1 00:04:03,582 --> 00:04:05,409 Pourquoi se disputent-ils ? 2 00:04:07,711 --> 00:04:08,992 Tu parles anglais ? 3 00:04:09,213 --> 00:04:13,044 Oui... Mais pas très bien allemand. 4 00:04:18,013 --> 00:04:21,631 Tu sais qu'un vieux couple ne s'entend plus ? 5 00:04:24,352 --> 00:04:28,302 Les hommes perdent l'ouïe des sons aigus, 6 00:04:28,899 --> 00:04:30,772 et les femmes celle des sons graves. 7 00:04:31,776 --> 00:04:33,769 Comme s'ils annulaient. 8 00:04:34,571 --> 00:04:39,114 Ça leur permet de vieillir ensemble sans s'entretuer. 9 00:04:41,244 --> 00:04:42,489 Que lis-tu ? 10 00:04:46,166 --> 00:04:46,912 Et toi ? 11 00:05:04,892 --> 00:05:07,846 Je voulais aller au wagon-restaurant. 12 00:05:08,271 --> 00:05:09,979 Tu viens avec moi ? 13 00:05:32,920 --> 00:05:34,913 Où as-tu appris l'anglais ? 14 00:05:35,089 --> 00:05:37,794 J'ai pris des cours d'été à L.A. 15 00:05:38,300 --> 00:05:39,415 Ça te va, ici ? 16 00:05:41,303 --> 00:05:43,629 Et j'ai un peu vécu à Londres. 17 00:05:45,641 --> 00:05:47,764 Où as-tu appris l'anglais ? 18 00:05:47,935 --> 00:05:49,513 Je suis américain. 19 00:05:49,812 --> 00:05:50,761 Tu es américain ? 20 00:05:50,938 --> 00:05:52,136 Tu en es sûr ? 21 00:05:54,108 --> 00:05:56,943 Je plaisante. Je le savais. 22 00:05:57,111 --> 00:05:59,566 Et tu ne parles qu'anglais ! 23 00:06:00,531 --> 00:06:02,239 Oui, d'accord. 24 00:06:02,324 --> 00:06:06,025 Je suis l'Américain ignare et analphabète 25 00:06:06,120 --> 00:06:07,697 et sans culture ? 26 00:06:07,871 --> 00:06:09,698 Mais j'ai essayé. 27 00:06:09,915 --> 00:06:11,991 J'ai fait 4 ans de français. 28 00:06:12,167 --> 00:06:16,165 Une fois à Paris, en faisant la queue dans le métro, 29 00:06:16,338 --> 00:06:17,501 je me répétais : 30 00:06:26,264 --> 00:06:30,013 J'arrive au guichet, je regarde la femme, 31 00:06:30,185 --> 00:06:32,510 j'ai un trou et je dis en anglais 32 00:06:32,687 --> 00:06:35,013 je voudrais un billet pour... 33 00:06:38,318 --> 00:06:39,777 Alors, où vas-tu ? 34 00:06:40,445 --> 00:06:44,063 Je rentre à Paris. Mes cours reprennent. 35 00:06:44,240 --> 00:06:45,651 Tu vas à l'école ? 36 00:06:46,534 --> 00:06:47,993 La Sorbonne, tu connais ? 37 00:06:48,328 --> 00:06:49,324 Bien sûr. 38 00:06:51,247 --> 00:06:52,955 Tu étais à Budapest ? 39 00:06:53,124 --> 00:06:55,033 Chez ma grand-mère. 40 00:06:55,210 --> 00:06:55,992 Ça va ? 41 00:06:58,004 --> 00:06:59,083 Très bien. 42 00:06:59,255 --> 00:07:00,584 Elle va très bien. 43 00:07:02,300 --> 00:07:03,794 Et toi, où vas-tu ? 44 00:07:03,968 --> 00:07:05,593 Je vais à Vienne. 45 00:07:06,346 --> 00:07:07,259 Pour voir quoi ? 46 00:07:07,430 --> 00:07:09,221 Aucune idée. 47 00:07:09,474 --> 00:07:10,849 Tu es en vacances ? 48 00:07:14,687 --> 00:07:17,143 Je sais pas en quoi je suis. 49 00:07:17,440 --> 00:07:21,817 En train, depuis 2 ou 3 semaines. 50 00:07:22,320 --> 00:07:25,155 Tu étais allé voir des amis ? 51 00:07:25,990 --> 00:07:28,030 J'avais une amie à Madrid... 52 00:07:28,201 --> 00:07:28,983 Jolie ville. 53 00:07:29,160 --> 00:07:30,654 J'ai pris un Europass... 54 00:07:32,288 --> 00:07:33,367 C'est super. 55 00:07:33,748 --> 00:07:38,160 Ce voyage en Europe, c'était bien ? 56 00:07:38,336 --> 00:07:39,415 Bien sûr. 57 00:07:40,546 --> 00:07:41,744 C'était nul ! 58 00:07:41,964 --> 00:07:42,830 Quoi ? 59 00:07:45,342 --> 00:07:50,135 Enfin, rester assis, à regarder par la fenêtre, 60 00:07:50,222 --> 00:07:52,215 en fait, c'est pas si mal. 61 00:07:54,059 --> 00:07:55,139 C'est-à-dire ? 62 00:07:58,314 --> 00:08:02,062 Ça donne des idées qu'on n'aurait pas autrement. 63 00:08:02,151 --> 00:08:03,977 - Comme quoi ? - Je t'en dis une ? 64 00:08:06,864 --> 00:08:08,406 J'ai une idée 65 00:08:09,074 --> 00:08:12,609 d'émission pour une télé locale câblée. 66 00:08:12,703 --> 00:08:14,363 Tu connais ça ? 67 00:08:15,998 --> 00:08:19,782 On produit à peu de frais et ils sont tenus de diffuser. 68 00:08:19,877 --> 00:08:22,284 Ça couvrirait 24 heures par jour 69 00:08:22,462 --> 00:08:24,087 pendant un an. 70 00:08:24,256 --> 00:08:28,170 On demande à 365 personnes 71 00:08:28,260 --> 00:08:32,803 dans le monde entier, de tourner des documentaires de 24 heures. 72 00:08:33,265 --> 00:08:35,838 La vie, telle qu'elle est vécue ! 73 00:08:36,226 --> 00:08:40,224 Ça commencerait par un type qui se lève, 74 00:08:40,313 --> 00:08:43,729 prend une longue douche, un petit-déjeuner, 75 00:08:43,817 --> 00:08:47,435 se fait du café, lit le journal. 76 00:08:47,779 --> 00:08:52,986 Tous ces trucs banals de notre putain de vie ? 77 00:08:53,118 --> 00:08:55,406 Je dirais la poésie du quotidien, 78 00:08:55,578 --> 00:08:58,248 mais tu peux le dire à ta façon. 79 00:08:58,873 --> 00:09:00,782 Qui regardera ça ? 80 00:09:00,875 --> 00:09:05,003 Réfléchis. Pourquoi un chien qui dort au soleil, 81 00:09:05,088 --> 00:09:07,460 c'est beau, c'est très beau, 82 00:09:07,549 --> 00:09:12,210 et un type devant un distributeur de billets, c'est idiot ? 83 00:09:13,012 --> 00:09:16,381 Une émission genre National Geographic ? 84 00:09:18,976 --> 00:09:20,139 Qu'en penses-tu ? 85 00:09:20,311 --> 00:09:23,846 Je vois ça... 24 heures rasantes, 86 00:09:24,232 --> 00:09:27,565 3 minutes de sexe et le type s'endort ! 87 00:09:29,195 --> 00:09:33,406 Et ça serait le super épisode, celui dont on parlerait ! 88 00:09:35,284 --> 00:09:38,618 Tu pourrais en tourner un à Paris. 89 00:09:38,996 --> 00:09:43,788 La clef... le truc qui me tracasse, c'est la distribution. 90 00:09:43,959 --> 00:09:47,044 Trimballer les bandes de ville en ville, 91 00:09:47,296 --> 00:09:49,917 pour que ça passe sans arrêt. 92 00:09:50,007 --> 00:09:52,463 Sinon, c'est inutile ! 93 00:09:59,266 --> 00:10:02,433 Ils sont pas axés sur le service ! 94 00:10:03,312 --> 00:10:06,099 Simple remarque sur l'Europe. 95 00:10:13,906 --> 00:10:18,117 Mes parents ne m'envisageaient jamais amoureuse, 96 00:10:18,202 --> 00:10:20,775 ou mariée ou mère de famille. 97 00:10:21,705 --> 00:10:23,579 Même quand j'étais enfant, 98 00:10:23,749 --> 00:10:27,165 ils pensaient en terme de carrière... 99 00:10:27,336 --> 00:10:30,621 de décoratrice ou d'avocate. 100 00:10:30,839 --> 00:10:31,788 Je disais : 101 00:10:31,965 --> 00:10:33,709 "Je serai écrivain." 102 00:10:33,800 --> 00:10:35,592 Et papa disait : "Journaliste". 103 00:10:35,844 --> 00:10:40,387 "Je recueillerai des chats perdus" et il disait : "Vétérinaire". 104 00:10:40,474 --> 00:10:43,143 "Actrice" et il disait : "Présentatrice". 105 00:10:44,477 --> 00:10:48,309 Une constante conversion de mes folles ambitions 106 00:10:48,398 --> 00:10:50,687 en entreprises lucratives. 107 00:10:52,611 --> 00:10:55,777 Enfant, j'avais un radar à conneries. 108 00:10:55,947 --> 00:10:58,236 Je savais quand on me mentait. 109 00:10:58,324 --> 00:11:02,951 J'avais décidé d'écouter ce qu'on voulait que je fasse 110 00:11:03,037 --> 00:11:06,241 et de faire tout le contraire. 111 00:11:08,168 --> 00:11:10,837 Personne ne me voulait de mal, 112 00:11:11,170 --> 00:11:14,041 mais j'aimais pas les ambitions qu'ils avaient 113 00:11:14,215 --> 00:11:15,840 pour moi. 114 00:11:16,676 --> 00:11:21,053 Mais quand on a des parents qui ne nous contredisent jamais, 115 00:11:21,431 --> 00:11:24,550 qui nous soutiennent gentiment, 116 00:11:25,143 --> 00:11:27,847 c'est plus dur de se plaindre, 117 00:11:28,020 --> 00:11:29,515 même s'ils ont tort. 118 00:11:29,689 --> 00:11:33,556 Cette passivité agressive merdique, 119 00:11:33,651 --> 00:11:35,026 je déteste ça. 120 00:11:38,990 --> 00:11:42,857 Malgré toutes les conneries qui l'accompagnent, 121 00:11:43,244 --> 00:11:44,275 je revois l'enfance... 122 00:11:47,123 --> 00:11:49,115 comme une époque magique. 123 00:11:49,667 --> 00:11:54,459 Je me rappelle quand ma mère m'a parlé de la mort. 124 00:11:54,547 --> 00:11:56,623 Ma grand-mère était morte. 125 00:11:56,924 --> 00:12:01,385 Ma famille était partie en Floride. J'avais environ 3 ans. 126 00:12:02,263 --> 00:12:05,180 Je jouais dans la cour. 127 00:12:05,349 --> 00:12:09,014 On m'avait appris à tenir le tuyau d'arrosage 128 00:12:09,186 --> 00:12:11,143 dirigé vers le soleil 129 00:12:11,980 --> 00:12:14,934 pour faire un arc-en-ciel. 130 00:12:16,777 --> 00:12:18,319 En faisant ça... 131 00:12:18,862 --> 00:12:22,065 entre les gouttes, j'ai vu ma grand-mère. 132 00:12:22,157 --> 00:12:23,901 Elle était là... 133 00:12:24,535 --> 00:12:26,029 elle me souriait... 134 00:12:26,119 --> 00:12:28,361 et je restais comme ça. 135 00:12:29,206 --> 00:12:32,622 Je le regardais, et finalement, 136 00:12:32,709 --> 00:12:35,876 j'ai lâché l'embout, le tuyau est tombé 137 00:12:35,962 --> 00:12:37,421 et elle a disparu. 138 00:12:39,424 --> 00:12:41,915 Je l'ai raconté à mes parents. 139 00:12:42,385 --> 00:12:45,339 Ils m'ont fait un topo comme quoi 140 00:12:47,557 --> 00:12:51,258 on ne revoit plus les morts, que c'était mon imagination. 141 00:12:51,436 --> 00:12:53,263 Mais je l'avais vue. 142 00:12:53,355 --> 00:12:55,015 J'étais heureux d'avoir vu ça. 143 00:12:55,106 --> 00:12:57,776 Et ça ne m'est plus jamais arrivé. 144 00:12:58,151 --> 00:13:00,856 Mais ça m'a, en quelque sorte, 145 00:13:00,945 --> 00:13:04,729 indiqué que tout est ambigu, même la mort. 146 00:13:06,242 --> 00:13:09,243 C'est une bonne réaction face à la mort. 147 00:13:11,623 --> 00:13:14,493 J'ai peur de la mort 24 heures sur 24. 148 00:13:14,667 --> 00:13:15,782 Je te jure. 149 00:13:16,669 --> 00:13:21,497 Je suis dans le train par peur de l'avion. 150 00:13:21,591 --> 00:13:23,334 C'est plus fort que moi. 151 00:13:23,635 --> 00:13:26,968 Malgré ce que disent les statistiques... 152 00:13:27,221 --> 00:13:30,425 En avion, j'imagine l'explosion. 153 00:13:30,600 --> 00:13:32,806 Je me vois traverser les nuages. 154 00:13:32,977 --> 00:13:37,390 J'ai peur de ces secondes où on est conscient, 155 00:13:37,565 --> 00:13:40,815 où on sait qu'on va mourir. 156 00:13:43,821 --> 00:13:45,778 Je ne pense qu'à ça. 157 00:13:46,449 --> 00:13:47,611 C'est épuisant. 158 00:13:47,992 --> 00:13:49,272 Je m'en doute. 159 00:13:49,744 --> 00:13:51,321 Vraiment épuisant. 160 00:13:55,499 --> 00:13:56,993 On arrive à Vienne. 161 00:13:59,086 --> 00:14:00,035 Tu descends ici ? 162 00:14:00,212 --> 00:14:01,754 Quelle barbe ! 163 00:14:02,423 --> 00:14:05,874 Je regrette qu'on se soit pas connus plus tôt. 164 00:14:07,094 --> 00:14:08,292 Moi aussi. 165 00:14:09,221 --> 00:14:11,297 C'était très sympa. 166 00:14:42,129 --> 00:14:45,961 J'ai une idée folle, mais si je te la dis pas... 167 00:14:46,591 --> 00:14:47,587 ça me hantera 168 00:14:47,759 --> 00:14:48,874 toute ma vie. 169 00:14:52,889 --> 00:14:54,218 Je veux continuer. 170 00:14:54,391 --> 00:14:57,392 Je sais rien de ta vie, mais... 171 00:14:58,103 --> 00:14:59,348 je crois qu'on a... 172 00:15:00,730 --> 00:15:02,189 créé des liens. 173 00:15:02,357 --> 00:15:03,388 Moi aussi. 174 00:15:03,900 --> 00:15:05,015 C'est super ! 175 00:15:05,485 --> 00:15:08,521 Alors, tu descends avec moi et on va 176 00:15:08,613 --> 00:15:09,776 visiter la ville. 177 00:15:09,948 --> 00:15:11,110 Ça sera génial. 178 00:15:11,991 --> 00:15:13,023 On fera quoi ? 179 00:15:13,284 --> 00:15:18,492 Mon avion décolle demain matin à 9 h 30, 180 00:15:18,790 --> 00:15:21,577 j'ai pas de quoi payer l'hôtel et j'allais me balader 181 00:15:21,960 --> 00:15:24,082 et ça sera mieux avec toi. 182 00:15:24,170 --> 00:15:26,626 Si je suis un dingue, tu repars. 183 00:15:28,383 --> 00:15:29,925 Change d'optique. 184 00:15:32,512 --> 00:15:35,133 Projette-toi dans 10 ou 20 ans. 185 00:15:35,515 --> 00:15:36,760 Tu es mariée. 186 00:15:36,849 --> 00:15:40,183 Mais ton mariage a perdu de son énergie. 187 00:15:40,520 --> 00:15:42,311 Tu en veux à ton mari. 188 00:15:43,105 --> 00:15:46,023 Tu penses aux garçons que tu as connus 189 00:15:46,108 --> 00:15:49,312 et à ce qu'aurait pu être ta vie avec l'un d'eux. 190 00:15:49,987 --> 00:15:50,769 Comme moi. 191 00:15:51,322 --> 00:15:52,104 C'est moi. 192 00:15:52,281 --> 00:15:55,946 Pense à ça en revenant au présent 193 00:15:56,035 --> 00:15:57,944 pour savoir ce que tu loupes. 194 00:15:58,120 --> 00:16:02,414 Quel grand service rendu à toi et à ton futur mari 195 00:16:02,500 --> 00:16:07,838 de savoir que je suis aussi raté, ennuyeux et peu motivé que lui, 196 00:16:08,088 --> 00:16:10,544 et que tu as fait le bon choix. 197 00:16:17,181 --> 00:16:17,963 Je prends mon sac. 198 00:16:45,542 --> 00:16:47,618 On mettra ça dans un casier. 199 00:16:52,883 --> 00:16:53,962 Tu me dis ton nom ? 200 00:16:55,218 --> 00:16:56,214 C'est Jesse. 201 00:16:56,595 --> 00:16:58,967 C'est James, mais on dit Jesse. 202 00:16:59,347 --> 00:17:01,554 Jesse James ? 203 00:17:01,725 --> 00:17:03,219 Juste Jesse. 204 00:17:03,393 --> 00:17:04,057 Céline. 205 00:17:18,741 --> 00:17:20,200 Joli pont ! 206 00:17:26,207 --> 00:17:27,238 C'est bizarre. 207 00:17:28,876 --> 00:17:31,628 Oui, je suis pas très à l'aise. 208 00:17:31,921 --> 00:17:33,332 C'est bien quand même ? 209 00:17:33,506 --> 00:17:36,211 Génial ! Visitons. Regarde dans le guide. 210 00:17:36,384 --> 00:17:38,542 Visitons Vienne ! 211 00:17:38,928 --> 00:17:40,303 Demandons-leur. 212 00:17:40,763 --> 00:17:41,842 Excusez-moi. 213 00:17:42,974 --> 00:17:44,682 Sprechen Sie anglais ? 214 00:17:45,059 --> 00:17:46,340 Bien sûr. 215 00:17:46,519 --> 00:17:48,642 Parle allemand, pour changer ! 216 00:17:49,397 --> 00:17:50,476 Je plaisante. 217 00:17:50,815 --> 00:17:54,647 On vient d'arriver et on veut s'amuser un peu. 218 00:17:54,819 --> 00:17:56,443 Musées, expositions... 219 00:17:56,612 --> 00:17:59,815 Les musées n'amusent plus personne. 220 00:18:00,449 --> 00:18:04,529 Et ils vont fermer. Vous restez longtemps ? 221 00:18:04,829 --> 00:18:05,943 Cette nuit. 222 00:18:06,413 --> 00:18:09,284 Pourquoi vous êtes venus à Vienne ? 223 00:18:11,710 --> 00:18:13,169 En voyage de noces. 224 00:18:14,380 --> 00:18:15,542 Elle est enceinte, 225 00:18:16,340 --> 00:18:17,253 on a dû se marier. 226 00:18:17,424 --> 00:18:18,835 Tu mens mal. 227 00:18:26,350 --> 00:18:28,342 On joue dans une pièce. 228 00:18:28,435 --> 00:18:29,514 On vous invite. 229 00:18:29,895 --> 00:18:30,844 Acteurs ? 230 00:18:30,938 --> 00:18:33,310 Amateurs. Pour s'amuser. 231 00:18:33,565 --> 00:18:36,685 Ça parle d'une vache, d'Indiens à sa recherche, 232 00:18:36,860 --> 00:18:40,194 de politiciens, de Mexicains. 233 00:18:40,322 --> 00:18:42,065 De Russes, de communistes. 234 00:18:42,157 --> 00:18:43,817 Une vache sur scène ? 235 00:18:44,242 --> 00:18:45,820 Un acteur habillé en vache. 236 00:18:45,994 --> 00:18:46,694 C'est lui. 237 00:18:47,162 --> 00:18:49,914 C'est moi. Une vache bizarre. 238 00:18:49,998 --> 00:18:51,540 Elle est malade. 239 00:18:51,625 --> 00:18:53,368 Elle agit en chien. 240 00:18:53,668 --> 00:18:56,504 On jette un bâton, elle le rapporte. 241 00:18:56,880 --> 00:18:59,964 Elle fume avec ses sabots. 242 00:19:00,634 --> 00:19:01,629 Génial ! 243 00:19:02,010 --> 00:19:05,094 Voilà l'adresse. 2e arrondissement. 244 00:19:05,180 --> 00:19:06,757 Près du Prater. 245 00:19:06,932 --> 00:19:08,212 La Grande Roue ? 246 00:19:08,391 --> 00:19:09,423 On ira. 247 00:19:09,684 --> 00:19:11,178 C'est très connu. 248 00:19:11,478 --> 00:19:16,104 Faites un tour au Prater avant. La pièce commence à 21 h 30. 249 00:19:16,191 --> 00:19:17,270 21 h 30 ? 250 00:19:17,442 --> 00:19:18,188 9 h 30. 251 00:19:20,737 --> 00:19:22,564 Et le titre de la pièce ? 252 00:19:22,655 --> 00:19:26,107 "Rapporte les cornes de la vache de Wilmington". 253 00:19:26,993 --> 00:19:27,906 C'est moi. 254 00:19:30,079 --> 00:19:31,408 - Venez ! - On tâchera. 255 00:19:31,581 --> 00:19:32,660 Je suis la vache ! 256 00:19:55,396 --> 00:19:57,270 J'ai une idée. Prête ? 257 00:19:57,940 --> 00:20:01,060 Le jeu de la vérité. On se connaît un peu, 258 00:20:01,152 --> 00:20:05,196 alors on va se poser des questions directes. 259 00:20:05,906 --> 00:20:07,566 On se pose des questions ? 260 00:20:07,992 --> 00:20:10,115 On répond avec 100 % de sincérité. 261 00:20:10,494 --> 00:20:11,573 Bien sûr. 262 00:20:12,454 --> 00:20:13,997 Première question. 263 00:20:14,456 --> 00:20:15,238 À toi. 264 00:20:15,583 --> 00:20:16,697 Je te demande... 265 00:20:16,876 --> 00:20:22,961 de décrire tes premières pulsions sexuelles pour quelqu'un. 266 00:20:23,799 --> 00:20:25,957 Premières pulsions sexuelles ? 267 00:20:28,387 --> 00:20:29,383 Je sais. 268 00:20:29,930 --> 00:20:31,555 Jean-Marc Fleury. 269 00:20:34,935 --> 00:20:38,268 On était en vacances, il était nageur. 270 00:20:39,273 --> 00:20:42,309 Blond décoloré au chlore, des yeux verts. 271 00:20:42,484 --> 00:20:45,935 Pour améliorer ses temps, il se rasait bras et jambes. 272 00:20:46,113 --> 00:20:47,026 Répugnant. 273 00:20:47,197 --> 00:20:49,439 Un superbe dauphin ! 274 00:20:49,616 --> 00:20:51,905 Ma copine Emma en était folle. 275 00:20:51,993 --> 00:20:55,445 Un jour, je rentrais dans ma chambre, 276 00:20:55,705 --> 00:20:58,375 il est venu vers moi et j'ai dit : 277 00:20:58,542 --> 00:21:01,875 "Sors avec Emma, elle est folle de toi." 278 00:21:02,128 --> 00:21:03,836 Il m'a dit : 279 00:21:04,005 --> 00:21:07,670 "Dommage, parce que moi, je suis fou de toi." 280 00:21:08,176 --> 00:21:13,515 Ça m'a effrayée, je le trouvais trop bien. 281 00:21:13,807 --> 00:21:16,095 Il m'a invitée. 282 00:21:16,267 --> 00:21:18,509 J'ai fait comme s'il me plaisait pas. 283 00:21:19,813 --> 00:21:23,347 J'avais peur de ce que je risquais de faire. 284 00:21:26,027 --> 00:21:29,443 J'allais le voir aux concours de natation. 285 00:21:29,614 --> 00:21:32,531 Il était sexy ! Vachement sexy ! 286 00:21:32,825 --> 00:21:37,404 On s'est écrit des lettres d'amour à la fin de l'été. 287 00:21:37,580 --> 00:21:41,744 On s'est promis de continuer à s'écrire 288 00:21:41,834 --> 00:21:43,459 et de se revoir bientôt. 289 00:21:43,711 --> 00:21:44,742 Vous l'avez fait ? 290 00:21:45,004 --> 00:21:46,333 Bien sûr que non. 291 00:21:46,839 --> 00:21:51,585 Le moment est venu de te dire que je suis un super nageur. 292 00:21:51,969 --> 00:21:53,049 C'est vrai ? 293 00:21:54,180 --> 00:21:55,639 J'en prends note. 294 00:21:56,682 --> 00:21:57,797 À mon tour. 295 00:21:58,142 --> 00:22:00,265 À ton tour ! Envoie ! 296 00:22:02,521 --> 00:22:04,064 Tu as déjà été amoureux ? 297 00:22:06,233 --> 00:22:07,692 Question suivante. 298 00:22:09,361 --> 00:22:12,777 Attends ! On peut répondre par un seul mot ? 299 00:22:13,199 --> 00:22:16,402 Moi, je t'ai donné des détails intimes ! 300 00:22:16,577 --> 00:22:18,570 C'est différent. 301 00:22:18,746 --> 00:22:22,197 Je parlerais de sexualité sans problème, mais l'amour... 302 00:22:22,291 --> 00:22:24,367 Si je t'avais interrogée sur l'amour ? 303 00:22:24,919 --> 00:22:26,163 J'aurais menti mais... 304 00:22:26,545 --> 00:22:28,870 j'aurais inventé une belle histoire. 305 00:22:29,048 --> 00:22:31,717 L'amour, c'est complexe. 306 00:22:33,093 --> 00:22:36,711 J'ai dit une fois que j'aimais et je le pensais. 307 00:22:36,889 --> 00:22:40,008 Mais était-ce... un amour désintéressé ? 308 00:22:40,267 --> 00:22:41,726 Quelque chose de beau ? 309 00:22:41,810 --> 00:22:42,973 Pas vraiment. 310 00:22:44,146 --> 00:22:45,260 L'amour... 311 00:22:45,856 --> 00:22:47,599 je ne sais pas. 312 00:22:48,066 --> 00:22:49,015 Tu vois ? 313 00:22:50,611 --> 00:22:52,021 Je te comprends. 314 00:22:52,195 --> 00:22:57,272 Mes pulsions sexuelles ont commencé par un rapport obsessionnel 315 00:22:57,451 --> 00:23:01,199 avec Miss Juillet 1978. Tu connais Playboy ? 316 00:23:01,746 --> 00:23:02,991 Tu connais Crystal ? 317 00:23:03,165 --> 00:23:05,453 Moi, je la connais ! 318 00:23:08,128 --> 00:23:10,002 Mon tour, maintenant ? 319 00:23:10,171 --> 00:23:14,668 Dis-moi un truc qui te gonfle, qui te rend dingue. 320 00:23:15,802 --> 00:23:18,293 - Tout me gonfle. - Fais une liste. 321 00:23:19,723 --> 00:23:25,061 Je déteste que des inconnus dans la rue me disent 322 00:23:25,311 --> 00:23:29,689 de sourire, pour les consoler de leur vie monotone. 323 00:23:30,441 --> 00:23:31,521 Quoi d'autre ? 324 00:23:31,693 --> 00:23:32,938 Je déteste 325 00:23:33,444 --> 00:23:36,695 qu'à 300 km d'ici, il y ait la guerre. 326 00:23:36,864 --> 00:23:41,740 Des gens meurent et on fait rien, tout le monde s'en fout. 327 00:23:42,036 --> 00:23:45,986 Je déteste que les médias contrôlent nos esprits. 328 00:23:46,082 --> 00:23:47,031 Oui, les médias ! 329 00:23:47,709 --> 00:23:51,243 C'est une nouvelle forme subtile de fascisme. 330 00:23:55,007 --> 00:23:58,542 Je déteste qu'à l'étranger, surtout en Amérique, 331 00:23:58,928 --> 00:24:03,506 quand je porte du noir ou quand je m'énerve sur un truc, 332 00:24:03,683 --> 00:24:06,968 on dise : "C'est si français, si mignon !" 333 00:24:07,144 --> 00:24:09,718 Je peux pas supporter ça. 334 00:24:11,607 --> 00:24:12,770 C'est tout ? 335 00:24:12,942 --> 00:24:15,349 Il y a un tas de choses, mais... 336 00:24:15,694 --> 00:24:17,237 C'est mon tour. 337 00:24:18,364 --> 00:24:19,443 Tu répondras ? 338 00:24:19,615 --> 00:24:20,646 Je répondrai. 339 00:24:20,825 --> 00:24:22,698 Tes problèmes, c'est quoi ? 340 00:24:23,077 --> 00:24:24,357 Toi, probablement. 341 00:24:26,789 --> 00:24:31,664 J'ai eu une pensée qu'on peut qualifier de problème. 342 00:24:31,752 --> 00:24:32,617 Quoi ? 343 00:24:33,003 --> 00:24:36,004 C'est une pensée qui m'est venue dans le train. 344 00:24:37,841 --> 00:24:39,549 Tu crois à la réincarnation ? 345 00:24:40,302 --> 00:24:42,342 Oui, c'est intéressant. 346 00:24:42,513 --> 00:24:46,759 Beaucoup de gens parlent de la vie antérieure. 347 00:24:46,975 --> 00:24:50,475 Même s'ils n'y croient pas de façon précise, 348 00:24:50,646 --> 00:24:53,433 ils ont une notion de l'âme éternelle. 349 00:24:54,274 --> 00:24:58,936 Il y a 50.000 ans, on était moins d'un million sur la planète. 350 00:24:59,112 --> 00:25:02,980 Il y a 10.000 ans, on était environ 2 millions. 351 00:25:03,075 --> 00:25:07,072 Maintenant, on est entre 5 et 6 milliards. 352 00:25:07,329 --> 00:25:12,121 Si chacun de nous a son âme unique, individuelle, 353 00:25:12,584 --> 00:25:14,126 d'où viennent-elles ? 354 00:25:14,502 --> 00:25:18,121 Ce sont des fractions des âmes initiales ? 355 00:25:18,298 --> 00:25:22,342 Ça représenterait 5.000 fractionnements de chaque âme 356 00:25:22,510 --> 00:25:26,129 depuis 50.000 ans, un bip en temps terrestre. 357 00:25:26,222 --> 00:25:29,923 Au mieux, on serait de minuscules fractions... 358 00:25:30,018 --> 00:25:31,298 de gens. 359 00:25:31,644 --> 00:25:35,808 C'est pour ça qu'on est si dispersés ? Si spécialisés ? 360 00:25:35,982 --> 00:25:37,524 Je suis pas sûre de... 361 00:25:37,901 --> 00:25:41,316 C'est une pensée totalement diffuse. 362 00:25:42,363 --> 00:25:44,522 C'est ce qui lui donne un sens. 363 00:25:45,158 --> 00:25:46,486 Je suis d'accord. 364 00:25:47,994 --> 00:25:49,654 Descendons de ce truc. 365 00:26:25,781 --> 00:26:27,062 C'est chouette, ici. 366 00:26:28,909 --> 00:26:31,068 Il y a une cabine d'écoute. 367 00:26:35,040 --> 00:26:36,784 Tu la connais ? 368 00:26:38,877 --> 00:26:41,203 Elle est américaine, on m'en a parlé. 369 00:26:41,588 --> 00:26:44,589 Tu veux l'écouter dans la cabine ? 370 00:28:25,733 --> 00:28:28,402 Que c'est beau ! 371 00:29:01,518 --> 00:29:03,060 Il y a un lapin ! 372 00:29:05,897 --> 00:29:07,178 Salut, lapin ! 373 00:29:08,483 --> 00:29:10,025 Qu'il est mignon ! 374 00:29:12,446 --> 00:29:14,937 Je suis venue ici, adolescente. 375 00:29:15,574 --> 00:29:19,406 Ça m'a plus impressionnée à l'époque que les musées. 376 00:29:20,537 --> 00:29:21,568 C'est minuscule ! 377 00:29:23,164 --> 00:29:26,368 Un petit vieux, le gardien du cimetière, 378 00:29:26,751 --> 00:29:29,669 avait dit que presque tous les gens enterrés ici 379 00:29:29,838 --> 00:29:32,210 avaient été rejetés par le Danube. 380 00:29:33,883 --> 00:29:35,259 Ça date de quand ? 381 00:29:35,802 --> 00:29:38,044 Du début du siècle. 382 00:29:38,138 --> 00:29:42,301 "Le cimetière des sans-nom." On connaissait pas ces gens. 383 00:29:42,559 --> 00:29:44,551 Parfois juste un prénom. 384 00:29:45,019 --> 00:29:46,929 Pourquoi ces corps échoués ? 385 00:29:47,105 --> 00:29:49,678 Certains à cause d'accidents de bateaux. 386 00:29:51,234 --> 00:29:54,354 La plupart s'étaient jetés à l'eau. 387 00:29:56,572 --> 00:30:00,321 J'aime l'idée de ces inconnus perdus dans le monde. 388 00:30:00,493 --> 00:30:05,321 Enfant, je pensais que si personne ne savait qu'on était mort, 389 00:30:05,498 --> 00:30:07,490 on n'était pas vraiment mort. 390 00:30:07,667 --> 00:30:10,537 Les gens inventent le meilleur et le pire. 391 00:30:14,048 --> 00:30:16,087 Elle est là, je crois. 392 00:30:16,384 --> 00:30:18,210 C'est elle que je me rappelle le mieux. 393 00:30:22,765 --> 00:30:25,007 Elle est morte à 13 ans. 394 00:30:25,810 --> 00:30:30,388 C'est l'âge que j'avais la première fois que j'ai vu ça. 395 00:30:34,610 --> 00:30:37,183 J'ai 10 ans de plus et elle a toujours... 396 00:30:37,571 --> 00:30:38,982 13 ans. 397 00:30:40,574 --> 00:30:41,772 C'est drôle. 398 00:31:02,054 --> 00:31:04,011 C'est le Danube, là-bas. 399 00:31:04,640 --> 00:31:06,347 Un fleuve, c'est ça ? 400 00:31:15,525 --> 00:31:18,443 C'est magnifique. 401 00:31:19,613 --> 00:31:21,190 C'est très beau. 402 00:31:28,079 --> 00:31:30,997 On a un coucher de soleil. 403 00:31:32,542 --> 00:31:34,369 On a la grande roue. 404 00:31:36,588 --> 00:31:40,502 On se dit que ça serait... 405 00:31:42,677 --> 00:31:43,626 Quoi ? 406 00:31:54,272 --> 00:31:55,470 Tu veux m'embrasser ? 407 00:33:07,219 --> 00:33:10,173 C'est pas une question de génération. 408 00:33:10,347 --> 00:33:14,261 Mes parents, c'est la jeunesse en colère de mai 68, 409 00:33:14,434 --> 00:33:19,559 en révolte contre le gouvernement, leur milieu conservateur... 410 00:33:20,190 --> 00:33:23,725 Puis je suis née, mon père a réussi comme architecte. 411 00:33:23,902 --> 00:33:25,610 On voyageait, 412 00:33:25,779 --> 00:33:29,230 tandis que lui construisait des ponts et des tours. 413 00:33:29,616 --> 00:33:32,237 Je n'ai pas à me plaindre. 414 00:33:32,535 --> 00:33:37,743 Ils m'aiment et ils m'ont laissé la liberté qu'ils ont défendue. 415 00:33:38,249 --> 00:33:41,250 Mais pour moi, le combat est différent. 416 00:33:41,336 --> 00:33:44,752 C'est toujours la même merde, mais on ignore 417 00:33:45,090 --> 00:33:47,877 qui est ou ce qu'est l'ennemi. 418 00:33:48,259 --> 00:33:50,548 J'ignore s'il y a un ennemi. 419 00:33:50,720 --> 00:33:52,629 Tous les parents foirent. 420 00:33:52,805 --> 00:33:56,257 Les riches donnent trop. Les pauvres, pas assez. 421 00:33:56,768 --> 00:33:59,009 Trop d'attention, pas assez. 422 00:33:59,187 --> 00:34:02,520 Ils partent ou ils restent et s'y prennent mal. 423 00:34:02,690 --> 00:34:06,522 Mes parents, qui ne s'aimaient pas trop, 424 00:34:06,694 --> 00:34:10,941 se sont mariés, ont eu un gosse et ont fait de leur mieux. 425 00:34:12,200 --> 00:34:13,362 Ils ont divorcé ? 426 00:34:13,743 --> 00:34:15,320 Oui, en fin de compte. 427 00:34:15,578 --> 00:34:19,741 Ils ont tardé à le faire pour ma sœur et moi. 428 00:34:19,832 --> 00:34:21,161 Merci bien ! 429 00:34:21,918 --> 00:34:26,663 Ma mère m'a dit un jour, pendant une dispute avec mon père, 430 00:34:26,756 --> 00:34:31,501 qu'il avait été fou de rage qu'elle soit enceinte de moi. 431 00:34:31,761 --> 00:34:33,837 Que j'étais une erreur. 432 00:34:34,221 --> 00:34:37,471 Depuis, je vois le monde comme un endroit 433 00:34:37,558 --> 00:34:39,515 où je ne devrais pas être. 434 00:34:39,894 --> 00:34:41,352 C'est très triste. 435 00:34:41,437 --> 00:34:47,190 J'ai fini par en être fier, comme si je ne devais la vie qu'à moi. 436 00:34:47,359 --> 00:34:50,064 L'invité qu'on n'attendait pas. 437 00:34:50,696 --> 00:34:52,273 C'est la bonne attitude. 438 00:34:52,865 --> 00:34:56,068 Mes parents sont encore mariés et heureux. 439 00:34:56,827 --> 00:35:01,156 Mais c'est sain de se révolter contre le passé. 440 00:35:05,836 --> 00:35:07,959 Je me demande souvent... 441 00:35:08,881 --> 00:35:12,047 Tu connais des couples heureux ? 442 00:35:13,385 --> 00:35:16,386 Bien sûr. J'en connais. 443 00:35:17,681 --> 00:35:19,555 Mais je crois qu'ils se mentent. 444 00:35:22,727 --> 00:35:24,886 Toute une vie peut être mensonge. 445 00:35:24,980 --> 00:35:30,187 Je croyais que ma grand-mère avait une vie amoureuse toute simple. 446 00:35:30,443 --> 00:35:32,602 Mais elle m'a avoué 447 00:35:32,988 --> 00:35:37,946 qu'elle avait toute sa vie aimé un autre homme. 448 00:35:38,034 --> 00:35:41,450 Elle acceptait son destin. C'est triste. 449 00:35:41,663 --> 00:35:44,913 Mais j'aime l'idée qu'elle ait eu ces sentiments 450 00:35:45,083 --> 00:35:46,992 que je ne soupçonnais pas. 451 00:35:47,377 --> 00:35:49,619 C'est sûrement mieux comme ça. 452 00:35:49,796 --> 00:35:53,295 L'autre aurait fini par la décevoir. 453 00:35:53,466 --> 00:35:54,664 Comment sais-tu ? 454 00:35:54,843 --> 00:35:55,791 Je sais. 455 00:35:55,969 --> 00:36:01,307 Les gens ont des idées romanesques sans rapport avec la réalité. 456 00:36:01,599 --> 00:36:03,058 Des idées romanesques ? 457 00:36:03,393 --> 00:36:04,970 Genre Grande Roue ? 458 00:36:05,561 --> 00:36:08,812 "Embrasse-moi. Le coucher de soleil, c'est beau !" 459 00:36:08,898 --> 00:36:12,148 Parle-moi de ta grand-mère. 460 00:36:30,252 --> 00:36:33,621 Regarde ces deux-là ! "Je dois te confesser 461 00:36:34,423 --> 00:36:36,879 "que j'ai pas de slip sous ma soutane." 462 00:36:37,051 --> 00:36:39,376 "Et ça te fait peur ?" 463 00:36:46,185 --> 00:36:47,644 Je te dis un secret ? 464 00:36:49,188 --> 00:36:50,137 Approche. 465 00:37:06,205 --> 00:37:09,538 Regarde la chiromancienne. Intéressante ! 466 00:37:12,252 --> 00:37:14,161 J'ai eu un contact visuel. 467 00:37:14,546 --> 00:37:16,088 Elle vient pas ici ? Merde ! 468 00:37:22,262 --> 00:37:24,338 Tu vas lui donner ta main ? 469 00:37:28,727 --> 00:37:30,138 La voilà. 470 00:37:40,363 --> 00:37:42,605 Je veux lire dans ta main. 471 00:37:44,743 --> 00:37:46,534 C'est combien ? 472 00:37:47,078 --> 00:37:48,786 Pour toi, 50 schillings. 473 00:37:57,797 --> 00:38:00,798 Tu as fait un voyage. 474 00:38:00,967 --> 00:38:02,758 Tu es une étrangère ici. 475 00:38:04,679 --> 00:38:05,461 Tu es... 476 00:38:05,763 --> 00:38:09,013 une aventurière, tu cherches. 477 00:38:10,435 --> 00:38:12,676 Une aventurière en esprit. 478 00:38:17,400 --> 00:38:20,105 Tu t'intéresses au pouvoir de la femme, 479 00:38:20,903 --> 00:38:25,898 à sa force profonde et à sa créativité. 480 00:38:26,075 --> 00:38:27,238 Tu deviens cette femme. 481 00:38:33,833 --> 00:38:38,459 Tu dois te résigner aux cahots de la vie. 482 00:38:38,879 --> 00:38:42,046 Ce n'est qu'en trouvant la paix en toi 483 00:38:42,925 --> 00:38:46,341 que tu établiras un vrai lien avec les autres. 484 00:38:50,015 --> 00:38:51,260 Étranger pour toi ? 485 00:38:51,892 --> 00:38:52,971 Si on veut. 486 00:38:59,441 --> 00:39:02,395 C'est bien pour toi. Il apprend. 487 00:39:04,071 --> 00:39:05,102 L'argent. 488 00:39:13,038 --> 00:39:16,656 Vous êtes deux étoiles. N'oubliez pas. 489 00:39:17,417 --> 00:39:20,502 En explosant, il y a des milliards d'années, 490 00:39:20,587 --> 00:39:23,458 elles ont formé ce qui est ce monde. 491 00:39:23,715 --> 00:39:26,633 Tout est poussière d'étoiles. 492 00:39:26,802 --> 00:39:30,751 N'oubliez pas que vous êtes poussière d'étoiles ! 493 00:39:35,519 --> 00:39:37,179 C'est bien, tout ça ! 494 00:39:37,354 --> 00:39:42,099 On est poussière d'étoiles et tu seras une femme formidable. 495 00:39:42,734 --> 00:39:47,562 Prends pas ça plus au sérieux que l'horoscope quotidien. 496 00:39:47,947 --> 00:39:52,241 Elle sait que je suis en vacances, qu'on se connaît pas, 497 00:39:52,410 --> 00:39:55,245 que je deviendrai une femme formidable. 498 00:39:55,330 --> 00:39:57,785 Et quand elle a dit : "Il apprend"... 499 00:39:58,124 --> 00:40:00,366 Quelle condescendance ! 500 00:40:00,543 --> 00:40:02,452 C'est même pas ma main qu'elle lisait ! 501 00:40:02,921 --> 00:40:06,420 Si un de ces opportunistes devait dire la vérité, 502 00:40:07,216 --> 00:40:09,339 il ferait faillite ! 503 00:40:09,510 --> 00:40:14,053 J'aimerais voir une petite vieille économiser 504 00:40:14,140 --> 00:40:19,431 et consulter, tout excitée, une voyante qui lui dirait : 505 00:40:21,230 --> 00:40:24,315 " Demain et tous les jours qui vous restent 506 00:40:24,484 --> 00:40:26,606 " seront comme aujourd'hui, 507 00:40:26,777 --> 00:40:30,941 " une accumulation d'heures d'ennui, sans nouvelles passions 508 00:40:31,032 --> 00:40:35,029 " ni nouvelles idées ni nouveaux voyages. 509 00:40:35,328 --> 00:40:38,115 "Et vous mourrez totalement oubliée." 510 00:40:39,415 --> 00:40:42,451 50 schillings. Ça, ça me plairait. 511 00:40:43,627 --> 00:40:45,086 C'est drôle comme... 512 00:40:45,504 --> 00:40:49,087 elle t'a presque pas remarqué. Pourquoi ? 513 00:40:49,175 --> 00:40:52,092 Elle était pleine de sagesse et d'intensité. 514 00:40:52,511 --> 00:40:53,590 Elle m'a plu. 515 00:40:53,846 --> 00:40:57,594 Normal ! Tu files ton fric, on te remonte le moral. 516 00:40:57,683 --> 00:41:02,808 On doit pouvoir trouver du crack à Vienne ! Ça te dirait ? 517 00:41:03,522 --> 00:41:04,933 Tu es vraiment... 518 00:41:06,442 --> 00:41:07,640 Poussière d'étoiles ! 519 00:41:17,828 --> 00:41:19,405 Voilà une exposition. 520 00:41:20,831 --> 00:41:23,951 Loupé ! Elle ouvre la semaine prochaine. 521 00:41:25,085 --> 00:41:26,496 On dirait bien. 522 00:41:29,464 --> 00:41:32,038 J'ai vu celui-là dans un musée. 523 00:41:33,468 --> 00:41:34,631 Je l'ai regardé... 524 00:41:35,679 --> 00:41:37,718 pendant 45 minutes. 525 00:41:38,723 --> 00:41:39,637 Je l'adore. 526 00:41:45,188 --> 00:41:47,893 J'aime comme les gens se fondent dans l'arrière-plan. 527 00:41:49,651 --> 00:41:50,433 Regarde ! 528 00:41:52,570 --> 00:41:53,899 L'environnement... 529 00:41:54,489 --> 00:41:56,528 est plus fort que les gens. 530 00:41:58,326 --> 00:42:01,944 Ses personnages sont toujours transitoires. 531 00:42:02,038 --> 00:42:03,236 On dit "transitoire" ? 532 00:42:24,435 --> 00:42:25,716 C'est ouvert ? 533 00:42:25,895 --> 00:42:27,437 Allons voir. 534 00:42:53,923 --> 00:42:57,338 Je suis allée dans une vieille église avec grand-mère, 535 00:42:57,426 --> 00:42:58,624 à Budapest. 536 00:43:01,138 --> 00:43:04,139 Même si je rejette les trucs religieux, 537 00:43:04,391 --> 00:43:08,341 je comprends ceux qui viennent ici, 538 00:43:08,520 --> 00:43:11,687 paumés, malheureux, culpabilisés, 539 00:43:12,566 --> 00:43:14,938 à la recherche d'une réponse. 540 00:43:16,361 --> 00:43:20,110 Fascinant, ce lieu où se mêlent bonheur et malheur 541 00:43:20,282 --> 00:43:22,690 pour tant de générations. 542 00:43:23,076 --> 00:43:24,405 Vous êtes proches ? 543 00:43:30,500 --> 00:43:34,284 Ça doit être à cause de l'étrange impression que j'ai 544 00:43:34,463 --> 00:43:38,460 d'être une vieille femme au bord de la mort... 545 00:43:40,051 --> 00:43:44,132 et d'avoir une vie qui n'est faite que de souvenirs. 546 00:43:48,018 --> 00:43:49,512 C'est dingue. 547 00:43:51,688 --> 00:43:55,271 Moi, je me crois toujours un garçon de 13 ans 548 00:43:55,358 --> 00:43:59,308 qui ne sait pas être adulte et qui feint de vivre ma vie 549 00:43:59,571 --> 00:44:03,355 et prend des notes pour moi. 550 00:44:03,741 --> 00:44:06,411 Comme la répétition d'une pièce. 551 00:44:09,038 --> 00:44:10,414 C'est drôle. 552 00:44:11,291 --> 00:44:14,873 Alors, dans la Grande Roue, c'était une vieille femme 553 00:44:14,961 --> 00:44:17,452 qui embrassait un jeune garçon ? 554 00:44:22,677 --> 00:44:26,757 Tu connais la religion des Quakers ? 555 00:44:27,140 --> 00:44:28,088 Pas bien. 556 00:44:29,058 --> 00:44:31,727 J'ai assisté à un mariage quaker. 557 00:44:31,936 --> 00:44:33,727 C'était fantastique. 558 00:44:34,272 --> 00:44:39,858 Le couple entre et s'agenouille devant toute la congrégation 559 00:44:40,027 --> 00:44:41,403 et se contemple. 560 00:44:42,655 --> 00:44:43,770 Personne ne parle, 561 00:44:44,949 --> 00:44:49,409 à moins de s'y sentir poussé par Dieu. 562 00:44:49,495 --> 00:44:52,164 Et après environ une heure... 563 00:44:53,666 --> 00:44:55,457 de contemplation, 564 00:44:55,918 --> 00:44:57,377 ils sont mariés. 565 00:44:59,338 --> 00:45:01,378 C'est beau. Ça me plaît. 566 00:45:18,065 --> 00:45:19,440 J'ai une affreuse histoire ! 567 00:45:20,692 --> 00:45:21,474 Quoi ? 568 00:45:22,194 --> 00:45:24,863 C'est pas à raconter ici, mais... 569 00:45:24,947 --> 00:45:29,110 J'étais en voiture avec un copain, un grand athée. 570 00:45:30,118 --> 00:45:32,905 On s'arrête près d'un clochard. 571 00:45:33,121 --> 00:45:37,036 Mon copain sort 100 dollars se penche par la fenêtre, 572 00:45:37,209 --> 00:45:40,328 et il dit : "Tu crois en Dieu ?" 573 00:45:41,338 --> 00:45:45,038 Le type regarde mon ami et le fric 574 00:45:45,383 --> 00:45:46,712 et il dit : 575 00:45:47,636 --> 00:45:49,130 "Oui, j'y crois." 576 00:45:49,429 --> 00:45:52,880 Et mon ami dit : "Tu as faux !" et on part. 577 00:45:53,934 --> 00:45:55,558 C'est méchant, non ? 578 00:46:06,529 --> 00:46:10,112 Tu serais à Paris si tu m'avais pas suivi ? 579 00:46:10,992 --> 00:46:12,451 Pas encore. 580 00:46:13,786 --> 00:46:15,067 Et toi, tu ferais quoi ? 581 00:46:15,246 --> 00:46:19,196 Je lirais les journaux à l'aéroport, en pleurant 582 00:46:19,292 --> 00:46:21,368 parce que tu n'es pas là. 583 00:46:25,590 --> 00:46:30,002 Je serais probablement descendue à Salzbourg avec un autre. 584 00:46:30,094 --> 00:46:33,214 Alors, je ne suis qu'un con d'Américain 585 00:46:33,306 --> 00:46:36,840 qui orne momentanément ta toile vierge ? 586 00:46:38,186 --> 00:46:39,596 Je m'amuse bien. 587 00:46:39,770 --> 00:46:40,766 C'est vrai ? 588 00:46:41,564 --> 00:46:42,513 Moi aussi. 589 00:46:44,567 --> 00:46:46,559 C'est bien de ne connaître personne 590 00:46:46,944 --> 00:46:51,156 qui puisse me dire du mal de toi. 591 00:46:51,240 --> 00:46:53,398 Je peux t'en dire. 592 00:46:54,660 --> 00:46:56,569 On raconte tant de merdes. 593 00:46:57,580 --> 00:47:01,245 Je suis comme un général quand je rencontre un garçon. 594 00:47:01,417 --> 00:47:03,493 La stratégie, les manœuvres ! 595 00:47:03,669 --> 00:47:07,120 Savoir ce qui lui fera mal, ce qui le séduira. 596 00:47:07,464 --> 00:47:08,923 C'est horrible. 597 00:47:13,262 --> 00:47:15,053 Si on restait ensemble, 598 00:47:15,431 --> 00:47:19,096 qu'est-ce qui t'énerverait en premier chez moi ? 599 00:47:19,601 --> 00:47:21,428 Je répondrai pas. 600 00:47:22,229 --> 00:47:26,891 Une fille me disait toujours : "Qu'est-ce qui t'agace en moi ?" 601 00:47:28,110 --> 00:47:31,810 Un jour, j'ai dit : "Tu n'acceptes pas la critique". 602 00:47:31,989 --> 00:47:35,073 Elle s'est foutue en rogne et a rompu. 603 00:47:35,242 --> 00:47:40,319 C'était un prétexte pour dire ce qu'elle me reprochait. 604 00:47:40,497 --> 00:47:41,695 Toi aussi ? 605 00:47:41,873 --> 00:47:43,498 Quelque chose t'agace ? 606 00:47:44,000 --> 00:47:46,040 Dis-moi ce que c'est ? 607 00:47:46,211 --> 00:47:47,160 Rien du tout. 608 00:47:47,337 --> 00:47:49,543 Mais ça pourrait être quoi ? 609 00:47:50,006 --> 00:47:53,340 S'il fallait que je trouve quelque chose... 610 00:47:53,927 --> 00:47:57,545 J'ai pas aimé ta réaction à la chiromancienne. 611 00:47:57,639 --> 00:47:59,964 On aurait dit un coq hérissé. 612 00:48:00,225 --> 00:48:02,052 Un coq hérissé ? 613 00:48:02,227 --> 00:48:06,307 Comme un môme qui pleurniche pour attirer l'attention. 614 00:48:06,606 --> 00:48:09,524 Cette femme t'a piqué ton fric ! 615 00:48:09,984 --> 00:48:12,820 Un môme qui pleure devant le marchand 616 00:48:12,987 --> 00:48:15,443 pour avoir un milk-shake. 617 00:48:15,615 --> 00:48:18,651 Je me fiche de cette baratineuse. 618 00:48:25,124 --> 00:48:27,247 Je comprends un peu, mais pas lui. 619 00:48:31,381 --> 00:48:32,791 Une question. 620 00:48:35,802 --> 00:48:38,043 Je veux vous faire une offre. 621 00:48:40,348 --> 00:48:43,681 Au lieu de l'argent, je demande un mot. 622 00:48:44,810 --> 00:48:47,099 Je prends votre mot. 623 00:48:47,271 --> 00:48:50,640 J'écris un poème avec le mot dedans. 624 00:48:52,026 --> 00:48:54,351 Si vous aimez mon poème, 625 00:48:54,862 --> 00:48:57,531 s'il ajoute à votre vie, 626 00:48:57,698 --> 00:49:00,154 vous payez ce que vous voulez. 627 00:49:00,951 --> 00:49:03,074 Je l'écris en anglais. 628 00:49:04,955 --> 00:49:05,785 Génial ! 629 00:49:08,500 --> 00:49:09,283 Alors ? 630 00:49:11,670 --> 00:49:12,334 Un mot. 631 00:49:17,509 --> 00:49:18,505 Milk-shake. 632 00:49:20,054 --> 00:49:22,841 J'allais dire "coq hérissé", mais d'accord ! 633 00:49:40,574 --> 00:49:44,903 J'aime cette version viennoise du clochard. 634 00:49:45,037 --> 00:49:47,362 J'aime : "Si ça ajoute à votre vie..." 635 00:49:48,582 --> 00:49:50,989 On a eu notre première dispute ? 636 00:49:53,503 --> 00:49:55,211 Je crois bien que si. 637 00:49:55,881 --> 00:49:59,463 Peut-être, mais pourquoi refuser un conflit ? 638 00:49:59,634 --> 00:50:02,042 Il en sort de bonnes choses. 639 00:50:02,637 --> 00:50:04,262 Je suppose. 640 00:50:04,889 --> 00:50:08,175 Je me dis que si j'acceptais le fait 641 00:50:08,268 --> 00:50:10,937 que ma vie sera difficile, 642 00:50:11,187 --> 00:50:14,307 que c'est prévu, je m'emmerderais moins. 643 00:50:14,399 --> 00:50:16,972 Je me réjouirais des bonnes choses. 644 00:50:17,402 --> 00:50:21,649 J'aime l'école parce que ça me donne un motif de révolte. 645 00:50:22,699 --> 00:50:25,403 La compétitivité nous est inhérente. 646 00:50:25,994 --> 00:50:29,078 N'importe quel truc que je fasse, 647 00:50:29,163 --> 00:50:31,536 comme une partie de billard, 648 00:50:31,791 --> 00:50:36,785 je me sens brusquement envahi par le besoin de gagner. 649 00:50:37,338 --> 00:50:40,789 Comme quand tu m'as fait descendre du train ? 650 00:50:40,967 --> 00:50:42,046 Comment ça ? 651 00:50:44,220 --> 00:50:45,299 J'ai un poème. 652 00:50:49,016 --> 00:50:50,594 Vous nous le lisez ? 653 00:50:59,860 --> 00:51:02,019 Illusion rêverie 654 00:51:02,238 --> 00:51:04,147 Cil en limousine 655 00:51:05,116 --> 00:51:07,441 Avec ton joli visage 656 00:51:08,744 --> 00:51:12,789 Pleure dans mon verre Vois dans ces yeux 657 00:51:12,957 --> 00:51:18,117 Ce que tu es pour moi Cakes et milk-shakes 658 00:51:18,587 --> 00:51:23,166 Je suis l'ange de l'illusion Un fantasme de parade 659 00:51:23,967 --> 00:51:26,637 Sache ce que je pense, sans deviner 660 00:51:28,097 --> 00:51:30,552 Tu ignores d'où je viens 661 00:51:30,808 --> 00:51:32,634 On ignore où l'on va 662 00:51:33,060 --> 00:51:36,642 Logés dans la vie comme branches sur l'eau 663 00:51:36,813 --> 00:51:39,684 Entraînés en aval par le courant 664 00:51:40,025 --> 00:51:43,310 Je te porte Tu me portes 665 00:51:44,071 --> 00:51:45,613 Il pourrait en être ainsi 666 00:51:46,948 --> 00:51:48,526 Ne me connais-tu pas ? 667 00:51:49,576 --> 00:51:51,284 Ne me connais-tu pas encore ? 668 00:51:52,579 --> 00:51:53,742 Génial. 669 00:52:07,802 --> 00:52:08,668 Bonne chance. 670 00:52:24,819 --> 00:52:26,148 Merveilleux, non ? 671 00:52:31,492 --> 00:52:33,532 Il vient pas de l'écrire. 672 00:52:33,911 --> 00:52:38,869 Il l'avait écrit et il ajoute un mot comme "milk-shake". 673 00:52:39,459 --> 00:52:40,621 Que veux-tu dire ? 674 00:52:41,294 --> 00:52:43,121 Ça me plaît, c'est super. 675 00:52:51,262 --> 00:52:52,590 Ce qui me gonfle, 676 00:52:52,847 --> 00:52:56,797 c'est d'entendre que la technologie fait gagner du temps. 677 00:52:56,892 --> 00:52:58,885 Pourquoi gagner du temps 678 00:52:59,061 --> 00:53:02,311 si on l'emploie à bosser inutilement ? 679 00:53:02,606 --> 00:53:07,019 Personne ne dit : " Le temps gagné grâce à l'ordinateur, 680 00:53:07,403 --> 00:53:10,238 "je le passerai dans un monastère zen." 681 00:53:13,742 --> 00:53:15,569 Tu regardes la fille ? 682 00:53:20,124 --> 00:53:21,286 Tu veux entrer là ? 683 00:53:21,959 --> 00:53:23,370 C'est un club ? 684 00:53:25,629 --> 00:53:26,708 On y va ? 685 00:53:29,925 --> 00:53:31,300 50 schillings. 686 00:53:31,802 --> 00:53:32,548 Par personne. 687 00:53:32,719 --> 00:53:34,048 J'ai ce qu'il faut. 688 00:53:35,722 --> 00:53:37,514 Je t'offrirai une bière. 689 00:54:25,772 --> 00:54:27,147 Tu m'offres une bière ? 690 00:54:31,903 --> 00:54:34,524 C'est cher, la bière américaine ? 691 00:55:02,558 --> 00:55:04,966 On n'en a pas encore parlé, mais... 692 00:55:05,311 --> 00:55:11,064 tu sors avec quelqu'un ? Un copain t'attend à Paris ? 693 00:55:11,150 --> 00:55:12,478 Pas en ce moment. 694 00:55:12,651 --> 00:55:13,896 Tu en avais un ? 695 00:55:15,321 --> 00:55:17,397 On a rompu, il y a six mois. 696 00:55:17,990 --> 00:55:19,235 Je suis désolé. 697 00:55:19,950 --> 00:55:22,524 Pas si désolé que ça. Raconte ! 698 00:55:22,870 --> 00:55:26,737 Pas question. Je peux pas. C'est très ennuyeux. 699 00:55:26,915 --> 00:55:28,623 Raconte-moi ! 700 00:55:29,835 --> 00:55:33,169 J'ai été très déçue. Je croyais que ça durerait. 701 00:55:34,590 --> 00:55:35,965 Il était... 702 00:55:36,800 --> 00:55:41,842 bête, moche, minable au lit, alcoolique... 703 00:55:41,930 --> 00:55:43,259 Un vrai cadeau ! 704 00:55:44,975 --> 00:55:49,186 Malgré ça, il est parti parce que je l'aimais trop. 705 00:55:49,438 --> 00:55:53,482 Je bloquais son expression artistique, 706 00:55:53,567 --> 00:55:54,978 ou une connerie de ce genre. 707 00:55:55,569 --> 00:55:57,976 Ça m'a traumatisée. 708 00:55:58,780 --> 00:56:00,903 J'étais obsédée par lui. 709 00:56:01,491 --> 00:56:05,952 J'ai raconté à une psy que j'avais écrit un truc idiot 710 00:56:06,329 --> 00:56:09,579 sur une femme qui veut tuer son amant... 711 00:56:10,292 --> 00:56:11,702 sur la façon de s'y prendre, 712 00:56:11,960 --> 00:56:15,245 tous les détails pour pas se faire piquer. 713 00:56:15,338 --> 00:56:17,130 Elle veut le tuer ? 714 00:56:21,386 --> 00:56:24,091 C'est pas ce que je ferais, mais je l'ai écrit. 715 00:56:24,180 --> 00:56:25,094 Je comprends. 716 00:56:25,265 --> 00:56:28,135 Cette idiote a cru tout ce que je disais. 717 00:56:28,309 --> 00:56:30,053 C'était ma première visite. 718 00:56:30,228 --> 00:56:32,351 Elle voulait appeler la police. 719 00:56:35,775 --> 00:56:38,480 Elle était sûre que je le ferais, 720 00:56:38,861 --> 00:56:41,779 que je ne l'avais pas seulement écrit. 721 00:56:41,948 --> 00:56:43,775 Elle a dit en me fixant : 722 00:56:43,950 --> 00:56:47,698 "À votre façon de parler, je vois que vous le ferez !" 723 00:56:47,787 --> 00:56:49,744 Elle était comme dingue. 724 00:56:50,498 --> 00:56:53,071 Ma première et dernière séance. 725 00:56:53,251 --> 00:56:54,911 Et ensuite ? 726 00:56:57,004 --> 00:56:58,914 Je me suis guérie de lui. 727 00:56:59,257 --> 00:57:01,830 Mais j'ai peur qu'il meure 728 00:57:01,926 --> 00:57:04,499 dans un accident à 1 000 km, 729 00:57:05,513 --> 00:57:07,470 et qu'on m'accuse. 730 00:57:10,559 --> 00:57:15,305 Pourquoi est-on obsédé par des gens qu'on n'aime pas ? 731 00:57:15,397 --> 00:57:16,642 Je sais pas. 732 00:57:19,276 --> 00:57:20,058 Et toi ? 733 00:57:22,947 --> 00:57:24,275 Tu es avec quelqu'un ? 734 00:57:26,325 --> 00:57:30,025 Curieux qu'on ait évité si longtemps le sujet ! 735 00:57:30,287 --> 00:57:32,244 Tu dois me le dire. 736 00:57:32,456 --> 00:57:38,292 L'amour est une échappatoire à la solitude. 737 00:57:40,297 --> 00:57:42,788 On dit toujours 738 00:57:43,383 --> 00:57:46,171 que l'amour est généreux. 739 00:57:46,553 --> 00:57:49,720 Mais rien n'est plus égoïste. 740 00:57:50,474 --> 00:57:51,505 Je sais. 741 00:57:52,643 --> 00:57:54,350 Qui vient de te larguer ? 742 00:57:59,941 --> 00:58:02,267 Ça se sent qu'on t'a blessé. 743 00:58:02,527 --> 00:58:03,559 Ah oui ? 744 00:58:06,490 --> 00:58:08,114 Aveux complets ! 745 00:58:08,366 --> 00:58:10,857 J'aurais dû le dire avant, mais... 746 00:58:12,162 --> 00:58:14,700 j'étais pas venu en Europe 747 00:58:15,498 --> 00:58:18,535 juste pour traîner et lire Hemingway à Paris. 748 00:58:18,835 --> 00:58:21,041 J'avais fait des économies 749 00:58:21,212 --> 00:58:25,542 pour venir passer l'été à Madrid avec ma copine... 750 00:58:25,800 --> 00:58:30,379 mon ex-copine qui y suit des cours idiots sur l'art ! 751 00:58:30,555 --> 00:58:33,971 J'arrive... enfin les retrouvailles ! 752 00:58:34,267 --> 00:58:38,395 On va dîner, le premier soir, avec six amis à elle. 753 00:58:38,479 --> 00:58:41,149 Pedro, Antonio, Gonzalo... 754 00:58:41,316 --> 00:58:43,557 Maria, Suzy, une de chez nous. 755 00:58:43,735 --> 00:58:47,020 Après, elle a évité tout tête-à-tête. 756 00:58:47,196 --> 00:58:48,477 Je suis resté, 757 00:58:48,573 --> 00:58:51,657 le temps de piger qu'elle voulait pas de moi. 758 00:58:53,703 --> 00:58:57,487 Le vol le moins cher quitte Vienne demain. 759 00:58:57,665 --> 00:59:00,999 En attendant, j'ai acheté un Europass. 760 00:59:02,837 --> 00:59:05,588 Tu sais ce qu'il y a de pire dans une rupture ? 761 00:59:07,842 --> 00:59:12,219 C'est de se rappeler combien tu as peu pensé à l'autre 762 00:59:12,596 --> 00:59:17,839 et de se dire que l'autre a aussi peu pensé à toi. 763 00:59:17,935 --> 00:59:22,846 On aimerait croire qu'on souffre tous les deux, mais bon vent ! 764 00:59:25,985 --> 00:59:27,894 Pense en couleurs vives. 765 00:59:29,697 --> 00:59:31,570 La psy m'a dit ça. 766 00:59:31,740 --> 00:59:36,865 900 francs pour me traiter de maniaque à tendance homicide 767 00:59:37,037 --> 00:59:40,821 et me conseiller de penser en couleurs vives. 768 00:59:40,999 --> 00:59:42,375 Et ça t'a aidée ? 769 00:59:46,171 --> 00:59:47,582 Pas pour le flipper ! 770 00:59:48,799 --> 00:59:52,713 Enfin, j'ai tué personne récemment. 771 00:59:52,886 --> 00:59:54,001 Pas récemment ? 772 00:59:54,471 --> 00:59:56,262 Alors, tu es guérie. 773 01:00:02,854 --> 01:00:05,891 Certains singes font sans arrêt l'amour. 774 01:00:06,400 --> 01:00:07,894 Tout le temps ! 775 01:00:08,068 --> 01:00:12,896 Ce sont les moins violents, les plus paisibles, les plus heureux. 776 01:00:13,031 --> 01:00:14,940 Ça doit avoir du bon de faire l'amour. 777 01:00:16,368 --> 01:00:17,696 Pour les singes ? 778 01:00:17,869 --> 01:00:18,900 Pour les singes. 779 01:00:19,788 --> 01:00:22,575 C'est ce que je pensais. C'est nouveau, ça ! 780 01:00:22,958 --> 01:00:27,619 Ça rappelle l'argument du mâle qui veut s'envoyer en l'air. 781 01:00:27,712 --> 01:00:30,998 Les guenons s'envoient en l'air aussi. 782 01:00:33,384 --> 01:00:36,172 J'ai cette pensée paranoïaque 783 01:00:36,346 --> 01:00:41,138 que le féminisme a été inventé par les hommes pour baiser plus. 784 01:00:41,726 --> 01:00:44,893 "Femme, libère-toi, couche avec moi !" 785 01:00:45,063 --> 01:00:49,440 "Soyons heureux et libres, du moment que je baise à volonté." 786 01:00:50,610 --> 01:00:54,275 C'est peut-être une question biologique. 787 01:00:55,073 --> 01:00:56,697 Tu prends une île 788 01:00:56,866 --> 01:01:01,444 où il y a 99 femmes et un seul homme. 789 01:01:01,621 --> 01:01:04,242 En un an, il peut y avoir 99 bébés. 790 01:01:04,415 --> 01:01:05,245 Sur une île 791 01:01:05,708 --> 01:01:07,950 avec 99 hommes et une femme, 792 01:01:08,127 --> 01:01:11,959 en un an, il peut y avoir qu'un seul bébé, donc... 793 01:01:13,090 --> 01:01:14,122 Tu sais quoi ? 794 01:01:14,300 --> 01:01:18,428 Sur cette île, il pourrait ne rester que 43 hommes. 795 01:01:18,596 --> 01:01:22,640 Ils se seraient entretués pour baiser la pauvre femme. 796 01:01:22,725 --> 01:01:26,936 Sur l'autre île, il y aurait 99 femmes, 99 bébés, 797 01:01:27,021 --> 01:01:28,645 et plus d'homme. 798 01:01:29,064 --> 01:01:32,184 Elles l'auraient dévoré vif. 799 01:01:33,485 --> 01:01:35,145 Ça se défend. 800 01:01:35,529 --> 01:01:39,823 La femme n'a rien contre la destruction de l'homme. 801 01:01:40,743 --> 01:01:43,613 Un jour, avec mon ex-copine, 802 01:01:43,787 --> 01:01:48,414 on passe devant quatre malabars. Du genre cogneur. 803 01:01:48,584 --> 01:01:51,750 Il y en a un qui dit : "Beau cul !" 804 01:01:51,920 --> 01:01:55,585 Je la joue cool, pas de quoi s'énerver. 805 01:01:55,757 --> 01:01:57,335 Surtout qu'ils sont 4 ! 806 01:01:58,760 --> 01:02:01,382 Elle se retourne et lance : "Va te faire foutre !" 807 01:02:01,471 --> 01:02:04,141 Et je me dis : "Attention !" 808 01:02:04,391 --> 01:02:06,680 C'est pas elle qui trinquera. 809 01:02:06,852 --> 01:02:09,722 Et qui doit monter en première ligne ? 810 01:02:09,896 --> 01:02:12,981 Les femmes détestent qu'on les protège, 811 01:02:13,150 --> 01:02:17,527 mais si on le fait pas, on est des lavettes. 812 01:02:17,696 --> 01:02:21,195 Les femmes ne veulent pas détruire les hommes... 813 01:02:22,784 --> 01:02:25,357 même si elles veulent, elles ne peuvent pas. 814 01:02:25,537 --> 01:02:30,827 Les hommes détruisent ou peuvent détruire les femmes plus qu'elles... 815 01:02:31,001 --> 01:02:33,373 C'est trop déprimant. 816 01:02:33,545 --> 01:02:34,873 On n'en parle plus ? 817 01:02:35,130 --> 01:02:38,000 J'aime pas ça. Les hommes, les femmes... 818 01:02:38,091 --> 01:02:40,083 C'est sans fin. Comme... 819 01:02:41,094 --> 01:02:42,718 Comme un disque rayé. 820 01:02:42,887 --> 01:02:46,007 Tous les couples ont cette conversation. 821 01:02:46,182 --> 01:02:48,341 Ça ne débouche jamais sur rien. 822 01:03:05,034 --> 01:03:07,739 C'est la danse de l'accouchement. 823 01:03:37,483 --> 01:03:38,811 Je lui donne de l'argent ? 824 01:03:39,777 --> 01:03:42,612 Tout ce qui est intéressant se paie. 825 01:03:44,656 --> 01:03:46,281 Danse de l'accouchement ? 826 01:03:46,450 --> 01:03:49,285 Plutôt danse de l'accouplement ! 827 01:03:49,453 --> 01:03:52,240 Ça se fait encore en accouchant 828 01:03:52,414 --> 01:03:54,620 dans certains pays. 829 01:03:56,043 --> 01:03:58,581 La femme entre sous une tente. 830 01:03:58,754 --> 01:04:01,327 Les femmes de sa tribu dansent 831 01:04:01,506 --> 01:04:03,914 et l'encouragent à danser 832 01:04:04,176 --> 01:04:06,382 pour soulager la douleur. 833 01:04:06,470 --> 01:04:09,755 Quand le bébé est né, elles dansent toutes. 834 01:04:11,099 --> 01:04:13,222 Ma mère l'aurait pas fait ! 835 01:04:13,977 --> 01:04:18,057 C'est bien que la danse soit une fonction communautaire. 836 01:04:19,316 --> 01:04:23,812 Un vieux type qui regardait des jeunes danser a dit : 837 01:04:23,987 --> 01:04:29,064 "Ils secouent leurs parties pour essayer de devenir des anges." 838 01:04:29,826 --> 01:04:34,903 Une question ! Pendant que les femmes font leur danse sacrée, 839 01:04:35,081 --> 01:04:37,537 où sont les hommes ? Au marché ? 840 01:04:37,625 --> 01:04:40,626 On n'est pas invités ? On est inutiles ? 841 01:04:40,795 --> 01:04:44,295 Au moins, on ne vous coupe pas la tête après l'accouplement 842 01:04:44,382 --> 01:04:46,173 comme les araignées. 843 01:04:46,509 --> 01:04:49,083 On vous épargne. De quoi tu te plains ? 844 01:04:49,262 --> 01:04:52,797 Tu as l'air de blaguer, mais ça cache quelque chose. 845 01:04:52,974 --> 01:04:54,931 Tu parles trop de ça. 846 01:04:57,937 --> 01:05:00,309 Je parle sérieusement là. 847 01:05:00,481 --> 01:05:05,143 Je me sens tenue de donner l'image d'une femme forte et indépendante 848 01:05:05,319 --> 01:05:10,444 dont toute la vie n'est pas axée sur un homme. 849 01:05:10,783 --> 01:05:15,575 Mais aimer et être aimée, ça compte beaucoup pour moi. 850 01:05:17,832 --> 01:05:20,204 J'ai l'air de me moquer... 851 01:05:21,210 --> 01:05:26,168 mais tout ce qu'on fait, c'est pas pour être aimé plus ? 852 01:05:30,553 --> 01:05:31,715 Je sais pas. 853 01:05:32,388 --> 01:05:37,548 Parfois, je rêve d'être un bon père et un bon mari. 854 01:05:37,726 --> 01:05:39,968 Et je m'en sens tout près. 855 01:05:40,896 --> 01:05:42,640 Mais parfois... 856 01:05:43,899 --> 01:05:45,856 ça me semble idiot, 857 01:05:46,068 --> 01:05:49,519 comme si ça allait gâcher toute ma vie. 858 01:05:50,406 --> 01:05:53,360 C'est pas que j'aie peur de m'engager, 859 01:05:53,450 --> 01:05:57,779 ou que je ne puisse pas aimer, parce que je peux. 860 01:05:59,498 --> 01:06:02,167 Mais si je suis honnête avec moi-même, 861 01:06:03,669 --> 01:06:08,129 je préfère mourir, certain d'avoir réussi quelque chose 862 01:06:08,298 --> 01:06:11,216 d'avoir excellé à quelque chose, 863 01:06:11,385 --> 01:06:16,545 plutôt que certain d'avoir eu de bons rapports affectifs. 864 01:06:22,938 --> 01:06:26,437 Un homme d'un certain âge m'a dit un jour 865 01:06:26,608 --> 01:06:30,273 qu'il n'avait jamais pensé qu'à son travail. 866 01:06:30,445 --> 01:06:32,568 À 52 ans, il s'est rendu compte 867 01:06:33,365 --> 01:06:36,449 qu'il n'avait rien donné de lui-même. 868 01:06:36,951 --> 01:06:39,442 Une vie pour rien, pour personne. 869 01:06:40,663 --> 01:06:42,905 Il pleurait presque. 870 01:06:46,044 --> 01:06:48,535 Je crois que s'il y a un Dieu, 871 01:06:48,713 --> 01:06:52,758 il n'est pas en nous, ni en toi, ni en moi, 872 01:06:53,676 --> 01:06:55,799 mais dans l'espace entre nous. 873 01:06:59,223 --> 01:07:01,893 S'il y a de la magie dans le monde, 874 01:07:02,060 --> 01:07:06,437 elle est dans l'effort de compréhension, de partage. 875 01:07:08,691 --> 01:07:12,060 C'est presque impossible d'y parvenir 876 01:07:12,945 --> 01:07:14,570 mais qu'importe ? 877 01:07:15,698 --> 01:07:18,023 La réponse est dans l'effort. 878 01:08:26,476 --> 01:08:30,177 Le déclin d'une civilisation ! Quel service ! 879 01:08:30,564 --> 01:08:34,063 Où est la serveuse ? À New York, on la virerait. 880 01:08:43,118 --> 01:08:47,365 J'appelle l'amie qui m'attend dans 8 heures à Paris. 881 01:08:56,798 --> 01:08:57,663 Décroche ! 882 01:08:58,299 --> 01:08:59,046 Le téléphone ! 883 01:09:13,231 --> 01:09:16,730 J'ai travaillé mon anglais. On peut essayer ? 884 01:09:17,735 --> 01:09:19,063 Bonne idée. 885 01:09:21,656 --> 01:09:24,989 Je pourrai pas déjeuner avec toi. 886 01:09:26,786 --> 01:09:30,404 J'ai rencontré un garçon et on est à Vienne. 887 01:09:30,790 --> 01:09:32,663 Tu es folle ? 888 01:09:33,876 --> 01:09:35,074 Probablement. 889 01:09:35,961 --> 01:09:37,621 C'est un Autrichien ? 890 01:09:38,214 --> 01:09:40,965 Un touriste américain. 891 01:09:41,050 --> 01:09:42,710 Il repart demain. 892 01:09:42,885 --> 01:09:44,048 Tu l'as suivi ? 893 01:09:45,512 --> 01:09:47,220 Il m'a convaincue. 894 01:09:48,807 --> 01:09:51,381 J'étais prête à descendre du train 895 01:09:51,560 --> 01:09:54,727 et à le suivre dès qu'on s'est parlé. 896 01:09:54,897 --> 01:09:56,806 Il était tellement gentil ! 897 01:09:58,359 --> 01:09:59,769 Au wagon-restaurant, 898 01:09:59,902 --> 01:10:04,564 il m'a dit qu'enfant, il avait vu le fantôme de sa grand-mère. 899 01:10:05,491 --> 01:10:07,613 C'est ce qui m'a séduite. 900 01:10:08,785 --> 01:10:12,653 Ce petit garçon et ses beaux rêves. 901 01:10:14,082 --> 01:10:15,541 Il m'a piégée. 902 01:10:18,962 --> 01:10:20,622 Il est très mignon. 903 01:10:20,881 --> 01:10:23,087 De beaux yeux bleus... 904 01:10:23,258 --> 01:10:25,298 de jolies lèvres roses... 905 01:10:25,927 --> 01:10:27,338 des cheveux gras. 906 01:10:28,180 --> 01:10:29,425 Ça me plaît ! 907 01:10:30,307 --> 01:10:33,058 Il est grand et un peu gauche. 908 01:10:34,853 --> 01:10:37,095 J'aime sentir son regard sur moi. 909 01:10:41,943 --> 01:10:43,354 Il embrasse comme un ado. 910 01:10:43,528 --> 01:10:45,236 C'est mignon. 911 01:10:46,072 --> 01:10:48,694 On s'est embrassés. C'était adorable. 912 01:10:49,743 --> 01:10:52,827 Plus ça allait, plus il me plaisait. 913 01:10:54,706 --> 01:10:56,414 Mais il a peur de moi. 914 01:10:56,583 --> 01:11:00,532 Je lui ai raconté l'histoire de la femme qui tue son amant. 915 01:11:02,672 --> 01:11:05,792 Il doit me prendre pour une méchante femme. 916 01:11:08,219 --> 01:11:10,888 J'espère qu'il ne pense pas ça. 917 01:11:11,055 --> 01:11:13,725 Tu sais que je suis inoffensive. 918 01:11:15,435 --> 01:11:18,139 Je ne peux faire de mal qu'à moi. 919 01:11:19,272 --> 01:11:21,145 Il n'a pas peur de toi. 920 01:11:21,357 --> 01:11:22,982 Il doit être fou de toi. 921 01:11:26,028 --> 01:11:30,073 J'ai une bonne impression. Tu le reverras ? 922 01:11:31,284 --> 01:11:32,694 On n'en a pas parlé. 923 01:11:38,624 --> 01:11:40,617 À toi. Appelle ton ami. 924 01:11:46,674 --> 01:11:48,832 J'ai toujours son répondeur. 925 01:11:51,887 --> 01:11:53,346 Salut, vieux, ça va ? 926 01:11:55,474 --> 01:11:58,143 Et toi ? Content de te trouver. 927 01:12:00,104 --> 01:12:01,514 Comment c'était, Madrid ? 928 01:12:02,564 --> 01:12:03,560 Nul. 929 01:12:05,192 --> 01:12:07,648 Lisa et moi, on s'est enfin dissous. 930 01:12:08,362 --> 01:12:10,319 Dommage. Je te l'avais dit ! 931 01:12:11,448 --> 01:12:12,397 L'éloignement, 932 01:12:12,574 --> 01:12:13,689 ça tue. 933 01:12:13,867 --> 01:12:15,907 Je ne suis pas resté à Madrid. 934 01:12:16,078 --> 01:12:19,529 J'ai trouvé un vol à bas prix au départ de Vienne. 935 01:12:20,707 --> 01:12:22,747 Pas si bas, mais... 936 01:12:24,169 --> 01:12:26,078 je ne pouvais pas rentrer tout de suite. 937 01:12:26,588 --> 01:12:28,213 Je ne voulais voir personne. 938 01:12:28,382 --> 01:12:31,169 Je voulais être un fantôme anonyme. 939 01:12:33,178 --> 01:12:34,174 Ça va mieux ? 940 01:12:34,554 --> 01:12:37,639 Génial ! C'est ça, le truc ! 941 01:12:38,141 --> 01:12:39,007 L'extase. 942 01:12:39,893 --> 01:12:41,387 Je te raconte. 943 01:12:41,561 --> 01:12:44,562 Une rencontre, mon dernier soir ! 944 01:12:44,731 --> 01:12:46,355 Incroyable ! 945 01:12:47,567 --> 01:12:50,770 On est tous le démon et l'ange de l'autre. 946 01:12:51,946 --> 01:12:55,066 Elle, c'est un ange de Botticelli, 947 01:12:55,158 --> 01:12:57,827 annonçant que tout ira bien. 948 01:13:01,206 --> 01:13:02,201 C'était où ? 949 01:13:04,000 --> 01:13:05,245 Dans le train. 950 01:13:06,002 --> 01:13:09,205 Un couple se disputait à côté d'elle. 951 01:13:09,464 --> 01:13:12,548 Alors, elle est venue s'asseoir en face de moi. 952 01:13:12,633 --> 01:13:14,792 On s'est mis à bavarder. 953 01:13:15,470 --> 01:13:18,174 Je lui plaisais pas. Elle est très intelligente. 954 01:13:19,015 --> 01:13:21,221 Très passionnée... 955 01:13:21,726 --> 01:13:22,840 très belle. 956 01:13:24,562 --> 01:13:26,970 Je ne me sentais pas sûr de moi. 957 01:13:27,315 --> 01:13:30,232 Je trouvais ce que je disais idiot. 958 01:13:33,571 --> 01:13:34,816 Ça m'étonnerait ! 959 01:13:35,614 --> 01:13:37,691 Elle ne te jugeait pas. 960 01:13:38,367 --> 01:13:41,617 Elle s'est assise près de toi ? Elle l'a fait exprès. 961 01:13:47,918 --> 01:13:51,501 Nous, les hommes, on ne comprend rien aux femmes. 962 01:13:52,965 --> 01:13:55,290 Elles se comportent bizarrement. 963 01:13:56,093 --> 01:13:57,089 Pas vrai ? 964 01:14:04,393 --> 01:14:08,343 J'ai l'impression qu'on est dans un rêve. 965 01:14:08,522 --> 01:14:10,146 C'est étrange. 966 01:14:10,524 --> 01:14:14,818 Comme si le temps n'était qu'à nous... Notre création. 967 01:14:15,445 --> 01:14:18,612 Tu es dans mon rêve et moi, dans le tien. 968 01:14:20,492 --> 01:14:24,075 Le temps qu'on passe ensemble, 969 01:14:24,246 --> 01:14:26,488 ça ne devait pas arriver. 970 01:14:26,665 --> 01:14:29,915 C'est pour ça qu'on se sent hors du monde. 971 01:14:32,170 --> 01:14:35,705 Au matin, on se transforme en citrouilles ? 972 01:14:39,052 --> 01:14:43,465 Il est temps de voir si la pantoufle de vair m'ira. 973 01:14:46,935 --> 01:14:47,966 Elle t'ira. 974 01:15:06,746 --> 01:15:08,240 Un ami a eu un gosse. 975 01:15:08,498 --> 01:15:11,783 Il a assisté à l'accouchement. 976 01:15:11,876 --> 01:15:14,581 Au moment de la naissance, 977 01:15:16,297 --> 01:15:19,748 en voyant son enfant découvrir la vie, 978 01:15:20,259 --> 01:15:22,217 prendre son premier souffle, 979 01:15:22,386 --> 01:15:25,921 il a pensé seulement que ce qu'il voyait 980 01:15:26,098 --> 01:15:27,890 mourrait un jour. 981 01:15:28,643 --> 01:15:30,635 Il ne pensait qu'à ça. 982 01:15:31,312 --> 01:15:34,811 Et c'est vrai que tout est limité. 983 01:15:35,274 --> 01:15:37,812 Tu crois pas que c'est ce qui... 984 01:15:38,027 --> 01:15:40,981 rend nos moments ensemble si importants ? 985 01:15:42,323 --> 01:15:44,446 C'est vrai de cette nuit. 986 01:15:48,079 --> 01:15:51,613 Après demain matin, on ne se reverra plus. 987 01:15:53,834 --> 01:15:55,957 Tu le crois ? 988 01:15:58,631 --> 01:15:59,911 Et toi ? 989 01:16:06,221 --> 01:16:07,881 Je ne sais pas... 990 01:16:09,016 --> 01:16:11,258 Je n'ai pas prévu d'autre voyage. 991 01:16:11,643 --> 01:16:13,435 Je vis à Paris, toi aux États-Unis. 992 01:16:14,521 --> 01:16:15,766 Tu détestes l'avion. 993 01:16:17,065 --> 01:16:19,023 Ça ne me fait pas si peur ! 994 01:16:21,403 --> 01:16:23,028 Si tu venais... 995 01:16:23,322 --> 01:16:26,358 aux États-Unis ou si je... 996 01:16:26,575 --> 01:16:29,244 Je pourrais revenir ici... 997 01:16:30,120 --> 01:16:31,116 Quoi ? 998 01:16:32,164 --> 01:16:35,034 Raisonnons en adultes. 999 01:16:38,253 --> 01:16:39,996 Essayons autre chose ! 1000 01:16:40,380 --> 01:16:43,500 Ça peut être bien d'avoir une seule nuit. 1001 01:16:44,676 --> 01:16:45,707 On échange 1002 01:16:45,886 --> 01:16:48,377 des numéros, des adresses, 1003 01:16:48,555 --> 01:16:49,717 on s'écrit une fois... 1004 01:16:49,889 --> 01:16:51,432 ... et c'est fini. 1005 01:16:51,933 --> 01:16:54,305 Je veux pas ça, je déteste ça. 1006 01:16:55,603 --> 01:16:57,146 Moi aussi. 1007 01:16:57,605 --> 01:17:00,809 Pourquoi ça devrait durer toujours ? 1008 01:17:01,359 --> 01:17:03,316 Oui, pourquoi ? C'est bête. 1009 01:17:05,071 --> 01:17:07,313 Cette nuit, et c'est tout ? 1010 01:17:09,784 --> 01:17:11,113 Notre seule nuit ? 1011 01:17:13,621 --> 01:17:15,578 C'est la seule façon, non ? 1012 01:17:21,629 --> 01:17:22,874 Faisons ça. 1013 01:17:23,089 --> 01:17:25,295 Ni illusion, ni prévision. 1014 01:17:26,801 --> 01:17:28,710 Offrons-nous une belle nuit. 1015 01:17:31,556 --> 01:17:32,635 Faisons ça. 1016 01:17:50,408 --> 01:17:52,733 On devrait se serrer la main. 1017 01:17:53,035 --> 01:17:54,280 Donne ta main. 1018 01:17:57,873 --> 01:18:00,708 À notre seule et unique... 1019 01:18:01,460 --> 01:18:02,788 nuit ensemble... 1020 01:18:03,879 --> 01:18:05,753 et aux heures qui restent. 1021 01:18:19,937 --> 01:18:21,597 C'est déprimant, non ? 1022 01:18:23,148 --> 01:18:25,983 On ne va plus penser qu'au moment où... 1023 01:18:26,151 --> 01:18:27,942 on se dira au revoir demain. 1024 01:18:29,029 --> 01:18:31,946 Disons-le vite et n'y pensons plus. 1025 01:18:32,282 --> 01:18:33,278 Maintenant ? 1026 01:18:34,159 --> 01:18:35,357 Dis au revoir. 1027 01:18:40,040 --> 01:18:41,867 À plus tard. 1028 01:19:13,364 --> 01:19:16,650 Tu prends les verres et je me charge du vin. 1029 01:19:16,951 --> 01:19:18,611 - Du rouge ! - Du rouge. 1030 01:19:18,870 --> 01:19:20,198 Tu te débrouilleras ? 1031 01:19:20,288 --> 01:19:21,912 Sans problème ! 1032 01:19:26,836 --> 01:19:28,829 Souhaite-moi bonne chance. 1033 01:19:36,637 --> 01:19:37,752 Tu parles anglais ? 1034 01:19:39,098 --> 01:19:40,640 Un peu ? Bon... 1035 01:19:41,225 --> 01:19:45,057 Je suis dans une situation bizarre. 1036 01:19:46,272 --> 01:19:48,063 Tu vois cette fille ? 1037 01:19:50,943 --> 01:19:53,066 C'est notre seule nuit ensemble... 1038 01:19:55,072 --> 01:19:56,317 et elle... 1039 01:19:58,451 --> 01:20:01,866 Le problème, c'est qu'elle veut du vin rouge. 1040 01:20:02,037 --> 01:20:03,995 Et j'ai pas d'argent. 1041 01:20:06,750 --> 01:20:09,122 J'ai pensé que... 1042 01:20:10,045 --> 01:20:11,954 si tu me donnes l'adresse de ce bar, 1043 01:20:12,131 --> 01:20:13,506 je te promets 1044 01:20:13,966 --> 01:20:17,002 d'envoyer l'argent et on aura notre nuit. 1045 01:20:17,803 --> 01:20:19,546 Tu enverras l'argent ? 1046 01:20:25,727 --> 01:20:27,008 Ta main ! 1047 01:20:43,161 --> 01:20:45,486 Pour la plus belle nuit de votre vie ! 1048 01:21:11,064 --> 01:21:12,095 Souvent... 1049 01:21:12,232 --> 01:21:14,557 j'ai partagé de beaux moments. 1050 01:21:14,734 --> 01:21:18,684 Un voyage, ou l'attente d'un lever de soleil. 1051 01:21:19,906 --> 01:21:22,278 Des moments rares... 1052 01:21:23,117 --> 01:21:25,027 mais jamais parfaits. 1053 01:21:26,496 --> 01:21:28,287 À cause de l'autre. 1054 01:21:30,416 --> 01:21:32,705 Ce que j'éprouvais... 1055 01:21:32,877 --> 01:21:34,834 ce qui comptait pour moi, 1056 01:21:35,004 --> 01:21:36,664 il ne le comprenait pas. 1057 01:21:41,594 --> 01:21:43,385 Avec toi, je suis heureuse. 1058 01:21:46,265 --> 01:21:51,307 Tu ne sais pas pourquoi cette nuit compte tant dans ma vie, 1059 01:21:51,395 --> 01:21:52,593 mais elle compte. 1060 01:21:56,233 --> 01:21:57,941 C'est un beau matin. 1061 01:21:58,736 --> 01:22:00,278 Un beau matin. 1062 01:22:02,781 --> 01:22:04,940 On en aura d'autres ? 1063 01:22:07,494 --> 01:22:10,863 On ne raisonne plus en adultes ? 1064 01:22:17,421 --> 01:22:20,588 Je sais ce que c'est de ne pas vouloir de l'autre. 1065 01:22:21,675 --> 01:22:23,715 En général, c'est moi 1066 01:22:23,886 --> 01:22:25,795 que je voudrais fuir. 1067 01:22:26,263 --> 01:22:27,841 Réfléchis un peu ! 1068 01:22:29,016 --> 01:22:33,013 Je ne suis allé nulle part où je n'étais pas. 1069 01:22:33,645 --> 01:22:36,053 Je n'ai jamais eu de baiser 1070 01:22:36,231 --> 01:22:38,224 sans embrasser. 1071 01:22:38,567 --> 01:22:40,109 Je ne suis jamais... 1072 01:22:40,569 --> 01:22:43,689 allé au cinéma sans être dans la salle. 1073 01:22:43,989 --> 01:22:48,402 J'ai jamais fait de bowling sans y être, à faire l'idiot. 1074 01:22:48,577 --> 01:22:50,534 On se hait soi-même 1075 01:22:51,746 --> 01:22:56,954 parce qu'on en a marre de sa propre compagnie. 1076 01:22:57,043 --> 01:23:00,578 Si toi et moi, on était toujours ensemble, 1077 01:23:01,006 --> 01:23:02,998 tu détesterais mes manies. 1078 01:23:03,883 --> 01:23:05,164 Ma façon... 1079 01:23:05,427 --> 01:23:08,381 quand on aurait des invités chez nous... 1080 01:23:09,180 --> 01:23:12,217 d'avoir le trac et de trop boire... 1081 01:23:12,392 --> 01:23:16,805 ou de raconter la même histoire pseudo-intello idiote 1082 01:23:16,980 --> 01:23:18,806 sans arrêt. 1083 01:23:20,608 --> 01:23:22,767 Je connais ces histoires... 1084 01:23:23,152 --> 01:23:25,478 et j'en ai marre de moi ! 1085 01:23:27,073 --> 01:23:28,022 Mais... 1086 01:23:29,909 --> 01:23:31,320 avec toi... 1087 01:23:33,621 --> 01:23:36,077 je me sens quelqu'un d'autre. 1088 01:23:37,834 --> 01:23:39,458 L'autre façon... 1089 01:23:39,627 --> 01:23:41,999 de se perdre comme ça... 1090 01:23:42,839 --> 01:23:45,211 c'est de danser ou... 1091 01:23:45,424 --> 01:23:47,251 de se saouler ou... 1092 01:23:48,052 --> 01:23:50,721 de se droguer ou ce genre de truc... 1093 01:23:53,391 --> 01:23:54,505 Baiser ? 1094 01:23:56,394 --> 01:23:59,478 Baiser, c'est encore une autre façon. 1095 01:24:13,452 --> 01:24:14,946 Tu sais ce que je veux ? 1096 01:24:21,001 --> 01:24:22,377 Être embrassée. 1097 01:24:25,923 --> 01:24:27,547 Je peux faire ça. 1098 01:24:41,438 --> 01:24:42,019 Attends. 1099 01:24:46,651 --> 01:24:48,609 J'ai un truc bête à dire. 1100 01:24:50,405 --> 01:24:51,401 J'écoute. 1101 01:24:53,033 --> 01:24:54,610 C'est très bête. 1102 01:24:57,871 --> 01:24:59,994 On ne devrait pas faire l'amour. 1103 01:25:02,125 --> 01:25:05,459 J'ai envie, mais comme on se reverra pas... 1104 01:25:06,880 --> 01:25:08,919 ça me rendra malheureuse. 1105 01:25:09,632 --> 01:25:12,337 Je me demanderai avec qui tu es. 1106 01:25:17,974 --> 01:25:21,841 Ce n'est pas très adulte. Ça doit être féminin. 1107 01:25:24,022 --> 01:25:25,765 Revoyons-nous. 1108 01:25:28,526 --> 01:25:32,358 Tu romprais notre vœu pour t'envoyer en l'air ! 1109 01:25:32,739 --> 01:25:35,443 Pas juste m'envoyer en l'air... 1110 01:25:37,744 --> 01:25:39,701 Je trouve qu'on devrait. 1111 01:25:40,788 --> 01:25:42,662 On meurt demain matin ! 1112 01:25:44,292 --> 01:25:45,241 On devrait. 1113 01:25:45,418 --> 01:25:47,161 Fantasme de mâle ! 1114 01:25:47,336 --> 01:25:50,540 Baiser une française, ne jamais la revoir... 1115 01:25:50,715 --> 01:25:54,380 et le raconter. Je veux pas être racontée. 1116 01:25:54,468 --> 01:25:57,173 Ni que cette nuit se réduise à ça. 1117 01:25:58,306 --> 01:26:00,879 Ne faisons pas l'amour. C'est pas grave. 1118 01:26:12,570 --> 01:26:14,443 Tu ne veux pas me revoir ? 1119 01:26:15,990 --> 01:26:17,318 Bien sûr que si ! 1120 01:26:17,491 --> 01:26:20,064 Si j'avais à choisir maintenant 1121 01:26:20,244 --> 01:26:22,995 entre ne plus te revoir et t'épouser, 1122 01:26:23,163 --> 01:26:24,361 je t'épouserais ! 1123 01:26:24,540 --> 01:26:29,367 Romantisme con, mais on se marie pour moins que ça. 1124 01:26:33,465 --> 01:26:34,212 En réalité... 1125 01:26:36,260 --> 01:26:40,803 j'avais décidé de coucher avec toi en descendant du train. 1126 01:26:44,434 --> 01:26:46,012 À force de parler, 1127 01:26:46,186 --> 01:26:47,384 je ne sais plus. 1128 01:26:58,240 --> 01:27:00,731 Pourquoi on complique tout ? 1129 01:27:00,909 --> 01:27:01,988 Je ne sais pas. 1130 01:28:04,221 --> 01:28:07,673 Qu'est-ce que tu feras en arrivant à Paris ? 1131 01:28:08,392 --> 01:28:11,144 J'appellerai mes parents. Et toi ? 1132 01:28:11,896 --> 01:28:14,980 J'irai chercher mon chien chez un ami. 1133 01:28:16,066 --> 01:28:16,932 Tu as un chien ? 1134 01:28:17,026 --> 01:28:18,354 J'adore les chiens. 1135 01:28:22,531 --> 01:28:25,105 On est revenus dans le temps réel. 1136 01:28:25,743 --> 01:28:27,023 J'aime pas ça. 1137 01:28:27,619 --> 01:28:28,782 Qu'est-ce que c'est ? 1138 01:28:30,998 --> 01:28:32,955 On dirait un clavecin. 1139 01:28:35,502 --> 01:28:37,294 Écoute-moi ça ! 1140 01:29:03,697 --> 01:29:05,736 On danse au son du clavecin ? 1141 01:29:06,241 --> 01:29:07,320 Bien sûr. 1142 01:29:13,290 --> 01:29:14,238 Qu'y a-t-il ? 1143 01:29:16,751 --> 01:29:18,376 Je prends ta photo... 1144 01:29:19,754 --> 01:29:21,663 pour n'oublier ni toi... 1145 01:29:22,757 --> 01:29:23,753 ni tout ça. 1146 01:29:26,177 --> 01:29:27,422 Moi aussi. 1147 01:30:26,195 --> 01:30:29,480 Les années fuiront comme des lapins. 1148 01:30:35,454 --> 01:30:36,569 Rien. 1149 01:30:38,582 --> 01:30:43,078 J'ai un enregistrement de Dylan Thomas 1150 01:30:43,253 --> 01:30:45,329 qui lit un poème de W. H. Auden. 1151 01:30:45,506 --> 01:30:47,997 Il a une voix superbe. 1152 01:30:50,052 --> 01:30:51,332 Ça dit... 1153 01:30:52,596 --> 01:30:54,838 Les horloges de la ville 1154 01:30:55,015 --> 01:30:57,969 Se mirent à retentir 1155 01:30:58,143 --> 01:31:00,599 Que le temps ne te trompe pas 1156 01:31:00,854 --> 01:31:03,559 Le temps ne peut se conquérir 1157 01:31:03,648 --> 01:31:05,688 En migraines et en soucis 1158 01:31:06,276 --> 01:31:09,230 Vaguement la vie suit son chemin 1159 01:31:09,321 --> 01:31:11,527 Le temps imposera son caprice 1160 01:31:11,698 --> 01:31:14,319 Aujourd'hui ou demain 1161 01:31:15,076 --> 01:31:16,571 Quelque chose comme ça. 1162 01:31:17,704 --> 01:31:18,653 C'est beau. 1163 01:31:26,254 --> 01:31:30,086 Tu as dit tout à l'heure qu'après quelques années, 1164 01:31:30,341 --> 01:31:33,129 un couple se met à haïr 1165 01:31:33,219 --> 01:31:35,046 les réactions prévues 1166 01:31:35,221 --> 01:31:37,214 et les manies de l'autre. 1167 01:31:38,099 --> 01:31:40,388 Moi, ça serait le contraire. 1168 01:31:41,603 --> 01:31:45,849 Je ne suis amoureuse que quand je sais tout d'un homme. 1169 01:31:47,275 --> 01:31:48,899 Comment il se coiffera, 1170 01:31:49,152 --> 01:31:53,196 la chemise qu'il portera tel jour, ce qu'il racontera 1171 01:31:53,281 --> 01:31:55,320 à telle occasion. 1172 01:31:57,451 --> 01:32:00,073 Là, je sais que je suis amoureuse. 1173 01:32:21,517 --> 01:32:22,632 Dis donc... 1174 01:32:22,810 --> 01:32:23,841 Quoi ? 1175 01:32:24,270 --> 01:32:26,393 On n'a pas vu la pièce. 1176 01:32:26,480 --> 01:32:27,394 La pièce ? 1177 01:32:27,940 --> 01:32:29,138 La vache ? 1178 01:32:29,233 --> 01:32:31,225 C'est vrai ! 1179 01:32:31,402 --> 01:32:33,193 On a manqué ça ! 1180 01:32:59,221 --> 01:33:01,012 Tu sais quel bus prendre ? 1181 01:33:01,181 --> 01:33:02,344 Pas de problème. 1182 01:33:02,516 --> 01:33:03,547 Je monte là. 1183 01:33:03,725 --> 01:33:05,350 Tu montes là ? 1184 01:33:09,731 --> 01:33:11,309 Nous y voilà... 1185 01:33:13,109 --> 01:33:15,019 Je voudrais... 1186 01:33:18,990 --> 01:33:20,899 Enfin, tu sais... 1187 01:33:29,334 --> 01:33:32,703 Aie une belle vie, amuse-toi de tout ! 1188 01:33:32,837 --> 01:33:34,794 Bonne chance à l'école. 1189 01:33:36,674 --> 01:33:37,789 Je déteste ça. 1190 01:33:38,968 --> 01:33:41,008 Moi aussi. Le train va partir. 1191 01:33:49,437 --> 01:33:54,229 Cette connerie de pas se revoir, je suis pas d'accord. 1192 01:33:54,901 --> 01:33:56,181 Moi non plus. 1193 01:33:56,360 --> 01:33:58,187 J'attendais que tu le dises. 1194 01:33:58,404 --> 01:33:59,435 Pourquoi ? 1195 01:33:59,822 --> 01:34:00,901 J'avais peur que... 1196 01:34:01,073 --> 01:34:03,196 Qu'est-ce qu'on fait ? 1197 01:34:05,786 --> 01:34:08,075 On se retrouve ici dans 5 ans. 1198 01:34:08,497 --> 01:34:10,573 5 ans, c'est long. 1199 01:34:10,666 --> 01:34:13,074 C'est comme un test sociologique. 1200 01:34:13,919 --> 01:34:14,868 Un an ? 1201 01:34:16,881 --> 01:34:18,043 Si on disait six mois ? 1202 01:34:19,925 --> 01:34:21,170 Il fera trop froid. 1203 01:34:21,802 --> 01:34:24,293 On se retrouve ici et on part. 1204 01:34:27,892 --> 01:34:29,765 6 mois de maintenant ? 1205 01:34:31,478 --> 01:34:34,645 6 mois d'hier, c'est-à-dire... 1206 01:34:35,357 --> 01:34:38,228 le 16 juin. Alors, voie 9... 1207 01:34:38,319 --> 01:34:40,691 dans 6 mois à 18 heures... 1208 01:34:41,113 --> 01:34:41,895 En décembre. 1209 01:34:42,865 --> 01:34:44,323 Tu viendras en train. 1210 01:34:44,491 --> 01:34:45,867 Moi, en avion... 1211 01:34:45,951 --> 01:34:47,279 mais je serai là. 1212 01:34:47,828 --> 01:34:48,907 Moi aussi. 1213 01:34:52,291 --> 01:34:53,536 On s'écrit pas... 1214 01:34:53,709 --> 01:34:55,084 Trop déprimant. 1215 01:34:58,589 --> 01:34:59,502 Ton train part. 1216 01:35:00,424 --> 01:35:01,419 Dis au revoir. 1217 01:35:10,225 --> 01:35:11,221 À plus tard !