1 00:00:24,389 --> 00:00:33,181 ,,, الـــمـــحـــتـــرفـــون,,, 2 00:00:42,377 --> 00:00:47,434 ترجمة طــــــارق الـــــزعيم E l Z a E e M 13 تعديل الترجمه لهذة النسخة احمد الشمري hamood19@hotmail.com 3 00:00:49,779 --> 00:00:55,045 ارجو ان تحوز على اعجابكم zaeem13@yahoo.com 4 00:01:00,268 --> 00:01:16,249 الفلم إنتاج سنه 1995م 5.6/10 imdb تقيم الفلم من موقع فلم للكبار لما يحتوي من عنف وألفاظ 5 00:01:17,424 --> 00:01:18,895 : الفلم بطولة 6 00:01:21,156 --> 00:01:22,747 Sylvester Stallone سيلفستر ستالون 7 00:01:23,752 --> 00:01:25,258 Antonio Banderas أنطونيو بانديراس 8 00:01:25,595 --> 00:01:27,012 Julianne Moore جوليان مور 9 00:01:28,775 --> 00:01:33,094 أتمنى لكم قضاء وقت ممتع مع أحداث هذا الفلم الرائع 10 00:02:30,020 --> 00:02:31,728 يا إبن العاهره ؟ 11 00:02:32,981 --> 00:02:35,270 عندما رأيتك لم أكن خائفا. 12 00:02:35,359 --> 00:02:37,850 فقط تسائلت لمذا ترتدي هذا الحذاء. 13 00:02:38,028 --> 00:02:39,191 الأن عرفت. 14 00:02:48,998 --> 00:02:50,278 اللعنه 15 00:03:13,898 --> 00:03:16,519 كلانا لعب هذه اللعبة راث. 16 00:03:17,401 --> 00:03:19,726 أي نوع من الأحذية سترتدي. . . 17 00:03:19,820 --> 00:03:21,528 . . . عندما يحين يومك؟ 18 00:03:23,240 --> 00:03:25,447 مهما كان العقد. سأضاعفه لك 19 00:03:25,660 --> 00:03:27,403 قل أنك لم تستطع إيجادي. 20 00:03:32,124 --> 00:03:33,453 إستمع لي. 21 00:03:33,668 --> 00:03:35,411 أنا أتحدث كهدف! 22 00:03:49,308 --> 00:03:51,016 يا إلهي لا تطلق الان. 23 00:03:51,102 --> 00:03:52,264 ليس بعد. 24 00:03:54,439 --> 00:03:57,854 لقد قتلت عدد من الأبرياء في وقتي 25 00:03:57,942 --> 00:04:01,062 أنت عنيد! أنت ومبادئك 26 00:04:02,113 --> 00:04:05,149 على أحد ما ان يعمل العمل ألن تعمله أنت. 27 00:04:07,952 --> 00:04:09,861 أنا لايمكنني الموت هكذا. . . 28 00:04:10,455 --> 00:04:12,079 أنا لست بهدف. 29 00:04:13,082 --> 00:04:14,625 لست بهدف. 30 00:04:33,103 --> 00:04:34,383 إنه محشو. 31 00:04:42,112 --> 00:04:43,654 شكرا راث. 32 00:04:50,120 --> 00:04:51,662 وداعا يا صديقي القديم. 33 00:06:33,746 --> 00:06:38,482 أدخل الرقم السري 34 00:06:57,166 --> 00:06:59,484 جاري الإتصال.............المدة 0.00 35 00:07:00,344 --> 00:07:02,442 هل تم القضاء على الهدف؟ 36 00:07:05,842 --> 00:07:09,762 تمت العملية بنجاح 37 00:07:15,126 --> 00:07:19,007 تم التخلص من الهدف 38 00:07:26,686 --> 00:07:29,482 أين كنت يا روبرت؟ 39 00:07:31,043 --> 00:07:33,738 مريض . الإنفلونزا 40 00:07:37,519 --> 00:07:38,948 أنا لا أصدقك 41 00:07:39,499 --> 00:07:42,583 لا يهمني ذلك لقد مملت 42 00:07:42,752 --> 00:07:44,745 أُريدُ استقيل وأترك العمل 43 00:07:44,064 --> 00:07:46,536 لدي عقد جديد 44 00:07:46,819 --> 00:07:48,414 عقد بقيمة 200.000 دولار 45 00:07:49,426 --> 00:07:51,751 اذهب بعيدا يا ....؟. 46 00:07:54,166 --> 00:07:55,401 أرسل الملف 47 00:08:00,171 --> 00:08:01,646 أنا قلق بشأنك روبرت 48 00:08:02,397 --> 00:08:03,891 أنت يَجِبُ أَنْ تَكُونَ قلقا. 49 00:08:05,769 --> 00:08:07,107 لا تخف علي 50 00:08:11,507 --> 00:08:12,133 ممتاز أنت الافضل 51 00:09:16,806 --> 00:09:19,213 الإنتباه لَيسَ للرجلِ. . . 52 00:09:19,308 --> 00:09:21,977 صاحب الجنازة ، بل لأحد المعزيين. 53 00:09:22,061 --> 00:09:25,809 وصل الان البليونير ألن برانش. . 54 00:09:25,898 --> 00:09:29,730 . . . لحُضُور جنازةِ أَخِّيه، الذي ماتَ في حادثِ 55 00:09:29,819 --> 00:09:33,899 برانش شوهد لأخر مره في شَهادَة أمام مجلس الشيوخِ قبل 10 سنوات. . . 56 00:09:33,990 --> 00:09:36,611 . . . لتَمويله المزعومِ. . . 57 00:09:36,784 --> 00:09:40,367 فرق الموت اليمينيةفي كافة . أنحاء جنوبِ وأمريكا الوسطى 58 00:09:40,454 --> 00:09:43,408 برانش ولدَ في كوينز نيويورك، ، وكما ترون. . . 59 00:09:43,499 --> 00:09:46,666 . . . هو في كرسيِ المعوّقين، بسبب رصاصة احد القتله. 60 00:09:46,752 --> 00:09:51,545 برنش ألن قبل 10 سنوات استجوب من قبل مجلس الشيوخِ . . . 61 00:09:51,799 --> 00:09:55,251 حول مشاركته في غسلِ الأموال. . . 62 00:09:55,344 --> 00:09:58,049 . . . تهريب المخدّرات وتَمويل فرقةِ موت. 63 00:11:28,522 --> 00:11:29,553 يا إلهي 64 00:11:31,525 --> 00:11:33,683 لقد اصيب 65 00:12:21,951 --> 00:12:24,442 تعال، ايها الجبان ، كُنُ شجاعَا. 66 00:12:24,537 --> 00:12:25,865 اذهب لها 67 00:12:42,638 --> 00:12:44,430 إرمه أرضا 68 00:12:45,433 --> 00:12:46,382 اللعنه 69 00:12:46,475 --> 00:12:48,634 ارْمي البندقية! 70 00:12:49,145 --> 00:12:50,556 على الأرضِ! 71 00:12:50,646 --> 00:12:51,678 وجهك للارض 72 00:12:51,772 --> 00:12:52,721 حَسَناً! 73 00:12:52,815 --> 00:12:54,689 ارمه 74 00:12:58,362 --> 00:13:00,070 لا تتحرك 75 00:13:01,449 --> 00:13:03,738 يديك وراء ظهرَكِ! 76 00:13:03,826 --> 00:13:06,152 ما ذا يفعل؟ 77 00:13:08,664 --> 00:13:10,871 فتشه هل هناك أسلحةِ اخرى 78 00:13:10,958 --> 00:13:12,501 أين هو؟ 79 00:13:12,585 --> 00:13:14,245 لا تقلق لست بقلق يا .... 80 00:13:14,337 --> 00:13:15,796 هاهو 81 00:13:20,510 --> 00:13:22,633 المنطقة آمنة. 82 00:13:28,351 --> 00:13:30,011 سعيد بمقابلُتك. 83 00:13:39,404 --> 00:13:42,737 هيا أذهب من هنا! 84 00:14:06,556 --> 00:14:09,308 هيا اذهب اذهب 85 00:14:10,393 --> 00:14:12,600 إنتظر. سيارة الإسعاف، هيا نذْهبُ! 86 00:14:17,651 --> 00:14:18,564 إنتظر 87 00:14:26,201 --> 00:14:28,194 اخْرجُ من هنا! 88 00:14:58,067 --> 00:15:01,518 ما هي مواصفات المشتبه به ؟ 89 00:15:01,612 --> 00:15:02,810 برافو 5. 90 00:15:02,905 --> 00:15:05,147 سنأتي بالمتهم 91 00:15:05,240 --> 00:15:06,699 الي الحجز 92 00:15:06,784 --> 00:15:11,695 علم إلى الحجز مَع مشتبه بهِ واحد. 93 00:15:13,207 --> 00:15:14,535 انظر 94 00:15:14,625 --> 00:15:16,249 راقبُه. 95 00:15:17,253 --> 00:15:19,459 [يُتمتمُ بالإسبانيِ] 96 00:15:33,144 --> 00:15:34,768 إحذر 97 00:16:00,838 --> 00:16:02,546 أوه، إلهي! 98 00:16:06,636 --> 00:16:08,842 لا تحاول بالمره . 99 00:16:13,559 --> 00:16:14,888 ضابّط قتل 100 00:16:22,151 --> 00:16:23,231 اكرر 101 00:16:23,319 --> 00:16:24,979 . . . ضابّط قتل 102 00:16:35,039 --> 00:16:38,574 برافو 3، ماهو موقفك؟ 103 00:16:46,718 --> 00:16:49,553 يا برافو 3، رجاءً ردّْ. 104 00:17:10,992 --> 00:17:13,828 يا برافو 3، رجاءً ردّْ. 105 00:17:15,580 --> 00:17:18,368 الي كُلّ الوحدات، ضابّط قتل 106 00:17:19,167 --> 00:17:21,789 اكرر ، ضابّط قتل 107 00:17:42,024 --> 00:17:45,772 الى كُلّ الوحدات، المشتبه به في قتل ضابط ما زالَ في المنطقة 108 00:17:45,861 --> 00:17:48,613 ذكر، في الثلاثون مُسلَّح وخطير 109 00:17:48,697 --> 00:17:51,733 راقبْ كُلّ محطات الحافلةِ والمطارِ. 110 00:18:10,260 --> 00:18:11,091 أنت بخير ؟ 111 00:18:11,178 --> 00:18:13,005 أنا منذ قليل حصلت على هذه السيارةِ! 112 00:18:13,180 --> 00:18:15,089 آسف. هَلْ أنت بخير؟ 113 00:18:15,182 --> 00:18:18,100 خذ كم تكلفك انا لا املك تأمين 114 00:18:18,269 --> 00:18:19,431 خُذْه. 115 00:18:20,104 --> 00:18:21,728 أنا آسف. 116 00:18:33,701 --> 00:18:35,859 من بالقرب من الشارع الخامس 117 00:18:35,953 --> 00:18:37,697 لدينا زوج يريد الذهاب إلى كراون هيل 118 00:18:37,788 --> 00:18:41,833 من بالقرب من كريستيان هناك رجل ذاهب إلى المطار 119 00:18:42,543 --> 00:18:44,417 501 أنا هناك 120 00:18:56,682 --> 00:18:58,889 هيا كن الرجل المطلوب 121 00:19:09,070 --> 00:19:10,350 سيارة الأجرة! 122 00:19:10,905 --> 00:19:12,399 أنا مَحْجُوز. 123 00:19:12,490 --> 00:19:14,364 نحن رَأينَاه أولاً! 124 00:19:15,743 --> 00:19:16,822 المطار. 125 00:19:16,995 --> 00:19:18,489 لك ذلك 126 00:19:24,836 --> 00:19:27,587 لديك جرح في رأسك هل رأيته 127 00:19:29,924 --> 00:19:31,917 لقد اصبت في العمل 128 00:19:32,093 --> 00:19:34,002 مانوع العملِ الذي تَعمَلُه؟ 129 00:19:35,096 --> 00:19:36,840 أَنا، يمكنك القول. . . 130 00:19:37,015 --> 00:19:38,592 . . . تَعِب جِدَّاً. 131 00:19:38,933 --> 00:19:41,851 لذا، وفر دردشتك لشخص آخر. 132 00:19:41,936 --> 00:19:43,134 موافق 133 00:19:43,229 --> 00:19:46,848 الدردشة. أنا لم أسَمعَ بهذه الكلمةِ منذ وقت طويل. 134 00:20:05,543 --> 00:20:07,287 ما ذا تفعل ؟ ما ذا ؟؟ 135 00:20:07,379 --> 00:20:08,624 فاتك المنعطف 136 00:20:08,713 --> 00:20:09,828 أنا آسف. 137 00:20:11,049 --> 00:20:12,377 لقد خسرت إكراميتك 138 00:20:12,467 --> 00:20:13,878 هل تعتقد أني أخدعك 139 00:20:13,969 --> 00:20:15,379 قم بعملك فقط 140 00:20:15,470 --> 00:20:17,961 أنا دائما أقوم بعملي 141 00:20:18,056 --> 00:20:19,764 قم بعملك 142 00:20:24,813 --> 00:20:25,976 إخرجْ. 143 00:20:26,606 --> 00:20:27,935 ماذا ؟؟؟؟ 144 00:20:28,025 --> 00:20:31,109 هل تعتقد أني أخدعك فقط أخرج من السيارة 145 00:20:31,903 --> 00:20:33,813 أنت لا يمكنك ... 146 00:20:34,156 --> 00:20:35,899 لكني أستطيع 147 00:20:36,575 --> 00:20:37,524 أخرج 148 00:20:38,243 --> 00:20:40,236 جد لك سيارة أجرة أخرى 149 00:20:42,664 --> 00:20:44,871 أنا لا أصدق هذا الهراء 150 00:20:52,925 --> 00:20:54,751 [يُغمغمُ بإسبانيِ] 151 00:20:57,596 --> 00:20:58,675 روبرت. . . 152 00:20:59,181 --> 00:21:00,212 . . . راث. 153 00:21:03,852 --> 00:21:06,604 أنت لا يمكنك إصابتي من خلال الزجاج 154 00:21:08,691 --> 00:21:10,019 المضاد للرّصاص. 155 00:21:11,193 --> 00:21:13,150 لذا، عندما أَخْرجُ. . . .... 156 00:21:13,529 --> 00:21:14,988 تقتلني 157 00:21:15,072 --> 00:21:15,985 لا. 158 00:21:18,534 --> 00:21:19,696 لذا. . . 159 00:21:20,536 --> 00:21:22,030 . . . الآن ماذا ؟ 160 00:21:22,621 --> 00:21:24,281 من أنت أيها الفتى ؟ 161 00:21:26,125 --> 00:21:27,785 روبرت راث. . . 162 00:21:28,043 --> 00:21:29,703 يريد التعرف علي 163 00:21:31,213 --> 00:21:33,087 أنا لا أصدق هذا 164 00:21:33,966 --> 00:21:35,626 باين. 165 00:21:36,385 --> 00:21:38,045 ميجيل باين. 166 00:21:40,681 --> 00:21:43,468 دعني أرى. سرقت سيارة الأجرة. . . 167 00:21:43,809 --> 00:21:46,135 . . . ثمّ إنتظرتَ النداءَ الصحيحَ. 168 00:21:47,188 --> 00:21:48,979 ذلك عبقري 169 00:21:49,857 --> 00:21:52,562 ثمّ جائتك الشجاعة لتلعب معي 170 00:21:52,693 --> 00:21:54,982 مستحيل أنا لم أكن لأفعل ذلك 171 00:21:55,321 --> 00:21:57,314 أنت سَرقتَ عقدَي. 172 00:21:58,324 --> 00:21:59,902 كيف عرفت به ؟ 173 00:22:00,201 --> 00:22:01,825 كاتم للصوت 174 00:22:01,994 --> 00:22:03,489 . . . روجير. 22. 175 00:22:05,581 --> 00:22:06,992 كلاسيكي. 176 00:22:09,210 --> 00:22:11,582 هل تَعْرفُ، أنا بدلته. . 177 00:22:11,712 --> 00:22:13,670 . . . عندما سَمعتُ بأنّك تستعمله . 178 00:22:16,718 --> 00:22:18,342 أعتذرْ عن هذا. 179 00:22:18,886 --> 00:22:20,713 لقد كانت رمية طويلة 180 00:22:21,097 --> 00:22:22,377 لكنها كانت جيده 181 00:22:22,724 --> 00:22:23,838 أليس كذلك 182 00:22:25,518 --> 00:22:28,092 من مقاولكَ، ميجويليتو؟ 183 00:22:29,397 --> 00:22:31,105 لماذا لا تَقُودُ؟ 184 00:22:32,191 --> 00:22:33,851 نحن يُمْكِنُ أَنْ نَتعرّفَ. 185 00:22:35,236 --> 00:22:36,434 وندردش 186 00:22:38,406 --> 00:22:39,521 دعْنا نجْلسُ. 187 00:22:40,241 --> 00:22:41,237 موافق؟ 188 00:23:01,262 --> 00:23:03,054 إنطلق 189 00:23:04,724 --> 00:23:06,681 رقم 13 تبدو متعبه 190 00:23:07,769 --> 00:23:10,094 لَرُبَّمَا تَحتاجُ إستراحة. 191 00:23:11,147 --> 00:23:12,939 إنطلق 192 00:23:13,650 --> 00:23:14,729 إنطلق 193 00:23:15,068 --> 00:23:16,147 إنطلق 194 00:23:19,448 --> 00:23:22,199 إنطلق ,إنطلق , إنطلق , إنطلق 195 00:23:38,091 --> 00:23:40,417 حماية الأبرياءَ. 196 00:23:40,594 --> 00:23:42,302 ذلك ضعف 197 00:23:42,471 --> 00:23:46,303 كان يمكنك إصابتي في المقبره لكنك خفت أن تصيب الشرطه 198 00:23:46,475 --> 00:23:48,183 أنت ......؟ 199 00:23:56,568 --> 00:24:00,483 أنا كان يجب أن أجرب؟ ربما لم يصنع في أمريكا 200 00:24:02,199 --> 00:24:04,156 أوه! ووا 201 00:24:08,455 --> 00:24:09,404 وه. 202 00:24:10,958 --> 00:24:13,200 يبدو أنهم غاضبين ؟؟ 203 00:24:13,711 --> 00:24:17,127 أصبحوا كذلك بعد قتلك 4 منهم 204 00:24:17,214 --> 00:24:19,171 مارأيك بما حصل في المقبرةَ؟ 205 00:24:21,302 --> 00:24:23,460 روما، 14 قبل الميلاد. 206 00:24:24,305 --> 00:24:27,804 قَتلوا الجنرال، فلافيوس،. في جنازة أخيه 207 00:24:28,225 --> 00:24:32,519 أنا لم أستطع أن أنتظر موت أخ برانش لذا قَتلتُه أيضاً. 208 00:24:32,980 --> 00:24:34,807 فخور بي، بوبي؟ 209 00:24:36,817 --> 00:24:37,980 حَسناً. . . . 210 00:24:39,528 --> 00:24:41,568 لقد كنت سعيدا بلقائك 211 00:24:41,864 --> 00:24:46,325 يوماً ما، أنا سأخبرُ صَغاري حول هذا اللقاءِ الرائعِ. 212 00:25:45,136 --> 00:25:47,710 من هو مقاولكَ، يا فتى ؟ 213 00:25:55,897 --> 00:25:57,557 أنا ما زِلتُ حيَّا 214 00:26:05,407 --> 00:26:06,865 ليس لمدة طويلة. 215 00:26:16,084 --> 00:26:17,543 ماذا تفعل؟ 216 00:26:17,711 --> 00:26:19,999 ماذا تفعل ؟ 217 00:26:20,422 --> 00:26:21,620 راقبْه! 218 00:26:23,258 --> 00:26:25,464 أنت ستسبب في قتلنا 219 00:26:26,553 --> 00:26:28,047 هيا لنحصل عليهم 220 00:26:28,221 --> 00:26:31,175 روبرت 2 2، في مطاردة سيارةِ أجرة صفراءِ،رقم 501. 221 00:26:31,266 --> 00:26:34,220 نحن في مطاردة نطلب الدعم 222 00:26:34,895 --> 00:26:36,353 روبرت 3 إستجاب للدعم 223 00:26:36,438 --> 00:26:39,474 إلى كُلّ الوحدات، سيارةِ أجرة صفرِاء رقم 501. . . 224 00:26:39,566 --> 00:26:42,057 . . . مسروقه بالقُرْب من موقع قتل الضابط 225 00:26:42,235 --> 00:26:44,027 الدعم الجوي يستجيب 226 00:26:44,112 --> 00:26:47,481 الدعم الجوي إستجاب 227 00:26:47,699 --> 00:26:49,988 المشتبه به يعتبر مُسلَّح وخطر 228 00:26:50,077 --> 00:26:51,868 روبرت 2، إستلمت 229 00:26:55,290 --> 00:26:56,322 إنعطف هنا 230 00:26:56,416 --> 00:26:57,661 أنا عْرفُ هذه المنطقةِ! 231 00:26:57,751 --> 00:26:59,210 اضَربَه! 232 00:27:08,137 --> 00:27:10,710 .لا تعطني المزيد من النصائح 233 00:27:12,474 --> 00:27:17,220 هنا الدعم الجوي نحن نتجه إلى جسرِ مشيغان. 234 00:27:17,313 --> 00:27:20,812 إلى كُلّ الوحدات،أبقو في مواقعكم نحن نحاصره 235 00:27:21,400 --> 00:27:23,191 لا تفقـــــده 236 00:27:23,277 --> 00:27:26,112 عٌلم 237 00:27:27,781 --> 00:27:30,735 لقد دَرستُ كُلّ شيءَ أنت فعلته 238 00:27:32,953 --> 00:27:35,112 ولقد كنت بالفعل جيدا 239 00:27:36,207 --> 00:27:38,958 أنت والروسي، نيقولاي تالينكوف. 240 00:27:39,126 --> 00:27:40,289 تاتشلنكوف. 241 00:27:44,006 --> 00:27:45,335 تاتشلنكوف. 242 00:27:46,258 --> 00:27:47,207 نعم. 243 00:27:50,805 --> 00:27:54,470 تَعْرفُ، يَقُولونَ هو يَعيشُ على بَعْض الجزيرةِ اليونانيةِ. 244 00:27:54,558 --> 00:27:56,551 لَكنِّي أَقُولُ، أنت كُنْتَ أفضل! 245 00:27:56,727 --> 00:27:59,135 أنا أَقُولُ، نيقولاي ليش بمحترف 246 00:27:59,313 --> 00:28:01,222 ألست محقا ، بوب؟ 247 00:28:02,316 --> 00:28:05,732 سَمعتُك أنكم تلعبون الشطرنجَ مشفّرَا في صفحة وفياتِ النيويورك تايمزِ. 248 00:28:05,820 --> 00:28:07,812 عشَر أميالِ مِنْ الميكروفلمِ! 249 00:28:07,947 --> 00:28:09,940 لَكنِّي حللتها حلللتها 250 00:28:10,241 --> 00:28:13,444 إنتهت اللعبةُ الأخيرةُ قبل أن ينتصر أحدكما 251 00:28:15,747 --> 00:28:18,320 إعتقدَ بأنّك كُنْتَ صديقَه. 252 00:28:18,416 --> 00:28:21,370 والأن أنا أعرف كيف يمكنك هزيمته 253 00:28:22,670 --> 00:28:25,161 لقد قتلته لتكون الرقم واحد 254 00:28:40,230 --> 00:28:42,021 خذ بالفيل بيدقا 255 00:28:58,039 --> 00:29:02,915 إلى كُلّ الوحدات،الدعم الجوي لديه رؤيه واضحة 256 00:29:03,003 --> 00:29:05,672 تَوجّهَ المشتبه بهُ شرقاً على شارع الجيمز 257 00:29:27,360 --> 00:29:29,686 الدعم الجوي هل ترى المشتبه ؟ 258 00:29:29,780 --> 00:29:31,488 نعم أراه 259 00:29:42,709 --> 00:29:44,369 لقد فقدت المشتبه 260 00:30:10,070 --> 00:30:14,400 عن ماذا كان يتحدث الفيل بالبيدق 261 00:30:20,205 --> 00:30:24,702 (( إعادة اللعبة )) (( اللعبة بدات 5-5-1980 )) 262 00:30:26,378 --> 00:30:29,415 15سنه ولازلت أذكر هذه اللعبة 263 00:30:30,716 --> 00:30:32,258 كأنها كانت بالأمس 264 00:30:32,343 --> 00:30:36,008 البيدق الأبيض إلى الملكِ 4, البيدق الأحمر إلى ملكِ 4. . . . 265 00:30:36,096 --> 00:30:41,008 الفارس الأبيض إلى الملكِ الفيل3، فارس أحمر إلى أسقفِ الملكةِ 3. . . . 266 00:30:42,394 --> 00:30:45,764 أكره الاعتراف بذلك لكنك الأفضل في العالم 267 00:30:49,819 --> 00:30:51,977 نعم أتذكر هذه الحركه 268 00:30:52,947 --> 00:30:56,612 يَأْخذُ الفارس الأبيضُ فارساً. إدخلْ حركة قادمةَ. 269 00:30:58,244 --> 00:31:00,569 لنرى ماذا يعرف الفتى 270 00:31:00,746 --> 00:31:02,656 ادْخلُ حركة قادمةُ. 271 00:31:02,748 --> 00:31:04,291 حرك الفيل إلى 272 00:31:05,418 --> 00:31:06,663 البيدق 273 00:31:06,878 --> 00:31:08,621 D 6, H 2. 274 00:31:17,472 --> 00:31:19,844 كش ملك اللعبة إنتهت 275 00:31:26,689 --> 00:31:27,852 هـــدف 276 00:31:29,275 --> 00:31:31,067 أنا هــــــــــدف 277 00:31:39,176 --> 00:31:40,697 أدخل كلمة السر 278 00:31:44,624 --> 00:31:46,118 ميجيل باين. 279 00:31:45,845 --> 00:31:48,130 هذه ليست طريقة لتخاطب النساء 280 00:31:48,628 --> 00:31:50,455 لا تعبث معي 281 00:31:50,845 --> 00:31:53,764 من؟؟ 282 00:31:55,465 --> 00:31:56,741 باين)) لا يبدو الاسم مألوفا)) 283 00:31:56,719 --> 00:31:58,344 هل تحاول التخلص مني؟ 284 00:31:59,389 --> 00:32:01,298 هل هكذا تخلصت من، نيقولاي؟ 285 00:32:03,232 --> 00:32:05,705 لقد كان هناك هو خطف العقد 286 00:32:08,057 --> 00:32:10,190 سأتحقق من الامر يا روبرت 287 00:32:10,650 --> 00:32:12,524 وهو كذلك سأترك العمل 288 00:32:15,906 --> 00:32:19,025 اين ستذهب؟ اين ستذهب؟ 289 00:32:21,272 --> 00:32:23,983 مليونا دولار قيمة العقد القادم 290 00:32:25,008 --> 00:32:26,887 روبرت هل انت موجود؟؟ 291 00:32:31,338 --> 00:32:33,663 سأنهي العقد وأخذ 2 مليون ثم سأختفي 292 00:32:35,008 --> 00:32:36,419 للأبد 293 00:32:38,693 --> 00:32:39,628 الموقع 294 00:32:42,683 --> 00:32:43,714 مدينة سياتل. 295 00:32:44,702 --> 00:32:45,589 الهدف؟؟ 296 00:32:45,982 --> 00:32:53,124 هي خبيرة مراقبه سارقة معلومات ستبيع البيانات لمشترون هولنديون 297 00:32:57,343 --> 00:32:59,905 ماهو المطلوب ؟ 298 00:33:04,338 --> 00:33:08,679 القضاء على المشترون الهولنديون والحصول على الديسك والقضاء على الهدف 299 00:33:11,446 --> 00:33:12,773 ملف المشترون 300 00:33:41,492 --> 00:33:43,983 من الهدف ؟ من هو الهدف؟ 301 00:33:46,466 --> 00:33:48,835 شبح ..... كل ما لدينا هو شعارها على الإنترنت 302 00:34:24,494 --> 00:34:26,486 ها هي يا لؤلؤتي 303 00:34:26,579 --> 00:34:27,954 ها هو 304 00:34:28,498 --> 00:34:32,958 لا شكرا لك أنا سأخذ فنجانا من القهوة 305 00:34:38,508 --> 00:34:41,592 أو هل تعرف نسيت أن أخبرك؟ 306 00:34:41,928 --> 00:34:43,755 حَصلنَا على صورِنا. 307 00:34:44,764 --> 00:34:47,053 لنرى ما لدينا هنا 308 00:34:48,852 --> 00:34:50,844 هذا جيدُ. أَحْبُّ هذه الصورة 309 00:34:50,937 --> 00:34:52,764 تظهر جانبك الجيد . إنظر 310 00:34:53,273 --> 00:34:55,396 ليست سيئة جدا 311 00:34:55,483 --> 00:34:57,690 وأنت تقول أن صورك ليست جيده 312 00:34:58,111 --> 00:35:01,444 ليس لدي وقت للتحدث عن ذلك الأن 313 00:35:01,531 --> 00:35:03,689 أنت دائما ليس لديك وقت للتحدث عن ذلك 314 00:35:03,783 --> 00:35:05,112 ذلك ليس صيحا 315 00:35:05,201 --> 00:35:07,111 لكن الان ليس بالوقت المناسب 316 00:35:07,203 --> 00:35:10,121 أنا أردت الحديث عن ذلك لكنك لم ترد ذلك 317 00:35:10,206 --> 00:35:12,413 كان لابد أن أنام 318 00:35:22,052 --> 00:35:25,302 مرحبا سيده سلاتري ما ذا تعدين؟ 319 00:35:26,306 --> 00:35:29,556 كل مره نبدأ بالحديث عن 320 00:35:29,643 --> 00:35:31,137 لماذا لا تأتي به ؟ 321 00:35:31,228 --> 00:35:32,638 شباب 322 00:35:32,813 --> 00:35:34,437 ماذا تفعل؟ 323 00:35:34,564 --> 00:35:38,479 لا تنصرفي لأنه سننهيه الأن 324 00:35:40,904 --> 00:35:43,691 أنت لا تساعد في حل القضية لا تساعد 325 00:35:43,782 --> 00:35:45,193 توقف 326 00:35:45,283 --> 00:35:49,067 أنت خائفة من أن تعرف أمك بالموضوع 327 00:35:56,837 --> 00:35:59,126 هل تريدين غلق الأبواب؟ 328 00:36:05,053 --> 00:36:07,805 آه، جينيفر. . . . 329 00:36:11,935 --> 00:36:13,180 غرفة 115. 330 00:36:13,270 --> 00:36:14,895 القرص لدي 331 00:36:15,689 --> 00:36:18,690 يَصِلُ المشترون ظهراً. على رحلة رقم1055. 332 00:36:18,776 --> 00:36:22,987 سأحاول الأتصال في 12.30 وكل 15 دقيقة بعد ذلك 333 00:36:24,031 --> 00:36:26,024 هل لديك نسخة على الهارد؟ 334 00:36:26,116 --> 00:36:28,690 نعم. بماذا أَدْعو الرئيسَ؟ 335 00:36:28,786 --> 00:36:30,825 ناديه برمي. كيف سيعرفونك؟ 336 00:36:30,913 --> 00:36:32,537 سيعرفون 337 00:36:32,623 --> 00:36:35,991 تتبعوا هذه المكالمة 338 00:36:43,843 --> 00:36:45,171 الطلفل المسيكن 339 00:36:49,473 --> 00:36:51,845 مرحباً. مرحباً. كيف أنت اليوم؟ 340 00:36:51,934 --> 00:36:54,259 إليك عشرون دولار. أبقِ السيارةَ قريبه 341 00:36:54,353 --> 00:36:56,595 عظيم. هل هناك أي شئ آخر يمكنني القيام به؟ 342 00:36:56,689 --> 00:36:58,728 لا شكراً، بال. 343 00:36:59,191 --> 00:37:01,398 دعيني أأتي بتذكرتك 344 00:37:01,485 --> 00:37:04,570 هل أساعدك في حقائبِكِ؟ لا، لقد حملتها. 345 00:37:04,655 --> 00:37:08,819 تَحتاجُين لتذكرتَكَ هاهي تذكرتك -شكرا 346 00:37:16,834 --> 00:37:19,752 أنا أكره هذا المطعم ياله من مكان فظييع 347 00:37:19,837 --> 00:37:23,337 أنا لا أحب أي شيء به 348 00:37:24,717 --> 00:37:27,208 يا له من مطعم سيء سيء 349 00:37:30,681 --> 00:37:33,089 لا تحجز هنا مره أخرى 350 00:37:33,184 --> 00:37:35,675 يمكنك أن تجد مكان أفضل 351 00:37:42,568 --> 00:37:44,941 الطابق الرابع. 352 00:37:54,038 --> 00:37:56,576 مرحبا بك هذا من دواعي سروري 353 00:37:58,001 --> 00:38:02,045 المسافرِ رمي الرجاء الذهاب للهاتف الأبيض 354 00:38:02,130 --> 00:38:06,341 المسافرِ رمي الرجاء الذهاب للهاتف الأبيض 355 00:38:18,897 --> 00:38:20,225 هنا رمي 356 00:38:20,398 --> 00:38:24,443 هَلْ أنت على استعداد للتسوق السعر 40.000دولار 357 00:38:25,111 --> 00:38:26,191 أين أنت؟ 358 00:38:26,279 --> 00:38:28,236 هَلْ أنت مستعدّ؟ نعم أَو لا. 359 00:38:28,949 --> 00:38:29,779 نعم. 360 00:38:30,075 --> 00:38:33,693 فندق ماريوت. هناك هواتف عمله. بالقرب من المصاعد 361 00:38:33,787 --> 00:38:37,120 لديك 20دقيقة 362 00:39:11,116 --> 00:39:12,314 قصّْ شَعرَكَ. 363 00:39:19,750 --> 00:39:21,292 تاكسي 364 00:40:19,352 --> 00:40:20,134 مرحباً. 365 00:40:20,228 --> 00:40:22,516 جيد، أنت مبكّر 366 00:40:23,189 --> 00:40:24,648 إحصلْ على الدليل التجاري. 367 00:40:24,732 --> 00:40:25,847 حسنا 368 00:40:26,234 --> 00:40:27,229 وحيد؟ 369 00:40:27,860 --> 00:40:29,983 بخصوص العمل؟ 370 00:40:30,071 --> 00:40:31,862 دقق في الصفحات الصفراء 371 00:40:42,417 --> 00:40:43,330 حَصلَت عليه. 372 00:40:43,418 --> 00:40:45,244 غرفة 718. إذا شممت رائحة خيانه. . . 373 00:40:45,420 --> 00:40:47,247 القرص وأنا سنختفي 374 00:40:47,880 --> 00:40:49,125 نحن سباتيكو؟ 375 00:40:49,215 --> 00:40:50,757 سمباتيكو، نعم. 376 00:41:08,109 --> 00:41:10,600 أوقف المصعدُ، رجاءً. 377 00:41:11,446 --> 00:41:12,442 اللعنة. 378 00:41:19,120 --> 00:41:20,318 آسف. أعذرني 379 00:41:20,413 --> 00:41:21,362 لا بأس 380 00:41:21,456 --> 00:41:22,867 الصيانة. 381 00:41:32,551 --> 00:41:33,546 المشغل. 382 00:41:33,635 --> 00:41:38,131 إريد الإبلاغ عن مشكلة في الدرو ال12 الكهرباء إنقطعت 383 00:41:39,266 --> 00:41:40,724 الطابق الرابع. 384 00:41:40,809 --> 00:41:42,351 إسمح لي 385 00:41:53,572 --> 00:41:55,648 سأتأكد من دائرة الكهرباء 386 00:41:57,784 --> 00:42:00,240 الطابق السابع. 387 00:42:01,997 --> 00:42:04,037 إعذرني أنا أسف 388 00:42:24,770 --> 00:42:27,059 أنا أريدأن أحجز 389 00:42:27,815 --> 00:42:31,397 سأرى إن كان المشترون حجزوا غرف متعدده 390 00:42:35,948 --> 00:42:37,857 إخرجْ، حيثما أنت. 391 00:42:48,210 --> 00:42:49,159 718. 392 00:43:00,639 --> 00:43:03,131 يا ,شباب، إهدأو 393 00:43:04,310 --> 00:43:05,852 إهدأ 394 00:43:06,312 --> 00:43:09,479 أولا أنا أريد إيداع 10.000دولار 395 00:43:09,649 --> 00:43:11,357 هذه لم تكن الصفقة 396 00:43:12,485 --> 00:43:14,727 إذن ليس لدينا ما نناقشه 397 00:43:15,321 --> 00:43:17,195 إنتظري إنتظري 398 00:43:17,740 --> 00:43:19,151 موافق 399 00:43:19,242 --> 00:43:20,819 هاهي قائمة اليوم 400 00:43:20,910 --> 00:43:21,823 إمهلينا ثانية 401 00:43:21,911 --> 00:43:23,654 يجب أن اضع الدسك 402 00:43:29,419 --> 00:43:31,541 حسنا لقد وضعته 403 00:43:37,176 --> 00:43:39,798 أين تُريدُين الـ10 الألف؟ 404 00:43:48,021 --> 00:43:52,268 هناك مفكّ على المنضدة 405 00:43:54,527 --> 00:43:57,896 فريق شيكاغو. الفريق الجيد. عشرون غرفة. 406 00:43:57,989 --> 00:43:59,152 لا. لا. 407 00:44:04,037 --> 00:44:06,362 كاز. غرفتان: 718, 542. 408 00:44:07,040 --> 00:44:09,792 دَفعَ نقداً. إفحص خدمة الغرف 409 00:44:45,120 --> 00:44:46,780 مرحباً. مرحباً. 410 00:45:00,135 --> 00:45:02,211 توأمُ 9 مليمتراتِ. 411 00:45:02,304 --> 00:45:04,795 غرفة 718، لا شيء. غرفة 542. . . . 412 00:45:07,768 --> 00:45:10,685 القهوة، قهوة، قهوة، قهوة. . . 413 00:45:12,356 --> 00:45:13,601 . . . سمك تونا. 414 00:45:18,278 --> 00:45:19,903 سمك تونا؟ 415 00:45:22,366 --> 00:45:23,362 ميو. 416 00:45:23,450 --> 00:45:24,944 هنا يَجيءُ. 417 00:45:30,541 --> 00:45:32,165 حذّرْ، لؤلؤة! 418 00:45:35,671 --> 00:45:36,620 نعم! 419 00:45:36,797 --> 00:45:38,457 نعمة من السماء. 420 00:45:38,549 --> 00:45:40,625 ابقي هذا دافئِا لي. 421 00:45:45,472 --> 00:45:50,134 أنا سَأُهيّئُ قرصَكَ، لإستِلام البياناتِ. 422 00:45:57,651 --> 00:45:59,691 تَحْصلُ على هذا، هانز برينكير؟ 423 00:46:21,759 --> 00:46:22,957 الشرطة الدولية. 424 00:46:37,734 --> 00:46:38,729 قادم. 425 00:46:43,948 --> 00:46:45,573 هاتف؟ 426 00:46:46,451 --> 00:46:49,535 [لهجة هولندية] إنها تَجيءُ مِنْ هنا. 427 00:46:50,038 --> 00:46:51,829 هذا لَيسَ لي. 428 00:47:01,466 --> 00:47:03,589 [صُراخ باإسبانيِ] 429 00:47:21,069 --> 00:47:22,267 الشرطة الدولية. 430 00:47:24,322 --> 00:47:26,279 هاي مالذي يحدث هناك؟ 431 00:47:27,325 --> 00:47:29,899 مرحباً؟ هَلّ بالإمكان أَنْ تَسْمعُني؟ 432 00:47:31,329 --> 00:47:35,161 هانس برينكر السيد دوتشمان تكلم معي أنا لا أمزح 433 00:47:36,334 --> 00:47:37,745 مرحباً؟ 434 00:47:37,836 --> 00:47:40,409 رجاءً أكملْ الإرسالَ. 435 00:47:42,424 --> 00:47:44,547 من هذا؟ 436 00:47:47,679 --> 00:47:49,054 مَنْ هذا؟ 437 00:47:49,598 --> 00:47:52,005 رجاءً أكملْ الإرسالَ. 438 00:47:52,100 --> 00:47:53,096 اللعنة 439 00:47:58,440 --> 00:47:59,638 لا، إنتظر. 440 00:48:08,700 --> 00:48:09,780 يا عسل 441 00:48:10,285 --> 00:48:12,194 أنا سأنتزع قلبك 442 00:48:22,089 --> 00:48:24,378 لنحصل على حقييبتك 443 00:48:27,511 --> 00:48:30,547 لا تفعل هذا بي نحن يجب أن نخرج من هنا 444 00:48:31,890 --> 00:48:32,886 اللعنة 445 00:48:34,560 --> 00:48:37,561 اللؤلؤة، تعال تعال، رجاءً. لا تفعل هذا 446 00:48:42,651 --> 00:48:44,193 اللؤلؤة، تعال 447 00:48:57,750 --> 00:48:58,829 لا تفعل 448 00:49:00,127 --> 00:49:01,076 لا تفعل 449 00:49:03,214 --> 00:49:04,874 أفعل ماذا ؟ 450 00:49:09,553 --> 00:49:10,549 راث. . . 451 00:49:13,724 --> 00:49:15,266 هل هذا انت؟ 452 00:49:18,145 --> 00:49:19,343 القرص. 453 00:49:20,773 --> 00:49:22,315 إنه أنت 454 00:49:22,733 --> 00:49:23,931 إنه أنت 455 00:49:24,026 --> 00:49:24,892 القرص. 456 00:49:25,444 --> 00:49:27,484 لقد جربت الحركة 457 00:49:27,572 --> 00:49:29,897 الفيل يأكل البيدق 458 00:49:30,241 --> 00:49:32,447 إنها حركة قوية 459 00:49:32,577 --> 00:49:36,242 كانت ممكن أن تكون حركة نيكولاي ألا تعتقد؟ 460 00:49:36,789 --> 00:49:38,865 يجب أن تتحرك من اجلي يا راث 461 00:49:38,958 --> 00:49:39,907 هوه؟ 462 00:49:40,251 --> 00:49:42,409 أنت نعرف غنها مثل الشطرنج 463 00:49:43,254 --> 00:49:44,452 هَلْ هي حيّة؟ 464 00:49:45,673 --> 00:49:47,666 هَلْ قَتلتَها؟ 465 00:49:49,260 --> 00:49:51,253 هَلْ قَتلتَ هدفي؟ 466 00:49:53,389 --> 00:49:55,382 هل أنت هناك، يا حبيبي؟ 467 00:49:59,312 --> 00:50:00,592 542. 468 00:50:01,648 --> 00:50:03,640 هي ميتةُ لحد الآن، بوبي؟ 469 00:50:05,485 --> 00:50:08,901 إعتنيتُ بالعملِ أليس كذلك؟ 470 00:50:17,497 --> 00:50:20,996 قتل المرأة لا يشبه قتل الرجل 471 00:50:21,292 --> 00:50:24,827 يجب أن تسحب الزناد بطريقة مختلفة 472 00:50:26,131 --> 00:50:28,503 هل هي جميلةُ، بوبي؟ 473 00:50:33,221 --> 00:50:35,712 إسحبْ الزنادَ. إقتلْها. 474 00:50:35,807 --> 00:50:38,381 هيا إفعاله إفعلها 475 00:50:38,476 --> 00:50:40,469 إسحبْ الزنادَ. 476 00:50:45,859 --> 00:50:49,228 إسحبْ الزنادَ. إقتلْها. كن محترفاً. 477 00:50:49,362 --> 00:50:50,905 اقْتلُها. 478 00:51:19,101 --> 00:51:20,512 يا 479 00:51:36,076 --> 00:51:37,405 إنطلقي 480 00:51:37,494 --> 00:51:38,526 أين هي سيارتك؟ 481 00:51:38,620 --> 00:51:40,079 لا أذكر أين أوقفتها 482 00:51:40,164 --> 00:51:42,951 أنا أوقف سيارتكَ هنا. 483 00:51:54,345 --> 00:51:57,050 لا عليك حصلت عليه 484 00:52:18,452 --> 00:52:20,244 مَنْ أنت؟ 485 00:52:20,329 --> 00:52:21,610 موظف حكومي. 486 00:52:21,706 --> 00:52:22,785 كلام فارغ. 487 00:52:22,873 --> 00:52:24,284 قودي ولا تسرعي 488 00:52:24,375 --> 00:52:25,240 أين؟ 489 00:52:25,334 --> 00:52:27,706 ستعرفين عندما نصل إلى هناك 490 00:52:45,563 --> 00:52:46,393 أبطئي 491 00:52:46,481 --> 00:52:48,557 أنا لا يمكنني فعل ذلك أنا عصبية جدا 492 00:52:48,649 --> 00:52:50,025 أبطئي 493 00:52:50,902 --> 00:52:54,235 هل الرجلِ الآخرِ، يَعْملُ للحكومةِ أيضاً؟ 494 00:52:54,989 --> 00:52:57,065 إنه بينك ويبنه أليس كذلك 495 00:52:57,242 --> 00:52:59,068 إتركني خارج الموضوع 496 00:53:00,370 --> 00:53:01,449 لا يمكننا فعل ذلك 497 00:53:02,872 --> 00:53:04,248 لأنك أنت الهدف 498 00:53:38,450 --> 00:53:40,158 على مهلك يا رجل 499 00:53:41,953 --> 00:53:43,412 يا! قطّتي! 500 00:53:46,500 --> 00:53:47,614 قطّتي! 501 00:54:09,731 --> 00:54:10,846 اللعنة 502 00:54:14,570 --> 00:54:15,898 أوه، نعم! 503 00:54:40,554 --> 00:54:42,511 مرحباً! مرحباً. 504 00:54:44,683 --> 00:54:49,345 اللؤلؤة، ماذا تفعلين هنا؟. كيف حالك يا حبيبتي؟ 505 00:54:50,606 --> 00:54:52,017 أين صاحبتها ؟؟ 506 00:54:52,525 --> 00:54:54,601 أنا كُنْتُ سأَسْألُك ذلك. 507 00:55:05,621 --> 00:55:07,697 شكرا لك يا قطتي 508 00:55:10,000 --> 00:55:11,495 بارده 509 00:55:16,048 --> 00:55:17,211 بارده 510 00:55:21,721 --> 00:55:23,049 حارة 511 00:55:25,391 --> 00:55:27,549 إذا هنا تسكنين 512 00:55:41,407 --> 00:55:43,281 أنا حقا أحبك 513 00:55:43,367 --> 00:55:44,743 وانا أيضا 514 00:55:57,757 --> 00:55:58,753 صغيرتي 515 00:56:09,602 --> 00:56:10,516 أين هو؟ 516 00:56:10,603 --> 00:56:12,181 أنت مريضة. 517 00:56:12,272 --> 00:56:13,434 الطابق السفلي. 518 00:56:16,359 --> 00:56:18,019 هَلْ تُريدُين العَيْش؟ 519 00:56:48,225 --> 00:56:49,968 أعطِني مفاتيحَ بيتِكِ. 520 00:56:53,146 --> 00:56:54,854 قابلْني في محل الدهان 521 00:57:45,699 --> 00:57:47,443 فارغ. 522 00:57:51,205 --> 00:57:52,403 فارغ. 523 00:57:54,166 --> 00:57:56,206 مرحباً! جينيفر! 524 00:57:56,961 --> 00:57:58,918 جينيفر، إنتظري 525 00:58:02,216 --> 00:58:04,043 هيا تحرك 526 00:58:49,097 --> 00:58:50,970 أنا أسفه 527 00:59:04,988 --> 00:59:05,983 ياسمين. 528 00:59:36,645 --> 00:59:38,305 مسدسك بطيئ 529 00:59:38,396 --> 00:59:40,140 [يَتكلّمُ بالإسبانيِ] 530 00:59:40,857 --> 00:59:43,348 لست أنا من يطلق على المرايا 531 00:59:43,526 --> 00:59:44,725 ما الذي تعتقده.........؟ 532 00:59:44,819 --> 00:59:45,851 مفاجأة. 533 00:59:46,863 --> 00:59:47,942 القرص. 534 00:59:48,657 --> 00:59:49,522 القرص! 535 00:59:50,867 --> 00:59:51,946 إنتظري إنتظري 536 01:00:03,672 --> 01:00:06,044 أنا قلت إنتظري إخرسي 537 01:00:14,266 --> 01:00:15,179 القرص. 538 01:00:15,684 --> 01:00:17,178 إخرجي 539 01:00:23,358 --> 01:00:24,769 حَصلتُ على المشترين. 540 01:00:24,860 --> 01:00:27,351 لقد سبقتك للهدف 541 01:00:28,780 --> 01:00:30,191 أنا أسف 542 01:00:30,365 --> 01:00:33,402 أعتقد اني أخطأت في إختيار بطلي المناسب 543 01:00:36,914 --> 01:00:38,787 إستعرض قوتك 544 01:00:41,543 --> 01:00:43,203 هل تعرف 545 01:00:43,295 --> 01:00:44,837 إن عيد ميلادي اليوم 546 01:00:45,714 --> 01:00:46,710 اليوم. . . 547 01:00:46,799 --> 01:00:48,791 . . . أُصبحُ الرقم واحد 548 01:00:50,594 --> 01:00:52,302 ولقد حصلت على هدية 549 01:01:05,568 --> 01:01:06,896 اللعنه 550 01:01:07,111 --> 01:01:09,317 اللعنة اللعنة اللعنة 551 01:01:35,848 --> 01:01:37,129 عيد ميلاد سعيد. 552 01:01:40,186 --> 01:01:41,514 تبا 553 01:02:31,404 --> 01:02:33,196 تبا 554 01:02:38,328 --> 01:02:41,578 البنت مِنْ الطابق السفلي، رَأيتُها تَجيءُ هنا. 555 01:02:41,665 --> 01:02:46,540 إنها ليست في شقتها إنها هنا في مكان ما يجب أن اجدها 556 01:02:48,713 --> 01:02:50,208 لقد ماتت 557 01:03:26,710 --> 01:03:28,501 تعال إلي هنا يا لؤلؤتي 558 01:03:29,588 --> 01:03:30,963 عُدْ إلى هنا. 559 01:03:31,048 --> 01:03:32,507 مرحباً، لؤلؤة. 560 01:03:32,591 --> 01:03:33,966 تعال إلي 561 01:03:34,092 --> 01:03:35,337 إنها تحبني 562 01:03:35,511 --> 01:03:37,171 لكنها تحب السمك الميت أيضا 563 01:03:40,099 --> 01:03:41,509 ما هو إسمك 564 01:03:42,976 --> 01:03:44,175 روبرت راث. 565 01:03:45,354 --> 01:03:46,350 حقا 566 01:03:47,773 --> 01:03:48,971 أنا إليكترا 567 01:03:52,611 --> 01:03:54,271 هَلْ أنت أحدهم؟ 568 01:03:57,366 --> 01:03:58,860 كنت 569 01:04:00,119 --> 01:04:01,150 تقاعدت 570 01:04:02,621 --> 01:04:04,530 أنا لا أصدقك 571 01:04:07,293 --> 01:04:08,787 لقد أخبرتك 572 01:04:09,211 --> 01:04:11,204 . . . إذا أردتُ قَتْلك. . . 573 01:04:11,380 --> 01:04:13,088 لكنت فعلتها 574 01:04:20,890 --> 01:04:22,348 هل رأيت ما ذا فعلت. 575 01:04:23,017 --> 01:04:24,392 لماذا أليس محشوا 576 01:04:28,814 --> 01:04:30,724 إنه محشو وصامت 577 01:04:32,401 --> 01:04:33,564 فقط أطلقي 578 01:04:35,529 --> 01:04:36,810 سأفعل 579 01:04:37,073 --> 01:04:39,646 أنا سأكون على بعد 500 ميلاً قَبْلَ أَنْ يجدوك. 580 01:04:40,535 --> 01:04:41,815 ما رأيك؟ 581 01:04:48,584 --> 01:04:51,040 توقف إنها لا تحب ذلك 582 01:04:51,671 --> 01:04:54,541 أنا أقول إنها خائفة من أن تصيبك 583 01:05:01,597 --> 01:05:02,760 هل أنت خائف لأني أحمل السلاح؟ 584 01:05:02,849 --> 01:05:06,182 هل تعتبرني أخطأت أنت تعتقد أني خائفة 585 01:05:08,354 --> 01:05:09,813 أنت لا تعرفني 586 01:05:10,565 --> 01:05:12,723 أنت مخاطئه ثانيةً. - إسكتْ! 587 01:05:14,277 --> 01:05:16,685 اليوم كان يُفترض أنْ يكون يوما جيدا. 588 01:05:16,779 --> 01:05:18,060 يوم الدفع. 589 01:05:18,198 --> 01:05:21,448 40ألف دولار وكنت سأشتري لؤلؤتي صديق 590 01:05:23,453 --> 01:05:25,280 الآن شخصان ميتان. 591 01:05:27,582 --> 01:05:29,740 ودمهم في رقبتي 592 01:05:30,627 --> 01:05:32,086 أنا فقط أُريدُ الخروج 593 01:05:33,213 --> 01:05:35,882 حَصلتَ على البندقيةِ. المفتاح على الخزانةِ. 594 01:05:36,091 --> 01:05:37,086 إذهبْ. 595 01:05:38,593 --> 01:05:42,009 ليس لدي رقم الضمان الإجتماعي أو رخصة قيادة 596 01:05:42,097 --> 01:05:44,588 أنا بالكاد أتذكر إسمي الحقيقي 597 01:05:45,308 --> 01:05:47,384 أنا شبح. أنا لا أحد. 598 01:05:47,602 --> 01:05:48,883 سأختفي 599 01:05:50,230 --> 01:05:52,721 لقد وجدتك كما فعل هو لا يمكنك الإختفاء 600 01:05:53,900 --> 01:05:56,226 أنا فقط أُريدُ إستعادة حياتي. 601 01:05:57,237 --> 01:05:58,400 هذا كل ما أريد 602 01:06:05,996 --> 01:06:07,110 أنا أسف 603 01:06:22,846 --> 01:06:24,554 سأخذ هذا 604 01:06:30,145 --> 01:06:31,687 أريد أن أبقى لوحدي 605 01:06:33,357 --> 01:06:36,642 أنا لم اقضي كل هذا الوقت مع شخص أخر منذ سنوات 606 01:06:48,706 --> 01:06:50,200 ولا أنا أيضا 607 01:07:23,908 --> 01:07:26,233 حَسناً، القرص. . . . 608 01:07:44,345 --> 01:07:46,219 ستحصل عليه 609 01:08:10,121 --> 01:08:11,200 عليك اللعنه 610 01:08:19,756 --> 01:08:21,795 أنا لا يهمني من أنت 611 01:08:28,264 --> 01:08:29,640 عليك اللعنه 612 01:08:47,325 --> 01:08:49,567 ثمّ مَنْ الجحيم ´s ميجيل باين؟ 613 01:09:08,847 --> 01:09:11,005 مَنْ ميجيل باين؟ 614 01:09:31,453 --> 01:09:33,410 مرحباً، لؤلؤة. 615 01:09:34,581 --> 01:09:36,907 ماذا يقولون حول إطلاق النار 616 01:09:37,000 --> 01:09:38,163 لا شيء. 617 01:09:38,252 --> 01:09:40,577 أنا لا أريد تفاصيل فقط عامة 618 01:09:40,754 --> 01:09:42,414 لا شيء. مستحيل. 619 01:09:42,589 --> 01:09:44,297 ليس في الواقع. لَيسَ إذا. . . . 620 01:09:44,425 --> 01:09:45,456 إذا ماذا؟ 621 01:09:46,176 --> 01:09:48,086 وكالة المخابرات المركزية أَو الإنتربول. . . 622 01:09:52,016 --> 01:09:53,296 ماذا يوجد على الديسك؟ 623 01:09:54,601 --> 01:09:55,930 إنها شفّرَه 624 01:09:56,103 --> 01:09:59,852 كسر حماية كمبيوتري يُمْكِنُ أَنْ تستغرقَ 200 إلى300 سنةَ. 625 01:10:00,524 --> 01:10:02,066 ألست بعبقرية 626 01:10:02,359 --> 01:10:03,355 أَنا. 627 01:10:03,527 --> 01:10:06,362 أنا كُنْتُ الأفضل. أي شيء إلكتروني فهو تخصصي 628 01:10:06,447 --> 01:10:07,443 كنت؟ 629 01:10:08,949 --> 01:10:10,942 نعم لقد تقاعدت أيضا 630 01:10:12,786 --> 01:10:14,530 ليس لدي معلومات هول ما بداخل الديسك 631 01:10:14,705 --> 01:10:18,288 لقد إعترضت إرسال قمر صناعي مجهول 632 01:10:18,542 --> 01:10:21,212 من المحتمل فقط أسرار صناعية. 633 01:10:25,299 --> 01:10:26,793 هناك سرير واحد. 634 01:10:27,134 --> 01:10:29,127 أعتقد بأنّك لاحظتَ ذلك. 635 01:10:29,220 --> 01:10:30,880 كله لك تُريدُ الأريكةَ؟ 636 01:10:30,972 --> 01:10:32,134 لا، شكراً. 637 01:10:38,729 --> 01:10:41,055 هل هذه خدعة لكي لا تحصل عل الراحة 638 01:10:43,818 --> 01:10:46,439 لماذا لاتربط أصبع قدمك بمقبض الباب 639 01:10:46,904 --> 01:10:48,398 إنه يفتح للداخل 640 01:10:53,911 --> 01:10:55,240 ثم إنك لن تشعري به 641 01:10:55,329 --> 01:10:57,655 نعم لقد فهمت 642 01:11:00,543 --> 01:11:01,871 اللؤلؤة! 643 01:11:49,968 --> 01:11:51,213 شكراً. 644 01:11:52,304 --> 01:11:53,466 لأي غرض؟ 645 01:11:54,222 --> 01:11:55,467 أنا لا اعرف 646 01:11:56,391 --> 01:11:58,300 إنقاذ حياتي على ما أعتقد 647 01:12:04,649 --> 01:12:06,808 ما رأيك بجني مليون دولار 648 01:12:07,486 --> 01:12:09,478 ماذا يجب على ان أفعل؟ 649 01:12:12,074 --> 01:12:13,734 لا شيء رخيص، أَتمنّى. 650 01:12:15,744 --> 01:12:16,989 أخبرني .ما هو؟ 651 01:12:17,162 --> 01:12:18,407 أخبرْك غداً. 652 01:12:18,497 --> 01:12:19,825 لايمكنني النوم الأن. 653 01:12:19,998 --> 01:12:20,994 كُوني صبورة. 654 01:12:21,083 --> 01:12:22,493 ما هو اخبرني؟؟ 655 01:12:24,002 --> 01:12:25,746 شكراً للشوكولاتهِ. 656 01:12:28,006 --> 01:12:29,548 ليلة سعيدة. 657 01:12:51,530 --> 01:12:53,321 هل نسيت شيء 658 01:13:02,374 --> 01:13:03,785 كُنْ حذراً. 659 01:14:09,692 --> 01:14:12,729 أرجعوا للخلف بعيداً عن الأبوابِ. 660 01:14:22,205 --> 01:14:25,538 رجاءً أبتعدْوا عن الأبوابِ. 661 01:14:40,473 --> 01:14:43,807 رجاءً أبتعدْوا عن الأبوابِ. 662 01:15:10,378 --> 01:15:11,921 أنا هنا ياصديقي 663 01:15:44,913 --> 01:15:46,455 مالذي يحدث؟ 664 01:15:46,540 --> 01:15:48,331 أنا سأتحرّك! 665 01:16:18,113 --> 01:16:19,857 أنا أَكْرهُ تلك الموسيقى. 666 01:16:19,949 --> 01:16:21,609 هيا بنا نذْهبُ. 667 01:16:25,079 --> 01:16:26,787 هل حصلت عليه هل كله هناك؟ 668 01:16:29,458 --> 01:16:30,834 مذا تفعل؟ 669 01:16:30,918 --> 01:16:32,163 أسرعي ماذا؟؟ 670 01:16:32,294 --> 01:16:33,753 أسرعي اكثر 671 01:16:34,588 --> 01:16:36,131 أنا أقصد أكثر 672 01:16:39,468 --> 01:16:41,011 إخرجي من هذا الشارع 673 01:16:45,933 --> 01:16:47,131 توقفي 674 01:16:50,938 --> 01:16:51,934 إنطلقي 675 01:16:52,356 --> 01:16:53,471 هيا 676 01:17:10,625 --> 01:17:12,617 لا مالَ، لا قرصَ. 677 01:17:16,172 --> 01:17:17,547 ما المضحك؟ لهذه الدرجة؟ 678 01:17:18,841 --> 01:17:21,961 لم أكن متاكدة من عودتك لذلك أبدلت الدسك 679 01:17:22,136 --> 01:17:24,343 وكل مالديهم هو اسماء الملفات فقط 680 01:17:24,514 --> 01:17:26,471 -أنت لم تفعلي ذلك -نعم لقد فعلتها 681 01:17:26,975 --> 01:17:30,178 وهم حصلوا على صفر لاشيء 682 01:17:30,353 --> 01:17:33,188 (( معاني أخرى للصفر)) 683 01:17:33,356 --> 01:17:34,767 صفر كبير 684 01:17:35,483 --> 01:17:37,690 لقد قرأت قاموس عامي منذ فتره 685 01:17:43,033 --> 01:17:44,278 إستمرّْي بالقِراءة. 686 01:17:47,203 --> 01:17:49,492 المقاول حاولَ قَتْلك. 687 01:17:49,873 --> 01:17:51,700 ذلك لَيسَ جيدَا. 688 01:17:59,341 --> 01:18:01,380 تعال إلى هنا، لؤلؤة. 689 01:18:01,801 --> 01:18:03,426 لدي كافيارُ لَك. 690 01:18:04,513 --> 01:18:05,675 تعال هنا! 691 01:18:06,556 --> 01:18:08,050 فتاة مطيعه 692 01:18:09,559 --> 01:18:12,050 هل تعلم أن "الكافيار" لَيسَ كلمة روسية. 693 01:18:12,229 --> 01:18:14,850 أعتقد معناها (( إكرا )) 694 01:18:17,192 --> 01:18:18,437 كَيفَ تَعْرفُ؟ 695 01:18:18,527 --> 01:18:21,148 كَانَ عِنْدي صديق روسي ، اسمه نيقولاي.أخبرَني بذلك. 696 01:18:22,572 --> 01:18:23,983 هَلْ كَانَ لديك صديق؟ 697 01:18:24,074 --> 01:18:25,402 نعم. 698 01:18:26,493 --> 01:18:28,984 قبل حوالي 15 سنة هو إختفى 699 01:18:31,748 --> 01:18:32,993 هَلْ قَتلَ؟ 700 01:18:45,429 --> 01:18:47,836 نعم، أنا ما زِلتُ حيَّ، يا لعين 701 01:18:59,610 --> 01:19:01,152 لَيسَ هذا الوقتِ. 702 01:19:02,196 --> 01:19:04,734 لنرى كم يبلغ سعر هذا الدسك 703 01:19:07,201 --> 01:19:08,446 ثلاثة ملايين؟ 704 01:19:08,869 --> 01:19:09,783 أربعة؟ 705 01:19:12,456 --> 01:19:13,619 أكثر. 706 01:19:21,298 --> 01:19:23,125 20مليون؟؟؟ 707 01:19:30,391 --> 01:19:33,475 أين بإعتقادك يوجد هذا الشخص؟ 708 01:19:34,145 --> 01:19:35,307 على بعد ميل؟ 709 01:19:35,479 --> 01:19:37,139 1000ميل مِنْ هنا؟ 710 01:19:39,483 --> 01:19:41,559 لم أفكر بهذا الموضوع من قبل 711 01:19:42,236 --> 01:19:45,570 إستقلت من عملك لديك أفكار لم تراودك من قبل. 712 01:19:45,656 --> 01:19:47,982 صفات تشبه أزمة منتصف العمر 713 01:19:52,663 --> 01:19:53,908 أنت محقة مره أخرى 714 01:20:16,604 --> 01:20:18,846 عشرون مليون دولار. 715 01:20:27,699 --> 01:20:28,979 نحن شركاء؟ أليس كذلك؟؟؟؟ 716 01:20:40,295 --> 01:20:41,872 لكل شخص 10مليون دولار 717 01:20:41,963 --> 01:20:43,623 8مليون فقط البنك يحتفظ ب20بالمئة 718 01:20:43,715 --> 01:20:45,423 أعتقدت باني أنا اللصة 719 01:20:47,218 --> 01:20:48,214 لديك جواز السفر؟ 720 01:20:48,303 --> 01:20:50,130 لدي 12أين نذهب 721 01:20:50,555 --> 01:20:51,966 إلى المصرفِ. 722 01:21:48,906 --> 01:21:51,693 [لحن إسباني] 723 01:22:11,720 --> 01:22:13,547 ماذا حَدثَ للفندقِ؟ 724 01:22:13,639 --> 01:22:17,174 لقد إحترق من عدة سنوات ولم يوجد مال لإصلاحه. 725 01:22:18,561 --> 01:22:19,971 إنتظرْني هنا. حسنا. 726 01:22:22,731 --> 01:22:25,222 راقب قطتي 727 01:22:25,317 --> 01:22:26,812 لك ذلك 728 01:22:32,992 --> 01:22:34,652 هل ذلك مصرفنا؟ 729 01:22:34,744 --> 01:22:36,238 حيث يوجد مالنا؟ 730 01:22:41,167 --> 01:22:42,495 مالذي يوجد هناك؟؟ 731 01:22:42,626 --> 01:22:43,825 سيكون هناك 732 01:23:29,340 --> 01:23:31,214 تمسكي بالحائط 733 01:23:31,384 --> 01:23:32,582 كن حذرا 734 01:23:32,677 --> 01:23:34,219 سيري بخفه 735 01:24:45,667 --> 01:24:47,126 أنت بخير؟ 736 01:24:52,591 --> 01:24:55,960 في الساعة العاشرة من صباح الغد سأدخل البنك 737 01:24:56,678 --> 01:24:59,466 هو سيكون في المنطقة بين الحشود 738 01:24:59,973 --> 01:25:03,093 عندما يراني أدخل البنك سيأتي إلى هنا 739 01:25:03,686 --> 01:25:05,725 ستكونين في المقهى هناك 740 01:25:05,813 --> 01:25:08,019 سترينه عندما يدخل 741 01:25:08,774 --> 01:25:10,185 ثم ننتظر 742 01:25:11,944 --> 01:25:13,106 ونَنتظرُ. 743 01:25:13,988 --> 01:25:16,479 غدا سيكون يوما طويلا بالنسبة له 744 01:25:17,199 --> 01:25:20,782 سيبدأ بالشك في نفسه سيعتقد أنه غفل عني 745 01:25:21,495 --> 01:25:24,947 هو في حاجة لرؤيتي هل لازلت في البنك 746 01:25:26,333 --> 01:25:27,993 عندها يكون وقت الغروب 747 01:25:28,836 --> 01:25:30,330 . . . وقت الإغلاق. 748 01:25:32,506 --> 01:25:34,131 سيصبح يائسا 749 01:25:34,216 --> 01:25:35,758 يائس حقيقي 750 01:25:36,635 --> 01:25:38,794 . . . لَكنَّه يَجِبُ أَنْ يَتْركَ بندقيتَه. . . 751 01:25:39,805 --> 01:25:41,216 في الداخل. 752 01:25:41,515 --> 01:25:43,010 هو يستعمل يده اليمنى 753 01:25:43,768 --> 01:25:46,852 هو لن يأخذ سلاحه لأن الأبواب فيها كاشفاتُ للمعدن 754 01:25:46,937 --> 01:25:48,681 وسيكون عصبيا جدا 755 01:25:52,777 --> 01:25:54,520 عندما يبتعد عن الأنظار 756 01:25:54,820 --> 01:25:56,528 تأتين هنا لتأخذي بندقيته 757 01:25:56,614 --> 01:25:58,939 سيقتلك قبل أنت تدخل البنك 758 01:26:02,453 --> 01:26:04,446 لا هو سينتظر للطلقة الرئيسية 759 01:26:07,333 --> 01:26:08,661 عندما أَخْرجُ. 760 01:26:11,462 --> 01:26:13,254 هو في حاجة لرؤيتي عيني 761 01:26:20,847 --> 01:26:22,638 لماذا أنت متأكد جدا؟. 762 01:26:26,019 --> 01:26:27,643 هو يحب التاريخ 763 01:26:29,314 --> 01:26:31,140 قبل 15 سنةً. . . 764 01:26:31,983 --> 01:26:33,643 . . . في هذه الغرفةِ. . . 765 01:26:35,653 --> 01:26:37,361 . . . في هذه النافذةِ نفسهاِ. . . 766 01:26:38,823 --> 01:26:40,068 . . . أنا كُنْتُ هنا. 767 01:26:45,205 --> 01:26:46,699 أوه، اللهي. 768 01:26:49,000 --> 01:26:51,491 صديقكَ، نيقولاي.الذي مات 769 01:26:55,840 --> 01:26:57,121 أنت .قَتلتَه. 770 01:27:28,582 --> 01:27:31,203 الباقي لا بأس 771 01:28:42,031 --> 01:28:43,193 مَنْ هو؟ 772 01:28:43,407 --> 01:28:45,199 خدمة الغرف 773 01:28:45,993 --> 01:28:47,902 أنا لم اطلب خدمة الغرف 774 01:28:48,663 --> 01:28:49,943 أنا طلبتها 775 01:28:52,458 --> 01:28:54,534 يجب أن تخبرني بهذه الأشياء 776 01:29:02,552 --> 01:29:04,425 أين يَجِبُ أَنْ أَضِعَ الصينيةَ؟ 777 01:29:05,054 --> 01:29:06,963 ضعها هنا 778 01:29:12,979 --> 01:29:15,221 مالذي يجري بالخارج 779 01:29:17,734 --> 01:29:19,228 يوم الموتى. 780 01:29:19,444 --> 01:29:21,152 وماهذه الزهور؟ 781 01:29:21,320 --> 01:29:25,152 العائلات تغطي الطريق من المنزل للمثبرة 782 01:29:25,325 --> 01:29:27,234 . . . بأوراق الزهور . . 783 01:29:27,327 --> 01:29:31,241 . . . لذا أرواح المَوتى يُمْكِنُها أَنْ تجدَ الطريق للمنزل 784 01:29:31,456 --> 01:29:32,618 ذلك جميل 785 01:29:32,707 --> 01:29:34,367 نادني في أي وقت لأخذ الصينية 786 01:29:34,459 --> 01:29:35,953 حسنا شكرا لك 787 01:29:37,629 --> 01:29:39,123 شكرا لك سيدي 788 01:29:45,053 --> 01:29:47,425 أصوات رائعة هل يمكننا الذهاب 789 01:29:47,680 --> 01:29:50,254 لا .....هو هنا الأن أنا أعرف بأنه هنا 790 01:29:50,725 --> 01:29:53,097 إذن نحن سنبقى في الفندق 791 01:29:53,228 --> 01:29:55,386 يا عدو المرح 792 01:29:56,231 --> 01:29:57,642 أتيت لك بمشروبك 793 01:30:05,031 --> 01:30:07,522 يا، لؤلؤة. تعال هنا. 794 01:30:34,811 --> 01:30:36,140 إليكترا. . . . 795 01:30:48,408 --> 01:30:50,816 أتمنى أن أشرح لك لما... 796 01:30:51,036 --> 01:30:52,530 . . . قَتلتُ نيقولاي. 797 01:30:53,580 --> 01:30:56,415 في ذلك الوقت كَانَ ذلك الشيء الصحيح لعملهُ، لكن. . . 798 01:30:57,167 --> 01:30:58,745 أنا أسف على فعلتي تلك 799 01:30:59,044 --> 01:31:02,045 إنه شيء حاولت العيش معه لمدة 15 عاما 800 01:31:03,757 --> 01:31:06,427 أنا اتمنى أنها لم تحصل لي 801 01:31:06,593 --> 01:31:08,503 وكانت تلك الطريقة ناجحه 802 01:31:09,930 --> 01:31:11,093 بشكل دائم. 803 01:31:12,599 --> 01:31:14,058 لكن لم تعد كذلك 804 01:31:17,438 --> 01:31:19,265 ليس منذ أن قابلتك 805 01:31:21,650 --> 01:31:22,813 إليكترا؟ 806 01:32:08,823 --> 01:32:10,815 كومبريند إنجليس؟ لا. 807 01:32:17,331 --> 01:32:19,538 يا للأسف أنتم لا تفهمون الإنجليزية 808 01:32:19,625 --> 01:32:23,789 أنا كنت إريد إخباركم أن هذه المقبره رائعة 809 01:32:23,963 --> 01:32:27,546 أَحبُّ المقابرَ. أنا حقاً أأحبها أنا حقاً أحبهاُ. 810 01:32:27,967 --> 01:32:32,795 أنت هنا في اليوم التالي أنت هناك أنا وضعت العديد من الناس في الأسفل هنا 811 01:32:33,556 --> 01:32:35,549 الكثير مِنْ الناسِ هناك. 812 01:32:51,866 --> 01:32:55,116 أنت تتكلم الإسبانيه 813 01:33:22,606 --> 01:33:23,768 ياسمين. 814 01:34:41,435 --> 01:34:42,764 ياسمين. 815 01:34:44,855 --> 01:34:47,062 إنها في كل مكان 816 01:35:14,260 --> 01:35:16,466 أنا فقط قَتلتُ أَخَّاكَ. 817 01:35:32,028 --> 01:35:34,021 تم دفع مبلغ العقد 818 01:35:34,197 --> 01:35:37,363 ". . . حوّلَ إلى الحسابِ المحدّدِ." 819 01:35:39,035 --> 01:35:41,193 وقرصها؟ 820 01:35:44,582 --> 01:35:47,287 "أنت ستكونُ مَنْصُوحاً. مع السّلامة، روبرت." 821 01:35:48,294 --> 01:35:49,374 مع السّلامة. 822 01:35:51,214 --> 01:35:52,589 هيا بنا نستعد 823 01:35:56,719 --> 01:35:58,000 لا تفقديه أبدا 824 01:35:58,096 --> 01:35:59,424 مزدوج؟ 825 01:35:59,597 --> 01:36:03,547 لقد رأوك قادما هذه قطعة خردة 826 01:36:04,227 --> 01:36:08,225 أخبرْني عندما يَتْركُ الفندقَ، أنا سأخبرُك عندما يغادرالمصرفَ. 827 01:36:08,398 --> 01:36:10,437 لماذا هذا للإحتياط 828 01:36:10,734 --> 01:36:13,307 أنا لايمكنني أن طلق على أحد 829 01:36:13,445 --> 01:36:14,358 أنا لا أستطيع 830 01:36:14,446 --> 01:36:15,940 أنت تقريبا أطلقت الرصاص لقتلي 831 01:36:16,239 --> 01:36:17,781 لقد صوبت على المصباح 832 01:36:18,116 --> 01:36:19,314 صوبي نحوه 833 01:36:23,413 --> 01:36:25,619 ألم تلعبي رعاة البقر والهنود من قبل؟؟ 834 01:36:25,832 --> 01:36:28,833 أنا متاكد ان كل شخص لعبها أيهم كنت أنت؟ 835 01:36:29,628 --> 01:36:30,826 الهنود 836 01:36:31,630 --> 01:36:34,251 أنا كنت دائما هنديه دائما هنديه 837 01:36:34,633 --> 01:36:36,542 إعتبري نفسك راعية بقر 838 01:36:36,635 --> 01:36:38,259 وإسحبي الزناد 839 01:36:38,345 --> 01:36:40,337 وتظاهري أنه سيقوم بعد ذلك 840 01:36:40,597 --> 01:36:42,590 لَكنَّك يَجِبُ أَنْ تَسْحبَي الزنادَ. 841 01:36:43,350 --> 01:36:44,761 يجب أن تفعلي 842 01:36:47,104 --> 01:36:49,642 أنا لم اعتمد على أي أحد في حياتي 843 01:36:51,149 --> 01:36:53,023 لكني اليوم أعتمد عليك 844 01:37:22,014 --> 01:37:23,971 أنا لا أراه 845 01:37:24,391 --> 01:37:27,511 أنا انظرُ في كافة أنحاء المنطقة 846 01:37:30,940 --> 01:37:32,897 أنا في البنك 847 01:37:39,323 --> 01:37:41,481 أين أحصل على التحويلات؟ 848 01:37:41,992 --> 01:37:43,155 أوه، اللهي! 849 01:37:44,411 --> 01:37:45,526 هو هنا 850 01:37:46,205 --> 01:37:48,363 إنه يتجه إلى الفندقِ. 851 01:37:50,167 --> 01:37:51,827 هو تقريباً عند الباب. 852 01:37:55,715 --> 01:37:58,170 لقد دخل لقد دخل 853 01:37:58,843 --> 01:38:02,426 ذلك ما أردناهf. إرتاحي الأن وجربي القهوة. 854 01:38:02,680 --> 01:38:06,179 هو بالتأكيد في الطابق العلوي الآن. هَلْ أَبْقى أَو أَدْخلَ؟ 855 01:38:06,350 --> 01:38:09,055 لا إنتظري سأنتتظر سأنتظر 856 01:38:09,854 --> 01:38:10,767 إنها ساخنة 857 01:38:10,855 --> 01:38:12,266 إنها ساخنة 858 01:38:12,356 --> 01:38:15,061 أنا أفضل أن أبقى في الخارج 859 01:38:17,695 --> 01:38:19,273 هَلْ يمكنني مساعدُتك؟ 860 01:38:19,363 --> 01:38:21,522 أنا أتوقع وصول حواله 861 01:38:51,980 --> 01:38:54,518 سيدي لقد تلقينا حوالتك 862 01:38:54,607 --> 01:38:56,600 أنا أربد إغلاق الحساب 863 01:38:56,776 --> 01:38:57,891 اليوم؟ 864 01:38:58,236 --> 01:38:59,611 إغلقْه اليوم؟ 865 01:38:59,779 --> 01:39:01,238 الآن. 866 01:39:01,406 --> 01:39:04,323 كيف تريد الأموال؟ بالدولار الأمريكي 867 01:39:05,118 --> 01:39:08,487 هل بإمكانك الإنتظار هناك. أنا سأعود بعد قليل. 868 01:39:08,580 --> 01:39:09,742 لا مشكلةَ. 869 01:39:46,618 --> 01:39:48,029 السّيد راث؟ 870 01:39:49,955 --> 01:39:52,624 أنت مدرك أنه هناك نسبة للبنك في هذه الحوالة 871 01:39:52,791 --> 01:39:53,954 نعم، أَنا.أعرف ذلك 872 01:39:55,335 --> 01:39:57,162 هذا سَيَستغرقُ بَعْض الوقتِ. 873 01:39:58,130 --> 01:39:59,790 لدي النهار بطوله 874 01:40:00,173 --> 01:40:01,454 إعتنِ به. 875 01:40:01,550 --> 01:40:04,467 رجاءً، إتبعني من هذا الطريقِ. 876 01:40:06,180 --> 01:40:08,505 يمكنك الجلوس هنا 877 01:40:08,682 --> 01:40:11,173 سناتي لك ببعض القهوة 878 01:40:40,130 --> 01:40:42,004 ماذا تفعل هناك؟ 879 01:41:00,318 --> 01:41:01,516 اللعنه 880 01:41:42,068 --> 01:41:43,479 تكلمي معي 881 01:41:43,570 --> 01:41:46,939 لا إشارةَ منه. هو فقط يجلس هناك، مثلنا. 882 01:41:47,031 --> 01:41:50,863 أنا أَعْني، تكلّمُي معي. أخبرْني البعض الأمورالغريبةِ 883 01:41:51,202 --> 01:41:53,195 أخبرك أمور غريبه 884 01:41:53,580 --> 01:41:54,659 مثل ماذا؟ 885 01:41:54,747 --> 01:41:56,325 قولي نكته 886 01:41:57,876 --> 01:41:58,658 أنا؟؟ 887 01:41:58,751 --> 01:41:59,747 هل أنت متأكد 888 01:42:01,588 --> 01:42:03,711 أخبرْني شيءَ ليجذب إنتباهي. 889 01:42:06,259 --> 01:42:08,050 أنا لم أحصل على حصتي 890 01:42:08,219 --> 01:42:09,762 كوني كريمه 891 01:42:10,263 --> 01:42:12,090 في قديم الزمان. . . 892 01:42:13,058 --> 01:42:15,015 . . . كان هناك عصفور صغير 893 01:42:15,101 --> 01:42:18,186 بينما كان يطير جنوبا هربا من الشتاء تجمد من البرد 894 01:42:18,271 --> 01:42:20,180 . . . وسَقطَ على الأرض. 895 01:42:20,273 --> 01:42:23,191 ولتسوء الأمرو أكثر وقع في فضلات بقره 896 01:42:23,276 --> 01:42:25,946 لكنه كَانَ دافئَا فتحرر من الجليد 897 01:42:26,029 --> 01:42:30,406 لذلك هو حي وفرح وبدأ في الغناء 898 01:42:30,951 --> 01:42:32,777 فجائت قطه 899 01:42:32,911 --> 01:42:36,825 وأزالت عنه الفضلات وأكلته 900 01:42:37,082 --> 01:42:39,489 والمغزى من هذه القصّةِ 901 01:42:39,584 --> 01:42:43,203 كل شخص يلقي فضلاته عليك لَيسَ بالضرورة أن يكون عدوكَ. . . 902 01:42:43,296 --> 01:42:46,048 . . . وكُلّ شخص يزيل عنك الفضلاتِ. . . 903 01:42:46,133 --> 01:42:48,671 . . . لَيسَ بالضرورة ان يكون صديقَكَ. 904 01:42:48,760 --> 01:42:50,967 وإذا أنت دافئ وسعيد. . . 905 01:42:51,054 --> 01:42:54,637 لا يهم أين أن تكون لكن أبق فمك الكبير مغلقا 906 01:42:58,353 --> 01:42:59,764 هل أعجبتك؟؟ 907 01:43:16,371 --> 01:43:19,372 أعتقد انه نفذت لدي القصص 908 01:43:19,583 --> 01:43:21,908 أبقي عينيك على المبنى 909 01:43:22,002 --> 01:43:24,078 انا اعرف انه بدأ يفقد صبره 910 01:43:24,171 --> 01:43:25,914 هو سيتحرك قريبا 911 01:43:28,092 --> 01:43:30,084 شكراً للقصصِ. 912 01:43:41,397 --> 01:43:43,520 [يُغمغمُ بالإسبانيِ] 913 01:43:56,454 --> 01:43:58,779 أنا أسفه لأني حاجزة هذه الطاولة من فتره 914 01:43:58,956 --> 01:44:00,865 شكراً لكم. شكراً لكم. 915 01:44:17,225 --> 01:44:19,134 اللعنه 916 01:44:31,114 --> 01:44:34,364 خصمنا عمولتنا ونجرى عد اخير للمال 917 01:44:34,450 --> 01:44:37,072 الأموال سَتَكُونُ متوفرة في نِصْف الساعةِ. 918 01:44:37,328 --> 01:44:39,321 أَتمنّى بأنّك مرتاح. 919 01:45:06,107 --> 01:45:08,396 لا. . . لا. 920 01:46:24,311 --> 01:46:26,055 يا إللهي إنه قادم 921 01:46:26,230 --> 01:46:27,309 أنه قادم 922 01:46:27,398 --> 01:46:28,975 لقد انتظر اكثر مني 923 01:46:29,066 --> 01:46:30,608 ها هو 924 01:46:32,069 --> 01:46:32,982 إذهبي 925 01:46:37,908 --> 01:46:40,482 سيدي لدي حوالتك انها هنا 926 01:46:44,665 --> 01:46:45,910 أين أنت؟ 927 01:46:46,333 --> 01:46:48,243 أنا هنا في غرفةِ 303. 928 01:46:50,337 --> 01:46:52,081 البندقية يَجِبُ أَنْ تَكُونَ على اليمين 929 01:46:52,173 --> 01:46:55,506 إذا كان الأمر كذلك، البندقية ستكون هنا. 930 01:46:55,926 --> 01:46:56,756 ليست هنا 931 01:46:56,844 --> 01:46:58,255 مالذي يحدث؟؟ 932 01:47:00,931 --> 01:47:02,176 ليست هنا 933 01:47:02,516 --> 01:47:03,845 استمعي لي 934 01:47:04,185 --> 01:47:05,383 إخرجيْ الآن. 935 01:47:09,774 --> 01:47:11,019 إلعنْه. 936 01:47:11,192 --> 01:47:13,434 إنسَي البندقيةَ. إخرجْي. 937 01:47:25,456 --> 01:47:26,998 هل غادرتي 938 01:47:32,130 --> 01:47:33,209 وجدتها 939 01:48:19,010 --> 01:48:21,003 اللعنه انه يوم حار اليس كذلك 940 01:48:21,137 --> 01:48:22,513 جدا 941 01:48:27,018 --> 01:48:28,299 حَصلتُ عليها 942 01:48:35,610 --> 01:48:36,939 أخبرْني. . . 943 01:48:39,114 --> 01:48:40,941 . . . كَيفَ عَرفتَ؟ 944 01:48:42,033 --> 01:48:43,825 مَنْ علّمَك؟ 945 01:48:44,661 --> 01:48:45,942 التأريخ. 946 01:48:46,288 --> 01:48:47,319 نيقولاي. 947 01:48:48,665 --> 01:48:52,117 قبل 15 سنةً دَخلتُ هذا المصرفِ مثلك تماماً. 948 01:48:52,294 --> 01:48:53,871 ذلك يَجْعلُك جيد. . . 949 01:48:53,962 --> 01:48:55,754 . . . لأنني كُنْتُ الأفضل. 950 01:48:57,174 --> 01:48:58,965 والا تشعر بأنك هدف 951 01:48:59,134 --> 01:49:01,043 تَعتقدُ بأنّك خنت 952 01:49:01,803 --> 01:49:03,463 لا تعرف بمن تثق 953 01:49:04,306 --> 01:49:05,848 وانت يا أخي؟ 954 01:49:07,309 --> 01:49:08,388 بمن تثق؟ 955 01:49:08,477 --> 01:49:09,591 لا أحد. 956 01:49:09,686 --> 01:49:11,762 أنت وحيد مثلي تماما. 957 01:49:18,695 --> 01:49:20,154 انا لم احصل عليها 958 01:49:21,657 --> 01:49:23,234 لم احصل على البندقية 959 01:49:28,330 --> 01:49:30,370 لماذا النظارات الشمسية، يا فتى؟ 960 01:49:30,582 --> 01:49:32,374 خائف من ان ارى عينيك؟ 961 01:49:34,378 --> 01:49:36,335 فقط بينك وبيني. . . 962 01:49:37,715 --> 01:49:38,995 انا متوتر 963 01:49:45,347 --> 01:49:47,257 لدي 16 مليون هناك. 964 01:49:49,727 --> 01:49:51,969 هنا يمكننا أَنْ نُغيّرَ التأريخَ. 965 01:49:52,104 --> 01:49:53,302 تأريخنا. 966 01:49:54,732 --> 01:49:56,808 انا ارغب في اعطائك ما تريد 967 01:49:57,401 --> 01:49:59,109 اذا تركتني اخرج من هنا 968 01:49:59,236 --> 01:50:00,232 لكن. . . 969 01:50:02,531 --> 01:50:04,109 لكنك لن تفعل 970 01:50:06,494 --> 01:50:07,407 لا. 971 01:50:15,378 --> 01:50:17,251 أعذرْني، لكن. . . 972 01:50:19,882 --> 01:50:21,424 . . . أنت. . . 973 01:50:21,634 --> 01:50:22,832 . . . مثير للشفقة. 974 01:50:23,386 --> 01:50:25,378 تتحدث كهدف 975 01:50:25,638 --> 01:50:27,465 مالذي حدث لك؟ 976 01:50:27,890 --> 01:50:30,381 لا شيء. انا اعرف إلى اين انت ذاهب. 977 01:50:31,436 --> 01:50:32,894 ساخبرك 978 01:50:33,396 --> 01:50:35,305 . . . تلك الليلِه في سيارةِ الأجرة. . . 979 01:50:35,648 --> 01:50:38,186 . . . إعتقدتُ بأنّني كُنْتُ محظوظَا فقط لِكي أكُونَ حيَّ. 980 01:50:38,276 --> 01:50:39,474 والآن. . . 981 01:50:39,652 --> 01:50:41,561 . . . أعتقد بشكل مختلف. 982 01:50:42,071 --> 01:50:43,898 انك كُنْتَ انت المحظوظ الوحيد 983 01:50:49,454 --> 01:50:51,909 أنا رجل محظوظ جداً.جدا 984 01:50:55,084 --> 01:50:56,662 لا مزيدا من الدردشةَ 985 01:51:01,758 --> 01:51:02,920 حظّا سعيدا. 986 01:51:22,988 --> 01:51:25,479 أين أنت؟ تتكلّمُي معي. 987 01:51:36,501 --> 01:51:38,245 هَلّ بالإمكان أَنْ تَسْمعُني؟ 988 01:51:38,962 --> 01:51:40,290 اللعنه 989 01:51:48,513 --> 01:51:51,717 كُلّ شيء جاهز رجاءً، تعال مَعي. 990 01:52:14,832 --> 01:52:17,583 هذا غريب بعض الشيء لكن 991 01:52:17,668 --> 01:52:21,250 طلب اخبرت انه اتوقع ان تعطني شيء في المقابل 992 01:52:41,191 --> 01:52:43,683 يا إلهي، اللعنه . اللعنه. 993 01:53:07,009 --> 01:53:08,503 الآن. . . 994 01:53:08,678 --> 01:53:10,338 لقد اقفلنا 995 01:53:37,123 --> 01:53:39,032 هيا اخرج 996 01:53:40,334 --> 01:53:41,877 هيا اخرج 997 01:53:42,045 --> 01:53:43,788 وساحررك 998 01:53:43,963 --> 01:53:47,712 معذرة يا سيدي هل بالإمكان أَنْ توقّعَ هذا الإيصالِ؟ 999 01:53:51,137 --> 01:53:52,631 حَصلتُ على السيفِ. . . 1000 01:53:52,847 --> 01:53:54,389 . . . هنا. 1001 01:53:55,141 --> 01:53:57,134 ليس هناك خزي. 1002 01:53:58,228 --> 01:54:00,469 لن تشعر بشيء 1003 01:54:03,358 --> 01:54:05,267 شكرا لتعاملك معنا 1004 01:54:05,568 --> 01:54:06,897 شكرا لكم 1005 01:54:20,500 --> 01:54:21,663 ها هو. 1006 01:54:22,168 --> 01:54:23,579 ها هو. 1007 01:54:23,670 --> 01:54:24,915 شكراً لكم. 1008 01:54:30,510 --> 01:54:31,673 لقد حصلنا عيها 1009 01:54:31,761 --> 01:54:33,256 لقد فعلناها 1010 01:54:35,515 --> 01:54:36,760 تعال. 1011 01:54:36,933 --> 01:54:38,392 اخطو للخارج. 1012 01:54:39,895 --> 01:54:41,270 أنت هناك؟ 1013 01:54:42,105 --> 01:54:43,647 أين أنت؟ 1014 01:54:50,030 --> 01:54:51,275 أنت هناك؟ 1015 01:54:55,952 --> 01:54:57,197 هَلّ بالإمكان أَنْ تَسْمعُني؟ 1016 01:54:57,287 --> 01:54:58,318 إنظرْ للأعلى. 1017 01:54:58,789 --> 01:55:01,992 أُريدُ رُؤية عينيك 1018 01:55:03,627 --> 01:55:05,121 انْظرُ للأعلى. 1019 01:55:23,939 --> 01:55:24,603 ياسمين؟ 1020 01:55:24,690 --> 01:55:25,555 هاودي. 1021 01:56:15,408 --> 01:56:16,902 إليكترا! 1022 01:56:19,370 --> 01:56:21,363 نعم. 1023 01:56:23,541 --> 01:56:25,450 لديك شيءُ لي. 1024 01:56:25,543 --> 01:56:26,871 أَحتاجُه الآن. 1025 01:56:35,887 --> 01:56:36,882 اللعنه 1026 01:56:37,138 --> 01:56:39,380 لدي شيءِ لَك هنا! 1027 01:56:43,019 --> 01:56:45,225 ماذا أعْمَلُ بهذا؟ 1028 01:56:45,313 --> 01:56:46,937 إثنان ضدّ واحد! 1029 01:56:47,565 --> 01:56:49,723 هل هذه من عادتك، راث؟ 1030 01:56:51,903 --> 01:56:54,572 انت لم تاخذ الهدف انت اخذت الجائزة 1031 01:57:01,996 --> 01:57:03,076 لا تقلق 1032 01:57:03,164 --> 01:57:05,371 لا تقلق لقد اخذتها 1033 01:57:05,583 --> 01:57:07,375 هو محق راث 1034 01:57:07,919 --> 01:57:09,164 حتى الإحتمالات! 1035 01:57:10,547 --> 01:57:12,919 هل انت خائفُ، يا حبيبي؟ 1036 01:57:13,550 --> 01:57:15,673 أنا سَأَجِدُك! 1037 01:57:34,779 --> 01:57:38,398 انا قلت لك ! سأنتزع قلبك من صدرك 1038 01:57:40,493 --> 01:57:41,988 وانا سافعلها 1039 01:57:43,747 --> 01:57:44,992 سأفعلها 1040 01:57:46,082 --> 01:57:47,874 اعدك بذلك 1041 01:59:08,833 --> 01:59:10,208 انتظرُي هنا. 1042 01:59:26,100 --> 01:59:27,678 قُلتُ لك، ابقي فوق 1043 01:59:27,852 --> 01:59:30,687 أنا لن ابقى هناك. الارضية لا تسمح بذلك! 1044 01:59:30,771 --> 01:59:33,476 لماذا لم تصغي لي 1045 01:59:35,193 --> 01:59:36,901 لا تتحرّك. 1046 01:59:37,612 --> 01:59:38,857 إرمَه بعيدا 1047 01:59:39,363 --> 01:59:40,858 إرمَه! 1048 01:59:45,369 --> 01:59:47,528 هذه ليست طريقة لتخاطب النساء 1049 01:59:54,879 --> 01:59:55,875 نيقولاي. 1050 02:00:01,302 --> 02:00:03,129 لقد مضى وقت طويل 1051 02:00:09,561 --> 02:00:11,637 السَنَوات كَانتْ جيدةُ إليك. 1052 02:00:12,897 --> 02:00:14,012 ميجويليتو؟ 1053 02:00:14,899 --> 02:00:17,651 لم اتصوره شاب لهذه الدرجه يا للاسف 1054 02:00:17,819 --> 02:00:19,479 افضل ثاني بعد الكل 1055 02:00:19,779 --> 02:00:20,977 لقد قتلك 1056 02:00:21,072 --> 02:00:22,483 . . . قبل 15 سنةً. 1057 02:00:22,574 --> 02:00:23,819 نعم، لقد فعلها. 1058 02:00:25,201 --> 02:00:26,233 انا لم افهم 1059 02:00:26,327 --> 02:00:29,993 خُرُوجي من ذلك البنك كَانتَ أسوأ لحظات حياتِي. 1060 02:00:31,333 --> 02:00:33,242 هو دائما ما يصوب عى القلب 1061 02:00:34,919 --> 02:00:36,118 متوقّع. 1062 02:00:41,426 --> 02:00:42,837 15سنه 1063 02:00:44,095 --> 02:00:46,088 ل15 سَنَه 1064 02:00:48,016 --> 02:00:50,258 . . . أنت جعلتني اعتقد اني قَتلَك. 1065 02:00:53,355 --> 02:00:55,015 ............يا ابن 1066 02:00:56,525 --> 02:00:58,185 ..........إبن 1067 02:00:58,944 --> 02:01:02,443 لا تنسى انك قتلتني. ...........أنت إبن . 1068 02:01:02,698 --> 02:01:03,943 لِماذا؟ 1069 02:01:04,032 --> 02:01:05,610 لماذا خدعتني ؟ 1070 02:01:06,034 --> 02:01:07,694 الحرب الباردة كَانتْ تَنتهي. 1071 02:01:07,869 --> 02:01:09,280 إحتجتُ للمَوت. . . 1072 02:01:09,871 --> 02:01:12,113 . . . للأنهي أي ماضي لي 1073 02:01:12,374 --> 02:01:14,034 سلّمتَني. 1074 02:01:15,377 --> 02:01:16,752 لا بد انك الهدف؟ 1075 02:01:17,212 --> 02:01:19,039 أنت يَجِبُ أَنْ تَكُونَ المقاولَ. 1076 02:01:19,381 --> 02:01:21,872 أنا خابَ أملي. أنت كُانمن الفروض انْ تَقْتلَها. 1077 02:01:29,475 --> 02:01:31,183 انت لصة 1078 02:01:32,311 --> 02:01:33,556 لصة جيدة 1079 02:01:38,233 --> 02:01:40,025 أنت كُنْت جيد جداً. 1080 02:01:40,486 --> 02:01:43,487 أنا كان لا بُدَّ أنْ أَستعملَ افضل رحالي لتَعْقبك. 1081 02:01:44,239 --> 02:01:47,490 هناك شيء على ذلك القرصِ الذي اعادك إلى الحياةِ؟ 1082 02:01:47,576 --> 02:01:50,281 المعلومات الكافية لكشفنا كلنا 1083 02:01:50,496 --> 02:01:52,204 خصوصاً انا 1084 02:01:55,417 --> 02:01:57,244 لماذا لا تتصالحان 1085 02:01:59,088 --> 02:02:01,330 هذا محزنُ لي، روبرت. 1086 02:02:01,674 --> 02:02:02,836 عاطفي، لكن. . . 1087 02:02:02,925 --> 02:02:05,167 . . . أنا لَمْ أُردْ ان اجدك حيا. 1088 02:02:07,805 --> 02:02:09,714 الأهم قبل المهم. 1089 02:02:27,033 --> 02:02:28,361 لا تفعل ذلك 1090 02:02:32,538 --> 02:02:34,198 هي على حق 1091 02:02:35,041 --> 02:02:36,583 هي دائماً.كذلك 1092 02:02:36,959 --> 02:02:38,869 الحدس النسائي. 1093 02:02:43,091 --> 02:02:44,917 أين تَذْهبُ؟ 1094 02:02:45,760 --> 02:02:47,669 لإنْهاء شيءِ ما . . . 1095 02:02:47,970 --> 02:02:50,259 انت لم تنهه منذ سنوات 1096 02:02:50,932 --> 02:02:51,928 ماذا؟ 1097 02:02:56,854 --> 02:02:58,479 فقط للتَأْكيد. 1098 02:03:03,486 --> 02:03:04,517 خُذْه. 1099 02:03:07,949 --> 02:03:09,692 هَلْ سَتَقْتلُني الان؟ 1100 02:03:09,784 --> 02:03:12,275 أنا لمَ أرد قَتْلك مطلقاً. 1101 02:03:18,168 --> 02:03:19,578 ساعدُني 1102 02:03:19,961 --> 02:03:20,992 الن تفعل؟؟. 1103 02:03:21,379 --> 02:03:23,171 لا تتنفّسُ 1104 02:03:28,386 --> 02:03:30,011 هل تُريدُ المَوت؟ 1105 02:03:34,142 --> 02:03:35,636 ساعدْني 1106 02:03:44,694 --> 02:03:45,809 شكراً لك 1107 02:03:52,035 --> 02:03:53,410 ما ذا الآن ؟ 1108 02:03:54,996 --> 02:03:56,407 انا إنتهيت 1109 02:03:57,207 --> 02:03:58,666 ماذا تَعْني؟ 1110 02:03:59,334 --> 02:04:01,161 التأريخُ يَتوقّفُ هنا. 1111 02:04:01,420 --> 02:04:02,534 لا أكثر. 1112 02:04:02,921 --> 02:04:04,415 انا سأذهب 1113 02:04:05,048 --> 02:04:06,044 انا استقلت 1114 02:04:16,184 --> 02:04:18,510 ذاك ما يجعلني الرقم واحد 1115 02:04:19,521 --> 02:04:20,850 الرقم واحد 1116 02:04:24,234 --> 02:04:25,942 يمكنني تقبل ذلك 1117 02:04:26,195 --> 02:04:27,357 . . . هل يمكنك ذلك؟ 1118 02:04:30,699 --> 02:04:33,024 بكل تأكيد 1119 02:04:33,202 --> 02:04:35,241 ثمّ يَعِيشُ معه، ميجيل. 1120 02:04:35,746 --> 02:04:36,944 عِشْ معه. 1121 02:04:41,251 --> 02:04:43,540 لقد كَانَ إجتماعاً لطيفاً جداً . . 1122 02:04:44,088 --> 02:04:45,712 . . . روبرت راث. 1123 02:04:45,881 --> 02:04:48,087 لقد كَانَ إجتماعاً خطراً لقائي بك ميجيل باين 1124 02:05:01,772 --> 02:05:03,183 هل تعرف 1125 02:05:03,899 --> 02:05:06,058 . . . طالما انت هناك. . . 1126 02:05:07,236 --> 02:05:09,145 لن اكون الرقم واحد ابدا 1127 02:05:11,991 --> 02:05:13,568 قلُ مع السّلامة. . . 1128 02:05:13,743 --> 02:05:14,774 . . . بوبي. 1129 02:05:19,248 --> 02:05:20,873 لا مع السلامه 1130 02:05:23,294 --> 02:05:24,705 مع السّلامة، ميجيل. 1131 02:05:52,824 --> 02:05:54,152 شكراً لك 1132 02:06:02,834 --> 02:06:04,162 انتظر دقيقه 1133 02:06:15,180 --> 02:06:17,338 من الافضل ان تحتفظ بالدسك روبرت 1134 02:06:17,432 --> 02:06:19,424 إسمي الحقيقي يوسف. 1135 02:06:19,601 --> 02:06:22,602 أنا اسمي آنا. سعيده بالتعرف عليك، يوسف. 1136 02:06:22,854 --> 02:06:25,689 لذا، يوسف، واخيرا سأتي لؤلؤه بصديق 1137 02:06:25,774 --> 02:06:30,270 بالطبع وبعد ذلك ان كنت لا تمانعين اريد الذهاب للمستشفى 1138 02:06:32,989 --> 02:06:35,112 ترجمة طــــــارق الـــــزعيم E l Z a E e M 13 1139 02:06:35,956 --> 02:06:42,838 ترجمة طــــــارق الـــــزعيم E l Z a E e M 13 1140 02:06:44,375 --> 02:06:47,906 zaeem13@yahoo.com