1
00:04:03,582 --> 00:04:05,409
Pourquoi se disputent-ils ?
2
00:04:07,711 --> 00:04:08,992
Tu parles anglais ?
3
00:04:09,213 --> 00:04:13,044
Oui... Mais pas très bien allemand.
4
00:04:18,013 --> 00:04:21,631
Tu sais qu'un vieux couple
ne s'entend plus ?
5
00:04:24,352 --> 00:04:28,302
Les hommes perdent l'ouïe
des sons aigus,
6
00:04:28,899 --> 00:04:30,772
et les femmes celle des sons graves.
7
00:04:31,776 --> 00:04:33,769
Comme s'ils annulaient.
8
00:04:34,571 --> 00:04:39,114
Ça leur permet de vieillir ensemble
sans s'entretuer.
9
00:04:41,244 --> 00:04:42,489
Que lis-tu ?
10
00:04:46,166 --> 00:04:46,912
Et toi ?
11
00:05:04,892 --> 00:05:07,846
Je voulais aller
au wagon-restaurant.
12
00:05:08,271 --> 00:05:09,979
Tu viens avec moi ?
13
00:05:32,920 --> 00:05:34,913
Où as-tu appris l'anglais ?
14
00:05:35,089 --> 00:05:37,794
J'ai pris des cours d'été à L.A.
15
00:05:38,300 --> 00:05:39,415
Ça te va, ici ?
16
00:05:41,303 --> 00:05:43,629
Et j'ai un peu vécu à Londres.
17
00:05:45,641 --> 00:05:47,764
Où as-tu appris l'anglais ?
18
00:05:47,935 --> 00:05:49,513
Je suis américain.
19
00:05:49,812 --> 00:05:50,761
Tu es américain ?
20
00:05:50,938 --> 00:05:52,136
Tu en es sûr ?
21
00:05:54,108 --> 00:05:56,943
Je plaisante.
Je le savais.
22
00:05:57,111 --> 00:05:59,566
Et tu ne parles qu'anglais !
23
00:06:00,531 --> 00:06:02,239
Oui, d'accord.
24
00:06:02,324 --> 00:06:06,025
Je suis l'Américain ignare
et analphabète
25
00:06:06,120 --> 00:06:07,697
et sans culture ?
26
00:06:07,871 --> 00:06:09,698
Mais j'ai essayé.
27
00:06:09,915 --> 00:06:11,991
J'ai fait 4 ans de français.
28
00:06:12,167 --> 00:06:16,165
Une fois à Paris,
en faisant la queue dans le métro,
29
00:06:16,338 --> 00:06:17,501
je me répétais :
30
00:06:26,264 --> 00:06:30,013
J'arrive au guichet,
je regarde la femme,
31
00:06:30,185 --> 00:06:32,510
j'ai un trou et je dis en anglais
32
00:06:32,687 --> 00:06:35,013
je voudrais un billet pour...
33
00:06:38,318 --> 00:06:39,777
Alors, où vas-tu ?
34
00:06:40,445 --> 00:06:44,063
Je rentre à Paris.
Mes cours reprennent.
35
00:06:44,240 --> 00:06:45,651
Tu vas à l'école ?
36
00:06:46,534 --> 00:06:47,993
La Sorbonne, tu connais ?
37
00:06:48,328 --> 00:06:49,324
Bien sûr.
38
00:06:51,247 --> 00:06:52,955
Tu étais à Budapest ?
39
00:06:53,124 --> 00:06:55,033
Chez ma grand-mère.
40
00:06:55,210 --> 00:06:55,992
Ça va ?
41
00:06:58,004 --> 00:06:59,083
Très bien.
42
00:06:59,255 --> 00:07:00,584
Elle va très bien.
43
00:07:02,300 --> 00:07:03,794
Et toi, où vas-tu ?
44
00:07:03,968 --> 00:07:05,593
Je vais à Vienne.
45
00:07:06,346 --> 00:07:07,259
Pour voir quoi ?
46
00:07:07,430 --> 00:07:09,221
Aucune idée.
47
00:07:09,474 --> 00:07:10,849
Tu es en vacances ?
48
00:07:14,687 --> 00:07:17,143
Je sais pas en quoi je suis.
49
00:07:17,440 --> 00:07:21,817
En train, depuis 2 ou 3 semaines.
50
00:07:22,320 --> 00:07:25,155
Tu étais allé voir des amis ?
51
00:07:25,990 --> 00:07:28,030
J'avais une amie à Madrid...
52
00:07:28,201 --> 00:07:28,983
Jolie ville.
53
00:07:29,160 --> 00:07:30,654
J'ai pris un Europass...
54
00:07:32,288 --> 00:07:33,367
C'est super.
55
00:07:33,748 --> 00:07:38,160
Ce voyage en Europe,
c'était bien ?
56
00:07:38,336 --> 00:07:39,415
Bien sûr.
57
00:07:40,546 --> 00:07:41,744
C'était nul !
58
00:07:41,964 --> 00:07:42,830
Quoi ?
59
00:07:45,342 --> 00:07:50,135
Enfin, rester assis,
à regarder par la fenêtre,
60
00:07:50,222 --> 00:07:52,215
en fait, c'est pas si mal.
61
00:07:54,059 --> 00:07:55,139
C'est-à-dire ?
62
00:07:58,314 --> 00:08:02,062
Ça donne des idées
qu'on n'aurait pas autrement.
63
00:08:02,151 --> 00:08:03,977
- Comme quoi ?
- Je t'en dis une ?
64
00:08:06,864 --> 00:08:08,406
J'ai une idée
65
00:08:09,074 --> 00:08:12,609
d'émission
pour une télé locale câblée.
66
00:08:12,703 --> 00:08:14,363
Tu connais ça ?
67
00:08:15,998 --> 00:08:19,782
On produit à peu de frais
et ils sont tenus de diffuser.
68
00:08:19,877 --> 00:08:22,284
Ça couvrirait 24 heures par jour
69
00:08:22,462 --> 00:08:24,087
pendant un an.
70
00:08:24,256 --> 00:08:28,170
On demande à 365 personnes
71
00:08:28,260 --> 00:08:32,803
dans le monde entier, de tourner
des documentaires de 24 heures.
72
00:08:33,265 --> 00:08:35,838
La vie, telle qu'elle est vécue !
73
00:08:36,226 --> 00:08:40,224
Ça commencerait par un type
qui se lève,
74
00:08:40,313 --> 00:08:43,729
prend une longue douche,
un petit-déjeuner,
75
00:08:43,817 --> 00:08:47,435
se fait du café, lit le journal.
76
00:08:47,779 --> 00:08:52,986
Tous ces trucs banals
de notre putain de vie ?
77
00:08:53,118 --> 00:08:55,406
Je dirais
la poésie du quotidien,
78
00:08:55,578 --> 00:08:58,248
mais tu peux le dire à ta façon.
79
00:08:58,873 --> 00:09:00,782
Qui regardera ça ?
80
00:09:00,875 --> 00:09:05,003
Réfléchis. Pourquoi un chien
qui dort au soleil,
81
00:09:05,088 --> 00:09:07,460
c'est beau, c'est très beau,
82
00:09:07,549 --> 00:09:12,210
et un type devant un distributeur
de billets, c'est idiot ?
83
00:09:13,012 --> 00:09:16,381
Une émission
genre National Geographic ?
84
00:09:18,976 --> 00:09:20,139
Qu'en penses-tu ?
85
00:09:20,311 --> 00:09:23,846
Je vois ça... 24 heures rasantes,
86
00:09:24,232 --> 00:09:27,565
3 minutes de sexe
et le type s'endort !
87
00:09:29,195 --> 00:09:33,406
Et ça serait le super épisode,
celui dont on parlerait !
88
00:09:35,284 --> 00:09:38,618
Tu pourrais en tourner un à Paris.
89
00:09:38,996 --> 00:09:43,788
La clef... le truc qui me tracasse,
c'est la distribution.
90
00:09:43,959 --> 00:09:47,044
Trimballer les bandes
de ville en ville,
91
00:09:47,296 --> 00:09:49,917
pour que ça passe sans arrêt.
92
00:09:50,007 --> 00:09:52,463
Sinon, c'est inutile !
93
00:09:59,266 --> 00:10:02,433
Ils sont pas axés sur le service !
94
00:10:03,312 --> 00:10:06,099
Simple remarque sur l'Europe.
95
00:10:13,906 --> 00:10:18,117
Mes parents ne m'envisageaient
jamais amoureuse,
96
00:10:18,202 --> 00:10:20,775
ou mariée ou mère de famille.
97
00:10:21,705 --> 00:10:23,579
Même quand j'étais enfant,
98
00:10:23,749 --> 00:10:27,165
ils pensaient
en terme de carrière...
99
00:10:27,336 --> 00:10:30,621
de décoratrice ou d'avocate.
100
00:10:30,839 --> 00:10:31,788
Je disais :
101
00:10:31,965 --> 00:10:33,709
"Je serai écrivain."
102
00:10:33,800 --> 00:10:35,592
Et papa disait : "Journaliste".
103
00:10:35,844 --> 00:10:40,387
"Je recueillerai des chats perdus"
et il disait : "Vétérinaire".
104
00:10:40,474 --> 00:10:43,143
"Actrice" et il disait :
"Présentatrice".
105
00:10:44,477 --> 00:10:48,309
Une constante conversion
de mes folles ambitions
106
00:10:48,398 --> 00:10:50,687
en entreprises lucratives.
107
00:10:52,611 --> 00:10:55,777
Enfant,
j'avais un radar à conneries.
108
00:10:55,947 --> 00:10:58,236
Je savais quand on me mentait.
109
00:10:58,324 --> 00:11:02,951
J'avais décidé d'écouter
ce qu'on voulait que je fasse
110
00:11:03,037 --> 00:11:06,241
et de faire tout le contraire.
111
00:11:08,168 --> 00:11:10,837
Personne ne me voulait de mal,
112
00:11:11,170 --> 00:11:14,041
mais j'aimais pas les ambitions
qu'ils avaient
113
00:11:14,215 --> 00:11:15,840
pour moi.
114
00:11:16,676 --> 00:11:21,053
Mais quand on a des parents
qui ne nous contredisent jamais,
115
00:11:21,431 --> 00:11:24,550
qui nous soutiennent gentiment,
116
00:11:25,143 --> 00:11:27,847
c'est plus dur de se plaindre,
117
00:11:28,020 --> 00:11:29,515
même s'ils ont tort.
118
00:11:29,689 --> 00:11:33,556
Cette passivité agressive merdique,
119
00:11:33,651 --> 00:11:35,026
je déteste ça.
120
00:11:38,990 --> 00:11:42,857
Malgré toutes les conneries
qui l'accompagnent,
121
00:11:43,244 --> 00:11:44,275
je revois l'enfance...
122
00:11:47,123 --> 00:11:49,115
comme une époque magique.
123
00:11:49,667 --> 00:11:54,459
Je me rappelle
quand ma mère m'a parlé de la mort.
124
00:11:54,547 --> 00:11:56,623
Ma grand-mère était morte.
125
00:11:56,924 --> 00:12:01,385
Ma famille était partie en Floride.
J'avais environ 3 ans.
126
00:12:02,263 --> 00:12:05,180
Je jouais dans la cour.
127
00:12:05,349 --> 00:12:09,014
On m'avait appris à tenir
le tuyau d'arrosage
128
00:12:09,186 --> 00:12:11,143
dirigé vers le soleil
129
00:12:11,980 --> 00:12:14,934
pour faire un arc-en-ciel.
130
00:12:16,777 --> 00:12:18,319
En faisant ça...
131
00:12:18,862 --> 00:12:22,065
entre les gouttes,
j'ai vu ma grand-mère.
132
00:12:22,157 --> 00:12:23,901
Elle était là...
133
00:12:24,535 --> 00:12:26,029
elle me souriait...
134
00:12:26,119 --> 00:12:28,361
et je restais comme ça.
135
00:12:29,206 --> 00:12:32,622
Je le regardais,
et finalement,
136
00:12:32,709 --> 00:12:35,876
j'ai lâché l'embout,
le tuyau est tombé
137
00:12:35,962 --> 00:12:37,421
et elle a disparu.
138
00:12:39,424 --> 00:12:41,915
Je l'ai raconté à mes parents.
139
00:12:42,385 --> 00:12:45,339
Ils m'ont fait un topo comme quoi
140
00:12:47,557 --> 00:12:51,258
on ne revoit plus les morts,
que c'était mon imagination.
141
00:12:51,436 --> 00:12:53,263
Mais je l'avais vue.
142
00:12:53,355 --> 00:12:55,015
J'étais heureux d'avoir vu ça.
143
00:12:55,106 --> 00:12:57,776
Et ça ne m'est plus jamais arrivé.
144
00:12:58,151 --> 00:13:00,856
Mais ça m'a, en quelque sorte,
145
00:13:00,945 --> 00:13:04,729
indiqué que tout est ambigu,
même la mort.
146
00:13:06,242 --> 00:13:09,243
C'est une bonne réaction
face à la mort.
147
00:13:11,623 --> 00:13:14,493
J'ai peur de la mort
24 heures sur 24.
148
00:13:14,667 --> 00:13:15,782
Je te jure.
149
00:13:16,669 --> 00:13:21,497
Je suis dans le train
par peur de l'avion.
150
00:13:21,591 --> 00:13:23,334
C'est plus fort que moi.
151
00:13:23,635 --> 00:13:26,968
Malgré ce que disent
les statistiques...
152
00:13:27,221 --> 00:13:30,425
En avion, j'imagine l'explosion.
153
00:13:30,600 --> 00:13:32,806
Je me vois traverser les nuages.
154
00:13:32,977 --> 00:13:37,390
J'ai peur de ces secondes
où on est conscient,
155
00:13:37,565 --> 00:13:40,815
où on sait qu'on va mourir.
156
00:13:43,821 --> 00:13:45,778
Je ne pense qu'à ça.
157
00:13:46,449 --> 00:13:47,611
C'est épuisant.
158
00:13:47,992 --> 00:13:49,272
Je m'en doute.
159
00:13:49,744 --> 00:13:51,321
Vraiment épuisant.
160
00:13:55,499 --> 00:13:56,993
On arrive à Vienne.
161
00:13:59,086 --> 00:14:00,035
Tu descends ici ?
162
00:14:00,212 --> 00:14:01,754
Quelle barbe !
163
00:14:02,423 --> 00:14:05,874
Je regrette
qu'on se soit pas connus plus tôt.
164
00:14:07,094 --> 00:14:08,292
Moi aussi.
165
00:14:09,221 --> 00:14:11,297
C'était très sympa.
166
00:14:42,129 --> 00:14:45,961
J'ai une idée folle,
mais si je te la dis pas...
167
00:14:46,591 --> 00:14:47,587
ça me hantera
168
00:14:47,759 --> 00:14:48,874
toute ma vie.
169
00:14:52,889 --> 00:14:54,218
Je veux continuer.
170
00:14:54,391 --> 00:14:57,392
Je sais rien de ta vie, mais...
171
00:14:58,103 --> 00:14:59,348
je crois qu'on a...
172
00:15:00,730 --> 00:15:02,189
créé des liens.
173
00:15:02,357 --> 00:15:03,388
Moi aussi.
174
00:15:03,900 --> 00:15:05,015
C'est super !
175
00:15:05,485 --> 00:15:08,521
Alors, tu descends avec moi
et on va
176
00:15:08,613 --> 00:15:09,776
visiter la ville.
177
00:15:09,948 --> 00:15:11,110
Ça sera génial.
178
00:15:11,991 --> 00:15:13,023
On fera quoi ?
179
00:15:13,284 --> 00:15:18,492
Mon avion décolle
demain matin à 9 h 30,
180
00:15:18,790 --> 00:15:21,577
j'ai pas de quoi payer l'hôtel
et j'allais me balader
181
00:15:21,960 --> 00:15:24,082
et ça sera mieux avec toi.
182
00:15:24,170 --> 00:15:26,626
Si je suis un dingue, tu repars.
183
00:15:28,383 --> 00:15:29,925
Change d'optique.
184
00:15:32,512 --> 00:15:35,133
Projette-toi dans 10 ou 20 ans.
185
00:15:35,515 --> 00:15:36,760
Tu es mariée.
186
00:15:36,849 --> 00:15:40,183
Mais ton mariage
a perdu de son énergie.
187
00:15:40,520 --> 00:15:42,311
Tu en veux à ton mari.
188
00:15:43,105 --> 00:15:46,023
Tu penses aux garçons
que tu as connus
189
00:15:46,108 --> 00:15:49,312
et à ce qu'aurait pu être ta vie
avec l'un d'eux.
190
00:15:49,987 --> 00:15:50,769
Comme moi.
191
00:15:51,322 --> 00:15:52,104
C'est moi.
192
00:15:52,281 --> 00:15:55,946
Pense à ça en revenant au présent
193
00:15:56,035 --> 00:15:57,944
pour savoir ce que tu loupes.
194
00:15:58,120 --> 00:16:02,414
Quel grand service rendu
à toi et à ton futur mari
195
00:16:02,500 --> 00:16:07,838
de savoir que je suis aussi raté,
ennuyeux et peu motivé que lui,
196
00:16:08,088 --> 00:16:10,544
et que tu as fait le bon choix.
197
00:16:17,181 --> 00:16:17,963
Je prends mon sac.
198
00:16:45,542 --> 00:16:47,618
On mettra ça dans un casier.
199
00:16:52,883 --> 00:16:53,962
Tu me dis ton nom ?
200
00:16:55,218 --> 00:16:56,214
C'est Jesse.
201
00:16:56,595 --> 00:16:58,967
C'est James, mais on dit Jesse.
202
00:16:59,347 --> 00:17:01,554
Jesse James ?
203
00:17:01,725 --> 00:17:03,219
Juste Jesse.
204
00:17:03,393 --> 00:17:04,057
Céline.
205
00:17:18,741 --> 00:17:20,200
Joli pont !
206
00:17:26,207 --> 00:17:27,238
C'est bizarre.
207
00:17:28,876 --> 00:17:31,628
Oui, je suis pas très à l'aise.
208
00:17:31,921 --> 00:17:33,332
C'est bien quand même ?
209
00:17:33,506 --> 00:17:36,211
Génial ! Visitons.
Regarde dans le guide.
210
00:17:36,384 --> 00:17:38,542
Visitons Vienne !
211
00:17:38,928 --> 00:17:40,303
Demandons-leur.
212
00:17:40,763 --> 00:17:41,842
Excusez-moi.
213
00:17:42,974 --> 00:17:44,682
Sprechen Sie anglais ?
214
00:17:45,059 --> 00:17:46,340
Bien sûr.
215
00:17:46,519 --> 00:17:48,642
Parle allemand, pour changer !
216
00:17:49,397 --> 00:17:50,476
Je plaisante.
217
00:17:50,815 --> 00:17:54,647
On vient d'arriver
et on veut s'amuser un peu.
218
00:17:54,819 --> 00:17:56,443
Musées, expositions...
219
00:17:56,612 --> 00:17:59,815
Les musées n'amusent plus personne.
220
00:18:00,449 --> 00:18:04,529
Et ils vont fermer.
Vous restez longtemps ?
221
00:18:04,829 --> 00:18:05,943
Cette nuit.
222
00:18:06,413 --> 00:18:09,284
Pourquoi vous êtes venus à Vienne ?
223
00:18:11,710 --> 00:18:13,169
En voyage de noces.
224
00:18:14,380 --> 00:18:15,542
Elle est enceinte,
225
00:18:16,340 --> 00:18:17,253
on a dû se marier.
226
00:18:17,424 --> 00:18:18,835
Tu mens mal.
227
00:18:26,350 --> 00:18:28,342
On joue dans une pièce.
228
00:18:28,435 --> 00:18:29,514
On vous invite.
229
00:18:29,895 --> 00:18:30,844
Acteurs ?
230
00:18:30,938 --> 00:18:33,310
Amateurs. Pour s'amuser.
231
00:18:33,565 --> 00:18:36,685
Ça parle d'une vache,
d'Indiens à sa recherche,
232
00:18:36,860 --> 00:18:40,194
de politiciens, de Mexicains.
233
00:18:40,322 --> 00:18:42,065
De Russes, de communistes.
234
00:18:42,157 --> 00:18:43,817
Une vache sur scène ?
235
00:18:44,242 --> 00:18:45,820
Un acteur habillé en vache.
236
00:18:45,994 --> 00:18:46,694
C'est lui.
237
00:18:47,162 --> 00:18:49,914
C'est moi. Une vache bizarre.
238
00:18:49,998 --> 00:18:51,540
Elle est malade.
239
00:18:51,625 --> 00:18:53,368
Elle agit en chien.
240
00:18:53,668 --> 00:18:56,504
On jette un bâton,
elle le rapporte.
241
00:18:56,880 --> 00:18:59,964
Elle fume avec ses sabots.
242
00:19:00,634 --> 00:19:01,629
Génial !
243
00:19:02,010 --> 00:19:05,094
Voilà l'adresse.
2e arrondissement.
244
00:19:05,180 --> 00:19:06,757
Près du Prater.
245
00:19:06,932 --> 00:19:08,212
La Grande Roue ?
246
00:19:08,391 --> 00:19:09,423
On ira.
247
00:19:09,684 --> 00:19:11,178
C'est très connu.
248
00:19:11,478 --> 00:19:16,104
Faites un tour au Prater avant.
La pièce commence à 21 h 30.
249
00:19:16,191 --> 00:19:17,270
21 h 30 ?
250
00:19:17,442 --> 00:19:18,188
9 h 30.
251
00:19:20,737 --> 00:19:22,564
Et le titre de la pièce ?
252
00:19:22,655 --> 00:19:26,107
"Rapporte les cornes
de la vache de Wilmington".
253
00:19:26,993 --> 00:19:27,906
C'est moi.
254
00:19:30,079 --> 00:19:31,408
- Venez !
- On tâchera.
255
00:19:31,581 --> 00:19:32,660
Je suis la vache !
256
00:19:55,396 --> 00:19:57,270
J'ai une idée. Prête ?
257
00:19:57,940 --> 00:20:01,060
Le jeu de la vérité.
On se connaît un peu,
258
00:20:01,152 --> 00:20:05,196
alors on va se poser
des questions directes.
259
00:20:05,906 --> 00:20:07,566
On se pose des questions ?
260
00:20:07,992 --> 00:20:10,115
On répond avec 100 % de sincérité.
261
00:20:10,494 --> 00:20:11,573
Bien sûr.
262
00:20:12,454 --> 00:20:13,997
Première question.
263
00:20:14,456 --> 00:20:15,238
À toi.
264
00:20:15,583 --> 00:20:16,697
Je te demande...
265
00:20:16,876 --> 00:20:22,961
de décrire tes premières pulsions
sexuelles pour quelqu'un.
266
00:20:23,799 --> 00:20:25,957
Premières pulsions sexuelles ?
267
00:20:28,387 --> 00:20:29,383
Je sais.
268
00:20:29,930 --> 00:20:31,555
Jean-Marc Fleury.
269
00:20:34,935 --> 00:20:38,268
On était en vacances,
il était nageur.
270
00:20:39,273 --> 00:20:42,309
Blond décoloré au chlore,
des yeux verts.
271
00:20:42,484 --> 00:20:45,935
Pour améliorer ses temps,
il se rasait bras et jambes.
272
00:20:46,113 --> 00:20:47,026
Répugnant.
273
00:20:47,197 --> 00:20:49,439
Un superbe dauphin !
274
00:20:49,616 --> 00:20:51,905
Ma copine Emma en était folle.
275
00:20:51,993 --> 00:20:55,445
Un jour, je rentrais
dans ma chambre,
276
00:20:55,705 --> 00:20:58,375
il est venu vers moi et j'ai dit :
277
00:20:58,542 --> 00:21:01,875
"Sors avec Emma,
elle est folle de toi."
278
00:21:02,128 --> 00:21:03,836
Il m'a dit :
279
00:21:04,005 --> 00:21:07,670
"Dommage, parce que moi,
je suis fou de toi."
280
00:21:08,176 --> 00:21:13,515
Ça m'a effrayée,
je le trouvais trop bien.
281
00:21:13,807 --> 00:21:16,095
Il m'a invitée.
282
00:21:16,267 --> 00:21:18,509
J'ai fait
comme s'il me plaisait pas.
283
00:21:19,813 --> 00:21:23,347
J'avais peur de ce que
je risquais de faire.
284
00:21:26,027 --> 00:21:29,443
J'allais le voir
aux concours de natation.
285
00:21:29,614 --> 00:21:32,531
Il était sexy !
Vachement sexy !
286
00:21:32,825 --> 00:21:37,404
On s'est écrit des lettres d'amour
à la fin de l'été.
287
00:21:37,580 --> 00:21:41,744
On s'est promis
de continuer à s'écrire
288
00:21:41,834 --> 00:21:43,459
et de se revoir bientôt.
289
00:21:43,711 --> 00:21:44,742
Vous l'avez fait ?
290
00:21:45,004 --> 00:21:46,333
Bien sûr que non.
291
00:21:46,839 --> 00:21:51,585
Le moment est venu de te dire
que je suis un super nageur.
292
00:21:51,969 --> 00:21:53,049
C'est vrai ?
293
00:21:54,180 --> 00:21:55,639
J'en prends note.
294
00:21:56,682 --> 00:21:57,797
À mon tour.
295
00:21:58,142 --> 00:22:00,265
À ton tour ! Envoie !
296
00:22:02,521 --> 00:22:04,064
Tu as déjà été amoureux ?
297
00:22:06,233 --> 00:22:07,692
Question suivante.
298
00:22:09,361 --> 00:22:12,777
Attends !
On peut répondre par un seul mot ?
299
00:22:13,199 --> 00:22:16,402
Moi, je t'ai donné
des détails intimes !
300
00:22:16,577 --> 00:22:18,570
C'est différent.
301
00:22:18,746 --> 00:22:22,197
Je parlerais de sexualité
sans problème, mais l'amour...
302
00:22:22,291 --> 00:22:24,367
Si je t'avais interrogée
sur l'amour ?
303
00:22:24,919 --> 00:22:26,163
J'aurais menti mais...
304
00:22:26,545 --> 00:22:28,870
j'aurais inventé une belle histoire.
305
00:22:29,048 --> 00:22:31,717
L'amour, c'est complexe.
306
00:22:33,093 --> 00:22:36,711
J'ai dit une fois que j'aimais
et je le pensais.
307
00:22:36,889 --> 00:22:40,008
Mais était-ce...
un amour désintéressé ?
308
00:22:40,267 --> 00:22:41,726
Quelque chose de beau ?
309
00:22:41,810 --> 00:22:42,973
Pas vraiment.
310
00:22:44,146 --> 00:22:45,260
L'amour...
311
00:22:45,856 --> 00:22:47,599
je ne sais pas.
312
00:22:48,066 --> 00:22:49,015
Tu vois ?
313
00:22:50,611 --> 00:22:52,021
Je te comprends.
314
00:22:52,195 --> 00:22:57,272
Mes pulsions sexuelles ont commencé
par un rapport obsessionnel
315
00:22:57,451 --> 00:23:01,199
avec Miss Juillet 1978.
Tu connais Playboy ?
316
00:23:01,746 --> 00:23:02,991
Tu connais Crystal ?
317
00:23:03,165 --> 00:23:05,453
Moi, je la connais !
318
00:23:08,128 --> 00:23:10,002
Mon tour, maintenant ?
319
00:23:10,171 --> 00:23:14,668
Dis-moi un truc qui te gonfle,
qui te rend dingue.
320
00:23:15,802 --> 00:23:18,293
- Tout me gonfle.
- Fais une liste.
321
00:23:19,723 --> 00:23:25,061
Je déteste que des inconnus
dans la rue me disent
322
00:23:25,311 --> 00:23:29,689
de sourire, pour les consoler
de leur vie monotone.
323
00:23:30,441 --> 00:23:31,521
Quoi d'autre ?
324
00:23:31,693 --> 00:23:32,938
Je déteste
325
00:23:33,444 --> 00:23:36,695
qu'à 300 km d'ici,
il y ait la guerre.
326
00:23:36,864 --> 00:23:41,740
Des gens meurent et on fait rien,
tout le monde s'en fout.
327
00:23:42,036 --> 00:23:45,986
Je déteste que les médias
contrôlent nos esprits.
328
00:23:46,082 --> 00:23:47,031
Oui, les médias !
329
00:23:47,709 --> 00:23:51,243
C'est une nouvelle forme subtile
de fascisme.
330
00:23:55,007 --> 00:23:58,542
Je déteste qu'à l'étranger,
surtout en Amérique,
331
00:23:58,928 --> 00:24:03,506
quand je porte du noir
ou quand je m'énerve sur un truc,
332
00:24:03,683 --> 00:24:06,968
on dise :
"C'est si français, si mignon !"
333
00:24:07,144 --> 00:24:09,718
Je peux pas supporter ça.
334
00:24:11,607 --> 00:24:12,770
C'est tout ?
335
00:24:12,942 --> 00:24:15,349
Il y a un tas de choses, mais...
336
00:24:15,694 --> 00:24:17,237
C'est mon tour.
337
00:24:18,364 --> 00:24:19,443
Tu répondras ?
338
00:24:19,615 --> 00:24:20,646
Je répondrai.
339
00:24:20,825 --> 00:24:22,698
Tes problèmes, c'est quoi ?
340
00:24:23,077 --> 00:24:24,357
Toi, probablement.
341
00:24:26,789 --> 00:24:31,664
J'ai eu une pensée
qu'on peut qualifier de problème.
342
00:24:31,752 --> 00:24:32,617
Quoi ?
343
00:24:33,003 --> 00:24:36,004
C'est une pensée
qui m'est venue dans le train.
344
00:24:37,841 --> 00:24:39,549
Tu crois à la réincarnation ?
345
00:24:40,302 --> 00:24:42,342
Oui, c'est intéressant.
346
00:24:42,513 --> 00:24:46,759
Beaucoup de gens parlent
de la vie antérieure.
347
00:24:46,975 --> 00:24:50,475
Même s'ils n'y croient pas
de façon précise,
348
00:24:50,646 --> 00:24:53,433
ils ont une notion
de l'âme éternelle.
349
00:24:54,274 --> 00:24:58,936
Il y a 50.000 ans, on était moins
d'un million sur la planète.
350
00:24:59,112 --> 00:25:02,980
Il y a 10.000 ans,
on était environ 2 millions.
351
00:25:03,075 --> 00:25:07,072
Maintenant,
on est entre 5 et 6 milliards.
352
00:25:07,329 --> 00:25:12,121
Si chacun de nous
a son âme unique, individuelle,
353
00:25:12,584 --> 00:25:14,126
d'où viennent-elles ?
354
00:25:14,502 --> 00:25:18,121
Ce sont des fractions
des âmes initiales ?
355
00:25:18,298 --> 00:25:22,342
Ça représenterait 5.000
fractionnements de chaque âme
356
00:25:22,510 --> 00:25:26,129
depuis 50.000 ans,
un bip en temps terrestre.
357
00:25:26,222 --> 00:25:29,923
Au mieux,
on serait de minuscules fractions...
358
00:25:30,018 --> 00:25:31,298
de gens.
359
00:25:31,644 --> 00:25:35,808
C'est pour ça qu'on est
si dispersés ? Si spécialisés ?
360
00:25:35,982 --> 00:25:37,524
Je suis pas sûre de...
361
00:25:37,901 --> 00:25:41,316
C'est une pensée totalement diffuse.
362
00:25:42,363 --> 00:25:44,522
C'est ce qui lui donne un sens.
363
00:25:45,158 --> 00:25:46,486
Je suis d'accord.
364
00:25:47,994 --> 00:25:49,654
Descendons de ce truc.
365
00:26:25,781 --> 00:26:27,062
C'est chouette, ici.
366
00:26:28,909 --> 00:26:31,068
Il y a une cabine d'écoute.
367
00:26:35,040 --> 00:26:36,784
Tu la connais ?
368
00:26:38,877 --> 00:26:41,203
Elle est américaine,
on m'en a parlé.
369
00:26:41,588 --> 00:26:44,589
Tu veux l'écouter dans la cabine ?
370
00:28:25,733 --> 00:28:28,402
Que c'est beau !
371
00:29:01,518 --> 00:29:03,060
Il y a un lapin !
372
00:29:05,897 --> 00:29:07,178
Salut, lapin !
373
00:29:08,483 --> 00:29:10,025
Qu'il est mignon !
374
00:29:12,446 --> 00:29:14,937
Je suis venue ici, adolescente.
375
00:29:15,574 --> 00:29:19,406
Ça m'a plus impressionnée
à l'époque que les musées.
376
00:29:20,537 --> 00:29:21,568
C'est minuscule !
377
00:29:23,164 --> 00:29:26,368
Un petit vieux,
le gardien du cimetière,
378
00:29:26,751 --> 00:29:29,669
avait dit que presque
tous les gens enterrés ici
379
00:29:29,838 --> 00:29:32,210
avaient été rejetés par le Danube.
380
00:29:33,883 --> 00:29:35,259
Ça date de quand ?
381
00:29:35,802 --> 00:29:38,044
Du début du siècle.
382
00:29:38,138 --> 00:29:42,301
"Le cimetière des sans-nom."
On connaissait pas ces gens.
383
00:29:42,559 --> 00:29:44,551
Parfois juste un prénom.
384
00:29:45,019 --> 00:29:46,929
Pourquoi ces corps échoués ?
385
00:29:47,105 --> 00:29:49,678
Certains à cause d'accidents
de bateaux.
386
00:29:51,234 --> 00:29:54,354
La plupart s'étaient jetés à l'eau.
387
00:29:56,572 --> 00:30:00,321
J'aime l'idée de ces inconnus perdus
dans le monde.
388
00:30:00,493 --> 00:30:05,321
Enfant, je pensais que si personne
ne savait qu'on était mort,
389
00:30:05,498 --> 00:30:07,490
on n'était pas vraiment mort.
390
00:30:07,667 --> 00:30:10,537
Les gens inventent
le meilleur et le pire.
391
00:30:14,048 --> 00:30:16,087
Elle est là, je crois.
392
00:30:16,384 --> 00:30:18,210
C'est elle
que je me rappelle le mieux.
393
00:30:22,765 --> 00:30:25,007
Elle est morte à 13 ans.
394
00:30:25,810 --> 00:30:30,388
C'est l'âge que j'avais
la première fois que j'ai vu ça.
395
00:30:34,610 --> 00:30:37,183
J'ai 10 ans de plus
et elle a toujours...
396
00:30:37,571 --> 00:30:38,982
13 ans.
397
00:30:40,574 --> 00:30:41,772
C'est drôle.
398
00:31:02,054 --> 00:31:04,011
C'est le Danube, là-bas.
399
00:31:04,640 --> 00:31:06,347
Un fleuve, c'est ça ?
400
00:31:15,525 --> 00:31:18,443
C'est magnifique.
401
00:31:19,613 --> 00:31:21,190
C'est très beau.
402
00:31:28,079 --> 00:31:30,997
On a un coucher de soleil.
403
00:31:32,542 --> 00:31:34,369
On a la grande roue.
404
00:31:36,588 --> 00:31:40,502
On se dit que ça serait...
405
00:31:42,677 --> 00:31:43,626
Quoi ?
406
00:31:54,272 --> 00:31:55,470
Tu veux m'embrasser ?
407
00:33:07,219 --> 00:33:10,173
C'est pas une question
de génération.
408
00:33:10,347 --> 00:33:14,261
Mes parents, c'est la jeunesse
en colère de mai 68,
409
00:33:14,434 --> 00:33:19,559
en révolte contre le gouvernement,
leur milieu conservateur...
410
00:33:20,190 --> 00:33:23,725
Puis je suis née,
mon père a réussi comme architecte.
411
00:33:23,902 --> 00:33:25,610
On voyageait,
412
00:33:25,779 --> 00:33:29,230
tandis que lui
construisait des ponts et des tours.
413
00:33:29,616 --> 00:33:32,237
Je n'ai pas à me plaindre.
414
00:33:32,535 --> 00:33:37,743
Ils m'aiment et ils m'ont laissé
la liberté qu'ils ont défendue.
415
00:33:38,249 --> 00:33:41,250
Mais pour moi,
le combat est différent.
416
00:33:41,336 --> 00:33:44,752
C'est toujours la même merde,
mais on ignore
417
00:33:45,090 --> 00:33:47,877
qui est ou ce qu'est l'ennemi.
418
00:33:48,259 --> 00:33:50,548
J'ignore s'il y a un ennemi.
419
00:33:50,720 --> 00:33:52,629
Tous les parents foirent.
420
00:33:52,805 --> 00:33:56,257
Les riches donnent trop.
Les pauvres, pas assez.
421
00:33:56,768 --> 00:33:59,009
Trop d'attention, pas assez.
422
00:33:59,187 --> 00:34:02,520
Ils partent ou ils restent
et s'y prennent mal.
423
00:34:02,690 --> 00:34:06,522
Mes parents,
qui ne s'aimaient pas trop,
424
00:34:06,694 --> 00:34:10,941
se sont mariés, ont eu un gosse
et ont fait de leur mieux.
425
00:34:12,200 --> 00:34:13,362
Ils ont divorcé ?
426
00:34:13,743 --> 00:34:15,320
Oui, en fin de compte.
427
00:34:15,578 --> 00:34:19,741
Ils ont tardé à le faire
pour ma sœur et moi.
428
00:34:19,832 --> 00:34:21,161
Merci bien !
429
00:34:21,918 --> 00:34:26,663
Ma mère m'a dit un jour,
pendant une dispute avec mon père,
430
00:34:26,756 --> 00:34:31,501
qu'il avait été fou de rage
qu'elle soit enceinte de moi.
431
00:34:31,761 --> 00:34:33,837
Que j'étais une erreur.
432
00:34:34,221 --> 00:34:37,471
Depuis, je vois le monde
comme un endroit
433
00:34:37,558 --> 00:34:39,515
où je ne devrais pas être.
434
00:34:39,894 --> 00:34:41,352
C'est très triste.
435
00:34:41,437 --> 00:34:47,190
J'ai fini par en être fier, comme
si je ne devais la vie qu'à moi.
436
00:34:47,359 --> 00:34:50,064
L'invité qu'on n'attendait pas.
437
00:34:50,696 --> 00:34:52,273
C'est la bonne attitude.
438
00:34:52,865 --> 00:34:56,068
Mes parents sont encore
mariés et heureux.
439
00:34:56,827 --> 00:35:01,156
Mais c'est sain de se révolter
contre le passé.
440
00:35:05,836 --> 00:35:07,959
Je me demande souvent...
441
00:35:08,881 --> 00:35:12,047
Tu connais des couples heureux ?
442
00:35:13,385 --> 00:35:16,386
Bien sûr. J'en connais.
443
00:35:17,681 --> 00:35:19,555
Mais je crois qu'ils se mentent.
444
00:35:22,727 --> 00:35:24,886
Toute une vie peut être mensonge.
445
00:35:24,980 --> 00:35:30,187
Je croyais que ma grand-mère avait
une vie amoureuse toute simple.
446
00:35:30,443 --> 00:35:32,602
Mais elle m'a avoué
447
00:35:32,988 --> 00:35:37,946
qu'elle avait toute sa vie
aimé un autre homme.
448
00:35:38,034 --> 00:35:41,450
Elle acceptait son destin.
C'est triste.
449
00:35:41,663 --> 00:35:44,913
Mais j'aime l'idée
qu'elle ait eu ces sentiments
450
00:35:45,083 --> 00:35:46,992
que je ne soupçonnais pas.
451
00:35:47,377 --> 00:35:49,619
C'est sûrement mieux comme ça.
452
00:35:49,796 --> 00:35:53,295
L'autre aurait fini par la décevoir.
453
00:35:53,466 --> 00:35:54,664
Comment sais-tu ?
454
00:35:54,843 --> 00:35:55,791
Je sais.
455
00:35:55,969 --> 00:36:01,307
Les gens ont des idées romanesques
sans rapport avec la réalité.
456
00:36:01,599 --> 00:36:03,058
Des idées romanesques ?
457
00:36:03,393 --> 00:36:04,970
Genre Grande Roue ?
458
00:36:05,561 --> 00:36:08,812
"Embrasse-moi.
Le coucher de soleil, c'est beau !"
459
00:36:08,898 --> 00:36:12,148
Parle-moi de ta grand-mère.
460
00:36:30,252 --> 00:36:33,621
Regarde ces deux-là !
"Je dois te confesser
461
00:36:34,423 --> 00:36:36,879
"que j'ai pas de slip
sous ma soutane."
462
00:36:37,051 --> 00:36:39,376
"Et ça te fait peur ?"
463
00:36:46,185 --> 00:36:47,644
Je te dis un secret ?
464
00:36:49,188 --> 00:36:50,137
Approche.
465
00:37:06,205 --> 00:37:09,538
Regarde la chiromancienne.
Intéressante !
466
00:37:12,252 --> 00:37:14,161
J'ai eu un contact visuel.
467
00:37:14,546 --> 00:37:16,088
Elle vient pas ici ?
Merde !
468
00:37:22,262 --> 00:37:24,338
Tu vas lui donner ta main ?
469
00:37:28,727 --> 00:37:30,138
La voilà.
470
00:37:40,363 --> 00:37:42,605
Je veux lire dans ta main.
471
00:37:44,743 --> 00:37:46,534
C'est combien ?
472
00:37:47,078 --> 00:37:48,786
Pour toi, 50 schillings.
473
00:37:57,797 --> 00:38:00,798
Tu as fait un voyage.
474
00:38:00,967 --> 00:38:02,758
Tu es une étrangère ici.
475
00:38:04,679 --> 00:38:05,461
Tu es...
476
00:38:05,763 --> 00:38:09,013
une aventurière, tu cherches.
477
00:38:10,435 --> 00:38:12,676
Une aventurière en esprit.
478
00:38:17,400 --> 00:38:20,105
Tu t'intéresses
au pouvoir de la femme,
479
00:38:20,903 --> 00:38:25,898
à sa force profonde
et à sa créativité.
480
00:38:26,075 --> 00:38:27,238
Tu deviens cette femme.
481
00:38:33,833 --> 00:38:38,459
Tu dois te résigner
aux cahots de la vie.
482
00:38:38,879 --> 00:38:42,046
Ce n'est qu'en trouvant
la paix en toi
483
00:38:42,925 --> 00:38:46,341
que tu établiras un vrai lien
avec les autres.
484
00:38:50,015 --> 00:38:51,260
Étranger pour toi ?
485
00:38:51,892 --> 00:38:52,971
Si on veut.
486
00:38:59,441 --> 00:39:02,395
C'est bien pour toi. Il apprend.
487
00:39:04,071 --> 00:39:05,102
L'argent.
488
00:39:13,038 --> 00:39:16,656
Vous êtes deux étoiles.
N'oubliez pas.
489
00:39:17,417 --> 00:39:20,502
En explosant,
il y a des milliards d'années,
490
00:39:20,587 --> 00:39:23,458
elles ont formé ce qui est ce monde.
491
00:39:23,715 --> 00:39:26,633
Tout est poussière d'étoiles.
492
00:39:26,802 --> 00:39:30,751
N'oubliez pas
que vous êtes poussière d'étoiles !
493
00:39:35,519 --> 00:39:37,179
C'est bien, tout ça !
494
00:39:37,354 --> 00:39:42,099
On est poussière d'étoiles
et tu seras une femme formidable.
495
00:39:42,734 --> 00:39:47,562
Prends pas ça plus au sérieux
que l'horoscope quotidien.
496
00:39:47,947 --> 00:39:52,241
Elle sait que je suis en vacances,
qu'on se connaît pas,
497
00:39:52,410 --> 00:39:55,245
que je deviendrai
une femme formidable.
498
00:39:55,330 --> 00:39:57,785
Et quand elle a dit :
"Il apprend"...
499
00:39:58,124 --> 00:40:00,366
Quelle condescendance !
500
00:40:00,543 --> 00:40:02,452
C'est même pas ma main
qu'elle lisait !
501
00:40:02,921 --> 00:40:06,420
Si un de ces opportunistes
devait dire la vérité,
502
00:40:07,216 --> 00:40:09,339
il ferait faillite !
503
00:40:09,510 --> 00:40:14,053
J'aimerais voir
une petite vieille économiser
504
00:40:14,140 --> 00:40:19,431
et consulter, tout excitée,
une voyante qui lui dirait :
505
00:40:21,230 --> 00:40:24,315
" Demain et tous les jours
qui vous restent
506
00:40:24,484 --> 00:40:26,606
" seront comme aujourd'hui,
507
00:40:26,777 --> 00:40:30,941
" une accumulation d'heures d'ennui,
sans nouvelles passions
508
00:40:31,032 --> 00:40:35,029
" ni nouvelles idées
ni nouveaux voyages.
509
00:40:35,328 --> 00:40:38,115
"Et vous mourrez
totalement oubliée."
510
00:40:39,415 --> 00:40:42,451
50 schillings.
Ça, ça me plairait.
511
00:40:43,627 --> 00:40:45,086
C'est drôle comme...
512
00:40:45,504 --> 00:40:49,087
elle t'a presque pas remarqué.
Pourquoi ?
513
00:40:49,175 --> 00:40:52,092
Elle était pleine de sagesse
et d'intensité.
514
00:40:52,511 --> 00:40:53,590
Elle m'a plu.
515
00:40:53,846 --> 00:40:57,594
Normal ! Tu files ton fric,
on te remonte le moral.
516
00:40:57,683 --> 00:41:02,808
On doit pouvoir trouver du crack
à Vienne ! Ça te dirait ?
517
00:41:03,522 --> 00:41:04,933
Tu es vraiment...
518
00:41:06,442 --> 00:41:07,640
Poussière d'étoiles !
519
00:41:17,828 --> 00:41:19,405
Voilà une exposition.
520
00:41:20,831 --> 00:41:23,951
Loupé !
Elle ouvre la semaine prochaine.
521
00:41:25,085 --> 00:41:26,496
On dirait bien.
522
00:41:29,464 --> 00:41:32,038
J'ai vu celui-là dans un musée.
523
00:41:33,468 --> 00:41:34,631
Je l'ai regardé...
524
00:41:35,679 --> 00:41:37,718
pendant 45 minutes.
525
00:41:38,723 --> 00:41:39,637
Je l'adore.
526
00:41:45,188 --> 00:41:47,893
J'aime comme les gens se fondent
dans l'arrière-plan.
527
00:41:49,651 --> 00:41:50,433
Regarde !
528
00:41:52,570 --> 00:41:53,899
L'environnement...
529
00:41:54,489 --> 00:41:56,528
est plus fort que les gens.
530
00:41:58,326 --> 00:42:01,944
Ses personnages
sont toujours transitoires.
531
00:42:02,038 --> 00:42:03,236
On dit "transitoire" ?
532
00:42:24,435 --> 00:42:25,716
C'est ouvert ?
533
00:42:25,895 --> 00:42:27,437
Allons voir.
534
00:42:53,923 --> 00:42:57,338
Je suis allée dans une vieille
église avec grand-mère,
535
00:42:57,426 --> 00:42:58,624
à Budapest.
536
00:43:01,138 --> 00:43:04,139
Même si je rejette
les trucs religieux,
537
00:43:04,391 --> 00:43:08,341
je comprends ceux qui viennent ici,
538
00:43:08,520 --> 00:43:11,687
paumés, malheureux, culpabilisés,
539
00:43:12,566 --> 00:43:14,938
à la recherche d'une réponse.
540
00:43:16,361 --> 00:43:20,110
Fascinant, ce lieu où se mêlent
bonheur et malheur
541
00:43:20,282 --> 00:43:22,690
pour tant de générations.
542
00:43:23,076 --> 00:43:24,405
Vous êtes proches ?
543
00:43:30,500 --> 00:43:34,284
Ça doit être à cause
de l'étrange impression que j'ai
544
00:43:34,463 --> 00:43:38,460
d'être une vieille femme
au bord de la mort...
545
00:43:40,051 --> 00:43:44,132
et d'avoir une vie
qui n'est faite que de souvenirs.
546
00:43:48,018 --> 00:43:49,512
C'est dingue.
547
00:43:51,688 --> 00:43:55,271
Moi, je me crois toujours
un garçon de 13 ans
548
00:43:55,358 --> 00:43:59,308
qui ne sait pas être adulte
et qui feint de vivre ma vie
549
00:43:59,571 --> 00:44:03,355
et prend des notes pour moi.
550
00:44:03,741 --> 00:44:06,411
Comme la répétition d'une pièce.
551
00:44:09,038 --> 00:44:10,414
C'est drôle.
552
00:44:11,291 --> 00:44:14,873
Alors, dans la Grande Roue,
c'était une vieille femme
553
00:44:14,961 --> 00:44:17,452
qui embrassait un jeune garçon ?
554
00:44:22,677 --> 00:44:26,757
Tu connais la religion des Quakers ?
555
00:44:27,140 --> 00:44:28,088
Pas bien.
556
00:44:29,058 --> 00:44:31,727
J'ai assisté à un mariage quaker.
557
00:44:31,936 --> 00:44:33,727
C'était fantastique.
558
00:44:34,272 --> 00:44:39,858
Le couple entre et s'agenouille
devant toute la congrégation
559
00:44:40,027 --> 00:44:41,403
et se contemple.
560
00:44:42,655 --> 00:44:43,770
Personne ne parle,
561
00:44:44,949 --> 00:44:49,409
à moins de s'y sentir poussé
par Dieu.
562
00:44:49,495 --> 00:44:52,164
Et après environ une heure...
563
00:44:53,666 --> 00:44:55,457
de contemplation,
564
00:44:55,918 --> 00:44:57,377
ils sont mariés.
565
00:44:59,338 --> 00:45:01,378
C'est beau. Ça me plaît.
566
00:45:18,065 --> 00:45:19,440
J'ai une affreuse histoire !
567
00:45:20,692 --> 00:45:21,474
Quoi ?
568
00:45:22,194 --> 00:45:24,863
C'est pas à raconter ici, mais...
569
00:45:24,947 --> 00:45:29,110
J'étais en voiture avec un copain,
un grand athée.
570
00:45:30,118 --> 00:45:32,905
On s'arrête près d'un clochard.
571
00:45:33,121 --> 00:45:37,036
Mon copain sort 100 dollars
se penche par la fenêtre,
572
00:45:37,209 --> 00:45:40,328
et il dit : "Tu crois en Dieu ?"
573
00:45:41,338 --> 00:45:45,038
Le type regarde mon ami et le fric
574
00:45:45,383 --> 00:45:46,712
et il dit :
575
00:45:47,636 --> 00:45:49,130
"Oui, j'y crois."
576
00:45:49,429 --> 00:45:52,880
Et mon ami dit :
"Tu as faux !" et on part.
577
00:45:53,934 --> 00:45:55,558
C'est méchant, non ?
578
00:46:06,529 --> 00:46:10,112
Tu serais à Paris
si tu m'avais pas suivi ?
579
00:46:10,992 --> 00:46:12,451
Pas encore.
580
00:46:13,786 --> 00:46:15,067
Et toi, tu ferais quoi ?
581
00:46:15,246 --> 00:46:19,196
Je lirais les journaux à l'aéroport,
en pleurant
582
00:46:19,292 --> 00:46:21,368
parce que tu n'es pas là.
583
00:46:25,590 --> 00:46:30,002
Je serais probablement descendue
à Salzbourg avec un autre.
584
00:46:30,094 --> 00:46:33,214
Alors, je ne suis
qu'un con d'Américain
585
00:46:33,306 --> 00:46:36,840
qui orne momentanément
ta toile vierge ?
586
00:46:38,186 --> 00:46:39,596
Je m'amuse bien.
587
00:46:39,770 --> 00:46:40,766
C'est vrai ?
588
00:46:41,564 --> 00:46:42,513
Moi aussi.
589
00:46:44,567 --> 00:46:46,559
C'est bien de ne connaître personne
590
00:46:46,944 --> 00:46:51,156
qui puisse me dire du mal de toi.
591
00:46:51,240 --> 00:46:53,398
Je peux t'en dire.
592
00:46:54,660 --> 00:46:56,569
On raconte tant de merdes.
593
00:46:57,580 --> 00:47:01,245
Je suis comme un général
quand je rencontre un garçon.
594
00:47:01,417 --> 00:47:03,493
La stratégie, les manœuvres !
595
00:47:03,669 --> 00:47:07,120
Savoir ce qui lui fera mal,
ce qui le séduira.
596
00:47:07,464 --> 00:47:08,923
C'est horrible.
597
00:47:13,262 --> 00:47:15,053
Si on restait ensemble,
598
00:47:15,431 --> 00:47:19,096
qu'est-ce qui t'énerverait
en premier chez moi ?
599
00:47:19,601 --> 00:47:21,428
Je répondrai pas.
600
00:47:22,229 --> 00:47:26,891
Une fille me disait toujours :
"Qu'est-ce qui t'agace en moi ?"
601
00:47:28,110 --> 00:47:31,810
Un jour, j'ai dit :
"Tu n'acceptes pas la critique".
602
00:47:31,989 --> 00:47:35,073
Elle s'est foutue en rogne
et a rompu.
603
00:47:35,242 --> 00:47:40,319
C'était un prétexte pour dire
ce qu'elle me reprochait.
604
00:47:40,497 --> 00:47:41,695
Toi aussi ?
605
00:47:41,873 --> 00:47:43,498
Quelque chose t'agace ?
606
00:47:44,000 --> 00:47:46,040
Dis-moi ce que c'est ?
607
00:47:46,211 --> 00:47:47,160
Rien du tout.
608
00:47:47,337 --> 00:47:49,543
Mais ça pourrait être quoi ?
609
00:47:50,006 --> 00:47:53,340
S'il fallait que je trouve
quelque chose...
610
00:47:53,927 --> 00:47:57,545
J'ai pas aimé ta réaction
à la chiromancienne.
611
00:47:57,639 --> 00:47:59,964
On aurait dit un coq hérissé.
612
00:48:00,225 --> 00:48:02,052
Un coq hérissé ?
613
00:48:02,227 --> 00:48:06,307
Comme un môme qui pleurniche
pour attirer l'attention.
614
00:48:06,606 --> 00:48:09,524
Cette femme t'a piqué ton fric !
615
00:48:09,984 --> 00:48:12,820
Un môme qui pleure
devant le marchand
616
00:48:12,987 --> 00:48:15,443
pour avoir un milk-shake.
617
00:48:15,615 --> 00:48:18,651
Je me fiche de cette baratineuse.
618
00:48:25,124 --> 00:48:27,247
Je comprends un peu,
mais pas lui.
619
00:48:31,381 --> 00:48:32,791
Une question.
620
00:48:35,802 --> 00:48:38,043
Je veux vous faire une offre.
621
00:48:40,348 --> 00:48:43,681
Au lieu de l'argent,
je demande un mot.
622
00:48:44,810 --> 00:48:47,099
Je prends votre mot.
623
00:48:47,271 --> 00:48:50,640
J'écris un poème
avec le mot dedans.
624
00:48:52,026 --> 00:48:54,351
Si vous aimez mon poème,
625
00:48:54,862 --> 00:48:57,531
s'il ajoute à votre vie,
626
00:48:57,698 --> 00:49:00,154
vous payez ce que vous voulez.
627
00:49:00,951 --> 00:49:03,074
Je l'écris en anglais.
628
00:49:04,955 --> 00:49:05,785
Génial !
629
00:49:08,500 --> 00:49:09,283
Alors ?
630
00:49:11,670 --> 00:49:12,334
Un mot.
631
00:49:17,509 --> 00:49:18,505
Milk-shake.
632
00:49:20,054 --> 00:49:22,841
J'allais dire "coq hérissé",
mais d'accord !
633
00:49:40,574 --> 00:49:44,903
J'aime cette version viennoise
du clochard.
634
00:49:45,037 --> 00:49:47,362
J'aime :
"Si ça ajoute à votre vie..."
635
00:49:48,582 --> 00:49:50,989
On a eu notre première dispute ?
636
00:49:53,503 --> 00:49:55,211
Je crois bien que si.
637
00:49:55,881 --> 00:49:59,463
Peut-être, mais pourquoi
refuser un conflit ?
638
00:49:59,634 --> 00:50:02,042
Il en sort de bonnes choses.
639
00:50:02,637 --> 00:50:04,262
Je suppose.
640
00:50:04,889 --> 00:50:08,175
Je me dis que si j'acceptais le fait
641
00:50:08,268 --> 00:50:10,937
que ma vie sera difficile,
642
00:50:11,187 --> 00:50:14,307
que c'est prévu,
je m'emmerderais moins.
643
00:50:14,399 --> 00:50:16,972
Je me réjouirais des bonnes choses.
644
00:50:17,402 --> 00:50:21,649
J'aime l'école parce que
ça me donne un motif de révolte.
645
00:50:22,699 --> 00:50:25,403
La compétitivité nous est inhérente.
646
00:50:25,994 --> 00:50:29,078
N'importe quel truc que je fasse,
647
00:50:29,163 --> 00:50:31,536
comme une partie de billard,
648
00:50:31,791 --> 00:50:36,785
je me sens brusquement envahi
par le besoin de gagner.
649
00:50:37,338 --> 00:50:40,789
Comme quand tu m'as fait
descendre du train ?
650
00:50:40,967 --> 00:50:42,046
Comment ça ?
651
00:50:44,220 --> 00:50:45,299
J'ai un poème.
652
00:50:49,016 --> 00:50:50,594
Vous nous le lisez ?
653
00:50:59,860 --> 00:51:02,019
Illusion rêverie
654
00:51:02,238 --> 00:51:04,147
Cil en limousine
655
00:51:05,116 --> 00:51:07,441
Avec ton joli visage
656
00:51:08,744 --> 00:51:12,789
Pleure dans mon verre
Vois dans ces yeux
657
00:51:12,957 --> 00:51:18,117
Ce que tu es pour moi
Cakes et milk-shakes
658
00:51:18,587 --> 00:51:23,166
Je suis l'ange de l'illusion
Un fantasme de parade
659
00:51:23,967 --> 00:51:26,637
Sache ce que je pense,
sans deviner
660
00:51:28,097 --> 00:51:30,552
Tu ignores d'où je viens
661
00:51:30,808 --> 00:51:32,634
On ignore où l'on va
662
00:51:33,060 --> 00:51:36,642
Logés dans la vie
comme branches sur l'eau
663
00:51:36,813 --> 00:51:39,684
Entraînés en aval par le courant
664
00:51:40,025 --> 00:51:43,310
Je te porte
Tu me portes
665
00:51:44,071 --> 00:51:45,613
Il pourrait en être ainsi
666
00:51:46,948 --> 00:51:48,526
Ne me connais-tu pas ?
667
00:51:49,576 --> 00:51:51,284
Ne me connais-tu pas encore ?
668
00:51:52,579 --> 00:51:53,742
Génial.
669
00:52:07,802 --> 00:52:08,668
Bonne chance.
670
00:52:24,819 --> 00:52:26,148
Merveilleux, non ?
671
00:52:31,492 --> 00:52:33,532
Il vient pas de l'écrire.
672
00:52:33,911 --> 00:52:38,869
Il l'avait écrit et il ajoute
un mot comme "milk-shake".
673
00:52:39,459 --> 00:52:40,621
Que veux-tu dire ?
674
00:52:41,294 --> 00:52:43,121
Ça me plaît, c'est super.
675
00:52:51,262 --> 00:52:52,590
Ce qui me gonfle,
676
00:52:52,847 --> 00:52:56,797
c'est d'entendre que la technologie
fait gagner du temps.
677
00:52:56,892 --> 00:52:58,885
Pourquoi gagner du temps
678
00:52:59,061 --> 00:53:02,311
si on l'emploie
à bosser inutilement ?
679
00:53:02,606 --> 00:53:07,019
Personne ne dit : " Le temps gagné
grâce à l'ordinateur,
680
00:53:07,403 --> 00:53:10,238
"je le passerai
dans un monastère zen."
681
00:53:13,742 --> 00:53:15,569
Tu regardes la fille ?
682
00:53:20,124 --> 00:53:21,286
Tu veux entrer là ?
683
00:53:21,959 --> 00:53:23,370
C'est un club ?
684
00:53:25,629 --> 00:53:26,708
On y va ?
685
00:53:29,925 --> 00:53:31,300
50 schillings.
686
00:53:31,802 --> 00:53:32,548
Par personne.
687
00:53:32,719 --> 00:53:34,048
J'ai ce qu'il faut.
688
00:53:35,722 --> 00:53:37,514
Je t'offrirai une bière.
689
00:54:25,772 --> 00:54:27,147
Tu m'offres une bière ?
690
00:54:31,903 --> 00:54:34,524
C'est cher, la bière américaine ?
691
00:55:02,558 --> 00:55:04,966
On n'en a pas encore parlé, mais...
692
00:55:05,311 --> 00:55:11,064
tu sors avec quelqu'un ?
Un copain t'attend à Paris ?
693
00:55:11,150 --> 00:55:12,478
Pas en ce moment.
694
00:55:12,651 --> 00:55:13,896
Tu en avais un ?
695
00:55:15,321 --> 00:55:17,397
On a rompu, il y a six mois.
696
00:55:17,990 --> 00:55:19,235
Je suis désolé.
697
00:55:19,950 --> 00:55:22,524
Pas si désolé que ça.
Raconte !
698
00:55:22,870 --> 00:55:26,737
Pas question. Je peux pas.
C'est très ennuyeux.
699
00:55:26,915 --> 00:55:28,623
Raconte-moi !
700
00:55:29,835 --> 00:55:33,169
J'ai été très déçue.
Je croyais que ça durerait.
701
00:55:34,590 --> 00:55:35,965
Il était...
702
00:55:36,800 --> 00:55:41,842
bête, moche,
minable au lit, alcoolique...
703
00:55:41,930 --> 00:55:43,259
Un vrai cadeau !
704
00:55:44,975 --> 00:55:49,186
Malgré ça, il est parti
parce que je l'aimais trop.
705
00:55:49,438 --> 00:55:53,482
Je bloquais
son expression artistique,
706
00:55:53,567 --> 00:55:54,978
ou une connerie de ce genre.
707
00:55:55,569 --> 00:55:57,976
Ça m'a traumatisée.
708
00:55:58,780 --> 00:56:00,903
J'étais obsédée par lui.
709
00:56:01,491 --> 00:56:05,952
J'ai raconté à une psy
que j'avais écrit un truc idiot
710
00:56:06,329 --> 00:56:09,579
sur une femme
qui veut tuer son amant...
711
00:56:10,292 --> 00:56:11,702
sur la façon de s'y prendre,
712
00:56:11,960 --> 00:56:15,245
tous les détails
pour pas se faire piquer.
713
00:56:15,338 --> 00:56:17,130
Elle veut le tuer ?
714
00:56:21,386 --> 00:56:24,091
C'est pas ce que je ferais,
mais je l'ai écrit.
715
00:56:24,180 --> 00:56:25,094
Je comprends.
716
00:56:25,265 --> 00:56:28,135
Cette idiote a cru
tout ce que je disais.
717
00:56:28,309 --> 00:56:30,053
C'était ma première visite.
718
00:56:30,228 --> 00:56:32,351
Elle voulait appeler la police.
719
00:56:35,775 --> 00:56:38,480
Elle était sûre que je le ferais,
720
00:56:38,861 --> 00:56:41,779
que je ne l'avais pas
seulement écrit.
721
00:56:41,948 --> 00:56:43,775
Elle a dit en me fixant :
722
00:56:43,950 --> 00:56:47,698
"À votre façon de parler,
je vois que vous le ferez !"
723
00:56:47,787 --> 00:56:49,744
Elle était comme dingue.
724
00:56:50,498 --> 00:56:53,071
Ma première et dernière séance.
725
00:56:53,251 --> 00:56:54,911
Et ensuite ?
726
00:56:57,004 --> 00:56:58,914
Je me suis guérie de lui.
727
00:56:59,257 --> 00:57:01,830
Mais j'ai peur qu'il meure
728
00:57:01,926 --> 00:57:04,499
dans un accident à 1 000 km,
729
00:57:05,513 --> 00:57:07,470
et qu'on m'accuse.
730
00:57:10,559 --> 00:57:15,305
Pourquoi est-on obsédé
par des gens qu'on n'aime pas ?
731
00:57:15,397 --> 00:57:16,642
Je sais pas.
732
00:57:19,276 --> 00:57:20,058
Et toi ?
733
00:57:22,947 --> 00:57:24,275
Tu es avec quelqu'un ?
734
00:57:26,325 --> 00:57:30,025
Curieux qu'on ait évité
si longtemps le sujet !
735
00:57:30,287 --> 00:57:32,244
Tu dois me le dire.
736
00:57:32,456 --> 00:57:38,292
L'amour est une échappatoire
à la solitude.
737
00:57:40,297 --> 00:57:42,788
On dit toujours
738
00:57:43,383 --> 00:57:46,171
que l'amour est généreux.
739
00:57:46,553 --> 00:57:49,720
Mais rien n'est plus égoïste.
740
00:57:50,474 --> 00:57:51,505
Je sais.
741
00:57:52,643 --> 00:57:54,350
Qui vient de te larguer ?
742
00:57:59,941 --> 00:58:02,267
Ça se sent qu'on t'a blessé.
743
00:58:02,527 --> 00:58:03,559
Ah oui ?
744
00:58:06,490 --> 00:58:08,114
Aveux complets !
745
00:58:08,366 --> 00:58:10,857
J'aurais dû le dire avant, mais...
746
00:58:12,162 --> 00:58:14,700
j'étais pas venu en Europe
747
00:58:15,498 --> 00:58:18,535
juste pour traîner
et lire Hemingway à Paris.
748
00:58:18,835 --> 00:58:21,041
J'avais fait des économies
749
00:58:21,212 --> 00:58:25,542
pour venir passer l'été à Madrid
avec ma copine...
750
00:58:25,800 --> 00:58:30,379
mon ex-copine qui y suit
des cours idiots sur l'art !
751
00:58:30,555 --> 00:58:33,971
J'arrive...
enfin les retrouvailles !
752
00:58:34,267 --> 00:58:38,395
On va dîner, le premier soir,
avec six amis à elle.
753
00:58:38,479 --> 00:58:41,149
Pedro, Antonio, Gonzalo...
754
00:58:41,316 --> 00:58:43,557
Maria, Suzy, une de chez nous.
755
00:58:43,735 --> 00:58:47,020
Après, elle a évité
tout tête-à-tête.
756
00:58:47,196 --> 00:58:48,477
Je suis resté,
757
00:58:48,573 --> 00:58:51,657
le temps de piger
qu'elle voulait pas de moi.
758
00:58:53,703 --> 00:58:57,487
Le vol le moins cher
quitte Vienne demain.
759
00:58:57,665 --> 00:59:00,999
En attendant,
j'ai acheté un Europass.
760
00:59:02,837 --> 00:59:05,588
Tu sais ce qu'il y a de pire
dans une rupture ?
761
00:59:07,842 --> 00:59:12,219
C'est de se rappeler
combien tu as peu pensé à l'autre
762
00:59:12,596 --> 00:59:17,839
et de se dire que l'autre
a aussi peu pensé à toi.
763
00:59:17,935 --> 00:59:22,846
On aimerait croire qu'on souffre
tous les deux, mais bon vent !
764
00:59:25,985 --> 00:59:27,894
Pense en couleurs vives.
765
00:59:29,697 --> 00:59:31,570
La psy m'a dit ça.
766
00:59:31,740 --> 00:59:36,865
900 francs pour me traiter
de maniaque à tendance homicide
767
00:59:37,037 --> 00:59:40,821
et me conseiller de penser
en couleurs vives.
768
00:59:40,999 --> 00:59:42,375
Et ça t'a aidée ?
769
00:59:46,171 --> 00:59:47,582
Pas pour le flipper !
770
00:59:48,799 --> 00:59:52,713
Enfin, j'ai tué personne récemment.
771
00:59:52,886 --> 00:59:54,001
Pas récemment ?
772
00:59:54,471 --> 00:59:56,262
Alors, tu es guérie.
773
01:00:02,854 --> 01:00:05,891
Certains singes
font sans arrêt l'amour.
774
01:00:06,400 --> 01:00:07,894
Tout le temps !
775
01:00:08,068 --> 01:00:12,896
Ce sont les moins violents, les plus
paisibles, les plus heureux.
776
01:00:13,031 --> 01:00:14,940
Ça doit avoir du bon
de faire l'amour.
777
01:00:16,368 --> 01:00:17,696
Pour les singes ?
778
01:00:17,869 --> 01:00:18,900
Pour les singes.
779
01:00:19,788 --> 01:00:22,575
C'est ce que je pensais.
C'est nouveau, ça !
780
01:00:22,958 --> 01:00:27,619
Ça rappelle l'argument du mâle
qui veut s'envoyer en l'air.
781
01:00:27,712 --> 01:00:30,998
Les guenons
s'envoient en l'air aussi.
782
01:00:33,384 --> 01:00:36,172
J'ai cette pensée paranoïaque
783
01:00:36,346 --> 01:00:41,138
que le féminisme a été inventé
par les hommes pour baiser plus.
784
01:00:41,726 --> 01:00:44,893
"Femme, libère-toi,
couche avec moi !"
785
01:00:45,063 --> 01:00:49,440
"Soyons heureux et libres,
du moment que je baise à volonté."
786
01:00:50,610 --> 01:00:54,275
C'est peut-être
une question biologique.
787
01:00:55,073 --> 01:00:56,697
Tu prends une île
788
01:00:56,866 --> 01:01:01,444
où il y a 99 femmes
et un seul homme.
789
01:01:01,621 --> 01:01:04,242
En un an, il peut y avoir 99 bébés.
790
01:01:04,415 --> 01:01:05,245
Sur une île
791
01:01:05,708 --> 01:01:07,950
avec 99 hommes et une femme,
792
01:01:08,127 --> 01:01:11,959
en un an, il peut y avoir
qu'un seul bébé, donc...
793
01:01:13,090 --> 01:01:14,122
Tu sais quoi ?
794
01:01:14,300 --> 01:01:18,428
Sur cette île,
il pourrait ne rester que 43 hommes.
795
01:01:18,596 --> 01:01:22,640
Ils se seraient entretués
pour baiser la pauvre femme.
796
01:01:22,725 --> 01:01:26,936
Sur l'autre île,
il y aurait 99 femmes, 99 bébés,
797
01:01:27,021 --> 01:01:28,645
et plus d'homme.
798
01:01:29,064 --> 01:01:32,184
Elles l'auraient dévoré vif.
799
01:01:33,485 --> 01:01:35,145
Ça se défend.
800
01:01:35,529 --> 01:01:39,823
La femme n'a rien contre
la destruction de l'homme.
801
01:01:40,743 --> 01:01:43,613
Un jour, avec mon ex-copine,
802
01:01:43,787 --> 01:01:48,414
on passe devant quatre malabars.
Du genre cogneur.
803
01:01:48,584 --> 01:01:51,750
Il y en a un qui dit : "Beau cul !"
804
01:01:51,920 --> 01:01:55,585
Je la joue cool,
pas de quoi s'énerver.
805
01:01:55,757 --> 01:01:57,335
Surtout qu'ils sont 4 !
806
01:01:58,760 --> 01:02:01,382
Elle se retourne et lance :
"Va te faire foutre !"
807
01:02:01,471 --> 01:02:04,141
Et je me dis : "Attention !"
808
01:02:04,391 --> 01:02:06,680
C'est pas elle qui trinquera.
809
01:02:06,852 --> 01:02:09,722
Et qui doit monter
en première ligne ?
810
01:02:09,896 --> 01:02:12,981
Les femmes détestent
qu'on les protège,
811
01:02:13,150 --> 01:02:17,527
mais si on le fait pas,
on est des lavettes.
812
01:02:17,696 --> 01:02:21,195
Les femmes ne veulent pas
détruire les hommes...
813
01:02:22,784 --> 01:02:25,357
même si elles veulent,
elles ne peuvent pas.
814
01:02:25,537 --> 01:02:30,827
Les hommes détruisent ou peuvent
détruire les femmes plus qu'elles...
815
01:02:31,001 --> 01:02:33,373
C'est trop déprimant.
816
01:02:33,545 --> 01:02:34,873
On n'en parle plus ?
817
01:02:35,130 --> 01:02:38,000
J'aime pas ça.
Les hommes, les femmes...
818
01:02:38,091 --> 01:02:40,083
C'est sans fin. Comme...
819
01:02:41,094 --> 01:02:42,718
Comme un disque rayé.
820
01:02:42,887 --> 01:02:46,007
Tous les couples
ont cette conversation.
821
01:02:46,182 --> 01:02:48,341
Ça ne débouche jamais sur rien.
822
01:03:05,034 --> 01:03:07,739
C'est la danse de l'accouchement.
823
01:03:37,483 --> 01:03:38,811
Je lui donne de l'argent ?
824
01:03:39,777 --> 01:03:42,612
Tout ce qui est intéressant se paie.
825
01:03:44,656 --> 01:03:46,281
Danse de l'accouchement ?
826
01:03:46,450 --> 01:03:49,285
Plutôt danse de l'accouplement !
827
01:03:49,453 --> 01:03:52,240
Ça se fait encore en accouchant
828
01:03:52,414 --> 01:03:54,620
dans certains pays.
829
01:03:56,043 --> 01:03:58,581
La femme entre sous une tente.
830
01:03:58,754 --> 01:04:01,327
Les femmes de sa tribu dansent
831
01:04:01,506 --> 01:04:03,914
et l'encouragent à danser
832
01:04:04,176 --> 01:04:06,382
pour soulager la douleur.
833
01:04:06,470 --> 01:04:09,755
Quand le bébé est né,
elles dansent toutes.
834
01:04:11,099 --> 01:04:13,222
Ma mère l'aurait pas fait !
835
01:04:13,977 --> 01:04:18,057
C'est bien que la danse soit
une fonction communautaire.
836
01:04:19,316 --> 01:04:23,812
Un vieux type qui regardait
des jeunes danser a dit :
837
01:04:23,987 --> 01:04:29,064
"Ils secouent leurs parties
pour essayer de devenir des anges."
838
01:04:29,826 --> 01:04:34,903
Une question ! Pendant que
les femmes font leur danse sacrée,
839
01:04:35,081 --> 01:04:37,537
où sont les hommes ?
Au marché ?
840
01:04:37,625 --> 01:04:40,626
On n'est pas invités ?
On est inutiles ?
841
01:04:40,795 --> 01:04:44,295
Au moins, on ne vous coupe pas
la tête après l'accouplement
842
01:04:44,382 --> 01:04:46,173
comme les araignées.
843
01:04:46,509 --> 01:04:49,083
On vous épargne.
De quoi tu te plains ?
844
01:04:49,262 --> 01:04:52,797
Tu as l'air de blaguer,
mais ça cache quelque chose.
845
01:04:52,974 --> 01:04:54,931
Tu parles trop de ça.
846
01:04:57,937 --> 01:05:00,309
Je parle sérieusement là.
847
01:05:00,481 --> 01:05:05,143
Je me sens tenue de donner l'image
d'une femme forte et indépendante
848
01:05:05,319 --> 01:05:10,444
dont toute la vie n'est pas axée
sur un homme.
849
01:05:10,783 --> 01:05:15,575
Mais aimer et être aimée,
ça compte beaucoup pour moi.
850
01:05:17,832 --> 01:05:20,204
J'ai l'air de me moquer...
851
01:05:21,210 --> 01:05:26,168
mais tout ce qu'on fait,
c'est pas pour être aimé plus ?
852
01:05:30,553 --> 01:05:31,715
Je sais pas.
853
01:05:32,388 --> 01:05:37,548
Parfois, je rêve d'être un bon père
et un bon mari.
854
01:05:37,726 --> 01:05:39,968
Et je m'en sens tout près.
855
01:05:40,896 --> 01:05:42,640
Mais parfois...
856
01:05:43,899 --> 01:05:45,856
ça me semble idiot,
857
01:05:46,068 --> 01:05:49,519
comme si ça allait
gâcher toute ma vie.
858
01:05:50,406 --> 01:05:53,360
C'est pas que j'aie peur
de m'engager,
859
01:05:53,450 --> 01:05:57,779
ou que je ne puisse pas aimer,
parce que je peux.
860
01:05:59,498 --> 01:06:02,167
Mais si je suis honnête
avec moi-même,
861
01:06:03,669 --> 01:06:08,129
je préfère mourir,
certain d'avoir réussi quelque chose
862
01:06:08,298 --> 01:06:11,216
d'avoir excellé à quelque chose,
863
01:06:11,385 --> 01:06:16,545
plutôt que certain d'avoir eu
de bons rapports affectifs.
864
01:06:22,938 --> 01:06:26,437
Un homme d'un certain âge
m'a dit un jour
865
01:06:26,608 --> 01:06:30,273
qu'il n'avait jamais pensé
qu'à son travail.
866
01:06:30,445 --> 01:06:32,568
À 52 ans,
il s'est rendu compte
867
01:06:33,365 --> 01:06:36,449
qu'il n'avait rien donné
de lui-même.
868
01:06:36,951 --> 01:06:39,442
Une vie pour rien, pour personne.
869
01:06:40,663 --> 01:06:42,905
Il pleurait presque.
870
01:06:46,044 --> 01:06:48,535
Je crois que s'il y a un Dieu,
871
01:06:48,713 --> 01:06:52,758
il n'est pas en nous,
ni en toi, ni en moi,
872
01:06:53,676 --> 01:06:55,799
mais dans l'espace entre nous.
873
01:06:59,223 --> 01:07:01,893
S'il y a de la magie dans le monde,
874
01:07:02,060 --> 01:07:06,437
elle est dans l'effort
de compréhension, de partage.
875
01:07:08,691 --> 01:07:12,060
C'est presque impossible
d'y parvenir
876
01:07:12,945 --> 01:07:14,570
mais qu'importe ?
877
01:07:15,698 --> 01:07:18,023
La réponse est dans l'effort.
878
01:08:26,476 --> 01:08:30,177
Le déclin d'une civilisation !
Quel service !
879
01:08:30,564 --> 01:08:34,063
Où est la serveuse ?
À New York, on la virerait.
880
01:08:43,118 --> 01:08:47,365
J'appelle l'amie
qui m'attend dans 8 heures à Paris.
881
01:08:56,798 --> 01:08:57,663
Décroche !
882
01:08:58,299 --> 01:08:59,046
Le téléphone !
883
01:09:13,231 --> 01:09:16,730
J'ai travaillé mon anglais.
On peut essayer ?
884
01:09:17,735 --> 01:09:19,063
Bonne idée.
885
01:09:21,656 --> 01:09:24,989
Je pourrai pas déjeuner avec toi.
886
01:09:26,786 --> 01:09:30,404
J'ai rencontré un garçon
et on est à Vienne.
887
01:09:30,790 --> 01:09:32,663
Tu es folle ?
888
01:09:33,876 --> 01:09:35,074
Probablement.
889
01:09:35,961 --> 01:09:37,621
C'est un Autrichien ?
890
01:09:38,214 --> 01:09:40,965
Un touriste américain.
891
01:09:41,050 --> 01:09:42,710
Il repart demain.
892
01:09:42,885 --> 01:09:44,048
Tu l'as suivi ?
893
01:09:45,512 --> 01:09:47,220
Il m'a convaincue.
894
01:09:48,807 --> 01:09:51,381
J'étais prête
à descendre du train
895
01:09:51,560 --> 01:09:54,727
et à le suivre
dès qu'on s'est parlé.
896
01:09:54,897 --> 01:09:56,806
Il était tellement gentil !
897
01:09:58,359 --> 01:09:59,769
Au wagon-restaurant,
898
01:09:59,902 --> 01:10:04,564
il m'a dit qu'enfant, il avait vu
le fantôme de sa grand-mère.
899
01:10:05,491 --> 01:10:07,613
C'est ce qui m'a séduite.
900
01:10:08,785 --> 01:10:12,653
Ce petit garçon et ses beaux rêves.
901
01:10:14,082 --> 01:10:15,541
Il m'a piégée.
902
01:10:18,962 --> 01:10:20,622
Il est très mignon.
903
01:10:20,881 --> 01:10:23,087
De beaux yeux bleus...
904
01:10:23,258 --> 01:10:25,298
de jolies lèvres roses...
905
01:10:25,927 --> 01:10:27,338
des cheveux gras.
906
01:10:28,180 --> 01:10:29,425
Ça me plaît !
907
01:10:30,307 --> 01:10:33,058
Il est grand et un peu gauche.
908
01:10:34,853 --> 01:10:37,095
J'aime sentir son regard sur moi.
909
01:10:41,943 --> 01:10:43,354
Il embrasse comme un ado.
910
01:10:43,528 --> 01:10:45,236
C'est mignon.
911
01:10:46,072 --> 01:10:48,694
On s'est embrassés.
C'était adorable.
912
01:10:49,743 --> 01:10:52,827
Plus ça allait, plus il me plaisait.
913
01:10:54,706 --> 01:10:56,414
Mais il a peur de moi.
914
01:10:56,583 --> 01:11:00,532
Je lui ai raconté l'histoire
de la femme qui tue son amant.
915
01:11:02,672 --> 01:11:05,792
Il doit me prendre
pour une méchante femme.
916
01:11:08,219 --> 01:11:10,888
J'espère qu'il ne pense pas ça.
917
01:11:11,055 --> 01:11:13,725
Tu sais que je suis inoffensive.
918
01:11:15,435 --> 01:11:18,139
Je ne peux faire de mal qu'à moi.
919
01:11:19,272 --> 01:11:21,145
Il n'a pas peur de toi.
920
01:11:21,357 --> 01:11:22,982
Il doit être fou de toi.
921
01:11:26,028 --> 01:11:30,073
J'ai une bonne impression.
Tu le reverras ?
922
01:11:31,284 --> 01:11:32,694
On n'en a pas parlé.
923
01:11:38,624 --> 01:11:40,617
À toi. Appelle ton ami.
924
01:11:46,674 --> 01:11:48,832
J'ai toujours son répondeur.
925
01:11:51,887 --> 01:11:53,346
Salut, vieux, ça va ?
926
01:11:55,474 --> 01:11:58,143
Et toi ? Content de te trouver.
927
01:12:00,104 --> 01:12:01,514
Comment c'était, Madrid ?
928
01:12:02,564 --> 01:12:03,560
Nul.
929
01:12:05,192 --> 01:12:07,648
Lisa et moi, on s'est enfin dissous.
930
01:12:08,362 --> 01:12:10,319
Dommage. Je te l'avais dit !
931
01:12:11,448 --> 01:12:12,397
L'éloignement,
932
01:12:12,574 --> 01:12:13,689
ça tue.
933
01:12:13,867 --> 01:12:15,907
Je ne suis pas resté à Madrid.
934
01:12:16,078 --> 01:12:19,529
J'ai trouvé un vol à bas prix
au départ de Vienne.
935
01:12:20,707 --> 01:12:22,747
Pas si bas, mais...
936
01:12:24,169 --> 01:12:26,078
je ne pouvais pas
rentrer tout de suite.
937
01:12:26,588 --> 01:12:28,213
Je ne voulais voir personne.
938
01:12:28,382 --> 01:12:31,169
Je voulais être un fantôme anonyme.
939
01:12:33,178 --> 01:12:34,174
Ça va mieux ?
940
01:12:34,554 --> 01:12:37,639
Génial ! C'est ça, le truc !
941
01:12:38,141 --> 01:12:39,007
L'extase.
942
01:12:39,893 --> 01:12:41,387
Je te raconte.
943
01:12:41,561 --> 01:12:44,562
Une rencontre, mon dernier soir !
944
01:12:44,731 --> 01:12:46,355
Incroyable !
945
01:12:47,567 --> 01:12:50,770
On est tous
le démon et l'ange de l'autre.
946
01:12:51,946 --> 01:12:55,066
Elle, c'est un ange de Botticelli,
947
01:12:55,158 --> 01:12:57,827
annonçant que tout ira bien.
948
01:13:01,206 --> 01:13:02,201
C'était où ?
949
01:13:04,000 --> 01:13:05,245
Dans le train.
950
01:13:06,002 --> 01:13:09,205
Un couple se disputait
à côté d'elle.
951
01:13:09,464 --> 01:13:12,548
Alors, elle est venue s'asseoir
en face de moi.
952
01:13:12,633 --> 01:13:14,792
On s'est mis à bavarder.
953
01:13:15,470 --> 01:13:18,174
Je lui plaisais pas.
Elle est très intelligente.
954
01:13:19,015 --> 01:13:21,221
Très passionnée...
955
01:13:21,726 --> 01:13:22,840
très belle.
956
01:13:24,562 --> 01:13:26,970
Je ne me sentais pas sûr de moi.
957
01:13:27,315 --> 01:13:30,232
Je trouvais ce que je disais idiot.
958
01:13:33,571 --> 01:13:34,816
Ça m'étonnerait !
959
01:13:35,614 --> 01:13:37,691
Elle ne te jugeait pas.
960
01:13:38,367 --> 01:13:41,617
Elle s'est assise près de toi ?
Elle l'a fait exprès.
961
01:13:47,918 --> 01:13:51,501
Nous, les hommes,
on ne comprend rien aux femmes.
962
01:13:52,965 --> 01:13:55,290
Elles se comportent bizarrement.
963
01:13:56,093 --> 01:13:57,089
Pas vrai ?
964
01:14:04,393 --> 01:14:08,343
J'ai l'impression
qu'on est dans un rêve.
965
01:14:08,522 --> 01:14:10,146
C'est étrange.
966
01:14:10,524 --> 01:14:14,818
Comme si le temps n'était
qu'à nous... Notre création.
967
01:14:15,445 --> 01:14:18,612
Tu es dans mon rêve
et moi, dans le tien.
968
01:14:20,492 --> 01:14:24,075
Le temps qu'on passe ensemble,
969
01:14:24,246 --> 01:14:26,488
ça ne devait pas arriver.
970
01:14:26,665 --> 01:14:29,915
C'est pour ça qu'on se sent
hors du monde.
971
01:14:32,170 --> 01:14:35,705
Au matin,
on se transforme en citrouilles ?
972
01:14:39,052 --> 01:14:43,465
Il est temps de voir
si la pantoufle de vair m'ira.
973
01:14:46,935 --> 01:14:47,966
Elle t'ira.
974
01:15:06,746 --> 01:15:08,240
Un ami a eu un gosse.
975
01:15:08,498 --> 01:15:11,783
Il a assisté à l'accouchement.
976
01:15:11,876 --> 01:15:14,581
Au moment de la naissance,
977
01:15:16,297 --> 01:15:19,748
en voyant son enfant
découvrir la vie,
978
01:15:20,259 --> 01:15:22,217
prendre son premier souffle,
979
01:15:22,386 --> 01:15:25,921
il a pensé seulement
que ce qu'il voyait
980
01:15:26,098 --> 01:15:27,890
mourrait un jour.
981
01:15:28,643 --> 01:15:30,635
Il ne pensait qu'à ça.
982
01:15:31,312 --> 01:15:34,811
Et c'est vrai que tout est limité.
983
01:15:35,274 --> 01:15:37,812
Tu crois pas que c'est ce qui...
984
01:15:38,027 --> 01:15:40,981
rend nos moments ensemble
si importants ?
985
01:15:42,323 --> 01:15:44,446
C'est vrai de cette nuit.
986
01:15:48,079 --> 01:15:51,613
Après demain matin,
on ne se reverra plus.
987
01:15:53,834 --> 01:15:55,957
Tu le crois ?
988
01:15:58,631 --> 01:15:59,911
Et toi ?
989
01:16:06,221 --> 01:16:07,881
Je ne sais pas...
990
01:16:09,016 --> 01:16:11,258
Je n'ai pas prévu d'autre voyage.
991
01:16:11,643 --> 01:16:13,435
Je vis à Paris,
toi aux États-Unis.
992
01:16:14,521 --> 01:16:15,766
Tu détestes l'avion.
993
01:16:17,065 --> 01:16:19,023
Ça ne me fait pas si peur !
994
01:16:21,403 --> 01:16:23,028
Si tu venais...
995
01:16:23,322 --> 01:16:26,358
aux États-Unis ou si je...
996
01:16:26,575 --> 01:16:29,244
Je pourrais revenir ici...
997
01:16:30,120 --> 01:16:31,116
Quoi ?
998
01:16:32,164 --> 01:16:35,034
Raisonnons en adultes.
999
01:16:38,253 --> 01:16:39,996
Essayons autre chose !
1000
01:16:40,380 --> 01:16:43,500
Ça peut être bien
d'avoir une seule nuit.
1001
01:16:44,676 --> 01:16:45,707
On échange
1002
01:16:45,886 --> 01:16:48,377
des numéros, des adresses,
1003
01:16:48,555 --> 01:16:49,717
on s'écrit une fois...
1004
01:16:49,889 --> 01:16:51,432
... et c'est fini.
1005
01:16:51,933 --> 01:16:54,305
Je veux pas ça, je déteste ça.
1006
01:16:55,603 --> 01:16:57,146
Moi aussi.
1007
01:16:57,605 --> 01:17:00,809
Pourquoi ça devrait durer toujours ?
1008
01:17:01,359 --> 01:17:03,316
Oui, pourquoi ? C'est bête.
1009
01:17:05,071 --> 01:17:07,313
Cette nuit, et c'est tout ?
1010
01:17:09,784 --> 01:17:11,113
Notre seule nuit ?
1011
01:17:13,621 --> 01:17:15,578
C'est la seule façon, non ?
1012
01:17:21,629 --> 01:17:22,874
Faisons ça.
1013
01:17:23,089 --> 01:17:25,295
Ni illusion, ni prévision.
1014
01:17:26,801 --> 01:17:28,710
Offrons-nous une belle nuit.
1015
01:17:31,556 --> 01:17:32,635
Faisons ça.
1016
01:17:50,408 --> 01:17:52,733
On devrait se serrer la main.
1017
01:17:53,035 --> 01:17:54,280
Donne ta main.
1018
01:17:57,873 --> 01:18:00,708
À notre seule et unique...
1019
01:18:01,460 --> 01:18:02,788
nuit ensemble...
1020
01:18:03,879 --> 01:18:05,753
et aux heures qui restent.
1021
01:18:19,937 --> 01:18:21,597
C'est déprimant, non ?
1022
01:18:23,148 --> 01:18:25,983
On ne va plus penser
qu'au moment où...
1023
01:18:26,151 --> 01:18:27,942
on se dira au revoir demain.
1024
01:18:29,029 --> 01:18:31,946
Disons-le vite et n'y pensons plus.
1025
01:18:32,282 --> 01:18:33,278
Maintenant ?
1026
01:18:34,159 --> 01:18:35,357
Dis au revoir.
1027
01:18:40,040 --> 01:18:41,867
À plus tard.
1028
01:19:13,364 --> 01:19:16,650
Tu prends les verres
et je me charge du vin.
1029
01:19:16,951 --> 01:19:18,611
- Du rouge !
- Du rouge.
1030
01:19:18,870 --> 01:19:20,198
Tu te débrouilleras ?
1031
01:19:20,288 --> 01:19:21,912
Sans problème !
1032
01:19:26,836 --> 01:19:28,829
Souhaite-moi bonne chance.
1033
01:19:36,637 --> 01:19:37,752
Tu parles anglais ?
1034
01:19:39,098 --> 01:19:40,640
Un peu ? Bon...
1035
01:19:41,225 --> 01:19:45,057
Je suis dans une situation bizarre.
1036
01:19:46,272 --> 01:19:48,063
Tu vois cette fille ?
1037
01:19:50,943 --> 01:19:53,066
C'est notre seule nuit ensemble...
1038
01:19:55,072 --> 01:19:56,317
et elle...
1039
01:19:58,451 --> 01:20:01,866
Le problème,
c'est qu'elle veut du vin rouge.
1040
01:20:02,037 --> 01:20:03,995
Et j'ai pas d'argent.
1041
01:20:06,750 --> 01:20:09,122
J'ai pensé que...
1042
01:20:10,045 --> 01:20:11,954
si tu me donnes
l'adresse de ce bar,
1043
01:20:12,131 --> 01:20:13,506
je te promets
1044
01:20:13,966 --> 01:20:17,002
d'envoyer l'argent
et on aura notre nuit.
1045
01:20:17,803 --> 01:20:19,546
Tu enverras l'argent ?
1046
01:20:25,727 --> 01:20:27,008
Ta main !
1047
01:20:43,161 --> 01:20:45,486
Pour la plus belle nuit
de votre vie !
1048
01:21:11,064 --> 01:21:12,095
Souvent...
1049
01:21:12,232 --> 01:21:14,557
j'ai partagé de beaux moments.
1050
01:21:14,734 --> 01:21:18,684
Un voyage,
ou l'attente d'un lever de soleil.
1051
01:21:19,906 --> 01:21:22,278
Des moments rares...
1052
01:21:23,117 --> 01:21:25,027
mais jamais parfaits.
1053
01:21:26,496 --> 01:21:28,287
À cause de l'autre.
1054
01:21:30,416 --> 01:21:32,705
Ce que j'éprouvais...
1055
01:21:32,877 --> 01:21:34,834
ce qui comptait pour moi,
1056
01:21:35,004 --> 01:21:36,664
il ne le comprenait pas.
1057
01:21:41,594 --> 01:21:43,385
Avec toi, je suis heureuse.
1058
01:21:46,265 --> 01:21:51,307
Tu ne sais pas pourquoi
cette nuit compte tant dans ma vie,
1059
01:21:51,395 --> 01:21:52,593
mais elle compte.
1060
01:21:56,233 --> 01:21:57,941
C'est un beau matin.
1061
01:21:58,736 --> 01:22:00,278
Un beau matin.
1062
01:22:02,781 --> 01:22:04,940
On en aura d'autres ?
1063
01:22:07,494 --> 01:22:10,863
On ne raisonne plus en adultes ?
1064
01:22:17,421 --> 01:22:20,588
Je sais ce que c'est
de ne pas vouloir de l'autre.
1065
01:22:21,675 --> 01:22:23,715
En général, c'est moi
1066
01:22:23,886 --> 01:22:25,795
que je voudrais fuir.
1067
01:22:26,263 --> 01:22:27,841
Réfléchis un peu !
1068
01:22:29,016 --> 01:22:33,013
Je ne suis allé nulle part
où je n'étais pas.
1069
01:22:33,645 --> 01:22:36,053
Je n'ai jamais eu de baiser
1070
01:22:36,231 --> 01:22:38,224
sans embrasser.
1071
01:22:38,567 --> 01:22:40,109
Je ne suis jamais...
1072
01:22:40,569 --> 01:22:43,689
allé au cinéma
sans être dans la salle.
1073
01:22:43,989 --> 01:22:48,402
J'ai jamais fait de bowling
sans y être, à faire l'idiot.
1074
01:22:48,577 --> 01:22:50,534
On se hait soi-même
1075
01:22:51,746 --> 01:22:56,954
parce qu'on en a marre
de sa propre compagnie.
1076
01:22:57,043 --> 01:23:00,578
Si toi et moi,
on était toujours ensemble,
1077
01:23:01,006 --> 01:23:02,998
tu détesterais mes manies.
1078
01:23:03,883 --> 01:23:05,164
Ma façon...
1079
01:23:05,427 --> 01:23:08,381
quand on aurait des invités
chez nous...
1080
01:23:09,180 --> 01:23:12,217
d'avoir le trac et de trop boire...
1081
01:23:12,392 --> 01:23:16,805
ou de raconter la même histoire
pseudo-intello idiote
1082
01:23:16,980 --> 01:23:18,806
sans arrêt.
1083
01:23:20,608 --> 01:23:22,767
Je connais ces histoires...
1084
01:23:23,152 --> 01:23:25,478
et j'en ai marre de moi !
1085
01:23:27,073 --> 01:23:28,022
Mais...
1086
01:23:29,909 --> 01:23:31,320
avec toi...
1087
01:23:33,621 --> 01:23:36,077
je me sens quelqu'un d'autre.
1088
01:23:37,834 --> 01:23:39,458
L'autre façon...
1089
01:23:39,627 --> 01:23:41,999
de se perdre comme ça...
1090
01:23:42,839 --> 01:23:45,211
c'est de danser ou...
1091
01:23:45,424 --> 01:23:47,251
de se saouler ou...
1092
01:23:48,052 --> 01:23:50,721
de se droguer ou ce genre de truc...
1093
01:23:53,391 --> 01:23:54,505
Baiser ?
1094
01:23:56,394 --> 01:23:59,478
Baiser,
c'est encore une autre façon.
1095
01:24:13,452 --> 01:24:14,946
Tu sais ce que je veux ?
1096
01:24:21,001 --> 01:24:22,377
Être embrassée.
1097
01:24:25,923 --> 01:24:27,547
Je peux faire ça.
1098
01:24:41,438 --> 01:24:42,019
Attends.
1099
01:24:46,651 --> 01:24:48,609
J'ai un truc bête à dire.
1100
01:24:50,405 --> 01:24:51,401
J'écoute.
1101
01:24:53,033 --> 01:24:54,610
C'est très bête.
1102
01:24:57,871 --> 01:24:59,994
On ne devrait pas faire l'amour.
1103
01:25:02,125 --> 01:25:05,459
J'ai envie,
mais comme on se reverra pas...
1104
01:25:06,880 --> 01:25:08,919
ça me rendra malheureuse.
1105
01:25:09,632 --> 01:25:12,337
Je me demanderai avec qui tu es.
1106
01:25:17,974 --> 01:25:21,841
Ce n'est pas très adulte.
Ça doit être féminin.
1107
01:25:24,022 --> 01:25:25,765
Revoyons-nous.
1108
01:25:28,526 --> 01:25:32,358
Tu romprais notre vœu
pour t'envoyer en l'air !
1109
01:25:32,739 --> 01:25:35,443
Pas juste m'envoyer en l'air...
1110
01:25:37,744 --> 01:25:39,701
Je trouve qu'on devrait.
1111
01:25:40,788 --> 01:25:42,662
On meurt demain matin !
1112
01:25:44,292 --> 01:25:45,241
On devrait.
1113
01:25:45,418 --> 01:25:47,161
Fantasme de mâle !
1114
01:25:47,336 --> 01:25:50,540
Baiser une française,
ne jamais la revoir...
1115
01:25:50,715 --> 01:25:54,380
et le raconter.
Je veux pas être racontée.
1116
01:25:54,468 --> 01:25:57,173
Ni que cette nuit se réduise à ça.
1117
01:25:58,306 --> 01:26:00,879
Ne faisons pas l'amour.
C'est pas grave.
1118
01:26:12,570 --> 01:26:14,443
Tu ne veux pas me revoir ?
1119
01:26:15,990 --> 01:26:17,318
Bien sûr que si !
1120
01:26:17,491 --> 01:26:20,064
Si j'avais à choisir maintenant
1121
01:26:20,244 --> 01:26:22,995
entre ne plus te revoir
et t'épouser,
1122
01:26:23,163 --> 01:26:24,361
je t'épouserais !
1123
01:26:24,540 --> 01:26:29,367
Romantisme con,
mais on se marie pour moins que ça.
1124
01:26:33,465 --> 01:26:34,212
En réalité...
1125
01:26:36,260 --> 01:26:40,803
j'avais décidé de coucher avec toi
en descendant du train.
1126
01:26:44,434 --> 01:26:46,012
À force de parler,
1127
01:26:46,186 --> 01:26:47,384
je ne sais plus.
1128
01:26:58,240 --> 01:27:00,731
Pourquoi on complique tout ?
1129
01:27:00,909 --> 01:27:01,988
Je ne sais pas.
1130
01:28:04,221 --> 01:28:07,673
Qu'est-ce que tu feras
en arrivant à Paris ?
1131
01:28:08,392 --> 01:28:11,144
J'appellerai mes parents.
Et toi ?
1132
01:28:11,896 --> 01:28:14,980
J'irai chercher mon chien
chez un ami.
1133
01:28:16,066 --> 01:28:16,932
Tu as un chien ?
1134
01:28:17,026 --> 01:28:18,354
J'adore les chiens.
1135
01:28:22,531 --> 01:28:25,105
On est revenus dans le temps réel.
1136
01:28:25,743 --> 01:28:27,023
J'aime pas ça.
1137
01:28:27,619 --> 01:28:28,782
Qu'est-ce que c'est ?
1138
01:28:30,998 --> 01:28:32,955
On dirait un clavecin.
1139
01:28:35,502 --> 01:28:37,294
Écoute-moi ça !
1140
01:29:03,697 --> 01:29:05,736
On danse au son du clavecin ?
1141
01:29:06,241 --> 01:29:07,320
Bien sûr.
1142
01:29:13,290 --> 01:29:14,238
Qu'y a-t-il ?
1143
01:29:16,751 --> 01:29:18,376
Je prends ta photo...
1144
01:29:19,754 --> 01:29:21,663
pour n'oublier ni toi...
1145
01:29:22,757 --> 01:29:23,753
ni tout ça.
1146
01:29:26,177 --> 01:29:27,422
Moi aussi.
1147
01:30:26,195 --> 01:30:29,480
Les années fuiront
comme des lapins.
1148
01:30:35,454 --> 01:30:36,569
Rien.
1149
01:30:38,582 --> 01:30:43,078
J'ai un enregistrement
de Dylan Thomas
1150
01:30:43,253 --> 01:30:45,329
qui lit un poème de W. H. Auden.
1151
01:30:45,506 --> 01:30:47,997
Il a une voix superbe.
1152
01:30:50,052 --> 01:30:51,332
Ça dit...
1153
01:30:52,596 --> 01:30:54,838
Les horloges de la ville
1154
01:30:55,015 --> 01:30:57,969
Se mirent à retentir
1155
01:30:58,143 --> 01:31:00,599
Que le temps ne te trompe pas
1156
01:31:00,854 --> 01:31:03,559
Le temps ne peut se conquérir
1157
01:31:03,648 --> 01:31:05,688
En migraines et en soucis
1158
01:31:06,276 --> 01:31:09,230
Vaguement la vie suit son chemin
1159
01:31:09,321 --> 01:31:11,527
Le temps imposera son caprice
1160
01:31:11,698 --> 01:31:14,319
Aujourd'hui ou demain
1161
01:31:15,076 --> 01:31:16,571
Quelque chose comme ça.
1162
01:31:17,704 --> 01:31:18,653
C'est beau.
1163
01:31:26,254 --> 01:31:30,086
Tu as dit tout à l'heure
qu'après quelques années,
1164
01:31:30,341 --> 01:31:33,129
un couple se met à haïr
1165
01:31:33,219 --> 01:31:35,046
les réactions prévues
1166
01:31:35,221 --> 01:31:37,214
et les manies de l'autre.
1167
01:31:38,099 --> 01:31:40,388
Moi, ça serait le contraire.
1168
01:31:41,603 --> 01:31:45,849
Je ne suis amoureuse
que quand je sais tout d'un homme.
1169
01:31:47,275 --> 01:31:48,899
Comment il se coiffera,
1170
01:31:49,152 --> 01:31:53,196
la chemise qu'il portera tel jour,
ce qu'il racontera
1171
01:31:53,281 --> 01:31:55,320
à telle occasion.
1172
01:31:57,451 --> 01:32:00,073
Là, je sais que je suis amoureuse.
1173
01:32:21,517 --> 01:32:22,632
Dis donc...
1174
01:32:22,810 --> 01:32:23,841
Quoi ?
1175
01:32:24,270 --> 01:32:26,393
On n'a pas vu la pièce.
1176
01:32:26,480 --> 01:32:27,394
La pièce ?
1177
01:32:27,940 --> 01:32:29,138
La vache ?
1178
01:32:29,233 --> 01:32:31,225
C'est vrai !
1179
01:32:31,402 --> 01:32:33,193
On a manqué ça !
1180
01:32:59,221 --> 01:33:01,012
Tu sais quel bus prendre ?
1181
01:33:01,181 --> 01:33:02,344
Pas de problème.
1182
01:33:02,516 --> 01:33:03,547
Je monte là.
1183
01:33:03,725 --> 01:33:05,350
Tu montes là ?
1184
01:33:09,731 --> 01:33:11,309
Nous y voilà...
1185
01:33:13,109 --> 01:33:15,019
Je voudrais...
1186
01:33:18,990 --> 01:33:20,899
Enfin, tu sais...
1187
01:33:29,334 --> 01:33:32,703
Aie une belle vie,
amuse-toi de tout !
1188
01:33:32,837 --> 01:33:34,794
Bonne chance à l'école.
1189
01:33:36,674 --> 01:33:37,789
Je déteste ça.
1190
01:33:38,968 --> 01:33:41,008
Moi aussi. Le train va partir.
1191
01:33:49,437 --> 01:33:54,229
Cette connerie de pas se revoir,
je suis pas d'accord.
1192
01:33:54,901 --> 01:33:56,181
Moi non plus.
1193
01:33:56,360 --> 01:33:58,187
J'attendais que tu le dises.
1194
01:33:58,404 --> 01:33:59,435
Pourquoi ?
1195
01:33:59,822 --> 01:34:00,901
J'avais peur que...
1196
01:34:01,073 --> 01:34:03,196
Qu'est-ce qu'on fait ?
1197
01:34:05,786 --> 01:34:08,075
On se retrouve ici dans 5 ans.
1198
01:34:08,497 --> 01:34:10,573
5 ans, c'est long.
1199
01:34:10,666 --> 01:34:13,074
C'est comme un test sociologique.
1200
01:34:13,919 --> 01:34:14,868
Un an ?
1201
01:34:16,881 --> 01:34:18,043
Si on disait six mois ?
1202
01:34:19,925 --> 01:34:21,170
Il fera trop froid.
1203
01:34:21,802 --> 01:34:24,293
On se retrouve ici et on part.
1204
01:34:27,892 --> 01:34:29,765
6 mois de maintenant ?
1205
01:34:31,478 --> 01:34:34,645
6 mois d'hier, c'est-à-dire...
1206
01:34:35,357 --> 01:34:38,228
le 16 juin. Alors, voie 9...
1207
01:34:38,319 --> 01:34:40,691
dans 6 mois à 18 heures...
1208
01:34:41,113 --> 01:34:41,895
En décembre.
1209
01:34:42,865 --> 01:34:44,323
Tu viendras en train.
1210
01:34:44,491 --> 01:34:45,867
Moi, en avion...
1211
01:34:45,951 --> 01:34:47,279
mais je serai là.
1212
01:34:47,828 --> 01:34:48,907
Moi aussi.
1213
01:34:52,291 --> 01:34:53,536
On s'écrit pas...
1214
01:34:53,709 --> 01:34:55,084
Trop déprimant.
1215
01:34:58,589 --> 01:34:59,502
Ton train part.
1216
01:35:00,424 --> 01:35:01,419
Dis au revoir.
1217
01:35:10,225 --> 01:35:11,221
À plus tard !