1 00:00:17,226 --> 00:00:18,602 When you smile, 2 00:00:19,728 --> 00:00:25,609 the world turns sweeter than the sweetest candy there is. 3 00:01:41,935 --> 00:01:44,688 See, if you listen carefully 4 00:01:44,730 --> 00:01:47,190 there's a sweet melody 5 00:01:47,232 --> 00:01:51,695 The three o'clock fairy is calling me 6 00:01:52,154 --> 00:01:54,656 Knock on slumber's door 7 00:01:54,698 --> 00:01:57,159 Wake up quickly 8 00:01:57,200 --> 00:02:01,913 And board the ship for Candy/and 9 00:02:02,205 --> 00:02:04,583 Oh, so many dreams 10 00:02:04,666 --> 00:02:07,210 Mint pie and apple pie 11 00:02:07,252 --> 00:02:09,713 Cake makes me happy 12 00:02:09,755 --> 00:02:11,506 Cookie gets me excited 13 00:02:11,632 --> 00:02:14,635 Enjoy a jiggly pudding 14 00:02:14,676 --> 00:02:17,137 Have a bit of chocolate, too 15 00:02:17,179 --> 00:02:21,892 The three o'clock fairy watches with a smile 16 00:02:21,933 --> 00:02:24,645 Knock on slumber's door 17 00:02:24,686 --> 00:02:27,064 Wake up quickly 18 00:02:27,147 --> 00:02:32,027 And board the ship for Candy/and 19 00:02:32,235 --> 00:02:34,655 Oh, so many dreams 20 00:02:34,696 --> 00:02:37,115 Mint pie and apple pie 21 00:02:37,199 --> 00:02:39,493 Cake makes me happy 22 00:02:39,534 --> 00:02:41,453 Cookie gets me excited 23 00:02:41,536 --> 00:02:44,581 Enjoy a jiggly pudding 24 00:02:44,623 --> 00:02:47,042 Have a bit of chocolate, too 25 00:02:47,084 --> 00:02:52,089 The three o'clock fairy watches with a smile 26 00:02:52,172 --> 00:02:54,633 The three o'clock fairy... 27 00:02:55,842 --> 00:02:58,929 SAILOR MOON SUPERS THE MOVIE 28 00:02:59,596 --> 00:03:07,354 THE 9 SAILOR GUARDIANS UNITE! MIRACLE OF THE BLACK DREAM HOLE 29 00:03:24,371 --> 00:03:27,666 Gomen-ne, it's hard for me to say 30 00:03:27,749 --> 00:03:31,002 Although it's easy to say it in my dreams 31 00:03:31,086 --> 00:03:34,464 My thought circuit is about to break down 32 00:03:34,506 --> 00:03:37,467 You know right now, I want you with me 33 00:03:37,926 --> 00:03:41,179 It has me nearly in tears, this moonlight 34 00:03:41,263 --> 00:03:44,641 Can't even call you because it's midnight 35 00:03:44,725 --> 00:03:47,978 But my heart is sincere, what can I do? 36 00:03:48,019 --> 00:03:51,356 My heart is a kaleidoscope 37 00:03:51,773 --> 00:03:58,488 The moonlight guides us to our destination dear 38 00:03:58,572 --> 00:04:05,078 Time and again, we'll find each other 39 00:04:05,162 --> 00:04:08,540 Counting the sparkles of the constellations 40 00:04:08,623 --> 00:04:11,960 Foretelling me the future of this romance 41 00:04:12,002 --> 00:04:15,338 We were born on the same planet 42 00:04:15,380 --> 00:04:18,633 This is the miracle of romance 43 00:04:18,884 --> 00:04:21,720 Shinjiteiru-no 44 00:04:22,179 --> 00:04:24,848 This is the miracle of romance 45 00:04:35,150 --> 00:04:36,735 It smells so good! 46 00:04:36,735 --> 00:04:37,944 MAKOTO KINO 47 00:04:37,944 --> 00:04:38,028 I think it's ready... 48 00:04:40,405 --> 00:04:42,783 Ow! What was that for?! 49 00:04:42,824 --> 00:04:44,910 We're supposed to check if it's done or not! 50 00:04:45,118 --> 00:04:47,871 I prefer to follow the instructions in this recipe book 51 00:04:47,871 --> 00:04:50,248 THE ABC'S TO BAKING A COOKIE 52 00:04:50,248 --> 00:04:52,125 - Oh yeah?! - Yeah! 53 00:04:53,710 --> 00:04:55,003 Here, let me take a look. 54 00:04:58,507 --> 00:04:59,549 Just a little more. 55 00:05:00,383 --> 00:05:02,636 You have to wait until they start turning golden brown around the edges. 56 00:05:03,386 --> 00:05:04,888 Told you! 57 00:05:11,353 --> 00:05:13,146 It hardened up. 58 00:05:13,605 --> 00:05:15,941 You're not supposed to dump the sugar in all at once. 59 00:05:17,359 --> 00:05:19,903 Remember, impatience will get you nowhere in life. 60 00:05:20,695 --> 00:05:22,155 That is so true... 61 00:05:22,906 --> 00:05:24,783 Minako! 62 00:05:24,866 --> 00:05:28,703 In case you haven't noticed, you ate most of the chocolate chips. 63 00:05:29,162 --> 00:05:31,248 I can't stop myself. 64 00:05:32,123 --> 00:05:34,251 It's not easy to shut one's mouth, you know? 65 00:05:34,584 --> 00:05:37,003 That's not how you use that phrase... 66 00:05:37,212 --> 00:05:40,715 Well, there goes our plan of baking chocolate chip cookies. 67 00:05:48,390 --> 00:05:49,349 Wow... 68 00:05:49,391 --> 00:05:51,768 That's really clever, Ami. 69 00:05:51,893 --> 00:05:54,145 You've been secretly practicing, haven't you? 70 00:05:54,437 --> 00:05:56,481 My mother taught me this trick. 71 00:05:56,731 --> 00:05:57,607 Your mom? 72 00:05:57,816 --> 00:05:58,775 Uh-huh. 73 00:05:59,568 --> 00:06:02,612 She's very busy and is away most of the time. 74 00:06:03,029 --> 00:06:04,781 But when I was little, 75 00:06:04,823 --> 00:06:09,953 she would often bake me cookies to try and cheer me up. 76 00:06:10,745 --> 00:06:11,997 She'd say, "Look, Ami. 77 00:06:12,080 --> 00:06:14,833 These are special cookies that will give you lots and lots of energy!" 78 00:06:20,755 --> 00:06:22,924 The three o'clock fairy is already here. 79 00:06:24,551 --> 00:06:25,802 The three o'clock fairy? 80 00:06:26,595 --> 00:06:27,387 What's that? 81 00:06:27,429 --> 00:06:28,013 Huh? 82 00:06:28,388 --> 00:06:29,681 The three o'clock fairy! 83 00:06:29,848 --> 00:06:32,183 Oh...it's a silly story. 84 00:06:32,350 --> 00:06:34,269 Now I'm curious. Tell us! 85 00:06:34,811 --> 00:06:37,022 When I was little, 86 00:06:37,105 --> 00:06:40,233 my mom used to always bake me a cake at three o'clock. 87 00:06:40,817 --> 00:06:44,571 I once asked why she makes it at three. 88 00:06:45,405 --> 00:06:48,658 And Mom said it's because of the three o'clock fairy. 89 00:06:49,534 --> 00:06:51,828 It's a fairy who comes around at three 90 00:06:51,912 --> 00:06:55,165 telling moms to make snacks for their kids. 91 00:06:56,041 --> 00:06:57,083 But at the time, 92 00:06:57,125 --> 00:06:59,711 I didn't get what she meant by a three o'clock fairy, 93 00:06:59,794 --> 00:07:04,549 so I thought it was that little bird in the cuckoo clock. 94 00:07:05,592 --> 00:07:07,469 The three o'clock fairy... 95 00:07:08,386 --> 00:07:12,307 There was something special about Mom's homemade cakes. 96 00:07:12,974 --> 00:07:13,767 You're right. 97 00:07:14,309 --> 00:07:17,020 Whenever my mother baked me cookies, 98 00:07:17,062 --> 00:07:18,188 I thought to myself... 99 00:07:18,563 --> 00:07:20,649 That there was always a bright side to feeling down. 100 00:07:23,443 --> 00:07:25,403 I feel sort of jealous... 101 00:07:25,654 --> 00:07:30,825 My mommy in the future can only bake burnt cookies. 102 00:07:32,535 --> 00:07:35,538 Why do you have to bring up things like that?! 103 00:07:35,622 --> 00:07:36,748 That's so Usagi! 104 00:07:36,831 --> 00:07:37,707 I knew it! 105 00:07:38,541 --> 00:07:40,543 Those were very touching stories. 106 00:07:40,794 --> 00:07:43,964 It sounds like sweets are something filled with wonderful memories. 107 00:07:44,464 --> 00:07:45,882 Memories are nice, 108 00:07:45,966 --> 00:07:47,717 but what matters most is finding your future happiness! 109 00:07:48,593 --> 00:07:51,721 For next Valentine's Day, I'll definitely make sure 110 00:07:51,805 --> 00:07:54,724 that my homemade sweets will score me some happiness! 111 00:07:55,100 --> 00:08:00,897 Does being skilled at baking help you "score" happiness? 112 00:08:01,523 --> 00:08:05,610 It sure does. That's why we're here for lessons. 113 00:08:05,735 --> 00:08:09,239 Yup, Mako is a master at making sweets! 114 00:08:09,364 --> 00:08:11,408 No, I'm not that good... 115 00:08:11,491 --> 00:08:16,329 Does that mean you've already "scored" happiness, Master Makoto? 116 00:08:24,546 --> 00:08:28,425 Like they say: Happiness is a journey, not a destination. 117 00:08:28,717 --> 00:08:33,013 Mako, that didn't sound the least bit convincing coming from you. 118 00:08:33,179 --> 00:08:34,055 But nice try. 119 00:08:34,097 --> 00:08:34,848 Thought so... 120 00:08:47,444 --> 00:08:50,280 Are my cookies beautiful, or what? 121 00:08:50,739 --> 00:08:52,949 Your cookies are ugly! 122 00:08:53,074 --> 00:08:54,617 There's no comparison! 123 00:08:55,243 --> 00:08:56,161 "UGH" 124 00:08:56,286 --> 00:09:00,123 Shut up! My cookies win in the taste department! 125 00:09:01,166 --> 00:09:02,292 They're special cookies! 126 00:09:02,375 --> 00:09:06,504 One bite will increase your power and courage a hundredfold! 127 00:09:07,005 --> 00:09:10,300 Whatever. I already know mine tastes better... 128 00:09:18,767 --> 00:09:19,976 Good grief... 129 00:09:20,602 --> 00:09:23,313 Hey! Chibi-Usa's batch is really good. 130 00:09:23,938 --> 00:09:25,774 You're right! They're delicious. 131 00:09:26,357 --> 00:09:29,611 They may look bad, but the taste is perfect. 132 00:09:29,944 --> 00:09:31,613 See? Told you. 133 00:09:31,780 --> 00:09:33,656 Why are you all taking her side?! 134 00:09:34,783 --> 00:09:35,658 I don't care. 135 00:09:35,742 --> 00:09:38,078 Mamo will still eat these and say it's delicious. 136 00:09:43,541 --> 00:09:46,753 No matter how you slice it, I'm going to win this contest. 137 00:09:47,087 --> 00:09:48,004 Contest? 138 00:09:48,046 --> 00:09:51,841 Yup. Once Mamo tastes these cookies, I win! 139 00:09:52,300 --> 00:09:52,842 Huh? 140 00:10:05,105 --> 00:10:06,272 Is something wrong? 141 00:10:26,084 --> 00:10:28,002 That's a cute cat. 142 00:10:28,044 --> 00:10:29,087 Her name's Diana. 143 00:10:29,170 --> 00:10:31,548 I see. How do you do, Diana? 144 00:10:35,385 --> 00:10:37,303 That tickles! 145 00:10:46,688 --> 00:10:49,190 What are you doing here? 146 00:10:49,816 --> 00:10:51,025 Waiting for someone? 147 00:10:51,067 --> 00:10:51,901 Let's go home so we can eat it. 148 00:10:51,985 --> 00:10:53,319 Mommy, are you excited too? 149 00:10:53,361 --> 00:10:54,362 - Yes. - Really? 150 00:10:54,404 --> 00:10:56,990 I was watching the children as they come out... 151 00:10:58,283 --> 00:11:00,451 They all look so happy. 152 00:11:00,577 --> 00:11:03,997 Of course they do. It's a sweets shop. 153 00:11:04,164 --> 00:11:06,291 This is a very lovely town. 154 00:11:06,958 --> 00:11:09,002 All the mothers here seem so nice. 155 00:11:09,794 --> 00:11:12,005 Not all of them. 156 00:11:13,548 --> 00:11:17,218 My mommy's clumsy, a crybaby and a scatterbrain. 157 00:11:17,635 --> 00:11:21,431 She even steals my snacks and eats them! 158 00:11:22,473 --> 00:11:25,768 Then again, I also eat her snacks, too. 159 00:11:28,438 --> 00:11:30,106 You're pretty funny. 160 00:11:30,648 --> 00:11:31,274 Huh? 161 00:11:31,691 --> 00:11:34,777 This town feels so warm and friendly. 162 00:11:35,111 --> 00:11:37,113 Even the sweets seem happy. 163 00:11:38,198 --> 00:11:40,909 You can tell how the sweets feel? 164 00:11:41,242 --> 00:11:43,953 They look like they're about to dance in celebration 165 00:11:43,995 --> 00:11:45,830 for making the children happy. See? 166 00:11:58,051 --> 00:12:01,387 All I can tell is that they look tasty. 167 00:12:17,862 --> 00:12:18,821 No way... 168 00:12:22,951 --> 00:12:24,244 I'm Chibi-Usa! 169 00:12:27,997 --> 00:12:30,500 My name's Perle. 170 00:12:31,626 --> 00:12:32,543 Perle? 171 00:12:40,468 --> 00:12:41,094 Yes? 172 00:12:41,302 --> 00:12:42,804 Delivery service! 173 00:12:42,929 --> 00:12:45,306 I'm here to deliver the greatest love in the world! 174 00:12:47,308 --> 00:12:50,186 That little nuisance is hiding somewhere, isn't she? 175 00:12:50,603 --> 00:12:51,938 You mean Chibi-Usa? 176 00:12:53,147 --> 00:12:54,732 It's not nice to call her that. 177 00:12:55,233 --> 00:12:56,276 And she's not here today. 178 00:12:56,693 --> 00:12:58,611 Well she's little, and she's a nuisance! 179 00:12:58,653 --> 00:12:59,862 She always gets in our way! 180 00:13:01,823 --> 00:13:02,365 Mamo... 181 00:13:02,782 --> 00:13:03,366 Huh? 182 00:13:04,075 --> 00:13:05,910 When did you buy this shirt? 183 00:13:06,369 --> 00:13:07,370 Oh this? 184 00:13:09,247 --> 00:13:12,500 The other day, when I went shopping with Chibi-Usa. 185 00:13:16,546 --> 00:13:17,297 Mamo! 186 00:13:19,007 --> 00:13:21,551 I've been meaning to ask you... 187 00:13:22,135 --> 00:13:25,388 Who's more important? Me, or Chibi-Usa?! 188 00:13:25,555 --> 00:13:26,264 What? 189 00:13:26,764 --> 00:13:29,767 Which of us is more important to you? 190 00:13:29,892 --> 00:13:31,102 Why do you even ask? 191 00:13:32,186 --> 00:13:33,479 You can't answer, can you? 192 00:13:35,648 --> 00:13:38,151 I knew it! You care more about Chibi-Usa! 193 00:13:38,776 --> 00:13:39,986 And after I came all the way 194 00:13:40,028 --> 00:13:41,779 to bring you the world's best homemade cookies... 195 00:13:42,030 --> 00:13:44,741 I'm the world's unluckiest woman! 196 00:13:44,907 --> 00:13:48,161 Wow, you brought cookies? I'll go make us some coffee. 197 00:13:50,330 --> 00:13:51,539 Now for today's news. 198 00:13:51,664 --> 00:13:53,750 In a strange series of incidents, 199 00:13:53,833 --> 00:13:57,628 children around the world are disappearing at night. 200 00:13:58,212 --> 00:13:59,422 These incidents... 201 00:13:59,505 --> 00:14:04,761 have so far been confirmed in 43 cities in 27 countries. 202 00:14:04,802 --> 00:14:09,557 No details are yet known regarding the children's whereabouts. 203 00:14:12,101 --> 00:14:12,685 Here! 204 00:14:13,519 --> 00:14:17,523 JUBAN SHOPPING DISTRICT DREAM ROAD 205 00:14:20,443 --> 00:14:23,446 Hey! They might look a little ugly, 206 00:14:23,529 --> 00:14:25,740 but it's the taste that counts! 207 00:14:25,782 --> 00:14:27,408 Just a bite from these special cookies 208 00:14:27,450 --> 00:14:29,911 will increase your power and courage a hundredfold! 209 00:14:31,496 --> 00:14:32,288 You're giving these to me? 210 00:14:35,333 --> 00:14:35,958 Uh-huh. 211 00:14:37,126 --> 00:14:37,960 Bye. 212 00:14:42,799 --> 00:14:44,425 See you again! 213 00:14:55,770 --> 00:15:01,943 JUBAN SHOPPING DISTRICT DREAM ROAD 214 00:15:38,729 --> 00:15:40,731 Master Usagi. .. Master Usagi! 215 00:15:41,524 --> 00:15:43,860 Mamo... I love you... 216 00:15:44,277 --> 00:15:47,071 Please wake up, Master Usagi! 217 00:16:01,752 --> 00:16:03,713 What's she doing? 218 00:16:04,088 --> 00:16:04,922 Usagi! 219 00:16:06,257 --> 00:16:07,800 You're all here! 220 00:16:08,843 --> 00:16:11,929 Something strange is going on with Chibi-Usa. 221 00:16:12,013 --> 00:16:13,306 It's not just Chibi-Usa. 222 00:16:13,514 --> 00:16:15,141 - What? - Look over there. 223 00:16:15,850 --> 00:16:17,894 No way! What's going on?! 224 00:16:21,147 --> 00:16:25,151 Seems children throughout the city are leaving their homes. 225 00:16:25,776 --> 00:16:28,362 Is walking around at night what's popular with kids nowadays? 226 00:16:28,613 --> 00:16:29,405 Of course not! 227 00:16:29,697 --> 00:16:35,286 Today's news said that children around the world are going missing. 228 00:16:35,953 --> 00:16:37,914 There's probably a connection. 229 00:16:40,416 --> 00:16:41,125 Hey! 230 00:16:41,876 --> 00:16:44,587 You guys hear something that sounds like a flute? 231 00:16:45,046 --> 00:16:45,922 A flute? 232 00:16:56,724 --> 00:17:00,353 The sound from the flute is giving off an unusual energy. 233 00:17:03,523 --> 00:17:06,609 See, if you listen carefully 234 00:17:06,651 --> 00:17:09,070 there's a sweet melody 235 00:17:09,111 --> 00:17:13,950 The three o'clock fairy is calling me 236 00:17:13,991 --> 00:17:16,577 Knock on slumber's door 237 00:17:16,577 --> 00:17:16,869 What's that over there? 238 00:17:16,869 --> 00:17:19,038 Wake up quickly 239 00:17:19,038 --> 00:17:19,997 This is definitely not normal. 240 00:17:19,997 --> 00:17:23,918 And board the ship for Candyland 241 00:17:24,085 --> 00:17:26,629 Oh, so many dreams 242 00:17:26,629 --> 00:17:27,672 Chibi-Usa! Stop! 243 00:17:27,672 --> 00:17:29,131 Mint pie and apple pie 244 00:17:29,173 --> 00:17:31,634 Cake makes me happy 245 00:17:31,634 --> 00:17:32,635 - Let go of me... Let go of me... - Small Lady! Snap out of it! 246 00:17:32,635 --> 00:17:33,386 Cookie gets me excited 247 00:17:33,386 --> 00:17:34,387 You asked for it! 248 00:17:34,387 --> 00:17:36,389 Enjoy a jiggly pudding 249 00:17:36,389 --> 00:17:37,473 Ow! 250 00:17:37,473 --> 00:17:38,975 Have a bit of chocolate, too 251 00:17:38,975 --> 00:17:39,517 What'd you do that for?! Stupid Usagi! 252 00:17:39,517 --> 00:17:43,729 The three o'clock fairy watches with a smile 253 00:17:43,938 --> 00:17:46,482 See, if you listen carefully 254 00:17:46,482 --> 00:17:47,567 Don't you remember anything? 255 00:17:47,567 --> 00:17:49,068 There's a sweet melody 256 00:17:49,068 --> 00:17:50,278 Go on home, everybody! 257 00:17:50,278 --> 00:17:53,823 The three o'clock fairy is calling me 258 00:17:53,823 --> 00:17:54,782 Let me go... 259 00:17:54,782 --> 00:17:56,492 Knock on slumber's door 260 00:17:56,492 --> 00:17:58,202 We're going to a dreamland filled with candy and sweets. 261 00:17:58,202 --> 00:17:58,995 Wake up quickly 262 00:17:58,995 --> 00:17:59,453 Wake up, everybody! 263 00:17:59,453 --> 00:18:03,708 And board the ship for Candy/and 264 00:18:04,000 --> 00:18:05,334 Oh, so many- 265 00:18:14,760 --> 00:18:15,845 Stop interfering. 266 00:18:16,470 --> 00:18:17,763 Who are you?! 267 00:18:18,264 --> 00:18:21,392 The children came here on their own free will. 268 00:18:21,976 --> 00:18:23,686 So don't get in their way. 269 00:18:24,186 --> 00:18:26,522 You're the one who's been abducting children, aren't you?! 270 00:18:26,564 --> 00:18:29,025 We won't let you do this to them! 271 00:18:29,108 --> 00:18:30,109 Good grief... 272 00:18:30,192 --> 00:18:32,695 This interference was unexpected. 273 00:18:34,947 --> 00:18:36,532 Papillote! 274 00:18:39,118 --> 00:18:39,910 What is that?! 275 00:18:40,494 --> 00:18:41,370 It's a candy! 276 00:18:55,134 --> 00:18:55,885 A monster?! 277 00:19:00,806 --> 00:19:02,725 Bonbon Babies, attack! 278 00:19:29,710 --> 00:19:30,252 Stay away! 279 00:19:30,294 --> 00:19:31,671 - GO away! - GO away! 280 00:19:33,089 --> 00:19:34,882 Chibi-Usa, do something! 281 00:19:34,924 --> 00:19:36,050 You do something! 282 00:19:45,059 --> 00:19:46,435 Everyone! Transform! 283 00:19:46,936 --> 00:19:49,230 Mercury Crystal Power... 284 00:19:57,154 --> 00:19:59,782 Jupiter Crystal Power... 285 00:20:04,203 --> 00:20:06,747 Mars Crystal Power... 286 00:20:11,085 --> 00:20:13,421 Venus Crystal Power... 287 00:20:17,800 --> 00:20:19,427 - Make Up! - Make Up! 288 00:20:34,942 --> 00:20:35,693 Venus... 289 00:20:40,448 --> 00:20:42,658 Love and Beauty Shock! 290 00:20:58,924 --> 00:21:03,512 - Moon Crisis Make Up! - Moon Crisis Make Up! 291 00:21:35,753 --> 00:21:37,838 Moon Tiara Action! 292 00:22:07,451 --> 00:22:09,245 Who are you people?! 293 00:22:09,495 --> 00:22:11,080 I was hoping you'd ask! 294 00:22:12,039 --> 00:22:14,083 We are the world-renowned heroes of justice! 295 00:22:14,500 --> 00:22:16,085 And we're not going to let you get away 296 00:22:16,168 --> 00:22:18,379 with using that hypnotic flute to abduct all the children! 297 00:22:18,838 --> 00:22:20,214 We are the Pretty Guardians... 298 00:22:20,506 --> 00:22:22,258 who fight for love and for justice! 299 00:22:25,886 --> 00:22:28,097 I am Sailor Moon! 300 00:22:28,806 --> 00:22:30,808 And I am Sailor Chibi Moon! 301 00:22:32,101 --> 00:22:33,686 In the name of the Moon, 302 00:22:34,562 --> 00:22:35,646 - we'll punish you! - we'll punish you! 303 00:22:36,021 --> 00:22:37,857 The same goes for us Sailor Guardians! 304 00:22:37,940 --> 00:22:39,191 - We will not forgive you! - We will not forgive you! 305 00:22:47,366 --> 00:22:48,951 Huh? What is this?! 306 00:22:50,911 --> 00:22:51,829 What just happened? 307 00:22:53,539 --> 00:22:56,041 I smell something sweet. 308 00:22:57,626 --> 00:22:58,961 It's coming from that house. 309 00:22:59,086 --> 00:23:00,254 No way, is that... 310 00:23:00,671 --> 00:23:01,964 ...a gingerbread house?! 311 00:23:03,591 --> 00:23:05,426 Sailor Moon! Everybody! 312 00:23:05,634 --> 00:23:07,928 What happened to them? 313 00:23:08,137 --> 00:23:09,054 It's an illusion. 314 00:23:09,305 --> 00:23:12,182 The sound of the flute is making them see things. 315 00:23:12,433 --> 00:23:15,811 Wow! A real gingerbread house! 316 00:23:17,271 --> 00:23:18,606 It looks so yummy! 317 00:23:29,617 --> 00:23:32,953 Hey! When did you all shrink? 318 00:23:33,120 --> 00:23:34,747 You did, too, Venus. 319 00:23:35,456 --> 00:23:38,500 You're right... You're all my size. 320 00:23:43,297 --> 00:23:44,548 It looks so yummy! 321 00:24:13,661 --> 00:24:14,995 - Tuxedo Mask! - Tuxedo Mask! 322 00:24:15,829 --> 00:24:18,374 You mustn't bite into that, Sailor Moon! 323 00:24:28,926 --> 00:24:30,177 Ow! 324 00:24:30,344 --> 00:24:33,013 That hurts! 325 00:24:40,938 --> 00:24:42,398 Are you with them, too? 326 00:25:15,222 --> 00:25:16,807 Tuxedo Mask! 327 00:25:26,316 --> 00:25:27,609 Wait! Stop! 328 00:25:34,742 --> 00:25:35,451 Perle? 329 00:25:35,993 --> 00:25:38,370 Perle... What do you think you're doing? 330 00:25:38,495 --> 00:25:42,708 Brother, how can you resort to such violence and be fine with it?! 331 00:25:43,751 --> 00:25:46,295 Poupelin, what is going on? 332 00:25:52,885 --> 00:25:54,178 Queen Badiane... 333 00:25:55,095 --> 00:25:56,305 Why have you stopped? 334 00:25:56,930 --> 00:25:58,974 We can't fall behind with our plans. 335 00:25:59,475 --> 00:26:00,350 Yes... 336 00:26:00,851 --> 00:26:03,479 But it seems Perle has cold feet. 337 00:26:03,937 --> 00:26:06,732 Why are you making us do all these horrible things 338 00:26:06,774 --> 00:26:08,859 to gather the children?! 339 00:26:09,526 --> 00:26:10,736 Watch your tone, Perle! 340 00:26:11,070 --> 00:26:12,488 I can't go along with this! 341 00:26:12,696 --> 00:26:15,365 Badiane, I cannot trust you, after all! 342 00:26:16,450 --> 00:26:20,329 Queen Badiane is doing this for the children's eternal happiness. 343 00:26:20,621 --> 00:26:22,498 I don't see it that way! 344 00:26:22,956 --> 00:26:23,791 Perle! 345 00:26:27,002 --> 00:26:31,006 So. . .it's that little girl who's swaying you. 346 00:26:31,381 --> 00:26:33,509 No! She has nothing to do with it! 347 00:26:33,842 --> 00:26:35,177 Continue your work. 348 00:26:35,511 --> 00:26:36,678 Badiane! 349 00:26:36,929 --> 00:26:39,848 And bring her along with the other children. 350 00:26:40,140 --> 00:26:41,350 As you wish. 351 00:26:46,480 --> 00:26:47,523 Badiane! 352 00:26:50,734 --> 00:26:53,153 Looks like they're back for another round! 353 00:26:54,071 --> 00:26:55,739 Attack, Bonbon Babies! 354 00:26:56,198 --> 00:26:57,032 Brother! 355 00:26:58,575 --> 00:26:59,409 Jupiter... 356 00:27:02,121 --> 00:27:02,913 Oak... 357 00:27:03,789 --> 00:27:05,040 Evolution! 358 00:27:07,000 --> 00:27:08,043 Mercury... 359 00:27:10,170 --> 00:27:11,046 Aqua... 360 00:27:11,088 --> 00:27:12,714 Rhapsody! 361 00:27:51,378 --> 00:27:52,921 No! 362 00:27:53,130 --> 00:27:54,381 Tuxedo Mask! 363 00:27:59,720 --> 00:28:00,554 Chibi Moon! 364 00:28:00,596 --> 00:28:01,889 They got Chibi Moon. ...! 365 00:28:04,183 --> 00:28:05,017 Oh no! 366 00:28:15,068 --> 00:28:18,155 See, if you listen carefully 367 00:28:18,238 --> 00:28:20,699 there's a sweet melody 368 00:28:20,741 --> 00:28:25,537 The three o'clock fairy is calling me 369 00:28:25,579 --> 00:28:28,165 Knock on slumber's door 370 00:28:28,248 --> 00:28:30,751 Wake up quickly 371 00:28:30,792 --> 00:28:35,631 And board the ship for Candy/and 372 00:28:35,756 --> 00:28:38,425 Oh, so many dreams 373 00:28:38,467 --> 00:28:40,761 Mint pie and apple pie 374 00:28:40,802 --> 00:28:43,347 Cake makes me happy 375 00:28:43,430 --> 00:28:45,140 Cookie gets me excited 376 00:28:45,224 --> 00:28:48,352 Enjoy a jiggly pudding 377 00:28:48,435 --> 00:28:50,812 Have a bit of chocolate, too 378 00:28:58,153 --> 00:28:59,071 Oh no you don't! 379 00:28:59,571 --> 00:29:00,614 You're not getting away. 380 00:29:00,906 --> 00:29:02,741 Who are you, anyway? 381 00:29:06,620 --> 00:29:10,207 See, if you listen carefully 382 00:29:10,290 --> 00:29:12,501 there's a sweet melody 383 00:29:12,542 --> 00:29:17,547 The three o'clock fairy is calling me 384 00:29:17,631 --> 00:29:20,175 Knock on slumber's door 385 00:29:20,259 --> 00:29:22,678 Wake up quickly 386 00:29:22,761 --> 00:29:27,432 And board the ship for Candy/and 387 00:29:27,724 --> 00:29:30,185 Oh, so many dreams 388 00:29:30,269 --> 00:29:32,646 Mint pie and apple pie 389 00:29:32,688 --> 00:29:35,148 Cake makes me happy 390 00:29:35,190 --> 00:29:37,025 Cookie gets me excited 391 00:29:37,234 --> 00:29:40,070 Enjoy a jiggly pudding 392 00:29:40,153 --> 00:29:42,531 Have a bit of chocolate, too 393 00:29:42,572 --> 00:29:47,411 The three o'clock fairy watches with a smile 394 00:29:47,494 --> 00:29:50,163 Enjoy a jiggly pudding 395 00:29:50,205 --> 00:29:52,541 Have a bit of chocolate, too 396 00:29:52,582 --> 00:29:57,462 The three o'clock fairy watches with a smile 397 00:30:03,260 --> 00:30:04,720 Well done. 398 00:30:46,887 --> 00:30:49,765 So you're the one who took Perle from me... 399 00:30:51,308 --> 00:30:54,603 Yes... I can sense a mysterious energy inside you. 400 00:30:57,022 --> 00:31:00,984 Do you wish to join the other children in the Dream Coffins? 401 00:31:02,235 --> 00:31:03,737 It won't be long now. 402 00:31:04,404 --> 00:31:09,910 Very soon, my Black Dream Hole will swallow this planet. 403 00:31:11,119 --> 00:31:12,954 At the center of this castle, 404 00:31:13,038 --> 00:31:17,125 my Black Dream Hole is making itself grow larger 405 00:31:17,209 --> 00:31:21,880 by absorbing the Sugar Energy from the children's dreams. 406 00:31:22,297 --> 00:31:26,009 Until it can engulf this entire planet. 407 00:31:27,010 --> 00:31:30,222 When that happens, the foolish humans of Earth 408 00:31:30,263 --> 00:31:32,849 will all spend their lives in the Dream Coffins. 409 00:31:35,811 --> 00:31:39,064 What a lovely sight it will be... 410 00:31:40,315 --> 00:31:41,817 Are you stupid or something? 411 00:31:42,192 --> 00:31:44,444 That could never happen. 412 00:31:44,986 --> 00:31:46,321 You are so going to fail. 413 00:31:46,696 --> 00:31:49,324 Oh? And why is that? 414 00:31:49,533 --> 00:31:52,994 Because Earth has Sailor Moon. 415 00:31:56,790 --> 00:32:00,127 That's. . .no ordinary black cloud. 416 00:32:00,836 --> 00:32:04,673 Mamoru's okay. He'll live. 417 00:32:07,884 --> 00:32:08,677 Usako... 418 00:32:10,011 --> 00:32:10,679 Mamo... 419 00:32:11,721 --> 00:32:12,722 Where's Chibi-Usa? 420 00:32:18,437 --> 00:32:19,479 She's safe. 421 00:32:23,567 --> 00:32:26,820 That little nuisance will be fine. I promise. 422 00:32:29,114 --> 00:32:30,407 It'll be extremely dangerous... 423 00:32:35,287 --> 00:32:36,204 We must hurry. 424 00:32:37,038 --> 00:32:39,708 If she's cast into the Black Dream Hole, 425 00:32:39,791 --> 00:32:43,295 Chibi-Usa will be beyond rescue. 426 00:32:43,670 --> 00:32:45,213 Black Dream Hole? 427 00:32:45,464 --> 00:32:47,215 We need to rescue her at all cost. 428 00:32:47,549 --> 00:32:50,886 This isn't some sort of trap, is it? 429 00:32:51,136 --> 00:32:53,054 We have no choice but to trust him. 430 00:32:56,516 --> 00:32:59,311 Chibi-Usa gave you that, didn't she? 431 00:33:01,021 --> 00:33:01,730 I... 432 00:33:03,815 --> 00:33:04,858 We're about to enter the clouds. 433 00:33:05,066 --> 00:33:06,651 We'll arrive shortly once we get past through them. 434 00:33:17,037 --> 00:33:20,540 I will guide every single child to a world of dreams... 435 00:33:21,166 --> 00:33:24,753 A place where they will never get hurt... 436 00:33:25,003 --> 00:33:28,131 And I want you fairies to help me. 437 00:33:28,757 --> 00:33:29,674 Bye. 438 00:33:30,967 --> 00:33:32,385 See you again! 439 00:33:42,437 --> 00:33:45,899 Whoa! I'm sensing an intense evil aura coming from this place! 440 00:33:46,316 --> 00:33:47,150 But... 441 00:33:47,275 --> 00:33:48,693 I don't see anything. 442 00:33:59,162 --> 00:34:00,163 W-What's going on?! 443 00:34:03,416 --> 00:34:05,168 That's Marzipan Castle, 444 00:34:05,252 --> 00:34:07,796 where all the abducted children are being kept. 445 00:34:34,281 --> 00:34:35,323 It's a cannon! 446 00:34:35,532 --> 00:34:36,658 Load cannon ball! 447 00:34:36,741 --> 00:34:38,285 Loading cannon ball! 448 00:34:38,410 --> 00:34:40,120 Cannon ball loaded. 449 00:34:43,206 --> 00:34:45,125 So we're going to blast Perle, too? 450 00:34:45,625 --> 00:34:46,334 Fire! 451 00:34:47,294 --> 00:34:49,671 Shine Aqua Illusion! 452 00:35:21,828 --> 00:35:23,622 What's the meaning of this, Perle? 453 00:35:23,663 --> 00:35:25,373 Why'd you bring them here? 454 00:35:25,624 --> 00:35:27,208 We're here to stop Badiane! 455 00:35:27,500 --> 00:35:30,086 Return Chibi-Usa and the children! 456 00:35:30,211 --> 00:35:31,546 Chibi-Usa? 457 00:35:31,755 --> 00:35:33,715 If you mean that little girl, 458 00:35:33,757 --> 00:35:35,967 Queen Badiane seems very fond of her. 459 00:35:36,009 --> 00:35:38,261 Says she'll provide the best source of energy 460 00:35:38,345 --> 00:35:40,221 to grow the Black Dream Hole. 461 00:35:40,513 --> 00:35:41,264 What?! 462 00:35:41,890 --> 00:35:44,184 How could she...! Unforgivable! 463 00:35:44,768 --> 00:35:45,894 You're a fool. 464 00:35:46,102 --> 00:35:47,729 You'll die here with the others. 465 00:35:48,188 --> 00:35:51,900 Be careful. These people have strange powers. 466 00:35:53,526 --> 00:35:54,611 - Papillote! - Papillote! 467 00:36:03,036 --> 00:36:05,914 Supreme Thunder! 468 00:36:08,166 --> 00:36:10,460 Venus Love Me Chain! 469 00:36:17,884 --> 00:36:21,805 Queen Badiane's Dark Energy, the source of our power, 470 00:36:21,888 --> 00:36:23,598 is growing stronger. 471 00:36:24,224 --> 00:36:27,227 You no longer stand a chance of defeating us. 472 00:36:41,574 --> 00:36:42,617 That attack. . .! 473 00:36:42,742 --> 00:36:43,451 Who's there?! 474 00:36:47,831 --> 00:36:50,667 Protected by Uranus, the Planet of the Heavens, 475 00:36:50,834 --> 00:36:53,128 I am Sailor Uranus, Guardian of Flight! 476 00:36:53,878 --> 00:36:56,589 Protected by Neptune, the Planet of the Deep Sea, 477 00:36:56,631 --> 00:36:59,718 I am Sailor Neptune, Guardian of Embracement! 478 00:37:00,427 --> 00:37:03,430 Protected by Pluto, the Planet of Space-Time, 479 00:37:03,471 --> 00:37:06,182 I am Sailor Pluto, Guardian of Revolution! 480 00:37:07,559 --> 00:37:09,519 Answering the call to a new threat, 481 00:37:09,602 --> 00:37:13,481 the Three Guardians of the Outer Planets are here to fight! 482 00:37:13,606 --> 00:37:15,233 Uranus! Neptune! 483 00:37:15,275 --> 00:37:16,151 Pluto! 484 00:37:21,197 --> 00:37:23,116 Dead Scream. 485 00:37:35,462 --> 00:37:36,629 What are you three doing here? 486 00:37:37,046 --> 00:37:41,009 A huge Dark Energy is growing within this castle. 487 00:37:41,634 --> 00:37:45,013 Sailor Moon, Small Lady is in danger, isn't she? 488 00:37:46,848 --> 00:37:48,516 There're more of you? 489 00:37:48,975 --> 00:37:52,854 How could you humans find this invisible castle? 490 00:37:53,271 --> 00:37:56,775 My mirror can see through all forms of deception. 491 00:37:58,151 --> 00:38:02,655 Submarine Reflection! 492 00:38:10,789 --> 00:38:14,250 Space Sword Blaster! 493 00:38:23,343 --> 00:38:24,344 No! 494 00:38:25,804 --> 00:38:26,930 If that's the case... 495 00:38:28,097 --> 00:38:28,890 Mars... 496 00:38:30,141 --> 00:38:31,351 Flame... 497 00:38:32,435 --> 00:38:34,103 Sniper! 498 00:38:42,779 --> 00:38:43,947 Curse you all! 499 00:38:46,866 --> 00:38:49,452 What're you planning to do with the children you've abducted? 500 00:38:49,994 --> 00:38:52,247 We're trying to change this planet into a world 501 00:38:52,330 --> 00:38:54,582 where children can remain children forever. 502 00:38:54,791 --> 00:38:56,042 What's wrong with that?! 503 00:39:00,338 --> 00:39:03,216 Queen Badiane! 504 00:39:08,847 --> 00:39:10,765 A world where children will never grow up? 505 00:39:11,099 --> 00:39:14,727 But you get to enjoy more of life's pleasures as an adult. 506 00:39:14,769 --> 00:39:16,271 They should really mind their own business. Right? 507 00:39:24,237 --> 00:39:26,698 The ship's okay. Hurry and get on board. 508 00:39:37,166 --> 00:39:39,335 Sailor Moon... Who is this boy? 509 00:39:41,087 --> 00:39:42,964 He's Chibi-Usa's boyfriend. 510 00:39:43,381 --> 00:39:44,090 Right? 511 00:40:15,204 --> 00:40:16,915 This is a sacred place. 512 00:40:18,166 --> 00:40:19,918 You are not allowed to be here. 513 00:40:20,501 --> 00:40:22,754 Where are you keeping Chibi Moon and the children?! 514 00:40:23,129 --> 00:40:25,256 The children are right there. 515 00:40:30,011 --> 00:40:30,720 What?! 516 00:40:30,887 --> 00:40:31,512 Are these all... 517 00:40:31,596 --> 00:40:32,347 Children?! 518 00:40:32,430 --> 00:40:33,389 How horrible! 519 00:40:35,141 --> 00:40:38,353 Stop this, you otherworldly witch! 520 00:40:45,318 --> 00:40:47,111 Foolish Perle. 521 00:40:47,570 --> 00:40:51,115 I'm trying to create a world that is both sweet and beautiful. 522 00:40:51,407 --> 00:40:55,453 Isn't that what you fairies wished for? 523 00:40:56,496 --> 00:41:00,041 No one can be happy in the kind of world you're creating! 524 00:41:01,709 --> 00:41:03,503 My wish is to protect the places 525 00:41:03,544 --> 00:41:07,465 where children can grow up with their family and friends! 526 00:41:07,715 --> 00:41:11,552 This girl put those silly ideas into your head, didn't she? 527 00:41:15,723 --> 00:41:16,891 - Small Lady! - Chibi Moon! 528 00:41:17,892 --> 00:41:18,935 Sailor Moon! 529 00:41:28,861 --> 00:41:29,737 You're late! 530 00:41:30,738 --> 00:41:31,489 Shut up. 531 00:41:53,761 --> 00:41:54,595 What is that?! 532 00:41:54,721 --> 00:41:56,597 It must be the Dark Energy we've been sensing. 533 00:41:57,140 --> 00:41:59,058 Is that the Black Dream Hole? 534 00:41:59,308 --> 00:42:00,309 That is correct! 535 00:42:00,852 --> 00:42:02,478 It grows more powerful 536 00:42:02,562 --> 00:42:05,857 by feeding on the energy of children's dreams. 537 00:42:06,733 --> 00:42:07,692 And now... 538 00:42:11,320 --> 00:42:11,946 Stop it! 539 00:42:11,988 --> 00:42:12,989 Chibi Moon! 540 00:42:19,287 --> 00:42:21,039 No! 541 00:42:36,095 --> 00:42:38,723 Fire... 542 00:42:40,558 --> 00:42:41,976 Soul! 543 00:42:46,981 --> 00:42:49,442 There's a force field around her! 544 00:42:51,944 --> 00:42:54,989 Just as I thought, this little girl possesses 545 00:42:55,073 --> 00:42:59,077 the finest energy to grow my Black Dream Hole! 546 00:43:26,479 --> 00:43:27,814 Oh...? 547 00:43:28,815 --> 00:43:30,608 What are they up to now? 548 00:43:37,156 --> 00:43:41,119 Our strong feelings for Chibi-Usa will power this ship. 549 00:43:41,160 --> 00:43:41,869 Ready? 550 00:43:42,120 --> 00:43:43,538 Yeah, let's go! 551 00:43:54,465 --> 00:43:58,010 Your puny ship can't get through my force field. 552 00:43:58,386 --> 00:44:00,638 Everyone! Give Sailor Moon cover! 553 00:44:01,722 --> 00:44:03,724 - Burning... - Shine... - Sparkling... - Venus... - Dead... - World... - Deep... 554 00:44:23,995 --> 00:44:24,579 What?! 555 00:44:27,039 --> 00:44:28,249 - Sailor Moon! - Sailor Moon! 556 00:44:28,541 --> 00:44:30,001 Return Chibi-Usa! 557 00:44:30,334 --> 00:44:35,423 My Black Dream Hole demands this girl's Sugar Energy! 558 00:44:35,923 --> 00:44:37,633 You will not have her! 559 00:44:37,717 --> 00:44:38,759 - Sailor Moon! - Look out! 560 00:44:46,893 --> 00:44:48,060 - Chibi-Usa! - Stop! 561 00:45:07,496 --> 00:45:08,873 Return Chibi-Usa! 562 00:45:09,373 --> 00:45:10,333 Out of my WHY! 563 00:45:21,093 --> 00:45:22,762 If you get any closer, 564 00:45:23,679 --> 00:45:25,306 you'll be sucked in yourself! 565 00:45:25,514 --> 00:45:26,390 Fool! 566 00:45:26,599 --> 00:45:30,061 I am the Black Dream Hole! 567 00:45:30,269 --> 00:45:31,145 - What?! - What?! 568 00:45:31,395 --> 00:45:34,815 And now, I will engulf this planet 569 00:45:34,857 --> 00:45:37,151 using this girl's Sugar Energy! 570 00:45:37,610 --> 00:45:39,320 I won't let you do that! 571 00:45:46,369 --> 00:45:48,204 Perle! Sailor Moon! 572 00:45:48,663 --> 00:45:49,664 Chibi-Usa! 573 00:45:54,543 --> 00:45:55,503 Chibi-Usa! 574 00:46:01,759 --> 00:46:03,719 - Sailor Moon! - Sailor Moon! 575 00:46:14,814 --> 00:46:15,982 Chibi-Usa! 576 00:46:24,490 --> 00:46:25,449 My transformation... 577 00:46:27,702 --> 00:46:28,744 I can't maintain it... 578 00:46:30,288 --> 00:46:31,247 Sailor Moon... 579 00:46:40,798 --> 00:46:41,716 Damn it! 580 00:47:03,029 --> 00:47:04,238 Sailor Moon? 581 00:47:05,031 --> 00:47:07,241 These are supposed to be special cookies. 582 00:47:07,325 --> 00:47:10,911 One bite will increase your power and courage a hundredfold! 583 00:47:22,506 --> 00:47:24,383 Sailor Moon, you're not thinking of...? 584 00:47:24,675 --> 00:47:27,219 No, don't! You'll never return...! 585 00:47:40,733 --> 00:47:41,901 Sailor Moon... 586 00:47:46,572 --> 00:47:50,409 How foolish of you to leap in here! 587 00:48:03,005 --> 00:48:04,507 Chibi-Usa... 588 00:48:14,100 --> 00:48:15,851 Chibi-Usa... Chibi-Usa... 589 00:48:15,935 --> 00:48:16,852 Chibi-Usa! 590 00:48:17,269 --> 00:48:19,063 Don't wake her up... 591 00:48:20,022 --> 00:48:22,316 Let the child sleep... 592 00:48:34,161 --> 00:48:34,829 Usako... 593 00:48:35,621 --> 00:48:36,330 What're you doing here? 594 00:48:37,331 --> 00:48:38,082 Mamo... 595 00:48:38,666 --> 00:48:39,917 Is this your room? 596 00:48:40,751 --> 00:48:41,919 Of course it is. 597 00:48:45,131 --> 00:48:47,633 Mamo, how's your injury? 598 00:48:48,801 --> 00:48:50,845 Nothing to worry about. 599 00:48:51,429 --> 00:48:52,847 I see. Thank goodness. 600 00:48:54,890 --> 00:48:57,518 Mamo, Chibi-Usa won't wake up. 601 00:48:58,310 --> 00:48:59,186 Chibi-Usa? 602 00:49:08,946 --> 00:49:09,738 Chibi-Usa ... 603 00:49:12,324 --> 00:49:13,159 Mamo? 604 00:49:13,325 --> 00:49:15,953 It's okay. Let's let her sleep. 605 00:49:17,913 --> 00:49:20,541 Chibi-Usa is having a happy dream. 606 00:49:21,167 --> 00:49:22,751 Let her sleep like this forever. 607 00:49:23,502 --> 00:49:25,546 From now on, it'll be just the two of us. 608 00:49:26,088 --> 00:49:29,216 We'll live here forever, with no one to bother us. 609 00:49:29,341 --> 00:49:33,053 But first, we need to save the children and the others! 610 00:49:33,429 --> 00:49:34,597 They might already be... 611 00:49:34,889 --> 00:49:37,475 Who cares? They don't matter to us. 612 00:49:38,267 --> 00:49:39,018 What?! 613 00:49:39,852 --> 00:49:42,313 As long as you're here, Usako, I'm happy. 614 00:49:44,023 --> 00:49:44,815 Mamo... 615 00:49:45,149 --> 00:49:45,649 Huh? 616 00:49:46,358 --> 00:49:47,067 Be honest. 617 00:49:47,610 --> 00:49:51,071 Who's more important to you? Me, or Chibi-Usa? 618 00:49:51,489 --> 00:49:55,326 That's a silly question. You're more important, of course. 619 00:49:56,702 --> 00:50:01,081 You're the only person in this world I care about, Usako. 620 00:50:14,178 --> 00:50:14,845 Mamo... 621 00:50:15,095 --> 00:50:15,763 Yeah? 622 00:50:16,764 --> 00:50:19,517 You look handsome, even in my dream. 623 00:50:23,562 --> 00:50:27,358 Crisis Power! 624 00:50:35,032 --> 00:50:36,408 You broke free from the Dream Coffin?! 625 00:50:39,578 --> 00:50:42,414 Why did you leave your Dream Coffin? 626 00:50:43,749 --> 00:50:46,794 Sailor Moon, what do you hope to accomplish?! 627 00:50:48,003 --> 00:50:50,256 Let that girl go! 628 00:50:51,048 --> 00:50:55,261 If you let her go, you can return to your wonderful Dream Coffin. 629 00:50:56,011 --> 00:51:01,183 If you don't, you'll be burnt to death along with her. 630 00:51:02,101 --> 00:51:03,310 Think about it. 631 00:51:04,353 --> 00:51:07,856 If every person remained in their dreams 632 00:51:07,940 --> 00:51:10,025 and only had to worry about themselves, 633 00:51:10,109 --> 00:51:12,403 then there would be no suffering. 634 00:51:13,112 --> 00:51:18,617 I'm growing the Black Dream Hole for your own good! 635 00:51:19,952 --> 00:51:21,954 And I thought to myself... 636 00:51:21,996 --> 00:51:24,290 That there was always a bright side to feeling down. 637 00:51:24,331 --> 00:51:25,749 Memories are nice, 638 00:51:25,791 --> 00:51:28,043 but what matters most is finding your future happiness! 639 00:51:28,127 --> 00:51:32,131 Like they say, happiness is a journey, not' a destination. 640 00:51:32,172 --> 00:51:34,717 That didn't sound the least bit convincing coming from you, 641 00:51:34,800 --> 00:51:36,010 but nice try. 642 00:51:44,018 --> 00:51:44,727 What?! 643 00:51:51,692 --> 00:51:52,943 This light... 644 00:51:52,985 --> 00:51:54,069 Is it Sailor Moon? 645 00:51:54,236 --> 00:51:55,029 Princess... 646 00:51:56,155 --> 00:51:58,115 What is this light?! 647 00:52:03,829 --> 00:52:04,955 Sailor Moon! 648 00:52:11,211 --> 00:52:12,546 It's Sailor Moon! 649 00:52:18,552 --> 00:52:19,720 Sailor Moon. 650 00:52:20,095 --> 00:52:22,723 Hand me that girl! 651 00:52:23,140 --> 00:52:26,310 I must have the beautiful Sugar Energy she possesses! Now! 652 00:52:27,645 --> 00:52:28,771 Curse you... 653 00:52:29,480 --> 00:52:32,316 Fine! Then I'll burn you to death! 654 00:53:03,097 --> 00:53:04,598 Please, everyone... 655 00:53:05,599 --> 00:53:08,811 I need your help. Lend me your strength... 656 00:53:13,732 --> 00:53:14,858 Sailor Moon. 657 00:53:21,115 --> 00:53:22,241 - Sailor Moon. - Sailor Moon. 658 00:53:27,746 --> 00:53:28,789 - Sailor Moon. - Sailor Moon. 659 00:53:34,086 --> 00:53:35,212 - Sailor Moon. - Sailor Moon. 660 00:53:47,141 --> 00:53:47,850 What?! 661 00:53:52,938 --> 00:53:54,231 Impossible! 662 00:54:12,416 --> 00:54:13,333 Let's go. 663 00:54:13,417 --> 00:54:13,959 Right! 664 00:54:26,388 --> 00:54:28,891 - Moon Gorgeous... - Moon Gorgeous... 665 00:54:29,391 --> 00:54:31,685 - Meditation! - Meditation! 666 00:54:55,083 --> 00:54:56,126 Sailor Moon... 667 00:54:57,586 --> 00:55:00,589 She broke through the Black Dream Hole! 668 00:56:43,609 --> 00:56:45,527 I want you to hang on to it. 669 00:56:45,819 --> 00:56:46,820 You're leaving? 670 00:56:49,489 --> 00:56:52,492 I'm a fairy who protects the sweet and beautiful Sugar Energy 671 00:56:52,576 --> 00:56:55,829 that grows inside children's dreams. 672 00:56:56,663 --> 00:56:58,248 So I'll always be near you. 673 00:57:29,488 --> 00:57:30,948 Thank you for the cookies. 674 00:57:32,074 --> 00:57:33,408 Give my regards to Diana. 675 00:57:37,329 --> 00:57:40,040 Goodbye, Perle. See you again! 676 00:58:21,039 --> 00:58:27,629 It's not the memory that's important 677 00:58:29,172 --> 00:58:34,803 but the wish to see you again 678 00:58:37,222 --> 00:58:43,937 More than sadness I feel glad 679 00:58:45,480 --> 00:58:52,571 that I was able to see you 680 00:58:53,238 --> 00:58:57,117 The wind from the fading dawn 681 00:58:57,409 --> 00:59:01,121 dries the tears on my cheek 682 00:59:01,413 --> 00:59:05,459 I smile and wave you good bye 683 00:59:05,542 --> 00:59:12,215 hoping to see you again 684 00:59:12,382 --> 00:59:16,011 Remember morning moon 685 00:59:16,720 --> 00:59:19,556 The voice that calls you 686 00:59:21,224 --> 00:59:28,565 If you hear me, fly to me on winged shoes 687 00:59:28,607 --> 00:59:32,277 Remember morning moon 688 00:59:32,903 --> 00:59:35,989 If you believe, 689 00:59:37,491 --> 00:59:44,873 Our season together will continue on