保安官に 217 00:21:56,440 --> 00:22:00,235 2人だけの秘密だ 絶対にしゃべるな 218 00:22:00,610 --> 00:22:02,195 でも殺人が… 219 00:22:02,321 --> 00:22:05,157 しゃべったら殺されるぞ 220 00:22:05,282 --> 00:22:08,410 ジョーは人殺しなんか 朝めし前だ      221 00:22:15,334 --> 00:22:17,502 誰にも言わないよ 222 00:22:19,254 --> 00:22:20,505 そうしろ 223 00:22:21,048 --> 00:22:23,258 裏切るなよ 224 00:22:24,384 --> 00:22:25,886 男の誓いだ 225 00:22:28,597 --> 00:22:31,558 血文字でサインだ 226 00:22:32,059 --> 00:22:33,226 僕らの? 227 00:22:34,436 --> 00:22:37,397 死体から血を借りてくるか? 228 00:22:42,527 --> 00:22:45,238 書け 僕は字を知らない 229 00:22:48,909 --> 00:22:50,452 ビー玉を落とした! 230 00:22:50,619 --> 00:22:55,082 ビー玉はどうでもいい さっさと書け     231 00:22:57,793 --> 00:22:58,877 ごめんよ 232 00:23:04,257 --> 00:23:05,592 〝ハックと——〞 233 00:23:06,968 --> 00:23:11,306 〝トムは見たことを 誰にも  しゃべらないと——〞    234 00:23:12,641 --> 00:23:13,975 〝誓います〞 235 00:23:14,935 --> 00:23:17,562 〝もし裏切ったら  死にます〞   236 00:23:21,483 --> 00:23:22,567 〝腐って〞 237 00:23:23,568 --> 00:23:24,653 そうだ 238 00:23:30,117 --> 00:23:31,410 サインだ 239 00:24:07,195 --> 00:24:08,822 ハックの〝H〞 240 00:24:10,490 --> 00:24:11,992 フィンの〝F〞だ 241 00:24:15,412 --> 00:24:16,329 ありがとよ 242 00:24:56,703 --> 00:24:59,581 殺してやる    トム・ソーヤー! 243 00:25:09,883 --> 00:25:11,384 怖い夢? 244 00:25:13,678 --> 00:25:16,765 トムが枕で僕をぶったよ! 245 00:25:28,610 --> 00:25:30,028 学校は休みだ 246 00:25:30,153 --> 00:25:30,904 どうして? 247 00:25:31,071 --> 00:25:32,572 殺人だ 248 00:25:37,244 --> 00:25:39,788 俺は殺しちゃいない! 249 00:25:39,913 --> 00:25:40,789 そのアザは? 250 00:25:40,914 --> 00:25:44,334 俺じゃない 誓ってもいい 251 00:25:45,085 --> 00:25:47,045 マフのナイフだ 252 00:25:47,671 --> 00:25:49,130 俺の店で売った 253 00:25:49,256 --> 00:25:51,216 マフの首を吊せ! 254 00:25:51,341 --> 00:25:53,760 俺じゃない! 255 00:25:53,927 --> 00:25:55,303 この目で見た 256 00:25:56,972 --> 00:25:58,014 誰だ? 257 00:25:59,432 --> 00:26:02,644 ジョー 助かったよ 258 00:26:03,270 --> 00:26:05,272 説明してくれ 259 00:26:06,064 --> 00:26:09,317 俺が犯人じゃないって 260 00:26:10,443 --> 00:26:11,945 話してくれ 261 00:26:14,447 --> 00:26:16,658 昨夜 墓場を通ると—— 262 00:26:17,742 --> 00:26:21,913 マフとロビンソン医師が 墓を掘り返してた    263 00:26:23,790 --> 00:26:28,420 マフは酔った勢いで 先生を刺し殺した  264 00:26:31,464 --> 00:26:33,800 冗談はよせ 265 00:26:34,426 --> 00:26:37,762 俺たちは地図を見つけた 266 00:26:37,971 --> 00:26:42,267 海賊の宝の地図を    お前と先生が奪い合った 267 00:26:42,601 --> 00:26:45,979 海賊の宝だと?   みんな 聞いたか? 268 00:26:46,646 --> 00:26:48,440 酔っ払いの たわ言だ 269 00:26:48,607 --> 00:26:52,819 海賊ミュレルの財宝は 古い伝説にすぎん   270 00:26:53,194 --> 00:26:57,907 土地に残る言い伝えだ 宝物は存在しない   271 00:26:58,658 --> 00:27:00,327 確かに地図を見た 272 00:27:00,493 --> 00:27:02,037 大うそつきめ 273 00:27:04,331 --> 00:27:06,124 地図はない 274 00:27:07,667 --> 00:27:09,252 ほら吹き野郎 275 00:27:13,298 --> 00:27:17,177 こいつは大酒飲みの うそつきだ     276 00:27:17,302 --> 00:27:20,472 殺したと思う者は 手を上げろ!   277 00:27:29,189 --> 00:27:33,735 みんな そこまで   落ち着いて頭を冷やせ 278 00:27:39,366 --> 00:27:44,162 判事を無視して    勝手に裁くつもりか? 279 00:27:46,706 --> 00:27:48,166 大丈夫かね? 280 00:27:50,460 --> 00:27:54,589 判事が不要なら    なぜ私を赴任させた? 281 00:27:54,714 --> 00:27:56,549 マフは有罪だ! 282 00:27:57,509 --> 00:28:00,095 お黙り バカ教師 283 00:28:00,970 --> 00:28:03,264 薄情な連中ばかりね 284 00:28:03,598 --> 00:28:06,476 マフが大酒飲みの ろくでなしでも—— 285 00:28:06,601 --> 00:28:09,562 裁判を受ける権利はあるわ 286 00:28:09,771 --> 00:28:12,857 判事さん       裁判はいつ始めるの? 287 00:28:12,982 --> 00:28:15,068 あさってから始めよう 288 00:28:15,235 --> 00:28:16,111 いいわ 289 00:28:16,236 --> 00:28:21,908 善良なる皆さん      正しい裁きを祈りましょう 290 00:28:34,921 --> 00:28:38,383 俺はやってない 本当だ 291 00:28:51,271 --> 00:28:52,772 死にたいのか? 292 00:28:53,940 --> 00:28:56,276 マフを助けなきゃ 293 00:28:56,443 --> 00:28:57,610 出しゃばるな 294 00:29:00,989 --> 00:29:03,074 死刑になっていいの? 295 00:29:03,825 --> 00:29:05,118 関係ないさ 296 00:29:06,578 --> 00:29:08,246 地図を捜そう 297 00:29:08,872 --> 00:29:12,667 誓いを破らずに マフが救えるよ 298 00:29:12,834 --> 00:29:16,463 無理だね         地図はジョーのポケットだ 299 00:29:16,921 --> 00:29:17,797 怖いか? 300 00:29:17,922 --> 00:29:19,924 命を無駄にするな 301 00:29:20,091 --> 00:29:20,967 マフは無実だ 302 00:29:21,217 --> 00:29:22,177 だから? 303 00:29:22,343 --> 00:29:24,387 放っておけないよ 304 00:29:24,512 --> 00:29:25,680 それで? 305 00:29:28,641 --> 00:29:29,976 君がマフなら? 306 00:29:30,351 --> 00:29:30,977 知るか 307 00:29:31,102 --> 00:29:32,187 もし僕なら? 308 00:29:32,353 --> 00:29:35,732 そんなバカは   死刑になりゃいい 309 00:29:38,735 --> 00:29:40,653 もう友達じゃないよ 310 00:29:42,113 --> 00:29:43,990 そんな奴は 311 00:29:46,034 --> 00:29:48,495 友達じゃなくて悪かったな 312 00:30:01,382 --> 00:30:02,509 トム 313 00:30:02,675 --> 00:30:03,885 ベッキー 314 00:30:04,177 --> 00:30:08,681 昨日はごめんなさい   私を突き落としていいわ 315 00:30:09,516 --> 00:30:10,809 いや 316 00:30:11,309 --> 00:30:13,478 そんな気分じゃない 317 00:30:16,314 --> 00:30:17,398 ありがとう 318 00:30:23,988 --> 00:30:25,323 どうしたの? 319 00:30:26,199 --> 00:30:27,575 別に 320 00:30:32,539 --> 00:30:33,915 話して 321 00:30:35,124 --> 00:30:37,001 誰にも言わないわ 322 00:30:45,385 --> 00:30:46,386 待って 323 00:30:50,223 --> 00:30:51,391 あげるわ 324 00:30:58,022 --> 00:30:59,899 婚約したことある? 325 00:31:00,275 --> 00:31:02,694 ないわ どうするの? 326 00:31:05,822 --> 00:31:07,907 まず愛を告白する 327 00:31:09,784 --> 00:31:10,869 それで? 328 00:31:12,537 --> 00:31:14,747 婚約のキスをする 329 00:31:14,914 --> 00:31:15,999 本当? 330 00:31:16,416 --> 00:31:17,417 そうさ 331 00:31:20,837 --> 00:31:23,590 愛してる ベッキーも言って 332 00:31:25,258 --> 00:31:26,801 後ろを向いて 333 00:31:28,428 --> 00:31:30,388 二人だけの秘密よ 334 00:31:30,763 --> 00:31:31,848 いいよ 335 00:31:36,352 --> 00:31:37,604 愛してるわ 336 00:31:41,524 --> 00:31:45,737 これでいい    あとはキスだけだ 337 00:31:56,706 --> 00:31:57,665 あげる 338 00:31:58,333 --> 00:32:00,293 これを私に? 339 00:32:01,336 --> 00:32:02,253 何? 340 00:32:02,712 --> 00:32:04,130 婚約指輪だ 341 00:32:04,964 --> 00:32:06,257 きれいね 342 00:32:06,382 --> 00:32:09,636 エイミーと婚約した時に… 343 00:32:11,888 --> 00:32:13,431 婚約してたの? 344 00:32:13,556 --> 00:32:16,434 でも2ヵ月も前だよ 345 00:32:16,601 --> 00:32:19,979 あなたなんか大きらい 死ねばいいわ     346 00:32:24,525 --> 00:32:25,944 何だよ 347 00:32:44,629 --> 00:32:45,922 ジョーだ 348 00:32:48,091 --> 00:32:50,301 お前のビー玉か? 349 00:33:29,590 --> 00:33:31,884 面会人は来ないか? 350 00:33:32,051 --> 00:33:36,222 お前が死んでも  誰も気にしないさ 351 00:33:36,389 --> 00:33:37,598 食えよ 352 00:34:08,463 --> 00:34:09,756 ジョーが動き出したぞ 353 00:34:18,139 --> 00:34:19,849 助けるの? 354 00:34:20,558 --> 00:34:23,394 お前1人じゃドジを踏む 355 00:34:23,978 --> 00:34:25,480 そうだね 356 00:35:11,150 --> 00:35:12,985 ガキが落とした 357 00:35:15,196 --> 00:35:16,322 僕のだ 358 00:35:32,588 --> 00:35:34,590 酔っ払いだな 359 00:35:37,051 --> 00:35:38,511 マフじゃねえ 360 00:35:39,637 --> 00:35:43,850 首を吊されて    風に吹かれる運命さ 361 00:35:46,269 --> 00:35:47,353 うるせえ 362 00:35:48,396 --> 00:35:49,564 相棒 363 00:35:50,314 --> 00:35:53,067 そうだ 相棒さ 364 00:36:25,808 --> 00:36:28,019 マフの舟を使おう 365 00:36:28,644 --> 00:36:31,147 どうせ彼は使えない 366 00:36:32,398 --> 00:36:34,817 きっと今夜は野宿だね 367 00:37:08,684 --> 00:37:09,852 ハック 368 00:37:15,149 --> 00:37:16,192 ハック 369 00:38:08,828 --> 00:38:10,496 酔って寝てる 370 00:38:11,414 --> 00:38:13,291 地図を盗もう 371 00:38:14,208 --> 00:38:16,168 奪って逃げよう 372 00:38:23,718 --> 00:38:25,011 来ないの? 373 00:38:25,177 --> 00:38:29,015 1人で十分だ  ここで待ってる 374 00:39:01,422 --> 00:39:02,506 行け 375 00:39:54,475 --> 00:39:57,311 イノシシの仕業しわざだな 376 00:40:16,580 --> 00:40:18,249 クシャミのせいだ 377 00:40:22,795 --> 00:40:25,381 マフの舟が流された 378 00:40:26,465 --> 00:40:28,968 町まで歩くしかないな 379 00:40:31,137 --> 00:40:36,475 僕と一緒だと知れたら おばさんはカンカンだ 380 00:40:38,394 --> 00:40:39,353 何だ? 381 00:40:41,814 --> 00:40:43,441 お化け屋敷だ 382 00:40:43,566 --> 00:40:47,069 昼間から お化けは出ない 383 00:40:49,530 --> 00:40:50,948 音が 384 00:40:52,158 --> 00:40:54,160 近づいてくる 385 00:40:54,326 --> 00:40:56,245 隠れないと 386 00:41:58,974 --> 00:42:00,142 何だ? 387 00:42:01,393 --> 00:42:03,395 幽霊が出るって話だ 388 00:42:05,397 --> 00:42:06,941 ネズミだ 389 00:42:10,569 --> 00:42:11,695 始めるぞ 390 00:42:13,989 --> 00:42:19,578 この地図によると 財宝は暖炉の横だ 391 00:42:42,268 --> 00:42:45,437 モタモタしないで さっさと掘れ   392 00:42:45,604 --> 00:42:49,108 うるせえな  掘ってるだろ 393 00:42:49,733 --> 00:42:50,818 黙れ 394 00:42:51,485 --> 00:42:53,779 ブツクサ言わずに掘れ 395 00:42:58,617 --> 00:43:00,661 本当に ここか? 396 00:43:01,036 --> 00:43:02,621 間違いねえ 397 00:43:04,081 --> 00:43:08,502 深く埋めたもんだ   中国まで たどり着く 398 00:43:08,669 --> 00:43:10,129 黙って掘れ 399 00:43:16,844 --> 00:43:17,845 見ろ 400 00:43:18,596 --> 00:43:21,098 暖炉の横だと書いてある 401 00:43:22,474 --> 00:43:23,934 あったぞ! 402 00:43:25,144 --> 00:43:26,645 バカな! 403 00:43:45,122 --> 00:43:46,457 うるせえ! 404 00:43:58,344 --> 00:44:00,179 ギャーギャーわめくな 405 00:44:00,346 --> 00:44:03,349 クモの巣のせいだ 406 00:44:04,183 --> 00:44:05,392 来い! 407 00:44:06,935 --> 00:44:08,687 俺を殴るな 408 00:44:17,529 --> 00:44:18,906 重いな 409 00:44:22,284 --> 00:44:23,869 開けろ 410 00:44:24,536 --> 00:44:25,454 急げ 411 00:44:26,705 --> 00:44:28,874 たまげたな 見ろ 412 00:44:29,291 --> 00:44:31,085 金貨だ 413 00:44:32,544 --> 00:44:35,047 一生 遊んで暮らせる 414 00:44:37,216 --> 00:44:37,925 いや 415 00:44:40,052 --> 00:44:41,095 待て 416 00:44:41,720 --> 00:44:44,682 俺が裁判で証言してからだ 417 00:44:45,307 --> 00:44:47,935 マフに罪を なすりつける 418 00:44:48,060 --> 00:44:49,561 それまで金貨は? 419 00:44:50,145 --> 00:44:54,400 2番目の場所に隠す 金貨を荷車に積め  420 00:44:54,566 --> 00:44:56,568 2番目の場所? 421 00:45:00,572 --> 00:45:03,242 くそ重いお宝だぜ 422 00:45:24,596 --> 00:45:25,973 地図は灰だ 423 00:45:26,598 --> 00:45:28,183 マフは死刑だ 424 00:45:36,275 --> 00:45:38,193 2番目の場所? 425 00:45:38,318 --> 00:45:40,612 知りたくないね 426 00:45:41,822 --> 00:45:42,781 なぜ? 427 00:45:43,157 --> 00:45:49,079 首を突っ込むと   今度こそ殺されるぞ 428 00:45:50,914 --> 00:45:54,251 ジョーはミシシッピーで 一番のナイフ使いだ   429 00:45:55,127 --> 00:45:56,086 いや 430 00:45:56,378 --> 00:46:00,507 僕の親父が     奴にナイフを教えた 431 00:46:01,800 --> 00:46:03,510 知り合い? 432 00:46:04,970 --> 00:46:06,221 監獄仲間だ 433 00:46:07,306 --> 00:46:12,019 親父は追われてない時は いつも僕を殴ってた   434 00:46:13,771 --> 00:46:16,231 ナイフの名手さ 435 00:46:48,555 --> 00:46:49,932 僕も習った 436 00:46:59,858 --> 00:47:01,151 聞こえる? 437 00:47:05,072 --> 00:47:06,323 教会の鐘だ 438 00:47:06,949 --> 00:47:08,659 日曜じゃないよ 439 00:47:10,369 --> 00:47:11,870 葬式だ 440 00:47:13,038 --> 00:47:14,081 そうだ 441 00:47:19,711 --> 00:47:20,838 ダグが… 442 00:47:20,963 --> 00:47:24,216 いや ミッキーが  いとこからもらった 443 00:47:24,341 --> 00:47:29,221 その前はジョニーが    アルフレッドと交換して—— 444 00:47:29,388 --> 00:47:31,723 いや アルフレッドが… 445 00:47:33,809 --> 00:47:35,978 最後に持ってたのは誰だ? 446 00:47:36,103 --> 00:47:37,229 トム・ソーヤーだ 447 00:47:38,397 --> 00:47:42,067 でもトムは死んで もういないよ   448 00:47:42,568 --> 00:47:44,069 気の毒にな 449 00:47:44,778 --> 00:47:46,655 泣けるぜ 450 00:47:49,074 --> 00:47:52,619 用済みだ さっさと失せろ 451 00:47:56,081 --> 00:47:57,708 トムの帽子だ 452 00:48:00,752 --> 00:48:03,422 沈没した舟で発見された 453 00:48:05,048 --> 00:48:08,385 ミシシッピー川で 溺れたに違いない 454 00:48:10,762 --> 00:48:15,434 トムは天国に    召される運命だった 455 00:48:18,020 --> 00:48:20,314 まだ子供なのに 456 00:48:20,439 --> 00:48:21,648 僕の帽子だ 457 00:48:22,941 --> 00:48:24,359 僕の葬式だ 458 00:48:25,611 --> 00:48:27,946 死んだと思ってる 459 00:48:28,280 --> 00:48:31,783 おかしくて 笑っちゃうよ 460 00:48:32,200 --> 00:48:34,536 みんな 悲しんでる 461 00:48:35,120 --> 00:48:38,040 僕が死んでも 悲しまない 462 00:48:39,333 --> 00:48:44,129 まだ信じられない   もう一度 会いたいわ 463 00:48:45,297 --> 00:48:49,885 愛してると言って  トムにキスしたいの 464 00:48:50,302 --> 00:48:51,637 みんなの前で 465 00:48:51,762 --> 00:48:53,555 僕にキスしろ 466 00:49:03,482 --> 00:49:06,985 トムは        みんなの心に生きてる 467 00:49:11,031 --> 00:49:15,160 トムがいなくなって 寂しくなるだろう  468 00:49:16,036 --> 00:49:18,080 僕も寂しいよ 469 00:49:20,082 --> 00:49:22,417 おばさんを苦しめるな 470 00:49:23,669 --> 00:49:25,295 なぜさ? 471 00:49:26,254 --> 00:49:27,255 見ろ 472 00:49:31,176 --> 00:49:33,762 あんなに悲しんでる 473 00:49:35,389 --> 00:49:37,224 泣かないで 474 00:49:37,349 --> 00:49:42,020 泣かせて平気なのか? 家に帰れ トム    475 00:49:43,021 --> 00:49:44,439 何でもします 476 00:49:46,191 --> 00:49:48,360 トムが生き返るなら 477 00:50:05,377 --> 00:50:06,461 トム! 478 00:50:16,930 --> 00:50:18,223 ベッキー 479 00:50:22,686 --> 00:50:24,271 ベッキー! 480 00:50:27,899 --> 00:50:33,238 生き返ったからには     改心して いい子になるのね 481 00:50:33,488 --> 00:50:38,493 天井から落ちたり      人をだますのは許しませんよ 482 00:50:43,999 --> 00:50:46,293 その通りだわ 483 00:50:55,886 --> 00:51:00,891 面白がって        みんなを悲しませるなんて 484 00:51:01,058 --> 00:51:03,435 分かってるの? 485 00:51:03,894 --> 00:51:07,230 町中の壁塗りをさせるわ 486 00:51:07,814 --> 00:51:10,400 もっと石けん いる? 487 00:51:12,652 --> 00:51:15,322 笑ってるけど 次は お前よ 488 00:51:33,256 --> 00:51:34,883 何してるの? 489 00:51:35,425 --> 00:51:36,760 荷造りだ 490 00:51:37,761 --> 00:51:39,096 どうして? 491 00:51:39,387 --> 00:51:41,014 川を下る 492 00:51:42,015 --> 00:51:42,808 なぜ? 493 00:51:42,933 --> 00:51:46,937 1ヵ所には長くいない 旅に出る       494 00:51:48,230 --> 00:51:49,397 マフは? 495 00:51:49,523 --> 00:51:50,816 お手上げだ 496 00:51:51,274 --> 00:51:53,151 裁判は明日だよ 497 00:51:54,111 --> 00:51:56,446 僕だって残りたいさ 498 00:51:56,613 --> 00:52:00,534 でも今に見つかって 追い出される    499 00:52:00,992 --> 00:52:03,078 いつもそうだ 500 00:52:03,745 --> 00:52:05,622 その前に出てってやる 501 00:52:09,209 --> 00:52:11,503 友達だろ? 502 00:52:13,630 --> 00:52:14,965 違う 503 00:52:15,966 --> 00:52:19,261 僕に友達はいない 504 00:52:20,971 --> 00:52:23,473 お前は いい奴だよ 505 00:52:53,003 --> 00:52:54,004 落としたろ 506 00:52:59,676 --> 00:53:00,385 違うよ 507 00:53:00,677 --> 00:53:02,554 ほざくな 508 00:53:04,639 --> 00:53:09,769 僕のビー玉だけど    何ヵ月も前に落として… 509 00:53:13,982 --> 00:53:14,649 さあ 510 00:53:16,151 --> 00:53:17,861 ナイフをよこせ 511 00:53:21,364 --> 00:53:23,283 よこすんだ! 512 00:53:36,296 --> 00:53:37,255 よこせ 513 00:53:51,102 --> 00:53:53,647 俺を刺し殺したいか? 514 00:53:54,397 --> 00:53:57,150 グサリとやってみろ 515 00:53:59,069 --> 00:54:01,196 チャンスだ 516 00:54:04,366 --> 00:54:04,908 さあ やれ 517 00:54:06,660 --> 00:54:08,453 刺してみろよ 518 00:54:15,794 --> 00:54:19,631 殺せないのか?  根性のないガキだ 519 00:54:19,881 --> 00:54:25,387 墓場のことを ばらしたら ブッ殺すからな      520 00:54:38,566 --> 00:54:39,609 マフ 521 00:54:40,235 --> 00:54:41,278 トム 522 00:54:42,654 --> 00:54:43,947 気分は? 523 00:54:45,282 --> 00:54:46,616 良くないよ 524 00:54:49,035 --> 00:54:50,036 住みごこちは? 525 00:54:51,830 --> 00:54:54,124 いいわけないよ 526 00:54:55,500 --> 00:54:56,835 もう だめだ 527 00:55:03,133 --> 00:55:04,467 大丈夫だよ 528 00:55:08,471 --> 00:55:09,806 無実だ 529 00:55:10,765 --> 00:55:12,642 俺は殺してない 530 00:55:13,310 --> 00:55:17,188 酒飲みの ろくでなしだが 殺人はやってない     531 00:55:17,314 --> 00:55:18,565 信じてくれ 532 00:55:18,690 --> 00:55:19,482 信じるよ 533 00:55:20,775 --> 00:55:21,818 本当か? 534 00:55:22,485 --> 00:55:23,737 そうだよ 535 00:55:23,862 --> 00:55:24,988 なぜだ? 536 00:55:27,657 --> 00:55:29,326 いい人だろ? 537 00:55:30,160 --> 00:55:35,832 酔っ払うと        お酒くさくて最低だけど—— 538 00:55:36,333 --> 00:55:39,002 本当はハエも殺せない 539 00:55:45,467 --> 00:55:48,762 マフ 泣かないで 540 00:55:51,931 --> 00:55:53,641 お前は いい子だ 541 00:55:54,100 --> 00:55:57,687 この親切は死んでも忘れない 542 00:55:59,481 --> 00:56:00,482 握手してくれ 543 00:56:02,025 --> 00:56:04,319 こっちに手を伸ばせ 544 00:56:07,781 --> 00:56:08,990 小さな手だ 545 00:56:12,160 --> 00:56:15,080 だが温かい心が 感じられる   546 00:56:24,339 --> 00:56:25,548 トム 547 00:56:32,472 --> 00:56:35,308 寝るには まだ早いわ 548 00:56:36,976 --> 00:56:38,603 気分が悪いの? 549 00:56:45,568 --> 00:56:47,237 熱はないわね 550 00:56:48,738 --> 00:56:50,073 どうしたの? 551 00:56:53,451 --> 00:56:54,786 おばさん 552 00:56:56,287 --> 00:57:01,668 もし友達と秘密を守る 約束をして——     553 00:57:02,585 --> 00:57:05,922 その秘密を話す必要が できたら?      554 00:57:10,301 --> 00:57:12,762 約束は守るべきよ 555 00:57:13,388 --> 00:57:15,265 死んで腐るから? 556 00:57:15,432 --> 00:57:16,641 よして 557 00:57:17,100 --> 00:57:21,604 秘密を話すと     ナイフで殺されるんだ 558 00:57:22,147 --> 00:57:24,107 何てこと言うの? 559 00:57:25,150 --> 00:57:26,776 でも言わないと—— 560 00:57:27,777 --> 00:57:32,115 悪くない人が   大変なことになる 561 00:57:33,116 --> 00:57:33,700 トム 562 00:57:35,493 --> 00:57:38,705 今まで あなたには 手を焼いてきたわ  563 00:57:40,790 --> 00:57:44,752 いつも自分勝手で おまけに無責任  564 00:57:47,589 --> 00:57:51,593 でも本当は      とても心の優しい子よ 565 00:57:52,427 --> 00:57:57,599 正しいことをすると 信じてるわ     566 00:58:02,353 --> 00:58:04,355 自分に正直に 567 00:58:13,656 --> 00:58:15,325 マフが死ぬ 568 00:58:18,661 --> 00:58:20,038 これです 569 00:58:20,497 --> 00:58:23,500 間違いありませんね? 570 00:58:24,042 --> 00:58:26,294 このナイフは—— 571 00:58:26,419 --> 00:58:31,633 あなたが確かに      被告に売ったものですね? 572 00:58:31,841 --> 00:58:35,803 その事実に     相違ありませんか? 573 00:58:37,472 --> 00:58:38,515 私は… 574 00:58:39,766 --> 00:58:41,809 もう一度 質問を 575 00:58:44,062 --> 00:58:47,899 これは あなたが   売ったナイフですね? 576 00:58:48,024 --> 00:58:49,359 売りました 577 00:58:49,734 --> 00:58:51,110 去年の冬に 578 00:58:53,279 --> 00:58:54,906 去年の冬ね 579 00:58:56,157 --> 00:59:02,539 では あなたが     ナイフを売った相手は—— 580 00:59:03,206 --> 00:59:04,874 ここにいますか? 581 00:59:04,999 --> 00:59:07,460 マフなら目の前に… 582 00:59:07,585 --> 00:59:09,921 このナイフの持ち主が—— 583 00:59:10,380 --> 00:59:13,883 ここにいるなら示して下さい 584 00:59:15,218 --> 00:59:17,637 見えないのか? そこに座ってる 585 00:59:19,681 --> 00:59:21,182 名前を言って下さい 586 00:59:23,726 --> 00:59:26,854 ポッター      マフ・ポッターだよ 587 00:59:27,230 --> 00:59:29,482 みんな知ってる 588 00:59:30,149 --> 00:59:31,526 マフですね 589 00:59:32,819 --> 00:59:35,822 ありがとう 以上です 590 00:59:37,740 --> 00:59:39,075 反対尋問を 591 00:59:41,369 --> 00:59:42,620 ありません 592 00:59:50,128 --> 00:59:55,758 俺は夜空の星を眺めに 墓場に出かけた    593 00:59:56,301 --> 00:59:59,929 そこに酔ったマフがいた 594 01:00:00,305 --> 01:00:02,432 泥酔して怒っていた 595 01:00:02,932 --> 01:00:07,061 突然 マフがナイフを 先生に突き刺した   596 01:00:08,980 --> 01:00:12,275 何度も何度も刺した 597 01:00:13,234 --> 01:00:15,278 繰り返し四度もだ 598 01:00:16,529 --> 01:00:18,031 死ぬまで 599 01:00:22,368 --> 01:00:23,494 反対尋問は? 600 01:00:24,454 --> 01:00:25,788 ありません 601 01:00:26,456 --> 01:00:27,999 弁護士さん 602 01:00:28,750 --> 01:00:33,046 被告を弁護するぐらい したらどう?       603 01:00:37,383 --> 01:00:38,468 静かに! 604 01:00:39,552 --> 01:00:41,929 静粛に願います 605 01:00:45,058 --> 01:00:47,310 証人は席に戻って 606 01:00:49,646 --> 01:00:51,272 裁判長 607 01:00:51,522 --> 01:00:53,441 善良な市民として—— 608 01:00:54,400 --> 01:00:56,235 彼は誓いました 609 01:00:56,361 --> 01:01:00,448 その率直な証言に   疑う余地はありません 610 01:01:01,282 --> 01:01:04,661 この犯罪は絶対に許せません 611 01:01:04,786 --> 01:01:06,663 恐るべき犯罪です 612 01:01:06,788 --> 01:01:09,791 犯人は明白 613 01:01:12,335 --> 01:01:14,295 この不幸な囚人です 614 01:01:16,714 --> 01:01:21,010 ロビンソン医師を殺したのは マフ・ポッター       615 01:01:26,057 --> 01:01:27,558 ここに委ねます 616 01:01:28,559 --> 01:01:29,560 聖書に 617 01:01:38,111 --> 01:01:39,862 弁護側の言い分は? 618 01:01:42,907 --> 01:01:44,701 あるかね? 619 01:01:44,826 --> 01:01:47,161 あります 裁判長 620 01:01:47,870 --> 01:01:52,709 弁護側の証人として     トム・ソーヤーが証言します 621 01:01:54,252 --> 01:01:55,712 どういう事だ? 622 01:02:20,236 --> 01:02:21,028 トム 623 01:02:21,154 --> 01:02:26,951 君は法廷で真実のみを話すと 神様に誓えるかね?     624 01:02:29,412 --> 01:02:30,747 その… 625 01:02:32,415 --> 01:02:33,583 僕は… 626 01:02:35,126 --> 01:02:37,086 本当の事を話すかね? 627 01:02:39,088 --> 01:02:40,798 生まれて初めてだ 628 01:02:43,593 --> 01:02:44,510 誓います 629 01:02:44,677 --> 01:02:46,012 では座って 630 01:02:48,181 --> 01:02:49,557 ソーヤー君 631 01:02:49,891 --> 01:02:53,144 28日の深夜には どこにいたかね? 632 01:02:53,269 --> 01:02:55,563 墓地にいました 633 01:02:58,441 --> 01:03:00,109 そこで何を? 634 01:03:02,445 --> 01:03:04,030 イボ取りです 635 01:03:08,618 --> 01:03:11,078 マフが掘った墓の近くに? 636 01:03:17,126 --> 01:03:18,753 それは… 637 01:03:22,882 --> 01:03:28,346 真実を話すわけない     生まれながらの うそつきだ 638 01:03:29,639 --> 01:03:32,141 殺人を はっきり見た! 639 01:03:32,266 --> 01:03:35,561 刺されたのは4回じゃない 3回だ!         640 01:03:36,562 --> 01:03:39,649 そうだ! 傷は3ヵ所だ 641 01:03:42,735 --> 01:03:44,195 マフじゃない 642 01:03:45,822 --> 01:03:47,824 マフは止めようとした 643 01:03:49,992 --> 01:03:52,203 ジョーがナイフを取って—— 644 01:03:54,163 --> 01:03:55,790 先生を刺した 645 01:04:01,254 --> 01:04:02,797 犯人はジョーだ 646 01:04:28,155 --> 01:04:30,032 彼を追え 647 01:04:37,206 --> 01:04:38,708 トム 大丈夫? 648 01:04:57,602 --> 01:04:58,519 ジョー 649 01:04:58,895 --> 01:05:00,229 勝手に掘る気か? 650 01:05:00,354 --> 01:05:04,191 そろそろ戻ると思って 道具を用意してた   651 01:05:04,317 --> 01:05:06,027 戻ってよかった 652 01:05:06,319 --> 01:05:08,446 よかっただと? 653 01:05:08,738 --> 01:05:13,659 2番目の場所に埋めた宝を 横取りする気だな     654 01:05:16,996 --> 01:05:18,873 そうじゃない 655 01:05:19,540 --> 01:05:20,708 だろうな 656 01:05:21,292 --> 01:05:25,671 裏切り者はどうなるか 知ってるはずだ    657 01:05:29,550 --> 01:05:31,302 殺すまでだ 658 01:05:34,764 --> 01:05:37,475 ジョーは遠くに逃げたわ 659 01:05:37,600 --> 01:05:39,810 明日はピクニックよ 660 01:05:39,936 --> 01:05:43,856 手作りジャムを運んで つまみ食いは だめよ 661 01:05:44,231 --> 01:05:45,650 行かない 662 01:05:45,858 --> 01:05:48,319 ピクニックに行かないの? 663 01:05:48,444 --> 01:05:49,862 黙ってろ 664 01:05:49,987 --> 01:05:53,157 トム 怖いのは分かるけど—— 665 01:05:53,616 --> 01:05:57,286 町の住人が       英雄に会いたがってるの 666 01:05:57,870 --> 01:06:00,623 ジョーはすぐ捕まるわ 667 01:06:01,123 --> 01:06:05,586 セントルイスから来た探偵が 手がかりを見つけたって   668 01:06:05,711 --> 01:06:08,464 僕は命を狙われてる 669 01:06:10,758 --> 01:06:11,968 ねえ 聞こえた? 670 01:06:14,220 --> 01:06:15,596 音がした 671 01:06:16,305 --> 01:06:17,181 どこで? 672 01:06:17,682 --> 01:06:19,141 たぶん… 673 01:06:19,767 --> 01:06:21,143 玄関だ 674 01:06:21,310 --> 01:06:22,728 見てきて シド 675 01:06:31,320 --> 01:06:33,656 ちょっと待ってて 676 01:06:34,782 --> 01:06:39,745 トム ジョーって紳士が 会いたいって      677 01:06:44,583 --> 01:06:47,128 トム やめなさい 678 01:07:41,182 --> 01:07:42,141 驚いたか? 679 01:07:43,350 --> 01:07:44,560 だろうな 680 01:07:46,062 --> 01:07:47,897 なぜ来た? 681 01:07:48,022 --> 01:07:49,190 忘れたか? 682 01:07:50,399 --> 01:07:51,233 でも… 683 01:07:51,358 --> 01:07:54,904 約束を破った奴は 腐って死ぬんだ  684 01:07:57,156 --> 01:07:58,908 マフのためだよ 685 01:08:00,785 --> 01:08:02,661 命を助けなくちゃ 686 01:08:02,787 --> 01:08:07,416 血の誓いを破っても 平気なのか?    687 01:08:10,169 --> 01:08:12,463 平気じゃないさ 688 01:08:14,006 --> 01:08:15,216 だけど… 689 01:08:17,760 --> 01:08:20,137 これは正しいことだ 690 01:08:22,431 --> 01:08:24,266 助けてよかった 691 01:08:24,433 --> 01:08:25,226 違う! 692 01:08:25,559 --> 01:08:28,729 誓いはどうなる? 693 01:08:29,980 --> 01:08:34,151 マフが首を吊されても いいのか?      694 01:08:34,318 --> 01:08:37,196 もっと怖い目に遭うぞ 695 01:08:37,822 --> 01:08:39,698 ジョーに殺される 696 01:08:41,075 --> 01:08:42,701 分かってるさ 697 01:08:43,452 --> 01:08:46,914 もう二度と お前を 助けてやらないぞ  698 01:08:47,289 --> 01:08:48,290 いいさ 699 01:08:50,417 --> 01:08:52,169 もう絶交だ 700 01:08:52,336 --> 01:08:53,963 じゃ なぜ来た? 701 01:08:55,840 --> 01:08:58,926 注意しに来ただけだ 702 01:09:01,512 --> 01:09:05,683 お前の葬式は   一度でたくさんだ 703 01:09:14,984 --> 01:09:16,026 ハック 704 01:09:20,823 --> 01:09:21,991 マフは友達だ 705 01:09:24,160 --> 01:09:27,788 友達が困ってたら見捨てない 706 01:09:43,095 --> 01:09:46,140 十字路で風に耳を傾けろ 707 01:09:46,265 --> 01:09:50,186 これから1年間の運勢を 教えてくれる      708 01:09:50,436 --> 01:09:53,564 運勢を知りたいだろ? 709 01:10:13,584 --> 01:10:16,170 こら! 捕まえるぞ 710 01:10:17,379 --> 01:10:20,007 トム シド やめなさい 711 01:10:23,010 --> 01:10:25,304 こいつ 待て! 712 01:10:31,727 --> 01:10:36,690 〝未来の夫が来るように  麻の種をまこう〞   713 01:10:38,692 --> 01:10:42,238 鏡をのぞくと   夫の顔が見えるわ 714 01:10:46,367 --> 01:10:48,285 パイだよ 715 01:11:02,758 --> 01:11:03,384 ベッキー 716 01:11:05,970 --> 01:11:07,429 最悪 717 01:11:08,180 --> 01:11:09,056 何が? 718 01:11:09,223 --> 01:11:10,182 結婚よ 719 01:11:11,684 --> 01:11:15,521 こんな子 私 絶対いやよ 720 01:11:21,402 --> 01:11:26,282 墓場では死んだ人たちが 笑っていたのさ     721 01:11:29,243 --> 01:11:31,620 話はおしまい 722 01:11:32,663 --> 01:11:34,873 これから洞窟の探険だ 723 01:11:39,378 --> 01:11:42,047 さあ 探険に行くぞ 724 01:12:30,429 --> 01:12:33,140 みんな バラバラになるな 725 01:12:33,974 --> 01:12:38,187 だからトムに言ってやったの 726 01:12:38,687 --> 01:12:40,564 面白い洞窟だな 727 01:12:40,689 --> 01:12:42,191 神様のカテドラルだ 728 01:12:42,358 --> 01:12:44,526 うまい表現だ 729 01:12:45,694 --> 01:12:47,029 気をつけて 730 01:12:47,196 --> 01:12:49,406 奥には行くな 731 01:12:53,577 --> 01:12:56,455 〝気をつけて〞  〝奥には行くな〞 732 01:12:56,580 --> 01:12:58,332 邪魔よ 733 01:13:06,006 --> 01:13:07,508 行けよ 734 01:13:35,702 --> 01:13:37,246 きれい 735 01:13:38,038 --> 01:13:41,667  何度も来てるよ    〝悪魔のカテドラル〞だ 736 01:13:43,127 --> 01:13:48,090 あなたが知らない場所に 私が名前をつけるわ   737 01:14:13,449 --> 01:14:15,909 さあ こっちだ 738 01:14:16,702 --> 01:14:18,704 みんな 急げ 739 01:14:24,793 --> 01:14:27,004 これで全員だ 740 01:14:27,129 --> 01:14:28,464 らしいな 741 01:14:30,841 --> 01:14:32,384 わしにも一杯 742 01:14:33,010 --> 01:14:34,720 グッとやれ 743 01:14:39,850 --> 01:14:42,060 判事さん トムを見ました? 744 01:14:42,186 --> 01:14:45,814 娘のレベッカと    追い掛けっこをしてた 745 01:14:45,981 --> 01:14:47,733 たぶんその辺に 746 01:14:48,650 --> 01:14:50,194 どうした? 747 01:14:50,819 --> 01:14:55,324 見回りの途中で       居酒屋を のぞいてみると—— 748 01:14:55,824 --> 01:14:59,995 死体が転がってた エミットの奴だ  749 01:15:00,329 --> 01:15:04,249 背中にナイフで   刺された傷があった 750 01:15:11,715 --> 01:15:13,050 これを見て 751 01:15:13,550 --> 01:15:16,929 きれい 名前をつけるわ 752 01:15:17,387 --> 01:15:19,681 〝アラジンの宮殿〞 753 01:15:46,416 --> 01:15:48,544 ベッキー よせ! 754 01:15:49,920 --> 01:15:50,963 やめろ! 755 01:15:51,129 --> 01:15:52,673 命令しないで 756 01:15:56,635 --> 01:15:57,302 ベッキー! 757 01:16:17,072 --> 01:16:21,076 レベッカとトムが 洞窟から戻らない 758 01:16:21,243 --> 01:16:24,246 ジョーがトムの命を狙ってる 759 01:16:24,371 --> 01:16:29,042 用心しろ        ジョーは2人も殺してる 760 01:16:29,501 --> 01:16:32,254 3人殺すのも同じだ 761 01:16:32,379 --> 01:16:34,256 判事 762 01:16:35,465 --> 01:16:38,093 判事 俺も捜索に加わる 763 01:16:39,928 --> 01:16:41,013 よし 764 01:16:41,430 --> 01:16:42,598 行くぞ! 765 01:17:10,250 --> 01:17:11,335 そっちだ 766 01:17:49,998 --> 01:17:51,917 この場所は? 767 01:17:54,294 --> 01:17:55,504 分からない 768 01:18:12,396 --> 01:18:14,064 ただの岩だ 769 01:18:21,029 --> 01:18:22,030 判事 770 01:18:22,781 --> 01:18:24,074 こっちへ 771 01:18:25,492 --> 01:18:26,159 何だ? 772 01:18:26,284 --> 01:18:30,539 落石してるので  別の抜け道を探す 773 01:18:31,373 --> 01:18:32,499 ベッキー! 774 01:18:40,841 --> 01:18:43,260 迷って出られないわ 775 01:18:44,469 --> 01:18:45,971 心配するな 776 01:18:47,055 --> 01:18:49,391 きっと出られるよ 777 01:18:59,776 --> 01:19:01,111 走れ! 778 01:19:25,677 --> 01:19:26,678 こっちだ 779 01:19:28,638 --> 01:19:30,265 くぐって! 780 01:19:32,142 --> 01:19:32,934 急げ! 781 01:19:33,810 --> 01:19:34,561 行って! 782 01:19:35,103 --> 01:19:35,896 ベッキー 783 01:19:51,328 --> 01:19:52,746 大丈夫だ 784 01:20:33,161 --> 01:20:38,250 海賊ミュレルだ 軍隊に   追われて 洞窟に逃げたのさ 785 01:20:38,959 --> 01:20:42,963 道に迷って ここで死んだ 786 01:20:44,339 --> 01:20:45,215 行こう 787 01:20:47,175 --> 01:20:48,552 気をつけて 788 01:20:49,261 --> 01:20:50,387 こっちだ 789 01:20:50,512 --> 01:20:52,722 小さな声で 790 01:20:55,392 --> 01:20:57,227 2番目の隠し場所だ 791 01:20:57,394 --> 01:20:58,728 何のこと? 792 01:21:08,238 --> 01:21:09,531 見て 793 01:21:18,790 --> 01:21:20,542 君から先に 794 01:21:27,465 --> 01:21:28,842 トム 早く 795 01:21:28,967 --> 01:21:30,719 パパを呼んできて 796 01:21:33,054 --> 01:21:34,431 危ないわ 797 01:22:07,380 --> 01:22:11,384 それは俺の物だ   お前は地獄に落ちな 798 01:22:47,963 --> 01:22:49,422 てめえか 799 01:22:54,761 --> 01:22:55,804 ハック 800 01:22:57,639 --> 01:22:59,599 フィンの息子だろ? 801 01:23:01,142 --> 01:23:02,769 だ 802 01:23:03,728 --> 01:23:04,980 ハックルベリーだ 803 01:23:07,983 --> 01:23:11,319 親父はナイフの名手だった 804 01:23:11,903 --> 01:23:13,488 習ったか? 805 01:23:14,906 --> 01:23:16,157 ああ 806 01:23:20,245 --> 01:23:23,248 腕前を見せろ このガキ 807 01:23:23,665 --> 01:23:24,499 ガキじゃない 808 01:23:24,666 --> 01:23:25,208 そら 809 01:23:34,843 --> 01:23:36,511 いい度胸だ 810 01:23:36,845 --> 01:23:39,264 切り刻んでやる 811 01:23:39,681 --> 01:23:41,141 これを見ろ 812 01:24:29,564 --> 01:24:31,566 なぜ戻ったの? 813 01:24:35,070 --> 01:24:37,280 友達は見捨てない 814 01:24:47,373 --> 01:24:49,375 ジョーも宝も消えた 815 01:24:51,336 --> 01:24:53,546 いや あるよ 816 01:24:57,008 --> 01:25:00,428 箱が重くて持てなかった 817 01:25:01,805 --> 01:25:03,932 金貨を移しておいた 818 01:25:13,108 --> 01:25:15,610 英雄のお出ましだ 819 01:25:26,621 --> 01:25:28,456 よくやった 820 01:25:29,457 --> 01:25:32,544 大金持ちの少年たちを 祝福しよう      821 01:25:32,669 --> 01:25:34,212 バンザイ! 822 01:25:34,671 --> 01:25:38,216 おめでとう バンザイ! 823 01:25:44,472 --> 01:25:48,017 これからどうするの? 将来の計画は?    824 01:25:49,644 --> 01:25:50,770 いや 825 01:25:51,312 --> 01:25:52,689 将来はないよ 826 01:25:53,106 --> 01:25:55,984 今から始めなさい 827 01:26:01,114 --> 01:26:03,283 〝トム・ソーヤー   財宝を発見〞   828 01:26:04,701 --> 01:26:07,203 町の英雄だな トム 829 01:26:48,411 --> 01:26:50,038 ハック 830 01:26:52,749 --> 01:26:55,001 そこで何してる? 831 01:26:58,046 --> 01:26:59,255 似合うか? 832 01:27:00,423 --> 01:27:03,051 いったい どうしたの? 833 01:27:05,178 --> 01:27:07,263 ダグラスさんの養子に 834 01:27:07,764 --> 01:27:09,224 ダグラスさんの? 835 01:27:21,069 --> 01:27:23,363 自由を捨てるのか? 836 01:27:23,655 --> 01:27:24,239 悪いか? 837 01:27:24,822 --> 01:27:28,534 悪童ハックが      教会や学校に行くのか? 838 01:27:28,660 --> 01:27:29,911 明日から 839 01:27:30,662 --> 01:27:32,247 よせよ 840 01:27:33,957 --> 01:27:36,751 ハック うそだろ? 841 01:27:36,876 --> 01:27:38,253 行くぜ 842 01:27:38,920 --> 01:27:41,506 教会の集まりに出るんだ 843 01:27:41,923 --> 01:27:43,299 集まりに? 844 01:27:44,092 --> 01:27:46,094 好きにしろ 845 01:27:46,219 --> 01:27:50,765 止めないさ          僕はここに残って あとを継ぐ 846 01:27:52,725 --> 01:27:54,269 勝手にしろ 847 01:27:54,644 --> 01:27:58,564 お前に ゆずってやるよ 夜は冷え込むぞ     848 01:28:00,108 --> 01:28:02,485 気が変われば 訪ねてこい 849 01:28:03,069 --> 01:28:04,988 ここで生きるよ 850 01:28:17,041 --> 01:28:18,042 ハック 851 01:28:19,627 --> 01:28:21,045 待って! 852 01:28:21,796 --> 01:28:23,131 来るか? 853 01:28:26,301 --> 01:28:30,388 そうするよ      君を守ってやらなきゃ 854 01:28:31,306 --> 01:28:34,183 町の暮らしは危険だからね 855 01:28:36,311 --> 01:28:40,023 おばさんが怒って騒ぎ出すぞ 856 01:28:40,815 --> 01:28:42,150 かまうもんか