1 00:00:34,618 --> 00:00:36,203 Hollywood Motorvej 2 00:01:07,693 --> 00:01:09,570 ALLE L.A.-AFKØRSLER LUKKET 3 00:01:09,737 --> 00:01:11,697 JORDSKÆLVSSKADER 4 00:01:11,864 --> 00:01:14,241 BANDEKRIG 5 00:01:14,408 --> 00:01:15,826 HAV EN GOD DAG 6 00:01:20,456 --> 00:01:25,961 De er genial. Hvem ville ellers bygge et storcenter i et villakvarter? 7 00:01:26,128 --> 00:01:29,006 Alle har taget imod Deres tilbud. 8 00:01:29,173 --> 00:01:34,345 Det skal være hele kvarteret, ellers dropper jeg det. 9 00:01:34,512 --> 00:01:38,933 Vi kører ind i dalen nu. Forbindelsen falder ud, hr. Feldman. 10 00:01:39,099 --> 00:01:43,562 Hold op med det fis. Har du fået alle med på den? 11 00:01:43,729 --> 00:01:47,942 - Der er en familie, der gør knuder. -Så forhøj tilbuddet. 12 00:01:48,108 --> 00:01:52,321 Jamen de er slet ikke interesseret i penge. 13 00:01:52,488 --> 00:01:56,951 - De er nærmest unormale. -Hvad er de for nogen? 14 00:01:57,618 --> 00:02:01,247 Hør historien Om en herlig kvinde 15 00:02:01,413 --> 00:02:05,084 Der havde de yndigste Tre døtre, man kan få 16 00:02:05,251 --> 00:02:09,672 Alle havde gyldent hår Ligesom mor 17 00:02:09,839 --> 00:02:12,341 Den yngste havde krøl 18 00:02:12,883 --> 00:02:16,512 Hør historien Om manden Brady 19 00:02:16,679 --> 00:02:20,349 Der havde travlt med Alle sine tre sønner 20 00:02:20,516 --> 00:02:23,978 Fire mænd Der levede sammen 21 00:02:24,144 --> 00:02:27,314 Og dog var de alene 22 00:02:27,481 --> 00:02:31,068 Men så en dag traf kvinden Altså manden 23 00:02:31,235 --> 00:02:34,822 Og så vidste de Hvad klokken den var slået 24 00:02:34,989 --> 00:02:38,617 Tilsammen var de en familie 25 00:02:38,784 --> 00:02:41,745 Og sådan blev vi til The Brady Bunch 26 00:02:41,912 --> 00:02:46,292 The Brady Bunch 27 00:02:46,458 --> 00:02:51,088 Og sådan blev vi til The Brady Bunch. 28 00:03:18,365 --> 00:03:21,160 Bare rolig. Der skete ikke noget. 29 00:03:22,620 --> 00:03:24,997 Godmorgen, fr. Brady. 30 00:03:25,164 --> 00:03:30,085 - Godmorgen, Alice. - De skal ikke bukke Dem. 31 00:03:30,252 --> 00:03:33,213 Vi har fået Dittmeyers post igen. 32 00:03:33,380 --> 00:03:36,467 Man skulle tro, de kendte os nu. 33 00:03:36,634 --> 00:03:40,638 Jeg finder altid den rette sprække til min post. 34 00:03:40,804 --> 00:03:45,517 - Hr. Brady... - Marcia har besat badeværelset. 35 00:03:45,684 --> 00:03:50,856 - Lad være med at sladre. - Din far har ret. 36 00:03:51,023 --> 00:03:55,361 Hjælp du Alice med at bage småkager. 37 00:03:55,527 --> 00:03:59,823 - Må min dukke også hjælpe til? - Bare det ikke er Tisse-Trine. 38 00:03:59,990 --> 00:04:02,910 Så bliver det slaskelaske-kager. 39 00:04:05,996 --> 00:04:08,916 Og 4.998... 40 00:04:09,875 --> 00:04:12,336 Jeg skal barberes! 41 00:04:12,503 --> 00:04:14,964 ...4999. 42 00:04:16,590 --> 00:04:19,510 Der er andre her i huset end dig! 43 00:04:19,677 --> 00:04:23,764 - Fem tusind. - Kom nu, Marcia! 44 00:04:23,931 --> 00:04:28,644 I dag lægger Doug mærke til mig. Færdig. 45 00:04:28,811 --> 00:04:32,815 Endelig... Det er ikke din tur. 46 00:04:32,982 --> 00:04:35,818 Det er aldrig min tur. 47 00:04:44,284 --> 00:04:46,870 Har du flyttet mine pokaler? 48 00:04:46,954 --> 00:04:52,751 Jeg kunne ikke se spejlet for alle dine fine pokaler. 49 00:04:56,255 --> 00:04:59,425 Det er vist mine hvide strømper. 50 00:04:59,591 --> 00:05:03,345 Ikke alt herinde er dit. 51 00:05:09,143 --> 00:05:14,732 Jeg sagde jo, det var mine. Læg dem på plads og luk skuffen. 52 00:05:16,734 --> 00:05:21,071 Hun har ret til at være sur. Det var hendes strømper. 53 00:05:21,238 --> 00:05:26,994 Hvorfor får hun alle strømperne? Hvorfor får hun alle pokalerne? 54 00:05:27,494 --> 00:05:30,581 Hvorfor får hun alle de gode skuffer? 55 00:05:30,748 --> 00:05:35,002 Ja, hvorfor får hun det hele? 56 00:05:36,128 --> 00:05:37,880 Marcia! 57 00:05:40,174 --> 00:05:42,259 Nu er den lukket. 58 00:05:43,594 --> 00:05:46,138 Skynd dig lidt, Greg. 59 00:05:46,305 --> 00:05:51,852 - Han er værre end Marcia. - Hvad er der galt med din stemme? 60 00:05:52,019 --> 00:05:56,857 Min libido vokser støt, og det sætter gang i hormonerne, 61 00:05:57,024 --> 00:06:00,903 hvilket medfører drastiske fysiske og mentale forandringer. 62 00:06:01,070 --> 00:06:03,947 Det sagde vores lærer i al fald. 63 00:06:05,657 --> 00:06:11,121 - Endelig. - Man må knokle for dullerne. 64 00:06:11,288 --> 00:06:15,667 Når I bliver ældre, forstår I, hvad det vil sige at være mand. 65 00:06:16,710 --> 00:06:21,340 Du kan godt glæde dig. I aften får du din Scooby Doo-dyne. 66 00:06:21,632 --> 00:06:23,884 Scooby-Dooby-Doo! 67 00:06:26,887 --> 00:06:29,014 Du behøver ikke røre mere. 68 00:06:29,181 --> 00:06:35,020 Jeg leder efter min dukkes underbukser. 69 00:06:35,187 --> 00:06:40,442 Jeg laver kagerne færdig, hvis du løber over med posten til Dittmeyers. 70 00:06:40,609 --> 00:06:46,198 Hør, om de har noget af vores post. 71 00:07:01,922 --> 00:07:05,384 Missy, kom så, din dumme so. 72 00:07:05,676 --> 00:07:11,682 - Eric, er dine forældre hjemme? - Skrid, fnatmide. Missy! 73 00:07:12,558 --> 00:07:15,936 Klap i, før du skider radioaktive grise! 74 00:07:16,103 --> 00:07:20,524 Er du færdig med din fysikopgave? Det er jeg. 75 00:07:20,691 --> 00:07:25,070 Afleverer du dit ansigt og kalder det en brækprøve? 76 00:07:25,237 --> 00:07:30,701 - Vi ses på legepladsen, Cindy. - Hej-hej. 77 00:07:34,204 --> 00:07:36,248 Jeg får dem til at sælge. 78 00:07:36,415 --> 00:07:40,669 Vel blev jeg røvrendt sidst, men denne gang må andre holde for. 79 00:07:40,836 --> 00:07:44,214 Én familie skal ikke ødelægge det. 80 00:07:44,381 --> 00:07:46,758 Jeg ringer lige tilbage. 81 00:07:47,718 --> 00:07:51,096 - Goddag, hr. Dittmeyer. - Hvad vil du? 82 00:07:51,263 --> 00:07:56,435 - Tak. - Mor spørger, om I har fået vores. 83 00:07:56,643 --> 00:08:02,649 - Fået jeres hvad? - Har I fået noget af vores post? 84 00:08:03,025 --> 00:08:07,196 - Hvad? - Har I noget af vores post? 85 00:08:07,362 --> 00:08:11,909 - Aner det ikke. - Hun vil have Bradyernes post! 86 00:08:12,075 --> 00:08:16,163 Tak, fordi du kigger frem af tømmermændene. 87 00:08:16,330 --> 00:08:20,375 Hvor har jeg nu arkiveret jeres post? Nå ja. 88 00:08:23,587 --> 00:08:27,507 - Hej. Hvordan har din far det? - Fint. 89 00:08:28,467 --> 00:08:33,847 Fr. Brady er heldig, at hun har sådan en stærk og viril mand. 90 00:08:34,932 --> 00:08:38,185 Sig til din far, 91 00:08:38,352 --> 00:08:41,688 at jeg gerne pakker hans gave ind til jul. 92 00:08:41,855 --> 00:08:43,982 Her, og smut så. 93 00:08:44,149 --> 00:08:47,819 - Juicen får Deres sko til at glide. - Hvad? 94 00:08:47,986 --> 00:08:50,906 De glider i juicen. 95 00:08:54,326 --> 00:08:56,662 Farvel. 96 00:09:08,674 --> 00:09:13,929 Far, fr. Dittmeyer vil gerne pakke din gave ind til jul. 97 00:09:15,055 --> 00:09:18,058 Jaså. Hvordan har fr. Dittmeyer det? 98 00:09:18,225 --> 00:09:23,730 Han siger, hun har tømmermænd, men han bliver jo også røvrendt. 99 00:09:23,897 --> 00:09:29,903 - Det må være avisbudet igen. - Det kommer kun hr. Dittmeyer ved. 100 00:09:30,070 --> 00:09:34,992 - Ingen kan lide folk, der sladrer. - Jeg siger bare tingene, som de er. 101 00:09:35,158 --> 00:09:39,538 Når du sladrer om andre, sladrer du om dig selv. 102 00:09:39,705 --> 00:09:42,165 Når du sladrer om andre, 103 00:09:42,332 --> 00:09:47,296 siger du, at du er en sladrehank. Er det det, du vil sige med det? 104 00:09:47,462 --> 00:09:53,135 - Sådan har jeg aldrig tænkt på det. - Hent nu din skoletaske. 105 00:09:58,015 --> 00:10:03,770 - Hvad nu? - En rykker for ejendomsskatten. 106 00:10:03,937 --> 00:10:09,401 - Vi betaler da altid vores skat. - De siger, det er den femte rykker. 107 00:10:09,568 --> 00:10:13,780 Hvis ikke vi betaler 20.000 i denne uge, ryger huset på tvang. 108 00:10:13,947 --> 00:10:19,828 - Tyve tusind? Det må være en fejltagelse. - Jeg ringer lige. 109 00:10:20,620 --> 00:10:23,790 Er vi? Gør De? 110 00:10:26,043 --> 00:10:31,131 Jaså. Skal vi? Er De? 111 00:10:32,632 --> 00:10:34,843 Godt. Farvel. 112 00:10:37,637 --> 00:10:43,226 Vi skylder pengene. Men vi skal nok skaffe dem. 113 00:10:43,727 --> 00:10:48,982 Vi har jo brugt vores sparepenge på turen til Grand Canyon og Hawaii. 114 00:10:50,108 --> 00:10:53,195 Hvad skal vi stille op, Mike? 115 00:10:56,615 --> 00:10:59,534 Så er det i skole! 116 00:10:59,701 --> 00:11:05,415 Greg, Marcia, Peter, Jan, Bobby, Cindy. 117 00:11:07,834 --> 00:11:11,838 - Skal vi gå så tæt på hinanden? - Jan, altså! 118 00:11:13,298 --> 00:11:18,762 Må jeg låne din bil? Jeg vil invitere Donna på en sodavand efter skole. 119 00:11:18,929 --> 00:11:21,723 Ja, men kør ordentligt. 120 00:11:22,349 --> 00:11:28,063 Hun er klassens dejligste dame. Jeg er vild med hende. 121 00:11:28,188 --> 00:11:33,443 Jeg er vild med Sam, men når han endelig frier, er jeg død og borte. 122 00:11:34,736 --> 00:11:40,117 - Hvad skulle vi dog gøre uden dig? - Spise på restaurant. 123 00:11:42,494 --> 00:11:47,624 - Hvorfor hænger du med mulen? - Jeg er jo med i skolepatruljen. 124 00:11:47,791 --> 00:11:52,587 Men nu gider ingen snakke med mig. De kalder mig duksedreng. 125 00:11:52,754 --> 00:11:58,260 Folk er glade for at blive irettesat. Kun sådan forbedrer vi os. 126 00:12:00,345 --> 00:12:03,723 Hvis din søster gik med sine briller, ville hendes syn blive bedre. 127 00:12:03,849 --> 00:12:05,851 Marcia går ikke med briller. 128 00:12:05,934 --> 00:12:10,605 De andre siger, jeg ser fjollet ud med dem på. 129 00:12:10,689 --> 00:12:15,735 Skat, du ser pæn ud med briller på. Ikke sandt, unger? 130 00:12:17,195 --> 00:12:22,576 Du ser fed ud, Jan. Overlækker. Det mener jeg. Bred ymer. 131 00:12:23,785 --> 00:12:27,205 Så skal I i skole. Hav en god dag. 132 00:12:27,372 --> 00:12:31,626 Farvel. Kom nu, Marcia. 133 00:12:31,793 --> 00:12:36,006 Jan, en ægte ven holder af dig, uanset hvordan du ser ud. 134 00:12:36,173 --> 00:12:40,677 Hvis du dømmer dine venner, fordi de dømmer dig, dømmer du dig selv, 135 00:12:40,844 --> 00:12:43,722 men også vennerne, og det er skidt. 136 00:12:43,889 --> 00:12:49,686 - Sådan har jeg aldrig tænkt på det. - Jan. 137 00:12:56,318 --> 00:12:59,488 Farvel. 138 00:13:15,712 --> 00:13:18,465 Farvel, Bobby. 139 00:13:42,656 --> 00:13:46,243 Åndssvage unge, så flyt dig dog! 140 00:13:55,210 --> 00:14:00,215 Davy Jones er så lækker. Men han skriver aldrig tilbage. 141 00:14:00,382 --> 00:14:02,634 Han får millioner af breve. 142 00:14:02,801 --> 00:14:06,596 Jeg er formand for fanklubben og har inviteret ham til skoleballet. 143 00:14:06,763 --> 00:14:11,059 En rockstjerne smider ikke alt for at komme med til vores fest. 144 00:14:11,226 --> 00:14:15,188 - Nu er du fjollet. - Ud! Det er en bil-jack. 145 00:14:16,940 --> 00:14:20,360 Ja, vel er det en bil, men jeg hedder ikke Jack, men Greg. 146 00:14:20,527 --> 00:14:26,241 - Det er min søster Marcia. Og du er? - Eddie. Men hørte du mig ikke? 147 00:14:26,408 --> 00:14:28,535 Smut så! Jeg hugger bilen. 148 00:14:28,702 --> 00:14:33,623 Han mangler åbenbart dele til sin bil og tror, du er hugger. 149 00:14:33,790 --> 00:14:37,335 Jeg sælger ikke dele, men jeg kan ringe til Falck. 150 00:14:37,502 --> 00:14:41,089 Hyggeligt at møde dig. 151 00:14:42,215 --> 00:14:46,303 - Flyt dig dog, dit narhoved. - Skrid! 152 00:14:47,304 --> 00:14:50,890 Hr. Phillips låner mig gerne pengene. 153 00:14:51,057 --> 00:14:55,937 Ja, selvfølgelig. Du er hans bedste mand. 154 00:14:56,104 --> 00:14:58,023 På dem, tiger! 155 00:14:59,274 --> 00:15:03,320 Tiger... Hvad blev der egentlig af den hund? 156 00:15:03,486 --> 00:15:06,531 Brady. 157 00:15:06,698 --> 00:15:10,327 De har dejlige huse i Utah. 158 00:15:10,493 --> 00:15:15,206 Der ville I falde til. Blå himmel, sober livsstil, The Osmonds. 159 00:15:15,373 --> 00:15:20,045 Tak, men vi flytter ikke. Jeg elsker det her hus. 160 00:15:20,211 --> 00:15:25,008 Carol, børnene og Alice elsker det. Det er vores første fælles hus. 161 00:15:25,175 --> 00:15:30,972 - En halv million. - Intet får os til at sælge det hus. 162 00:15:31,139 --> 00:15:35,435 Jeg har selv tegnet det. Det er i tiptop stand. 163 00:15:35,602 --> 00:15:41,024 Det synes Carol, børnene og Alice også. Beklager. 164 00:15:42,442 --> 00:15:45,904 Det var da et forsøg værd. 165 00:15:49,532 --> 00:15:52,118 Nar! 166 00:15:58,875 --> 00:16:04,214 Undskyld, men jeg er jo med i skolepatruljen. 167 00:16:04,381 --> 00:16:09,594 Og Deres hæk er for høj, så man ikke kan se trafikken. 168 00:16:09,761 --> 00:16:13,848 Jeg har selv set efter. 169 00:16:14,015 --> 00:16:16,935 Nu skal du bare høre. 170 00:16:17,102 --> 00:16:22,273 Min hæk er så høj af én grund: Så kan jeg ikke se din familie. 171 00:16:22,440 --> 00:16:24,317 Men tak for det. 172 00:17:18,538 --> 00:17:22,292 - Hej, kylle-rylle. - Pragtfuldt. 173 00:17:23,501 --> 00:17:27,589 - Ligner jeg en gul kylling? - Den var god, Donna. 174 00:17:27,756 --> 00:17:32,677 Du er lækker. Vil du med ud senere? 175 00:17:33,011 --> 00:17:35,263 Nej, jeg skal til stepdans. 176 00:17:35,346 --> 00:17:39,267 Må jeg ikke bære din bøger herfra? 177 00:17:39,434 --> 00:17:43,980 Jeg kan godt selv. Og det hedder "frufra"! 178 00:17:50,361 --> 00:17:52,363 Hejsa. 179 00:18:03,208 --> 00:18:07,796 - Hej, Marcia. - Hej, Doug Simpson. 180 00:18:07,962 --> 00:18:09,881 Hun er for vild! 181 00:18:10,924 --> 00:18:14,177 - Jeg må i bukserne på hende. - Hun er min nabo. 182 00:18:14,344 --> 00:18:17,430 Hun lukker færre ind end til en Pearl Jam-koncert. 183 00:18:17,597 --> 00:18:22,060 - Hvad snakker I om? - Den underlige familien Brady. 184 00:18:22,227 --> 00:18:25,355 Marcias retrotrip er så søgt. 185 00:18:25,522 --> 00:18:31,319 Peter er smålækker. På sådan en passé måde. 186 00:18:31,486 --> 00:18:33,947 - Skøre kælling. - Biologi. 187 00:18:34,656 --> 00:18:38,284 - Skriv noter. - Hvad? 188 00:18:48,336 --> 00:18:54,008 - Hej. Jeg må godt sove hos dig. - Alle tiders, Noreen. 189 00:18:54,175 --> 00:19:00,181 - Doug hilste på mig. Han er så sød. - Det er han vel. 190 00:19:01,140 --> 00:19:03,768 Hvis man kan lide den slags. 191 00:19:04,686 --> 00:19:10,608 - Må jeg bære dine bøger? - Ja, du er jo min bedste ven. 192 00:19:12,819 --> 00:19:15,446 Doug! Forsvind. 193 00:19:15,613 --> 00:19:18,908 Nej, bliv... Nej, gå. 194 00:19:19,075 --> 00:19:23,788 Nej, bliv og lad, som om jeg lige har sagt noget sjovt. 195 00:19:25,748 --> 00:19:28,418 Hej, Marcia. 196 00:19:28,585 --> 00:19:31,921 - Hvad så? - Hej, Doug. 197 00:19:32,088 --> 00:19:35,675 Skal vi følges til festen på fredag? 198 00:19:37,218 --> 00:19:40,096 Det ville være mægtigt. 199 00:19:40,263 --> 00:19:43,766 - Jeg ringer. - Alle tiders. 200 00:19:46,978 --> 00:19:50,231 Han er bare så dejlig. 201 00:19:52,025 --> 00:19:53,443 Åh nej! 202 00:19:53,526 --> 00:19:58,907 Jeg har jo lovet at følges med Charlie. 203 00:19:59,908 --> 00:20:02,660 Jeg kan ikke følges med dem begge. 204 00:20:02,744 --> 00:20:06,789 Charlie er sød, men Doug er lækker. 205 00:20:07,749 --> 00:20:10,668 Og han styrer skolen. 206 00:20:12,170 --> 00:20:17,926 Hvad gør jeg? Sikke noget rod. 207 00:20:18,551 --> 00:20:20,887 Mit liv er forbi. 208 00:20:24,057 --> 00:20:29,771 Det sker der altså for mænd i puberteten. 209 00:20:29,938 --> 00:20:35,109 Nu skal vi tale om kvinder og om ægløsning, 210 00:20:35,276 --> 00:20:38,321 og hvordan det påvirker kroppen. 211 00:20:40,114 --> 00:20:42,033 Peter. 212 00:20:42,200 --> 00:20:46,079 Kom herop og tag pegepinden. 213 00:20:47,372 --> 00:20:50,500 Vis os så æggets vej igennem æggelederen, 214 00:20:50,667 --> 00:20:54,754 hvor livmoderens slimhinde skylles ud gennem skeden. 215 00:20:58,925 --> 00:21:02,220 Peter, dog. 216 00:21:03,012 --> 00:21:06,432 Jan, hvad kan jeg hjælpe dig med? 217 00:21:06,599 --> 00:21:11,312 Er du ung og gravid? Lider du af bulimi eller selvmordstendenser? 218 00:21:11,980 --> 00:21:14,649 Nej, det er de åndssvage briller. 219 00:21:16,234 --> 00:21:18,736 Jeg ved godt, jeg skal gå med dem. 220 00:21:18,861 --> 00:21:22,615 Hver dag siger jeg til mig selv: 221 00:21:22,782 --> 00:21:28,705 "Tag brillerne på." Men så siger jeg: "Du ligner en nar. Tag dem af." 222 00:21:28,871 --> 00:21:33,167 Mit hoved sender mig modstridende signaler, og så bliver jeg forvirret. 223 00:21:33,334 --> 00:21:37,880 Hører du stemmer? Alle tiders. Lad os gå videre med det. 224 00:21:38,047 --> 00:21:42,176 Det rager slet ikke hende, om jeg hører stemmer. 225 00:21:42,343 --> 00:21:47,140 - Det er hendes arbejde at spørge. -Hvor er du dog dum. 226 00:21:47,306 --> 00:21:49,225 Jeg hører ikke stemmer. 227 00:21:50,351 --> 00:21:56,065 Skizofreni er almindeligt blandt børn i sammenbragte familier. 228 00:21:57,108 --> 00:21:58,860 Du er det mellemste barn, ikke? 229 00:21:58,943 --> 00:22:03,448 Du mener Marcias lillesøster! 230 00:22:03,614 --> 00:22:07,869 - Hun vil jo bare hjælpe. -Hjælpe? Tag dig dog sammen. 231 00:22:08,036 --> 00:22:11,873 Hun er bare ude på at tale om Marcia! 232 00:22:12,040 --> 00:22:14,792 Jo, jeg er det mellemste barn. 233 00:22:15,376 --> 00:22:21,090 Så lider du vist af mellemste barn-syndromet. 234 00:22:21,591 --> 00:22:26,637 Men bare rolig. Her får du min bog. 235 00:22:26,804 --> 00:22:29,390 Og mine bånd. 236 00:22:29,557 --> 00:22:33,978 Prøv at gøre noget, så du skiller dig ud fra de andre. 237 00:22:34,187 --> 00:22:37,899 Du skal have et nyt image. 238 00:22:38,066 --> 00:22:41,986 Et nyt image. Ja! 239 00:22:42,153 --> 00:22:46,074 Tusind tak, fr. Cummings. 240 00:22:46,240 --> 00:22:48,826 Kom tilbage, når du er gravid. 241 00:22:50,119 --> 00:22:53,873 Og giv den så hele armen. 242 00:23:01,297 --> 00:23:06,260 - Vil du have hjælp? - Ja tak. 243 00:23:06,427 --> 00:23:09,055 Jeg sidder herhenne. 244 00:23:10,556 --> 00:23:13,559 Halløjsa, Peter. 245 00:23:13,726 --> 00:23:18,981 - Der har vi Hollys lille ven. - Hold så op, ellers... 246 00:23:19,607 --> 00:23:25,571 - Ellers hvad? - Dittmeyer. Gør du det, er du død. 247 00:23:31,327 --> 00:23:33,121 Du kan bare vente dig. 248 00:23:34,455 --> 00:23:37,542 Tyve tusind dollars i forskud? 249 00:23:37,708 --> 00:23:42,046 Jeg ville hellere end gerne, men opsvinget lader vente på sig. 250 00:23:42,213 --> 00:23:47,468 - Jeg har kun tre møder i denne uge. - Lad mig se på projekterne. 251 00:23:47,635 --> 00:23:51,264 Hvis jeg sælger bare ét hus, kan du give mig forskuddet, ikke? 252 00:23:51,430 --> 00:23:53,683 Jo da... 253 00:23:54,475 --> 00:23:58,521 Jeg ved ikke, hvordan jeg skal sige det, Mike. 254 00:23:58,688 --> 00:24:03,693 Men dine huse tilhører... en anden tidsalder. 255 00:24:03,860 --> 00:24:09,240 Det er pænt af dig. Jeg synes selv, min stil er klassisk. 256 00:24:09,407 --> 00:24:12,326 Jeg går straks i gang. 257 00:24:14,704 --> 00:24:18,916 - Hvad siger De så? - Jeg er vild med det. 258 00:24:20,376 --> 00:24:23,129 Men det er alt for interessant. 259 00:24:23,296 --> 00:24:28,926 Min tank skal være enkel. Et par pumper og en slushmaskine. 260 00:24:31,304 --> 00:24:33,264 Beklager. 261 00:24:35,224 --> 00:24:40,646 Det var en nitte, men jeg har to chancer tilbage. 262 00:24:50,031 --> 00:24:55,745 - Heidi, fis hjem og jodl. - Ja, hr. Dittmeyer. 263 00:25:20,061 --> 00:25:22,271 Du der. 264 00:25:25,149 --> 00:25:30,905 Jeg skal læsse noget ud af vognen. Ingen må røre det kabel her. 265 00:25:31,072 --> 00:25:33,699 - Holder du øje? - Ja. 266 00:25:39,705 --> 00:25:43,584 Far, der er en Brady i haven. 267 00:25:46,587 --> 00:25:52,260 - Bad jeg ikke dig om at gå hjem? - Jo, men jeg skal blive stående... 268 00:25:52,426 --> 00:25:58,349 Din læspen charmerer ikke mig, så fis hjem til alpelandet. 269 00:26:00,685 --> 00:26:03,354 Husk dit sjippetov. 270 00:26:13,239 --> 00:26:16,200 Hvis du gør det, nakker jeg dig. 271 00:26:22,248 --> 00:26:26,585 Scorede du så i dag? 272 00:26:26,752 --> 00:26:29,422 Jeg havde ikke engang boldkontakt. 273 00:26:38,097 --> 00:26:41,100 Skal vi tage imod Dittmeyers tilbud? 274 00:26:41,267 --> 00:26:44,478 Vil du virkelig sælge huset? 275 00:26:44,687 --> 00:26:49,525 Jeg har selv tegnet huset. Farverne, murstenene og laminatet. 276 00:26:49,692 --> 00:26:54,739 Men hvordan skal vi ellers skaffe 20.000 dollars? 277 00:26:54,905 --> 00:26:59,618 Åh nej, vi skal sælge vores hus. 278 00:27:03,205 --> 00:27:07,460 Klovne har ej grinet før 279 00:27:07,626 --> 00:27:09,837 Bønnestager voksed' ej 280 00:27:10,546 --> 00:27:13,215 Ingen har dog elsket... 281 00:27:15,134 --> 00:27:18,596 Jeg skriver en sang til Danielle. 282 00:27:18,763 --> 00:27:22,266 Jeg har noget at fortælle. 283 00:27:22,433 --> 00:27:28,189 - Men jeg må jo ikke sladre. - Er det vigtigt, sladrer du ikke. 284 00:27:28,356 --> 00:27:34,028 Jeg siger aldrig, at mor og far vil sælge huset for at skaffe 20.000. 285 00:27:34,653 --> 00:27:36,072 Hovsa. 286 00:27:36,655 --> 00:27:40,910 - Derfor indkaldte jeg til plenum. - Hvad gør vi? 287 00:27:41,077 --> 00:27:45,706 Vi har kun en uge at skaffe 20.000 i, ellers må vi flytte. 288 00:27:45,873 --> 00:27:48,542 - Ny skole. - Nye venner. 289 00:27:48,709 --> 00:27:51,420 Du har jo slet ingen venner. 290 00:27:53,381 --> 00:27:59,345 Vi skaffer selv pengene. Vi må finde os et arbejde. 291 00:27:59,512 --> 00:28:01,097 Fed idé! 292 00:28:01,263 --> 00:28:05,309 Jeg er så god til alting. Hvor skal jeg begynde? 293 00:28:05,476 --> 00:28:08,729 Jeg er bare perfekt til alting. 294 00:28:08,896 --> 00:28:12,483 - Du er misundelig. - Jeg scorer kassen. 295 00:28:12,650 --> 00:28:17,530 - Jeg kan tjene mere end dig. - Med dine penge fra tandfeen? 296 00:28:17,696 --> 00:28:21,575 - Lad være med at drille. - Ikke spille bold indenfor. 297 00:28:21,742 --> 00:28:26,372 - Jeg sladrer. - Hold så op med at skændes. 298 00:28:26,539 --> 00:28:31,001 Hvis vi skal redde huset, må vi tjene, så meget vi kan. 299 00:28:31,168 --> 00:28:34,922 - Ja. - Ja. 300 00:28:42,888 --> 00:28:48,018 Du har jo slet ingen venner. Du er bare misundelig. 301 00:28:59,905 --> 00:29:03,367 - Hvad laver du? - Sov nu. 302 00:29:03,534 --> 00:29:06,787 Lad være. Marcias hår er så smukt. 303 00:29:06,954 --> 00:29:12,793 Netop, så jeg tjener en masse på at sælge det. 304 00:29:20,843 --> 00:29:26,348 Hvad laver du, Jan? Hvor er dit hår flot. 305 00:29:26,515 --> 00:29:30,728 - Fed frisure. - Hvor er du smuk. 306 00:29:30,936 --> 00:29:35,065 Nej, hun skulle jo blive grim! 307 00:29:41,363 --> 00:29:44,283 Fy for et mareridt. 308 00:29:53,209 --> 00:29:58,839 - Greg, er du gået agurk? - Jeg ved, hvordan vi beholder huset. 309 00:29:59,006 --> 00:30:01,800 Jeg bliver rockstjerne. 310 00:30:01,967 --> 00:30:06,680 Alle tiders. Men jeg vil spørge dig om noget meget vigtigt. 311 00:30:06,847 --> 00:30:09,642 Jeg har lovet Charlie at gå til fest. 312 00:30:09,808 --> 00:30:15,064 Men bagefter kom jeg til at love Doug at gå med ham til festen. Hvad gør jeg? 313 00:30:15,231 --> 00:30:19,443 Sig til ham, du ikke vil følges, at der er kommet noget i vejen. 314 00:30:20,152 --> 00:30:24,782 - Virker det? - Det siger pigerne altid til mig. 315 00:30:29,662 --> 00:30:32,248 - Hej. - Hej, Charlie. 316 00:30:32,331 --> 00:30:34,667 Jeg glæder mig til festen. 317 00:30:34,750 --> 00:30:39,004 Nå ja, festen, Charlie. 318 00:30:39,880 --> 00:30:44,009 Der er kommet noget i vejen. 319 00:30:44,176 --> 00:30:49,390 Nå, men det gør ikke noget. Så en anden gang. 320 00:30:49,557 --> 00:30:54,979 - Ja. - Hej igen. 321 00:30:55,145 --> 00:30:57,565 Greg havde ret. 322 00:30:57,731 --> 00:31:02,278 Det var det problem. Hvad er det næste mon? 323 00:31:02,444 --> 00:31:05,406 Tal Med Charlie, Tjen 20.000, Scor Davy Jones, Børst Håret 324 00:31:12,037 --> 00:31:17,501 Klovne har ej grinet før Bønnestager voksed' ej... 325 00:31:18,085 --> 00:31:23,090 "Kontorartikler forsvundet. Findeløn udloves." 326 00:31:23,674 --> 00:31:28,470 - Det kender jeg ikke noget til. - Den har jeg hørt før. 327 00:31:28,637 --> 00:31:32,683 Jeg går efter findelønnen. Spred benene! 328 00:31:36,270 --> 00:31:40,441 Tag Dem dog sammen, fr. Whitfield. 329 00:31:50,451 --> 00:31:54,038 De har godt nok stærke lårmuskler. 330 00:31:54,622 --> 00:31:59,043 Jeg har ventet i timevis. De bliver ikke skuffet. 331 00:31:59,209 --> 00:32:03,255 Har De aldrig drømt om at blive stjerne? 332 00:32:10,346 --> 00:32:16,268 - Klovne? Bønnestager? Helt ærligt. - Den hitter. 333 00:32:17,603 --> 00:32:22,024 Klovne har ej grinet før Bønnestager voksed' ej... 334 00:32:22,191 --> 00:32:26,362 Nej. Hvad var det, du hed? 335 00:32:26,528 --> 00:32:30,658 - Johnny Bravo. - Godt, Bravo. 336 00:32:30,824 --> 00:32:35,704 I dag er lyden rå, med kant på. Seattle, grunge, garagerock. 337 00:32:35,871 --> 00:32:38,165 Har de ikke bønnestager i Seattle? 338 00:32:41,210 --> 00:32:44,129 Hej, din dejlige steg. 339 00:32:46,924 --> 00:32:49,510 Fint. Tag hovedet på igen. 340 00:32:49,677 --> 00:32:54,640 Jeg er ved at få Bradyerne halet hjem. 341 00:32:54,807 --> 00:32:58,519 Må jeg ringe tilbage? 342 00:33:00,562 --> 00:33:05,109 - Hallo. -Vi foretager en markedsanalyse... 343 00:33:14,618 --> 00:33:20,082 - Er Eric hjemme? - Hej, Greggy. 344 00:33:20,249 --> 00:33:25,129 Greg, vi har fået jeres post igen. 345 00:33:25,295 --> 00:33:29,800 Du har jo hænderne fulde. Nu skal jeg... 346 00:33:32,469 --> 00:33:36,515 Hvor er du blevet stor. Næsten lige så stor som farmand. 347 00:33:37,266 --> 00:33:42,396 - Og jeg vokser stadig. - For øjnene af mig. 348 00:33:43,355 --> 00:33:47,568 - Hvor er dine bukser stramme. - Hej, fr. Dittmeyer. 349 00:33:47,735 --> 00:33:52,531 Må jeg slå jeres græsplæne? 350 00:33:52,698 --> 00:33:55,617 To Bradyer... Hør her. 351 00:33:55,784 --> 00:34:00,456 Når I er færdige, så kom ind og få en håndmad. 352 00:34:10,340 --> 00:34:15,763 - Hvad tænker du på? - Tyve tusind forskellige ting. 353 00:34:15,929 --> 00:34:21,435 Du er bekymret for huset, ikke? Jeg siger jo, at jeg ordner det. 354 00:34:22,436 --> 00:34:26,106 Vi er bare så lykkelige her. 355 00:34:26,273 --> 00:34:30,402 Jeg ville savne køkkenet, haven og Alice. 356 00:34:30,569 --> 00:34:36,533 Hvem skal nu lave madpakker? Hvem skal tage telefonen? 357 00:34:36,700 --> 00:34:40,954 Hverken Alice eller vi skal flytte. 358 00:34:41,121 --> 00:34:46,293 I øvrigt laver hun ikke det hele herhjemme. 359 00:34:49,588 --> 00:34:53,258 Nu skal du lukke bogen, hr. Brady. 360 00:35:03,727 --> 00:35:07,815 Det var godt, du måtte sove her. 361 00:35:09,983 --> 00:35:13,529 Marcia, der er noget, jeg vil sige. 362 00:35:13,695 --> 00:35:18,909 Du er den kønneste pige i hele skolen. 363 00:35:20,160 --> 00:35:24,832 Ja, men hvordan kan jeg udnytte min skønhed og charme 364 00:35:24,998 --> 00:35:28,544 til at tjene penge? 365 00:35:30,295 --> 00:35:36,134 Jeg bliver da bare fotomodel! 366 00:35:36,301 --> 00:35:41,098 Tak, Noreen. Du er alle tiders. 367 00:35:43,934 --> 00:35:47,229 Noreen, er det dig? 368 00:35:48,397 --> 00:35:51,859 Undskyld, jeg troede, det var mit egen ben. 369 00:35:52,025 --> 00:35:55,237 - Godnat. - Sov godt, Marcia. 370 00:36:02,202 --> 00:36:05,497 Hvorfor skulle du absolut med? 371 00:36:05,622 --> 00:36:07,875 Du er ikke den eneste, der kan blive model. 372 00:36:13,338 --> 00:36:17,175 Sikke nogle smukke billeder. Hvad har du stået model for? 373 00:36:17,342 --> 00:36:22,097 - Guess. - Er du en breck-pige? 374 00:36:22,264 --> 00:36:25,601 Nej, Guess Jeans. 375 00:36:25,767 --> 00:36:29,688 Så gætter jeg på Levi's, Wrangler, OshKosh? 376 00:36:29,813 --> 00:36:32,441 Brady-pigerne. 377 00:36:33,942 --> 00:36:38,030 - Og I er professionelle modeller? - Ja. 378 00:36:38,196 --> 00:36:42,701 - Hvad har I til mig? - Masser. 379 00:37:08,393 --> 00:37:11,980 Du der. 380 00:37:15,984 --> 00:37:20,656 - Tak. - Hvad har Marcia, som jeg ikke har? 381 00:37:22,282 --> 00:37:27,412 Dig er der muligheder i, men du må arbejde lidt med dig selv. 382 00:37:28,789 --> 00:37:30,874 Gå med en bog på hovedet? 383 00:37:31,041 --> 00:37:36,838 Nej, klip fehåret, ret tænderne ud og tab 15 kg. 384 00:37:37,005 --> 00:37:40,217 Og hvad med silikonebryster? 385 00:37:41,468 --> 00:37:43,762 Skulle jeg klippe håret? 386 00:37:48,308 --> 00:37:53,814 Jeg har lagt alle kræfter i at skabe en bygning specielt til Dem. 387 00:37:53,981 --> 00:37:56,358 Hvad synes De? 388 00:37:57,317 --> 00:38:02,781 Det er alt for fancy til en grillbar. Forstår du? 389 00:38:02,948 --> 00:38:08,245 Du skulle tage at skrotte ham der. 390 00:38:08,412 --> 00:38:12,374 Jeg ringer. Beklager, Mikey. 391 00:38:13,959 --> 00:38:17,129 Endnu en nitte. 392 00:38:21,008 --> 00:38:24,636 Jeg må kunne skaffe 20.000. 393 00:38:26,680 --> 00:38:31,435 De søger stjerner til en talentkonkurrence. 394 00:38:31,601 --> 00:38:36,565 Førstepræmien er 20.000! 395 00:38:36,732 --> 00:38:41,236 - Synd, jeg ikke kan synge. - Hej, Marcia. 396 00:38:41,403 --> 00:38:44,865 Jeg hedder ikke Marcia, men Jan. 397 00:38:45,032 --> 00:38:47,951 Det sædvanlige, Sam. 398 00:38:48,118 --> 00:38:52,456 - Ti kilo hakkekød. - Spiser I stadig rødt kød? 399 00:38:52,831 --> 00:38:57,169 Mine børn er jo i voksealderen. 400 00:38:57,252 --> 00:38:59,296 Og Sam er bare den bedste. 401 00:38:59,379 --> 00:39:03,050 - Vi kommer til at savne ham. - Vi flytter ikke. 402 00:39:03,216 --> 00:39:05,719 Det gør alle i kvarteret da. 403 00:39:05,802 --> 00:39:09,973 Nej, vi flytter aldrig herfra. 404 00:39:10,140 --> 00:39:13,977 - Værsgo. - Tak, Sam. 405 00:39:14,186 --> 00:39:19,983 - Hav en god dag. - Farvel, Sam. 406 00:39:25,906 --> 00:39:30,577 - Så kan du godt samle tropperne. - Jeg ser lige, om Davy har skrevet. 407 00:39:32,370 --> 00:39:33,872 Nej. 408 00:39:33,955 --> 00:39:39,127 Hvis han ikke snart skriver, er det bare vildt pinligt for mig. 409 00:39:40,212 --> 00:39:45,592 Du har ventet på svar i tre uger. Jeg har ventet på spørgsmålet i 20 år! 410 00:39:46,301 --> 00:39:48,136 Alice! 411 00:39:49,221 --> 00:39:53,975 Hvordan scorer jeg Holly? 412 00:39:54,059 --> 00:39:56,436 Damer elsker komplimenter. 413 00:39:56,603 --> 00:39:59,272 Sig, hun er fed. 414 00:39:59,439 --> 00:40:03,902 Den reagerer de altid på. Kast bolden. 415 00:40:04,069 --> 00:40:06,196 Fireogtyve, 32, nu! 416 00:40:09,116 --> 00:40:12,285 Vi skal spise... Av, min næse! 417 00:40:12,953 --> 00:40:17,249 - Kom du noget til? - Det må du altså undskylde. 418 00:40:17,958 --> 00:40:20,377 Lad mig så se. 419 00:40:23,630 --> 00:40:27,008 Jeg ser forfærdelig ud. 420 00:40:27,175 --> 00:40:32,472 Nu kan jeg aldrig gå i skole mere. Jeg er færdig. 421 00:40:32,639 --> 00:40:38,145 - Det går over. - Ingen lægger mærke til det. 422 00:40:40,564 --> 00:40:44,151 Hvad i alverden er der sket med... 423 00:40:45,360 --> 00:40:48,488 ...din mors yndlingsramme? Den er skæv. 424 00:40:48,655 --> 00:40:52,701 Altså, rammen. Jeg går igen. 425 00:40:52,868 --> 00:40:58,248 Nu kommer ham med næsen... avisen! Jeg store idiot. 426 00:41:00,375 --> 00:41:04,379 Nu bliver jeg aldrig til noget. 427 00:41:04,546 --> 00:41:07,257 Jeg vil bare dø! 428 00:41:13,430 --> 00:41:19,352 - Jeg fik ti dollars i findeløn. - Jeg har næsten fået 12. 429 00:41:19,561 --> 00:41:23,857 Jeg fik 15 af fr. Dittmeyer. Hun giver gode drikkepenge. 430 00:41:24,024 --> 00:41:29,863 - Der er langt igen. Sikke noget møg! - Ja, det er det. 431 00:41:30,030 --> 00:41:33,909 Festen er i aften, og min næse er stadig hævet. 432 00:41:35,619 --> 00:41:41,291 Jeg så et opslag om en talentkonkurrence. 433 00:41:41,458 --> 00:41:47,422 De leder efter nye grupper. Førstepræmien er præcis 20.000. 434 00:41:47,589 --> 00:41:52,969 - Det vinder vi garanteret! - Så hellere plyndre en bank. 435 00:41:53,136 --> 00:41:57,766 Tiden er knap, og vi må finde en løsning. 436 00:41:57,933 --> 00:42:03,605 - Jeg kommer til at savne huset. - Hov, der kommer mor og far. 437 00:42:03,772 --> 00:42:07,901 Smil! De må ikke vide, vi ved noget. 438 00:42:13,156 --> 00:42:17,452 Mike, tror du, børnene ved noget? 439 00:42:17,619 --> 00:42:23,166 Nej, men vi må hellere lade, som om vi er overlykkelige. 440 00:42:23,333 --> 00:42:27,254 Så ved du godt, hvad der skal til. 441 00:42:27,420 --> 00:42:29,589 Sækkeløb! 442 00:42:29,756 --> 00:42:33,051 Klar, parat, start! 443 00:42:36,972 --> 00:42:41,268 - Hvad så? - Hvad er det med fr. Brady? 444 00:42:41,434 --> 00:42:44,813 Hvis Brady ikke sælger, er vi færdige. 445 00:42:45,730 --> 00:42:50,986 Familien Brady sælger, mine klienter køber, 446 00:42:51,152 --> 00:42:54,155 og I tjener kassen. Whisky? 447 00:42:54,322 --> 00:42:58,535 - Påstår du, at min kone lyver? - Nej da. 448 00:42:58,702 --> 00:43:03,957 I skal ikke tro på familien Brady. De er jo ikke rigtig kloge. 449 00:43:04,124 --> 00:43:07,836 De har kunstigt græs, men behandler det som ægte. 450 00:43:08,003 --> 00:43:13,550 Og ikke for noget, men ingen familie kan være så lykkelige altid. 451 00:43:14,467 --> 00:43:19,764 De har de underligste fritidssysler. De laver sækkeløb. 452 00:43:19,931 --> 00:43:25,687 Og deres husholderske arbejder gratis. Er det ikke underligt? 453 00:43:25,854 --> 00:43:28,023 Jeg har været derinde engang. 454 00:43:28,189 --> 00:43:33,820 Et badeværelse til ni mennesker! Og noget toilet så jeg ikke. 455 00:43:33,987 --> 00:43:39,284 - De må da lave stort et sted. - Mere er der vist ikke at sige. 456 00:43:42,203 --> 00:43:44,080 Hej, jeg hedder Doug. 457 00:43:44,247 --> 00:43:48,376 - Jeg skal ud med Marcia. - Skolens flotteste fyr. 458 00:43:48,543 --> 00:43:52,881 Marcia, Doug er kommet. 459 00:43:53,048 --> 00:43:57,427 Hej, Doug. Skolens flotteste fyr, ikke? 460 00:43:57,594 --> 00:43:59,471 Jo. 461 00:44:03,725 --> 00:44:08,271 - Hej, Doug. - Hej. Er der noget galt? 462 00:44:10,065 --> 00:44:13,109 Du må hellere vise ham det. 463 00:44:19,783 --> 00:44:25,330 - Nu vil du vel ikke have mig med. - Det er ikke næsen, jeg vil have. 464 00:44:27,999 --> 00:44:30,960 Han er en god dreng. 465 00:44:31,044 --> 00:44:35,173 Tag hellere dit sjal med, hvis nu det bliver regnvejr. 466 00:44:36,883 --> 00:44:39,928 Har du beskyttelse? 467 00:44:40,095 --> 00:44:44,432 - I alle farver og faconer. - Sådan skal det være. 468 00:44:45,308 --> 00:44:48,019 Mor jer nu godt. 469 00:44:54,317 --> 00:44:57,153 Festen er da ikke her. 470 00:44:57,320 --> 00:45:00,990 Skal vi ikke hygge os lidt her først? 471 00:45:01,157 --> 00:45:03,743 Må jeg godt skifte kanal? 472 00:45:08,456 --> 00:45:11,334 Ih, hvor det blæser. Måske skal vi lukke. 473 00:45:11,501 --> 00:45:17,132 - Jeg skal nok varme dig. - Du har hånden om min skulder. 474 00:45:17,298 --> 00:45:20,718 - Og? - Det er tredje skridt. 475 00:45:20,885 --> 00:45:23,805 Så langt går jeg ikke. 476 00:45:25,348 --> 00:45:29,060 - Din tunge var inde i min mund. - Det er et fransk kys. 477 00:45:29,227 --> 00:45:33,273 - Er du ikke fra Nebraska? - Jo. 478 00:45:33,440 --> 00:45:38,194 Sådan er jeg altså ikke. 479 00:45:38,361 --> 00:45:43,032 Lev dit liv, som du vil, men vi Bradyer danser efter vores egen pibe. 480 00:45:43,199 --> 00:45:47,245 Men lad nu ikke det komme imellem os. 481 00:45:48,288 --> 00:45:50,331 Brady-narhoveder! 482 00:45:57,881 --> 00:46:02,218 - Undskyld... - Jeg må ikke køre med fremmede. 483 00:46:02,385 --> 00:46:07,056 Jeg skal bare til West Dale High School. 484 00:46:41,466 --> 00:46:47,347 Du er en dejlig dame. Jeg synes, du er overfed. 485 00:47:07,158 --> 00:47:10,119 Peter. 486 00:47:28,972 --> 00:47:31,933 Godaften. 487 00:47:32,100 --> 00:47:34,477 I kender mig som Greg Brady, 488 00:47:34,686 --> 00:47:39,607 men i aften skal I møde Johnny Bravo! 489 00:47:45,029 --> 00:47:50,910 Jeg vil gerne synge en sang, jeg har skrevet til skolens dejligste dame. 490 00:47:51,077 --> 00:47:54,372 En, to, tre, fire... 491 00:47:54,914 --> 00:47:58,334 Klovne har ej grinet før 492 00:47:58,501 --> 00:48:01,879 Bønnestager voksed' ej 493 00:48:02,046 --> 00:48:04,549 Ponyer galoperede ej... 494 00:48:26,738 --> 00:48:29,824 Hej. Jeg er den nye Jan Brady. 495 00:48:30,783 --> 00:48:34,287 Ser det ikke fedt ud? 496 00:48:40,376 --> 00:48:43,171 Orv, det funker. 497 00:48:43,338 --> 00:48:45,214 Jeg er bare fjong. 498 00:48:47,216 --> 00:48:52,055 Det her skal nok få jer til at flippe ud. 499 00:48:52,221 --> 00:48:57,685 - Hvad med mig? - Jeg turde ikke love nogen noget. 500 00:48:57,852 --> 00:49:02,357 Marcia slår til igen. 501 00:49:02,523 --> 00:49:05,318 Her har I ham... Davy Jones! 502 00:49:10,323 --> 00:49:13,618 Tusind tak, fordi du ville komme, Davy. 503 00:49:13,785 --> 00:49:17,413 Hvad gør man ikke for sin største fan? 504 00:49:32,845 --> 00:49:36,099 Det er Davy Jones! 505 00:50:08,172 --> 00:50:10,508 Hej, Charlie. 506 00:50:10,675 --> 00:50:15,722 Det var tarveligt af mig at brænde dig af. Jeg vil gøre det godt igen. 507 00:50:15,888 --> 00:50:21,936 - Skal vi ikke danse? - Meget gerne. 508 00:52:16,300 --> 00:52:21,597 - Hvor skal du hen? - Der er kommet noget i vejen. 509 00:52:23,140 --> 00:52:27,645 - Marcia, du så dejlig ud. - Tak, Noreen. 510 00:52:28,396 --> 00:52:30,857 Har du tid? 511 00:52:31,023 --> 00:52:35,027 Selv min hævede næse kan lugte, at du stinker langt væk. 512 00:52:40,491 --> 00:52:42,702 Mær. 513 00:52:46,831 --> 00:52:51,878 Henter du ikke vores jakker? Jeg skal ordne noget. 514 00:52:53,421 --> 00:52:59,427 - Jo. - Det der hørte jeg, Doug. 515 00:52:59,594 --> 00:53:03,806 Sådan skal du ikke tale til Marcia. 516 00:53:03,890 --> 00:53:05,474 Hvad vil du gøre ved det? 517 00:53:05,558 --> 00:53:11,272 Jeg vil... gå i gulvet. 518 00:53:11,355 --> 00:53:14,734 Doug, punchen slår hårdt! 519 00:53:20,323 --> 00:53:22,158 Er han død? 520 00:53:25,661 --> 00:53:29,165 Tusind tak, Charlie. 521 00:53:36,464 --> 00:53:40,259 Jeg kunne ikke have gjort det bedre selv. 522 00:53:45,389 --> 00:53:47,475 Her. 523 00:53:52,396 --> 00:53:54,982 Klarer du den? 524 00:54:01,405 --> 00:54:06,327 - Det har været rigtig sjovt. - Det synes jeg også. 525 00:54:06,494 --> 00:54:09,705 Nå, men farvel. 526 00:54:13,542 --> 00:54:18,881 Må jeg få et godnatkys? 527 00:54:19,048 --> 00:54:21,217 Ja. Okay, Charlie. 528 00:54:28,724 --> 00:54:32,770 Marcia, din tunge var inde i min mund. 529 00:54:32,937 --> 00:54:35,356 Det er et fransk kys. 530 00:54:35,523 --> 00:54:40,778 Jeg må løbe. Der er kommet noget i vejen. 531 00:54:58,170 --> 00:55:00,840 - Toogtredive, 24, nu! -Vi skal spise. 532 00:55:02,883 --> 00:55:04,927 Min næse! 533 00:55:09,557 --> 00:55:12,476 Sikke en dejlig drøm. 534 00:55:14,729 --> 00:55:20,192 - Jan, er min næse blevet værre? - Nej, bedre. 535 00:55:29,785 --> 00:55:34,331 Det sværeste for et fitnesscenter er at få folk ud af røret. 536 00:55:34,498 --> 00:55:38,419 - Hvad synes De? - Jeg er vild med det. 537 00:55:41,297 --> 00:55:44,216 De er antaget. 538 00:55:58,439 --> 00:56:01,358 Nå, så det vil du? 539 00:56:03,486 --> 00:56:05,404 Sådan! 540 00:56:13,204 --> 00:56:15,790 Mor og far. 541 00:56:24,673 --> 00:56:26,675 Hvad nu? 542 00:56:26,842 --> 00:56:32,556 Vi har lige holdt børnemøde, og det gør ikke noget, at vi flytter. 543 00:56:33,432 --> 00:56:36,352 Vi har prøvet at skaffe pengene. 544 00:56:36,519 --> 00:56:40,856 Men vi har kun skrabet 110 dollars sammen. 545 00:56:41,023 --> 00:56:46,028 Hvordan har I hørt om det med ejendomsskatten? 546 00:56:47,988 --> 00:56:49,365 Hov. 547 00:56:50,199 --> 00:56:56,163 Jeg har jo sagt, at når du sladrer om noget, sladrer du om dig selv. 548 00:56:56,539 --> 00:57:01,544 Du sladrer om, at du er en sladrehank. Ja, far. 549 00:57:03,212 --> 00:57:05,381 I skal ikke være bange. 550 00:57:05,548 --> 00:57:10,886 Jeres far har solgt et projekt, så nu får han sit forskud på 20.000. 551 00:57:11,053 --> 00:57:12,429 Sådan! 552 00:57:12,596 --> 00:57:17,184 Det var meget fint af jer, men fra nu af har vi ikke flere hemmeligheder. 553 00:57:17,351 --> 00:57:19,603 Vores hjem er reddet. 554 00:57:19,770 --> 00:57:24,066 Det skal fejres. Hop i søndagstøjet, for vi skal i Sears. 555 00:58:04,023 --> 00:58:06,692 Se lige Alice. 556 00:58:09,695 --> 00:58:12,823 - Fedt, Alice. - Fjong. 557 00:58:12,990 --> 00:58:16,577 Og jeg syntes, Sam havde magiske fingre. 558 00:58:25,252 --> 00:58:29,215 - Se lige her. - Kom og se. 559 00:58:29,381 --> 00:58:31,800 Jeg er i fjernsynet. 560 00:58:43,229 --> 00:58:47,816 Tori Spelling signerer sin ny parfume! 561 00:59:14,969 --> 00:59:18,264 Bill... Brady. 562 00:59:18,430 --> 00:59:22,101 Bill... Brady. 563 00:59:23,269 --> 00:59:26,563 "Skatteforvaltningen. Sidste rykker." 564 00:59:29,858 --> 00:59:33,570 "Kære hr. Brady, da De ikke har betalt, 565 00:59:33,737 --> 00:59:39,159 ryger Deres hus på tvangsauktion kl. 14 i morgen." 566 00:59:39,326 --> 00:59:42,204 Tyve tusind dollars! 567 00:59:42,371 --> 00:59:46,083 Deena! 568 00:59:46,250 --> 00:59:49,670 Det er den største dag i vores liv. 569 00:59:49,837 --> 00:59:54,008 - Er ungerne løbet hjemmefra? - Nej. Vi bliver rige. 570 00:59:54,174 --> 00:59:58,470 Stinkende, kvalmende rige! 571 00:59:58,637 --> 01:00:04,685 - Larry, hent lige min ismaske. - Glem dog den ismaske. 572 01:00:05,227 --> 01:00:09,148 Vi bliver så rige, at du kan betale en eskimo for at sidde på dit fjæs. 573 01:00:18,240 --> 01:00:21,910 - Døren er åben. - Ja, selvfølgelig. 574 01:00:22,077 --> 01:00:27,499 - Godmorgen. - Svaret er stadig nej. 575 01:00:27,666 --> 01:00:32,963 - Jeg har ikke ombestemt mig. - Nej, du sælger ikke huset. 576 01:00:33,130 --> 01:00:36,759 For i morgen køber jeg det på tvang. 577 01:00:36,925 --> 01:00:41,138 - Det ryger ikke på tvang. - Hvabehar? 578 01:00:41,305 --> 01:00:46,560 Jeg har solgt et projekt, så familien Brady bliver boende. 579 01:00:48,479 --> 01:00:53,525 Hvilket firma var dog så heldigt at shanghaje et af dine værker? 580 01:00:54,860 --> 01:00:58,447 Leder De efter grunde til Deres fitnesscentre, så kom til mig. 581 01:00:58,614 --> 01:01:03,410 - Tak. - Næ, hvad har vi her? 582 01:01:03,577 --> 01:01:08,582 Det er vores nye fitnesscenter. Aftalen er ved at være på plads. 583 01:01:08,749 --> 01:01:14,338 - Hvem er arkitekten? - En dygtig mand. Brady. 584 01:01:14,505 --> 01:01:18,509 I venter vel, til han er tørlagt. 585 01:01:18,675 --> 01:01:24,098 Jeg burde ikke sige noget, for retssagerne har taget hårdt på ham. 586 01:01:24,264 --> 01:01:28,352 En af hans ejendomme brasede sammen. 587 01:01:28,519 --> 01:01:31,647 Et plejehjem. Juleaftensdag. 588 01:01:31,814 --> 01:01:36,443 De stakkels små børnebørn... Nogle af dem havde hundehvalpe med. 589 01:01:37,736 --> 01:01:42,032 Skal vi mindes dem i stilhed? 590 01:01:53,877 --> 01:01:58,632 Nu skal jeg. Det er hos Brady. 591 01:01:58,799 --> 01:02:00,884 Har du? 592 01:02:03,178 --> 01:02:06,473 Gjorde de? Hvorfor ikke? 593 01:02:10,144 --> 01:02:15,190 Aha. Jamen så farvel. 594 01:02:17,609 --> 01:02:20,154 Dårlige nyheder. 595 01:02:20,612 --> 01:02:26,535 - Fitnesscenteret har trukket sig. - Hvorfor dog det? 596 01:02:26,952 --> 01:02:30,581 Aner det ikke. Men nu er alt håb ude. 597 01:02:30,831 --> 01:02:36,462 Medmindre der sker et mirakel, ryger vores hus på tvang i morgen. 598 01:02:39,631 --> 01:02:43,719 Vi får desværre ikke pengene alligevel. 599 01:02:45,137 --> 01:02:48,182 Men uanset hvor vi flytter hen, 600 01:02:48,348 --> 01:02:52,811 så klarer vi os, bare vi er sammen. 601 01:02:52,978 --> 01:02:57,107 Så op med hovedet. Vi er Bradyer! 602 01:02:57,274 --> 01:03:01,361 Husk det vise, gamle ord: "Hvor du så end er, er du der." 603 01:03:02,696 --> 01:03:07,284 Sådan har jeg aldrig tænkt på det. 604 01:03:17,252 --> 01:03:22,299 - Sikke noget møg. - Der må være en løsning. 605 01:03:22,466 --> 01:03:25,010 Tænk jer nu godt om. 606 01:03:32,309 --> 01:03:36,980 Hvorfor melder vi os ikke til den talentkonkurrence? 607 01:03:37,147 --> 01:03:41,443 - Førstepræmien er 20.000. - Fed idé! 608 01:03:41,610 --> 01:03:43,445 Godt tænkt. 609 01:03:43,612 --> 01:03:48,367 Er jeg usynlig? Fik jeg ikke den idé for to dage siden? 610 01:03:48,534 --> 01:03:52,412 Du tænker altid kun på dig selv. 611 01:03:52,579 --> 01:03:55,040 Vi har en stor dag i morgen. 612 01:03:55,207 --> 01:04:00,712 Vi må hellere få sovet, så vi kan give den som unge stjerneskud. 613 01:04:00,879 --> 01:04:04,591 Det var min idé. Var der ingen, der hørte mig? 614 01:04:04,925 --> 01:04:10,305 - Jeg hørte dig. -Jeg troede, det var Marcia. 615 01:04:20,190 --> 01:04:24,653 Den bedste slagterfest i mands minde. Jeg er udmarvet. 616 01:04:24,820 --> 01:04:30,033 Ræk hånden ud, og luk øjnene. Jeg har en overraskelse. 617 01:04:30,200 --> 01:04:33,579 Kun, hvis den sidder på fingeren. 618 01:04:33,745 --> 01:04:38,292 Det skal den, ellers får butikken den lige i hovedet. 619 01:04:38,458 --> 01:04:42,004 Sam, endelig! 620 01:04:46,425 --> 01:04:52,014 - Jeg vidste, det ville tage kegler. - Din skøre kule. 621 01:04:56,351 --> 01:05:01,857 Jeg glædede mig til at få besøg af mine børnebørn her. 622 01:05:03,775 --> 01:05:08,947 Det er vores sidste nat i soveværelset. 623 01:05:12,326 --> 01:05:15,621 Farfar Brady, dog. 624 01:05:41,813 --> 01:05:46,360 - Hvor skal du hen? - Et sted, hvor jeg bliver værdsat. 625 01:05:46,526 --> 01:05:49,196 Giv mig et forspring, før du sladrer. 626 01:05:49,363 --> 01:05:52,616 Vi kan ikke optræde uden dig. 627 01:05:52,783 --> 01:05:57,704 Marcia finder sikkert på noget genialt. 628 01:06:06,380 --> 01:06:09,132 Mor og far! 629 01:06:11,051 --> 01:06:13,303 Hvad er der? 630 01:06:13,720 --> 01:06:19,768 Hvis nu man ikke vil sladre, men det er vigtigt, hvad så? 631 01:06:20,644 --> 01:06:26,274 - Det snakker vi om i morgen. - Så er Jan måske død! 632 01:06:27,818 --> 01:06:30,320 Hvorfor er Jan løbet hjemmefra? 633 01:06:30,487 --> 01:06:35,742 Måske har vi haft så travlt med vores eget, at vi har forsømt børnene. 634 01:06:36,410 --> 01:06:40,205 Har I sagt noget slemt til Jan? 635 01:06:40,372 --> 01:06:44,209 Ikke noget, der er værre end det sædvanlige. 636 01:06:44,376 --> 01:06:46,670 Jeg henter Alice. 637 01:06:48,922 --> 01:06:51,425 Hej, alle sammen. 638 01:06:52,843 --> 01:06:58,724 - Hvad laver du her? - Jeg kom bare med noget pølse. 639 01:06:58,890 --> 01:07:03,603 Jan er stukket af, og du må hjælpe med at finde hende. 640 01:07:03,770 --> 01:07:09,317 Vi tager kvarteret, hvis du tager skolen. Kom, alle sammen. 641 01:07:10,610 --> 01:07:16,450 - Skynd jer lidt. - Kom nu. 642 01:07:16,616 --> 01:07:19,494 Helle for bagsædet! 643 01:07:25,125 --> 01:07:28,670 Hvorfor går du rundt med en død kat på hovedet? 644 01:07:28,837 --> 01:07:32,299 Uden hatten skal du nok få noget på krogen. 645 01:08:09,503 --> 01:08:11,004 Øjnene på stilke. 646 01:08:17,928 --> 01:08:21,681 Truckermor her, skifter. 647 01:08:21,848 --> 01:08:27,229 - Ingen har svaret på den i årevis. - Det skader ikke at prøve. 648 01:08:29,856 --> 01:08:32,025 Er der nogen, skifter? 649 01:08:33,819 --> 01:08:36,196 Er der nogen? 650 01:08:36,363 --> 01:08:42,244 Jeg leder efter en lille lyshåret og blåøjet pige, der hedder Jan. 651 01:08:43,745 --> 01:08:49,084 Hils hende fra hønemor og gåsefar og sig, at vi elsker hende. 652 01:08:50,836 --> 01:08:53,004 Kom hjem, hvis du hører os. 653 01:08:59,886 --> 01:09:05,934 - En familie savner en af deres kære. - Jeg har ingen familie. 654 01:09:07,811 --> 01:09:11,398 Når jeg kører om natten, 655 01:09:11,565 --> 01:09:16,570 drømmer jeg om, at jeg havde giftet mig som ung. 656 01:09:16,736 --> 01:09:19,573 Fået en familie med mange børn. 657 01:09:19,739 --> 01:09:24,828 Så er der en stemme, der siger: "De ville reducere dig til serviceorgan!" 658 01:09:24,995 --> 01:09:30,917 - Vil du have en tår, Jan? - Nej tak. Hører du også stemmer? 659 01:09:31,084 --> 01:09:36,548 Når man er langturschauffør, må man have nogen at snakke med. 660 01:09:36,715 --> 01:09:41,720 Jeg lærte mig det som barn. Det er svært at være den mellemste. 661 01:09:41,887 --> 01:09:47,934 - Jeg er også det mellemste barn. - Ja, så er man ikke noget særligt. 662 01:09:48,727 --> 01:09:53,106 - Hvad mener hun med det? -Hun vil jo bare hjælpe. 663 01:09:53,273 --> 01:09:56,526 Min familie har ingen børn. Men masser af husdyr. 664 01:09:56,693 --> 01:10:01,740 Jan, tag dig ikke af hende. 665 01:10:03,325 --> 01:10:06,995 - Hvem er det? -Den nye Jan Brady. 666 01:10:07,162 --> 01:10:10,999 - Vi plyndrer en døgnkiosk! -Nu bliver jeg bange. 667 01:10:11,166 --> 01:10:14,628 Også mig! 668 01:10:21,801 --> 01:10:27,641 Mor? Far? Jeg er kommet hjem. 669 01:10:27,933 --> 01:10:31,937 Marcia og Cindy, er I der? 670 01:10:33,355 --> 01:10:36,358 Greg? Peter? Bobby? 671 01:10:37,901 --> 01:10:39,903 Alice? 672 01:10:42,280 --> 01:10:43,823 Sam? 673 01:10:47,035 --> 01:10:49,955 Schultzie kalder Truckermor. 674 01:10:51,331 --> 01:10:54,584 Truckermor her. 675 01:10:55,418 --> 01:11:01,341 Jeg har lige set en lille lyshåret, blåøjet pige ved navn Jan. 676 01:11:02,926 --> 01:11:06,680 Hun er hjemme på Clinton Way 4222. 677 01:11:06,846 --> 01:11:09,849 Tusind tak, og Gud velsigne dig. 678 01:11:10,016 --> 01:11:14,396 - Skifter. - Skifter, lukker og slukker! 679 01:11:20,485 --> 01:11:22,278 Jan! 680 01:11:22,445 --> 01:11:26,616 - Mor og far? - Lille skat! 681 01:11:26,783 --> 01:11:31,079 - Min skat. - Godt, du ikke er kommet noget til. 682 01:11:32,038 --> 01:11:36,918 - Hvorfor løb du dog hjemmefra? - Ingen ville have, jeg var her. 683 01:11:37,085 --> 01:11:42,632 Men ude i den virkelige verden indså jeg, jeg selv ville være her. 684 01:11:42,799 --> 01:11:46,136 Vi hører sammen, alle sammen. 685 01:11:46,302 --> 01:11:51,891 Det kan jeg ikke flygte fra, og derfor er jeg noget særligt. 686 01:11:52,058 --> 01:11:55,812 Det kunne jeg ikke sige bedre, men jeg skal gøre et forsøg. 687 01:11:55,979 --> 01:12:00,275 Uanset hvor det er, er hjemme altid bedst. 688 01:12:00,442 --> 01:12:04,863 Måske mister vi huset, men familien Brady vil altid holde sammen. 689 01:12:05,030 --> 01:12:10,994 Familien er vort hjem. Vi har altid vores hjem, hvis vi har familien. 690 01:12:11,161 --> 01:12:14,748 Mister vi huset, er vi stadig Bradyer. 691 01:12:14,914 --> 01:12:18,460 Jeres far har ret. 692 01:12:18,543 --> 01:12:23,965 Måske kan vi redde huset gennem talentkonkurrencen, som Jan foreslog. 693 01:12:24,632 --> 01:12:28,136 - Jan? - Ja, det var hendes idé. 694 01:12:28,303 --> 01:12:31,639 - Og den er genial. - Hvad for en konkurrence? 695 01:12:31,806 --> 01:12:37,645 Den bedste gruppe vinder førstepræmien på 20.000 dollars. 696 01:12:38,188 --> 01:12:41,441 Synger vi en af Gregs sange, vinder vi. 697 01:12:41,608 --> 01:12:46,237 - Det bliver uden mig. - Hvorfor det? 698 01:12:46,404 --> 01:12:52,410 Jeg ville skifte navn og personlighed ved at blive stor rockstjerne. 699 01:12:52,827 --> 01:12:56,331 Men jeg var et flop. 700 01:12:57,290 --> 01:13:00,752 Jeg duer ikke. 701 01:13:02,128 --> 01:13:08,093 Johnny Bravo er snarere Johnny Rotten. 702 01:13:08,259 --> 01:13:11,763 Næ, Johnny Bravo duer ikke. 703 01:13:11,930 --> 01:13:17,185 Men det gør Greg, for han har os. Vores familie kan udrette alt. 704 01:13:17,352 --> 01:13:21,773 Alene kan vi kun flytte spande, men sammen kan vi lænse en flod. 705 01:13:21,940 --> 01:13:27,153 Far har ret. Hver for sig er vi kun otte. Ni, med Alice. 706 01:13:27,320 --> 01:13:33,201 - Teknisk set. - Ti, med Sam. Men ti adskilte. 707 01:13:33,368 --> 01:13:39,040 - Tilsammen er vi en hel flok. - Ja, Brady-flokken. 708 01:13:39,207 --> 01:13:43,545 - Hvad siger du så, Greg? - Kom nu. 709 01:13:47,132 --> 01:13:52,387 Se at komme i musikerklunset! Konkurrencen begynder snart. 710 01:14:15,326 --> 01:14:20,039 - Hvorfor er jeg så nervøs? - Hold op, ellers bliver jeg nervøs. 711 01:14:23,543 --> 01:14:26,087 Giv dem en hånd: Slim! 712 01:14:33,344 --> 01:14:35,180 I rykkede. 713 01:14:35,346 --> 01:14:40,643 Er du hjernedød? Leon missede et riff. Hørte du det ikke? 714 01:14:41,561 --> 01:14:45,648 - Det lød godt. - Tabernar. 715 01:14:50,069 --> 01:14:54,741 Jeg er dødtræt af den måde, du behandler Holly på. 716 01:14:54,908 --> 01:14:59,412 Faktisk er jeg dødtræt af dig. 717 01:14:59,579 --> 01:15:03,416 Du er bare en led bølle. 718 01:15:06,628 --> 01:15:11,925 - Jeg slår dig til hakkebøf. - Gør det, så er du død. 719 01:15:24,145 --> 01:15:26,064 Nu er det os, Peter. 720 01:15:26,272 --> 01:15:30,568 Tak, Peter. Du er fjong. 721 01:15:37,575 --> 01:15:40,119 Tak, Holly. 722 01:15:40,286 --> 01:15:44,832 Jeg synes, du er bred ymer og knæhøj karse. 723 01:15:46,793 --> 01:15:51,756 - Nu er det os. - Held og lykke. 724 01:17:58,925 --> 01:18:01,719 Tak til Brady Bunch. 725 01:18:01,928 --> 01:18:04,722 I var alle tiders. 726 01:18:04,889 --> 01:18:10,228 Giv resten af deltagerne en hånd, mens dommerne voterer. 727 01:18:16,442 --> 01:18:18,361 Afgørelsens time. 728 01:18:18,528 --> 01:18:23,449 Vinderen af førstepræmien på 20.000 dollars er: 729 01:18:24,742 --> 01:18:27,954 - The Brady Bunch? - Ja! 730 01:18:32,250 --> 01:18:35,628 Godt gået. 731 01:18:35,795 --> 01:18:40,758 Hvad? Hvordan kan de tabere vinde noget? 732 01:18:40,925 --> 01:18:45,638 Eric, hold dem hen. Hvad du får ud af det? 733 01:18:45,805 --> 01:18:50,351 Du må pierce lige, hvad du vil, bare de ikke når frem. 734 01:18:50,518 --> 01:18:51,894 Møgunge. 735 01:19:01,571 --> 01:19:03,156 Kom så! 736 01:19:05,450 --> 01:19:11,080 Her har vi jeres check på 20.000. 737 01:19:11,247 --> 01:19:15,126 - Kom nu. - Giv dem en hånd! 738 01:19:15,293 --> 01:19:17,920 Tak, fordi I kom. 739 01:19:18,504 --> 01:19:23,301 Fart på, unger. Vi har travlt! 740 01:19:26,095 --> 01:19:30,683 Hej, dejlige damer. I er bare så fjong. 741 01:19:30,850 --> 01:19:33,811 Vi må hjem! 742 01:19:41,402 --> 01:19:46,282 - Hvordan er det gået til? - Hvad gør vi nu? 743 01:19:47,158 --> 01:19:52,163 Der har vi vores ven, Eddie. Ham, der manglede reservedele. 744 01:19:52,330 --> 01:19:55,750 Han giver os et lift. 745 01:19:59,629 --> 01:20:02,215 - Eddie! - Åh nej. 746 01:20:02,381 --> 01:20:05,635 Må vi få et lift? 747 01:20:06,886 --> 01:20:10,640 Goddag. Problemer med bilalarmen? 748 01:20:10,806 --> 01:20:14,519 Det er ikke vores bil. Det er Eddies. 749 01:20:14,685 --> 01:20:18,814 - Hvor er nøglerne? - De er blevet væk. 750 01:20:18,981 --> 01:20:22,944 Vi håbede, du ville give os et lift. 751 01:20:23,110 --> 01:20:26,489 - Jeg tjekker nummerpladen. - Undskyld. 752 01:20:26,656 --> 01:20:29,909 Jeg vil nødig bede en betjent om at se gennem fingre 753 01:20:30,034 --> 01:20:35,748 med et biltyveri ved højlys dag, men det gælder vores hjem. 754 01:20:40,753 --> 01:20:42,713 Hjælp os. 755 01:20:45,174 --> 01:20:49,011 Så er klokken to. Spændende, ikke, Alice? 756 01:20:51,264 --> 01:20:57,311 Det er min pligt at indlede auktionen over ejendommen... 757 01:20:57,728 --> 01:20:59,772 Kom nu bare i gang. 758 01:21:00,147 --> 01:21:05,319 Vi begynder ved 20.000. Nogen bud? 759 01:21:05,486 --> 01:21:08,698 Næ, jeg har faktisk 20.000. 760 01:21:10,408 --> 01:21:16,330 Stands auktionen! Vi har pengene til skatten. 761 01:21:17,623 --> 01:21:22,670 Jeg gentager: Stands auktionen. Vi har pengene til skatten. 762 01:21:22,837 --> 01:21:28,426 Huset er stadig vores. Kom så, unger. 763 01:21:30,761 --> 01:21:32,847 Vent! 764 01:21:34,890 --> 01:21:39,061 Gode nyheder: Vi bliver boende! 765 01:21:39,228 --> 01:21:45,192 - Du løj. De sælger jo ikke. - Vi er ruinerede. 766 01:21:45,526 --> 01:21:49,447 - Det kommer du til at betale! - Vent. 767 01:21:50,531 --> 01:21:53,492 Det er mig, I skal bebrejde. 768 01:21:53,659 --> 01:21:58,039 Vores hjem og hele kvarteret betyder mere end penge. 769 01:21:58,205 --> 01:22:03,002 Hvor tit har vi ikke lånt hinandens værktøj og trøstet hinandens unger? 770 01:22:03,169 --> 01:22:05,296 Vi kender hinanden ud og ind. 771 01:22:05,463 --> 01:22:10,259 Hver januar holder hr. Yeager fodboldfest. 772 01:22:12,136 --> 01:22:17,808 Hvert forår er fr. Simmons' påskeliljer de flotteste i kvarteret. 773 01:22:17,975 --> 01:22:20,686 Hver lørdag morgen kl. 10.15 774 01:22:20,853 --> 01:22:25,941 går fr. Topping igennem stuen uden en trevl på. 775 01:22:26,108 --> 01:22:31,238 Jeg er sikkert gammeldags, men den slags kan ikke købes for penge. 776 01:22:31,405 --> 01:22:34,992 Det er vores kvarter, og her bliver vi. 777 01:22:36,577 --> 01:22:38,329 Det lyder skørt, men han har ret. 778 01:22:39,121 --> 01:22:43,668 Vi finder aldrig et sted magen til. 779 01:22:43,751 --> 01:22:47,505 Og vi finder aldrig naboer magen til Bradyerne. 780 01:22:48,297 --> 01:22:51,509 - Vi bliver boende. - Ja. 781 01:22:51,676 --> 01:22:56,138 - Det gør vi også. - Alle tiders. 782 01:22:56,305 --> 01:23:02,144 Gid, jeg boede her. Det er jo fantastisk. 783 01:23:02,436 --> 01:23:04,855 I bliver boende, 784 01:23:05,147 --> 01:23:10,319 fordi én familie står ved sine principper? 785 01:23:10,611 --> 01:23:16,117 Og så fordi vi tjener kassen på at slæbe Dittmeyer i retten. 786 01:23:16,283 --> 01:23:19,745 Jeg vidste, du fik den i kassen. 787 01:23:19,912 --> 01:23:23,666 Nu kan vi blive boende. 788 01:23:23,833 --> 01:23:26,585 Hvem bliver glad for at høre det? 789 01:23:26,961 --> 01:23:29,088 Bedstemor! 790 01:23:32,925 --> 01:23:34,343 Hej, alle sammen. 791 01:23:37,805 --> 01:23:43,561 Lige et øjeblik. Hvor er du dog blevet smuk. 792 01:23:43,728 --> 01:23:46,731 Dit tøj, hvor er det smagfuldt. 793 01:23:47,273 --> 01:23:52,611 Og det smil. Marcia, du er gudeskøn. 794 01:23:53,863 --> 01:23:57,408 Alle elsker Marcia. Ingen elsker dig. 795 01:23:57,575 --> 01:24:02,872 Nu snurrer mit hovedet rundt. Dræb! 796 01:24:03,038 --> 01:24:06,667 Jeg holder det ikke ud! 797 01:24:06,834 --> 01:24:10,504 - Klap i, din tabernar. - Hold op med det pjat. 798 01:24:13,507 --> 01:24:18,429 - Nu er de væk. Tak, bedstemor. - Sådan. 799 01:24:19,054 --> 01:24:22,808 Du, Cindy? 800 01:24:22,975 --> 01:24:26,520 Hvorfor får Jan al opmærksomheden? 801 01:24:26,687 --> 01:24:30,691 Alle snakker om Jan.