2 00:00:19,144 --> 00:00:21,135 [BELL TOLLING] 3 00:02:02,164 --> 00:02:04,155 [THUNDER RUMBLING] 4 00:02:29,733 --> 00:02:31,769 Son of a bitch. 5 00:02:32,861 --> 00:02:35,022 When I first saw you, I wasn't scared. 6 00:02:35,197 --> 00:02:37,609 I was just wondering why you wore those boots. 7 00:02:37,783 --> 00:02:38,818 Now I know. 8 00:02:45,791 --> 00:02:47,156 [GUN COCKS] 9 00:02:48,752 --> 00:02:49,912 Shit. 10 00:02:50,420 --> 00:02:52,411 [LAUGHING] 11 00:03:13,777 --> 00:03:16,359 KETCHAM: We've both played this game, Rath. 12 00:03:17,280 --> 00:03:19,271 What kind of shoes will you be wearing... 13 00:03:19,449 --> 00:03:21,781 ...when your day comes? 14 00:03:22,661 --> 00:03:25,403 Whatever the contract is, I'll double it. 15 00:03:25,580 --> 00:03:26,945 Just say you couldn't find me. 16 00:03:32,003 --> 00:03:33,368 Listen to me. 17 00:03:33,547 --> 00:03:35,037 I'm talking like a mark. 18 00:03:48,603 --> 00:03:49,638 [GUN COCKS] 19 00:03:49,813 --> 00:03:52,600 Oh, God. Don't pull yet. Not yet. 20 00:03:53,650 --> 00:03:56,983 Christ. I've killed a few innocents in my time. 21 00:03:57,821 --> 00:04:01,655 You're so high and mighty. You and your principles. 22 00:04:01,825 --> 00:04:04,862 Someone had to do the jobs you wouldn't do. 23 00:04:07,873 --> 00:04:10,159 I can't die like this. 24 00:04:10,333 --> 00:04:12,415 I'm not a mark. 25 00:04:12,794 --> 00:04:14,250 Not like a mark. 26 00:04:15,338 --> 00:04:17,329 [KETCHAM SOBBING] 27 00:04:32,939 --> 00:04:34,054 It's chambered. 28 00:04:41,865 --> 00:04:43,730 Thanks, Rath. 29 00:04:49,831 --> 00:04:51,992 Goodbye, old friend. 30 00:05:07,015 --> 00:05:08,050 [SPLASH] 31 00:05:11,728 --> 00:05:13,719 [THUNDER CRASHES] 32 00:06:48,575 --> 00:06:50,566 [MODEM DIALING THEN CONNECTING] 33 00:07:02,839 --> 00:07:04,830 [KEYBOARD CLICKING] 34 00:07:39,376 --> 00:07:42,664 I don't care what you believe. I've had it. 35 00:07:42,837 --> 00:07:44,418 I want out. I quit. 36 00:07:49,302 --> 00:07:52,044 Go away, you son of a bitch. 37 00:08:02,107 --> 00:08:04,063 You should be. 38 00:09:12,844 --> 00:09:15,756 MAN: --and army of press, police and the private security. 39 00:09:15,930 --> 00:09:16,965 Today. 40 00:09:17,140 --> 00:09:18,380 MAN: However, the attention is not for the man... 41 00:09:18,558 --> 00:09:21,425 ...being laid to rest, but rather, for one of the mourners. 42 00:09:21,603 --> 00:09:25,437 We're just witnessing the arrival of recluse billionaire Alan Branch... 43 00:09:25,607 --> 00:09:29,316 ...here attending the funeral of his brother, who died in an automobile accident. 44 00:09:29,486 --> 00:09:33,650 Alan Branch was last seen testifying before a Senate hearing 10 years ago. 45 00:09:33,823 --> 00:09:37,657 He was questioned for his alleged financing of right-wing death squads... 46 00:09:37,827 --> 00:09:39,738 ...throughout South and Central America. 47 00:09:39,913 --> 00:09:41,904 - Branch was born in Queens. - Get over there. 48 00:09:42,082 --> 00:09:44,289 As you can see from the use of the wheelchair... 49 00:09:44,459 --> 00:09:46,324 ...he is the victim of a hitman's bullet. 50 00:09:46,503 --> 00:09:50,496 It was 10 years ago that Alan Branch was brought before Senate hearings... 51 00:09:50,673 --> 00:09:53,005 ...where he was questioned about his involvement... 52 00:09:53,176 --> 00:09:57,169 ...in money laundering, drug-trafficking. And right-wing death squad financing. 53 00:09:57,347 --> 00:10:00,680 Those hearings went on for several weeks.... 54 00:10:01,101 --> 00:10:03,092 [MAN 1 SINGING "AVE MARIA"] 55 00:10:53,987 --> 00:10:55,898 PRIEST: Let us pray. 56 00:10:56,072 --> 00:10:57,403 Lord Jesus Christ... 57 00:10:57,574 --> 00:11:00,782 ...by the three days you lay in the tomb... 58 00:11:06,124 --> 00:11:08,456 ...they, like you, will rise again. 59 00:11:08,626 --> 00:11:13,211 Bless this grave, O Lord, and give Samuel peaceful rest.... 60 00:11:28,396 --> 00:11:31,103 Oh, my God. Oh, my God. 61 00:11:31,274 --> 00:11:33,481 WOMAN: Aah! MAN 2: He's been shot. 62 00:12:21,824 --> 00:12:24,156 Come on, you little bastard, be brave. 63 00:12:24,327 --> 00:12:25,316 Run for it. 64 00:12:29,165 --> 00:12:30,496 [GRUNTING] 65 00:12:31,042 --> 00:12:33,203 Ooh-ooh-ooh. 66 00:12:37,257 --> 00:12:39,043 Ay, yi-yi-yi. 67 00:12:39,217 --> 00:12:40,582 [SIRENS WAILING] 68 00:12:42,428 --> 00:12:44,714 Put it down. Put it down. 69 00:12:44,889 --> 00:12:46,720 - Fuck. - Put it down. 70 00:12:46,891 --> 00:12:47,926 Throw the gun away. 71 00:12:48,893 --> 00:12:51,134 COP 1: On the ground. Face down. 72 00:12:51,312 --> 00:12:52,893 - All right. COP 2: Throw the gun away. 73 00:12:53,064 --> 00:12:55,430 - All right, all right. COP 1: Throw the gun away. 74 00:12:55,608 --> 00:12:57,849 - Throw it away. Get down. COP 3: Get down, don't move. 75 00:12:58,027 --> 00:13:00,359 - Don't move. COP 1: Don't even-- 76 00:13:01,197 --> 00:13:03,438 COP 4: Hands behind your back. 77 00:13:03,616 --> 00:13:04,822 What the hell is he doing? 78 00:13:04,993 --> 00:13:06,733 BAIN: Hold on. Take it easy. COP 1: Shut up. 79 00:13:06,911 --> 00:13:08,526 - Just give me your hands. COP 2: Shut up. 80 00:13:08,705 --> 00:13:11,321 COP 3: Check him for more weapons. COP 1: Where is it? 81 00:13:11,499 --> 00:13:12,534 COP 3: Easy. BAIN: My pocket. 82 00:13:12,709 --> 00:13:14,074 COP 3: Don't worry. BAIN: I'm not worried. 83 00:13:14,252 --> 00:13:15,367 COP 3: There it is. - Here. 84 00:13:15,545 --> 00:13:16,955 COP 4: Silencer, right? - Get up. 85 00:13:17,130 --> 00:13:18,415 - Pistol? BAIN: Okay. 86 00:13:18,589 --> 00:13:23,458 COP 4: What do we have here? COP 1: The area's secure. Come on. Let's go. 87 00:13:28,057 --> 00:13:29,638 Nice to meet you. 88 00:13:30,977 --> 00:13:32,012 [LAUGHS] 89 00:13:46,409 --> 00:13:48,400 [SIRENS WAILING] 90 00:14:10,099 --> 00:14:12,260 Hey, wait a minute, buddy. Ambulance, let's go. 91 00:14:14,020 --> 00:14:16,386 Come on. Come on. In there. In there. 92 00:14:16,564 --> 00:14:17,599 [HORN HONKS] 93 00:14:17,774 --> 00:14:20,811 Hold it. Number one, move it out. 94 00:14:21,277 --> 00:14:23,017 Number two, come on. 95 00:14:23,196 --> 00:14:25,232 Go. 96 00:14:25,406 --> 00:14:27,567 All right, get out of there. Go. 97 00:14:28,326 --> 00:14:29,691 Go. 98 00:14:51,933 --> 00:14:54,015 WOMAN 1 [OVER RADIO]: Three-Charlie-four. All units in the vicinity. 99 00:14:54,185 --> 00:14:57,677 A robbery at the liquor store. Madison and 28th 100 00:14:57,855 --> 00:15:01,313 WOMAN 2: One-Bravo-Five, What is the disposition of your suspect? 101 00:15:01,484 --> 00:15:04,317 COP: This is one-Bravo-five. We 're proceeding to the 7th Precinct. 102 00:15:04,487 --> 00:15:07,650 - We have the suspect in custody, over. WOMAN 2: One-Bravo-five, roger. 103 00:15:07,824 --> 00:15:10,816 I show you en route to the precinct with one suspect. 104 00:15:12,829 --> 00:15:14,820 COP: Look. - Watch where you're pointing that. 105 00:15:14,997 --> 00:15:16,203 No. Look at this. 106 00:15:16,374 --> 00:15:17,989 [SPEAKING IN SPANISH] 107 00:15:26,259 --> 00:15:27,590 [KNUCKLE CRACKS] 108 00:15:33,141 --> 00:15:34,722 COP: Look out. 109 00:15:34,934 --> 00:15:35,969 [BONES SNAP] 110 00:15:41,357 --> 00:15:43,313 [SCREAMS] 111 00:15:57,498 --> 00:15:58,988 COP 1: No. 112 00:16:00,626 --> 00:16:02,457 COP 2: Oh, my God. 113 00:16:03,880 --> 00:16:05,336 Hey. 114 00:16:06,090 --> 00:16:08,547 Don't fucking try it. 115 00:16:12,180 --> 00:16:16,640 COP 2: This is one-Bravo-three, officers down. Victoria Ave. 2700 block. 116 00:16:21,856 --> 00:16:24,643 Repeat, officers down. 117 00:16:24,817 --> 00:16:26,057 [GRUNTING] 118 00:16:28,279 --> 00:16:29,815 [SCREAMS] 119 00:16:34,785 --> 00:16:37,527 WOMAN 2 [OVER RADIO]: One-Bravo-three, what's your status? 120 00:16:41,250 --> 00:16:42,956 One-Bravo-three, what's your status? 121 00:16:46,631 --> 00:16:49,247 One-Bravo-three, please respond. 122 00:17:10,696 --> 00:17:12,607 One-Bravo-three, please respond. 123 00:17:15,326 --> 00:17:18,614 All units, officers down, 2700 Victoria Avenue. 124 00:17:18,788 --> 00:17:21,370 Repeat, officers down. 125 00:17:34,804 --> 00:17:36,135 [BARKING] 126 00:17:41,602 --> 00:17:44,469 WOMAN [OVER RADIO]: All units, suspect in the four-officer-down call is at large. 127 00:17:44,647 --> 00:17:47,810 Male Hispanic, medium build, about thirty years. Armed and dangerous. 128 00:17:47,984 --> 00:17:50,726 Monitor bus stations, car rental agents and the airport. 129 00:17:55,992 --> 00:17:57,983 [SIREN WAILING] 130 00:18:08,504 --> 00:18:10,620 - Goddamn it. - You okay? 131 00:18:10,798 --> 00:18:14,006 - Son of a bitch, I just got this car. - Are you okay? Are you okay? 132 00:18:14,176 --> 00:18:16,542 I don't need a problem. What's it gonna take? 133 00:18:16,721 --> 00:18:20,213 I don't have insurance. Here, take the whole thing. I'm sorry. 134 00:18:20,391 --> 00:18:22,302 I'm sorry about this. 135 00:18:33,404 --> 00:18:35,315 MAN 1 [OVER RADIO]: Who's near Denny Way and 5th? 136 00:18:35,489 --> 00:18:37,229 We have a couple going to Crown Hill. 137 00:18:37,408 --> 00:18:41,151 MAN 2: Who's near Christina's Restaurant? We have a man going to the airport. 138 00:18:42,288 --> 00:18:44,199 RATH: 501, I'm there. 139 00:18:51,714 --> 00:18:55,298 MAN 2: Cab 401, pick up three sailors at Pier 91. 140 00:18:56,594 --> 00:18:59,131 RATH: Come on. Be the right one. 141 00:19:08,814 --> 00:19:12,432 - Taxi. Taxi. RATH: Sorry, radio call. I'm booked. 142 00:19:12,610 --> 00:19:13,895 MAN: We saw that first. Hey. 143 00:19:15,488 --> 00:19:18,400 - Airport. - You got it. 144 00:19:24,622 --> 00:19:27,614 You know, you got a cut on your head here. You see that? 145 00:19:29,877 --> 00:19:33,745 - Yeah, I had an accident at work. - Hm. Yeah, what kind of work do you do? 146 00:19:35,007 --> 00:19:36,668 I am, how do you say... 147 00:19:36,842 --> 00:19:37,877 ...dead tired. 148 00:19:38,052 --> 00:19:41,260 So save the chitchat for someone else, please. 149 00:19:41,430 --> 00:19:42,886 [RATH CHUCKLES] 150 00:19:43,057 --> 00:19:47,471 Chitchat. I haven't heard that word for a long time. Chitchat. 151 00:20:05,371 --> 00:20:07,111 - What are you doing? - What? 152 00:20:07,289 --> 00:20:09,371 - There was the turnoff. - I'm sorry, okay? 153 00:20:10,793 --> 00:20:13,455 - You just blew your tip. - Think I'm trying to run you up? 154 00:20:13,629 --> 00:20:15,290 - Do your job. - Don't tell me my job. 155 00:20:15,464 --> 00:20:17,671 BAIN: What the fuck? RATH: I never beat anyone for a fare. 156 00:20:17,842 --> 00:20:19,707 BAIN: Do your job. 157 00:20:20,511 --> 00:20:21,921 RATH: All right. 158 00:20:24,807 --> 00:20:26,422 Get out. 159 00:20:26,600 --> 00:20:27,760 What? 160 00:20:27,935 --> 00:20:31,143 You think I'm running you up, pal? Then get out. 161 00:20:32,606 --> 00:20:35,973 - You can't just-- - The hell I can't. 162 00:20:36,485 --> 00:20:39,192 Get out. Go on, find another cab. 163 00:20:39,363 --> 00:20:41,354 [BAIN CHUCKLING] 164 00:20:42,575 --> 00:20:45,157 BAIN: I don't believe this. 165 00:20:52,001 --> 00:20:54,037 [SPEAKING IN SPANISH] 166 00:20:57,006 --> 00:20:58,871 Robert... 167 00:20:59,049 --> 00:21:00,755 ...Rath. 168 00:21:03,763 --> 00:21:06,800 You can't shoot me through the glass. 169 00:21:08,517 --> 00:21:10,257 Bulletproof. Eh? 170 00:21:11,020 --> 00:21:12,135 So I get out... 171 00:21:12,605 --> 00:21:14,891 ...pow, you got me. 172 00:21:15,399 --> 00:21:18,186 No. Tsk, tsk, tsk. 173 00:21:18,360 --> 00:21:19,770 So... 174 00:21:20,321 --> 00:21:21,686 ...now what? 175 00:21:22,364 --> 00:21:23,444 Who are you, kid? 176 00:21:24,116 --> 00:21:25,447 [SPEAKS IN SPANISH] 177 00:21:25,910 --> 00:21:27,696 Robert Rath... 178 00:21:27,870 --> 00:21:29,360 ...wants to know me. 179 00:21:31,040 --> 00:21:32,871 I don't believe this. 180 00:21:33,334 --> 00:21:35,871 Well, eh, Bain. 181 00:21:36,295 --> 00:21:38,206 Miguel Bain. 182 00:21:40,424 --> 00:21:43,461 Let me see. You rolled some cabbie... 183 00:21:43,636 --> 00:21:46,753 ...then waited for the right call. 184 00:21:46,931 --> 00:21:48,341 That's genius, man. 185 00:21:49,725 --> 00:21:54,765 Then you got the balls to bullshit with me. No way I could have done that. No way. 186 00:21:54,939 --> 00:21:57,555 You stole my contract. 187 00:21:58,150 --> 00:21:59,230 How'd you know about it? 188 00:22:00,069 --> 00:22:01,730 A silenced... 189 00:22:01,904 --> 00:22:03,110 ...Ruger.22. 190 00:22:05,407 --> 00:22:07,238 Classic. 191 00:22:09,078 --> 00:22:11,239 You know, I switched... 192 00:22:11,413 --> 00:22:13,199 ...when I heard that's what you used. 193 00:22:14,792 --> 00:22:16,282 Oh, eh-- 194 00:22:16,585 --> 00:22:18,576 Excuse this. 195 00:22:18,754 --> 00:22:20,665 It was a long shot. 196 00:22:20,840 --> 00:22:24,173 But a good one. Wasn't it? 197 00:22:25,261 --> 00:22:26,922 Who's your contractor, Miguelito? 198 00:22:27,221 --> 00:22:28,961 Heh, heh, heh. 199 00:22:29,223 --> 00:22:30,884 Why don't you drive? 200 00:22:31,934 --> 00:22:33,470 We can get acquainted. 201 00:22:34,979 --> 00:22:36,014 Chitchat. 202 00:22:38,107 --> 00:22:39,517 Let's sit. 203 00:22:40,025 --> 00:22:41,515 Okay? 204 00:22:46,532 --> 00:22:48,523 [GIBBERING] 205 00:23:01,130 --> 00:23:03,337 Drive. 206 00:23:04,383 --> 00:23:06,590 Number 13 looks tired. 207 00:23:07,595 --> 00:23:10,007 Maybe she needs some rest. 208 00:23:10,973 --> 00:23:13,089 Drive. 209 00:23:13,475 --> 00:23:14,510 Drive. 210 00:23:14,977 --> 00:23:18,435 Drive. 211 00:23:18,606 --> 00:23:21,894 Drive, drive, drive. 212 00:23:22,985 --> 00:23:24,316 [ENGINE STARTS] 213 00:23:33,329 --> 00:23:35,320 [BAIN CHUCKLING] 214 00:23:37,833 --> 00:23:42,076 Protect the innocent. That's weak. 215 00:23:42,421 --> 00:23:45,959 You could have had me at the cemetery but you couldn't shoot the cops. 216 00:23:46,133 --> 00:23:48,920 You are antiquado. 217 00:23:51,931 --> 00:23:53,262 [GUNSHOT] 218 00:23:53,432 --> 00:23:55,388 [LAUGHING] 219 00:23:56,310 --> 00:24:00,474 I had to try. Who knows? Maybe it wasn't made in America. 220 00:24:00,856 --> 00:24:03,268 Whoa, whoa, whoa. 221 00:24:08,530 --> 00:24:10,111 Ooh. 222 00:24:10,616 --> 00:24:13,403 They look pissed, huh? 223 00:24:13,619 --> 00:24:16,702 - They get that way when you kill 4 of them. BAIN: Hey. Psst. Psst. Psst. 224 00:24:17,039 --> 00:24:20,907 How do you like the cemetery? Eh? Eh? 225 00:24:21,085 --> 00:24:23,997 Rome, 14 B.C. 226 00:24:24,171 --> 00:24:27,459 They killed a general, Flavius, at his brother's funeral. 227 00:24:28,050 --> 00:24:32,885 But you know, I couldn't wait for Branch's brother to die, so I killed him too. 228 00:24:33,222 --> 00:24:34,712 Proud of me, Bobby? 229 00:24:35,307 --> 00:24:36,638 [RATH LAUGHS] 230 00:24:37,559 --> 00:24:39,220 Well, uh... 231 00:24:39,395 --> 00:24:41,477 ...it was very nice meeting you. 232 00:24:41,647 --> 00:24:46,357 Someday, I'll tell my little niņos about this wonderful encounter. 233 00:25:04,712 --> 00:25:06,248 [HORNS HONKING] 234 00:25:14,722 --> 00:25:16,132 Shit. 235 00:25:18,392 --> 00:25:20,178 [SCREAMS] 236 00:25:24,940 --> 00:25:26,271 [GRUNTING] 237 00:25:43,917 --> 00:25:46,909 - Oh, fuck. RATH: Who's your contractor, kid? 238 00:25:48,797 --> 00:25:50,128 [SPEAKING IN SPANISH] 239 00:25:53,927 --> 00:25:58,216 You blew it. I am still alive. Ha, ha, ha! 240 00:25:58,390 --> 00:26:00,255 [HORN HONKS] 241 00:26:05,105 --> 00:26:06,515 Not for long. 242 00:26:06,690 --> 00:26:08,681 [SIRENS WAILING] 243 00:26:15,115 --> 00:26:19,404 Hey. What are you doing? What the hell are you doing? 244 00:26:20,412 --> 00:26:22,277 Watch it, watch it. 245 00:26:22,998 --> 00:26:24,329 You'll get us killed. 246 00:26:26,210 --> 00:26:27,871 Let's go get them. 247 00:26:28,045 --> 00:26:30,582 Two-Robert-two is in pursuit of Yellow Cab 501. 248 00:26:31,131 --> 00:26:33,087 WOMAN [OVER RADIO]: Robert-two in pursuit. Request backup. 249 00:26:34,635 --> 00:26:35,966 Two-Robert-three, responding. 250 00:26:36,136 --> 00:26:38,718 WOMAN: All units, to two-Robert-two, Yellow Cab number 501... 251 00:26:38,889 --> 00:26:41,881 ...was reported stolen in the vicinity of the officers-down call. 252 00:26:42,059 --> 00:26:46,598 - T en-four, Regional Air responding. WOMAN: Regional Air has joined the pursuit. 253 00:26:47,272 --> 00:26:49,729 Suspects are to be considered armed and dangerous. 254 00:26:49,900 --> 00:26:51,436 Robert 2, received. 255 00:26:55,030 --> 00:27:00,195 Turn it here, turn it here. I know this neighborhood. Come on. Come on, hit it. 256 00:27:06,542 --> 00:27:07,531 [BAIN LAUGHING] 257 00:27:07,709 --> 00:27:10,291 Don't give any more advice, okay? 258 00:27:12,172 --> 00:27:13,878 PILOT: Two-Robert-two, this is Regional Air. 259 00:27:14,049 --> 00:27:16,256 We're heading over to the Michigan Viaduct. 260 00:27:17,136 --> 00:27:20,503 Two-Robert-two to all units, maintain positions. We're gonna box him in. 261 00:27:21,140 --> 00:27:22,425 Don't you lose this asshole. 262 00:27:23,225 --> 00:27:25,557 PILOT: This is Regional Air. We copy. 263 00:27:27,479 --> 00:27:30,721 BAIN: I studied everything you ever did. 264 00:27:32,818 --> 00:27:35,560 Goddamn it, you were good. 265 00:27:36,071 --> 00:27:38,608 You and the Russian, Nicolai Talinkov. 266 00:27:38,782 --> 00:27:39,988 Tachlinkov. 267 00:27:43,620 --> 00:27:46,828 Tachlinkov. Yes. 268 00:27:50,669 --> 00:27:53,627 You know, they say he's living on some Greek island. 269 00:27:53,797 --> 00:27:56,083 But I say, you were the best. 270 00:27:56,258 --> 00:28:01,594 I say, Nicolai's dead as a clavo, a doornail. Am I right, Bob? 271 00:28:02,055 --> 00:28:05,263 I heard you guys played chess coded in The New York Times obituaries. 272 00:28:05,434 --> 00:28:10,053 Ten fucking miles of microfilm. But I found it. I found it. 273 00:28:10,230 --> 00:28:12,562 The last game ends before anyone wins. 274 00:28:15,611 --> 00:28:17,772 He thought you were his friend. 275 00:28:18,238 --> 00:28:19,944 And now I know... 276 00:28:20,115 --> 00:28:21,355 ...that's how you took him. 277 00:28:22,159 --> 00:28:25,617 You killed him to be number one. 278 00:28:26,955 --> 00:28:28,946 [LAUGHING] 279 00:28:33,128 --> 00:28:34,459 [GRUNTS] 280 00:28:36,340 --> 00:28:37,671 Psst. 281 00:28:38,091 --> 00:28:41,834 Bishop takes rook pawn. 282 00:28:42,012 --> 00:28:43,843 [HORNS HONKING] 283 00:28:57,861 --> 00:29:02,571 WOMAN: All units, Regional Air has a visual. Repeat. Regional Air has a visual. 284 00:29:02,741 --> 00:29:04,652 Suspect headed east on Sycamore St. 285 00:29:17,756 --> 00:29:19,747 [HORNS HONKING] 286 00:29:22,469 --> 00:29:24,005 [MONITOR BEEPING] 287 00:29:28,725 --> 00:29:31,467 WOMAN: Regional Air, do you have a visual? PILOT: We got him, got him. 288 00:29:42,531 --> 00:29:43,520 We don't got him. 289 00:30:09,766 --> 00:30:12,758 RATH: What are you talking about, "Bishop takes rook pawn"? 290 00:30:20,402 --> 00:30:22,734 [COMPUTERIZED VOICE READING ON-SCREEN TEXT OVER SPEAKER] 291 00:30:26,241 --> 00:30:29,483 Fifteen years and I still remember this game. 292 00:30:30,412 --> 00:30:31,652 It's like yesterday. 293 00:30:31,830 --> 00:30:33,821 [COMPUTERIZED VOICE READING ON-SCREEN TEXT] 294 00:30:42,341 --> 00:30:45,048 I hate to admit it, but you're the world's best. 295 00:30:48,597 --> 00:30:50,007 COMPUTERIZED VOICE: White rook to king one. 296 00:30:50,182 --> 00:30:51,422 Yeah, I remember that one. 297 00:30:57,647 --> 00:30:59,933 - Enter next move. - Let's see what this kid knows. 298 00:31:00,108 --> 00:31:02,315 Enter next move. 299 00:31:02,736 --> 00:31:04,442 Bishop takes... 300 00:31:05,030 --> 00:31:06,065 ...rook pawn. 301 00:31:11,328 --> 00:31:13,284 Red bishop takes rook pawn. 302 00:31:18,502 --> 00:31:23,371 Game in check. Game in check. Game in check. 303 00:31:26,968 --> 00:31:28,549 RATH: A mark. 304 00:31:29,054 --> 00:31:31,420 I'm a goddamn mark. 305 00:31:44,486 --> 00:31:45,726 Miguel Bain. 306 00:31:48,490 --> 00:31:50,071 Don't play with me now. 307 00:31:56,540 --> 00:31:58,451 You're setting me up. 308 00:31:59,084 --> 00:32:01,575 Is this how it went, Nicolai? 309 00:32:02,337 --> 00:32:04,328 Is this how it went? 310 00:32:10,554 --> 00:32:12,294 That's it. I'm gone. 311 00:32:15,809 --> 00:32:16,844 [SPEAKING INDISTINCTLY] 312 00:32:17,018 --> 00:32:19,976 Where are you going? 313 00:32:20,147 --> 00:32:21,478 [COMPUTER BEEPS] 314 00:32:31,032 --> 00:32:33,489 Two million and I'm out of here. 315 00:32:34,703 --> 00:32:36,614 I'm gone. 316 00:32:42,127 --> 00:32:43,162 Seattle. 317 00:32:49,134 --> 00:32:51,295 Surveillance expert. 318 00:32:51,720 --> 00:32:54,006 Buyers. Right. 319 00:33:41,520 --> 00:33:43,761 The mark. Who's the mark? 320 00:33:47,234 --> 00:33:48,565 Goddamn it. 321 00:33:51,279 --> 00:33:53,270 [COMPUTER BEEPING] 322 00:34:08,713 --> 00:34:10,704 [ON RADIO] How does it feel? 323 00:34:13,385 --> 00:34:15,626 How does it feel? 324 00:34:17,639 --> 00:34:20,426 To be on your own 325 00:34:22,686 --> 00:34:23,846 [ELECTRA CHUCKLING] 326 00:34:24,020 --> 00:34:26,011 Here you go, Pearl. 327 00:34:26,189 --> 00:34:28,145 Here you go. 328 00:34:28,316 --> 00:34:30,147 No, thanks. I won't have any. 329 00:34:30,318 --> 00:34:34,061 I'm just gonna have some coffee, you know? Okay? 330 00:34:34,990 --> 00:34:36,480 Come on 331 00:34:37,033 --> 00:34:38,193 Oh. 332 00:34:38,368 --> 00:34:41,110 You know what? I forgot to tell you. 333 00:34:41,621 --> 00:34:43,612 We got our pictures back. 334 00:34:43,999 --> 00:34:47,617 Let's see what we have here. 335 00:34:48,545 --> 00:34:50,501 This one is good. I like this one of you. 336 00:34:50,672 --> 00:34:52,913 It's your good side. See. Take a look at that. 337 00:34:53,091 --> 00:34:55,298 That nice? That's not so bad, huh? 338 00:34:55,468 --> 00:34:57,459 And you say you don't look good in pictures. 339 00:34:57,846 --> 00:35:01,179 MAN: So ridiculous. I do not have time to talk about this right now. 340 00:35:01,349 --> 00:35:03,135 WOMAN: Never have time to talk about anything. 341 00:35:03,310 --> 00:35:04,891 MAN: That is not true. 342 00:35:05,061 --> 00:35:06,972 I have time, but now is not a good time. 343 00:35:07,147 --> 00:35:09,889 JENNIFER: I wanted to talk about this last night and you didn't. 344 00:35:10,066 --> 00:35:11,602 BOB: I had to get my sleep last night. 345 00:35:15,405 --> 00:35:17,396 [WOMAN SINGING "O MIO BABBINO CARO"] 346 00:35:17,574 --> 00:35:19,565 [JENNIFER & BOB ARGUING] 347 00:35:21,911 --> 00:35:25,745 ELECTRA: Hi, Mrs. Slattery. What you making? 348 00:35:26,374 --> 00:35:28,786 JENNIFER: Every time we talk about this, we always end up-- 349 00:35:28,960 --> 00:35:30,666 ELECTRA: Oh, guys. BOB: What did you bring it up for? 350 00:35:30,837 --> 00:35:32,543 Guys. 351 00:35:32,714 --> 00:35:33,794 What are you doing? 352 00:35:33,965 --> 00:35:35,045 BOB: Don't walk away from me... 353 00:35:35,216 --> 00:35:37,707 ...because you had to bring this up, we're going to have it out. 354 00:35:37,886 --> 00:35:39,877 [PAGER RINGING] 355 00:35:40,305 --> 00:35:43,297 You're not helping matters here. You're not-- 356 00:35:43,475 --> 00:35:44,806 JENNIFER: Stop it. BOB: What? 357 00:35:44,976 --> 00:35:47,467 If you're so concerned about what your mother thinks-- 358 00:35:47,646 --> 00:35:49,261 JENNIFER: That is so-- 359 00:35:51,024 --> 00:35:52,639 Jeez. 360 00:35:53,026 --> 00:35:55,017 [JENNIFER SOBBING] 361 00:35:55,403 --> 00:35:56,518 [PAGER RINGING] 362 00:35:56,696 --> 00:35:58,732 BOB: You wanna slam doors? Huh? 363 00:36:02,410 --> 00:36:03,946 Fine, I can slam doors. 364 00:36:04,120 --> 00:36:05,155 [DOOR SLAMS ON TV] 365 00:36:05,330 --> 00:36:07,195 ELECTRA: Oh, Jennifer. 366 00:36:09,417 --> 00:36:11,408 [JENNIFER SOBBING ON TV] 367 00:36:11,795 --> 00:36:14,753 WOMAN [OVER PHONE]: Room 115. - I have the disc. 368 00:36:15,382 --> 00:36:18,374 The buyers arrive at noon. Flight 055. 369 00:36:18,551 --> 00:36:22,965 I'll attempt contact at 12:30 and every 15 minutes after that. 370 00:36:23,765 --> 00:36:25,596 Do you have the hard copy images? 371 00:36:25,767 --> 00:36:28,383 Affirmative. What do I call the principal? 372 00:36:28,561 --> 00:36:32,145 - Call him Remy. How will they know? - They'll know. 373 00:36:32,482 --> 00:36:34,939 Try and trace that one, baby. 374 00:36:37,153 --> 00:36:38,484 [JENNIFER SOBBING] 375 00:36:43,576 --> 00:36:45,441 Poor baby. 376 00:36:49,332 --> 00:36:51,744 Hi. Welcome to the Marriott. How are you today? 377 00:36:51,918 --> 00:36:54,204 - Here's 20 dollars. Keep the car handy. - Great. 378 00:36:54,379 --> 00:36:57,792 - Anything else I can do for you today? - No thanks, pal. 379 00:36:57,966 --> 00:37:00,958 Get that for you. Let me get your ticket for you. 380 00:37:01,136 --> 00:37:03,798 - Can I help you with your bags? - Nope, I got it. 381 00:37:04,514 --> 00:37:08,723 You need your ticket, ma'am. Here's your ticket. Thank you. 382 00:37:16,693 --> 00:37:19,309 I hated that restaurant. What a terrible place. 383 00:37:19,487 --> 00:37:20,476 [ELECTRA HISSING] 384 00:37:20,655 --> 00:37:23,647 I didn't like anything about it. All those foreigners. What an awful-- 385 00:37:24,409 --> 00:37:26,400 What an awful, awful restaurant. 386 00:37:26,578 --> 00:37:28,569 [HISSING] 387 00:37:30,540 --> 00:37:32,531 Please don't make another reservation there. 388 00:37:33,042 --> 00:37:35,749 You can certainly find a better spot. 389 00:37:42,260 --> 00:37:43,921 WOMAN'S VOICE [OVER SPEAKER]: Fourth floor. 390 00:37:53,188 --> 00:37:54,223 [PEARL MEOWS] 391 00:37:54,397 --> 00:37:56,433 You're welcome, baby. My pleasure. 392 00:37:57,859 --> 00:38:01,727 WOMAN [OVER PA]: Arriving passenger Remy, please go to a white courtesy phone. 393 00:38:01,905 --> 00:38:05,443 Passenger Remy, please go to a white courtesy phone. 394 00:38:07,869 --> 00:38:09,279 Excuse me. 395 00:38:18,755 --> 00:38:19,870 Hello, this is Remy. 396 00:38:20,048 --> 00:38:22,505 Ready to go shopping on the Home Information Network? 397 00:38:22,675 --> 00:38:24,131 Price is $40,000. 398 00:38:25,011 --> 00:38:27,844 - Where are you? - Are you ready? Yes or no. 399 00:38:28,681 --> 00:38:31,218 - Yes. - The Marriott Hotel, my friend. 400 00:38:31,392 --> 00:38:33,508 There are pay phones across from the elevators. 401 00:38:33,686 --> 00:38:36,803 You've got 20 minutes, give or take 10 seconds. 402 00:38:54,123 --> 00:38:55,454 [ATM CLICKING] 403 00:39:10,890 --> 00:39:12,551 Cut your hair. 404 00:39:18,940 --> 00:39:19,975 RATH: Taxi. 405 00:40:16,789 --> 00:40:18,074 [RINGS] 406 00:40:19,292 --> 00:40:21,874 - Hello. ELECTRA: Ah, good, you're early. 407 00:40:23,004 --> 00:40:24,164 Pick up the Yellow Pages. 408 00:40:24,339 --> 00:40:26,751 - Right. - Lonely? 409 00:40:27,425 --> 00:40:29,131 In town on business? 410 00:40:29,719 --> 00:40:31,505 Why don't you check the escorts? 411 00:40:42,315 --> 00:40:44,772 - Got it. - It's Room 718. I smell a rat... 412 00:40:44,943 --> 00:40:46,729 ...the disc and I are gone. 413 00:40:47,737 --> 00:40:51,321 - We simpatico? - Simpatico, yes. 414 00:41:03,544 --> 00:41:04,875 [ELEVATOR DINGS] 415 00:41:07,924 --> 00:41:10,085 RATH: Hold the elevator, please. 416 00:41:10,259 --> 00:41:11,294 [ELEVATOR DINGS] 417 00:41:11,469 --> 00:41:12,504 Damn. 418 00:41:18,434 --> 00:41:19,924 - Oh. Excuse me, sir. - Sorry. 419 00:41:20,103 --> 00:41:22,970 It's okay. Maintenance. 420 00:41:32,156 --> 00:41:33,236 WOMAN [OVER PHONE]: Operator. 421 00:41:33,408 --> 00:41:36,866 I'd like to report a problem with the 12th floor. Electricity's out. 422 00:41:38,913 --> 00:41:39,902 WOMAN'S VOICE [OVER SPEAKER]: Fourth floor. 423 00:41:40,081 --> 00:41:41,571 WOMAN: Excuse me. MAN: Pardon me. 424 00:41:49,298 --> 00:41:52,335 The 12th floor? What room? 425 00:41:53,136 --> 00:41:55,172 I'll go down and check the circuit breakers. 426 00:41:57,515 --> 00:41:59,881 Seventh floor. 427 00:42:01,728 --> 00:42:04,470 BAIN: Excuse me. Sorry. 428 00:42:07,900 --> 00:42:09,891 [MACHINERY WHIRRING] 429 00:42:23,124 --> 00:42:24,159 All right. 430 00:42:24,333 --> 00:42:27,120 I'd like to make a reservation. 431 00:42:27,712 --> 00:42:31,045 Buyers, seller, let's see who booked multiple rooms. 432 00:42:35,845 --> 00:42:37,506 Come out, wherever you are. 433 00:42:48,107 --> 00:42:50,348 718. 434 00:43:00,536 --> 00:43:02,527 ELECTRA: Hey, fellas, slow down. 435 00:43:04,040 --> 00:43:05,701 [OVER SPEAKER] Relax. 436 00:43:06,209 --> 00:43:09,167 First, I'll need a $10,000 deposit. 437 00:43:09,337 --> 00:43:10,793 That's wasn't the arrangement. 438 00:43:12,381 --> 00:43:14,463 Then we have nothing to discuss. 439 00:43:14,634 --> 00:43:18,627 Wait, wait, wait. Hang on. Okay. 440 00:43:19,138 --> 00:43:20,423 ELECTRA: Here's today's menu. 441 00:43:20,598 --> 00:43:23,305 Give me a second, I gotta put in a disc. 442 00:43:29,315 --> 00:43:30,976 All right, it's in. 443 00:43:36,906 --> 00:43:38,737 Where do you want the ten thousand? 444 00:43:41,536 --> 00:43:42,616 [WHIRRING] 445 00:43:47,917 --> 00:43:51,910 ELECTRA: There's a screwdriver on the table. And then you'll find a conveyance. 446 00:43:54,423 --> 00:43:57,631 RATH: Chicago Bulls. Big team. Twenty rooms. 447 00:43:57,927 --> 00:44:00,964 No, no, no. 448 00:44:03,808 --> 00:44:06,595 Here, Katz. Two rooms, 718, 542. 449 00:44:06,769 --> 00:44:09,351 Paid in cash. Let's check out the room service. 450 00:44:25,705 --> 00:44:27,696 [HUMMING] 451 00:44:45,057 --> 00:44:46,263 BAIN: Hi. - Hi. 452 00:44:48,102 --> 00:44:49,137 [WOMAN GRUNTS] 453 00:44:49,312 --> 00:44:50,347 [SILENCED GUNSHOTS] 454 00:44:54,734 --> 00:44:56,349 [HUMMING] 455 00:44:59,113 --> 00:45:01,820 BAIN: Ah. Twin 9 millimeters. 456 00:45:01,991 --> 00:45:05,233 Room 718, nothing. Room 542.... 457 00:45:06,871 --> 00:45:10,580 Coffee, coffee, coffee. 458 00:45:12,001 --> 00:45:13,161 Tuna fish. 459 00:45:18,174 --> 00:45:19,880 Tuna fish. 460 00:45:21,802 --> 00:45:22,791 Yeah. 461 00:45:22,970 --> 00:45:25,962 Here it comes. Here it comes. 462 00:45:30,311 --> 00:45:32,222 Look out, Pearl. 463 00:45:35,441 --> 00:45:36,556 Yes. 464 00:45:36,734 --> 00:45:38,099 Pennies from heaven. 465 00:45:38,277 --> 00:45:43,112 Baby. Here, you keep this warm for me. Okay. 466 00:45:44,659 --> 00:45:49,870 I'm going to format your disc, orient it to receive the data. 467 00:45:57,505 --> 00:45:59,461 You getting this, Hans Brinker? 468 00:45:59,799 --> 00:46:01,790 [FLY BUZZING] 469 00:46:21,529 --> 00:46:23,190 Interpol. 470 00:46:23,364 --> 00:46:25,195 Ay, yi-yi-yi. 471 00:46:28,035 --> 00:46:29,366 [DIALING] 472 00:46:31,539 --> 00:46:33,530 [KEYBOARD CLICKING] 473 00:46:37,795 --> 00:46:39,160 Next. 474 00:46:40,715 --> 00:46:42,706 [PHONE RINGING] 475 00:46:43,843 --> 00:46:45,424 Telephone? 476 00:46:46,345 --> 00:46:48,085 It come from here. 477 00:46:49,265 --> 00:46:51,597 BUYER 1: Beeper? BUYER 2: This is not my beeper. 478 00:46:56,856 --> 00:46:58,187 [GRUNTING] 479 00:47:01,193 --> 00:47:02,558 No, no, no. 480 00:47:06,073 --> 00:47:07,233 [SILENCED GUNSHOT] 481 00:47:20,796 --> 00:47:22,332 Interpol. Hm. 482 00:47:24,050 --> 00:47:25,460 What's going on down there? 483 00:47:27,178 --> 00:47:29,214 [OVER SPEAKER] Hello? Can you hear me? 484 00:47:31,098 --> 00:47:35,091 Hey. Hans Brinker, Mr. Dutchman, man, talk to me. I'm not kidding. 485 00:47:36,062 --> 00:47:39,600 - Hello? - Please complete the transmission. 486 00:47:42,109 --> 00:47:43,770 Who is this? 487 00:47:47,573 --> 00:47:48,688 Who the hell is this? 488 00:47:49,408 --> 00:47:51,615 Please complete the transmission. 489 00:47:51,786 --> 00:47:53,697 Shit. 490 00:47:56,457 --> 00:47:59,574 No. No, no. No, wait. 491 00:48:05,091 --> 00:48:06,706 Fuck. 492 00:48:08,594 --> 00:48:10,130 Honey... 493 00:48:10,429 --> 00:48:12,135 ...I'm going to tear your heart out. 494 00:48:12,973 --> 00:48:14,884 Holy Mary. 495 00:48:21,982 --> 00:48:25,145 Case. Let's get you your case. 496 00:48:27,321 --> 00:48:32,486 Don't do this to me. We gotta go. Come on, honey. We gotta go. Shit. 497 00:48:34,453 --> 00:48:37,195 Okay, Pearl, come on. Come on, please. Please don't do this. 498 00:48:37,373 --> 00:48:39,830 Please. Damn it. Okay. 499 00:48:42,294 --> 00:48:44,376 Pearl. Come on. Come on. 500 00:48:52,805 --> 00:48:54,136 [GASPS] 501 00:48:56,183 --> 00:48:57,343 [SCREAMS] 502 00:48:57,518 --> 00:48:58,974 Don't. 503 00:48:59,854 --> 00:49:01,390 Don't? 504 00:49:03,107 --> 00:49:04,472 Don't what? 505 00:49:09,447 --> 00:49:11,028 Rath. 506 00:49:13,617 --> 00:49:15,323 Is that you? 507 00:49:16,036 --> 00:49:17,867 Yeah. Ha, ha, ha. 508 00:49:18,038 --> 00:49:19,699 The disc. 509 00:49:20,708 --> 00:49:22,244 BAIN [OVER SPEAKER]: It's you. 510 00:49:22,418 --> 00:49:24,409 - It's you. - Disc. 511 00:49:25,171 --> 00:49:29,881 BAIN: You tried the move. Bishop takes rook pawn. 512 00:49:30,050 --> 00:49:32,257 It's a powerful move. 513 00:49:32,428 --> 00:49:35,841 Would have been Nicolai's move. Don't you think? 514 00:49:36,557 --> 00:49:39,890 You got a move for me, Rath? Huh? 515 00:49:40,144 --> 00:49:42,760 You know, it's like chess. 516 00:49:42,938 --> 00:49:44,144 Is she alive? 517 00:49:45,566 --> 00:49:47,306 Did you kill her? 518 00:49:47,776 --> 00:49:48,811 Huh? 519 00:49:48,986 --> 00:49:51,147 Did you kill my mark? 520 00:49:51,322 --> 00:49:52,653 [LAUGHING] 521 00:49:53,199 --> 00:49:55,406 Are you there, sweetie? 522 00:49:58,787 --> 00:50:00,698 Five-forty-two. 523 00:50:01,373 --> 00:50:04,240 Is she dead yet, Bobby? 524 00:50:05,252 --> 00:50:10,042 I took care of business on my end. How about you? 525 00:50:10,216 --> 00:50:11,797 ELECTRA: No. Aah! 526 00:50:14,595 --> 00:50:16,586 [BAIN LAUGHING OVER SPEAKER] 527 00:50:17,431 --> 00:50:20,764 BAIN: A woman. It's not the same as killing a man. 528 00:50:20,935 --> 00:50:24,473 You have to pull the trigger a different way. 529 00:50:26,023 --> 00:50:29,265 Is she beautiful? Bobby? 530 00:50:32,905 --> 00:50:35,362 Pull the trigger. Kill her. 531 00:50:35,533 --> 00:50:37,990 Come on. Do it. Do it. Do it. 532 00:50:38,160 --> 00:50:39,400 Come on, pull the trigger. 533 00:50:41,997 --> 00:50:43,658 [BAIN SPEAKS IN SPANISH] 534 00:50:43,832 --> 00:50:45,447 Do it. 535 00:50:45,626 --> 00:50:48,834 Pull the trigger. Kill her. Be professional. 536 00:50:49,004 --> 00:50:50,119 Kill her. 537 00:50:55,135 --> 00:50:56,170 [SCREAMS] 538 00:50:56,345 --> 00:50:59,803 Heh, heh, heh. Ooh. Ooh. 539 00:51:03,811 --> 00:51:05,802 It's my beeper. 540 00:51:19,159 --> 00:51:20,399 Hey! 541 00:51:35,843 --> 00:51:37,174 RATH: Come on. 542 00:51:37,344 --> 00:51:39,835 - Where's your car? - I don't remember where it's parked. 543 00:51:40,014 --> 00:51:42,380 I got your car right here. It's right here. 544 00:51:43,601 --> 00:51:44,636 Thanks. 545 00:51:52,985 --> 00:51:54,020 [SIGN CRASHES] 546 00:51:54,194 --> 00:51:56,526 That's all right. I got it. 547 00:52:01,368 --> 00:52:03,404 [LAUGHING] 548 00:52:15,049 --> 00:52:17,040 [MODEM DIALING THEN CONNECTING] 549 00:52:18,385 --> 00:52:21,092 ELECTRA: Who the hell are you? - I'm a government employee. 550 00:52:21,597 --> 00:52:22,632 That's bullshit. 551 00:52:22,806 --> 00:52:25,047 - Drive and watch your speed. - Where are we going? 552 00:52:25,225 --> 00:52:26,886 You'll know when we get there. Watch your speed. 553 00:52:27,061 --> 00:52:28,267 [KEYBOARD CLICKING] 554 00:52:45,496 --> 00:52:48,283 RATH: Slow down. - I can't, I'm too nervous. 555 00:52:48,457 --> 00:52:50,163 RATH: Slow down. 556 00:52:50,834 --> 00:52:54,577 This other guy, does he work for the government too? 557 00:52:54,755 --> 00:52:56,871 It's between you and him, right? 558 00:52:57,049 --> 00:52:59,256 Why don't you just leave me out of it? 559 00:53:00,135 --> 00:53:01,796 We can't. 560 00:53:02,596 --> 00:53:04,461 You're the mark. 561 00:53:33,127 --> 00:53:34,708 [HORNS HONKING] 562 00:53:38,173 --> 00:53:39,413 MAN 1: Hey, take it easy, buddy. 563 00:53:39,842 --> 00:53:40,957 MAN 2: Oh. Jeez. Excuse me. 564 00:53:41,135 --> 00:53:45,253 ELECTRA: Hey. Hey. My cat. My cat. - What the hell is wrong with you? 565 00:53:45,431 --> 00:53:47,342 No, no, no. 566 00:54:09,747 --> 00:54:10,862 Damn. 567 00:54:13,751 --> 00:54:14,991 Oh, yes. 568 00:54:38,901 --> 00:54:40,482 - Thank you, Heather. - Thanks. 569 00:54:40,652 --> 00:54:41,937 - Hello. - Hi. 570 00:54:44,615 --> 00:54:50,326 Pearl, come out, don't be afraid. What are you here? How are you, sweetie? 571 00:54:50,496 --> 00:54:54,364 - Where's her mama? - I was gonna ask you the same thing. 572 00:54:55,042 --> 00:54:57,158 [ON TV] To pretend no one can find 573 00:54:57,336 --> 00:54:59,702 The fallacies of morning rose 574 00:54:59,880 --> 00:55:01,871 Forbidden fruit, hidden eyes 575 00:55:05,552 --> 00:55:07,759 BAIN: Thank you, pussycat. 576 00:55:09,723 --> 00:55:12,009 Cold. 577 00:55:15,646 --> 00:55:16,726 Cold. 578 00:55:21,485 --> 00:55:23,146 Hot. 579 00:55:25,322 --> 00:55:28,029 So that's where you live. 580 00:55:30,244 --> 00:55:32,576 [ON TV] Covered by the blind belief 581 00:55:32,746 --> 00:55:35,237 That fantasies of sinful screens 582 00:55:35,415 --> 00:55:37,906 Bear the facts, assume the dye 583 00:55:39,294 --> 00:55:40,704 BOB [ON TV]: Jen? 584 00:55:41,255 --> 00:55:43,837 - I really love you. BAIN: I love you too. 585 00:55:44,258 --> 00:55:45,589 [SCREAMS] 586 00:55:46,760 --> 00:55:50,173 [ON TV] Nobody loves me 587 00:55:50,347 --> 00:55:51,712 It's true 588 00:55:51,890 --> 00:55:53,221 [ELECTRA SOBS] 589 00:55:53,767 --> 00:55:56,383 Not like you do 590 00:55:56,562 --> 00:55:57,597 [PEARL MEOWS] 591 00:55:57,771 --> 00:55:59,227 Baby. 592 00:56:01,316 --> 00:56:03,432 Oh, Pearl. 593 00:56:06,154 --> 00:56:09,362 Who am I? What and why 594 00:56:09,533 --> 00:56:11,774 RATH: Where is he? - You sick little bitch. 595 00:56:11,952 --> 00:56:12,987 ELECTRA: Downstairs. 596 00:56:16,290 --> 00:56:18,121 Do you wanna live? 597 00:56:18,292 --> 00:56:20,157 Oh, these sour times 598 00:56:22,462 --> 00:56:25,670 [OVER SPEAKERS] Nobody loves me 599 00:56:25,841 --> 00:56:27,377 It's true 600 00:56:29,720 --> 00:56:32,302 Not like you do 601 00:56:32,472 --> 00:56:33,803 Hot-cha. 602 00:56:38,145 --> 00:56:39,726 Huh. 603 00:56:42,065 --> 00:56:43,976 After time the bitter taste 604 00:56:44,151 --> 00:56:46,858 Of innocence, descent or race 605 00:56:48,113 --> 00:56:50,229 Give me the keys to your apartment. 606 00:56:52,910 --> 00:56:54,821 Meet me at the pet shop. 607 00:57:18,685 --> 00:57:20,721 [OVER SPEAKERS] After time the bitter taste 608 00:57:20,896 --> 00:57:23,512 Of innocence, descent or race 609 00:57:23,690 --> 00:57:25,897 Scattered seed, buried lives 610 00:57:26,068 --> 00:57:27,308 Mysteries of-- 611 00:57:31,114 --> 00:57:33,230 Circumstance will decide 612 00:57:35,911 --> 00:57:37,822 [THUDS AND GLASS SHATTERING] 613 00:57:38,372 --> 00:57:40,363 It's true 614 00:57:45,545 --> 00:57:47,752 BAIN: Blank. Shit. 615 00:57:50,926 --> 00:57:51,961 Blank. 616 00:57:53,887 --> 00:57:55,923 - Hi. - Jennifer. 617 00:57:56,098 --> 00:57:57,133 [HORN HONKING] 618 00:57:57,307 --> 00:57:59,389 Jennifer, wait. Goddamn it. 619 00:58:01,979 --> 00:58:03,685 Hey, pal. Come on. Move it. 620 00:58:20,622 --> 00:58:22,613 [HORN HONKING] 621 00:58:30,382 --> 00:58:33,465 [OVER SPEAKERS] Nobody loves me 622 00:58:33,635 --> 00:58:35,171 It's true 623 00:58:37,014 --> 00:58:39,596 Not like you do 624 00:58:40,267 --> 00:58:41,928 Nobody loves me 625 00:58:42,102 --> 00:58:43,091 Bob? 626 00:58:48,859 --> 00:58:51,145 I'm sorry. 627 00:59:02,330 --> 00:59:03,661 [SNIFFS] 628 00:59:04,624 --> 00:59:05,659 Jasmine. 629 00:59:33,487 --> 00:59:34,943 BAIN: Fuck. 630 00:59:36,406 --> 00:59:37,942 Your gun is slow. 631 00:59:39,159 --> 00:59:40,490 [SPEAKS IN SPANISH] 632 00:59:40,744 --> 00:59:44,578 - I'm not the one shooting at mirrors, son. - Just who the hell do you think--? 633 00:59:44,748 --> 00:59:46,989 Surprise. The disc. 634 00:59:48,335 --> 00:59:50,246 The disc. 635 00:59:50,420 --> 00:59:52,160 Hey, wait, wait, wait. 636 00:59:56,676 --> 00:59:58,007 [DOORKNOB RATTLES] 637 01:00:01,640 --> 01:00:03,301 Shh. Shh. 638 01:00:03,475 --> 01:00:05,511 - I told you to wait. Shut up. - Just-- 639 01:00:08,355 --> 01:00:09,720 [SPEAKING INDISTINCTLY] 640 01:00:14,027 --> 01:00:16,313 - Disc. - Get out. 641 01:00:23,120 --> 01:00:27,159 I beat you to the buyers. Now, I beat you to the mark. 642 01:00:28,542 --> 01:00:29,873 I'm sorry... 643 01:00:30,043 --> 01:00:33,285 ...but I think I picked the wrong guy to be my hero. Yep. 644 01:00:36,716 --> 01:00:38,923 Macho, macho, ooh-hoo. 645 01:00:41,388 --> 01:00:42,628 You know... 646 01:00:42,889 --> 01:00:44,049 ...today's my birthday. 647 01:00:45,475 --> 01:00:48,433 Today I become number one. 648 01:00:50,480 --> 01:00:52,436 And I got a present.... 649 01:01:05,287 --> 01:01:06,527 Fuck. 650 01:01:06,705 --> 01:01:08,991 Fuck. Fuck. Fuck. 651 01:01:35,609 --> 01:01:37,099 Happy birthday, asshole. 652 01:01:37,277 --> 01:01:38,938 [GAS HISSING] 653 01:01:40,155 --> 01:01:41,691 Shit! 654 01:02:17,317 --> 01:02:19,308 [CAR ALARM WAILING] 655 01:02:31,164 --> 01:02:33,496 Goddamn it, I'm old. 656 01:02:37,963 --> 01:02:41,376 No. The girl from downstairs, I saw her coming back to the building. 657 01:02:41,549 --> 01:02:42,834 She's not in her apartment. 658 01:02:43,009 --> 01:02:46,672 She could be here somewhere in the building. I gotta find her before-- 659 01:02:46,846 --> 01:02:48,177 [GRUNTS] 660 01:02:48,515 --> 01:02:50,176 She's dead. 661 01:03:26,469 --> 01:03:29,051 ELECTRA: Come here, Pearl. Come here. - Hey. 662 01:03:29,222 --> 01:03:31,588 - Get back here. Come here, come here. - Hello, Pearl. 663 01:03:31,766 --> 01:03:34,633 - Pearl, get back here. Come here, girl. - She likes me. 664 01:03:35,395 --> 01:03:36,851 She likes dead fish too. 665 01:03:39,733 --> 01:03:40,893 What do you call yourself? 666 01:03:42,485 --> 01:03:43,565 Robert Rath. 667 01:03:45,155 --> 01:03:46,691 Right. 668 01:03:47,449 --> 01:03:49,405 You can call me Electra. 669 01:03:52,454 --> 01:03:54,285 Are you one of them? 670 01:03:57,167 --> 01:03:58,828 Was. 671 01:03:59,919 --> 01:04:01,705 Retired. 672 01:04:02,339 --> 01:04:04,250 Pardon me if I choose not to believe you. 673 01:04:07,177 --> 01:04:10,920 Electra, I'm telling you, if I wanted to kill you... 674 01:04:11,097 --> 01:04:12,507 ...I would have done it. 675 01:04:18,438 --> 01:04:20,679 Tsk, tsk, tsk. 676 01:04:20,857 --> 01:04:24,941 - Look what mommy did. - What the matter, it's not loaded? 677 01:04:27,739 --> 01:04:30,151 Oh, yeah, it's loaded. It's silenced. 678 01:04:32,202 --> 01:04:34,409 All you have to do is shoot. 679 01:04:35,288 --> 01:04:36,698 I could. 680 01:04:36,873 --> 01:04:39,364 I'd be 500 miles away before anybody found you. 681 01:04:42,962 --> 01:04:44,452 [RATH IMITATES PURRING] 682 01:04:48,551 --> 01:04:50,883 Quit it, she doesn't like it. 683 01:04:51,638 --> 01:04:56,473 Pearl, I say she's afraid she might hit you. Here. 684 01:05:01,564 --> 01:05:03,976 You sorry I have the gun? You think it was a mistake? 685 01:05:04,150 --> 01:05:06,141 You think I'm scared? 686 01:05:07,946 --> 01:05:10,062 - You don't know shit about me. - You're wrong. 687 01:05:10,240 --> 01:05:11,855 Shut up. 688 01:05:14,077 --> 01:05:16,284 Today was supposed to be a really good day. 689 01:05:16,454 --> 01:05:21,665 Payday. Forty grand. I was gonna buy Pearl a boyfriend. 690 01:05:23,253 --> 01:05:24,959 Now two people are dead. 691 01:05:27,340 --> 01:05:29,171 I'm in way over my head, mister. 692 01:05:30,427 --> 01:05:31,712 I just want out. 693 01:05:33,012 --> 01:05:35,628 You got the gun. The key's on the dresser. 694 01:05:35,807 --> 01:05:37,297 Go. 695 01:05:38,351 --> 01:05:41,684 Look, I don't have a social security number, a driver's license. 696 01:05:41,855 --> 01:05:44,813 I can barely remember my real name. 697 01:05:45,108 --> 01:05:47,144 I'm a ghost. I'm nobody. 698 01:05:47,318 --> 01:05:48,433 I'll just disappear. 699 01:05:50,029 --> 01:05:52,395 I found you. So did he. You can't hide. 700 01:05:53,867 --> 01:05:56,404 I just want my life back. 701 01:05:57,203 --> 01:05:59,285 That's all I want. 702 01:06:05,879 --> 01:06:07,665 I'm sorry. 703 01:06:22,645 --> 01:06:24,601 I'll take that. 704 01:06:29,903 --> 01:06:31,894 I need to be alone. 705 01:06:33,156 --> 01:06:36,774 I haven't spent this much time with somebody in years. 706 01:06:48,922 --> 01:06:50,162 Neither have I. 707 01:06:51,382 --> 01:06:52,713 [GRUNTING] 708 01:06:53,176 --> 01:06:55,167 [MODEM DIALING THEN CONNECTING] 709 01:07:23,706 --> 01:07:26,789 Well, the disc.... 710 01:07:45,353 --> 01:07:46,388 You'll get it. 711 01:07:56,281 --> 01:07:58,272 [LAUGHING] 712 01:08:02,161 --> 01:08:04,152 [MUTTERING] 713 01:08:09,836 --> 01:08:10,871 Fuck you. 714 01:08:19,679 --> 01:08:22,045 I don't care what you are. 715 01:08:27,895 --> 01:08:30,682 Fuck you. 716 01:08:33,443 --> 01:08:34,774 [GROANS] 717 01:08:47,290 --> 01:08:49,906 Then who the hell's Miguel Bain? 718 01:09:08,811 --> 01:09:11,143 Who the hell is Miguel Bain? 719 01:09:11,481 --> 01:09:13,642 Christ. 720 01:09:15,234 --> 01:09:16,565 [PEARL MEOWS] 721 01:09:26,204 --> 01:09:27,944 [ON TV] From Japanese store shelves. 722 01:09:28,122 --> 01:09:31,080 Welland's apples have only been allowed in Japan since December. 723 01:09:31,250 --> 01:09:34,083 - Hello, Pearl. - A random test revealed trace amounts.... 724 01:09:34,253 --> 01:09:36,494 What'd they say about the shooting at the Marriott? 725 01:09:36,673 --> 01:09:37,913 Nothing. 726 01:09:38,091 --> 01:09:40,252 Well, no, I don't need details, just in general. 727 01:09:40,426 --> 01:09:42,087 - Nothing. - That's impossible. 728 01:09:42,261 --> 01:09:43,501 Not really. Not if-- 729 01:09:44,097 --> 01:09:45,928 If what? 730 01:09:46,140 --> 01:09:48,096 The CIA or Interpol.... 731 01:09:51,646 --> 01:09:52,681 What's on this? 732 01:09:53,272 --> 01:09:55,638 Um.... It's encrypted. 733 01:09:55,817 --> 01:10:00,106 Breaking the code on my laptop could take 200 or 300 years. 734 01:10:00,488 --> 01:10:03,025 - I thought you said you a genius? - I am. 735 01:10:03,199 --> 01:10:05,986 I was the best. If it was stored electronically, it was mine. 736 01:10:06,160 --> 01:10:07,741 Was? 737 01:10:08,788 --> 01:10:11,120 Yeah, I'm retiring too. 738 01:10:12,959 --> 01:10:14,165 I wish I had an insight... 739 01:10:14,335 --> 01:10:17,577 ...but it was all anonymous, an intercepted satellite transmission. 740 01:10:18,339 --> 01:10:21,376 Probably just industrial secrets. 741 01:10:25,096 --> 01:10:28,805 There's one bed. I guess you picked up on that. 742 01:10:28,975 --> 01:10:30,636 - It's all yours. - You want the couch? 743 01:10:30,810 --> 01:10:32,266 No, thanks. 744 01:10:38,526 --> 01:10:41,984 What's that, like, a trick of the trade? So you don't get too comfortable? 745 01:10:43,656 --> 01:10:46,648 Why don't you just tie a string from your toe to the doorknob. 746 01:10:46,826 --> 01:10:48,532 It opens in. 747 01:10:53,708 --> 01:10:57,997 - If it opens in, you wouldn't feel it. - No. Yeah, I got it. I understand. 748 01:10:59,005 --> 01:11:00,120 [PEARL MEOWS] 749 01:11:00,298 --> 01:11:01,754 Pearl. 750 01:11:22,779 --> 01:11:24,770 [CLICKING TONGUE] 751 01:11:49,722 --> 01:11:51,212 Thanks. 752 01:11:52,099 --> 01:11:53,635 For what? 753 01:11:54,018 --> 01:11:55,599 I don't know. 754 01:11:56,187 --> 01:11:58,519 Saving my life, I guess. 755 01:12:04,445 --> 01:12:06,902 How'd you like to make a million dollars? 756 01:12:07,198 --> 01:12:09,280 What do I have to do? 757 01:12:11,869 --> 01:12:13,405 Nothing cheap, I hope. 758 01:12:13,913 --> 01:12:15,244 [RATH CHUCKLES] 759 01:12:15,414 --> 01:12:18,121 - Well, tell me, what is it? - I'll tell you tomorrow. 760 01:12:18,292 --> 01:12:20,578 - Great, now I can't sleep. - Be patient. 761 01:12:20,753 --> 01:12:22,744 What? Tell me. 762 01:12:23,714 --> 01:12:25,830 Thanks for the chocolate. 763 01:12:27,802 --> 01:12:29,258 Good night. 764 01:12:51,325 --> 01:12:53,156 Forget something? 765 01:13:02,169 --> 01:13:03,409 You be careful, partner. 766 01:13:42,919 --> 01:13:45,251 [SINGING] Ger to see you every day 767 01:13:53,179 --> 01:13:55,170 [MAN SINGING INDISTINCTLY] 768 01:14:33,636 --> 01:14:34,967 [COMPUTER BEEPING] 769 01:14:50,736 --> 01:14:53,523 [ON RADIO] I live my life like I've been around 770 01:14:54,740 --> 01:14:56,731 [ENGINE STARTS] 771 01:15:04,041 --> 01:15:05,201 To buy my-- 772 01:15:07,878 --> 01:15:09,743 [HORN HONKS] 773 01:15:10,297 --> 01:15:11,912 I'm right here, my friend. 774 01:15:23,352 --> 01:15:25,934 'Cause I want to experience 775 01:15:26,272 --> 01:15:27,978 A hundred million more 776 01:15:28,315 --> 01:15:30,306 [HORN HONKING] 777 01:15:35,948 --> 01:15:37,484 [BRAKES SQUEALING] 778 01:15:37,658 --> 01:15:39,273 WOMAN: Hey. 779 01:15:42,955 --> 01:15:44,491 Damn. 780 01:15:44,665 --> 01:15:45,996 What's going on back there? 781 01:15:46,167 --> 01:15:47,577 Fine, I'll move. 782 01:16:14,403 --> 01:16:17,770 [ON RADIO] There's no one who can have my reality 783 01:16:17,948 --> 01:16:21,816 - I hate that music. - Ha, ha. Come on, let's go. 784 01:16:24,872 --> 01:16:26,453 Got it? Is it all there? 785 01:16:26,624 --> 01:16:28,615 [STATIC CRACKLES ON RADIO] 786 01:16:29,293 --> 01:16:31,079 - What're you doing? - Shit. Drive. 787 01:16:31,253 --> 01:16:33,585 - What? - Drive, fast. 788 01:16:34,548 --> 01:16:35,833 I mean, fast. 789 01:16:39,220 --> 01:16:40,551 Get off this street. Turn. 790 01:16:45,684 --> 01:16:46,799 Stop. 791 01:16:50,815 --> 01:16:52,430 Hit it. Go. 792 01:17:10,417 --> 01:17:12,874 No money, no disk. 793 01:17:15,214 --> 01:17:17,705 Hey. What's so funny? 794 01:17:18,509 --> 01:17:21,626 Well, I wasn't sure you'd be coming back so I switched the disks. 795 01:17:21,804 --> 01:17:23,920 And all they got was a list of file names. 796 01:17:24,098 --> 01:17:26,464 - No, you didn't. - Yes, I did. 797 01:17:26,642 --> 01:17:29,850 And they got bubkes. Zero, zilch... 798 01:17:30,020 --> 01:17:32,887 ...zot, nix, nada, dry hump, squirt... 799 01:17:33,065 --> 01:17:34,100 ...diddley-squat. 800 01:17:35,109 --> 01:17:37,691 I read a slang dictionary once. 801 01:17:38,571 --> 01:17:39,902 [CHUCKLES] 802 01:17:42,032 --> 01:17:44,444 Now you just keep reading. 803 01:17:47,037 --> 01:17:49,494 Contractor tried to kill you, buddy. 804 01:17:49,665 --> 01:17:52,077 And that's not good. 805 01:17:59,258 --> 01:18:00,714 ELECTRA: Here, Pearl. 806 01:18:01,760 --> 01:18:05,753 Hey, Pearl, I got some caviar for you, baby. Come here. 807 01:18:06,557 --> 01:18:08,297 Good girl. 808 01:18:09,310 --> 01:18:11,892 Hey, did you know that "caviar" isn't a Russian word. 809 01:18:12,646 --> 01:18:15,103 I think the word is "ikra." 810 01:18:16,942 --> 01:18:19,604 - How did you know that? - I had a Russian friend, Nikolai. 811 01:18:19,778 --> 01:18:21,609 He told me about it. 812 01:18:22,323 --> 01:18:25,781 - Had a friend? - Yeah. 813 01:18:26,327 --> 01:18:29,239 About 15 years ago, he was taken. 814 01:18:31,540 --> 01:18:33,781 That means he was killed, right? 815 01:18:45,262 --> 01:18:47,548 Yes, I'm still alive, you son of a bitch. 816 01:18:59,443 --> 01:19:00,558 Not this time. 817 01:19:02,029 --> 01:19:04,270 Let's see how valuable he really thinks this is. 818 01:19:06,951 --> 01:19:08,737 Three million? 819 01:19:08,911 --> 01:19:10,367 Four? 820 01:19:12,081 --> 01:19:13,696 More. 821 01:19:18,295 --> 01:19:19,626 [CLEARS THROAT] 822 01:19:21,131 --> 01:19:22,792 Twenty fucking million dollars? 823 01:19:24,301 --> 01:19:25,336 Jesus. 824 01:19:30,224 --> 01:19:32,886 Where do you suppose this person is right now? 825 01:19:33,978 --> 01:19:37,470 A mile from here? Thousand miles from here? 826 01:19:39,316 --> 01:19:41,181 Never really thought about it till now. 827 01:19:41,902 --> 01:19:45,315 You quit your job, you're having thoughts you never had before. 828 01:19:45,489 --> 01:19:47,650 Sounds like a mid-life crisis. 829 01:19:52,496 --> 01:19:54,157 You're right. 830 01:19:55,541 --> 01:19:57,532 [BOTH CHUCKLE] 831 01:20:13,767 --> 01:20:15,348 Oh, man. 832 01:20:16,437 --> 01:20:18,849 Twenty million dollars. Twenty million dollars. 833 01:20:27,656 --> 01:20:29,442 We're partners, right? 834 01:20:40,085 --> 01:20:41,450 That's $10 million apiece. 835 01:20:41,628 --> 01:20:44,711 - It's 8 million. Bank keeps 20 percent. - I thought I was a thief. 836 01:20:47,092 --> 01:20:50,175 - Do you have a passport? - I have 12. Where we going? 837 01:20:50,346 --> 01:20:52,257 - Going to the bank. - All right. 838 01:20:59,355 --> 01:21:01,266 [CHUCKLING] 839 01:21:20,125 --> 01:21:22,116 [WHISTLING] 840 01:21:32,054 --> 01:21:34,045 [GROANING] 841 01:22:04,336 --> 01:22:06,327 [DRIVER SPEAKING IN SPANISH] 842 01:22:11,718 --> 01:22:13,174 What happened to the hotel? 843 01:22:13,345 --> 01:22:16,508 DRIVER: They had a fire years ago. And nobody had money to fix it. 844 01:22:18,392 --> 01:22:20,883 - Wait here. - Okay. 845 01:22:22,563 --> 01:22:25,020 ELECTRA: Keep the air on and watch my cat, okay? 846 01:22:25,190 --> 01:22:26,475 DRIVER: You got it. 847 01:22:32,823 --> 01:22:36,441 Hey, is that our bank? That where our money is? 848 01:22:40,914 --> 01:22:43,906 - What's up there? - He'll be. 849 01:23:26,168 --> 01:23:27,499 [ELECTRA SCREAMS] 850 01:23:28,921 --> 01:23:30,877 It's all right. Hug the wall. 851 01:23:31,048 --> 01:23:32,584 - Hug the wall. - Careful. 852 01:23:32,758 --> 01:23:34,919 Go light, go light, go light. 853 01:23:39,556 --> 01:23:41,262 Jesus. 854 01:24:43,829 --> 01:24:46,195 ELECTRA: Hey. You okay? 855 01:24:52,421 --> 01:24:55,788 RATH: Ten o'clock tomorrow morning, I'm going go into that bank. 856 01:24:55,966 --> 01:24:59,675 He's gonna be down there in the plaza somewhere, somewhere in the crowd. 857 01:24:59,845 --> 01:25:03,212 When he sees me go in, he's gonna make his move up here. 858 01:25:03,473 --> 01:25:07,557 You're gonna be in the cafe over there. You'll see him when he goes inside. 859 01:25:08,520 --> 01:25:09,851 Then we wait. 860 01:25:11,732 --> 01:25:13,393 And we wait. 861 01:25:13,859 --> 01:25:16,692 Tomorrow's gonna be a long day for him. 862 01:25:17,029 --> 01:25:20,942 He's gonna begin to doubt himself. He's gonna think he missed me. 863 01:25:21,283 --> 01:25:25,242 He's gonna want to see with his own eyes whether I'm still in the bank. 864 01:25:26,204 --> 01:25:28,240 Then it'll be sunset. 865 01:25:28,707 --> 01:25:30,538 Closing time. 866 01:25:32,377 --> 01:25:33,833 He's gonna get desperate... 867 01:25:34,004 --> 01:25:35,790 ...real desperate. 868 01:25:36,465 --> 01:25:39,377 But he must leave his rifle behind. 869 01:25:39,551 --> 01:25:43,214 On this side. He's right-handed. 870 01:25:43,388 --> 01:25:46,630 He won't take a pistol because there's metal detectors on the doors... 871 01:25:46,808 --> 01:25:48,924 ...and he's gonna be very nervous. 872 01:25:52,606 --> 01:25:56,064 When he's out of sight, you come up here and take the rifle. 873 01:25:56,234 --> 01:25:59,351 He'll shoot you before you go into the bank. 874 01:26:00,947 --> 01:26:03,859 No. He'll wait for the prime shot. 875 01:26:07,120 --> 01:26:08,200 When I come out. 876 01:26:11,291 --> 01:26:12,656 He'll wanna see my eyes. 877 01:26:16,922 --> 01:26:18,253 [GUNSHOT] 878 01:26:20,717 --> 01:26:22,048 Why are you so sure? 879 01:26:25,806 --> 01:26:27,888 He loves history. 880 01:26:28,975 --> 01:26:31,261 Fifteen years ago... 881 01:26:31,687 --> 01:26:33,928 ...in this same room... 882 01:26:35,482 --> 01:26:37,473 ...in this same window... 883 01:26:38,527 --> 01:26:39,562 ...I was here. 884 01:26:44,991 --> 01:26:46,902 Oh, my God. 885 01:26:48,620 --> 01:26:51,202 Your friend, Nicolai. You said he was taken. 886 01:26:55,502 --> 01:26:56,787 You killed him. 887 01:27:27,868 --> 01:27:29,449 [SPEAKING IN SPANISH] 888 01:27:29,619 --> 01:27:30,734 It's fine. 889 01:27:38,879 --> 01:27:40,870 [CHATTERING] 890 01:27:47,053 --> 01:27:48,384 [CAR HORN HONKING] 891 01:28:17,584 --> 01:28:19,575 [PEOPLE SINGING IN SPANISH] 892 01:28:38,021 --> 01:28:39,227 [KNOCKING ON DOOR] 893 01:28:41,900 --> 01:28:44,733 - Who is it? MAN: Room service. 894 01:28:45,862 --> 01:28:48,194 I didn't order any room service. 895 01:28:48,448 --> 01:28:50,188 ELECTRA: I did. 896 01:28:52,244 --> 01:28:54,530 You should tell me these things. 897 01:28:59,918 --> 01:29:00,953 [SPEAKING IN SPANISH] 898 01:29:01,127 --> 01:29:02,162 ELECTRA: Hi. 899 01:29:02,420 --> 01:29:04,581 Where would you like me to put the tray? 900 01:29:04,756 --> 01:29:07,247 Oh. Over here's fine. 901 01:29:09,261 --> 01:29:11,001 Here we go. 902 01:29:12,764 --> 01:29:15,551 So, what's going on outside? 903 01:29:15,767 --> 01:29:17,348 [SPEAKING IN SPANISH] 904 01:29:17,519 --> 01:29:18,929 The Day of the Dead. 905 01:29:19,104 --> 01:29:20,344 What are the flowers for? 906 01:29:20,522 --> 01:29:25,016 The families, they make a path from their homes to the cemetery... 907 01:29:25,193 --> 01:29:30,984 ...with the flower petals so the souls of the dead loved ones can find their way home. 908 01:29:31,157 --> 01:29:34,115 - That's nice. - Please, call me anytime for the tray. 909 01:29:34,286 --> 01:29:36,447 Okay, gracias. 910 01:29:37,581 --> 01:29:38,912 [SPEAKING IN SPANISH] 911 01:29:44,838 --> 01:29:46,874 Sounds great, huh? Can we go? 912 01:29:47,591 --> 01:29:50,378 No, he's here now. I know he is. He's here. 913 01:29:50,552 --> 01:29:52,463 So you and me, we're staying in the hotel. 914 01:29:53,096 --> 01:29:55,678 The enemy of fun. 915 01:29:56,016 --> 01:29:57,256 I bought you a beer. 916 01:30:05,108 --> 01:30:07,190 Hey, Pearl. Come here. 917 01:30:25,420 --> 01:30:27,411 [ALL SINGING IN SPANISH] 918 01:30:35,013 --> 01:30:36,503 Electra. 919 01:30:48,360 --> 01:30:50,567 I wish I could explain to you why... 920 01:30:50,737 --> 01:30:52,853 ...I killed Nicolai. 921 01:30:53,365 --> 01:30:56,653 I guess at the time, it was the right thing to do, but... 922 01:30:56,952 --> 01:30:58,613 ...I'm sorry I did it. 923 01:30:58,787 --> 01:31:02,029 But it's something I've had to live with for 15 years. 924 01:31:03,541 --> 01:31:06,203 I used to wish the same thing would happen to me... 925 01:31:06,378 --> 01:31:08,460 ...and that would have been my way out. 926 01:31:09,714 --> 01:31:11,420 Permanently. 927 01:31:12,384 --> 01:31:14,215 But not anymore. 928 01:31:17,222 --> 01:31:19,383 Not since I met you. 929 01:31:21,768 --> 01:31:23,349 Electra? 930 01:31:41,621 --> 01:31:43,612 [SINGING IN SPANISH] 931 01:32:04,811 --> 01:32:05,926 [SPEAKING IN SPANISH] 932 01:32:06,104 --> 01:32:07,765 Um.... 933 01:32:08,481 --> 01:32:10,597 [SPEAKING IN SPANISH] 934 01:32:10,775 --> 01:32:12,265 Aw. 935 01:32:12,694 --> 01:32:14,434 - Cerveza. Cerveza. - Oh. 936 01:32:14,654 --> 01:32:16,645 [SPEAKING IN SPANISH] 937 01:32:17,198 --> 01:32:19,280 It's a shame you don't understand English. 938 01:32:19,451 --> 01:32:23,444 You know, I would like to tell you how wonderful this cemetery is. It's gorgeous. 939 01:32:23,621 --> 01:32:27,534 I love cemeteries. I really do. I really do. 940 01:32:27,709 --> 01:32:30,121 One day, you're here, the next day you're down there. 941 01:32:30,295 --> 01:32:33,128 You know, I put a lot of people down there. 942 01:32:33,298 --> 01:32:36,631 Oh yeah, a lot of people down there. Yeah, I did. 943 01:32:36,801 --> 01:32:38,007 Right. 944 01:32:38,178 --> 01:32:40,169 [LAUGHING] 945 01:32:50,815 --> 01:32:52,806 [SPEAKING IN SPANISH] 946 01:32:53,902 --> 01:32:55,893 [SPEAKING IN SPANISH] 947 01:33:00,075 --> 01:33:01,611 [BAIN SPEAKING IN SPANISH] 948 01:33:22,472 --> 01:33:24,428 Jasmine. 949 01:34:03,388 --> 01:34:04,548 [GASPING] 950 01:34:41,217 --> 01:34:43,003 Jasmine. 951 01:34:43,178 --> 01:34:44,463 [CHUCKLES] 952 01:34:44,637 --> 01:34:46,923 It's all over the place. 953 01:34:49,601 --> 01:34:51,592 Excuse me. Excuse me. 954 01:35:14,125 --> 01:35:16,457 I just killed your brother. 955 01:35:19,839 --> 01:35:21,830 [KEYBOARD CLICKING] 956 01:35:26,638 --> 01:35:27,923 [PEARL MEOWS] 957 01:35:28,097 --> 01:35:29,837 ELECTRA: Come here, Pearl. 958 01:35:31,851 --> 01:35:34,092 "Contract has been paid... 959 01:35:34,270 --> 01:35:38,229 ...transferred to the specified account." 960 01:35:38,733 --> 01:35:41,440 And her disc? 961 01:35:42,278 --> 01:35:43,814 Mm-hm. 962 01:35:44,405 --> 01:35:47,989 "You'll be advised. Goodbye, Robert." 963 01:35:48,159 --> 01:35:49,820 Goodbye. 964 01:35:50,912 --> 01:35:53,403 - Let's get ready. - Okay. 965 01:35:56,501 --> 01:35:59,208 - Don't lose this. - What's that? A two-way? 966 01:35:59,379 --> 01:36:02,416 Oh, man. This is a piece of junk. Why didn't you let me know? 967 01:36:02,590 --> 01:36:05,502 Listen. You tell me when he leaves the hotel. 968 01:36:05,677 --> 01:36:07,918 I'll tell you when he leaves the bank. We're out. 969 01:36:08,096 --> 01:36:09,632 - What's this for? - Just in case. 970 01:36:10,265 --> 01:36:15,476 - No. I can't shoot anybody. I can't do that. - You almost shot me. 971 01:36:16,104 --> 01:36:19,016 - I was aiming at the lamp. - Well, you can aim at him. 972 01:36:23,027 --> 01:36:24,358 Remember when you were a kid? 973 01:36:24,529 --> 01:36:27,020 - Ever play cowboys and Indians? - Sure. Everybody did. 974 01:36:27,198 --> 01:36:30,531 - And which were you? - An Indian. 975 01:36:31,536 --> 01:36:34,403 - I was always an Indian. - Always the Indian. 976 01:36:34,580 --> 01:36:38,038 Well, you just pretend he's a cowboy, and pull the trigger. 977 01:36:38,209 --> 01:36:42,168 Then pretend he gets up after that. But you got to pull the trigger. 978 01:36:43,131 --> 01:36:44,621 You got to. 979 01:36:46,926 --> 01:36:50,043 I never depended on anyone in my life. 980 01:36:51,097 --> 01:36:52,303 But I'm depending on you. 981 01:37:21,919 --> 01:37:24,001 I don't see him. 982 01:37:24,172 --> 01:37:27,130 I'm looking all the way around the square. 983 01:37:30,762 --> 01:37:32,548 RATH: I'm in the bank. 984 01:37:38,394 --> 01:37:39,679 [BOTH SPEAKING IN SPANISH] 985 01:37:39,854 --> 01:37:41,139 Where do I go for transfers? 986 01:37:41,814 --> 01:37:42,849 Oh, my God. 987 01:37:44,275 --> 01:37:45,811 He's here. 988 01:37:46,110 --> 01:37:47,646 He's heading towards the hotel. 989 01:37:50,031 --> 01:37:51,521 [OVER RADIO] He's almost at the door. 990 01:37:51,699 --> 01:37:55,487 Yeah, okay. He's almost in. He's-- Yeah. Yeah. 991 01:37:55,661 --> 01:37:57,868 He's going in. He's going in. He's going in. 992 01:37:58,706 --> 01:38:01,539 That's what we want, Electra. Relax, try the decaf. 993 01:38:01,709 --> 01:38:03,620 ELECTRA: He must be upstairs. So, what do you want? 994 01:38:03,795 --> 01:38:05,877 Should I stay here? Do you want me to go now? 995 01:38:06,047 --> 01:38:09,539 Should I stay? Wait, wait. I'll just wait. 996 01:38:09,717 --> 01:38:11,753 It's hot out here. Goddamn, it's hot. 997 01:38:11,928 --> 01:38:15,762 Believe me, I'd rather be out there than in here. 998 01:38:17,558 --> 01:38:18,923 - May I help you, sir? - Hi. 999 01:38:19,102 --> 01:38:21,718 I'm expecting a transfer. Here's the number. 1000 01:38:50,675 --> 01:38:55,089 - Seņor, we have received your transfer. - I'd like to close the account... 1001 01:38:55,263 --> 01:38:57,925 - ...would you get the paperwork ready? - Today? 1002 01:38:58,099 --> 01:39:01,182 - You wish to close your account today? - Right now. Today. 1003 01:39:01,352 --> 01:39:04,435 - How would you like the funds? - American currency. 1004 01:39:05,022 --> 01:39:08,014 Would you please step right over there. I'll be right back. 1005 01:39:08,192 --> 01:39:09,227 No problem. 1006 01:39:30,089 --> 01:39:31,374 [GUN CLICKS] 1007 01:39:46,481 --> 01:39:48,472 Mr. Rath? 1008 01:39:49,817 --> 01:39:52,479 You're aware, seņor, there may be a withdrawal fee. 1009 01:39:52,653 --> 01:39:54,234 Yes, I am. 1010 01:39:55,156 --> 01:39:57,317 This will take some time. 1011 01:39:57,992 --> 01:39:59,903 I've got all day. 1012 01:40:00,077 --> 01:40:01,237 Please, take care of him. 1013 01:40:01,412 --> 01:40:04,245 Please, follow me. Right this way, sir. 1014 01:40:06,083 --> 01:40:08,495 You may sit right over here. 1015 01:40:08,669 --> 01:40:11,456 Just relax. We'll get you some coffee. 1016 01:40:39,992 --> 01:40:41,732 What are you doing in there? 1017 01:41:00,096 --> 01:41:01,927 Fuck. 1018 01:41:02,765 --> 01:41:04,471 Fuck. 1019 01:41:14,819 --> 01:41:16,025 [SPEAKING INDISTINCTLY] 1020 01:41:32,753 --> 01:41:33,959 [PANTING] 1021 01:41:41,971 --> 01:41:43,256 RATH [OVER RADIO]: Talk to me. 1022 01:41:43,431 --> 01:41:46,264 ELECTRA: Well, no sign of him. He's just sitting up there, same as us. 1023 01:41:47,101 --> 01:41:50,764 RATH: No, I mean, talk to me. Tell me some of that weird stuff you know. 1024 01:41:50,938 --> 01:41:53,224 ELECTRA: Tell you weird stuff, huh? 1025 01:41:53,399 --> 01:41:55,856 - Like what? - Tell me a joke. 1026 01:41:56,027 --> 01:41:57,563 Oh, well, um.... 1027 01:41:57,737 --> 01:42:00,194 - May I? - Oh, sure. 1028 01:42:01,240 --> 01:42:03,356 RATH: Tell me something to keep my mind off of this. 1029 01:42:04,869 --> 01:42:06,075 All right. 1030 01:42:06,245 --> 01:42:09,954 - I'm not getting paid for this, but here goes. - Come on, be generous. 1031 01:42:10,124 --> 01:42:12,365 All right, once upon a time... 1032 01:42:13,085 --> 01:42:14,950 ...there was a little sparrow... 1033 01:42:15,129 --> 01:42:17,745 ...who, while flying south for the winter, froze solid... 1034 01:42:17,923 --> 01:42:19,914 ...and fell to the ground. 1035 01:42:20,343 --> 01:42:22,675 Then, to make matters worse, a cow crapped on him. 1036 01:42:22,845 --> 01:42:25,678 But the manure was all warm and it defrosted him. 1037 01:42:25,848 --> 01:42:30,842 So there he is, warm and happy to be alive and he starts to sing. 1038 01:42:31,020 --> 01:42:32,635 A cat comes along... 1039 01:42:32,813 --> 01:42:36,601 ...and he clears off the manure and looks at the little bird, and then he eats him. 1040 01:42:37,109 --> 01:42:39,065 The moral of the story is this: 1041 01:42:39,236 --> 01:42:42,945 Everyone who craps on you is not necessarily your enemy... 1042 01:42:43,115 --> 01:42:45,481 ...and everyone who gets you out of crap... 1043 01:42:46,118 --> 01:42:48,234 ...is not necessarily your friend. 1044 01:42:48,412 --> 01:42:50,869 And if you're warm and happy... 1045 01:42:51,040 --> 01:42:53,907 ...no matter where you are, just keep your big mouth shut. 1046 01:42:54,085 --> 01:42:55,416 [LAUGHS] 1047 01:42:58,089 --> 01:42:59,545 You like that, huh? 1048 01:43:16,232 --> 01:43:19,099 ELECTRA: But, Rath, listen. I think I'm running out of stories here. 1049 01:43:19,276 --> 01:43:21,562 RATH [OVER RADIO]: Seriously, keep your eye on that building. 1050 01:43:21,737 --> 01:43:23,693 I know he's gotta be getting impatient. 1051 01:43:23,864 --> 01:43:26,731 He has to make his move very soon. And Electra... 1052 01:43:27,993 --> 01:43:29,529 ...thanks for the stories. 1053 01:43:41,632 --> 01:43:43,623 [SPEAKING IN SPANISH] 1054 01:43:56,355 --> 01:44:01,270 - Sorry I've been taking up the table. Here. - Okay. Thank you. Thank you. 1055 01:44:01,736 --> 01:44:03,601 [BAIN SIGHING] 1056 01:44:04,947 --> 01:44:06,938 [SPEAKING IN SPANISH] 1057 01:44:14,039 --> 01:44:16,997 Fuck! Shit! Motherfucker! 1058 01:44:17,168 --> 01:44:19,329 Fuck! Shit! 1059 01:44:29,847 --> 01:44:30,882 [BANKER SPEAKS IN SPANISH] 1060 01:44:31,056 --> 01:44:34,264 We have deducted our fee and are making a second count. 1061 01:44:34,435 --> 01:44:36,642 The funds will be available in one half hour. 1062 01:44:37,188 --> 01:44:39,474 I hope you are comfortable. 1063 01:44:52,620 --> 01:44:54,611 [WOOD CREAKS] 1064 01:45:06,717 --> 01:45:09,129 No, no, no. 1065 01:46:24,211 --> 01:46:26,918 Oh, my God. He's coming. He's coming out of the hotel. 1066 01:46:27,089 --> 01:46:31,082 - He waited four minutes longer than I did. - There he is. He's coming. 1067 01:46:31,802 --> 01:46:34,088 - Go. - Go. Okay. 1068 01:46:36,640 --> 01:46:37,629 [SPEAKS IN SPANISH] 1069 01:46:37,808 --> 01:46:40,174 - I have your property. - Be right there. 1070 01:46:44,565 --> 01:46:47,307 - Where are you? - I'm here, I'm in room 303. 1071 01:46:47,484 --> 01:46:48,690 [WINGS FLAPPING] 1072 01:46:50,154 --> 01:46:51,690 The rifle should be on the right. 1073 01:46:51,864 --> 01:46:55,482 And if so, the gun is going to be right here. 1074 01:46:55,659 --> 01:46:57,775 - It's not here. - I'm not sure what's happening. 1075 01:47:00,581 --> 01:47:03,698 - It's not here. - Listen to me. 1076 01:47:03,876 --> 01:47:04,911 Get out now. 1077 01:47:09,673 --> 01:47:13,131 - Damn it. - Listen to me, forget the rifle. Get out. 1078 01:47:24,521 --> 01:47:26,807 RATH: Electra, have you left? 1079 01:47:29,318 --> 01:47:33,357 Oh, Jesus, Mary and Joseph. Found it. I see it. 1080 01:47:45,209 --> 01:47:47,200 [CHATTERING IN SPANISH] 1081 01:48:05,062 --> 01:48:06,393 [CLEARS THROAT] 1082 01:48:19,076 --> 01:48:22,864 - It's a damn hot day, isn't it? - Scorcher. 1083 01:48:26,917 --> 01:48:30,125 I got it. Got it. 1084 01:48:35,426 --> 01:48:37,291 Tell me something. 1085 01:48:39,013 --> 01:48:41,345 How did you know? 1086 01:48:41,974 --> 01:48:43,555 I mean, who the hell taught you? 1087 01:48:44,518 --> 01:48:46,759 History. Nicolai. 1088 01:48:48,522 --> 01:48:51,764 Fifteen years ago I walked into this bank just like you are now. 1089 01:48:51,942 --> 01:48:53,853 That makes you good... 1090 01:48:54,028 --> 01:48:55,939 ...because I was the best. 1091 01:48:57,031 --> 01:49:01,115 But now you feel like a mark, don't you? You think you were sold out. 1092 01:49:01,618 --> 01:49:03,609 Don't know who to trust. 1093 01:49:04,371 --> 01:49:05,952 And you, antiquado? 1094 01:49:06,123 --> 01:49:07,112 Heh? 1095 01:49:07,291 --> 01:49:12,001 Who can you trust? No one. You are alone. Same as me. 1096 01:49:12,796 --> 01:49:14,787 [GRUNTING] 1097 01:49:15,424 --> 01:49:17,710 [SCREAMING] 1098 01:49:18,552 --> 01:49:19,883 I don't have it. 1099 01:49:21,513 --> 01:49:22,628 I don't have the gun-- 1100 01:49:23,265 --> 01:49:24,846 [SCREAMS] 1101 01:49:28,228 --> 01:49:31,812 Why the sunglasses, kid? Afraid to let me see your eyes? 1102 01:49:31,982 --> 01:49:33,973 [CHUCKLING] 1103 01:49:34,318 --> 01:49:36,479 Well, just between you and me... 1104 01:49:37,404 --> 01:49:38,484 ...I'm nervous. 1105 01:49:39,406 --> 01:49:42,022 Whoo. Ha, ha, ha. 1106 01:49:45,245 --> 01:49:46,735 I have $16 million in there. 1107 01:49:48,290 --> 01:49:49,496 Hm. 1108 01:49:49,666 --> 01:49:51,622 RATH: This is where we can change history. 1109 01:49:51,794 --> 01:49:53,000 Our history. 1110 01:49:54,588 --> 01:49:56,829 I'm willing to give it to you... 1111 01:49:57,341 --> 01:49:58,877 ...if you'll let me walk. 1112 01:49:59,051 --> 01:50:00,507 But... 1113 01:50:02,346 --> 01:50:03,802 ...you won't do that, will you? 1114 01:50:06,642 --> 01:50:08,007 No. 1115 01:50:08,227 --> 01:50:09,262 No, no, no. 1116 01:50:10,270 --> 01:50:13,353 Eh.... Well, eh.... 1117 01:50:14,024 --> 01:50:15,104 Uh-- 1118 01:50:15,275 --> 01:50:17,357 Excuse me, but... 1119 01:50:19,696 --> 01:50:22,312 ...you are pathetic. 1120 01:50:23,158 --> 01:50:25,365 You sound like a mark. 1121 01:50:25,536 --> 01:50:27,447 What happened to you, man? 1122 01:50:27,621 --> 01:50:30,033 Nothing. I just know where you're going. 1123 01:50:31,375 --> 01:50:33,036 I tell you... 1124 01:50:33,210 --> 01:50:35,201 ...that night in the taxi... 1125 01:50:35,379 --> 01:50:37,836 ...I thought I was the lucky one, just to be alive. 1126 01:50:38,006 --> 01:50:39,337 Now... 1127 01:50:39,508 --> 01:50:41,214 ...I think differently. 1128 01:50:41,969 --> 01:50:43,550 You were the lucky one. 1129 01:50:49,309 --> 01:50:51,550 I'm a very, very lucky man. 1130 01:50:53,230 --> 01:50:56,313 Well, no more chitchat. 1131 01:51:01,572 --> 01:51:03,153 Good luck. 1132 01:51:03,824 --> 01:51:05,815 [BELL TOLLING] 1133 01:51:22,885 --> 01:51:25,171 Electra, where are you? Electra, talk to me. 1134 01:51:27,598 --> 01:51:29,259 Rath.... 1135 01:51:31,101 --> 01:51:33,092 [GRUNTING] 1136 01:51:35,314 --> 01:51:37,350 Can you hear me? Rath, Can you hear me? 1137 01:51:38,817 --> 01:51:41,433 Fuck. Fuck. 1138 01:51:48,452 --> 01:51:52,161 Everything is in order. Please, come with me. 1139 01:52:09,264 --> 01:52:10,299 [SCREAMS] 1140 01:52:14,728 --> 01:52:17,561 This is awkward. It's not really my affair... 1141 01:52:17,731 --> 01:52:21,349 ...but I was told you would give us something in return. 1142 01:52:30,369 --> 01:52:32,360 [GRUNTING] 1143 01:52:38,794 --> 01:52:40,705 [INAUDIBLE DIALOGUE] 1144 01:52:40,879 --> 01:52:43,962 [WHISPERING] Oh, God, I'm fucked. I'm fucked. I'm fucked. 1145 01:52:51,014 --> 01:52:53,005 [GRUNTING] 1146 01:53:05,946 --> 01:53:08,358 - Okay. - Now... 1147 01:53:08,532 --> 01:53:10,022 ...we are closed, seņor. 1148 01:53:24,256 --> 01:53:25,587 [GRUNTS] 1149 01:53:34,182 --> 01:53:36,468 Come on. Come on. 1150 01:53:37,227 --> 01:53:39,934 Step outside, Rath. 1151 01:53:40,105 --> 01:53:41,686 Step outside... 1152 01:53:41,857 --> 01:53:43,393 ...and I'll set you free. 1153 01:53:43,567 --> 01:53:47,480 Excuse me, sir, would you please sign this receipt? 1154 01:53:49,197 --> 01:53:50,778 BAIN: Come on. 1155 01:53:50,949 --> 01:53:52,530 I got the sword... 1156 01:53:52,701 --> 01:53:54,066 ...right here. 1157 01:53:55,037 --> 01:53:57,779 There is no shame. Fuck. 1158 01:53:57,956 --> 01:54:00,163 You won't feel a thing. 1159 01:54:01,918 --> 01:54:07,163 - Well, thank you for your business, sir. - You're welcome. 1160 01:54:20,270 --> 01:54:22,727 Here he is. Here he is. 1161 01:54:23,523 --> 01:54:25,138 Thank you, sir. 1162 01:54:30,280 --> 01:54:32,942 Electra, we've got it. We did it. 1163 01:54:35,619 --> 01:54:38,031 Come on. Step outside. 1164 01:54:38,205 --> 01:54:41,697 We're in. You there? 1165 01:54:41,875 --> 01:54:42,955 Electra, where are you? 1166 01:54:49,841 --> 01:54:51,581 You there? 1167 01:54:52,219 --> 01:54:53,959 BAIN: Yeah. 1168 01:54:54,679 --> 01:54:56,590 - Yeah. - Can you hear me? 1169 01:54:57,349 --> 01:55:00,637 BAIN: Look up. I wanna see your eyes, motherfucker. 1170 01:55:01,978 --> 01:55:03,468 Look up. 1171 01:55:06,149 --> 01:55:07,309 [GUN COCKS] 1172 01:55:20,497 --> 01:55:21,828 [SNIFFS] 1173 01:55:23,834 --> 01:55:25,074 - Jasmine? - Howdy. 1174 01:55:25,877 --> 01:55:27,242 [BAIN GRUNTS] 1175 01:56:00,579 --> 01:56:02,285 [GUNSHOTS] 1176 01:56:02,914 --> 01:56:04,905 [GUNSHOTS] 1177 01:56:15,260 --> 01:56:17,046 RATH: Electra! 1178 01:56:19,055 --> 01:56:20,044 ELECTRA: Yes. 1179 01:56:23,310 --> 01:56:26,552 RATH: You have something that belongs to me. I need it now. 1180 01:56:35,864 --> 01:56:39,106 - Shit. BAIN: I got something for you here. 1181 01:56:39,284 --> 01:56:41,275 [GUNSHOTS] 1182 01:56:43,079 --> 01:56:47,448 ELECTRA: What the fuck do I do with this? BAIN: Two against one! 1183 01:56:47,626 --> 01:56:50,584 Is that your edge, Rath? Huh? 1184 01:56:51,630 --> 01:56:53,211 You didn't take the mark. 1185 01:56:53,381 --> 01:56:55,588 - You took the bribe. ELECTRA: Found it. 1186 01:56:57,135 --> 01:56:58,215 [BAIN BABBLING] 1187 01:57:01,932 --> 01:57:04,765 Don't worry. Don't worry, I'll take her. 1188 01:57:04,935 --> 01:57:07,426 - I'll take her. - He's serious, Rath. 1189 01:57:07,604 --> 01:57:09,435 Even the odds. 1190 01:57:10,357 --> 01:57:13,190 Are you scared, honey? 1191 01:57:13,443 --> 01:57:15,775 I'm gonna find you. 1192 01:57:28,041 --> 01:57:30,032 [SCREAMING] 1193 01:57:30,544 --> 01:57:31,579 [ELECTRA GASPS] 1194 01:57:31,753 --> 01:57:33,584 [GRUNTING] 1195 01:57:33,755 --> 01:57:38,465 BAIN: I told you I was going to tear your heart out! 1196 01:57:39,094 --> 01:57:40,129 [INAUDIBLE DIALOGUE] 1197 01:57:40,303 --> 01:57:42,259 - And I will. - Shh, shh, shh. 1198 01:57:42,973 --> 01:57:45,259 I will! 1199 01:57:46,017 --> 01:57:47,973 I promise you that! 1200 01:58:23,013 --> 01:58:24,173 Aah! 1201 01:58:25,181 --> 01:58:26,261 [GRUNTS] 1202 01:58:29,144 --> 01:58:30,554 [YELLS] 1203 01:58:31,313 --> 01:58:32,974 [SCREAMS] 1204 01:58:57,589 --> 01:58:59,580 [WHIMPERING] 1205 01:59:01,343 --> 01:59:02,674 [GROANS] 1206 01:59:08,558 --> 01:59:10,219 Wait here. 1207 01:59:25,575 --> 01:59:27,315 Electra, I told you to stay up there. 1208 01:59:27,494 --> 01:59:29,359 - I'm not gonna. - Electra, this is-- 1209 01:59:29,537 --> 01:59:31,073 - The floor could give way. - You could-- 1210 01:59:31,247 --> 01:59:32,362 Goddamn it, why can't you--? 1211 01:59:32,540 --> 01:59:33,575 [GUNSHOT] 1212 01:59:35,126 --> 01:59:36,411 MAN: Don't move. 1213 01:59:37,420 --> 01:59:38,455 Throw it away. 1214 01:59:39,130 --> 01:59:40,870 Throw it away. 1215 01:59:45,261 --> 01:59:47,001 That was no way to talk to a lady. 1216 01:59:49,724 --> 01:59:51,214 No. 1217 01:59:54,479 --> 01:59:55,594 Nicolai. 1218 02:00:01,236 --> 02:00:02,772 It's been a long time, my friend. 1219 02:00:09,327 --> 02:00:11,238 The years have been good to you, Robert. 1220 02:00:12,747 --> 02:00:14,453 Miguelito? 1221 02:00:14,791 --> 02:00:17,282 Never pictured him so young. A shame. 1222 02:00:17,460 --> 02:00:19,121 Second best, after all. 1223 02:00:19,295 --> 02:00:20,580 He killed you... 1224 02:00:20,755 --> 02:00:24,088 - ...15 years ago. He killed you. - Yes, he did. 1225 02:00:25,051 --> 02:00:26,086 ELECTRA: I don't understand. 1226 02:00:26,261 --> 02:00:30,220 Walking out of that bank was the worst moment of my life. 1227 02:00:31,099 --> 02:00:33,431 He always went for the heart. 1228 02:00:34,602 --> 02:00:35,637 Predictable. 1229 02:00:41,359 --> 02:00:42,565 RATH: Fifteen years. 1230 02:00:44,028 --> 02:00:46,861 For 15 goddamn years... 1231 02:00:47,866 --> 02:00:50,357 ...you let me think I'd killed you. 1232 02:00:53,037 --> 02:00:55,073 Son of a bitch. 1233 02:00:56,458 --> 02:00:57,994 Son of a bitch. 1234 02:00:58,168 --> 02:01:02,377 You're forgetting you shot me. You son of a bitch. 1235 02:01:02,547 --> 02:01:05,539 Why? Why did you set me up? 1236 02:01:05,717 --> 02:01:07,503 The Cold War was ending. 1237 02:01:07,677 --> 02:01:09,338 I needed to die... 1238 02:01:09,512 --> 02:01:12,003 ...to leave no past behind. 1239 02:01:12,182 --> 02:01:14,264 You delivered me. 1240 02:01:15,477 --> 02:01:18,594 - You must be the mark? - You must be the contractor. 1241 02:01:19,439 --> 02:01:22,772 I'm disappointed, Robert. You were supposed to kill her. 1242 02:01:29,240 --> 02:01:31,196 You're a thief. 1243 02:01:32,243 --> 02:01:33,949 A good one. 1244 02:01:36,039 --> 02:01:37,870 I retired. 1245 02:01:38,041 --> 02:01:39,781 You were so good. 1246 02:01:39,959 --> 02:01:43,167 I had to use both my best to track you down. 1247 02:01:44,047 --> 02:01:47,039 There's something on that disk that would bring you back to life? 1248 02:01:47,217 --> 02:01:50,004 Enough information to expose us all. 1249 02:01:50,178 --> 02:01:51,668 Especially me. 1250 02:01:55,225 --> 02:01:58,137 Why can't you two just kiss and make up? 1251 02:01:58,895 --> 02:02:01,181 NICOLAI: This is sad for me, Robert. 1252 02:02:01,648 --> 02:02:04,890 Sentimental, but I did not want to find you alive. 1253 02:02:07,570 --> 02:02:08,855 First things first. 1254 02:02:26,756 --> 02:02:28,041 Jesus, don't do this. 1255 02:02:32,303 --> 02:02:34,589 She's right. Heh, heh, heh. 1256 02:02:34,764 --> 02:02:35,844 RATH: She's always right. 1257 02:02:36,891 --> 02:02:38,722 - Female intuition. BAIN: Yeah. 1258 02:02:40,979 --> 02:02:42,719 [GRUNTING] 1259 02:02:42,897 --> 02:02:44,603 Where are you going, Miguelito? 1260 02:02:45,525 --> 02:02:47,061 BAIN: To finish something... 1261 02:02:47,902 --> 02:02:49,938 ...you didn't finish years ago. 1262 02:02:50,488 --> 02:02:51,568 What's that? 1263 02:02:53,283 --> 02:02:54,614 [GUNSHOT] 1264 02:02:56,786 --> 02:02:58,697 Just to make sure. 1265 02:03:03,459 --> 02:03:05,324 Take it. 1266 02:03:07,630 --> 02:03:09,461 Are you gonna kill me now? 1267 02:03:09,632 --> 02:03:12,590 RATH: I never wanted to kill you in the first place. 1268 02:03:13,595 --> 02:03:14,926 [BAIN SPEAKING IN SPANISH] 1269 02:03:16,931 --> 02:03:19,092 BAIN: Come on. Help me up. 1270 02:03:19,893 --> 02:03:23,477 - Will you? - Don't even breathe hard. 1271 02:03:28,318 --> 02:03:30,354 Do you wanna die, Miguelito? 1272 02:03:31,613 --> 02:03:33,604 [BAIN CHUCKLING] 1273 02:03:33,948 --> 02:03:35,313 Help me up. 1274 02:03:38,870 --> 02:03:40,986 Come on-- Ow! Ow. 1275 02:03:44,500 --> 02:03:46,161 Thank you. 1276 02:03:49,631 --> 02:03:50,996 So.... 1277 02:03:52,008 --> 02:03:53,088 Now what? 1278 02:03:54,802 --> 02:03:56,087 I'm finished. 1279 02:03:57,055 --> 02:03:58,386 What do you mean finished? 1280 02:03:59,182 --> 02:04:01,047 The history stops here. 1281 02:04:01,225 --> 02:04:02,635 No more. 1282 02:04:02,810 --> 02:04:04,596 I'm gone. 1283 02:04:04,771 --> 02:04:05,806 I quit. 1284 02:04:16,032 --> 02:04:18,193 That would make me number one. 1285 02:04:18,368 --> 02:04:21,110 Mm-hm. Number one. 1286 02:04:24,207 --> 02:04:26,698 I can live with that. Can you? 1287 02:04:30,588 --> 02:04:32,579 [SPEAKING IN SPANISH] 1288 02:04:32,882 --> 02:04:37,467 Then live with it, Miguel. Live with it. 1289 02:04:41,307 --> 02:04:43,218 BAIN: It was very nice meeting you... 1290 02:04:43,935 --> 02:04:45,675 ...Robert Rath. 1291 02:04:45,853 --> 02:04:48,219 It was very dangerous meeting you, Miguel Bain. 1292 02:04:48,439 --> 02:04:49,770 [CHUCKLES] 1293 02:05:00,076 --> 02:05:01,361 [GUN CLICKS] 1294 02:05:01,703 --> 02:05:02,738 BAIN: You know... 1295 02:05:03,746 --> 02:05:05,361 ...as long as you are out there... 1296 02:05:07,125 --> 02:05:08,740 ...I'II never be number one. 1297 02:05:11,796 --> 02:05:14,503 Say goodbye, Bobby. 1298 02:05:16,926 --> 02:05:18,257 No. 1299 02:05:19,137 --> 02:05:21,219 No goodbyes. 1300 02:05:22,932 --> 02:05:23,921 Goodbye, Miguel. 1301 02:05:46,748 --> 02:05:48,079 [GUN THUDS] 1302 02:05:52,670 --> 02:05:54,331 Thank you. 1303 02:06:02,680 --> 02:06:04,261 Wait a minute. 1304 02:06:14,817 --> 02:06:17,103 I think you'd better keep the disc, Robert. 1305 02:06:17,278 --> 02:06:20,611 - Joseph. My real name is Joseph. - Oh, yeah? I'm Anna. 1306 02:06:20,782 --> 02:06:22,443 Nice to meet you, Joseph. 1307 02:06:22,617 --> 02:06:25,359 So, Joseph, let's go get Pearl a boyfriend. 1308 02:06:25,536 --> 02:06:30,121 RATH: Sure. And after that, if you don't mind, I'd like to go to the hospital. 1309 02:12:38,325 --> 02:12:40,316 [English - US - SDH]