1 00:00:43,000 --> 00:00:44,985 APOLLO 1 PRE-LANCERlNGSTEST 2 00:00:49,550 --> 00:00:51,950 Geinspireerd door wijlen President Kennedy... 3 00:00:52,046 --> 00:00:56,534 is Amerika binnen zeven jaar de uitdaging aangegaan van wat hij noemde. 4 00:00:57,054 --> 00:01:00,168 "Het grootste en meest gevaarlijke avontuur... 5 00:01:00,977 --> 00:01:03,674 "waaraan de mensheid zich ooit heeft gewaagd." 6 00:01:03,856 --> 00:01:07,093 Na jaren op de Russen te hebben achtergelopen... 7 00:01:08,607 --> 00:01:11,385 en na die plotse en vreselijke brand... 8 00:01:11,612 --> 00:01:13,684 op het lanceerplatform... 9 00:01:13,988 --> 00:01:16,390 waarbij astronauten Gus Grissom, 10 00:01:16,618 --> 00:01:18,687 Ed White en Roger Chaffee omkwamen, 11 00:01:18,786 --> 00:01:22,695 was er twijfel of we voor de Russen de maan konden bereiken. 12 00:01:24,454 --> 00:01:27,064 Maar vanavond, 18 maanden na de Apollo 1 tragedie, 13 00:01:27,168 --> 00:01:30,656 keek de hele wereld vol ontzag toen Neil Armstrong en Buzz Aldrin... 14 00:01:30,758 --> 00:01:32,534 op de maan landden. 15 00:01:32,841 --> 00:01:35,032 Het grote nieuws kwam net binnen. 16 00:01:35,136 --> 00:01:37,874 Het controlecentrum gaf toestemming... 17 00:01:38,055 --> 00:01:40,542 om het ruimteschip te verlaten... 18 00:01:41,101 --> 00:01:43,046 voor de maanwandeling... 19 00:01:43,142 --> 00:01:46,923 veel eerder dan verwacht, 2100 uur Eastern Standard Time. 20 00:01:47,941 --> 00:01:51,804 Wat van belang is bij het penetreren van de maanlander is positie... 21 00:01:51,905 --> 00:01:53,681 en relatieve snelheid. 22 00:01:53,906 --> 00:01:56,889 Stel dat ik in het commandoschip zit en dit ben jij, 23 00:01:56,993 --> 00:01:58,811 - Oké. - ... in de LEM. 24 00:01:58,995 --> 00:02:00,690 Dit is een sonde. 25 00:02:00,828 --> 00:02:02,693 - Echt waar ? - Absoluut. 26 00:02:02,828 --> 00:02:07,067 Tracey, als je dat ding naar binnen voelt glijden, valt alles op z'n plaats, 27 00:02:07,921 --> 00:02:09,945 het is niet te evenaren. 28 00:02:11,677 --> 00:02:14,538 - Een beetje vloeibare brandstof. - Wat gebeurt hier ? 29 00:02:14,633 --> 00:02:16,617 Hoe gaat 't op het controlecentrum ? 30 00:02:16,719 --> 00:02:19,329 't Is zenuwslopend. Ze ijsberen en roken continu. 31 00:02:19,432 --> 00:02:21,834 Gene Kranz zweet peentjes. Jim Lovell. 32 00:02:21,932 --> 00:02:23,459 Dit is Tracey. 33 00:02:23,771 --> 00:02:25,674 - Hoe gaat 't, Tracey ? - Dit is de man. 34 00:02:25,773 --> 00:02:29,262 Gemini 7. Gemini 12. Apollo 8. Die gingen als eerste rond de maan. 35 00:02:29,357 --> 00:02:30,758 Hij maakte tien rondjes. 36 00:02:30,860 --> 00:02:33,677 Met een hand aan 't stuur. Doe of je thuis bent. 37 00:02:35,363 --> 00:02:37,643 Dit is de laatste champagne in Houston. 38 00:02:37,742 --> 00:02:39,646 - Mooi. - Alles goed verder ? 39 00:02:39,745 --> 00:02:42,482 - Alles op schema. - Prima. Cadet Lovell. 40 00:02:42,746 --> 00:02:44,482 - Hé, pa. - Koelkast. 41 00:02:45,751 --> 00:02:48,734 - Deze week naar de kapper ? - 'k Heb vakantie. 42 00:02:49,380 --> 00:02:50,909 Laat je knippen. 43 00:02:51,425 --> 00:02:52,870 MANNEN VAN HET JAAR 44 00:02:52,965 --> 00:02:55,450 ASTRONAUTEN ANDERS, BORMAN EN LOVELL 45 00:03:00,388 --> 00:03:03,373 - Ik zou daar nu best willen zijn. - Wie niet. 46 00:03:04,142 --> 00:03:06,378 Geen zorgen. Onze tijd komt. 47 00:03:07,108 --> 00:03:09,844 Ze stoppen er niet mee voor nummer 14. 48 00:03:10,191 --> 00:03:12,215 Weet je, m'n neef belde. 49 00:03:12,567 --> 00:03:15,761 Wie we hadden omgekocht om bij Jim Lovell's team te mogen. 50 00:03:15,863 --> 00:03:18,724 Ik zei dat ze voor hem de besten wilden. 51 00:03:19,491 --> 00:03:21,516 Nou, dat hebben ze goed. 52 00:03:21,747 --> 00:03:23,732 Welke zender willen we ? 53 00:03:24,997 --> 00:03:26,025 Zet Walter op ! 54 00:03:26,126 --> 00:03:27,655 Jules Bergman ! 55 00:03:28,124 --> 00:03:29,524 John, harder ! 56 00:03:34,467 --> 00:03:38,079 Ik waardeer dat jullie gekomen zijn voor dit generale-feestje... 57 00:03:38,175 --> 00:03:40,246 voor mijn Apollo 12 landing. 58 00:03:41,434 --> 00:03:42,834 Zitten, Conrad. 59 00:03:42,931 --> 00:03:45,332 We dienen ons te realiseren hoe... 60 00:03:45,439 --> 00:03:47,967 voorbeeldig... bijna heldhaftig... 61 00:03:49,398 --> 00:03:53,972 Neil Armstrongs achterban is geweest voor deze historische maanwandeling, 62 00:03:54,655 --> 00:03:56,724 en z'n bemanning natuurlijk ook. 63 00:03:56,990 --> 00:04:00,354 Applaus voor Jim Lovell, Ken Mattingly en Fred Haise. 64 00:04:04,497 --> 00:04:06,608 Daar is ie ! Iedereen stil ! 65 00:04:08,540 --> 00:04:09,899 Hé ! Jongens ! 66 00:04:10,712 --> 00:04:12,737 We hadden een goede landing. 67 00:04:13,546 --> 00:04:16,115 We kunnen de opening in beeld zien. 68 00:04:20,346 --> 00:04:22,166 LlVE VANAF HET MAANOPPERVLAK 69 00:04:22,267 --> 00:04:25,752 - Is het te laat om af te breken ? - Hij heeft nog tijd. 70 00:04:26,479 --> 00:04:29,178 Iemand moet 'm afzwaaien. Optrekken, Neil ! 71 00:04:29,276 --> 00:04:30,552 Optrekken ! 72 00:04:32,772 --> 00:04:35,340 Neil, we zien je de ladder afdalen. 73 00:04:36,865 --> 00:04:38,850 Kijk dan wat 'n beelden. 74 00:04:38,990 --> 00:04:41,311 Ik ben aan de voet van de ladder. 75 00:04:41,828 --> 00:04:45,570 De LEM voetsteunen drukken maar een centimeter of vijf... 76 00:04:46,624 --> 00:04:48,320 in het oppervlak. 77 00:04:48,709 --> 00:04:51,947 - 't Is net een poeder. - Armstrong is op de maan. 78 00:04:52,087 --> 00:04:54,783 Neil Armstrong, 'n 38- jarige Amerikaan, 79 00:04:55,676 --> 00:04:57,953 staat op het maanoppervlak... 80 00:05:00,304 --> 00:05:01,959 op 20 uli 1969. 81 00:05:03,180 --> 00:05:05,581 Een kleine stap voor een mens... 82 00:05:07,603 --> 00:05:09,964 maar een grote sprong voor de mensheid. 83 00:05:11,775 --> 00:05:13,303 Zijn spreuk was, 84 00:05:13,818 --> 00:05:17,724 "Een kleine stap voor een mens, een grote sprong voor de mensheid." 85 00:05:33,587 --> 00:05:35,449 Je bent dronken, Lovell. 86 00:05:36,046 --> 00:05:38,115 'k Ben niet gewend aan champagne. 87 00:05:38,216 --> 00:05:39,616 Ik ook niet. 88 00:05:44,012 --> 00:05:46,542 Ik wil niet opruimen. Laten we 't huis verkopen. 89 00:05:46,642 --> 00:05:48,795 Oké, we verkopen het huis. 90 00:05:49,894 --> 00:05:51,963 Ze kijken nu naar ons op. 91 00:05:53,358 --> 00:05:54,926 't Is toch wat ? 92 00:05:55,567 --> 00:05:58,637 Janie Armstrong doet geen oog dicht vannacht. 93 00:06:00,029 --> 00:06:03,685 Toen jij aan de andere kant zat, sliep ik helemaal niet. 94 00:06:03,950 --> 00:06:06,019 Ik bleef maar stofzuigen. 95 00:06:06,707 --> 00:06:10,487 Christopher Columbus, Charles Lindbergh en Neil Armstrong. 96 00:06:14,753 --> 00:06:16,323 Neil Armstrong. 97 00:06:27,057 --> 00:06:30,714 We leven nu in een wereld waarin iemand op de maan Héft gelopen. 98 00:06:33,148 --> 00:06:34,926 Het is geen wonder. 99 00:06:36,402 --> 00:06:38,309 We besloten gewoon te gaan. 100 00:06:40,068 --> 00:06:42,017 Met Apollo 8 waren we zo dichtbij, 101 00:06:42,116 --> 00:06:44,100 nog 110 km omlaag en... 102 00:06:48,163 --> 00:06:50,315 het was net of ik zo kon... 103 00:06:50,874 --> 00:06:52,945 uitstappen en erop lopen. 104 00:07:00,133 --> 00:07:01,621 Ik wil terug. 105 00:07:08,309 --> 00:07:10,005 Waar is m'n berg ? 106 00:07:14,524 --> 00:07:16,093 Net naast de... 107 00:07:16,483 --> 00:07:18,595 Zie je waar die schaduw... 108 00:07:19,490 --> 00:07:21,308 dat witte gebied kruist ? 109 00:07:21,409 --> 00:07:23,019 Dat is de Zee der Kalmte, 110 00:07:23,113 --> 00:07:25,436 en jouw berg is aan de rand daarvan. 111 00:07:25,538 --> 00:07:27,937 Het is jouw berg. Mount Marilyn. 112 00:07:29,583 --> 00:07:31,152 Ik zie 'm niet. 113 00:07:33,790 --> 00:07:35,860 Dan moet je beter kijken. 114 00:07:39,089 --> 00:07:40,538 Jij zoekt... 115 00:07:43,053 --> 00:07:44,411 terwijl ik... 116 00:07:44,806 --> 00:07:45,917 Jim ! 117 00:07:54,188 --> 00:07:55,256 ASSEMBLAGEGEBOUW 118 00:07:56,693 --> 00:07:59,514 De astronaut is het meest zichtbare lid van een enorm team. 119 00:07:59,612 --> 00:08:02,559 Wij allen tot aan de man die de vloer veegt... 120 00:08:02,863 --> 00:08:04,559 zijn vereerd er aan mee te doen. 121 00:08:04,657 --> 00:08:08,191 Wat zei de man ? "Geef me een hefboom lang genoeg en ik beweeg de wereld" ? 122 00:08:08,286 --> 00:08:11,444 Dat doen we hier. Dit is goddelijke inspiratie. 123 00:08:11,710 --> 00:08:15,533 Het geloof dat alles mogelijk is, is 't beste in ons allen. 124 00:08:16,631 --> 00:08:19,868 Dingen als een computer die in een kamer past... 125 00:08:20,298 --> 00:08:23,037 en miljoenen stukjes informatie bevat, 126 00:08:25,013 --> 00:08:26,164 of de Saturn 5. 127 00:08:26,265 --> 00:08:29,669 Dit is het vaartuig dat Alan Shepard en z'n team... 128 00:08:29,975 --> 00:08:33,589 naar het eerste deel van hun Apollo 13 missie zal brengen. 129 00:08:34,272 --> 00:08:36,632 Wanneer ga je weer omhoog, Jim ? 130 00:08:37,232 --> 00:08:41,221 Ik sta op de lijst als leider van Apollo 14 eind volgend jaar. 131 00:08:42,403 --> 00:08:44,058 Als die er komt. 132 00:08:46,705 --> 00:08:49,982 Mensen hebben me gevraagd waarom we nog steeds... 133 00:08:50,416 --> 00:08:54,238 dit programma subsidiëren nu we de Russen hebben verslagen. 134 00:08:54,420 --> 00:08:57,697 Stel je voor dat Columbus was teruggekomen van de nieuwe wereld... 135 00:08:57,793 --> 00:09:00,237 en dat niemand na hem was gegaan. 136 00:09:00,339 --> 00:09:03,199 Attentie, alle personeel. Ontruim level 3. 137 00:09:04,133 --> 00:09:05,789 Nog meer vragen ? 138 00:09:08,012 --> 00:09:10,203 Hoe ga je in de ruimte naar 't toilet ? 139 00:09:10,309 --> 00:09:12,837 Dat is een zeer technisch proces... 140 00:09:12,977 --> 00:09:16,966 je draait je raampje omlaag en zoekt een benzinestation dat... 141 00:09:18,276 --> 00:09:20,138 Daar is Deke Slayton. 142 00:09:20,528 --> 00:09:23,434 Misschien kan jij die vraag beantwoorden. 143 00:09:23,615 --> 00:09:27,438 Deke is 'n lid van de bemanning van Mercury 7, dames en heren. 144 00:09:27,535 --> 00:09:30,813 Nu is hij onze baas. Hij bepaalt wie er mee omhoog mag, 145 00:09:30,914 --> 00:09:33,942 dus schuiven wij 'n deel van ons salaris richting Deke. 146 00:09:34,039 --> 00:09:37,022 - Hoeveel deze maand ? - Kan ik je even spreken ? 147 00:09:37,754 --> 00:09:39,073 Tuurlijk. 148 00:09:46,598 --> 00:09:49,710 - Iemand thuis ? - Ik word geen cheerleader, mam ! 149 00:09:50,435 --> 00:09:52,458 Je snapt 't niet ! Ik heb zo hard gewerkt ! 150 00:09:52,558 --> 00:09:53,958 Misschien snap ik 't niet, 151 00:09:54,059 --> 00:09:56,755 maar dit draag je niet in deze buurt. 152 00:09:57,441 --> 00:09:59,800 Ze draagt niet eens een bh ! Je ziet alles ! 153 00:09:59,898 --> 00:10:01,175 Kop dicht ! 154 00:10:01,404 --> 00:10:03,725 Marilyn, je snoep of je leven. 155 00:10:03,946 --> 00:10:07,224 Weet je nog, die geplande Paastrip naar Acapulco ? 156 00:10:09,411 --> 00:10:12,649 Misschien moeten we de bestemming iets wijzigen. 157 00:10:12,831 --> 00:10:13,982 Echt ? 158 00:10:15,541 --> 00:10:16,901 Misschien... 159 00:10:17,630 --> 00:10:18,697 de maan. 160 00:10:20,546 --> 00:10:23,284 Al Shepard z'n oorontsteking is terug, 161 00:10:23,596 --> 00:10:26,751 en wij zijn nu de hoofdbemanning van Apollo 13. 162 00:10:28,094 --> 00:10:31,707 Zo naar voren in de rij en naar de Fra Mauro Highlands. 163 00:10:32,137 --> 00:10:34,537 Zes maanden ? Zes maanden eerder ? 164 00:10:34,937 --> 00:10:36,964 Pa, mag ik dit alsjeblieft aan ? 165 00:10:37,812 --> 00:10:38,424 Tuurlijk. 166 00:10:38,525 --> 00:10:40,388 Nee ! Geen sprake van. 167 00:10:44,949 --> 00:10:48,227 Gaat dit niet wat snel ? Zijn jullie ervoor klaar over zes maanden ? 168 00:10:48,322 --> 00:10:52,351 Wij wel. Ik zou nu niet bij Al Shepard in de buurt willen zijn. 169 00:10:52,453 --> 00:10:54,981 Ik moet er nu heen en aan de slag. 170 00:10:55,627 --> 00:10:56,695 Ga maar. 171 00:10:57,124 --> 00:10:59,358 Ik ga wandelen op de maan, Marilyn. 172 00:10:59,462 --> 00:11:01,614 Ik weet 't. Ik kan 't niet geloven. 173 00:11:02,799 --> 00:11:04,952 Natuurlijk is 't 13. Hoezo 13 ? 174 00:11:06,346 --> 00:11:07,915 Het komt na 12. 175 00:11:11,308 --> 00:11:12,708 Apollo 13, u mag scherpstellen en aankopppelen. 176 00:11:15,685 --> 00:11:18,131 Alles is oké en werkt naar behoren. 177 00:11:21,982 --> 00:11:24,720 RUlMTEVAARTCENTRUM TEXAS 3 MAANDEN VOOR LANCERlNG 178 00:11:24,823 --> 00:11:26,891 Het koppelpunt is gereed. 179 00:11:28,281 --> 00:11:30,560 Ik tel af. Twee... een... nu. 180 00:11:32,327 --> 00:11:34,936 23 meter. We naderen voor koppeling. 181 00:11:35,582 --> 00:11:38,985 Gooi 'ns wat stuurraketten uit. Kijken wat ie doet. 182 00:11:40,714 --> 00:11:42,244 Wacht 'ns even. 183 00:11:43,004 --> 00:11:45,239 Er valt iets uit. Ik kan niet manoeuvreren. 184 00:11:45,343 --> 00:11:47,368 Houston, we drijven weg. 185 00:11:48,763 --> 00:11:51,667 - Terug en opnieuw proberen ? - Nee, het lukt wel. 186 00:11:51,763 --> 00:11:53,915 Ik probeer te stabiliseren. 187 00:11:54,854 --> 00:11:58,427 - Ik stel de antenne opnieuw af. - Ik zie het doel weer. 188 00:11:59,527 --> 00:12:01,846 We zijn stabiel. Controleer de kleppen. 189 00:12:01,942 --> 00:12:04,259 - Twaalf meter. - Allemaal grijs. 190 00:12:07,905 --> 00:12:09,018 Zes. 191 00:12:12,495 --> 00:12:13,815 Drie meter. 192 00:12:16,792 --> 00:12:18,655 - Koppeling. - Dat was 'm ! 193 00:12:19,376 --> 00:12:22,156 - Dat was 'm. - Goede actie, Ken. Heel mooi. 194 00:12:23,088 --> 00:12:26,495 - Heren, zo doen we dat. - Daar word je wel wakker van. 195 00:12:26,591 --> 00:12:29,915 Apollo 13 backup team, jullie beurt in de simulator. 196 00:12:31,556 --> 00:12:34,710 - Mooi werk, mannen. - Weer drie uur verveling... 197 00:12:34,891 --> 00:12:37,042 gevolgd door zeven seconden doodsangst. 198 00:12:37,145 --> 00:12:40,092 Prima, jongens. De kalkoen is voor jullie. 199 00:12:40,563 --> 00:12:42,259 Leuk geprobeerd, Frank. 200 00:12:43,486 --> 00:12:44,887 Je was ze te slim af. 201 00:12:44,986 --> 00:12:47,806 Ja, maar het was niet perfect. Teveel brandstof verbruikt. 202 00:12:47,904 --> 00:12:49,810 Je bleef binnen de limiet. 203 00:12:49,908 --> 00:12:53,188 Maar net. Luister jongens, ik wil het nog een keer doen. 204 00:12:54,703 --> 00:12:58,316 We moeten wel morgen om zeven uur op weg naar Bethpage. 205 00:12:58,750 --> 00:13:00,657 - Vertrek om zeven uur. - Weet ik, 206 00:13:00,754 --> 00:13:03,283 maar mijn draaitempo is niet goed. 207 00:13:03,547 --> 00:13:05,823 Ik vind dat het opnieuw moet. 208 00:13:06,342 --> 00:13:08,743 - Deze keer goed. - Opnieuw, Frank. 209 00:13:11,516 --> 00:13:14,083 13 Backup team. Het duurt nog even. 210 00:13:14,684 --> 00:13:17,045 Hoofdbemanning wil nog 'n keer. 211 00:13:19,523 --> 00:13:22,090 Apollo 13, S-4B is uitgeschakeld... 212 00:13:22,191 --> 00:13:24,173 alle sytemen naar behoren. 213 00:13:24,274 --> 00:13:26,510 Fred, stel de antenne naar B, 214 00:13:26,610 --> 00:13:29,349 en eenmaal in de LEM, naar voorwaarts. 215 00:13:29,448 --> 00:13:31,226 Hier is alles goed. 216 00:13:31,909 --> 00:13:33,019 HOOFDALARM 217 00:13:33,286 --> 00:13:35,190 Hé, we hebben een probleem. 218 00:13:35,290 --> 00:13:37,733 Drukverlies. Ik herhaal, drukverlies. 219 00:13:37,828 --> 00:13:40,941 - Ken, doe je helm op ! - Ik krijg 'm niet dicht ! 220 00:13:41,212 --> 00:13:44,744 Houston, we hebben een groot gat en verliezen snel druk ! 221 00:13:45,630 --> 00:13:46,819 O God ! 222 00:14:17,371 --> 00:14:19,562 23 MAART 1970 3 WEKEN VOOR LANCERlNG 223 00:14:25,341 --> 00:14:27,325 Hoe lang doe je erover ? 224 00:14:28,005 --> 00:14:29,195 Vier dagen. 225 00:14:32,217 --> 00:14:33,618 Da's best snel. 226 00:14:33,720 --> 00:14:36,041 Kijk, dit is de Saturn 4B raket, 227 00:14:36,143 --> 00:14:38,838 en die schiet ons weg van de aarde... 228 00:14:39,688 --> 00:14:42,176 zo snel als een kogel uit een pistool... 229 00:14:43,356 --> 00:14:46,929 tot de aantrekkingskracht van de maan ons grijpt en... 230 00:14:49,323 --> 00:14:51,726 in een kring om de maan trekt... 231 00:14:52,364 --> 00:14:54,103 Dat heet een baan. 232 00:14:54,450 --> 00:14:55,727 Snap je ? 233 00:14:56,621 --> 00:14:59,232 Fred en ik zweven door de tunnel de maanmobiel in, 234 00:14:59,334 --> 00:15:01,199 dit spinachtige ding. 235 00:15:01,337 --> 00:15:05,286 Kunnen maar twee mensen in, en het is alleen voor maanlandingen. 236 00:15:05,381 --> 00:15:07,202 En ik bestuur het... 237 00:15:08,424 --> 00:15:10,161 vlieg ermee omlaag, 238 00:15:10,596 --> 00:15:12,874 stuur wat bij, pas wat aan... 239 00:15:14,388 --> 00:15:16,621 en land zachtjes op de maan. 240 00:15:18,223 --> 00:15:21,627 Beter dan Neil Armstrong. Veel beter dan Pete Conrad. 241 00:15:27,528 --> 00:15:30,227 Kende je de astronauten in die brand ? 242 00:15:33,490 --> 00:15:35,188 Ja, die kende ik. 243 00:15:40,039 --> 00:15:41,945 Kan dat weer gebeuren ? 244 00:15:43,251 --> 00:15:45,528 Ik zal je 'ns wat vertellen over die brand. 245 00:15:45,628 --> 00:15:47,366 Er ging veel fout. 246 00:15:50,258 --> 00:15:51,787 De... de deur. 247 00:15:53,634 --> 00:15:57,874 Dat heet het luik. Ze kregen het niet open toen ze er uit moesten. 248 00:15:58,263 --> 00:15:59,708 Dat was een. 249 00:16:01,480 --> 00:16:03,880 Er ging veel fout bij die brand. 250 00:16:08,066 --> 00:16:09,676 Hebben ze het gemaakt ? 251 00:16:10,235 --> 00:16:12,637 Absoluut. We hebben het gemaakt. 252 00:16:12,824 --> 00:16:14,893 't Is geen probleem meer. 253 00:16:26,379 --> 00:16:29,448 Onvoorstelbaar dat je nog steeds in het voetlicht moet treden. 254 00:16:29,547 --> 00:16:31,698 Nou, Henry Hurt stond erop. 255 00:16:33,635 --> 00:16:36,913 Met zo'n strak trainingsschema zouden ze dat niet mogen vragen. 256 00:16:37,015 --> 00:16:39,962 Dat is het programma, Marilyn. Het is tenslotte NASA. 257 00:16:40,058 --> 00:16:42,588 Hé, jij bent Jim Lovell, of niet ? 258 00:16:43,564 --> 00:16:45,094 Hé ! Lucky 13 ! 259 00:16:45,190 --> 00:16:46,508 Je weet 't ! 260 00:16:55,369 --> 00:16:57,728 Da's de tweede keer dat dat gebeurt. 261 00:17:07,419 --> 00:17:10,158 Ik bekeek het rooster van de kinderen. 262 00:17:11,007 --> 00:17:12,915 't Is een hele drukke week. 263 00:17:14,470 --> 00:17:17,455 Ik denk erover niet naar de lancering te gaan. 264 00:17:23,268 --> 00:17:25,669 De kinderen hebben me thuis nodig. 265 00:17:25,938 --> 00:17:29,051 Marilyn, we hebben deze kinderen al 'n tijdje. 266 00:17:29,609 --> 00:17:32,977 Ze hebben je nooit eerder van een lancering weggehouden. 267 00:17:33,072 --> 00:17:35,391 Maar je moeder heeft net die beroerte gehad. 268 00:17:35,491 --> 00:17:36,891 Ze is oké. 269 00:17:36,993 --> 00:17:39,562 't Is niet of ik nooit eerder geweest ben. 270 00:17:39,662 --> 00:17:42,062 De andere vrouwen zagen er geen drie. 271 00:17:42,164 --> 00:17:44,651 Ik weet niet of ik 't wel aankan. 272 00:17:49,923 --> 00:17:52,702 Ik zal gewoon blij zijn als deze voorbij is. 273 00:17:56,009 --> 00:17:57,995 Je zal heel wat missen. 274 00:18:06,777 --> 00:18:09,221 Jongens, tot over een paar weken. 275 00:18:09,320 --> 00:18:11,929 Mazzel. Neem maar een maansteen mee. 276 00:18:38,095 --> 00:18:41,079 - Nummer 13 doet je niks ? - Alleen op vrijdag. 277 00:18:41,475 --> 00:18:43,543 4 DAGEN VOOR DE LANCERlNG 278 00:18:44,605 --> 00:18:47,342 Apollo 13, start om 13 uur en 13 minuten... 279 00:18:47,439 --> 00:18:50,346 en in de maans zwaartekracht op 13 April ? 280 00:18:50,861 --> 00:18:54,475 Ken Mattingly hier heeft wat experimenten uitgevoerd... 281 00:18:54,864 --> 00:18:56,770 met betrekking tot dat fenomeen. 282 00:18:56,868 --> 00:19:00,357 Ik liet een zwarte kat over een gebroken spiegel lopen... 283 00:19:01,954 --> 00:19:03,818 onder de ladder van de maanmobiel. 284 00:19:03,914 --> 00:19:05,568 Dat was geen enkel probleem. 285 00:19:05,668 --> 00:19:07,989 We overwegen een tip die we kregen... 286 00:19:08,084 --> 00:19:10,571 om een geluksvarken mee te nemen. 287 00:19:12,126 --> 00:19:15,113 Zit je ermee dat men dit als een routinevlucht beschouwd ? 288 00:19:15,215 --> 00:19:18,622 Er is niets routinematigs aan naar de maan vliegen. 289 00:19:21,347 --> 00:19:23,917 Ik denk dat de laatste missie van een astronaut, 290 00:19:24,017 --> 00:19:27,002 z'n laatste vlucht, altijd iets speciaals is. 291 00:19:29,107 --> 00:19:31,259 Waarom is dit je laatste, Jim ? 292 00:19:32,695 --> 00:19:35,224 Ik ben commandant van 't beste schip... 293 00:19:35,321 --> 00:19:38,058 met het beste team dat je kan krijgen, 294 00:19:38,404 --> 00:19:42,187 en ik zal lopen op een plek waar er 220 graden verschil is... 295 00:19:42,285 --> 00:19:44,436 tussen zonlicht en schaduw. 296 00:19:45,417 --> 00:19:47,946 Dat kan je nooit meer overstijgen. 297 00:19:52,250 --> 00:19:54,321 2 DAGEN VOOR DE LANCERlNG 298 00:19:54,967 --> 00:19:57,452 Dat staat voor 9 uur morgenvroeg. 299 00:19:57,595 --> 00:19:59,579 - Dat werkt niet, Walter. - Hoezo ? 300 00:19:59,680 --> 00:20:03,585 Freddo and ik lopen morgen de oppervlak-experimenten door... 301 00:20:03,765 --> 00:20:06,127 en Ken zit dan weer in de simulator. 302 00:20:06,226 --> 00:20:08,249 Vanavond bespreken we 't vluchtplan. 303 00:20:08,355 --> 00:20:10,589 Dit bekijk ik dan later wel. 304 00:20:12,229 --> 00:20:14,299 Jim, we hebben 'n probleem. 305 00:20:14,863 --> 00:20:19,479 We kregen net 'n bloedanalyse van het lab. Charlie Duke heeft de mazelen. 306 00:20:20,116 --> 00:20:22,140 Dat betekent een nieuwe backup. 307 00:20:22,577 --> 00:20:26,233 - Jullie zijn er allen aan blootgesteld. - Ik heb de mazelen gehad. 308 00:20:26,542 --> 00:20:28,320 Ken Mattingly niet. 309 00:20:29,254 --> 00:20:32,909 Jij wil dit team uit elkaar trekken twee dagen voor de start... 310 00:20:33,588 --> 00:20:36,659 net nu we volledig op elkaar zijn ingespeeld ? 311 00:20:37,885 --> 00:20:39,951 Ken Mattingly zal heel ziek worden... 312 00:20:40,052 --> 00:20:43,625 net als jij en Haise terugkomen van het maanoppervlak. 313 00:20:44,435 --> 00:20:46,338 Geen goed moment voor koorts. 314 00:20:46,435 --> 00:20:48,837 Jack Swigert is er al weken uit. 315 00:20:49,274 --> 00:20:51,465 Hij voldoet aan de eisen van deze missie. 316 00:20:51,568 --> 00:20:55,390 Prima piloot, maar wanneer zat hij voor 't laatst in een simulator ? 317 00:20:56,279 --> 00:20:58,469 Sorry, Jim. Ik begrijp hoe je je voelt. 318 00:20:58,570 --> 00:21:00,475 We hebben twee opties. 319 00:21:00,576 --> 00:21:03,559 Of we dumpen Mattingly en gaan voor Swigert, 320 00:21:03,952 --> 00:21:06,939 of we zetten iedereen op een latere missie. 321 00:21:11,711 --> 00:21:14,572 Ik heb getraind voor de Fra Mauro Highlands, 322 00:21:15,466 --> 00:21:17,828 en dit is een hoop gelul, Deke ! 323 00:21:19,847 --> 00:21:23,502 Jim, als je vasthoudt aan Ken, zit je niet op Apollo 13. 324 00:21:24,976 --> 00:21:26,630 Jouw beslissing. 325 00:21:28,143 --> 00:21:29,798 Laat maar rinkelen. 326 00:21:31,522 --> 00:21:33,177 Ik moet opnemen. 327 00:21:34,399 --> 00:21:36,589 - Waarom ? - Ik zit in 't backup team, 328 00:21:36,698 --> 00:21:40,521 en het backup team maakt de gastenlijst en boekt de hotelkamers. 329 00:21:40,616 --> 00:21:41,895 Swigert. 330 00:21:46,291 --> 00:21:47,529 Jawel, meneer. 331 00:21:49,793 --> 00:21:51,030 Begrepen. 332 00:21:51,171 --> 00:21:52,740 Dank u, meneer. 333 00:22:23,119 --> 00:22:24,271 Verdomme. 334 00:22:30,378 --> 00:22:31,614 Medici. 335 00:22:33,128 --> 00:22:36,285 Ik wist toen ze begonnen met die bloedtesten... 336 00:22:41,096 --> 00:22:44,919 Ik bedoel, zij zijn de lul als ik ziek word, maar... Jezus ! 337 00:23:02,952 --> 00:23:05,104 Swigert, 't komt wel goed met 'm. 338 00:23:07,829 --> 00:23:09,273 Hij is sterk. 339 00:23:12,542 --> 00:23:15,779 Dat wordt me nogal een missie. Eentje voor de boeken. 340 00:23:20,258 --> 00:23:23,243 Weet je het zeker ? Laat mij met Deke praten. 341 00:23:23,555 --> 00:23:25,460 We komen hier wel uit. 342 00:23:27,768 --> 00:23:29,463 Dit was mijn beslissing. 343 00:23:40,740 --> 00:23:42,478 Was vast moeilijk. 344 00:23:47,912 --> 00:23:50,191 Luister, ik heb geen mazelen. 345 00:23:51,667 --> 00:23:53,736 Ik krijg de mazelen niet. 346 00:23:57,925 --> 00:23:59,323 Ken, wacht. 347 00:24:04,430 --> 00:24:07,334 De baan is stabiel. We zitten precies goed. 348 00:24:08,516 --> 00:24:12,924 We zitten in programma 64 op 0, 05 G, dus die zwaartekracht voelen we. 349 00:24:14,065 --> 00:24:17,807 Houston, we zitten op 122000 meter bijna in de dampkring. 350 00:24:18,150 --> 00:24:20,013 Bijna signaalverlies. 351 00:24:20,155 --> 00:24:23,601 Alle gegevens zijn normaal, verlies van radiocontact. 352 00:24:28,706 --> 00:24:30,273 Wat gebeurt er ? 353 00:24:30,999 --> 00:24:33,737 Ik heb een lampje. De baan is te vlak. 354 00:24:34,625 --> 00:24:36,446 Over op handbediening. 355 00:24:40,590 --> 00:24:43,120 - Houston, over naar SCS. - Oké, 13. 356 00:24:43,843 --> 00:24:45,868 Oké, we zitten op drie G. 357 00:24:46,680 --> 00:24:47,918 Vijf G. 358 00:24:49,685 --> 00:24:51,381 We gaan te steil. 359 00:24:51,686 --> 00:24:55,132 Ik blijf in deze baan en kijk of ik ons eruit krijg. 360 00:24:55,476 --> 00:24:57,215 We zitten op acht G. 361 00:24:57,819 --> 00:24:59,008 Negen. 362 00:24:59,946 --> 00:25:00,975 Tien. 363 00:25:02,652 --> 00:25:05,601 - We zitten op 12 G. - Twaalf G. We verbranden. 364 00:25:08,161 --> 00:25:09,227 Verdomme ! 365 00:25:09,749 --> 00:25:12,400 Ik gaf ze een fout lampje bij binnenkomst. 366 00:25:12,496 --> 00:25:14,775 Zelfs Mattingly zag het de eerste keer niet. 367 00:25:14,877 --> 00:25:16,696 Hoe gaat ie, Freddo ? 368 00:25:18,006 --> 00:25:19,404 Geroosterd. 369 00:25:23,175 --> 00:25:24,663 Wat gebeurde er ? 370 00:25:24,762 --> 00:25:26,745 Te steil. We zijn dood. 371 00:25:27,889 --> 00:25:29,167 Werkelijk. 372 00:25:29,515 --> 00:25:31,584 We zaten in programma 67. 373 00:25:36,105 --> 00:25:38,465 We doen dit natuurlijk opnieuw. 374 00:25:39,026 --> 00:25:41,303 Geef ons even om te resetten. 375 00:25:41,695 --> 00:25:43,431 Jim, kan het even ? 376 00:25:45,867 --> 00:25:47,268 Tuurlijk, Deke. 377 00:26:01,632 --> 00:26:04,956 Als ik 'n dollar kreeg voor elke keer dat ik kapot ging in dat ding, 378 00:26:05,054 --> 00:26:07,749 hoefde ik niet voor je te werken, Deke. 379 00:26:13,059 --> 00:26:15,459 We hebben twee dagen. Komt goed. 380 00:26:15,897 --> 00:26:17,298 En opnieuw. 381 00:26:19,194 --> 00:26:20,470 Opnieuw. 382 00:26:31,245 --> 00:26:33,648 Omlaag, Fred ! Stephen, kom hier ! 383 00:26:34,916 --> 00:26:36,735 AVOND VOOR LANCERlNG 384 00:26:36,962 --> 00:26:38,826 We mogen de weg niet over. 385 00:26:38,920 --> 00:26:42,660 Anders krijgt papa onze bacillen en wordt ie ziek in de ruimte. 386 00:26:42,758 --> 00:26:46,162 Hé, jongens. Jullie zijn toch wel lief voor je moeder, hé ? 387 00:26:47,385 --> 00:26:49,664 Prinses, je bent beeldschoon. 388 00:27:10,955 --> 00:27:13,232 Dat lijkt Marilyn Lovell wel. 389 00:27:13,789 --> 00:27:16,527 Maar dat kan niet. Zij zou niet komen. 390 00:27:16,879 --> 00:27:18,782 't Zou een spektakel worden. 391 00:27:18,878 --> 00:27:20,323 Wie zei dat ? 392 00:27:20,628 --> 00:27:22,284 Een of andere gozer. 393 00:27:26,677 --> 00:27:28,583 Je kan niet zonder me. 394 00:27:29,389 --> 00:27:31,788 Kom op, mensen, zeg welterusten. 395 00:27:32,097 --> 00:27:34,458 - Grote dag morgen. - Welterusten ! 396 00:27:36,063 --> 00:27:37,631 Je weet 't van Ken ? 397 00:27:37,730 --> 00:27:38,798 Ja. 398 00:27:58,209 --> 00:27:59,986 Achteruit, alstublieft. 399 00:28:03,048 --> 00:28:04,579 Günther Vendt ! 400 00:28:05,006 --> 00:28:07,032 Wie is die Günther vent ? 401 00:28:07,339 --> 00:28:08,451 Jim. 402 00:28:11,597 --> 00:28:14,877 - Jij wandelt op de maan, ja ? - Ja. Ja, we wandeln en... 403 00:28:15,686 --> 00:28:17,673 en we handeln op de maan. 404 00:28:26,033 --> 00:28:27,897 Hoe voel je je ? Goed ? 405 00:28:30,284 --> 00:28:31,937 't Mag hier wel wat warmer. 406 00:28:32,037 --> 00:28:33,522 - Hoe is 't vandaag ? - Goed. 407 00:28:33,620 --> 00:28:34,854 - Klaar ? - Ja. 408 00:28:37,665 --> 00:28:39,110 SUCCES APOLLO 13 409 00:29:01,232 --> 00:29:02,679 O, God, nee ! 410 00:29:14,703 --> 00:29:17,482 - Oké, zuurstofverbrandingssysteem ? - Ja. 411 00:29:18,332 --> 00:29:20,444 - Helmbevestigingsring ? - Ja. 412 00:29:31,057 --> 00:29:33,079 Communicatieleiding aan. 413 00:29:34,430 --> 00:29:35,461 - Fred. - Wat ? 414 00:29:35,559 --> 00:29:37,005 - Kauwgom. - Sorry. 415 00:29:40,065 --> 00:29:41,302 Bedankt. 416 00:29:43,689 --> 00:29:46,052 Ik zal ze een mooi ritje geven. 417 00:29:46,321 --> 00:29:47,851 Tuurlijk, Jack. 418 00:30:01,793 --> 00:30:03,488 Meer lucht nodig ? 419 00:30:19,477 --> 00:30:21,005 Wil je appels ? 420 00:30:21,398 --> 00:30:23,216 - Marilyn, hé ! - Mary. 421 00:30:23,400 --> 00:30:25,137 Ik haat dit nu al. 422 00:30:25,695 --> 00:30:27,805 Je gaat toch niet nu bevallen ? 423 00:30:27,902 --> 00:30:30,599 Nee. Dertig dagen tot deze lancering. 424 00:31:14,951 --> 00:31:16,272 CONTROLECENTRUM HOUSTON, TEXAS 425 00:31:16,367 --> 00:31:18,023 Dit is voor Gene. 426 00:31:20,248 --> 00:31:23,196 Mrs. Kranz is weer aan 't naaien geslagen. 427 00:31:23,879 --> 00:31:26,199 De laatste leek wel van een zigeuner te komen. 428 00:31:26,297 --> 00:31:28,163 Ach, het is traditie. 429 00:31:30,844 --> 00:31:32,792 Dit komt van je vrouw, Gene. 430 00:31:32,883 --> 00:31:34,370 Bedankt, Tom. 431 00:31:34,889 --> 00:31:36,666 Ik was al ongerust. 432 00:31:38,221 --> 00:31:39,669 Daar gaan we. 433 00:31:41,685 --> 00:31:44,214 - Leuk, hoor, Gene. - Stijlvol, Gene. 434 00:31:59,080 --> 00:32:00,526 Jim, je kan. 435 00:32:09,968 --> 00:32:11,368 Heel stijlvol. 436 00:32:12,094 --> 00:32:14,078 Gene, hij kan, denk ik. 437 00:32:14,466 --> 00:32:16,746 Wachten tot de landing, jongens. 438 00:32:36,661 --> 00:32:39,147 Apollo 13 vluchtleiding, luister. 439 00:32:39,873 --> 00:32:42,192 Geef me ja of nee voor lancering. 440 00:32:42,455 --> 00:32:43,693 - Raket. - Ja. 441 00:32:43,792 --> 00:32:44,696 - RETRO. - Ja. 442 00:32:44,796 --> 00:32:46,281 - FlDO. - Jawel. 443 00:32:46,632 --> 00:32:47,952 - Geleiding. - Ja. 444 00:32:48,090 --> 00:32:49,490 - Operatie. - Jawel. 445 00:32:49,800 --> 00:32:50,364 EECOM. 446 00:32:50,466 --> 00:32:51,912 - Jawel. - GNC. 447 00:32:52,506 --> 00:32:53,240 - TELMU. - Ja. 448 00:32:53,344 --> 00:32:54,703 - Besturing. - Ja. 449 00:32:54,807 --> 00:32:56,500 Procedures. INCO. 450 00:32:58,016 --> 00:32:59,252 - FAO. - Jawel. 451 00:32:59,351 --> 00:33:01,129 Netwerk. Repatriëring. 452 00:33:01,686 --> 00:33:03,254 - Capcom. - Jawel. 453 00:33:04,774 --> 00:33:08,346 Lanceringscentrum, dit is Houston. Klaar voor de lancering. 454 00:33:08,440 --> 00:33:10,137 LANCERlNGSCENTRUM 455 00:33:11,445 --> 00:33:13,264 Platformleider, uw status ? 456 00:33:13,364 --> 00:33:15,227 Klaar voor de lancering. 457 00:33:15,491 --> 00:33:17,854 Tmin 60 seconden tot lancering. 458 00:33:41,934 --> 00:33:43,462 - Gereed. - Oké. 459 00:33:49,651 --> 00:33:50,679 AFBREKEN 460 00:34:03,205 --> 00:34:04,606 Brandstofpompen. 461 00:34:04,750 --> 00:34:08,155 Dit is het. Een paar hobbeltjes en dan halen we de post. 462 00:34:14,969 --> 00:34:18,123 Leiding, dit is Geleiding. Klaar voor take-off. 463 00:34:20,391 --> 00:34:22,210 Klaar voor de lancering. 464 00:34:23,603 --> 00:34:23,961 T min... 465 00:34:24,061 --> 00:34:25,588 vijftien, veertien... 466 00:34:26,399 --> 00:34:28,095 dertien, twaalf, elf... 467 00:34:30,401 --> 00:34:31,931 tien... negen... 468 00:34:32,400 --> 00:34:34,054 acht... zeven... 469 00:34:34,909 --> 00:34:36,021 zes. 470 00:34:36,366 --> 00:34:37,895 Ontbrandingsregeling start. 471 00:34:37,992 --> 00:34:39,812 Drie... twee... een. 472 00:34:41,913 --> 00:34:43,233 Ontbranding ! 473 00:35:06,524 --> 00:35:08,054 De klok loopt ! 474 00:35:15,948 --> 00:35:17,645 We hebben lift-off ! 475 00:35:31,631 --> 00:35:34,580 Houston, we zijn los van de toren om 13. 13 uur. 476 00:35:35,885 --> 00:35:37,790 Oké, jongens, daar gaat ie. 477 00:35:51,064 --> 00:35:52,593 Kom op, meisje. 478 00:35:57,822 --> 00:35:59,477 Hoogte is prima. 479 00:36:00,243 --> 00:36:02,018 Snelheid op schema. 480 00:36:04,328 --> 00:36:06,397 Rol compleet. We draaien bij. 481 00:36:06,501 --> 00:36:08,901 Thirteen, klaar voor Mode One Bravo. 482 00:36:14,716 --> 00:36:16,454 FlDO, hoe gaat 't ? 483 00:36:17,927 --> 00:36:20,580 Ziet er goed uit. Precies in het midden. 484 00:36:21,804 --> 00:36:23,542 De BPC is los, 13. 485 00:36:25,187 --> 00:36:27,212 Oké. EDS op handbediening. 486 00:36:29,397 --> 00:36:30,338 Binnenboord. 487 00:36:30,440 --> 00:36:33,008 Klaar voor een kleine schok, jongens. 488 00:36:46,959 --> 00:36:49,072 Da's een behoorlijk kleine schok. 489 00:36:50,002 --> 00:36:51,361 LES ONTKOPPELlNG 490 00:36:54,295 --> 00:36:55,696 Toren afgestoten. 491 00:37:05,894 --> 00:37:08,966 Geen middelste motor. Over op de andere vier. 492 00:37:12,939 --> 00:37:15,218 Oké, 13. Wij zien hetzelfde. 493 00:37:15,737 --> 00:37:17,888 Raket, is dat te bevestigen ? 494 00:37:17,988 --> 00:37:21,393 - Ja. Die zijn we kwijt. - FlDO, wat zijn de gevolgen ? 495 00:37:21,493 --> 00:37:22,680 Moment. 496 00:37:22,783 --> 00:37:26,060 Ik wil weten of er compensatie is voor die vijfde motor. 497 00:37:33,172 --> 00:37:34,197 AFBREKEN 498 00:37:35,259 --> 00:37:37,745 Houston, hoe zit 't met de vijfde motor ? 499 00:37:40,095 --> 00:37:43,582 We gaan door. Zonder verdere verliezen redden we het. 500 00:37:44,182 --> 00:37:47,168 - Begrepen. - We weten niet waarom ie uit was, 501 00:37:47,726 --> 00:37:50,334 maar we laten de werkende motoren... 502 00:37:51,356 --> 00:37:53,096 iets langer lopen. 503 00:37:53,359 --> 00:37:55,888 Begrepen. Onze cardanusringen zijn goed. 504 00:37:56,151 --> 00:37:57,846 Onze positie is goed. 505 00:38:01,324 --> 00:38:04,021 Dit was dan 't foutje in deze missie. 506 00:38:13,960 --> 00:38:16,698 - Dertien, klaar voor afstoten. - Begrepen. 507 00:38:17,300 --> 00:38:19,411 S-2 uit. S-4B ontbranding. 508 00:38:21,472 --> 00:38:23,289 Aandrijving is goed. 509 00:38:25,311 --> 00:38:27,544 S-4B afstoting over 10 seconden. 510 00:38:27,644 --> 00:38:31,423 Dertien, dit is Houston. Afstoting geschat op 12 plus 34, over. 511 00:38:32,519 --> 00:38:34,505 Naderen 12 minuten, 34. 512 00:38:37,987 --> 00:38:38,888 En... 513 00:38:39,823 --> 00:38:40,933 SECO ! 514 00:38:42,655 --> 00:38:43,556 En uit. 515 00:38:43,661 --> 00:38:45,728 En zo doen we dat, heren. 516 00:39:13,357 --> 00:39:15,466 Ik hoop maar dat ik kan slapen. 517 00:39:15,901 --> 00:39:17,638 Mam, dat was hard. 518 00:39:18,027 --> 00:39:19,804 Hier, hou m'n hand vast. 519 00:39:20,780 --> 00:39:23,266 Dat je dit vier keer gedaan hebt. 520 00:39:23,533 --> 00:39:24,935 Het ergste is voorbij. 521 00:39:25,038 --> 00:39:26,185 O ja ? 522 00:39:27,204 --> 00:39:30,649 Dit houdt pas op als hij op dat vliegdekschip landt. 523 00:39:32,167 --> 00:39:34,277 Je lijkt er zo kalm onder. 524 00:39:34,379 --> 00:39:37,702 Als ik dit moest doen, bleef ik mooi aan de grond. 525 00:39:39,133 --> 00:39:41,910 - Mrs. Lovell ! Mrs. Haise ! - Kort gesprekje ? 526 00:39:42,217 --> 00:39:44,371 Mogen we even met u praten ? 527 00:39:45,223 --> 00:39:47,959 Denk er aan, je bent trots, blij en enthousiast. 528 00:39:48,518 --> 00:39:51,128 - Hoe voelt u zich ? - Nou, erg trots... 529 00:39:51,354 --> 00:39:53,050 en blij, en enthousiast. 530 00:39:56,565 --> 00:39:58,717 Vlucht, Raket. S-4B is uit. 531 00:40:00,156 --> 00:40:02,515 TLl op koers. Ziet er goed uit. 532 00:40:03,409 --> 00:40:04,809 Oké, FlDO. 533 00:40:07,786 --> 00:40:09,650 We gaan naar de maan ! 534 00:40:10,250 --> 00:40:12,990 Vlucht, we hebben weer signaal op Hawaď. 535 00:40:13,082 --> 00:40:14,986 Alles is naar behoren. 536 00:40:16,171 --> 00:40:17,867 Oké, Houston. CMP hier. 537 00:40:17,963 --> 00:40:21,203 Ik heb geruild met Jim. Ik zit in de pilotenstoel. 538 00:40:21,302 --> 00:40:24,459 Ik maak me klaar voor transpositie en koppelen. 539 00:40:26,140 --> 00:40:27,711 Begrepen, Jack. 540 00:40:41,238 --> 00:40:42,933 Freddo, alles oké ? 541 00:40:46,117 --> 00:40:49,234 Laten we bijdraaien en de maanmobiel oppikken. 542 00:40:49,458 --> 00:40:52,443 Odyssey, klaar voor scherpstellen en aankoppelen, 543 00:40:53,291 --> 00:40:55,401 en denk aan de cabinedruk. 544 00:40:57,547 --> 00:40:58,867 Begrepen. 545 00:40:59,755 --> 00:41:02,115 Oké, klaar voor CSM afstoting. 546 00:41:04,302 --> 00:41:06,832 Oké, SMRCS isokleppen zijn grijs. 547 00:41:08,975 --> 00:41:11,206 Oké, Swigert, commandomodulepiloot. 548 00:41:11,310 --> 00:41:12,711 Ga je gang. 549 00:41:17,232 --> 00:41:19,300 Houston, goede afstoting. 550 00:41:19,985 --> 00:41:22,385 - S-4B is stabiel. - Beweging oké. 551 00:41:22,820 --> 00:41:25,766 - Bevestig, 13. - We beginnen aan de draai... 552 00:41:26,412 --> 00:41:28,274 onderweg naar de LEM. 553 00:41:28,410 --> 00:41:30,395 Weet je, Freddo, Frank Borman... 554 00:41:30,498 --> 00:41:33,405 Heeft zitten braken onderweg naar de maan in Apollo 8. 555 00:41:33,499 --> 00:41:36,405 't Gaat wel. Teveel ontbijt. Aan 't werk. 556 00:41:39,004 --> 00:41:40,365 En omhoog. 557 00:41:41,091 --> 00:41:43,490 Draaďng, 2, 5 graad per seconde. 558 00:41:44,552 --> 00:41:45,703 Oké, Jack. 559 00:41:46,845 --> 00:41:48,122 We zien je draaien. 560 00:41:48,224 --> 00:41:50,086 Let op je wijzertjes. 561 00:41:50,225 --> 00:41:54,047 Oké. Als Swigert niet kan koppelen, hebben we geen missie. 562 00:41:55,688 --> 00:41:57,921 - Hoe gaat het ? - GDC op koers. 563 00:42:04,365 --> 00:42:06,100 Aandrijf naar voren. 564 00:42:06,869 --> 00:42:08,354 Dertig meter. 565 00:42:14,623 --> 00:42:16,278 Let op je koers. 566 00:42:24,386 --> 00:42:25,828 Geen zorgen. 567 00:42:26,390 --> 00:42:27,919 Het komt goed. 568 00:42:31,893 --> 00:42:34,127 FlDO, zeg als je klaar bent. 569 00:42:34,774 --> 00:42:36,174 Doorschakelen. 570 00:42:37,732 --> 00:42:40,510 - En ? - We zijn er nog niet. Twaalf meter. 571 00:42:42,445 --> 00:42:43,555 Zes. 572 00:42:48,784 --> 00:42:50,479 Kom op, parkeren. 573 00:42:57,960 --> 00:42:59,281 Drie meter. 574 00:43:09,931 --> 00:43:11,292 Koppeling. 575 00:43:11,642 --> 00:43:12,919 Precies. 576 00:43:13,014 --> 00:43:15,501 - Wijzertjes oké. - Intrekken maar. 577 00:43:19,609 --> 00:43:21,761 Houston, we zijn gekoppeld. 578 00:43:21,944 --> 00:43:23,722 Prima gedaan, Jack. 579 00:43:25,112 --> 00:43:27,682 Laten we vast beginnen met procedure 17. 580 00:43:27,950 --> 00:43:30,183 Houston, we hebben LEM-extractie. 581 00:43:31,455 --> 00:43:32,942 Begrepen, 13. 582 00:43:33,495 --> 00:43:35,686 En nou onderweg naar de Fra Mauro Highlands. 583 00:43:35,789 --> 00:43:39,027 - Ik moet dit pak uit. - Houston, we zijn klaar... 584 00:43:39,754 --> 00:43:41,863 voor het starten van de PTC, 585 00:43:41,962 --> 00:43:45,080 en als dat klaar is, gaan Jack en ik wat eten. 586 00:43:46,343 --> 00:43:48,704 - Hé, 'k heb honger. - Weet je 't zeker ? 587 00:43:48,972 --> 00:43:51,832 Zelfs augurken met mayonaise zijn welkom. 588 00:43:56,104 --> 00:43:58,338 - Alles goed ? - Tot nu toe wel. 589 00:43:58,854 --> 00:44:01,631 We hebben net het koelsysteem getest... 590 00:44:03,694 --> 00:44:05,512 - Tot morgen. - Mazzel. 591 00:44:11,704 --> 00:44:13,232 DAG 3 - 13 APRlL 592 00:44:20,001 --> 00:44:22,323 Jammer dat dit niet op TV kan. 593 00:44:24,006 --> 00:44:25,197 Zonde. 594 00:44:32,554 --> 00:44:34,293 Overboord dumping nadert. 595 00:44:35,768 --> 00:44:37,213 OVBD LOZlNG DUMP 596 00:44:38,019 --> 00:44:39,299 Komt ie, 597 00:44:39,691 --> 00:44:41,595 de constellatie Urion. 598 00:44:45,236 --> 00:44:47,388 Dat is pas 'n mooi gezicht. 599 00:44:47,905 --> 00:44:50,851 Barbara, we gaan naar je vaders uitzending. 600 00:44:51,910 --> 00:44:53,933 Nee ! Ik kom er nooit meer uit ! 601 00:44:54,580 --> 00:44:58,155 Ik haat Paul ! Niemand mag ooit nog hun platen draaien ! 602 00:44:58,832 --> 00:45:02,156 Gaat het nog steeds over die stomme Beatles die uit elkaar zijn ? 603 00:45:02,254 --> 00:45:04,742 Ze zijn niet stom ! Jij bent stom ! 604 00:45:05,216 --> 00:45:06,617 Ik weet dat je in de rouw bent. 605 00:45:06,716 --> 00:45:09,287 Ik ga niet, mam ! Pa weet toch niet of we er zijn ! 606 00:45:09,383 --> 00:45:12,499 De hele wereld kijkt hiernaar, en wij dus ook. 607 00:45:16,063 --> 00:45:17,674 Goedenavond, Amerika, 608 00:45:19,186 --> 00:45:21,421 en welkom aan boord van Apollo 13. 609 00:45:22,066 --> 00:45:24,805 Ik ben Jim Lovell, en we zenden uit... 610 00:45:26,071 --> 00:45:28,055 op 320000 km hoogte... 611 00:45:29,990 --> 00:45:32,016 vanafhet aardoppervlak, 612 00:45:32,909 --> 00:45:35,816 en we hebben een aardige show voor u vanavond. 613 00:45:35,914 --> 00:45:37,651 We laten u zien... 614 00:45:38,165 --> 00:45:40,317 hoe ons leven eruit ziet... 615 00:45:42,001 --> 00:45:44,112 in de uitgestrekte ruimte. 616 00:45:44,839 --> 00:45:46,824 Allereerst willen we... 617 00:45:47,426 --> 00:45:50,371 u voorzien van geschikte achtergrondmuziek. 618 00:45:51,762 --> 00:45:53,458 Toe maar, Freddo. 619 00:46:10,033 --> 00:46:12,811 Dat had de muziek van 2001 moeten zijn, 620 00:46:13,949 --> 00:46:16,438 ter ere van onze Commandomodule, Odyssey. 621 00:46:16,538 --> 00:46:19,277 Het programma lijkt te zijn gewijzigd. 622 00:46:20,333 --> 00:46:24,612 Als ik meega met de 19, neem ik m'n hele collectie Johnny Cash mee. 623 00:46:29,342 --> 00:46:31,912 - Hé, Marilyn. - Waar is de uitzending ? 624 00:46:32,591 --> 00:46:34,579 Alle omroepen laten ons vallen. 625 00:46:34,682 --> 00:46:36,836 Eentje zei dat 'n reis naar de maan... 626 00:46:36,933 --> 00:46:39,503 zo boeiend was als 'n reis naar Pittsburgh. 627 00:46:40,853 --> 00:46:42,837 M'n zoon zou erop zijn. 628 00:46:43,482 --> 00:46:45,300 Hij is in de ruimte. 629 00:46:46,528 --> 00:46:49,307 Meer kanalen xijn er niet, Mrs. Lovell. 630 00:46:51,992 --> 00:46:54,103 Die verdomde TV-gids weer. 631 00:47:12,968 --> 00:47:17,541 - Weten ze dat ze niet in de lucht zijn ? - We zeggen 't als ze terug zijn. 632 00:47:22,605 --> 00:47:24,422 Als de FlOD kijkt... 633 00:47:26,444 --> 00:47:28,808 Ik heb m 'n belastingformulier nog. 634 00:47:29,613 --> 00:47:31,683 Ik wilde 't vandaag doen... 635 00:47:32,281 --> 00:47:34,558 Da's geen grap. Ze pakken 'm. 636 00:47:36,702 --> 00:47:39,231 Dan gaan we nu naar de maanmobiel. 637 00:47:40,541 --> 00:47:41,899 Volg me maar. 638 00:47:42,042 --> 00:47:44,362 Als we gaan landen op de maan, 639 00:47:44,752 --> 00:47:47,737 zweven Fred Haise en ik door deze tunnel... 640 00:47:48,840 --> 00:47:50,702 naar de maanmobiel... 641 00:47:50,882 --> 00:47:52,909 EECOM, die garde komt... 642 00:47:54,056 --> 00:47:56,960 op de zuur- en waterstoftanks, klopt dat ? 643 00:47:57,724 --> 00:48:00,212 het ruimteschip blijft verbonden. 644 00:48:01,938 --> 00:48:04,637 Zoals u waarschijnlijk wel kunt zien, 645 00:48:05,023 --> 00:48:08,180 is de Aquarius niet veel groter dan een paar telefooncellen. 646 00:48:08,276 --> 00:48:10,430 Het LEM-omhulsel is soms... 647 00:48:10,861 --> 00:48:12,346 zo dik als... 648 00:48:13,113 --> 00:48:15,515 een paar lagen aluminiumfolie... 649 00:48:15,744 --> 00:48:19,189 en dat is het enige tussen ons en het vacuüm van de ruimte. 650 00:48:19,287 --> 00:48:23,444 Dit kan omdat de LEM alleen bedoeld is voor gebruik in de ruimte. 651 00:48:24,339 --> 00:48:26,575 Fred Haise, Renaissance man. 652 00:48:28,464 --> 00:48:31,870 We gaan nu terug door de tunnel en naar de Odyssey. 653 00:48:39,014 --> 00:48:41,249 Oké, we zijn terug in de... 654 00:48:42,101 --> 00:48:43,756 Moment, Houston. 655 00:48:45,192 --> 00:48:46,429 Gefopt ! 656 00:48:47,610 --> 00:48:51,598 Houston, die klap was Fred Haise op de klep voor de cabinedruk. 657 00:48:51,695 --> 00:48:54,057 We schrikken ons elke keer lam. 658 00:48:56,952 --> 00:48:59,354 We gaan de Aquarius afsluiten... 659 00:49:02,084 --> 00:49:04,152 en terug naar de Odyssey. 660 00:49:04,835 --> 00:49:08,991 Onze volgende uitzending komt van Fra Mauro op het maanoppervlak. 661 00:49:10,296 --> 00:49:12,699 Dit is het team van Apollo 13... 662 00:49:15,301 --> 00:49:17,662 wij wensen iedereen op aarde... 663 00:49:18,806 --> 00:49:20,583 een prettige avond. 664 00:49:24,480 --> 00:49:25,630 Oké. 665 00:49:28,650 --> 00:49:30,305 Papa was grappig. 666 00:49:30,693 --> 00:49:33,095 Misschien komt er wat op het nieuws vanavond. 667 00:49:33,193 --> 00:49:34,762 Je zou het denken. 668 00:49:36,326 --> 00:49:37,436 Dag. 669 00:49:39,328 --> 00:49:42,274 Van Jacks belasting tot de Fred Haise show, 670 00:49:42,790 --> 00:49:45,358 was dit een succesvolle uitzending. 671 00:49:46,296 --> 00:49:48,242 Dat was een prima show. 672 00:49:48,550 --> 00:49:49,868 Houston, bedankt. 673 00:49:49,966 --> 00:49:52,199 We hebben een paar huishoudelijke dingetjes. 674 00:49:52,300 --> 00:49:56,250 Willen jullie naar rechts rollen naar 060 en beweging minimaliseren. 675 00:49:57,137 --> 00:49:59,161 Begrepen. Rechts, 060. 676 00:50:05,397 --> 00:50:07,760 En dan even de zuurstof roeren. 677 00:50:09,359 --> 00:50:10,678 Begrepen. 678 00:50:17,575 --> 00:50:18,812 O2 GARDE AUTO 679 00:50:43,392 --> 00:50:44,631 HOOFDALARM 680 00:50:45,061 --> 00:50:47,381 Hé, we hebben een probleem hier. 681 00:50:47,735 --> 00:50:50,512 - Wat deed je ? - Niks. Ik roerde de tanks. 682 00:50:56,324 --> 00:50:58,645 Dit is Houston. Opnieuw graag. 683 00:50:58,994 --> 00:51:00,525 Houston, we hebben een probleem. 684 00:51:00,622 --> 00:51:01,857 HOOFDSCHAKELAAR ONDERVOLT 685 00:51:01,955 --> 00:51:04,066 We hebben een hoofdschakelaar ondervolt. 686 00:51:04,162 --> 00:51:07,358 - We hebben veel aandrijfactiviteit. - Wat is er met de computer ? 687 00:51:07,463 --> 00:51:10,198 Hij ging offline. Weer een hoofdalarm. 688 00:51:11,717 --> 00:51:13,869 - Ik check de quad. - Dat was geen drukklep. 689 00:51:13,967 --> 00:51:16,578 Misschien in quad C. Ik zal de RCS aanpassen. 690 00:51:16,678 --> 00:51:18,541 We hebben een lampje. 691 00:51:18,886 --> 00:51:22,421 We hebben meerdere waarschuwingen. We moeten resetten en herstarten. 692 00:51:22,516 --> 00:51:24,046 Over naar SCS. 693 00:51:26,813 --> 00:51:28,966 Hun hartslag schiet omhoog. 694 00:51:29,862 --> 00:51:33,515 - EECOM, wat zeggen de gegevens ? - Geen tweede zuurstoftank. 695 00:51:33,610 --> 00:51:35,722 Tank een op 725 en dalend. 696 00:51:37,280 --> 00:51:39,641 Brandstofcel een en drie zijn... 697 00:51:40,952 --> 00:51:43,521 Wat gebeurt er ? Vlucht, we zijn zo terug. 698 00:51:43,622 --> 00:51:45,646 GNC. Positie fluctueert. 699 00:51:46,164 --> 00:51:49,528 - Ze naderen 'n cardanusvergrendeling. - 't Radiosignaal blijft zwak. 700 00:51:49,628 --> 00:51:51,533 De antenne is gedraaid. 701 00:51:51,633 --> 00:51:53,867 Dat moet met de hand gebeuren. 702 00:51:53,967 --> 00:51:55,534 Een voor een, mensen. 703 00:51:55,635 --> 00:51:59,080 Is dit een instrumentprobleem of echt stroomverlies ? 704 00:51:59,306 --> 00:52:02,081 Ik lees een viervoudige fout. Dat kan niet. 705 00:52:02,178 --> 00:52:04,085 Het moeten de instrumenten zijn. 706 00:52:04,182 --> 00:52:07,002 Sluit het luik. De LEM kan geraakt zijn door een meteoor. 707 00:52:07,101 --> 00:52:10,049 De tunnel gaat wringen door al die beweging. 708 00:52:10,149 --> 00:52:13,974 Houston, we hadden een behoorlijke klap samen met dat hoofdalarm. 709 00:52:14,736 --> 00:52:16,223 Shit, stroomleiding A. 710 00:52:16,323 --> 00:52:19,601 - Leiding A ondervolt ? - Leiding A ondervolt tot... 711 00:52:21,323 --> 00:52:24,270 25 en een half. Leiding B geeft niks meer. 712 00:52:25,291 --> 00:52:27,402 Het schokt hier behoorlijk. 713 00:52:27,499 --> 00:52:30,193 Ze hebben het over klappen en schokken. 714 00:52:30,293 --> 00:52:32,198 Klinkt niet als instrumenten. 715 00:52:32,297 --> 00:52:35,203 - Signaal wordt slecht, 13. - Krijg het luik niet dicht. 716 00:52:35,298 --> 00:52:39,248 Berg maar op. Als dat een meteoor was, waren we dood geweest. 717 00:52:39,595 --> 00:52:41,579 Ik probeer ons hieruit te krijgen. 718 00:52:41,684 --> 00:52:44,336 Houston, zei je overschakelen naar omni bravo ? 719 00:52:44,436 --> 00:52:47,421 - Inderdaad, 13. - Het signaal viel bijna weg. 720 00:52:47,730 --> 00:52:51,264 Ze verzet zich. Wat is er aan de hand ? Bijna cardanusvergrendeling. 721 00:52:51,358 --> 00:52:54,303 We willen bevestiging. Welke systemen zijn kapot ? 722 00:52:55,778 --> 00:52:57,518 SMRCS, Helium 1... 723 00:52:58,948 --> 00:53:00,644 A and C zijn Oké. 724 00:53:01,871 --> 00:53:04,733 Houston, ik ga van quad C naar leiding A. 725 00:53:04,829 --> 00:53:06,228 Begrepen, 13. 726 00:53:06,333 --> 00:53:09,445 Oké, Houston, brandstoftank 1, brandstoftank 3. 727 00:53:09,582 --> 00:53:12,905 Hoofdleiding B ondervolt, koeldruk, pakcompressor. 728 00:53:13,672 --> 00:53:16,828 Wat hebben we niet ? AC leiding een, AC leiding twee. 729 00:53:18,966 --> 00:53:21,663 Commandomodulecomputer. Zuurstof hoog. 730 00:53:22,307 --> 00:53:24,875 Het kan een algemene waarschuwing zijn. 731 00:53:24,974 --> 00:53:27,670 Houston, we dumpen iets in de ruimte. 732 00:53:30,192 --> 00:53:32,214 Ik zie het uit raam een. 733 00:53:36,571 --> 00:53:38,593 Het is een ofander gas. 734 00:53:42,704 --> 00:53:44,690 Dat moet zuurstof zijn. 735 00:54:02,594 --> 00:54:05,039 Oké, Odyssey. We zien het dumpen. 736 00:54:05,559 --> 00:54:08,630 - Breng me op koers. - Bedenk wat we kunnen aansluiten. 737 00:54:08,853 --> 00:54:10,964 We beginnen bij het begin. 738 00:54:23,325 --> 00:54:25,348 Luister. Stilte, mensen. 739 00:54:30,332 --> 00:54:32,197 Kalm blijven, mensen. 740 00:54:32,419 --> 00:54:35,489 Ik moet een andere computer hebben voor in de RTCC. 741 00:54:35,589 --> 00:54:38,327 Iedereen waarschuwt de ondersteuningsteams. 742 00:54:38,425 --> 00:54:41,163 Maak iedereen wakker en haal ze hierheen. 743 00:54:41,260 --> 00:54:43,493 Aan de slag met het probleem. 744 00:54:43,596 --> 00:54:45,663 Laten we niet gaan raden. 745 00:54:46,142 --> 00:54:49,885 Dertien, dit is Houston. We zijn op zoek naar antwoorden. 746 00:54:50,435 --> 00:54:53,716 Als we blijven dumpen, gaat het straks goed fout. 747 00:54:54,276 --> 00:54:56,555 Kijk naar de zuurstof in een. 748 00:55:01,324 --> 00:55:02,852 200 en dalend. 749 00:55:04,412 --> 00:55:06,398 Tank twee nog steeds nul. 750 00:55:06,620 --> 00:55:10,401 - Tank een: 218 en dalend. - Hebben jullie dat ook ? Bevestig. 751 00:55:10,500 --> 00:55:14,243 - Wij zien het ook, 13. - Kunnen we onze situatie bekijken ? 752 00:55:14,586 --> 00:55:17,362 Laten we de algemene situatie bekijken. 753 00:55:24,097 --> 00:55:26,626 Wat doet het nog wel op dat schip ? 754 00:55:29,267 --> 00:55:30,754 Moment, Gene. 755 00:55:32,811 --> 00:55:35,130 We hebben niet lang stroom meer. 756 00:55:35,232 --> 00:55:37,136 Het schip bloedt dood. 757 00:55:45,829 --> 00:55:47,899 - Vlucht ? - Zeg 't maar, EECOM. 758 00:55:48,248 --> 00:55:52,444 Ik denk dat we de weerstandskleppen van de brandstoftanks moeten uitzetten. 759 00:55:53,794 --> 00:55:55,907 En wat heeft dat voor nut ? 760 00:55:57,298 --> 00:55:59,203 Als 't daar lekt, kunnen we 't isoleren. 761 00:55:59,301 --> 00:56:02,872 We bewaren wat er nog is, en gaan door op de goede tank. 762 00:56:02,966 --> 00:56:05,078 Eenmaal dicht, kunnen ze niet meer open. 763 00:56:05,178 --> 00:56:07,877 Met een tank kan je niet op de maan landen. 764 00:56:08,016 --> 00:56:10,169 Gene, de Odyssey is stervende. 765 00:56:10,934 --> 00:56:13,754 Van hieruit gezien, is dit de laatste optie. 766 00:56:22,197 --> 00:56:23,766 Oké, begrepen. 767 00:56:39,465 --> 00:56:42,580 Capcom, laat ze die weerstandskleppen sluiten. 768 00:56:42,717 --> 00:56:44,537 Dertien, dit is Houston. 769 00:56:44,928 --> 00:56:48,670 Sluit de weerstandskleppen in tank een en drie. Begrepen ? 770 00:56:52,270 --> 00:56:54,668 Jullie willen de hele procedure ? 771 00:56:54,937 --> 00:56:58,053 Weerstandskleppen dicht en brandstoftanks uit ? 772 00:56:59,110 --> 00:57:02,178 Brandstoftanks uitzetten ? Hoorde ik het goed ? 773 00:57:02,860 --> 00:57:04,846 Ja, dat hoorde je goed. 774 00:57:05,993 --> 00:57:09,691 Zeg dat 't de enige manier is om 't lek te dichten, volgens ons. 775 00:57:09,789 --> 00:57:11,064 Ja, Jim. 776 00:57:11,582 --> 00:57:14,737 Het sluiten van de kleppen kan het lek dichten. 777 00:57:24,885 --> 00:57:27,164 - Had ie dat ? - Heb je dat, Jim ? 778 00:57:29,646 --> 00:57:31,549 Jawel, Houston, begrepen. 779 00:57:36,898 --> 00:57:38,635 Daar gaat de maan. 780 00:57:48,578 --> 00:57:50,729 Oké, Freddo, sluit maar af. 781 00:57:53,791 --> 00:57:55,112 Kijken wat er gebeurt. 782 00:58:03,257 --> 00:58:05,034 Als dit niet werkt, 783 00:58:05,596 --> 00:58:08,581 hebben we te weinig over om nog thuis te komen. 784 00:58:26,408 --> 00:58:28,062 - Shit ! - Verdomme ! 785 00:58:29,075 --> 00:58:31,643 Houston, zuurstof een daalt nog steeds. 786 00:58:35,168 --> 00:58:37,820 Freddo, hoe lang voordat de LEM het doet ? 787 00:58:37,920 --> 00:58:40,030 Drie uur volgens de lijst. 788 00:58:40,756 --> 00:58:42,409 Die tijd hebben we niet. 789 00:58:42,508 --> 00:58:43,659 Shit ! 790 00:58:45,971 --> 00:58:49,085 Jack, laten we voordat alle accu's leeg raken, 791 00:58:49,724 --> 00:58:53,546 zoveel mogelijk uitzetten om te besparen voor de terugkeer. 792 00:58:54,727 --> 00:58:58,301 Vijftien minuten zuurstof, meer niet. De commandomodule zal dood zijn. 793 00:58:58,396 --> 00:59:01,092 Oké, jongens, luister. Daar gaan we. 794 00:59:01,570 --> 00:59:03,972 We verplaatsen de astronauten naar de LEM. 795 00:59:04,072 --> 00:59:05,980 Er moet daar zuurstof komen. 796 00:59:06,076 --> 00:59:09,478 TELMU, ik wil een noodstroomprocedure. Alleen het noodzakelijke. 797 00:59:09,579 --> 00:59:13,066 GNC, EECOM, we zetten tegelijk de commandomodule uit. 798 00:59:13,915 --> 00:59:16,487 Het geleidingssysteem moet naar 'n andere computer. 799 00:59:16,587 --> 00:59:19,449 Ik wil die cöordinaten als zij gereed zijn. 800 00:59:19,544 --> 00:59:21,825 Zet alles over naar de LEM computer... 801 00:59:21,924 --> 00:59:23,831 voor de commandomodule uitgaat. 802 00:59:23,926 --> 00:59:26,116 De maanmobiel is nu een reddingsboot. 803 00:59:26,386 --> 00:59:29,665 Odyssey, dit is Houston. Zet onmiddellijk alles uit. 804 00:59:30,431 --> 00:59:33,755 Tegelijkertijd de LEM aanzetten, dus iemand daarheen. 805 00:59:33,852 --> 00:59:35,588 Freddo is daar al. 806 00:59:36,769 --> 00:59:39,172 We hebben behoorlijke tijdsdruk. 807 00:59:39,270 --> 00:59:41,505 Zet het geleidingssyteem om, 808 00:59:41,777 --> 00:59:44,347 voor je zonder stroom zit in de commandomodule... 809 00:59:44,444 --> 00:59:46,720 anders kan je niet navigeren. 810 00:59:46,950 --> 00:59:48,934 Hoeveel tijd ? Heb je 'n indicatie ? 811 00:59:49,032 --> 00:59:52,100 Minder dan 15 minuten zuurstof in de Odyssey. 812 00:59:57,207 --> 01:00:00,822 We hebben 15 minuten, Freddo. 't Is erger dan ik dacht. 813 01:00:01,126 --> 01:00:03,823 Houston, ik ben verhuisd naar de LEM. 814 01:00:07,259 --> 01:00:10,705 Als Jack die gegevens niet op tijd omgezet krijgt... 815 01:00:10,807 --> 01:00:12,959 Weten ze niet waar ze zijn. 816 01:00:13,304 --> 01:00:15,794 - Dat is niet goed. - Ik zit in 210. 817 01:00:18,106 --> 01:00:20,967 Houston, dit is 13. Zijn jullie er weer ? 818 01:00:22,942 --> 01:00:26,723 Aquarius, dit is Houston. Nog 12 min uten voor 't opstarten. 819 01:00:26,825 --> 01:00:30,477 Ik zie geen sterren. Er zweeft wel een hoop puin buiten. 820 01:00:32,947 --> 01:00:35,557 Houston, Ik ben klaar met pagina 15. 821 01:00:36,125 --> 01:00:38,653 Klaar om de computer uit te zetten. 822 01:00:38,792 --> 01:00:40,863 Geef me de cardanushoeken, Jack, 823 01:00:40,958 --> 01:00:43,112 voor je de computer uitzet ! 824 01:00:43,799 --> 01:00:44,949 Oké, Jim. 825 01:00:45,049 --> 01:00:47,201 Ik moet 't hebben voor de stroom uitgaat. 826 01:00:47,301 --> 01:00:49,205 Oké, ik heb 't. Wacht. 827 01:00:49,344 --> 01:00:52,292 - Houston, de computer doet 't. - Oké. Wacht. 828 01:00:54,308 --> 01:00:57,213 Jack, we moeten snel stap 12 t/m 17 doen. 829 01:00:58,980 --> 01:01:01,508 Je hebt nog ongeveer acht min uten. 830 01:01:03,568 --> 01:01:05,890 Brandstofpomp uit. Tank twee uit. 831 01:01:05,989 --> 01:01:09,896 Oké, Houston, check dat. Ik heb de cardanusconversies gedaan, 832 01:01:09,991 --> 01:01:12,770 maar 't rekenwerk moet worden gecheckt. 833 01:01:13,663 --> 01:01:16,778 - Ja, toe maar, Jim. - Je conversie is min twee. 834 01:01:18,083 --> 01:01:20,107 Maanmobielrol is 355, 57. 835 01:01:21,670 --> 01:01:23,696 Hoek. 1678... correctie. 836 01:01:25,591 --> 01:01:26,829 Hoek. 167, 78. 837 01:01:28,591 --> 01:01:29,993 Giering is 351, 87. 838 01:01:31,136 --> 01:01:32,497 Wacht. We checken het. 839 01:01:32,594 --> 01:01:34,996 We zien helemaal geen sterren... 840 01:01:35,100 --> 01:01:38,586 en als dit niet klopt, wie weet waar we dan uitkomen ? 841 01:01:46,444 --> 01:01:47,891 Lijkt prima. 842 01:01:48,446 --> 01:01:50,430 - 't Is oké. - Goed hier. 843 01:01:50,570 --> 01:01:52,971 - 't Is goed, Andy. - We doen 't ermee. 844 01:01:53,073 --> 01:01:55,021 - Je bent goed. - Voer maar in, Freddo. 845 01:01:55,118 --> 01:01:57,396 Jack, zet de lMU om naar SCS. 846 01:01:57,624 --> 01:01:59,072 Wacht. Over. 847 01:02:00,543 --> 01:02:03,322 't Is een mooie dag in New York. 't Is vrouwenkijkweer. 848 01:02:03,421 --> 01:02:06,575 Ik mag die vrouwenkijkers die Con Edison-helmen dragen... 849 01:02:06,675 --> 01:02:09,660 en sleuven graven om beter te kunnen kijken. 850 01:02:10,635 --> 01:02:12,870 Over vrouwenkijken gesproken, 851 01:02:12,968 --> 01:02:16,956 wist u dat onze eerste vrijgezelle astronaut onderweg is naar de maan ? 852 01:02:17,061 --> 01:02:19,048 Is het Swigert ? Ja, eerste vrijgezel. 853 01:02:19,144 --> 01:02:23,214 Ze zeggen dat ie overal meisjes heeft. Hij heeft die reputatie. 854 01:02:23,480 --> 01:02:27,720 Hij is nogal optimistisch, nam panties en Marsen mee naar de maan. 855 01:02:30,696 --> 01:02:32,603 Heb je gelezen dat drie miljoen... 856 01:02:32,698 --> 01:02:35,477 Wat zeg je ? Weiniger ofminder kijkers ? 857 01:02:35,997 --> 01:02:39,947 Drie miljoen minder de lancering bekeken dan de laatste keer. 858 01:02:43,751 --> 01:02:45,530 APOLLO 13 SPEClAAL BULLETlN 859 01:02:46,544 --> 01:02:49,155 Dit is ABC-specialist Jules Bergman. 860 01:02:50,303 --> 01:02:53,417 De Apollo 13 is alle electrische kracht kwijt, 861 01:02:53,972 --> 01:02:56,541 en Jim Lovell, Fred Haise en Jack Swigert... 862 01:02:56,642 --> 01:02:59,044 zijn onderweg naar de maanmobiel, 863 01:02:59,142 --> 01:03:00,713 gebruikt als reddingsboot, 864 01:03:00,810 --> 01:03:03,882 zodat ze stroom hebben voor hun radio 's in de commandomodule. 865 01:03:03,983 --> 01:03:07,055 Apollo 13 verliest blijkbaar ook zuurstof... 866 01:03:07,321 --> 01:03:10,389 Rustig. Een "stroomstoring". Wat houdt dat precies in ? 867 01:03:10,486 --> 01:03:13,471 Het noodgeval heeft een maanlanding uitgesloten... 868 01:03:13,574 --> 01:03:16,228 en kan levensgevaarlijk zijn voor de astronauten... 869 01:03:16,328 --> 01:03:19,981 als de LEM-zuurstof en wat over is in de commandomodule, 870 01:03:20,496 --> 01:03:23,148 niet genoeg is om de aarde te bereiken. 871 01:03:23,252 --> 01:03:25,235 Hoezo is er geen direct gevaar ? 872 01:03:25,337 --> 01:03:27,740 Ze verliezen zuurstof ? Kunnen ze terug ? 873 01:03:27,840 --> 01:03:31,583 De LEM dalingsraket wordt gebruikt bij 't afbreken van de missie... 874 01:03:31,678 --> 01:03:33,828 om ze terug naar de aarde te brengen. 875 01:03:33,932 --> 01:03:38,001 Samenvattend. de Apollo 13 astronauten zijn mogelijk in gevaar. 876 01:03:38,728 --> 01:03:40,632 Nee, vertel me geen NASAonzin ! 877 01:03:40,727 --> 01:03:42,880 Ik wil weten wat er gebeurt met m'n man ! 878 01:03:43,147 --> 01:03:45,258 We zetten nu alles om naar de Aquarius. 879 01:03:45,359 --> 01:03:47,055 - Begrepen. - Houston, wacht ! 880 01:03:47,152 --> 01:03:49,263 Nog ongeveer vijf min uten. 881 01:03:50,114 --> 01:03:54,732 Bedenk dat we nog geen RCS hebben. We hebben geen controle over Aquarius. 882 01:03:55,414 --> 01:03:58,568 Ze hebben geen controle ? Hebben we iets gemist ? 883 01:03:58,789 --> 01:04:02,775 - Wat is er in godsnaam gebeurd ? - Ik weet 't niet. We hebben tijd nodig. 884 01:04:06,296 --> 01:04:07,991 We zijn uit koers. 885 01:04:08,091 --> 01:04:10,620 Ik richt naar omlaag, maar we gieren naar links. 886 01:04:10,717 --> 01:04:12,621 Waarom stabiliseert ie niet ? 887 01:04:12,717 --> 01:04:15,078 Hier is ze niet voor ontworpen. 888 01:04:15,598 --> 01:04:18,582 't Is net of we een dode olifant meetorsen. 889 01:04:19,519 --> 01:04:21,796 Vlucht. We komen in de buurt. 890 01:04:22,477 --> 01:04:26,176 Let op die cardanus. We willen je niet de ruimte in zien zweven. 891 01:04:26,276 --> 01:04:28,973 Zeg dat ik die verdomde cardanussen heus wel zie ! 892 01:04:29,068 --> 01:04:30,807 Begrepen, Houston. 893 01:04:31,116 --> 01:04:34,061 Zeg iets dat ik niet weet. Ik zie die rotbal wel ! 894 01:04:34,156 --> 01:04:35,347 Andy, we zijn op VOX. 895 01:04:35,454 --> 01:04:38,151 Aquarius, dit is Houston. We hebben jullie op VOX. 896 01:04:38,244 --> 01:04:40,149 We moeten over op VOX ? 897 01:04:40,872 --> 01:04:43,820 Hij doet het. Jullie komen duidelijk door. 898 01:04:44,047 --> 01:04:45,446 Sorry, Jim. 899 01:04:47,713 --> 01:04:49,491 Het is zeer bedenkelijk... 900 01:04:49,591 --> 01:04:52,829 of we Lovell, Haise en Swigert levend terugzien. 901 01:04:53,803 --> 01:04:55,081 Marilyn ? 902 01:04:56,596 --> 01:04:58,621 Sorry. Jeffrey roept je. 903 01:04:59,560 --> 01:05:03,509 het beknopte van Kraft en de serieuze trekken van Jim McDivitt. 904 01:05:03,605 --> 01:05:06,884 Dit ging maar net goed. Maar we zijn er nog niet. 905 01:05:12,116 --> 01:05:13,393 Jeffrey ? 906 01:05:15,745 --> 01:05:17,979 Waarom zijn er zoveel mensen ? 907 01:05:21,204 --> 01:05:23,357 Je vader vliegt z'n missie. 908 01:05:25,964 --> 01:05:28,702 Hij zou 'n maansteen voor me meenemen. 909 01:05:29,131 --> 01:05:30,320 Klopt. 910 01:05:37,262 --> 01:05:40,125 Er is iets kapot aan papa's ruimteschip, 911 01:05:40,934 --> 01:05:43,918 en hij moet terug voor ie bij de maan komt. 912 01:05:49,443 --> 01:05:51,012 Was 't de deur ? 913 01:05:53,280 --> 01:05:56,019 Dertien, dat lozen stuwt jullie nog steeds voort. 914 01:05:56,119 --> 01:05:58,519 - Hoe gaat 't ? - Houston, Aquarius. 915 01:05:59,245 --> 01:06:02,819 We moesten opnieuw leren vliegen, maar nu gaat 't wel. 916 01:06:04,209 --> 01:06:06,987 - Begrepen, Aquarius. - Laat 'm afsluiten. 917 01:06:08,335 --> 01:06:11,111 Jack, we kunnen de procedure afsluiten. 918 01:06:11,969 --> 01:06:14,533 Weten we zeker dat ie weer aan kan ? 919 01:06:17,136 --> 01:06:19,415 't Zal hier goed koud worden. 920 01:06:20,019 --> 01:06:22,629 Begrepen, Jack. Dat zien we dan wel. 921 01:06:27,775 --> 01:06:29,175 - Computer uit. - Heb ik ook. 922 01:06:29,273 --> 01:06:31,093 We gaan naar de LEM. 923 01:06:33,067 --> 01:06:35,304 Volledig uitgeschakeld, Jack. 924 01:06:35,408 --> 01:06:37,225 Maanmobiel heeft besturing. 925 01:06:41,536 --> 01:06:44,314 Begrepen, Houston. Odyssey over en uit. 926 01:07:02,811 --> 01:07:05,924 Freddo, we moeten een keer de raketten gebruiken. 927 01:07:06,025 --> 01:07:07,843 De vraag is wanneer. 928 01:07:11,737 --> 01:07:13,721 - Is alles daar uit ? - Ja. 929 01:07:15,739 --> 01:07:18,646 'k Had niet verwacht zo snel terug te zijn. 930 01:07:20,994 --> 01:07:24,317 Houston, hoever zijn we uit de koers geslagen ? Over. 931 01:07:27,753 --> 01:07:29,659 Oké, mensen, luisteren ! 932 01:07:29,754 --> 01:07:32,033 Heren, schrap het vluchtplan. 933 01:07:33,717 --> 01:07:36,664 Vanaf nu improviseren we een nieuwe missie. 934 01:07:40,095 --> 01:07:41,543 M'n excuses. 935 01:07:41,724 --> 01:07:43,629 We laten het nakijken. 936 01:07:43,896 --> 01:07:46,214 Hoe krijgen we onze mensen thuis ? 937 01:07:48,774 --> 01:07:49,675 Ze zijn hier. 938 01:07:49,776 --> 01:07:52,555 - Laten we ze afbreken en omdraaien ? - Ja ! 939 01:07:56,614 --> 01:07:57,519 Nee, meneer ! 940 01:07:57,615 --> 01:07:59,685 We zetten ze op een vrije zweefkoers. 941 01:07:59,786 --> 01:08:02,064 Dat is verreweg het veiligst. 942 01:08:02,408 --> 01:08:06,604 Vind ik ook. We gebruiken de aantrekking van de maan als een katapult. 943 01:08:06,710 --> 01:08:09,110 Zo lang kan de LEM ze niet hebben. 944 01:08:10,048 --> 01:08:13,789 We moeten afbreken. We draaien ze om en brengen ze thuis. 945 01:08:13,966 --> 01:08:15,830 Snel terug. Absoluut. 946 01:08:16,176 --> 01:08:18,120 We weten niet eens of de motoren 't doen. 947 01:08:18,216 --> 01:08:20,123 Als er echte schade is... 948 01:08:20,849 --> 01:08:22,545 Ontploffen en sterven ze ! 949 01:08:22,639 --> 01:08:25,458 Daar gaat 't niet om ! We hebben 't over tijd ! 950 01:08:25,561 --> 01:08:27,381 Ik ga dit niet verzachten ! 951 01:08:27,479 --> 01:08:29,505 Oké, wacht. Even rustig. 952 01:08:30,439 --> 01:08:33,634 De enige motor met genoeg kracht om af te breken... 953 01:08:33,737 --> 01:08:36,057 is de SPS in de servicemodule. 954 01:08:36,237 --> 01:08:38,469 Die kan beschadigd zijn, dus we... 955 01:08:38,572 --> 01:08:40,476 gaan ervan uit dat die motor dood is. 956 01:08:40,575 --> 01:08:42,480 Als we 'm ontsteken kan alles ontploffen. 957 01:08:42,578 --> 01:08:45,063 Te gevaarlijk, dat riskeren we niet. 958 01:08:45,163 --> 01:08:47,566 De commandomodule dient alleen voor de terugkeer. 959 01:08:47,667 --> 01:08:51,113 Dan blijft de LEM over, dus 't wordt een zweefkoers. 960 01:08:51,462 --> 01:08:54,073 Als ze eenmaal om de maan heen zijn, 961 01:08:54,337 --> 01:08:56,658 starten we de LEM motor, laten 'm lang lopen, 962 01:08:56,760 --> 01:08:59,204 versnellen we en brengen we ze met spoed naar huis. 963 01:08:59,305 --> 01:09:02,164 Gene, wat zeggen die van Grumman hiervan ? 964 01:09:03,098 --> 01:09:06,166 Niets is zeker. De LEM is voor maanlandingen, 965 01:09:07,519 --> 01:09:09,840 niet voor gebruik bij koescorrecties. 966 01:09:09,939 --> 01:09:12,887 Maar ja, we landen niet op de maan, of wel ? 967 01:09:15,991 --> 01:09:19,437 't Is me 'n rotzorg waarvoor 't ontworpen is. Ik wil weten wat het kan. 968 01:09:20,197 --> 01:09:22,891 Aan het werk. Laten we het uitwerken. 969 01:09:24,121 --> 01:09:26,398 Capcom. Hij zegt dat het op tijd klaar is. 970 01:09:27,332 --> 01:09:30,150 Er moet wel ruimte blijven om te slapen in het plan. 971 01:09:30,251 --> 01:09:31,195 DAG 4 972 01:09:31,296 --> 01:09:34,155 - Stel 't voor aan de FAO. - Heb ik gedaan. 973 01:09:34,799 --> 01:09:36,702 Hoe lang moet die motor lopen ? 974 01:09:36,800 --> 01:09:38,369 Hij wil 'n schatting. 975 01:09:38,466 --> 01:09:40,036 Wie wil een schatting ? 976 01:09:40,137 --> 01:09:42,204 - De President. - De President ? 977 01:09:42,301 --> 01:09:44,327 Nixon. Hij wil kansberekening. 978 01:09:44,975 --> 01:09:46,880 We laten ze niet gaan. 979 01:09:47,311 --> 01:09:50,215 Hij wil een antwoord. Vijf op een negatief ? 980 01:09:50,310 --> 01:09:52,216 - Drie op een ? - Zo goed is 't niet. 981 01:09:52,314 --> 01:09:54,218 We laten ze niet gaan ! 982 01:09:59,032 --> 01:10:02,103 Hoe lang kan die motor lopen op PC plus twee ? 983 01:10:02,324 --> 01:10:04,348 Zeg maar... drie op een. 984 01:10:08,331 --> 01:10:10,900 Signaal valt weg binnen een min uut. 985 01:10:11,337 --> 01:10:14,910 Als we jullie weer ontvangen, hebben we de PC plus twee gegevens. 986 01:10:15,003 --> 01:10:19,243 Begrepen, Houston. We horen van jullie als we weer signaal hebben. 987 01:10:21,681 --> 01:10:23,209 Wil je kijken ? 988 01:10:26,390 --> 01:10:27,962 Moet je kijken. 989 01:10:35,194 --> 01:10:38,101 Aquarius, 30 seconden tot signaalverlies. 990 01:10:42,950 --> 01:10:44,813 Mare Tranquillitatis. 991 01:10:46,996 --> 01:10:48,981 Neil en Buzz hun buurt. 992 01:10:50,291 --> 01:10:52,360 We naderen Mount Marilyn. 993 01:10:52,626 --> 01:10:54,531 Jim, dit moet je zien. 994 01:10:56,629 --> 01:10:57,988 Ik ken 't. 995 01:11:04,473 --> 01:11:06,376 Aquarius, dit is Houston. 996 01:11:06,478 --> 01:11:09,003 Signaalverlies over tien seconden. 997 01:11:11,482 --> 01:11:14,051 Dag, Aarde. Tot aan de andere kant. 998 01:11:21,489 --> 01:11:24,351 Als je in de schaduw van de maan bent... 999 01:11:24,827 --> 01:11:27,229 en de maan staat tussen jou en de zon, 1000 01:11:27,331 --> 01:11:30,487 dan zie je sterren scherper dan ooit tevoren... 1001 01:11:31,127 --> 01:11:33,195 in de helderste nachten hier op aarde. 1002 01:11:33,292 --> 01:11:36,735 En dan zie je de zon opkomen over het maanoppervlak. 1003 01:11:38,967 --> 01:11:41,200 Het moet een ongelofelijk schouwspel zijn. 1004 01:11:41,305 --> 01:11:43,704 Ik kan niet wachten tot ik 't zelf zie. 1005 01:11:44,097 --> 01:11:47,081 Het probleem is nu niet de zuurstofvoorraad, 1006 01:11:48,472 --> 01:11:50,420 maar het waterverbruik, 1007 01:11:50,520 --> 01:11:53,090 wat noodzakelijk is voor koeling... 1008 01:11:53,815 --> 01:11:56,136 van de electronische systemen. 1009 01:12:34,270 --> 01:12:36,135 Kijk, het is Fra Mauro. 1010 01:12:37,609 --> 01:12:39,593 Ik zie de landingsplek. 1011 01:12:44,198 --> 01:12:46,600 Kijk naar de Tsiolkovsky Krater. 1012 01:12:48,537 --> 01:12:51,315 Ongelofelijk hoe helder de uitstoot is. 1013 01:12:52,954 --> 01:12:55,276 't Is net sneeuw. Schitterend. 1014 01:12:56,628 --> 01:12:59,030 Da's Mare lmbrium in het noorden. 1015 01:14:02,991 --> 01:14:04,853 Dertien, dit is Houston. 1016 01:14:04,991 --> 01:14:08,437 We krijgen weer gegevens. Blij jullie terug te zien. 1017 01:14:09,080 --> 01:14:10,774 Wij ook, Houston. 1018 01:14:11,623 --> 01:14:15,194 Jullie hebben een snelheid van 2. 152 meter per seconde... 1019 01:14:15,293 --> 01:14:17,444 afstand tot de maan 104 km. 1020 01:14:19,673 --> 01:14:22,280 Wacht voor de PC plus twee gegevens. 1021 01:14:22,966 --> 01:14:25,913 Ik wilde even omlaag, 'n beetje verkennen. 1022 01:14:28,470 --> 01:14:30,288 Het was zo dichtbij. 1023 01:14:33,603 --> 01:14:35,756 Heren, wat zijn de plannen ? 1024 01:14:40,107 --> 01:14:41,926 Ik wil wel naar huis. 1025 01:14:44,614 --> 01:14:46,310 Bijna ontsteking. 1026 01:14:47,117 --> 01:14:50,231 Hebben we een plan als we contact verliezen met Houston ? 1027 01:14:50,326 --> 01:14:52,811 Hoe staat het met onze voorraden ? 1028 01:14:54,707 --> 01:14:56,610 Jack, naar de Odyssey... 1029 01:14:56,709 --> 01:14:59,989 en sla zoveel mogelijk water op voor 't bevriest. 1030 01:15:03,176 --> 01:15:04,705 We gaan naar huis. 1031 01:15:05,179 --> 01:15:08,415 Aquarius, we hebben PC plus twee gegevens voor jullie. 1032 01:15:08,973 --> 01:15:11,625 Je wil me vertellen dat ze maar 45 uur hebben ? 1033 01:15:13,933 --> 01:15:15,839 Dan komen ze tot daar. 1034 01:15:20,650 --> 01:15:22,470 Dat is onacceptabel. 1035 01:15:22,778 --> 01:15:25,389 Gene, we moeten het over stroom hebben. 1036 01:15:26,323 --> 01:15:28,391 Jongens ! Stroom is alles ! 1037 01:15:29,409 --> 01:15:31,810 - Stroom is alles. - Wat bedoel je ? 1038 01:15:31,914 --> 01:15:34,981 Zonder stroom geen contact, geen koerscorrecties, 1039 01:15:35,083 --> 01:15:36,989 geen hitteschildrotatie. 1040 01:15:37,087 --> 01:15:40,071 Alles moet nu uit. Anders halen ze 't niet. 1041 01:15:41,961 --> 01:15:45,408 - Hoezo, "alles" ? - Met alles aan gebruikt de LEM 60 ampére. 1042 01:15:45,512 --> 01:15:48,496 Dan is de accu leeg binnen 16 uur, niet 45. 1043 01:15:49,929 --> 01:15:52,419 Dan is het dag team. Ze moeten naar 12 ampére. 1044 01:15:52,514 --> 01:15:54,462 - Twaalf ampére ? - Hoeveel ? 1045 01:15:54,562 --> 01:15:57,048 Daar loopt nog geen stofzuiger op, John. 1046 01:15:57,148 --> 01:15:59,466 De radar moet uit, verwarming, 1047 01:16:00,396 --> 01:16:02,839 displays, geleidingscomputer, alles. 1048 01:16:02,945 --> 01:16:05,682 En als ze nog een keer moeten ontsteken ? 1049 01:16:05,780 --> 01:16:08,350 Dan weten ze niet eens waar ze heengaan. 1050 01:16:08,446 --> 01:16:11,185 Hoe meer we praten, hoe meer stroomverlies. 1051 01:16:11,286 --> 01:16:13,356 - En dat is 't ? - Dat is 't. 1052 01:16:18,625 --> 01:16:22,408 Oké, John. Zo gauw de motor stilligt, alles uit in de LEM. 1053 01:16:23,715 --> 01:16:24,825 Oké. 1054 01:16:25,803 --> 01:16:29,289 Dan hebben we straks ook een bevroren commandomodule. 1055 01:16:30,262 --> 01:16:33,497 Daar gebruiken we dan de terugkeeraccu's wel voor. 1056 01:16:33,599 --> 01:16:37,045 - Dat is nooit gedaan. - Dat is niet eens gesimuleerd. 1057 01:16:37,479 --> 01:16:39,385 Dan zoeken we dat uit. 1058 01:16:39,773 --> 01:16:43,097 Ik wil mensen die terugkeerscenario's gaan testen. 1059 01:16:43,571 --> 01:16:46,973 Ik wil iedereen hier die ooit iets heeft ontworpen, 1060 01:16:47,451 --> 01:16:49,315 tot het laatste knopje. 1061 01:16:49,410 --> 01:16:52,732 Praat met degene die 't ding in elkaar heeft gezet. 1062 01:16:52,824 --> 01:16:56,523 Zoek uit hoe we de laatste ampére uit die klotemachines kunnen knijpen. 1063 01:16:56,624 --> 01:17:00,532 Ik wil met dat kreng terug naar de aarde en tijd overhouden. 1064 01:17:01,960 --> 01:17:03,867 Nog nooit stierf 'n Amerikaan in de ruimte. 1065 01:17:03,964 --> 01:17:06,367 En verdomme zeker niet onder mijn leiding. 1066 01:17:06,468 --> 01:17:08,286 Falen is geen optie. 1067 01:17:13,516 --> 01:17:14,626 Ken ? 1068 01:17:17,439 --> 01:17:19,760 - Wat ? - Mooi, je bent niet dood. 1069 01:17:20,437 --> 01:17:23,213 Ik probeer je al 45 minuten te bereiken. 1070 01:17:23,316 --> 01:17:25,302 Jezus, John ! Wat doe je hier ? 1071 01:17:25,403 --> 01:17:27,309 Ga in de simulator. 'n Schip moet landen. 1072 01:17:27,404 --> 01:17:29,474 - Wat ? - Er was 'n explosie. 1073 01:17:29,699 --> 01:17:32,978 Zuurstof op, twee brandstoftanks weg. Commandomodule uitgezet. 1074 01:17:33,077 --> 01:17:35,476 - En het team ? - Maken 't nog goed. 1075 01:17:36,082 --> 01:17:38,149 Houden zich in leven in de LEM. 1076 01:17:38,248 --> 01:17:40,399 Maar die moet ook snel uit. 1077 01:17:41,253 --> 01:17:43,616 Iedereen is hieraan bezig, Ken. 1078 01:17:44,423 --> 01:17:47,160 Niemand weet hoeveel stroom we hebben voor de terugkeer. 1079 01:17:47,259 --> 01:17:49,957 De commandomodule is dan al bevroren. 1080 01:17:51,098 --> 01:17:54,879 Als deze naald boven de 20 komt, kunnen we niet opstarten. 1081 01:17:55,726 --> 01:17:57,960 Daarover is 't dag voor de geleidingscomputer. 1082 01:17:58,057 --> 01:17:59,504 Geen terugkeer. Begrepen ? 1083 01:17:59,606 --> 01:18:01,510 Hoeveel stroom hebben we ? 1084 01:18:01,606 --> 01:18:03,839 Net genoeg voor deze koffiepot voor negen uur 1085 01:18:03,940 --> 01:18:06,173 - Toe maar. - Ken komt net binnen. 1086 01:18:06,279 --> 01:18:07,934 Begrepen. Hij is er. 1087 01:18:09,032 --> 01:18:11,183 Ze verliezen al warmte sinds het ongeluk. 1088 01:18:11,284 --> 01:18:13,979 Water gaat condenseren op de panelen. 1089 01:18:14,077 --> 01:18:15,647 Blij je te zien. Ben je ingelicht ? 1090 01:18:15,748 --> 01:18:17,108 Door John. 1091 01:18:17,459 --> 01:18:19,692 - Hoeveel over in de accu's ? - Geen idee. 1092 01:18:19,791 --> 01:18:22,022 We moeten wat verzinnen voor 't opstarten. 1093 01:18:22,126 --> 01:18:23,527 Wat dan wel niet ? 1094 01:18:23,630 --> 01:18:27,370 't Zit 'm in de volgorde. We slaan over wat niet essentieel is, 1095 01:18:27,467 --> 01:18:30,285 - zetten alles op volgorde aan, misschien... - Mee eens. 1096 01:18:30,384 --> 01:18:33,790 - Zijn jullie bezig ? - De technici wel, maar het is jouw schip. 1097 01:18:33,886 --> 01:18:35,666 - Je moet erin. - Oké. 1098 01:18:36,852 --> 01:18:39,420 Ik wil een koude, donkere simulator. 1099 01:18:39,560 --> 01:18:41,960 Dezelfde situatie waar zij in zitten. 1100 01:18:42,062 --> 01:18:44,630 - Ik moet weten hoe de instrumenten staan. - Oké. 1101 01:18:44,733 --> 01:18:47,805 Ik wil een zaklamp. Die hebben zij ook niet. 1102 01:18:48,069 --> 01:18:50,140 Geef me niks wat zij ook niet hebben. 1103 01:18:50,237 --> 01:18:53,014 Starten maar. Zet 'm in de ruimte, jongens. 1104 01:18:54,744 --> 01:18:57,813 Oké, Houston, the quad stroomonderbrekers staan open. 1105 01:18:58,917 --> 01:18:59,859 Begrepen. 1106 01:18:59,955 --> 01:19:02,693 We gebruiken de voorste antenne als we de aarde zien, 1107 01:19:02,793 --> 01:19:05,323 en de achterste als we de maan zien. 1108 01:19:05,423 --> 01:19:06,909 Begrepen, 13. 1109 01:19:07,426 --> 01:19:09,578 Aquarius, niets meer lozen. 1110 01:19:10,092 --> 01:19:12,244 Dat kan je uit koers slaan. 1111 01:19:12,926 --> 01:19:14,496 - Christus. - Wat ? 1112 01:19:16,097 --> 01:19:18,626 Niet meer lozen. Dan maar opslaan. 1113 01:19:20,433 --> 01:19:22,381 We hebben meer urinezakken nodig. 1114 01:19:22,479 --> 01:19:25,217 Houston, dan rest ons nog de computer, 1115 01:19:27,154 --> 01:19:29,018 en die zet ik nu uit. 1116 01:19:36,789 --> 01:19:38,189 Dat is het. 1117 01:19:38,789 --> 01:19:41,358 Nu mag Sir lsaac Newton ons sturen. 1118 01:19:47,300 --> 01:19:49,079 Is het ochtend of middag ? 1119 01:19:49,633 --> 01:19:51,451 Ochtend. Heel erg ochtend. 1120 01:19:53,136 --> 01:19:55,706 Haise heeft verhoging, en niemand heeft geslapen. 1121 01:19:55,806 --> 01:19:59,211 Ik kan ze niet bevelen te slapen. Zou jij 't kunnen ? 1122 01:19:59,310 --> 01:20:01,838 Ze zullen het akelig koud krijgen. 1123 01:20:03,483 --> 01:20:06,010 Gene, probleem met de kooldioxide. 1124 01:20:07,655 --> 01:20:10,016 We hebben een CO2-filterprobleem in de maanmobiel. 1125 01:20:10,113 --> 01:20:13,559 - Vijf filters in de LEM. - Voor twee mensen voor anderhalve dag. 1126 01:20:13,655 --> 01:20:16,055 - Ik zei nog... - De wijzers staan op acht. 1127 01:20:16,161 --> 01:20:19,356 Boven 15 krijg je beoordelingsproblemen, blackouts, 1128 01:20:19,457 --> 01:20:21,109 beginnende hersenasfyxie. 1129 01:20:21,207 --> 01:20:22,902 De commandomodule heeft reinigers. 1130 01:20:23,001 --> 01:20:25,986 - Die zijn vierkant. - In de LEM zijn ze rond. 1131 01:20:27,509 --> 01:20:29,741 Het lijkt wel regeringswerk. 1132 01:20:30,342 --> 01:20:32,950 Hier hebben we nog nooit bij stilgestaan. 1133 01:20:33,051 --> 01:20:35,203 Die kooldioxide wordt giftig. 1134 01:20:35,307 --> 01:20:39,419 Verzin maar snel iets om een vierkantje in een cirkel te passen. 1135 01:20:43,315 --> 01:20:45,300 Oké, mensen, luisteren ! 1136 01:20:46,652 --> 01:20:49,512 Dit komt van bovenaf en het moet lukken. 1137 01:20:50,821 --> 01:20:53,349 We moeten iets verzinnen zodat dit... 1138 01:20:54,993 --> 01:20:57,144 in het gat hiervoor past... 1139 01:20:57,827 --> 01:20:59,812 en alleen dit gebruiken. 1140 01:21:01,957 --> 01:21:04,566 - Even organiseren. - Oké, we bouwen een filter. 1141 01:21:04,666 --> 01:21:06,902 Koffie zou best aardig zijn. 1142 01:21:08,338 --> 01:21:10,572 Het gezin Haise woont in El Lago, Texas. 1143 01:21:10,674 --> 01:21:13,412 Zijn vrouw komt uit Biloxi, Mississippi. 1144 01:21:13,511 --> 01:21:15,288 Toen hij opgroeide, 1145 01:21:15,516 --> 01:21:17,584 wilde Fred misschien een leuk gezin, 1146 01:21:17,681 --> 01:21:19,585 maar hij droomde niet van vliegen. 1147 01:21:19,685 --> 01:21:22,083 Ik had nog nooit gevlogen toen ik in dienst ging, 1148 01:21:22,185 --> 01:21:25,839 en ik ging alleen vliegen om een aanstelling te krijgen. 1149 01:21:26,566 --> 01:21:29,263 - Goedemorgen. - Henry. Slaap jij nooit ? 1150 01:21:29,611 --> 01:21:31,845 Verzoek van de nieuwsmensen. 1151 01:21:33,820 --> 01:21:36,349 Of er een zender op het gazon mag. 1152 01:21:38,449 --> 01:21:39,811 'n Zender ? 1153 01:21:40,453 --> 01:21:43,065 'n Toren voor 'n rechtstreekse uitzending. 1154 01:21:47,962 --> 01:21:52,075 Ze gaven niks om deze missie. Ze zonden Jims show niet eens uit. 1155 01:21:52,757 --> 01:21:55,743 En nu is er drama. En mensen zijn ineens... 1156 01:21:57,265 --> 01:22:00,713 Landen op de maan was niet genoeg. Waarom niet landen wel ? 1157 01:22:00,809 --> 01:22:03,671 Ik begrijp hoe moeilijk dit is, Marilyn, 1158 01:22:05,149 --> 01:22:07,218 maar de hele wereld is erbij betrokken. 1159 01:22:07,316 --> 01:22:10,014 - 't Grootste nieuws sinds... - Nee, Henry. 1160 01:22:10,109 --> 01:22:12,807 Er komt helemaal niets op mijn gazon. 1161 01:22:14,990 --> 01:22:18,733 En als ze moeilijk doen, dan stuur je ze maar naar m'n man. 1162 01:22:18,828 --> 01:22:20,853 Hij is vrijdag weer thuis. 1163 01:22:35,180 --> 01:22:36,330 DAG 5 1164 01:23:05,000 --> 01:23:06,401 Hé, Freddo. 1165 01:23:07,001 --> 01:23:08,780 't Is te koud hier. 1166 01:23:21,601 --> 01:23:23,880 RAAK DE MAAN VOOR ONS AAN HOU VAN JE, Mary 1167 01:23:23,975 --> 01:23:25,793 Mooie foto van Mary. 1168 01:23:29,441 --> 01:23:32,678 - Je zier er niet goed uit, Freddo. - Ik overleef het wel. 1169 01:23:32,820 --> 01:23:35,680 - Er is aspirine aanwezig. - Ik heb al genomen. 1170 01:23:35,780 --> 01:23:37,518 Jim, het gaat wel. 1171 01:23:42,622 --> 01:23:45,527 't Was 'n ongelukje, Mary's zwangerschap. 1172 01:23:46,796 --> 01:23:49,778 Je had me moeten zien kijken toen ze 't zei. 1173 01:23:51,963 --> 01:23:53,782 Die dingen gebeuren. 1174 01:23:57,597 --> 01:23:58,664 Ja. 1175 01:24:02,810 --> 01:24:05,043 Zou 't 'n jongen of 'n meisje zijn ? 1176 01:24:07,021 --> 01:24:08,968 Dat weet je gauw genoeg. 1177 01:24:10,315 --> 01:24:11,468 Tuurlijk. 1178 01:24:14,988 --> 01:24:17,849 Nooit gedacht dat ik dit zou mogen doen: 1179 01:24:18,281 --> 01:24:20,642 hier komen op een echte missie. 1180 01:24:22,788 --> 01:24:24,977 De meeste van mijn jaargenoten... 1181 01:24:25,081 --> 01:24:27,148 zijn nooit thuis weggeweest, en dan ik. 1182 01:24:27,251 --> 01:24:28,485 Absoluut... 1183 01:24:29,627 --> 01:24:30,865 Jij bent hier. 1184 01:24:35,758 --> 01:24:37,496 Plassen doet pijn. 1185 01:24:38,510 --> 01:24:40,744 Je krijgt niet genoeg water. 1186 01:24:41,681 --> 01:24:44,252 Ik drink m'n rantsoen, net als jij. 1187 01:24:46,603 --> 01:24:48,964 Ik heb een druiper van Swigert. 1188 01:24:50,941 --> 01:24:53,176 Hij gebruikt mijn slangetje. 1189 01:24:55,946 --> 01:24:58,684 Da's een goeie voor bij het debriefen. 1190 01:25:00,951 --> 01:25:04,229 Weer iets unieks voor het Amerikaanse ruimteprogramma. 1191 01:25:06,791 --> 01:25:08,399 Luister, ik heb zitten denken... 1192 01:25:12,502 --> 01:25:15,740 en de kou kan onze accu-efficiëntie beďnvloeden. 1193 01:25:18,384 --> 01:25:22,208 We verwarmen de anti-vries niet meer en dat helpt ook niet. 1194 01:25:22,639 --> 01:25:24,542 Dat kon ons wel eens stroom kosten ? 1195 01:25:24,642 --> 01:25:27,129 - Mogelijk. - Ik heb zitten rekenen. 1196 01:25:27,562 --> 01:25:29,924 Hebben ze al een terugkeerplan ? 1197 01:25:30,690 --> 01:25:33,259 - We gaan te vlsk en te hard. - Wacht. 1198 01:25:33,441 --> 01:25:35,346 Ik weet de temperatuurratio niet meer. 1199 01:25:35,446 --> 01:25:37,350 We hebben niks aan boord. 1200 01:25:37,446 --> 01:25:39,352 Check of Houston specificaties heeft. 1201 01:25:39,449 --> 01:25:43,401 We hebben teveel snelheidsverandering. 't Heeft te lang gelopen. 1202 01:25:43,495 --> 01:25:46,442 Zo ketsen we af en zien ze ons nooit meer. 1203 01:25:46,792 --> 01:25:49,529 Waar heb je 't over ? Hoe kom je erbij ? 1204 01:25:50,250 --> 01:25:51,611 Ik kan tellen. 1205 01:25:54,129 --> 01:25:55,824 De groten der aarde werken hieraan. 1206 01:25:55,923 --> 01:25:57,661 Houston zegt dat we goed zitten. 1207 01:25:57,756 --> 01:25:59,663 En als dat niet zo is ? 1208 01:26:00,385 --> 01:26:01,786 Zouden ze dat zeggen ? 1209 01:26:01,887 --> 01:26:04,956 - Warom zouden ze. - Wat bedoel je ? Da's onzin ! 1210 01:26:05,394 --> 01:26:07,545 Duizend dingen op volgorde. 1211 01:26:07,977 --> 01:26:11,258 We zijn bij nummer acht en jij hebt het over 692. 1212 01:26:13,144 --> 01:26:15,632 Ik zeg je dat we te snel naderen. 1213 01:26:16,320 --> 01:26:19,391 Ze weten 't. Daarom is er verdomme geen terugkeerplan. 1214 01:26:19,492 --> 01:26:21,559 Genoteerd. Dank je, Jack. 1215 01:26:24,242 --> 01:26:26,108 Verdomde kutapparaat ! 1216 01:26:26,246 --> 01:26:28,478 - Dit kutapparaat brengt je naar huis. - Oké. 1217 01:26:28,581 --> 01:26:31,490 Dit is het enige dat we nog hebben, Jack ! 1218 01:26:32,374 --> 01:26:35,446 - Wat bedoel je, Fred ? - Je weet wat ik bedoel. 1219 01:26:36,924 --> 01:26:40,038 Wacht 's even. Ik heb alleen de tanks geroerd. 1220 01:26:40,716 --> 01:26:42,623 Waar was de wijzer voor je de knop raakte ? 1221 01:26:42,721 --> 01:26:44,669 Vertel me niet hoe ik moet vliegen ! 1222 01:26:44,767 --> 01:26:46,168 Ik ben hiervoor aangenomen ! 1223 01:26:46,265 --> 01:26:48,709 Ik moest de tanks roeren, en dat deed ik ! 1224 01:26:48,814 --> 01:26:51,883 - Straf jezelf niet zo. - 't Is niet mijn fout ! 1225 01:26:52,772 --> 01:26:54,635 Niemand zegt dat ook. 1226 01:26:54,777 --> 01:26:57,891 Als ik links zit en er moet geroerd worden, doe ik dat. 1227 01:26:57,986 --> 01:26:59,473 Zeg maar tegen hem. 1228 01:26:59,571 --> 01:27:02,766 Ik vroeg hoe de wijzer stond en dat weet je niet eens ! 1229 01:27:02,869 --> 01:27:04,732 Dit doen we dus niet. 1230 01:27:04,912 --> 01:27:07,357 We gaan niet op elkaar lopen schelden... 1231 01:27:07,458 --> 01:27:09,818 want het lost helemaal niks op ! 1232 01:27:10,457 --> 01:27:12,819 Bedenk hoe we in leven blijven ! 1233 01:27:14,836 --> 01:27:16,114 Aquarius, dit is Houston. 1234 01:27:16,213 --> 01:27:18,744 - Zijn we op VOX ? - Nee, niet op VOX. 1235 01:27:19,089 --> 01:27:21,619 Houston, dit is Aquarius. Toe maar. 1236 01:27:21,718 --> 01:27:24,580 Jim, check even je kooldioxide voor ons. 1237 01:27:29,061 --> 01:27:31,045 Daar keken we net naar. 1238 01:27:31,731 --> 01:27:35,303 Dat is in het laatste uur behoorlijk omhoog geschoten. 1239 01:27:35,734 --> 01:27:38,596 Dat klopt niet. Ik heb drie keer gecheckt. 1240 01:27:38,694 --> 01:27:41,639 Jim, dat klopt wel. Dat verwachtten we al. 1241 01:27:42,614 --> 01:27:45,352 Heel fijn, Houston. Wat doen we er aan ? 1242 01:27:45,952 --> 01:27:47,770 We zijn er aan bezig. 1243 01:27:50,624 --> 01:27:52,444 - Begrepen ? - Christus. 1244 01:27:53,126 --> 01:27:54,656 We wachten af. 1245 01:27:55,299 --> 01:27:57,368 Ik weet waar ik fout zat. 1246 01:27:58,632 --> 01:28:00,865 Ik rekende voor twee mensen. 1247 01:28:04,805 --> 01:28:07,335 Misschien moet ik m'n adem inhouden. 1248 01:28:08,643 --> 01:28:13,215 Het dodelijke kooldioxide vergiftigt de astronauten met iedere ademteug. 1249 01:28:13,478 --> 01:28:14,799 Kijk uit. 1250 01:28:17,817 --> 01:28:18,797 Kom op. 1251 01:28:20,151 --> 01:28:22,059 Kijk uit. Aan de kant. 1252 01:28:25,329 --> 01:28:27,816 - Wat is dit ? - Dat moeten ze maken. 1253 01:28:28,913 --> 01:28:31,315 - Ik hoop dat je iets hebt. - Hier. 1254 01:28:32,414 --> 01:28:33,774 Dat is 't ? 1255 01:28:36,253 --> 01:28:38,160 Oké, Aquarius, dit is Houston. 1256 01:28:38,254 --> 01:28:40,117 Is er een vluchtplan ? 1257 01:28:40,256 --> 01:28:42,620 Jawel, Andy. Jack heeft er een. 1258 01:28:43,431 --> 01:28:46,291 We hebben een ongewone procedure voor je. 1259 01:28:47,396 --> 01:28:49,132 Trek de kaft eraf. 1260 01:28:49,394 --> 01:28:51,673 Je moet de kaft eraf trekken. 1261 01:28:52,145 --> 01:28:53,545 Heel graag. 1262 01:28:55,148 --> 01:28:57,382 De andere materialen zijn... 1263 01:28:57,525 --> 01:28:59,430 een lithiumhydroxidehouder... 1264 01:28:59,528 --> 01:29:01,680 Twee lithiumhydroxidehouders. Sorry. 1265 01:29:01,780 --> 01:29:04,180 - Een rol grijze tape. - Isolatietape. 1266 01:29:04,323 --> 01:29:07,103 Tape. Een LCG zak... twee LCG zakken... 1267 01:29:09,496 --> 01:29:12,903 de verbindingslangen, en de kaft van 't vluchtplan. 1268 01:29:18,088 --> 01:29:20,238 Hoe is 't met de kooldioxide ? 1269 01:29:20,339 --> 01:29:21,869 Het... stijgt. 1270 01:29:22,631 --> 01:29:25,242 Dus ze hebben bijna geen lucht meer ? 1271 01:29:26,349 --> 01:29:30,092 Wacht even. Dat zei ie niet. Hij zei dat we er aan werken. 1272 01:29:31,104 --> 01:29:34,051 Je snijdt de isolatietape op een meter af. 1273 01:29:34,855 --> 01:29:36,965 - Hij moet z'n arm gebruiken. - Gebruik je arm. 1274 01:29:37,066 --> 01:29:39,884 - 't Is armlengte. - Ik snap wat je bedoelt. 1275 01:29:39,984 --> 01:29:42,932 Trek 't stuk tape in de lengte doormidden. 1276 01:29:43,155 --> 01:29:45,062 - Oké ? - Wacht, Houston. 1277 01:29:47,284 --> 01:29:50,398 Hoewel de astronauten genoeg zuurstofhebben om te leven, 1278 01:29:50,495 --> 01:29:53,357 hebben ze een overschot aan kooldioxide. 1279 01:29:53,831 --> 01:29:55,735 Met iedere ademteug... 1280 01:29:55,832 --> 01:29:58,571 komt er meer giftig gas in de cockpit, 1281 01:29:59,171 --> 01:30:01,991 en de reinigers die de lucht schoonhouden... 1282 01:30:02,093 --> 01:30:03,955 raken snel verzadigd. 1283 01:30:06,265 --> 01:30:08,081 O, shit. 't Is gescheurd. 1284 01:30:11,893 --> 01:30:15,506 Houston, wat doen we met een gescheurde zak ? Afplakken ? 1285 01:30:16,400 --> 01:30:18,425 - De zak is gescheurd. - O, nee. 1286 01:30:18,525 --> 01:30:20,594 Wacht. Wat moet ik zeggen ? 1287 01:30:20,693 --> 01:30:22,510 Er moet er nog een zijn. 1288 01:30:22,609 --> 01:30:25,097 Maar ze moeten nog een heel eind. 1289 01:30:25,369 --> 01:30:27,729 Ze werken nu met noodvoorraden. 1290 01:30:30,119 --> 01:30:33,862 Als er nog iets fout gaat zitten ze echt in de problemen. 1291 01:31:03,405 --> 01:31:07,018 U zult beseffen dat redding onmogelijk is in de ruimte. 1292 01:31:07,491 --> 01:31:09,812 Elk reddingssyteem dat ooit... 1293 01:31:12,494 --> 01:31:14,813 door NA SA is ontwikkeld, is... 1294 01:31:20,546 --> 01:31:23,245 - Een sok. - Als je de sok op z'n plaats hebt, 1295 01:31:23,342 --> 01:31:25,913 - moet je het hele ding... - Toe maar. 1296 01:31:26,095 --> 01:31:28,374 aan de draagbalk bevestigen, 1297 01:31:28,472 --> 01:31:31,377 - vlsk boven de LEM houder. - We naderen 15. 1298 01:31:32,140 --> 01:31:36,881 Hoe kan je deze vlucht vergelijken met andere noodsituaties die je meemaakte ? 1299 01:31:39,441 --> 01:31:41,343 Dit is het meest ernstige... 1300 01:31:41,651 --> 01:31:44,430 dat we ooit in de bemande ruimtevaart hebben meegemaakt. 1301 01:31:44,528 --> 01:31:48,183 - Houston, filter op z'n plaats. - Cabinegas terug op uit. 1302 01:31:48,659 --> 01:31:50,187 Sluit de klep. 1303 01:31:50,995 --> 01:31:53,694 - Kooldioxidehouder op secundair. - Oké. 1304 01:31:55,500 --> 01:31:56,777 Gaat ie. 1305 01:31:58,668 --> 01:32:00,573 Ik hoor lucht stromen. 1306 01:32:12,848 --> 01:32:14,588 Gewoon doorademen. 1307 01:32:17,563 --> 01:32:20,300 Aquarius, hoe is de kooldioxide-status ? 1308 01:32:21,523 --> 01:32:23,677 Houston, we checken het nu. 1309 01:32:27,282 --> 01:32:29,891 We zitten nog steeds op 15, Houston. 1310 01:32:32,326 --> 01:32:34,189 Begrepen. We wachten. 1311 01:32:44,130 --> 01:32:46,035 Het zakt naar negen... 1312 01:32:48,802 --> 01:32:50,621 en daalt nog verder. 1313 01:32:55,643 --> 01:32:57,878 Goed dat te horen, Aquarius. 1314 01:32:58,311 --> 01:33:00,630 En u bent onze koele raketman. 1315 01:33:05,528 --> 01:33:07,552 Besturing naar computer. 1316 01:33:09,950 --> 01:33:11,102 Verdomme ! 1317 01:33:15,664 --> 01:33:17,064 Overbelast. 1318 01:33:17,958 --> 01:33:19,862 Veel te veel stroom gebruikt. 1319 01:33:19,957 --> 01:33:23,448 Ergens tussen stap zeven en tien moet iets weglekken. 1320 01:33:23,838 --> 01:33:25,532 Waar zit het lek ? 1321 01:33:27,802 --> 01:33:29,039 Weet ik niet. 1322 01:33:29,467 --> 01:33:32,374 Verkeerde volgorde. Een voor een opnieuw. 1323 01:33:34,642 --> 01:33:35,709 Pauze, Ken ? 1324 01:33:35,811 --> 01:33:38,045 Zij geen pauze, ik ook niet. 1325 01:33:42,982 --> 01:33:45,549 Als het niet werkt, wil ik een andere. 1326 01:33:45,656 --> 01:33:48,810 - M'n zoon zou erop zijn. - Weet ik, Mrs. Lovell. 1327 01:33:48,988 --> 01:33:51,933 - Hoi, Blanche. - Ze kunnen hier niets maken. 1328 01:33:54,161 --> 01:33:55,935 Ik ben 't, Marilyn. 1329 01:33:57,165 --> 01:33:58,484 Hoi, oma. 1330 01:33:59,331 --> 01:34:01,277 Ik ging naar Jimmy kijken. 1331 01:34:02,422 --> 01:34:03,449 Weet ik. 1332 01:34:06,216 --> 01:34:08,239 We komen iets vertellen. 1333 01:34:08,677 --> 01:34:11,373 Er is iets gebeurd. Jimmy is in orde. 1334 01:34:13,679 --> 01:34:16,417 Maar hij kan niet op de maan wandelen. 1335 01:34:18,103 --> 01:34:19,842 Ze zeiden van wel. 1336 01:34:21,482 --> 01:34:22,719 Weet ik. 1337 01:34:26,237 --> 01:34:27,683 Dat was eerst. 1338 01:34:27,779 --> 01:34:31,227 Er is een explosie geweest en ze zijn allemaal in orde. 1339 01:34:31,575 --> 01:34:34,645 Ze zijn in orde. Maar nu gaan ze proberen... 1340 01:34:35,874 --> 01:34:37,942 ze weer thuis te krijgen. 1341 01:34:45,132 --> 01:34:47,365 Dat is 'n beetje gevaarlijk. 1342 01:34:49,135 --> 01:34:50,536 Ach, schat. 1343 01:34:54,475 --> 01:34:55,919 Ben je bang ? 1344 01:35:00,101 --> 01:35:01,843 Geen zorgen, hoor. 1345 01:35:03,649 --> 01:35:06,259 Als ze een wasmachine laten vliegen, 1346 01:35:08,320 --> 01:35:10,138 kan Jimmy 'm landen. 1347 01:35:31,553 --> 01:35:33,040 URlNETRANFERSYSTEEM 1348 01:35:49,611 --> 01:35:52,140 Jack, we hebben gepraat met Nixon, 1349 01:35:54,116 --> 01:35:56,726 en je krijgt uitstel van betaling... 1350 01:35:57,789 --> 01:36:00,735 omdat je zonder twijfel het land uit bent. 1351 01:36:04,167 --> 01:36:05,358 Begrepen, Houston. 1352 01:36:05,459 --> 01:36:07,159 Da's goed nieuws. 1353 01:36:08,338 --> 01:36:10,323 Zeg dat ze gaan slapen. 1354 01:36:10,676 --> 01:36:12,955 Haise heeft 40 graden koorts. 1355 01:36:13,050 --> 01:36:15,786 Dertien, we hebben weer een verzoek... 1356 01:36:16,766 --> 01:36:18,670 jullie moeten meer slapen. 1357 01:36:18,765 --> 01:36:21,293 Het staat 'm niet aan wat ie ziet. 1358 01:36:21,980 --> 01:36:24,005 Kijken hoe ie dit vindt. 1359 01:36:24,148 --> 01:36:26,888 Ik ben het zat om mijn nierfuncties... 1360 01:36:27,485 --> 01:36:30,222 met de hele westelijke wereld te delen ! 1361 01:36:35,867 --> 01:36:37,687 Ik ben Lovell kwijt ! 1362 01:36:42,877 --> 01:36:44,484 Dertien, dit is Houston. 1363 01:36:44,586 --> 01:36:47,117 Jim, we zijn je biosensoren kwijt. 1364 01:36:48,217 --> 01:36:50,122 Die draag ik ook niet. 1365 01:37:01,477 --> 01:37:03,255 Oké, Jim. Begrepen. 1366 01:37:19,164 --> 01:37:21,395 Nu ben ik ze alledrie kwijt ! 1367 01:37:23,291 --> 01:37:25,400 Medische muiterij, dokter. 1368 01:37:26,004 --> 01:37:28,029 Ze zijn er vast nog wel. 1369 01:37:29,670 --> 01:37:31,408 Laat ze maar even. 1370 01:37:36,224 --> 01:37:37,250 DAG 6 1371 01:37:43,104 --> 01:37:45,799 't Is niet de snelheid, maar de hoek. 1372 01:37:47,275 --> 01:37:50,847 Misschien lozen ze nog iets en brengt dat ze van de koers, 1373 01:37:50,946 --> 01:37:52,848 maar we gaan weer te vlak. 1374 01:37:52,945 --> 01:37:55,178 - We zitten op 5, 9. - Verdomme. 1375 01:37:55,989 --> 01:37:59,062 Zo ketsen ze af en schieten ze de ruimte in. 1376 01:37:59,535 --> 01:38:01,560 We hebben een ontsteking nodig. 1377 01:38:01,749 --> 01:38:04,444 - 'n Onsteking. - Motoren aan en terug op koers. 1378 01:38:04,542 --> 01:38:05,570 Begrepen. 1379 01:38:24,979 --> 01:38:27,049 Aquarius, dit is Houston. 1380 01:38:30,946 --> 01:38:33,725 Jim, we hebben weer een koerscorrectie. 1381 01:38:35,366 --> 01:38:36,517 Wat is 't ? 1382 01:38:36,617 --> 01:38:38,896 Iets over een koerscorrectie. 1383 01:38:39,245 --> 01:38:40,940 Begrepen, Houston. 1384 01:38:42,285 --> 01:38:45,398 Het duurt even voordat de computer het doet... 1385 01:38:46,709 --> 01:38:49,866 en alles weer goed staat voor het ontsteken van de motor. 1386 01:38:49,964 --> 01:38:51,492 Dat niet, Jim. 1387 01:38:51,967 --> 01:38:54,665 We heben geen stroom voor de computer. 1388 01:38:55,304 --> 01:38:56,871 Dit moet blind ? 1389 01:38:57,470 --> 01:39:00,249 Waar navigeren we mee, zonder computer ? 1390 01:39:01,644 --> 01:39:03,752 Ze moeten wel iets hebben. 1391 01:39:04,435 --> 01:39:06,713 Zonder stroom valt er niks af te lezen. 1392 01:39:06,817 --> 01:39:08,720 Geen stroom. Een referentiepunt. 1393 01:39:08,815 --> 01:39:10,678 Is er niet. Wel puin. 1394 01:39:11,945 --> 01:39:14,514 Houston, hoe zit het met die ontbranding ? 1395 01:39:15,157 --> 01:39:17,557 We zijn druk zoekende, Aquarius. 1396 01:39:18,160 --> 01:39:19,349 Wacht. 1397 01:39:20,163 --> 01:39:24,232 Houston we hebben alleen maar een vast punt in de ruimte nodig. 1398 01:39:25,502 --> 01:39:27,732 - Dat klopt toch ? - Klopt, Jim. 1399 01:39:34,216 --> 01:39:36,082 Nou, Houston, dat hebben we. 1400 01:39:36,179 --> 01:39:39,502 We houden de aarde in het raam, vliegen handmatig, 1401 01:39:40,181 --> 01:39:42,085 en houden de draadjes in het midden, 1402 01:39:42,184 --> 01:39:45,422 ik moet alleen weten hoe lang de motor aan moet. 1403 01:39:45,893 --> 01:39:48,632 - Hoe korter, hoe beter. - Begrepen, Jim. 1404 01:39:49,356 --> 01:39:51,591 Kan je de motor op tijd uitzetten... 1405 01:39:51,693 --> 01:39:53,472 zonder de computer ? 1406 01:39:55,989 --> 01:39:58,059 Veel beter wordt 't niet. 1407 01:39:58,533 --> 01:39:59,932 Tijd is op. 1408 01:40:00,578 --> 01:40:02,483 Om veilig in de atmosfeer te komen, 1409 01:40:02,575 --> 01:40:05,942 heeft het team maar twee en een halve graad ruimte. 1410 01:40:06,041 --> 01:40:08,196 Te steil, en ze verbranden. 1411 01:40:09,544 --> 01:40:11,447 Te vlak, en ze ketsen af... 1412 01:40:11,546 --> 01:40:13,824 als een steen van een vijver. 1413 01:40:14,046 --> 01:40:16,072 De opening is zo nauw... 1414 01:40:16,383 --> 01:40:18,453 dat als deze basketbal de aarde was... 1415 01:40:18,549 --> 01:40:20,455 en deze softbal de maan, 1416 01:40:20,554 --> 01:40:22,623 en er zat 4 meter tussen, 1417 01:40:23,060 --> 01:40:26,967 dan zou het team 'n doel zo dun als dit papier moeten raken. 1418 01:40:27,353 --> 01:40:29,422 Opletten. Dit moet blind. 1419 01:40:29,816 --> 01:40:32,384 Gene, we hebben dit nog nooit gedaan: 1420 01:40:32,482 --> 01:40:35,551 motor aan, uit, aan, uit, aan, handbediening. 1421 01:40:36,485 --> 01:40:38,554 Hij start toch gewoon, of niet ? 1422 01:40:38,656 --> 01:40:41,355 Dit is gewoon nog niet eerder gedaan. 1423 01:40:42,161 --> 01:40:43,856 Meer zeg ik niet. 1424 01:40:44,663 --> 01:40:46,568 Ik weet waar je mee bezig bent. 1425 01:40:46,667 --> 01:40:48,900 Ik zal je niet verantwoordelijk houden. 1426 01:40:48,999 --> 01:40:52,070 Ik hoop dat ie 't doet. Lovell doet de rest. 1427 01:40:53,044 --> 01:40:54,155 Oké. 1428 01:40:55,050 --> 01:40:57,240 Ze ontsteken de motoren, sturen handmatig, 1429 01:40:57,341 --> 01:41:00,202 en proberen de aarde in 't raam te houden. 1430 01:41:06,937 --> 01:41:09,338 Hier zijn we alledrie bij nodig. 1431 01:41:10,190 --> 01:41:11,512 Freddo... 1432 01:41:12,608 --> 01:41:14,385 jij let op de hoek. 1433 01:41:14,612 --> 01:41:17,013 Let op de bewegingsdisplay want het is omgekeerd. 1434 01:41:17,114 --> 01:41:19,185 Dus gaat de aarde omlaag, 1435 01:41:19,824 --> 01:41:22,392 dan moet je naar achteren, niet naar voren. 1436 01:41:23,868 --> 01:41:25,817 Ik doe bij mij hetzelfde met alles. 1437 01:41:25,916 --> 01:41:28,735 We zullen tien procent ontsteken gedurende 39 seconden. 1438 01:41:28,835 --> 01:41:30,655 - Jack, klokken. - Oké. 1439 01:41:31,629 --> 01:41:33,863 Tel de laatste tien seconden naar 39 af. 1440 01:41:33,964 --> 01:41:35,657 Dit mag niet fout gaan. 1441 01:41:39,133 --> 01:41:40,830 Lukt dat, Freddo ? 1442 01:41:42,765 --> 01:41:44,251 Ik ben klaar. 1443 01:41:44,768 --> 01:41:46,675 Klaar voor ontsteking. 1444 01:41:48,434 --> 01:41:50,756 Oké, Jim, wanneer je maar wil. 1445 01:41:51,271 --> 01:41:52,549 Hij kan. 1446 01:41:53,689 --> 01:41:56,595 Oké, X-plus knop over tien seconden. Vanaf nu. 1447 01:41:57,443 --> 01:42:00,096 - Kom op, meisje. Nog een keer. - Negen... acht... 1448 01:42:00,199 --> 01:42:01,895 zeven... zes... vijf... 1449 01:42:02,911 --> 01:42:05,062 - vier... drie... - Ullage is goed. 1450 01:42:05,243 --> 01:42:07,192 twee... een... ontsteking ! 1451 01:42:09,458 --> 01:42:10,777 Ze loopt ! 1452 01:42:11,337 --> 01:42:13,866 - Hoofdschakelaar uit. - Oké, gaat ie. 1453 01:42:14,292 --> 01:42:17,616 - Heliumregulator aan. - RCS is goed, tien procent aandrijf. 1454 01:42:18,297 --> 01:42:21,745 - Laat maar komen, Freddo. - Ik doe m'n best, maar ze sleept. 1455 01:42:21,847 --> 01:42:24,207 - Tien seconden. - Omlaag, Freddo. 1456 01:42:24,893 --> 01:42:27,004 - We drijven af ! - Nee, hou vast. 1457 01:42:27,101 --> 01:42:29,254 - Ik doe 't. Laat me. - Ik krijg 'r niet stabiel. 1458 01:42:29,352 --> 01:42:31,216 Ze deint als een gek ! 1459 01:42:31,860 --> 01:42:34,261 - Beetje naar rechts. - Vijftien seconden. 1460 01:42:34,355 --> 01:42:36,758 Ze drijft af. Ik verlies hoogte. 1461 01:42:36,864 --> 01:42:39,472 Vasthouden. Zo, ja. Nee, Freddo, terug ! 1462 01:42:39,570 --> 01:42:42,181 - Shit ! Ik hou 'r niet ! - Aarde omhoog. 1463 01:42:42,278 --> 01:42:44,264 Naar voren, Fred. Kom op. 1464 01:42:45,788 --> 01:42:48,067 Shit, ik ben 't kwijt ! Waar is 't ? 1465 01:42:48,538 --> 01:42:50,442 700. Heliumregulator dicht. 1466 01:42:50,541 --> 01:42:52,861 Omlaag, Freddo. 'n Klein beetje. 1467 01:42:52,959 --> 01:42:54,656 - Oké, 'k heb 't ! - Dertig seconden. 1468 01:42:54,757 --> 01:42:56,659 Ietsje verder. Rustig ! 1469 01:42:57,592 --> 01:42:59,911 Verdomme, dat ben ik. Draaien. 1470 01:43:02,930 --> 01:43:05,958 - Iets meer. Kom op, meisje. - Zo, ja. Hou vast. 1471 01:43:06,060 --> 01:43:09,087 - Terug ! En houden zo ! Rustig. - ... zeven, acht, negen ! 1472 01:43:09,183 --> 01:43:10,422 En uit ! 1473 01:43:19,740 --> 01:43:21,518 Houston, motor uit. 1474 01:43:23,116 --> 01:43:25,604 Da's goed genoeg, Jim. Goed werk. 1475 01:43:26,956 --> 01:43:29,024 Ik wist 't ! Die LEM toch ! 1476 01:43:30,041 --> 01:43:31,526 Gweldig toch ? 1477 01:43:32,499 --> 01:43:35,152 - Jij mag je baan houden. - Dacht 't wel. 1478 01:43:35,251 --> 01:43:39,075 Dertien, wacht. We bekijken het verbruik bij de ontsteking. 1479 01:43:39,928 --> 01:43:42,207 Hopelijk hoeft dat niet weer. 1480 01:43:57,611 --> 01:44:01,598 Heren, onze jongens overleven zo de terugkeer in de dampkring. 1481 01:44:02,658 --> 01:44:04,017 Goed gedaan. 1482 01:44:06,872 --> 01:44:10,444 Nu moeten ze nog omlaag, dus hoe zit 't met de stroom ? 1483 01:44:11,290 --> 01:44:13,276 Dit is wat ik wil doen. 1484 01:44:13,873 --> 01:44:16,483 Ik wil Geleiding, ECS, Communicatie, 1485 01:44:18,631 --> 01:44:22,658 en verwarm de pyro's voor de parachutes en de commandomoduleraketten. 1486 01:44:22,762 --> 01:44:25,162 De raketten overschrijden je ampérage. 1487 01:44:25,264 --> 01:44:29,419 Ze zijn al vier dagen min 120, John. Die moeten goed warm worden. 1488 01:44:29,771 --> 01:44:31,754 Goed. Dan vergeet de parachutes maar. 1489 01:44:31,854 --> 01:44:34,465 Heeft geen nut als ze niet opengaan. 1490 01:44:34,899 --> 01:44:37,846 Jij zegt wat je wil, ik zeg wat we hebben. 1491 01:44:38,027 --> 01:44:39,804 Ik verzin dit niet. 1492 01:44:40,030 --> 01:44:42,218 Ze hebben dat allemaal nodig. 1493 01:44:42,320 --> 01:44:45,182 We hebben er gewoon de stroom niet voor. 1494 01:44:48,535 --> 01:44:50,855 Ik doe het wel weer opnieuw... 1495 01:44:51,918 --> 01:44:53,736 en zoek meer stroom. 1496 01:44:54,125 --> 01:44:56,030 Alles weg, en opnieuw. 1497 01:45:00,257 --> 01:45:02,868 Ik weet niet waar ik 't moet zoeken. 1498 01:45:03,552 --> 01:45:06,203 Commandant Jim Lovell Heeft meer ruimte-uren, 1499 01:45:06,807 --> 01:45:09,207 bijna 24 dagen, dan wie dan ook, 1500 01:45:09,769 --> 01:45:12,379 Ik vroeg 'm onlangs ofie ooit bang was. 1501 01:45:12,479 --> 01:45:15,633 Ik heb motorproblemen gehad in een vliegtuig... 1502 01:45:15,772 --> 01:45:18,471 en vroeg me af of dat weer goed kwam, 1503 01:45:19,400 --> 01:45:21,471 maar dat lijkt te werken. 1504 01:45:22,739 --> 01:45:25,307 Is er een moment dat je bang was... 1505 01:45:26,077 --> 01:45:27,772 in een noodgeval ? 1506 01:45:28,078 --> 01:45:30,398 Ik kan me een keer herinneren, 1507 01:45:32,581 --> 01:45:36,236 's nachts in een Banshee zonder licht, in een gevechtssituatie. 1508 01:45:36,336 --> 01:45:39,780 Het was de Shangri-la, we waren in de Zee van Japan. 1509 01:45:39,882 --> 01:45:42,450 Geen radar meer, en geen radioboei. 1510 01:45:43,886 --> 01:45:46,245 Iemand in Japan zat op die frequentie, 1511 01:45:46,346 --> 01:45:48,875 en dat leidde me weg van m 'n doel. 1512 01:45:49,725 --> 01:45:53,546 Ik zie een grote, zwarte oceaan, en doe m 'n kaartlicht aan. 1513 01:45:55,521 --> 01:45:58,219 Dan raakt plotsling alles overbelast. 1514 01:45:59,442 --> 01:46:03,430 Alle instrumenten en lichten uit, dus ik weet m 'n hoogte niet. 1515 01:46:03,695 --> 01:46:07,270 Bijna geen brandstofmeer dus ik denk aan neerstorten. 1516 01:46:08,576 --> 01:46:11,481 Ik kijk omlaag en daar, in de duisternis, 1517 01:46:12,126 --> 01:46:14,027 zie ik 'n groen spoor. 1518 01:46:15,291 --> 01:46:19,072 Er lag gewoon een lange loper voor me. Dat waren de algen ! 1519 01:46:20,046 --> 01:46:21,950 Het was dat lichtgevende spul... 1520 01:46:22,050 --> 01:46:24,410 dat wordt opgeklopt in de zog van een groot schip. 1521 01:46:24,510 --> 01:46:26,662 Het leidde me zo naar huis. 1522 01:46:27,637 --> 01:46:29,542 Waren m 'n lichten niet uitgevallen, 1523 01:46:29,639 --> 01:46:32,040 dan had ik 't nooit kunnen zien. 1524 01:46:33,099 --> 01:46:34,838 Dus, je weet nooit... 1525 01:46:35,646 --> 01:46:38,176 wat er gebeurt voor je thuis bent. 1526 01:46:42,906 --> 01:46:46,062 Commandant Jim Lovell, gewend aan noodgevallen. 1527 01:46:58,585 --> 01:47:00,862 - Hoe gaat ie, Fred ? - Gaat wel. 1528 01:47:04,093 --> 01:47:05,538 Wat was dat ? 1529 01:47:06,179 --> 01:47:08,413 Ik hoop de gebarsten schijf. 1530 01:47:09,219 --> 01:47:12,665 - Zien jullie een gebarsten heliumschijf ? - Dat klopt. 1531 01:47:13,476 --> 01:47:16,213 Houston, beďnvloedt dat de invalshoek ? 1532 01:47:17,729 --> 01:47:20,217 Nee. Die blijft op 6, 24 Aquarius. 1533 01:47:21,067 --> 01:47:22,345 Houston, 1534 01:47:23,779 --> 01:47:25,599 de terugkeerprocedure... 1535 01:47:27,199 --> 01:47:29,269 zou best wel handig zijn. 1536 01:47:29,574 --> 01:47:31,230 Wanneer komt ie ? 1537 01:47:33,953 --> 01:47:35,774 Heel gauw, Aquarius. 1538 01:47:36,750 --> 01:47:38,280 Houston, we... 1539 01:47:39,498 --> 01:47:42,569 dit kan niet zomaar even op 't laatste moment. 1540 01:47:42,674 --> 01:47:44,537 Dit gaan jullie doen. 1541 01:47:45,426 --> 01:47:48,496 Jullie geven ons de procedure, wat 't ook is, 1542 01:47:49,220 --> 01:47:53,130 en we nemen 't stap voor stap door, zodat er niks fout gaat. 1543 01:47:53,977 --> 01:47:57,464 Ik hoef niet uit te leggen hoe moe we zijn hierboven. 1544 01:47:57,606 --> 01:48:00,303 De wereld groeit aardig door 't raampje. 1545 01:48:00,398 --> 01:48:02,721 - Jim, dit is Deke. - 't Is Deke. 1546 01:48:02,985 --> 01:48:05,096 Ze weten niet hoe 't moet. 1547 01:48:05,322 --> 01:48:07,140 Wie weet heeft Jack gelijk. 1548 01:48:09,407 --> 01:48:11,185 Hallo, Deke. Zeg 't 'ns ? 1549 01:48:11,493 --> 01:48:13,104 Jullie krijgen je procedure. 1550 01:48:13,201 --> 01:48:14,897 Zo snel mogelijk. 1551 01:48:15,206 --> 01:48:17,735 Ken Mattingly zit in de simulator. 1552 01:48:19,541 --> 01:48:21,197 Ken werkt er aan ? 1553 01:48:24,632 --> 01:48:25,869 Luister... 1554 01:48:26,469 --> 01:48:28,373 Ik weet dat dit werkt, John. 1555 01:48:28,467 --> 01:48:31,287 Het lijkt goed. We hebben alleen teveel ampérage. 1556 01:48:31,386 --> 01:48:33,375 - Hoeveel ? - Drie of vier. 1557 01:48:33,847 --> 01:48:35,958 Verdomme, John ! Is 't drie of vier ? 1558 01:48:36,062 --> 01:48:37,509 - Vier. - Vier ! 1559 01:48:38,023 --> 01:48:39,590 Vier ampére meer. 1560 01:48:51,577 --> 01:48:54,356 Ze hebben toch wat over in de LEM accu's ? 1561 01:48:54,452 --> 01:48:55,604 Klopt. 1562 01:48:56,832 --> 01:49:00,071 We hebben 'n slang die stroom naar de LEM leidt. 1563 01:49:00,959 --> 01:49:04,283 - Voor de stroomvoorziening in de LEM. - Ik luister. 1564 01:49:04,546 --> 01:49:06,030 Draai het om. 1565 01:49:06,844 --> 01:49:09,080 Zet de stroomrichting om en tap vier ampére... 1566 01:49:09,174 --> 01:49:11,081 uit de LEM, voor we ontkoppelen. 1567 01:49:11,179 --> 01:49:14,585 - Waarom kan dat niet ? - Daar is geen procedure voor ? 1568 01:49:15,517 --> 01:49:17,543 Je verliest veel bij het omzetten. 1569 01:49:17,645 --> 01:49:20,173 Maar het gaat maar om vier ampére. 1570 01:49:21,650 --> 01:49:24,762 Ik wil alles over die stroomprocedures hebben. 1571 01:49:24,861 --> 01:49:26,518 Gene, ze zijn al... 1572 01:49:26,613 --> 01:49:28,269 Niet alles, deels. 1573 01:49:28,364 --> 01:49:30,599 - We moeten ze wat geven. - Wordt aan gewerkt. 1574 01:49:30,700 --> 01:49:33,101 - Ik vraag een schatting. - Verdomme ! 1575 01:49:33,203 --> 01:49:36,148 Geen schattingen ! Ik wil procedures... nu ! 1576 01:49:50,179 --> 01:49:51,623 IMU doet 't. 1577 01:49:52,223 --> 01:49:54,086 - En ? - Tot nu toe goed. 1578 01:49:55,057 --> 01:49:57,418 - Herhaal. - Binnen de limiet. Toe maar. 1579 01:49:57,517 --> 01:49:59,086 Oké. Spots aan. 1580 01:50:02,023 --> 01:50:03,845 Oké. Geleiding aan. 1581 01:50:08,612 --> 01:50:09,891 Gaat ie. 1582 01:50:11,156 --> 01:50:12,850 CMC Attitude lMU. 1583 01:50:13,322 --> 01:50:14,645 CMC bron. 1584 01:50:16,329 --> 01:50:18,731 CMC modus, auto, en de computer. 1585 01:50:30,176 --> 01:50:32,202 - Toe maar. - Computer aan ? 1586 01:50:33,428 --> 01:50:34,828 En werkend. 1587 01:50:36,478 --> 01:50:37,924 Hoe ziet 't eruit ? 1588 01:50:46,989 --> 01:50:49,015 Dit kon 't wel 'ns zijn. 1589 01:50:59,539 --> 01:51:03,196 M'n aantekeningen zijn duidelijk over de volgorde, toch ? 1590 01:51:03,545 --> 01:51:06,030 - Sorry, heren. - 't Werd even vaag. 1591 01:51:09,550 --> 01:51:11,455 Hier zijn Ken en John. 1592 01:51:12,057 --> 01:51:13,921 Goed je te zien, Ken. 1593 01:51:15,265 --> 01:51:16,292 De volgorde. 1594 01:51:16,389 --> 01:51:19,251 - Is 't op de hardware gedaan ? - Geen tijd. 1595 01:51:20,895 --> 01:51:23,173 Aquarius, Houston. Ontvangst ? 1596 01:51:23,733 --> 01:51:25,597 Ja, we horen je, Ken. 1597 01:51:27,907 --> 01:51:29,891 Lekker warm in Houston ? 1598 01:51:30,865 --> 01:51:33,184 Nee, Jim. Ik heb geen mazelen. 1599 01:51:39,705 --> 01:51:41,524 Jim, is Jack bij je ? 1600 01:51:41,750 --> 01:51:43,903 Ja, moment. Hij komt er aan. 1601 01:51:45,256 --> 01:51:48,160 - Zet maar op tafel. - Verdomme. Bedankt, Jackie. 1602 01:51:48,257 --> 01:51:50,492 Het zou helpen als je haar kon... 1603 01:51:50,592 --> 01:51:53,577 afleiden als de voorspellingen binnen komen. 1604 01:51:55,264 --> 01:51:57,334 - We proberen 't. - Bedankt. 1605 01:52:00,103 --> 01:52:03,049 Deze aardige jongens kijken even TV met je. 1606 01:52:03,730 --> 01:52:05,964 Dit is Neil Armstrong, en dit is Buzz Aldrin. 1607 01:52:06,068 --> 01:52:07,429 Aangenaam. 1608 01:52:07,568 --> 01:52:10,516 - Hoi. - Zitten jullie ook in de ruimtevaart ? 1609 01:52:12,906 --> 01:52:15,058 Oké, Jack, even teruglezen. 1610 01:52:17,122 --> 01:52:18,522 Wacht, Ken. 1611 01:52:22,085 --> 01:52:24,948 Ik kan m'n eigen handschrift niet lezen. 1612 01:52:26,922 --> 01:52:29,284 Ik was vermoeider dan ik dacht. 1613 01:52:35,428 --> 01:52:38,038 Geen zorgen, Jack. Ik praat je erdoor heen. 1614 01:52:40,601 --> 01:52:42,962 Hoofdonderbrekers op paneel 11. 1615 01:52:45,232 --> 01:52:47,138 Hoofdonderbrekers. Heb ik. 1616 01:52:47,231 --> 01:52:48,888 Sluit leiding B. 1617 01:52:56,951 --> 01:52:59,730 Ken, er zit veel condens op de panelen. 1618 01:53:01,207 --> 01:53:03,227 Zijn ze snel overbelast ? 1619 01:53:08,380 --> 01:53:10,404 Alles op z'n tijd, Jack. 1620 01:53:13,720 --> 01:53:16,789 't Is net een broodrooster in een wasstraat. 1621 01:53:24,396 --> 01:53:26,172 Leiding B is dicht. 1622 01:53:27,192 --> 01:53:29,803 Dertien, we naderen het intredepunt. 1623 01:53:30,026 --> 01:53:33,099 We zitten nog wat vlak op de intrede-opening. 1624 01:53:33,862 --> 01:53:35,847 Ze lijken wel te licht. 1625 01:53:36,119 --> 01:53:40,230 - Hoe kunnen ze nou te licht zijn ? - We zijn niet op de maan geland. 1626 01:53:41,204 --> 01:53:42,902 - Stenen ? - Precies. 1627 01:53:43,832 --> 01:53:45,360 Nog iets, Jim. 1628 01:53:45,835 --> 01:53:48,276 Terwijl Jack alles aanzet, moeten jij en Freddo... 1629 01:53:48,379 --> 01:53:50,988 ballast naar de commandomodule brengen. 1630 01:53:51,090 --> 01:53:53,038 Herhaal, Houston. Ballast ? 1631 01:53:53,133 --> 01:53:55,492 Ja. Het gewicht moet goed zijn. 1632 01:53:56,472 --> 01:53:59,710 Jullie zouden een gros maanstenen bij je hebben. 1633 01:54:00,225 --> 01:54:01,712 Oké, Houston. 1634 01:54:02,231 --> 01:54:04,381 - Nu, Jack. - Ja. Toe maar, Ken. 1635 01:54:04,476 --> 01:54:06,341 Oké, nu, paneel vijf. 1636 01:54:07,650 --> 01:54:10,636 Onderbreker en waarschuwing leiding B dicht. 1637 01:54:12,611 --> 01:54:14,140 Leiding B dicht. 1638 01:54:15,196 --> 01:54:16,767 Hoofdalarm uit. 1639 01:54:17,866 --> 01:54:21,148 Oké, Jack, op paneel zeven, b-mag twee, opwarmen. 1640 01:54:22,040 --> 01:54:24,568 B-mag twee aan en aan 't opwarmen. 1641 01:54:24,705 --> 01:54:26,774 Volgorde een en twee aan. 1642 01:54:27,754 --> 01:54:29,617 Volgorde... twee aan. 1643 01:54:30,467 --> 01:54:32,035 CMRCS druk aan. 1644 01:54:32,550 --> 01:54:33,578 NEE 1645 01:54:34,008 --> 01:54:35,747 CMRCS druktoename. 1646 01:54:36,474 --> 01:54:38,498 Terwijl haar man z'n reddingsboot verlaat... 1647 01:54:38,599 --> 01:54:39,625 DAG 7 1648 01:54:39,845 --> 01:54:42,290 wacht Marilyn Lovell af met 'r kinderen en buren... 1649 01:54:42,392 --> 01:54:46,839 en, naar verluidt, Apollo 11 astronauten Neil Armstrong en Buzz Aldrin. 1650 01:54:47,188 --> 01:54:49,839 Alleen de oudste zoon, Jay, is afwezig. 1651 01:54:49,943 --> 01:54:51,849 Hij waakt met zijn klasgenoten... 1652 01:54:51,944 --> 01:54:55,014 op St. Johns militaire academie in Wisconsin. 1653 01:54:55,613 --> 01:54:57,891 ABC specialist Jules Bergman. 1654 01:54:58,950 --> 01:55:02,145 Met 'n beschadigd commandomodule, en levend dankzij LEM systemen, 1655 01:55:02,246 --> 01:55:04,151 is het geen makkelijke klus. 1656 01:55:04,251 --> 01:55:07,112 De LEM doet nu dingen en werkt langer... 1657 01:55:07,458 --> 01:55:09,365 dan ooit de bedoeling was. 1658 01:55:09,462 --> 01:55:11,862 't Is een race tegen de klok tot de landing. 1659 01:55:11,967 --> 01:55:14,120 We kijken of de computer... 1660 01:55:14,384 --> 01:55:16,660 de terugkeergegevens accepteert. 1661 01:55:18,222 --> 01:55:19,751 Oké, lMU werkt. 1662 01:55:19,846 --> 01:55:22,544 - We hebben de ballen terug. - Begrepen. 1663 01:55:24,187 --> 01:55:27,633 Oké, Ken, laat maar komen, commandomodule ter acceptatie ? 1664 01:55:27,730 --> 01:55:29,753 Klopt, probeer het maar. 1665 01:55:32,362 --> 01:55:33,597 Kom op. 1666 01:55:50,422 --> 01:55:51,990 Laden compleet. 1667 01:55:58,638 --> 01:55:59,786 Dat is beter. 1668 01:55:59,888 --> 01:56:01,333 Oké, gaat ie. 1669 01:56:01,430 --> 01:56:03,583 Hoe staat 't met 't ampérage ? 1670 01:56:06,647 --> 01:56:08,511 Ze doet 't weer, Ken. 1671 01:56:08,648 --> 01:56:10,760 Ik wou dat ik 't kon zien. 1672 01:56:10,942 --> 01:56:12,470 Dat geloof ik. 1673 01:56:14,488 --> 01:56:15,933 Prima, Jack. 1674 01:56:22,702 --> 01:56:24,772 - Vlucht, dit is RETRO. - Zeg 't 'ns. 1675 01:56:24,870 --> 01:56:27,354 We hebben een tyfoonwaarschuwing... 1676 01:56:27,457 --> 01:56:30,613 - aan de rand van de oppikzone. - Say again, RETRO. 1677 01:56:30,712 --> 01:56:34,118 Tyfoonwaarschuwing aan de rand van het oppikgebied. 1678 01:56:34,715 --> 01:56:36,949 't Is maar een waarschuwing. 1679 01:56:37,508 --> 01:56:39,286 Niet met hun geluk. 1680 01:56:40,429 --> 01:56:42,454 Jim, de servicemodule mag los ! 1681 01:56:42,724 --> 01:56:44,499 Oké, Jack, op drie ! 1682 01:56:46,357 --> 01:56:47,842 Een... twee... 1683 01:56:49,606 --> 01:56:51,628 - en omhoog. - We zijn los ! 1684 01:56:52,817 --> 01:56:54,178 Achteruit ! 1685 01:56:54,901 --> 01:56:56,766 Servicemodule is los. 1686 01:56:57,071 --> 01:56:59,390 Houston, servicemodule is los. 1687 01:57:00,076 --> 01:57:02,145 Kijken wat we hier hebben. 1688 01:57:02,246 --> 01:57:03,564 Begrepen. 1689 01:57:08,043 --> 01:57:09,948 Daar is ie. Ik zie 't ! 1690 01:57:13,378 --> 01:57:16,784 Houston, we zien de servicemodule nu voor 't eerst. 1691 01:57:17,054 --> 01:57:19,285 Een kant ervan is verdwenen. 1692 01:57:20,885 --> 01:57:23,831 Naast de antenne ontbreekt 'n heel paneel, 1693 01:57:24,890 --> 01:57:26,875 tot aan 't hitteschild. 1694 01:57:29,060 --> 01:57:30,837 Begrepen, Aquarius. 1695 01:57:31,732 --> 01:57:34,679 't Heeft de motor ook geraakt. Zie je dat ? 1696 01:57:38,614 --> 01:57:40,431 Dat is ongelofelijk. 1697 01:57:44,289 --> 01:57:45,943 Het hitteschild. 1698 01:57:46,498 --> 01:57:49,821 De temperatuur loopt op tot 1000 of2000 graden Celsius. 1699 01:57:51,085 --> 01:57:54,157 Bij terugkeer in de dampkring wordt het 2000 graden. 1700 01:57:54,254 --> 01:57:55,654 En, Blanche ? 1701 01:57:57,591 --> 01:57:59,955 Verdient ie een lintje of niet ? 1702 01:58:00,097 --> 01:58:01,961 - Dat zeker. - Dat zeker. 1703 01:58:02,224 --> 01:58:04,412 Als er ook maar een barst inzat, 1704 01:58:04,514 --> 01:58:07,084 had de extreme kou het open kunnen rijten. 1705 01:58:07,183 --> 01:58:09,420 En als de parachutepyro 's... 1706 01:58:10,523 --> 01:58:13,262 beschadigd zijn, gaan ze helemaal niet open, 1707 01:58:13,356 --> 01:58:16,471 en raakt het schip het water niet zachtjes... 1708 01:58:17,279 --> 01:58:19,181 maar met 500 km per uur. 1709 01:58:19,780 --> 01:58:21,686 Nog nooit in de geschiedenis... 1710 01:58:21,783 --> 01:58:24,897 was men zo verenigd door een wereldwijd drama. 1711 01:58:24,997 --> 01:58:28,109 In New York City zijn duizenden bijeen gekomen om... 1712 01:58:28,207 --> 01:58:30,984 de missie te volgen vanaf Times Square. 1713 01:58:31,127 --> 01:58:33,822 Veel landen boden hulp, en de regering zei dat ze... 1714 01:58:33,920 --> 01:58:36,109 erom zou vragen als het nodig was. 1715 01:58:36,216 --> 01:58:38,701 De regering riep ook mensen op... 1716 01:58:39,338 --> 01:58:41,659 om te bidden voor de astronauten. 1717 01:58:41,760 --> 01:58:44,039 De Paus ging 50000 mensen... 1718 01:58:45,141 --> 01:58:47,542 voor in gebed om hun veiligheid. 1719 01:58:47,979 --> 01:58:50,379 In Jerusalem bad men bij de Klaagmuur... 1720 01:58:56,194 --> 01:58:58,804 Het wordt tijd 't schip te verlaten. 1721 01:59:03,407 --> 01:59:04,644 Freddo ? 1722 01:59:06,537 --> 01:59:07,856 Alles oké ? 1723 01:59:08,831 --> 01:59:10,399 'k Heb het steenkoud. 1724 01:59:14,003 --> 01:59:15,821 Hou je nog even vol ? 1725 01:59:16,879 --> 01:59:19,069 - Zolang als 't moet. - Kom op. 1726 01:59:20,219 --> 01:59:22,040 't Is nog maar even. 1727 01:59:26,184 --> 01:59:29,299 Nog maar even. We duiken in de Stille Zuidzee. 1728 01:59:31,147 --> 01:59:32,676 Open dat luik. 1729 01:59:34,603 --> 01:59:37,382 - 't Is 30 graden buiten. - Dertig graden. 1730 01:59:40,491 --> 01:59:42,396 - Je ziet er niet uit. - Klopt. 1731 01:59:45,035 --> 01:59:47,356 Odyssey, Houston. Hoe gaat 't ? 1732 01:59:48,579 --> 01:59:50,816 We stoten zo de maanmobiel af. 1733 01:59:50,915 --> 01:59:52,942 Je weet, dat komt erg nauw. 1734 01:59:53,043 --> 01:59:55,615 Jullie moeten de commandomodule in. 1735 01:59:55,923 --> 01:59:57,829 We vergrendelen 't luik, 1736 01:59:57,923 --> 02:00:00,871 en, indien mogelijk, zeg even hoe 't gaat. 1737 02:00:01,675 --> 02:00:02,995 Begrepen. 1738 02:00:05,263 --> 02:00:07,039 Ik help je, Freddo. 1739 02:00:42,759 --> 02:00:44,497 Bijna LEM afstoot. 1740 02:00:45,430 --> 02:00:48,082 Iedereen in de riemen, Ken ? 't Wordt krap. 1741 02:00:48,185 --> 02:00:51,299 Begrepen. Dertien, Houston. Bijna LEM afstoot. 1742 02:00:52,976 --> 02:00:54,167 Wacht. 1743 02:00:55,229 --> 02:00:57,341 Is iedereen in de Odyssey ? 1744 02:00:58,027 --> 02:01:00,972 Ja, Ken, Ik check de pyro-accu's nog eens. 1745 02:01:02,613 --> 02:01:03,933 Zien er goed uit. 1746 02:01:04,031 --> 02:01:06,977 Ik denk niet dat we de andere nodig hebben. 1747 02:01:19,547 --> 02:01:21,698 Sorry, Jack, oude gewoonte. 1748 02:01:22,095 --> 02:01:25,209 Ik ben gewend aan de pilotenstoel. Ga je gang. 1749 02:01:29,892 --> 02:01:32,840 Odyssey, dubbelcheck terugkeerprocedures... 1750 02:01:34,395 --> 02:01:37,257 na afstoot van de LEM, over 30 seconden. 1751 02:01:39,105 --> 02:01:40,506 Wat is dat ? 1752 02:01:41,362 --> 02:01:43,684 Iets teveel knoppen, en ik wilde... 1753 02:01:43,783 --> 02:01:46,480 de LEM niet afstoten met jullie erin. 1754 02:01:47,616 --> 02:01:49,102 Goed bedacht. 1755 02:01:52,333 --> 02:01:53,903 Wacht, Houston. 1756 02:01:56,835 --> 02:01:58,740 Maanmobiel afgestoten. 1757 02:02:06,556 --> 02:02:08,541 Ze was een prima schip. 1758 02:02:10,807 --> 02:02:13,127 Vaarwel, Aquarius, en bedankt. 1759 02:02:24,572 --> 02:02:26,347 Het is bijna zover. 1760 02:02:30,079 --> 02:02:31,607 Vlucht 966406. 1761 02:02:48,013 --> 02:02:50,248 USS lWO JlMA, STlLLE ZUlDZEE 1762 02:02:52,809 --> 02:02:54,505 Ik zal 't zo zeggen. 1763 02:02:54,600 --> 02:02:56,962 De baan kan afwijken. Of de raketten zijn bevroren. 1764 02:02:57,062 --> 02:02:59,129 Het geleidingssysteem kan kapot zijn. 1765 02:02:59,233 --> 02:03:01,137 Of hun hitteschild is gebarsten. 1766 02:03:01,235 --> 02:03:04,350 En de parachutes kunnen drie blokken ijs zijn. 1767 02:03:04,574 --> 02:03:06,557 Er zijn dus wat obstakels. 1768 02:03:06,655 --> 02:03:09,184 Ik vraag je, wanneer weten we dat ? 1769 02:03:10,121 --> 02:03:12,188 De blackout duurt drie minuten. 1770 02:03:12,288 --> 02:03:14,856 Vier minuten stilte en we weten 't. 1771 02:03:16,997 --> 02:03:19,696 Snelheid is 10620 meter per seconde. 1772 02:03:21,588 --> 02:03:23,990 - Afstand nog 4862 km. - Begrepen. 1773 02:03:24,261 --> 02:03:26,789 Oké, Ken, op koers voor terugkeer. 1774 02:03:27,472 --> 02:03:29,875 Jim, waar is dat terugkeerprogramma ? 1775 02:03:29,973 --> 02:03:33,753 - Fred, hoe is 't met de accu's ? - Batterij A ziet er goed uit. 1776 02:03:34,641 --> 02:03:36,711 Dampkring over een min uut... 1777 02:03:36,815 --> 02:03:40,386 - Accu B, geen volts, goed ampérage. - ... en 30 seconden. 1778 02:03:41,066 --> 02:03:42,385 Accu C... 1779 02:03:43,444 --> 02:03:45,469 Geen volts, slechts twee ampére. 1780 02:03:46,947 --> 02:03:49,100 Mogelijk te vroeg uitgeput. 1781 02:03:49,616 --> 02:03:52,732 Oké. Bevestig alle accu's aan hoofdleiding A en B. 1782 02:03:52,828 --> 02:03:56,067 Ze vervlakken nog steeds iets. Ga jij 't zeggen ? 1783 02:03:56,460 --> 02:03:59,199 - Kunnen we iets doen ? - Niet nu, vlucht. 1784 02:04:00,337 --> 02:04:02,697 - Dus ze hoeven 't niet te weten ? - Begrepen. 1785 02:04:02,795 --> 02:04:05,196 Is de tyfoon er nog steeds in het oppikgebied ? 1786 02:04:05,299 --> 02:04:07,325 We hebben de parachutes, 1787 02:04:09,553 --> 02:04:11,915 't hitteschild, de invalshoek, 'n tyfoon. 1788 02:04:12,017 --> 02:04:14,252 Er zijn zoveel variabelen, 'k weet niet... 1789 02:04:14,353 --> 02:04:15,922 Ik ken de problemen. 1790 02:04:16,020 --> 02:04:18,383 Dit kan de ergste NASA-ramp worden. 1791 02:04:18,481 --> 02:04:21,971 Volgens mij zetten we ons beste beentje voor, meneer. 1792 02:04:35,870 --> 02:04:38,149 45 Seconden tot de dampkring. 1793 02:04:40,127 --> 02:04:42,280 Op mijn teken is de snelheid... 1794 02:04:42,383 --> 02:04:44,451 10742 meter per seconde. 1795 02:04:47,219 --> 02:04:49,495 35 seconden tot de dampkring. 1796 02:04:52,971 --> 02:04:54,247 Heren... 1797 02:04:57,062 --> 02:04:59,549 het was een eer met u te vliegen. 1798 02:05:40,772 --> 02:05:42,841 Radiocontact weggevallen. 1799 02:05:43,611 --> 02:05:44,930 Begrepen. 1800 02:05:45,025 --> 02:05:47,425 Signaal terug over drie minuten. 1801 02:05:50,740 --> 02:05:53,102 't Hangt af van 't hitteschild. 1802 02:06:25,696 --> 02:06:28,224 Terug naar lwo Jima en onze camera's daar. 1803 02:06:28,362 --> 02:06:31,851 Marine reddingsdiensthelicopters zijn al in de lucht, 1804 02:06:32,739 --> 02:06:34,808 wachtend op radarcontact. 1805 02:06:35,331 --> 02:06:37,441 Drie min uten tot remchute. 1806 02:06:40,458 --> 02:06:42,569 In afwachting van signaal. 1807 02:06:47,924 --> 02:06:50,993 Een minuut en 30 seconden tot einde van blackout. 1808 02:06:56,560 --> 02:06:58,878 Geen enkel schip had langer nodig... 1809 02:06:58,973 --> 02:07:01,922 dan drie min uten om uit de blackout te komen. 1810 02:07:02,729 --> 02:07:05,591 Dit is het kritieke moment. Houdt het hitteschild ? 1811 02:07:05,694 --> 02:07:09,601 Overleeft de commandomodule de intense hitte bij de terugkeer ? 1812 02:07:09,697 --> 02:07:12,184 Zo niet, dan is er alleen stilte. 1813 02:07:12,697 --> 02:07:15,558 - Mam, je knijpt me fijn. - Sorry, lieverd. 1814 02:07:16,204 --> 02:07:17,564 't Is oké. 1815 02:07:33,550 --> 02:07:35,704 Oké, dat zijn drie minuten. 1816 02:07:36,224 --> 02:07:39,086 - We zijn klaar voor ontvangst. - Begrepen. 1817 02:07:41,143 --> 02:07:43,420 Odyssey, Houston. Hoor je me ? 1818 02:07:46,320 --> 02:07:48,598 Verwachte tijd van ontvangst, 1819 02:07:49,278 --> 02:07:52,602 toen de astronauten uit de blackout moesten komen... 1820 02:07:52,699 --> 02:07:54,099 is voorbij. 1821 02:07:56,996 --> 02:07:59,941 Nu kunnen we alleen nog luisteren en hopen. 1822 02:08:00,664 --> 02:08:03,025 We weten zo ofhet hitteschild, 1823 02:08:04,252 --> 02:08:06,613 dat drie dagen geleden beschadigd werd, 1824 02:08:06,714 --> 02:08:09,325 de hitte van de terugkeer heeft overleefd. 1825 02:08:12,801 --> 02:08:15,410 Odyssey, dit is Houston. Hoor je me ? 1826 02:08:21,477 --> 02:08:24,216 Drie minuten, 30 seconden. We wachten. 1827 02:08:25,565 --> 02:08:27,845 Odyssey, Houston. Hoor je me ? 1828 02:08:35,574 --> 02:08:38,185 Odyssey, dit is Houston. Hoor je me ? 1829 02:08:43,295 --> 02:08:45,363 Vier minuten. We wachten. 1830 02:09:07,860 --> 02:09:09,970 Odyssey, Houston. Hoor je me ? 1831 02:09:18,826 --> 02:09:21,189 Hallo, Houston, dit is Odyssey. 1832 02:09:21,497 --> 02:09:23,566 Goedjullie weer te zien. 1833 02:09:46,732 --> 02:09:49,052 Odyssey, Houston. Welkom thuis. 1834 02:09:49,737 --> 02:09:51,555 Goed jullie te zien. 1835 02:09:52,070 --> 02:09:54,183 - Goed gedaan, Ken. - Thank you. 1836 02:10:38,614 --> 02:10:40,101 Ze haalden 't. 1837 02:11:22,955 --> 02:11:26,069 Houston, we zijn stabiel. Het schip is veilig. 1838 02:11:26,959 --> 02:11:28,779 Apollo 13 zwaait af. 1839 02:11:29,754 --> 02:11:31,074 Goed werk. 1840 02:12:22,183 --> 02:12:24,921 Onze missie werd een succesvolle afgang... 1841 02:12:25,018 --> 02:12:28,672 want we keerden veilig terug, maar haalden de maan niet. 1842 02:12:28,813 --> 02:12:31,759 In de maanden erna werd vastgesteld dat... 1843 02:12:32,277 --> 02:12:35,181 een beschadigde spoel in de zuurstoftank... 1844 02:12:35,278 --> 02:12:39,184 tijdens 't roeren vonkte en dat had de explosie veroorzaakt. 1845 02:12:39,951 --> 02:12:42,352 ' Was 'n klein defect dat twee jaar... 1846 02:12:42,451 --> 02:12:45,357 voor ik tot commandant werd benoemd, gebeurde. 1847 02:12:45,625 --> 02:12:48,903 Fred Haise ging terug naar de maan met Apollo 18, 1848 02:12:49,291 --> 02:12:51,525 maar de missie werd afgelast wegens besparingen. 1849 02:12:51,628 --> 02:12:53,574 Hij vloog nooit meer in de ruimte. 1850 02:12:53,671 --> 02:12:56,866 Jack Swigert ook niet, hij verliet 't astronautencorps... 1851 02:12:56,969 --> 02:13:00,037 en werd verkozen tot congreslid voor Colorado. 1852 02:13:00,137 --> 02:13:03,709 Hij stierfaan kanker voor hij zijn ambt kon bekleden. 1853 02:13:04,097 --> 02:13:08,085 Ken Mattingly vloog om de maan als commandant van Apollo 16... 1854 02:13:08,400 --> 02:13:11,887 en vloog de Spaceshuttle. Hij kreeg nooit de mazelen. 1855 02:13:12,275 --> 02:13:15,598 Gene Kranz ging niet zo lang geleden met pensioen. 1856 02:13:17,824 --> 02:13:20,641 De leden van 't controlecentrum doen nu andere dingen, 1857 02:13:20,741 --> 02:13:22,725 maar sommigen zijn er nog. 1858 02:13:24,036 --> 02:13:25,483 Wat mij betreft... 1859 02:13:25,582 --> 02:13:29,694 die zeven aparte dagen van Apollo 13 waren m 'n laatste in de ruimte. 1860 02:13:30,584 --> 02:13:33,863 Ik zag anderen op de maan wandelen en terugkeren, 1861 02:13:35,257 --> 02:13:39,038 allemaal vanuit 't controlecentrum en ons huis in Houston. 1862 02:13:40,012 --> 02:13:42,582 Soms kijk ik wel eens naar de maan, 1863 02:13:43,264 --> 02:13:46,541 en denk aan de gebeurtenissen op onze lange reis, 1864 02:13:46,768 --> 02:13:50,676 aan de duizenden die ervoor zorgden dat we weer thuiskwamen. 1865 02:13:52,275 --> 02:13:54,803 Ik kijk naar de maan en vraag me af... 1866 02:13:55,444 --> 02:13:57,469 wanneer we terug gaan... 1867 02:13:58,113 --> 02:13:59,890 en wie 't zal zijn ?