1 00:00:32,480 --> 00:00:36,471 ADAPTÉ D'UNE HISTOIRE VRAIE 2 00:00:51,080 --> 00:00:55,168 Quand tu aimes quelqu'un, il faut lui faire confiance. 3 00:00:55,516 --> 00:00:58,692 Il faut lui donner la clé de tout ce qui est à toi. 4 00:00:59,474 --> 00:01:01,301 Sinon, à quoi bon ? 5 00:01:03,693 --> 00:01:07,955 Pendant un temps, j'ai cru que cet amour-là, je l'avais. 6 00:03:14,267 --> 00:03:17,442 Avant de diriger un casino et de sauter sur une bombe, 7 00:03:17,572 --> 00:03:21,443 "Ace" Rothstein était la crème des handicapeurs, croyez-moi. 8 00:03:21,617 --> 00:03:26,141 Quoi que je parie, je changeais la cote chez tous les bookmakers. 9 00:03:26,315 --> 00:03:28,750 Sans blague. J'avais si bien pigé le truc 10 00:03:28,925 --> 00:03:31,143 qu'on m'a donné le paradis sur terre. 11 00:03:31,317 --> 00:03:35,188 J'ai été nommé patron d'un des plus grands casinos de Las Vegas, 12 00:03:35,536 --> 00:03:40,016 le Tangiers, par les seuls mecs qui peuvent aligner ce genre de fric. 13 00:03:40,191 --> 00:03:45,062 62 700 000 dollars. Je ne connais pas tous les détails. 14 00:03:45,236 --> 00:03:49,455 Les détails, personne les connaissait. Mais ç'aurait dû être au poil. 15 00:03:49,628 --> 00:03:53,108 Il m'avait, moi, Nicky Santoro, son meilleur ami, 16 00:03:53,282 --> 00:03:55,761 pour couvrir ses arrières. Et il avait Ginger, 17 00:03:55,935 --> 00:03:58,241 la femme qu'il aimait, à son bras. 18 00:03:58,415 --> 00:03:59,502 Mais à la fin, 19 00:03:59,676 --> 00:04:03,112 on a tout fait foirer. On aurait dû se sucrer, aussi. 20 00:04:03,287 --> 00:04:06,897 Mais ç'a été la dernière fois qu'on a filé à des frappes comme nous 21 00:04:07,071 --> 00:04:09,420 un truc aussi foutrement juteux. 22 00:04:14,551 --> 00:04:18,597 A l'époque, des millions de gogos affluaient à Vegas 23 00:04:18,771 --> 00:04:21,337 et laissaient un milliard de dollars par an. 24 00:04:21,511 --> 00:04:25,774 La nuit, on ne voit pas le désert qui entoure Las Vegas. 25 00:04:27,817 --> 00:04:31,472 Mais c'est là qu'un tas de problèmes de la ville se règlent. 26 00:04:31,646 --> 00:04:36,126 Tous ces trous dans le désert, et tous ces problèmes enterrés dedans ! 27 00:04:36,517 --> 00:04:38,300 Mais faut pas improviser. 28 00:04:38,474 --> 00:04:42,520 Ton trou doit être déjà creusé quand tu te pointes avec ton colis. 29 00:04:42,694 --> 00:04:46,391 Sinon, faut compter 3/4 d'heure à trimer avec ta pelle. 30 00:04:46,565 --> 00:04:49,044 Et va savoir qui peut se radiner ! 31 00:04:49,218 --> 00:04:51,958 T'as pas fait ouf, il te faut d'autres trous. 32 00:04:52,132 --> 00:04:54,177 Merde, t'y passerais la nuit ! 33 00:05:06,050 --> 00:05:08,487 10 ans plus tôt 34 00:05:11,574 --> 00:05:14,793 Qui aurait refusé ? Partout ailleurs,j'étais un book, 35 00:05:14,967 --> 00:05:18,751 un joueur, toujours sur ses gardes, harcelé par les flics. 36 00:05:18,925 --> 00:05:20,839 Ici,je suis "monsieur Rothstein". 37 00:05:21,013 --> 00:05:25,754 Un boulot régule. Je vends des rêves payables comptant. 38 00:05:27,842 --> 00:05:32,452 J'ai nommé gérant mon pote Billy Sherbert, et on s'est mis au taf. 39 00:05:38,107 --> 00:05:41,152 Les types comme moi, Las Vegas nous lave de nos péchés. 40 00:05:41,326 --> 00:05:43,239 C'est un lessivage moral. 41 00:05:43,414 --> 00:05:47,154 Ça joue le même rôle que Lourdes pour les estropiés. 42 00:05:53,591 --> 00:05:55,331 Et en plus de nous blanchir, 43 00:05:56,331 --> 00:05:58,898 il y a le pognon. Des tonnes de pognon. 44 00:05:59,072 --> 00:06:01,942 A votre avis, qu'est-ce qu'on fout en plein désert ? 45 00:06:02,116 --> 00:06:03,552 On est là pour le fric. 46 00:06:04,726 --> 00:06:08,945 C'est ça, le but des néons et des visites guidées, 47 00:06:09,119 --> 00:06:12,294 du champagne et des suites d'hôtel gratuites, 48 00:06:12,468 --> 00:06:14,861 des poules et de la gnôle. 49 00:06:15,035 --> 00:06:19,384 Tout a été combiné pour que nous vous prenions votre argent. 50 00:06:20,427 --> 00:06:22,038 Voilà la vérité sur Vegas. 51 00:06:24,430 --> 00:06:28,344 Les seuls gagnants, c'est nous. Les joueurs n'ont aucune chance. 52 00:06:28,518 --> 00:06:32,433 Leur liquide coule à flots des tables de jeu jusqu'à nos caisses, 53 00:06:32,607 --> 00:06:36,957 par la "cage", vers l'enceinte la plus sacrée du casino, 54 00:06:37,434 --> 00:06:39,522 l'endroit où se font les additions, 55 00:06:39,696 --> 00:06:42,916 le saint des saints, la salle des comptes. 56 00:06:44,916 --> 00:06:47,308 L'entrée était strictement interdite, 57 00:06:47,482 --> 00:06:49,005 même pour moi. 58 00:06:49,179 --> 00:06:51,832 Mais c'était mon boulot de l'alimenter en blé. 59 00:06:52,006 --> 00:06:56,791 Putain, y avait de quoi bâtir une maison en billets de cent dollars ! 60 00:06:56,964 --> 00:07:01,618 Le plus beau, c'était qu'en haut, la direction n'y voyait que du feu. 61 00:07:01,792 --> 00:07:05,489 Pour eux, tout avait l'air réglo. Vrai ? Faux ! 62 00:07:07,186 --> 00:07:12,754 Les gars de la salle des comptes étaient là pour pomper les bénefs. 63 00:07:12,927 --> 00:07:15,537 Ils truquaient les comptes, paumaient les reçus, 64 00:07:15,711 --> 00:07:18,146 piquaient les pièces dans les caisses. 65 00:07:18,320 --> 00:07:22,279 Et c'était à ce type, en face de deux millions de dollars, 66 00:07:22,453 --> 00:07:25,671 d'écrémer le dessus de la pile à la barbe de tout le monde, 67 00:07:25,845 --> 00:07:27,889 et surtout du percepteur. 68 00:07:28,150 --> 00:07:31,544 Vous remarquez ? Personne ne le voit. 69 00:07:31,717 --> 00:07:35,980 Ils regardent tous ailleurs. Ils ont l'air de bosser, non ? 70 00:07:36,154 --> 00:07:38,503 Ils comptent. Qui va les déranger ? 71 00:07:38,677 --> 00:07:42,113 Dieu nous garde, s'ils oubliaient de voler ! 72 00:07:42,330 --> 00:07:45,636 Pendant ce temps, tu entres et tu sors. 73 00:07:45,896 --> 00:07:50,376 Devant le branleur qui touche une belle prime pour garder la porte. 74 00:07:50,551 --> 00:07:53,204 C'est la routine. Une affaire qui tourne. 75 00:07:53,378 --> 00:07:57,379 J'entre, je sors. Bonjour, bonsoir. Circulez, y a rien à voir. 76 00:07:57,553 --> 00:08:01,598 Juste un cave plein aux as qui sort du casino avec sa valise. 77 00:08:02,294 --> 00:08:06,731 Et cette valise, elle filait tout droit, direction Kansas City 78 00:08:06,906 --> 00:08:09,863 où les pontes du Midwest pouvaient aller 79 00:08:10,037 --> 00:08:12,125 sans se faire arrêter. 80 00:08:12,951 --> 00:08:16,301 Cette valise, c'était tout ce que voulaient les pontes. 81 00:08:16,474 --> 00:08:19,823 Et ils la voulaient tous les mois. 82 00:08:24,955 --> 00:08:26,826 Cet enflé de mormon 83 00:08:27,000 --> 00:08:30,262 devait faire la navette chaque mois, comme une fleur. 84 00:08:33,003 --> 00:08:37,439 Les pontes arrivaient de partout : Detroit, Cleveland, Milwaukee. 85 00:08:37,613 --> 00:08:39,397 De tout le Midwest. 86 00:08:39,613 --> 00:08:44,486 Rendez-vous à l'arrière de cette épicerie. Qui s'en serait douté ? 87 00:08:44,921 --> 00:08:47,922 La mère d'un des types faisait la bouffe. 88 00:08:49,618 --> 00:08:53,228 lls n'ont l'air de rien, ces vieux macaroni. Mais croyez-moi : 89 00:08:53,402 --> 00:08:56,446 c'est eux qui contrôlent Las Vegas en sous-main. 90 00:08:57,969 --> 00:09:00,449 Ils contrôlent le syndicat des Camionneurs, 91 00:09:00,622 --> 00:09:04,493 qui accorde tous les prêts pour l'achat d'un casino. 92 00:09:06,581 --> 00:09:10,104 Et on n'obtient un prêt que si les types qui sont là 93 00:09:10,278 --> 00:09:13,323 sont sûrs de recevoir leur petite valise. 94 00:09:13,888 --> 00:09:17,151 Des types comme cette antiquité, qui arrive de Detroit. 95 00:09:18,412 --> 00:09:21,848 Ou comme Remo Gaggi, patron de l'organisation. 96 00:09:22,022 --> 00:09:23,327 T'as un chiffre rond ? 97 00:09:23,501 --> 00:09:25,502 La grosse légume de cette cuisine. 98 00:09:25,675 --> 00:09:26,676 Dix kilos. 99 00:09:26,850 --> 00:09:29,285 Ça fait 700 000 dollars. 100 00:09:30,155 --> 00:09:31,504 C'est tôt pour Las Vegas. 101 00:09:33,635 --> 00:09:37,376 Mais bienvenue à ces messieurs dames de l'industrie des jeux. 102 00:09:37,550 --> 00:09:40,333 Aux yeux du monde, Andy Stone, 103 00:09:41,465 --> 00:09:44,161 patron des Camionneurs, était un mec régulier. 104 00:09:45,336 --> 00:09:46,857 Un homme puissant. 105 00:09:47,510 --> 00:09:49,163 Il jouait au golf avec le président. 106 00:09:49,337 --> 00:09:51,163 Notre caisse de retraite 107 00:09:51,772 --> 00:09:52,599 vous accorde... 108 00:09:52,774 --> 00:09:54,165 Mais il était aux ordres. 109 00:09:54,557 --> 00:09:57,254 Quand on lui a dit d'accorder un prêt à Philip Green... 110 00:09:57,427 --> 00:10:02,385 ...62 700 000 dollars pour le New Tangiers. 111 00:10:03,169 --> 00:10:04,734 ...il a obéi. 112 00:10:05,126 --> 00:10:09,214 Ce connard était la couverture idéale. Il n'en savait pas trop 113 00:10:09,388 --> 00:10:13,738 et ne voulait pas savoir. Surtout le rôle joué par les pontes. 114 00:10:13,912 --> 00:10:17,218 Il préférait croire qu'il avait le blé parce qu'il était malin. 115 00:10:17,392 --> 00:10:20,654 Je sais que dans cette ville, la concurrence est rude. 116 00:10:24,525 --> 00:10:27,831 D'où sortait ce Green ? Mystère et boule de gomme. 117 00:10:28,004 --> 00:10:30,875 Un petit escroc immobilier de l'Arizona 118 00:10:31,049 --> 00:10:35,094 qui avait à peine de quoi venir chercher son putain de chèque. 119 00:10:35,269 --> 00:10:37,138 Et bien sûr, l'homme du boss, 120 00:10:37,313 --> 00:10:41,619 Andy Stone, donnait les ordres. Pas Green, ce P.D.G. de mes fesses. 121 00:10:41,793 --> 00:10:43,837 Je comprends. 122 00:10:48,056 --> 00:10:51,492 Il leur fallait un homme de confiance. 123 00:10:51,666 --> 00:10:52,797 Ace tombait à pic. 124 00:10:52,971 --> 00:10:56,755 Il était à Vegas depuis deux ans et connaissait le dessous des cartes. 125 00:10:57,669 --> 00:10:59,017 Mais, ça c'est Ace : 126 00:10:59,191 --> 00:11:01,757 donne-lui un casino, il fait le difficile. 127 00:11:02,062 --> 00:11:05,889 Jamais la commission des Jeux ne m'accordera de licence. 128 00:11:06,063 --> 00:11:08,673 J'ai un tas de condamnations comme book. 129 00:11:09,413 --> 00:11:12,588 Pas besoin de licence pour travailler dans un casino. 130 00:11:12,761 --> 00:11:14,632 Il suffit d'en demander une. 131 00:11:14,806 --> 00:11:19,112 Selon la loi, tu peux bosser pendant qu'ils examinent ta demande. 132 00:11:19,373 --> 00:11:21,026 Il y a dix ans d'attente. 133 00:11:21,200 --> 00:11:22,635 Et quand iIs sauront ? 134 00:11:22,809 --> 00:11:24,157 Pourquoi ils chercheraient ? 135 00:11:24,636 --> 00:11:28,159 On met cent millions dans ce désert. Ils vont pas nous embêter. 136 00:11:28,594 --> 00:11:32,074 Et ils ne sauront jamais. Tu n'as qu'à changer de fonction. 137 00:11:32,552 --> 00:11:36,075 Un coup, cadre du casino. Le coup d'après, chef limonadier. 138 00:11:36,249 --> 00:11:39,946 AIors, ils remettent ta demande en bas de la pile. 139 00:11:40,120 --> 00:11:43,208 J'en connais qui ont bossé trente ans sans licence. 140 00:11:45,340 --> 00:11:47,688 Il y a du pour et du contre. 141 00:11:47,862 --> 00:11:49,689 Il me faudrait carte blanche. 142 00:11:49,820 --> 00:11:50,690 Tu l'as. 143 00:11:50,864 --> 00:11:53,386 Sérieux. Aucune interférence. 144 00:11:54,256 --> 00:11:58,432 Tu feras tourner le casino comme tu voudras. Je te le garantis. 145 00:12:01,216 --> 00:12:03,477 C'est comme ça qu'ils ont décidé Ace. 146 00:12:04,086 --> 00:12:07,348 Ils le voulaient parce qu'il avait le jeu dans le sang. 147 00:12:11,089 --> 00:12:13,438 Ils lui ont trouvé un poste croquignol. 148 00:12:13,611 --> 00:12:16,657 Directeur des relations publiques. 149 00:12:16,831 --> 00:12:19,658 Il n'a jamais dirigé que le casino. 150 00:12:20,093 --> 00:12:24,486 Il a placé son premier pari à 15 ans et il a toujours fait du fric. 151 00:12:24,790 --> 00:12:25,965 Pas comme vous et moi... 152 00:12:26,617 --> 00:12:28,748 pour rigoler. C'était pas son genre. 153 00:12:28,923 --> 00:12:31,141 Où as-tu appris le métier ? 154 00:12:31,489 --> 00:12:33,750 Il misait au bistouri, ce con. 155 00:12:33,924 --> 00:12:35,577 Place bien les jetons. 156 00:12:35,751 --> 00:12:37,143 Comme il faut. 157 00:12:37,316 --> 00:12:39,013 Fallait qu'il sache tout. 158 00:12:39,187 --> 00:12:41,710 Il trouvait des tuyaux de derrière les fagots, 159 00:12:41,884 --> 00:12:44,493 et c'est là-dessus qu'il plaçait son blé. 160 00:12:46,408 --> 00:12:48,104 Au pays, il y a des années, 161 00:12:48,278 --> 00:12:51,453 il savait si un joueur de foot sniffait... 162 00:12:53,584 --> 00:12:55,890 si sa copine était en cloque... 163 00:12:56,455 --> 00:12:59,891 Il notait la vitesse du vent pour évaluer les tirs au but. 164 00:13:00,065 --> 00:13:04,459 Il calculait même les rebonds suivant le type de plancher, 165 00:13:04,719 --> 00:13:05,806 au basket. 166 00:13:05,980 --> 00:13:07,763 Il bûchait jour et nuit. 167 00:13:07,938 --> 00:13:09,982 Il savait tout de A à Z. 168 00:13:10,156 --> 00:13:13,375 Ace est descendu à 6. Descends-moi à 6. 169 00:13:14,331 --> 00:13:18,116 Saison après saison, il était un gagnant infaillible. 170 00:13:18,290 --> 00:13:22,466 Il prenait ça tellement au sérieux qu'il ne s'est jamais éclaté. 171 00:13:22,640 --> 00:13:24,640 C'était pas dans sa nature. 172 00:13:25,510 --> 00:13:29,642 Qu'il s'éclate ou pas, les pontes en avaient rien à glander. 173 00:13:29,816 --> 00:13:32,208 C'était un tiroir-caisse. 174 00:13:32,382 --> 00:13:35,340 Ils appuyaient sur "cash" : par ici la monnaie ! 175 00:13:35,514 --> 00:13:39,733 Surtout cet enflé de Remo, flambeur qui perdait à tout-va. 176 00:13:39,907 --> 00:13:41,342 Ces cartes ! 177 00:13:43,430 --> 00:13:45,736 Sauf si Ace pariait pour lui. 178 00:13:47,301 --> 00:13:49,389 Ace rapportait plus en un week-end 179 00:13:49,563 --> 00:13:52,216 que moi en un mois de braquages. 180 00:13:52,695 --> 00:13:56,175 Tout ce qu'il entendait dans la rue, il le disait à Remo. 181 00:13:56,784 --> 00:13:58,914 Combats truqués, chevaux dopés, 182 00:13:59,088 --> 00:14:02,308 arbitres marrons, scores arrangés... 183 00:14:02,481 --> 00:14:06,614 Il lui répétait tout, à cette enflure. Et je lui donnais pas tort. 184 00:14:08,441 --> 00:14:12,789 Tenir Remo plein aux as, c'était la meilleure assurance-vie. 185 00:14:13,398 --> 00:14:14,747 Fils de pute ! 186 00:14:14,921 --> 00:14:19,401 D'où tu as sorti Oklahoma-Michigan ? Ça s'est jamais vu ! 187 00:14:20,054 --> 00:14:21,880 C'est pour ça que ça paie. 188 00:14:22,054 --> 00:14:23,533 Tu vois ? Il dit rien ! 189 00:14:24,011 --> 00:14:25,708 Et la semaine prochaine ? 190 00:14:26,230 --> 00:14:29,796 C'est encore tôt. Jeudi, je saurai. Ça va ? 191 00:14:30,797 --> 00:14:32,146 Tu passes chez moi ? 192 00:14:32,319 --> 00:14:33,885 A sept heures ! 193 00:14:34,276 --> 00:14:36,756 Beau boulot, fils. Continue. 194 00:14:39,800 --> 00:14:40,670 Je te rejoins. 195 00:14:43,454 --> 00:14:45,847 Tu vois ce type ? Tiens-le à l'oeil. 196 00:14:46,021 --> 00:14:49,630 Il nous fait gagner beaucoup d'argent. Et il va continuer. 197 00:14:49,804 --> 00:14:53,719 Ne le quitte pas des yeux. Et pas comme tes potes, sans cervelle. 198 00:14:58,243 --> 00:15:00,287 Et voilà ! En plus du reste, 199 00:15:00,591 --> 00:15:02,853 je dois couver le juif aux oeufs d'or ! 200 00:15:06,550 --> 00:15:08,855 On faisait un duo d'enfer. 201 00:15:09,117 --> 00:15:12,639 Je faisais le book et Nicky faisait rentrer le fric. 202 00:15:12,814 --> 00:15:16,728 Les vieux nous adoraient. On leur rapportait un max ! 203 00:15:17,120 --> 00:15:19,816 Comment Nicky s'y prenait ? Cherchez pas. 204 00:15:19,991 --> 00:15:21,774 Où il est, ce fric ? 205 00:15:31,517 --> 00:15:33,169 Dis-lui, pour le match. 206 00:15:33,343 --> 00:15:34,387 Huit. 207 00:15:34,779 --> 00:15:36,388 Si lui, il sait pas... 208 00:15:36,562 --> 00:15:37,563 C'est huit. 209 00:15:37,737 --> 00:15:38,824 J'ai misé neuf. 210 00:15:38,955 --> 00:15:40,650 T'es une bille ! 211 00:15:41,259 --> 00:15:41,956 Pardon... 212 00:15:42,086 --> 00:15:43,565 c'est à vous, ce stylo ? 213 00:15:43,739 --> 00:15:46,088 Oui, il est à moi. Pourquoi ? 214 00:15:46,262 --> 00:15:50,045 C'est un beau stylo. Je ne voulais pas qu'il se perde. 215 00:15:50,220 --> 00:15:51,177 Merci bien. 216 00:15:51,351 --> 00:15:55,222 Tu le prends et tu te le carres dans le cul, tête de noeud ! 217 00:15:57,571 --> 00:15:59,136 Je voulais juste... 218 00:16:22,015 --> 00:16:24,494 T'entends pas une fillette, Frankie ? 219 00:16:24,668 --> 00:16:27,234 T'entends, Ace ? Une petite morveuse ? 220 00:16:27,409 --> 00:16:31,715 Où il est, le malabar qui dit à mon pote de se le carrer dans le cul ? 221 00:16:32,758 --> 00:16:34,890 Calme-toi, Nicky. 222 00:16:41,458 --> 00:16:44,546 Pendant que je m'interrogeais sur ce type, 223 00:16:44,720 --> 00:16:47,025 Nicky l'a frappé. Les plus balaises, 224 00:16:47,199 --> 00:16:49,547 il leur rentrait dans le lard. 225 00:16:49,721 --> 00:16:52,983 Tu l'attaques aux poings, il sort une batte. 226 00:16:53,158 --> 00:16:56,594 Tu l'attaques au couteau, il sort un flingue. 227 00:16:56,768 --> 00:16:59,377 Et si tu l'attaques au flingue, faut le tuer, 228 00:16:59,551 --> 00:17:04,292 parce qu'il reviendra à la charge jusqu'à ce qu'il y ait un mort. 229 00:17:13,992 --> 00:17:17,690 Grâce à moi, Ace a fait gagner une fortune aux pontes. 230 00:17:19,081 --> 00:17:21,691 C'est ça qui l'a mené à Vegas. 231 00:17:22,647 --> 00:17:24,474 C'était une machine à fric. 232 00:17:25,432 --> 00:17:27,954 Un placement juteux pour ces mecs. 233 00:17:28,129 --> 00:17:31,216 Dès qu'il a repris l'affaire, il a doublé la recette. 234 00:17:32,000 --> 00:17:34,566 Le casino n'avait jamais vu autant de fric. 235 00:17:35,087 --> 00:17:37,131 Les pontes étaient aux anges. 236 00:17:54,921 --> 00:17:58,792 Je devais fournir du boulot à des cow-boys qui étaient protégés. 237 00:17:58,967 --> 00:18:02,098 C'étaient des proches des... mecs en place. 238 00:18:02,533 --> 00:18:05,751 Sans nous, ils déblaieraient les bouses de vache. 239 00:18:05,926 --> 00:18:09,536 Votre secteur est crade. A quoi sert "monsieur Propre" ? 240 00:18:09,710 --> 00:18:11,189 Ça n'arrivera plus, Sam. 241 00:18:11,363 --> 00:18:12,798 Monsieur Rothstein. 242 00:18:12,972 --> 00:18:15,190 Ça n'arrivera plus, M. Rothstein. 243 00:18:15,364 --> 00:18:18,496 Encore un péquenot taré ? D'où il sort ? 244 00:18:18,670 --> 00:18:19,931 On a besoin de lui. 245 00:18:20,105 --> 00:18:21,976 - On peut pas le virer ? - Il est protégé. 246 00:18:22,149 --> 00:18:23,411 Cousin du commissaire. 247 00:18:23,585 --> 00:18:25,325 Indigne d'une serpillière. 248 00:18:25,499 --> 00:18:28,021 Mais fallait les arroser. 249 00:18:28,196 --> 00:18:30,718 Ces ploucs gouvernaient le Nevada. 250 00:18:31,109 --> 00:18:34,198 Ils votaient les lois, ils tenaient les tribunaux. 251 00:18:35,677 --> 00:18:39,983 Des flopées de politiciens défilaient chaque semaine. 252 00:18:41,506 --> 00:18:43,463 Pourquoi ne pas les chouchouter ? 253 00:18:55,641 --> 00:18:59,208 Pour ceux comme notre sénateur, tout était gratis. 254 00:19:00,208 --> 00:19:04,993 Ils gagnaient la grande vie, sitôt élus. Fallait en profiter. 255 00:19:05,515 --> 00:19:09,082 Ils ne revenaient pas cher. On les tenait. 256 00:19:10,256 --> 00:19:14,736 Mais un prédateur comme Ichikawa, qui joue 30 000 $ la main, 257 00:19:14,866 --> 00:19:16,780 lui, il faut le serrer de près. 258 00:19:16,954 --> 00:19:21,782 Il joue vite et gros, et il a de quoi t'envoyer au tapis. 259 00:19:26,263 --> 00:19:28,220 En bas, il pompe deux millions, 260 00:19:28,393 --> 00:19:32,526 et à l'étage, il a nos savonnettes et shampooings à l'oeil. 261 00:19:32,699 --> 00:19:34,091 Milliardaire et pingre, 262 00:19:34,265 --> 00:19:37,049 il s'éclate avec les jets privés gratos 263 00:19:37,223 --> 00:19:39,571 et deux millions de notre blé. 264 00:19:40,920 --> 00:19:45,053 Mais on l'a fait redescendre. On lui a dit que l'avion était naze. 265 00:19:45,704 --> 00:19:46,922 Excusez-nous. 266 00:19:47,097 --> 00:19:49,750 Ces ennuis mécaniques... 267 00:19:49,924 --> 00:19:52,403 Ici, c'est mieux que là-haut. 268 00:19:52,707 --> 00:19:55,622 Puis il a raté les vols réguliers pour le Japon. 269 00:20:02,494 --> 00:20:03,190 On l'a ramené. 270 00:20:03,885 --> 00:20:06,452 On lui a filé tout un étage de l'hôtel. 271 00:20:07,626 --> 00:20:09,844 Vous voulez votre argent, hein ? 272 00:20:13,847 --> 00:20:16,847 Une fois revenu, il a joué petit. 273 00:20:19,413 --> 00:20:23,415 1000 dollars la main au lieu de ses 30 000 en temps normal. 274 00:20:26,634 --> 00:20:27,590 L'astuce, 275 00:20:27,765 --> 00:20:32,070 avec les flambeurs, c'est qu'ils ne jouent pas petit jeu longtemps. 276 00:20:32,245 --> 00:20:34,028 Il ne s'est pas dit : j'ai gagné 10 000, 277 00:20:34,202 --> 00:20:37,203 mais : j'ai perdu 90 000. 278 00:20:37,638 --> 00:20:39,900 Alors il a augmenté ses mises... 279 00:20:43,727 --> 00:20:48,338 jusqu'à ce qu'il ait tout reperdu et craché un million de plus. 280 00:20:50,861 --> 00:20:52,948 Au casino, la règle d'or, 281 00:20:53,122 --> 00:20:55,210 c'est de les faire continuer à jouer. 282 00:20:55,384 --> 00:20:59,951 Plus ils jouent, plus ils perdent. A la fin, on ramasse tout. 283 00:21:09,478 --> 00:21:13,087 A Vegas, tout le monde doit surveiller tout le monde. 284 00:21:15,697 --> 00:21:17,480 Les joueurs défient le casino... 285 00:21:19,785 --> 00:21:22,656 donc, les croupiers surveillent les joueurs. 286 00:21:24,179 --> 00:21:26,962 Les chefs de table surveillent les croupiers. 287 00:21:27,136 --> 00:21:29,833 Les chefs de partie surveillent les chefs de table. 288 00:21:30,007 --> 00:21:32,790 Les directeurs de salle surveillent les chefs de partie. 289 00:21:32,965 --> 00:21:35,661 Les commissaires de jeu surveillent les directeurs de salle. 290 00:21:35,836 --> 00:21:38,663 Le gérant surveille les commissaires de jeu. 291 00:21:38,837 --> 00:21:40,925 Je surveille le gérant. 292 00:21:41,099 --> 00:21:44,056 Et l'oeil dans le ciel nous surveille tous. 293 00:21:48,667 --> 00:21:50,537 En plus, on a une douzaine 294 00:21:50,711 --> 00:21:54,582 d'ex-tricheurs qui connaissent toutes les arnaques. 295 00:22:17,287 --> 00:22:19,026 J'ai la baraka ce soir. 296 00:23:02,044 --> 00:23:04,827 Tiens. Et vis dangereusement, Steve. 297 00:23:06,089 --> 00:23:08,263 Ginger, voilà pour toi. 298 00:23:11,699 --> 00:23:13,004 Qu'est-ce qu'il y a ? 299 00:23:13,178 --> 00:23:15,701 Je t'ai fait gagner gros. Je veux ma part. 300 00:23:16,267 --> 00:23:17,919 Je t'ai vue me voIer. 301 00:23:18,093 --> 00:23:20,138 Et ça ? Tu charries ? 302 00:23:20,311 --> 00:23:22,226 J'ai remarqué ton manège. 303 00:23:22,356 --> 00:23:23,791 Tu m'as volé. 304 00:23:24,879 --> 00:23:26,575 Je ne t'ai rien volé ! 305 00:23:26,749 --> 00:23:28,228 Dégage, Ginger ! 306 00:23:29,011 --> 00:23:30,141 Dégage ? 307 00:24:24,033 --> 00:24:25,425 Quelle dégaine ! 308 00:24:25,816 --> 00:24:27,120 Je suis tombé amoureux. 309 00:24:27,295 --> 00:24:30,731 Mais à Vegas, pour une fille comme Ginger, l'amour coûte cher. 310 00:24:36,690 --> 00:24:38,560 Je vais me repoudrer le nez. 311 00:24:49,565 --> 00:24:51,783 Son rôle, c'était de faire du fric. 312 00:24:51,957 --> 00:24:53,436 Je reviens. 313 00:24:54,914 --> 00:24:56,654 Au casino, c'était une reine. 314 00:24:56,828 --> 00:25:00,569 Elle aidait les gros flambeurs à faire pleuvoir les billets. 315 00:25:01,526 --> 00:25:02,700 Ça va, Ginger ? 316 00:25:02,875 --> 00:25:05,528 Super. Tu as fait ma course ? 317 00:25:09,008 --> 00:25:11,268 J'ai des pilules porte-bonheur. 318 00:25:11,443 --> 00:25:12,965 Qui aurait résisté à Ginger ? 319 00:25:13,139 --> 00:25:15,271 C'était une des putes les plus connues, 320 00:25:15,401 --> 00:25:18,098 appréciées et respectées de la ville. 321 00:25:21,751 --> 00:25:24,883 Les pros comme elle tenaient un type éveillé trois jours 322 00:25:25,057 --> 00:25:29,102 avant de le renvoyer, tondu, vers bobonne et son banquier. 323 00:25:43,891 --> 00:25:45,630 Et la monnaie ? 324 00:25:47,457 --> 00:25:50,806 J'ai fait une ou deux parties en chemin. 325 00:25:51,633 --> 00:25:55,025 Mais c'était de la foutaise. Elle empochait tout. 326 00:25:57,678 --> 00:25:58,462 Ça va ? 327 00:25:58,636 --> 00:26:00,114 Bien. Et toi ? 328 00:26:00,549 --> 00:26:01,289 Claquée. 329 00:26:01,463 --> 00:26:02,985 Elle savait son code. 330 00:26:03,160 --> 00:26:04,725 Prends-en un. 331 00:26:05,420 --> 00:26:07,161 Arroser tout le monde. 332 00:26:07,943 --> 00:26:09,553 C'est ça, Las Vegas. 333 00:26:12,728 --> 00:26:14,642 C'est Bakchich-Ville. 334 00:26:20,992 --> 00:26:24,080 Elle arrosait les croupiers, les chefs de partie, 335 00:26:24,254 --> 00:26:26,038 les directeurs de salle, 336 00:26:26,212 --> 00:26:28,039 mais surtout les voituriers, 337 00:26:28,213 --> 00:26:31,562 qui te fournissent ou t'arrangent tout ce que tu veux. 338 00:26:31,780 --> 00:26:35,172 Elle arrosait les voituriers, qui arrosaient les gardes, 339 00:26:35,346 --> 00:26:37,651 qui arrosaient les flics coopératifs. 340 00:26:37,825 --> 00:26:39,652 Il me le faut ce soir. 341 00:26:39,826 --> 00:26:40,652 D'accord. 342 00:26:40,826 --> 00:26:42,261 Je t'adore. 343 00:26:42,870 --> 00:26:46,350 Le boulot de voiturier était si juteux qu'ils payaient le gérant 344 00:26:46,524 --> 00:26:48,394 pour avoir leur concession. 345 00:26:50,003 --> 00:26:52,570 Mais j'ai jamais compris un truc. 346 00:26:52,744 --> 00:26:57,398 Tout aurait roulé pour elle sans son ex-mac Lester Diamond. 347 00:26:57,572 --> 00:27:00,704 Gin, j'ai des associés dans l'affaire. 348 00:27:01,313 --> 00:27:05,140 Mais tu sais que je veille sur tes intérêts. 349 00:27:05,314 --> 00:27:08,142 Tu auras ta part, et même en premier. 350 00:27:12,622 --> 00:27:14,317 Où t'es, là ? T'es ailleurs. 351 00:27:14,491 --> 00:27:17,580 - Je suis là. - Non, t'es pas là. T'es où ? 352 00:27:19,581 --> 00:27:21,799 Je suis toujours là pour toi. 353 00:27:25,757 --> 00:27:28,801 Ma Ginger à moi n'aurait même pas regardé ce minus. 354 00:27:29,845 --> 00:27:31,368 Bonne chance. 355 00:27:31,847 --> 00:27:35,369 Un tapeur, tricheur aux cartes, parasite de country-club, 356 00:27:35,544 --> 00:27:38,371 qui arrachait 3 dollars à des dentistes. 357 00:27:38,545 --> 00:27:39,198 Gaffe. 358 00:27:39,371 --> 00:27:44,069 Toujours à pleurer misère. Mais elle ne savait rien lui refuser. 359 00:27:44,330 --> 00:27:47,635 Elle ne voyait en lui qu'un type qui avait la poisse. 360 00:27:47,809 --> 00:27:49,375 Il fallait l'aider. 361 00:27:50,897 --> 00:27:53,508 Nicky, lui, n'avait besoin de personne. 362 00:27:53,682 --> 00:27:55,856 Si vous trouvez du fric, on partage. 363 00:27:56,030 --> 00:27:59,683 Il se défendait très bien tout seul. Au pays, 364 00:27:59,858 --> 00:28:02,163 chaque poulet rêvait de le coincer. 365 00:28:02,336 --> 00:28:04,207 Un peu de respect ! 366 00:28:05,165 --> 00:28:07,469 Je me la farcis tous les jours. 367 00:28:08,469 --> 00:28:11,123 Même au retour de vacances, ils l'emmerdaient. 368 00:28:11,297 --> 00:28:14,081 Frank était là, mais les flics aussi. 369 00:28:14,255 --> 00:28:16,125 Cette fois, c'était pour 370 00:28:16,299 --> 00:28:20,605 un vol de diamants à Anvers. lls lui mettaient tout sur le dos. 371 00:28:21,997 --> 00:28:22,867 Avec raison. 372 00:28:24,476 --> 00:28:26,520 Ça lui plaisait, d'être gangster. 373 00:28:26,694 --> 00:28:28,521 Il se foutait qu'on le sache. 374 00:28:28,956 --> 00:28:31,435 Regarde-moi ça. Somptueux ! 375 00:28:32,567 --> 00:28:34,176 Ça m'inquiétait, 376 00:28:34,350 --> 00:28:36,872 parce qu'on allait l'envoyer à Vegas. 377 00:28:38,090 --> 00:28:39,047 C'est tout ? 378 00:28:39,221 --> 00:28:40,830 - Oui. - Y en a encore ! 379 00:28:41,004 --> 00:28:43,049 Au moins deux. 380 00:28:44,963 --> 00:28:47,442 Ils sont coincés dans tes cheveux. 381 00:28:48,790 --> 00:28:49,834 Y en a plus ? 382 00:28:50,182 --> 00:28:52,140 Et ça ? C'est quoi ? 383 00:28:52,313 --> 00:28:54,358 Le compte y est. 384 00:28:54,532 --> 00:28:57,359 J'avais hâte de mettre la main sur Vegas. 385 00:28:57,532 --> 00:28:58,794 Mais les pontes 386 00:28:58,968 --> 00:29:03,579 m'envoyaient pas là-bas pour rigoler. Je devais couvrir Ace. 387 00:29:03,753 --> 00:29:06,667 Et garantir leur "écrémage" de merde. 388 00:29:08,538 --> 00:29:10,364 Salut, ça va ? 389 00:29:13,583 --> 00:29:15,018 Putain, l'appart' ! 390 00:29:15,192 --> 00:29:15,931 A tomber ! 391 00:29:17,149 --> 00:29:18,498 Bienvenue à Vegas. 392 00:29:19,368 --> 00:29:20,368 Pas mal, hein ? 393 00:29:27,414 --> 00:29:29,850 Mon salaud, tu t'es pas emmerdé ! 394 00:29:30,329 --> 00:29:31,808 Viens, chérie. 395 00:29:34,069 --> 00:29:36,592 Jennifer et Nick, de vieux amis. 396 00:29:37,288 --> 00:29:39,550 C'est un plaisir. Enchanté. 397 00:29:42,203 --> 00:29:46,813 Après dîner, on a laissé les femmes et on est partis discuter. 398 00:29:46,987 --> 00:29:48,988 C'est là qu'il me l'a balancé. 399 00:29:49,336 --> 00:29:50,728 Si je m'installais ici ? 400 00:29:54,207 --> 00:29:55,208 Ça t'emmerde ? 401 00:29:56,078 --> 00:29:57,166 Non, bien sûr. 402 00:29:58,296 --> 00:29:59,384 J'ai ta permission ? 403 00:30:00,428 --> 00:30:04,341 Evidemment. Mais, tu sais, c'est pas de la rigolade ici. 404 00:30:04,516 --> 00:30:06,473 Faut pas faire de vagues. 405 00:30:06,734 --> 00:30:09,388 C'est pas comme au pays. Ils nous détestent. 406 00:30:09,735 --> 00:30:11,823 Et le shérif, c'est un vrai cow-boy. 407 00:30:11,997 --> 00:30:14,563 Même les flics t'enterrent dans le désert. 408 00:30:14,998 --> 00:30:17,521 Je m'en fous. Je veux me tirer du pays. 409 00:30:17,695 --> 00:30:21,566 Ils font trop chier. Ici, ça pue le fric à plein nez. 410 00:30:21,740 --> 00:30:23,133 Et le plus beau... 411 00:30:23,306 --> 00:30:27,351 c'est que personne verra ce qu'on fait. Ils sont tous là-bas. 412 00:30:27,525 --> 00:30:28,134 Ecoute, 413 00:30:28,308 --> 00:30:30,266 ils m'ont pincé deux fois. 414 00:30:30,440 --> 00:30:34,397 Faut faire gaffe. Le casino a une licence. Tout est régulier. 415 00:30:34,919 --> 00:30:39,747 T'inquiète. Tu me prends pour qui ? Je vais pas te mouiller. 416 00:30:43,706 --> 00:30:45,706 Ace voyait Vegas à sa manière. 417 00:30:47,620 --> 00:30:52,057 Et moi,je le voyais à la mienne. Comme un territoire vierge. 418 00:30:53,927 --> 00:30:58,016 Truffé de books, de macs et de dealers que je pouvais tondre. 419 00:30:58,189 --> 00:31:01,799 Où ils allaient pleurer ? J'ai mis tout le monde au pas. 420 00:31:01,973 --> 00:31:04,584 Et en plus, pour la première fois, 421 00:31:04,757 --> 00:31:07,237 j'ai trouvé un moyen de ne jamais perdre. 422 00:31:07,411 --> 00:31:11,325 Il avait une combine en or. Pas scientifique, mais efficace. 423 00:31:11,499 --> 00:31:15,283 S'il gagnait, il ramassait. S'il perdait, il envoyait chier le book. 424 00:31:15,458 --> 00:31:19,024 Ils allaient pas le castagner. C'était Nicky, la castagne. 425 00:31:20,111 --> 00:31:21,329 Ça va, la vie ? 426 00:31:21,503 --> 00:31:23,547 T'as mon truc ? 427 00:31:23,721 --> 00:31:24,504 Ton quoi ? 428 00:31:24,678 --> 00:31:26,679 Je croyais que tu voulais miser. 429 00:31:26,853 --> 00:31:29,637 Miser ? Non, je voulais ramasser. 430 00:31:29,810 --> 00:31:30,681 T'es sûr ? 431 00:31:30,854 --> 00:31:32,507 Un peu, oui ! 432 00:31:32,681 --> 00:31:33,769 Je m'y perds. 433 00:31:33,943 --> 00:31:35,900 Tu t'y perds ? 434 00:31:36,074 --> 00:31:38,770 Si je t'encastre la tronche dans la vitre, 435 00:31:38,945 --> 00:31:41,467 tout va s'éclaircir. File-moi ce blé. 436 00:31:41,641 --> 00:31:42,990 Excuse-moi. 437 00:31:43,164 --> 00:31:46,035 T'avais la liasse. Je voulais miser, tu croyais ? 438 00:31:46,209 --> 00:31:47,426 Sur ma tête ! 439 00:31:48,209 --> 00:31:50,602 Fais pas le mariole, banane ! 440 00:31:50,776 --> 00:31:53,472 Nicholas Santoro nous parle du premier président. 441 00:31:58,257 --> 00:32:00,562 George Washington est né... 442 00:32:00,692 --> 00:32:02,302 Mais ça a été peinard 443 00:32:02,475 --> 00:32:06,086 pendant quelque temps. On présentait Nicky et Jennifer 444 00:32:06,260 --> 00:32:08,566 comme un petit couple modèle. 445 00:32:10,435 --> 00:32:11,479 Ace a inscrit 446 00:32:11,654 --> 00:32:14,307 mon fils chez les minimes. 447 00:32:14,481 --> 00:32:16,917 L'un des entraîneurs était flic. 448 00:32:17,090 --> 00:32:20,396 Mais c'était pas grave. On faisait ça pour les gosses. 449 00:32:20,570 --> 00:32:22,267 On ne fait pas toujours 450 00:32:22,441 --> 00:32:23,180 un home-run. 451 00:32:23,353 --> 00:32:26,747 Je me tue à le lui dire. Il a toujours été comme ça. 452 00:32:29,095 --> 00:32:30,009 Bien entendu, 453 00:32:30,183 --> 00:32:32,271 Nicky ne passait pas inaperçu. 454 00:32:32,706 --> 00:32:35,837 Au casino surtout, où il ne travaillait pas, 455 00:32:36,011 --> 00:32:37,707 les gens avaient pigé. 456 00:32:37,881 --> 00:32:40,317 Moi ? Pourquoi on m'avait fait venir ? 457 00:32:40,491 --> 00:32:42,927 Pour empêcher les autres bandes de nous taxer. 458 00:32:43,275 --> 00:32:45,537 Comme ces deux enflés. 459 00:32:45,711 --> 00:32:48,538 Ils comptaient nous baiser de 200 000 billets ? 460 00:32:48,711 --> 00:32:50,538 C'est ça, espère ! 461 00:32:51,365 --> 00:32:53,583 - Qu'est-ce que tu fais ici ? - Je bosse. 462 00:32:53,714 --> 00:32:54,497 Tu bosses ? 463 00:32:54,670 --> 00:32:55,410 Ici ? 464 00:32:55,584 --> 00:32:57,020 Je bosse avec lui. 465 00:33:01,238 --> 00:33:02,500 On attend Carmine. 466 00:33:02,674 --> 00:33:04,327 Ouais, on le cherche. 467 00:33:04,501 --> 00:33:08,110 Il était là. Je l'ai vu, avec sa valise. Il est parti. 468 00:33:08,328 --> 00:33:09,372 Il est parti ? 469 00:33:09,546 --> 00:33:10,937 Il est parti ? 470 00:33:12,852 --> 00:33:14,157 Il a disparu ? 471 00:33:14,635 --> 00:33:16,027 Il est plus là ? 472 00:33:19,767 --> 00:33:21,029 Carmine a disparu. 473 00:33:21,899 --> 00:33:25,422 Il est peut-être allé en face, ou ailleurs... 474 00:33:28,293 --> 00:33:29,641 Bon, écoute... 475 00:33:30,337 --> 00:33:31,947 - Bonne chance. - Merci, Eddy. 476 00:33:32,120 --> 00:33:33,338 De la veine ! 477 00:33:33,512 --> 00:33:34,991 A toi aussi, Jerry. 478 00:33:35,165 --> 00:33:36,600 Ils n'ont pas signé. 479 00:33:36,774 --> 00:33:39,906 - Leurs papiers. - Ils n'en auront plus besoin. 480 00:33:40,645 --> 00:33:41,646 Par respect, 481 00:33:41,819 --> 00:33:43,516 on les a juste avertis. 482 00:33:44,212 --> 00:33:46,430 Tous les autres... gaffe ! 483 00:33:47,778 --> 00:33:51,432 Comme ces péquenots, qui ne connaissent pas Nicky. 484 00:33:51,606 --> 00:33:54,129 Ce sont ces tarés qui donnent le plus de mal. 485 00:33:54,303 --> 00:33:58,391 Tu les chopes, ils reviennent avec barbe, perruque et faux nez. 486 00:34:00,697 --> 00:34:02,220 On les repère 487 00:34:02,393 --> 00:34:06,395 à leur façon de miser. Comme celui-là. Des jetons lavande 488 00:34:06,568 --> 00:34:10,439 à 500 l'unité. Un seul pépin : il devine toujours. 489 00:34:13,659 --> 00:34:16,486 S'il était pas si gourmand, ça se verrait moins. 490 00:34:17,312 --> 00:34:18,748 Ils exagèrent tous. 491 00:34:36,711 --> 00:34:39,495 Le croupier était faiblard, mais pas de mèche. 492 00:34:39,930 --> 00:34:41,930 Il ne protégeait pas sa main. 493 00:34:42,365 --> 00:34:44,106 Il soulevait trop haut. 494 00:34:57,328 --> 00:35:00,460 Ce type reluque la carte retournée du croupier 495 00:35:00,634 --> 00:35:03,940 et fait signe à son copain, à l'autre table. 496 00:35:11,682 --> 00:35:15,813 C'est ce qu'ils cherchent, ces entubeurs. Ils écument les casinos 497 00:35:15,988 --> 00:35:19,859 en flairant les croupiers faiblards comme le lion flaire la biche. 498 00:35:24,208 --> 00:35:27,993 Ici monsieur R. Envoyez Armstrong et Friday au pit n°2. 499 00:35:45,521 --> 00:35:48,088 Blackjack 19, de face. Le barbu. 500 00:35:49,088 --> 00:35:50,349 Mademoiselle, 501 00:35:50,523 --> 00:35:52,654 envoyez l'anniversaire. Fort. 502 00:36:29,756 --> 00:36:31,322 Un homme est tombé ! 503 00:36:33,714 --> 00:36:35,802 C'est un arrêt cardiaque. 504 00:36:35,976 --> 00:36:38,542 Tout ira bien. Faites de la place. 505 00:36:42,370 --> 00:36:43,979 Ça leur tombe de nulle part. 506 00:36:44,153 --> 00:36:46,850 S'ils s'aperçoivent qu'ils se sont fait planter 507 00:36:47,024 --> 00:36:50,329 par une pique à bestiaux, ils regrettent la crise cardiaque. 508 00:36:54,592 --> 00:36:56,810 Cette bande d'enfoirés 509 00:36:56,984 --> 00:36:59,768 plumait la boîte depuis des années. 510 00:37:03,292 --> 00:37:05,248 Voilà ce qu'on fait aux tricheurs. 511 00:37:10,120 --> 00:37:13,991 Je voulais qu'ils sachent que les temps avaient changé. 512 00:37:14,382 --> 00:37:16,209 Il fallait faire un exemple : 513 00:37:16,426 --> 00:37:18,384 fini de rigoler. 514 00:37:18,558 --> 00:37:19,820 Par curiosité... 515 00:37:19,994 --> 00:37:22,951 tu tripotais tes jetons de la main droite. 516 00:37:23,126 --> 00:37:24,691 Tu le fais des deux mains ? 517 00:37:25,995 --> 00:37:27,474 Tu ne peux pas ? 518 00:37:28,650 --> 00:37:29,736 De la gauche ? 519 00:37:30,084 --> 00:37:32,128 J'ai... jamais essayé. 520 00:37:32,303 --> 00:37:33,781 T'es droitier ? 521 00:37:43,742 --> 00:37:45,308 Apprends de la gauche. 522 00:37:54,268 --> 00:37:55,703 Bonsoir. 523 00:37:56,138 --> 00:37:58,791 Une grosse somme, pour la compter en pubIic. 524 00:37:59,313 --> 00:38:02,793 Il vaut mieux vérifier dans mon bureau. 525 00:38:02,967 --> 00:38:04,837 C'est plus intime. Au fait, 526 00:38:05,012 --> 00:38:07,404 envoyez une bouteille de champagne. 527 00:38:07,578 --> 00:38:09,100 Le meilleur, hein ? 528 00:38:09,274 --> 00:38:12,405 Billy Sherbert, gérant de ce casino. 529 00:38:12,580 --> 00:38:14,015 Vous vous amusez ? 530 00:38:14,189 --> 00:38:16,973 Venez, c'est plus prudent... 531 00:38:17,146 --> 00:38:19,496 J'ai un avion à prendre. 532 00:38:22,149 --> 00:38:24,585 Regarde ce qu'ils ont fait à ma main. 533 00:38:27,803 --> 00:38:29,368 Je te donne le choix. 534 00:38:29,543 --> 00:38:33,283 Ou bien le fric et le marteau, ou bien tu te casses. 535 00:38:33,457 --> 00:38:34,023 Choisis. 536 00:38:34,197 --> 00:38:35,197 Je veux partir. 537 00:38:35,676 --> 00:38:38,763 Dis à tes copains ce qu'on fait aux emmerdeurs. 538 00:38:39,068 --> 00:38:40,678 J'ai fait une bêtise. 539 00:38:40,851 --> 00:38:42,461 Tu l'as dit, connard ! 540 00:38:42,634 --> 00:38:46,114 Si vous revenez, on vous éclate la tête et vous ressortez pas. 541 00:38:46,289 --> 00:38:47,811 La scie, on s'en sert. 542 00:38:47,985 --> 00:38:50,899 On vient pas nous faire chier, ici. T'as saisi ? 543 00:38:51,073 --> 00:38:52,726 Dégage. 544 00:38:54,161 --> 00:38:56,945 Jette-le. Dis aux flics que c'est un accident. 545 00:38:57,119 --> 00:39:01,251 En un rien de temps, on a viré les arnaqueurs indépendants. 546 00:39:01,382 --> 00:39:04,600 Les bénefs grimpaient. Les dieux nous souriaient, 547 00:39:04,774 --> 00:39:08,297 autant que c'est possible. Et je me suis compliqué la vie. 548 00:39:08,471 --> 00:39:09,994 Pour un parieur prudent, 549 00:39:10,168 --> 00:39:12,865 j'allais jouer ma vie sur un coup risqué. 550 00:39:13,039 --> 00:39:16,344 On ne rajeunit pas. Tu ne crois pas qu'il est temps ? 551 00:39:16,910 --> 00:39:19,780 T'en as pas marre ? Baisouiller... 552 00:39:20,216 --> 00:39:21,999 Tu veux encaisser ta mise ? 553 00:39:22,260 --> 00:39:24,260 Et faire grimper ta cote. 554 00:39:24,826 --> 00:39:26,652 Je veux t'épouser. 555 00:39:27,696 --> 00:39:29,132 Tu veux être ma femme ? 556 00:39:30,655 --> 00:39:31,567 Sérieux. 557 00:39:34,134 --> 00:39:36,265 Je veux me fixer. Avoir une famille. 558 00:39:36,874 --> 00:39:39,875 Tu te trompes de fille, Sam. 559 00:39:40,441 --> 00:39:42,528 Je sais qu'on serait de bons parents. 560 00:39:46,748 --> 00:39:48,661 J'ai 43 ans. Je n'attends plus. 561 00:39:49,270 --> 00:39:52,707 Je te connais assez pour savoir que je t'aime. 562 00:39:53,489 --> 00:39:56,186 C'est avec toi que je me sens le mieux. 563 00:39:56,360 --> 00:39:58,622 Et je ne veux plus attendre. 564 00:40:00,970 --> 00:40:04,189 Tu connais des couples mariés heureux ? Moi non. 565 00:40:05,364 --> 00:40:07,017 Je sais tout ça. 566 00:40:11,583 --> 00:40:13,671 Je me sens proche de toi... 567 00:40:14,062 --> 00:40:16,586 mais ce n'est pas de l'amour. 568 00:40:19,283 --> 00:40:22,196 Je regrette. Je ne suis pas amoureuse de toi. 569 00:40:25,589 --> 00:40:26,937 Tu comprends ? 570 00:40:28,851 --> 00:40:30,461 Pardonne-moi. 571 00:40:36,767 --> 00:40:39,464 Ça viendra plus tard, du moment qu'on se respecte. 572 00:40:39,638 --> 00:40:41,639 Le reste viendra peu à peu. 573 00:40:41,812 --> 00:40:43,423 Je suis réaliste. 574 00:40:43,770 --> 00:40:45,336 Je peux faire avec. 575 00:40:45,683 --> 00:40:47,685 L'amour, qu'est-ce que c'est ? 576 00:40:47,859 --> 00:40:50,425 C'est le respect mutuel. C'est s'investir. 577 00:40:50,599 --> 00:40:53,731 L'attachement qu'éprouve une personne pour une autre. 578 00:40:54,035 --> 00:40:57,471 Et si on pouvait partir sur ces bases... 579 00:40:58,167 --> 00:41:00,516 sur ce respect mutuel... 580 00:41:01,255 --> 00:41:05,518 tu t'attacherais de plus en plus à moi... et ça me suffirait. 581 00:41:08,476 --> 00:41:12,694 Si ça ne marche pas... si on se plante, qu'est-ce que je deviens ? 582 00:41:13,261 --> 00:41:14,304 J'ai réussi. 583 00:41:14,826 --> 00:41:18,306 Et ça ira de mieux en mieux. Alors, quoi qu'il arrive, 584 00:41:18,871 --> 00:41:23,307 si ça ne marche pas entre nous, tu seras à l'abri toute ta vie. 585 00:41:23,481 --> 00:41:27,440 Et s'il y a des enfants, je te bichonnerai comme... 586 00:41:27,613 --> 00:41:29,658 Tu me fais ton boniment ? 587 00:41:29,831 --> 00:41:31,528 C'est comme je te dis. 588 00:41:32,051 --> 00:41:34,443 Tu seras peinarde toute ta vie. 589 00:41:34,964 --> 00:41:36,573 Je te le promets. 590 00:41:41,054 --> 00:41:42,358 Tu cours le risque ? 591 00:41:52,450 --> 00:41:55,277 Quand je l'ai épousée, je connaissais les ragots. 592 00:41:55,451 --> 00:41:59,757 Mais je me disais : "Je suis Sam Rothstein,je la ferai changer." 593 00:42:02,106 --> 00:42:06,890 Ça, c'était Ace. Il a invité les huiles. Personne n'allait refuser. 594 00:42:07,064 --> 00:42:09,282 Ils avaient tous besoin de lui. 595 00:42:09,500 --> 00:42:12,805 Avec Ace, t'avais pas de galop d'essai. 596 00:42:13,023 --> 00:42:16,024 Il a assuré sa mise. Ils ont eu l'enfant 597 00:42:16,199 --> 00:42:19,895 puis se sont mariés. Il nous a demandé de garder Amy 598 00:42:20,156 --> 00:42:21,896 pendant leur lune de miel. 599 00:42:22,070 --> 00:42:23,374 On adorait la gamine. 600 00:42:28,377 --> 00:42:30,509 Tu sens mes yeux posés sur toi ? 601 00:42:31,465 --> 00:42:34,075 Tu sens que je vois dans ton coeur ? 602 00:42:34,858 --> 00:42:37,467 Tu me sens dans tes tripes ? 603 00:42:40,643 --> 00:42:42,469 Tu me sens en toi ? 604 00:42:44,122 --> 00:42:45,253 Dans ton coeur ? 605 00:42:48,124 --> 00:42:50,212 Ne me force pas à venir. 606 00:42:50,952 --> 00:42:52,517 Réponds-moi. 607 00:42:52,908 --> 00:42:54,300 Je t'aime. 608 00:42:54,474 --> 00:42:56,562 Tu sais que je t'aime aussi ? 609 00:42:57,736 --> 00:42:58,606 Tu le sais ? 610 00:42:58,780 --> 00:42:59,738 Oui. 611 00:43:00,563 --> 00:43:03,130 C'était la meilleure solution pour l'instant. 612 00:43:03,304 --> 00:43:04,043 C'est vrai. 613 00:43:04,348 --> 00:43:06,131 Tout va bien se passer. 614 00:43:06,305 --> 00:43:07,480 Promis. 615 00:43:07,654 --> 00:43:09,393 Je te souhaite... 616 00:43:09,567 --> 00:43:11,481 toute la chance possible. 617 00:43:11,655 --> 00:43:12,612 C'est vrai ? 618 00:43:12,786 --> 00:43:14,090 Vraiment. 619 00:43:14,264 --> 00:43:17,440 Oui, c'est... ce que tu avais de mieux à faire. 620 00:43:17,614 --> 00:43:19,179 Et c'est pas du fIan. 621 00:43:19,354 --> 00:43:21,311 Tu auras ta sécurité. 622 00:43:21,485 --> 00:43:23,008 Ma chérie... 623 00:43:23,399 --> 00:43:25,226 tu auras ta pIace à Vegas. 624 00:43:25,443 --> 00:43:27,792 C'est génial pour nous. 625 00:43:27,965 --> 00:43:31,054 Je serai là pour toi. Je te laisse pas tomber. 626 00:43:32,968 --> 00:43:35,100 Tu es là, devant moi. 627 00:43:35,882 --> 00:43:38,753 Je te vois pour la première fois, à l'instant. 628 00:43:39,101 --> 00:43:40,449 Mon coeur s'emballe. 629 00:43:42,275 --> 00:43:43,711 Je te vois à 14 ans. 630 00:43:44,016 --> 00:43:46,887 La toute première seconde où je t'ai vue. 631 00:43:47,626 --> 00:43:48,800 Une pouliche 632 00:43:48,975 --> 00:43:52,411 haute sur pattes, avec un appareil sur les dents ! 633 00:43:52,888 --> 00:43:55,716 Quand je te regarde, c'est ça que je vois. 634 00:43:56,325 --> 00:43:57,673 On se rappelle. 635 00:44:05,633 --> 00:44:06,589 Ça va ? 636 00:44:09,852 --> 00:44:11,418 Pourquoi tu pleures ? 637 00:44:13,419 --> 00:44:14,898 Je ne pleure pas. 638 00:44:20,291 --> 00:44:22,422 Tu devrais peut-être moins boire. 639 00:44:22,726 --> 00:44:24,902 Ça va. Je... 640 00:44:28,250 --> 00:44:30,208 Il faut que tu comprennes 641 00:44:30,817 --> 00:44:34,035 Je suis avec... Lester depuis toute petite. 642 00:44:36,036 --> 00:44:38,342 Je voulais lui dire au revoir. 643 00:44:42,865 --> 00:44:45,257 Je crois que j'en ai le droit. 644 00:44:49,693 --> 00:44:51,304 D'accord. 645 00:44:52,348 --> 00:44:55,870 Cette période de ta vie est finie. Pas vrai ? 646 00:44:58,132 --> 00:45:00,046 Tu es avec moi maintenant. 647 00:45:05,700 --> 00:45:07,223 Tu es sûre ? 648 00:45:15,356 --> 00:45:17,748 On y va ? Retournons là-bas. 649 00:45:38,714 --> 00:45:40,453 C'est superbe ! 650 00:45:50,457 --> 00:45:53,633 Toutes mes affaires ! Oh mon Dieu ! 651 00:45:54,502 --> 00:45:57,460 Tu as fait venir toutes mes affaires... 652 00:45:59,592 --> 00:46:01,810 Essaie-le. Il est à toi. 653 00:46:01,984 --> 00:46:03,593 Tu rigoles ? 654 00:46:07,551 --> 00:46:08,638 C'est quoi ? 655 00:46:08,812 --> 00:46:10,422 Du chinchilla. 656 00:46:10,726 --> 00:46:12,944 Comme c'est doux ! 657 00:46:13,553 --> 00:46:15,162 Il est beau, hein ? 658 00:46:19,817 --> 00:46:22,513 Jamais on n'avait été si gentil avec moi. 659 00:46:37,520 --> 00:46:40,652 Ça fera trop si je les porte tous le même jour ? 660 00:46:40,825 --> 00:46:42,782 Tu fais ce que tu veux. 661 00:46:42,956 --> 00:46:45,435 Je tiens mes promesses, ou je les tiens pas ? 662 00:46:45,653 --> 00:46:46,479 Tu es génial. 663 00:46:47,002 --> 00:46:48,220 Les bijoux aussi ! 664 00:46:48,394 --> 00:46:52,482 Mais... il faut les mettre à la banque. 665 00:46:52,656 --> 00:46:55,135 Celui-là, je peux le garder à la maison ? 666 00:46:55,571 --> 00:46:57,092 Ecoute bien. 667 00:46:58,484 --> 00:47:00,703 Je vais te dire une chose importante. 668 00:47:01,616 --> 00:47:03,660 Tout ça, ça ne veut rien dire. 669 00:47:03,834 --> 00:47:06,313 L'argent, ce n'est rien sans la confiance. 670 00:47:06,487 --> 00:47:08,837 Je dois pouvoir te confier ma vie. 671 00:47:19,536 --> 00:47:23,015 Avec un million en cash et en bijoux dans une banque à Vegas, 672 00:47:23,189 --> 00:47:25,365 Ginger était tranquille et comblée. 673 00:47:25,539 --> 00:47:27,365 Elle aimait ces conneries. 674 00:47:27,495 --> 00:47:31,759 Mais dans ma branche, faut avoir du liquide d'arrosage sous la main. 675 00:47:31,933 --> 00:47:34,760 Ripoux et kidnappeurs ne prennent pas les chèques. 676 00:47:36,890 --> 00:47:39,719 J'ai mis deux millions en liquide à Los Angeles 677 00:47:39,892 --> 00:47:42,676 au nom de monsieur et madame Tom Collins. 678 00:47:42,893 --> 00:47:46,329 Pour graisser les pattes et payer ma rançon. 679 00:47:50,461 --> 00:47:53,941 Et comme je serai en taule ou dans un placard à ce moment-là, 680 00:47:54,115 --> 00:47:57,508 j'ai donné à Ginger la seule clé du trésor 681 00:47:57,682 --> 00:47:59,944 qui pouvait me ramener à la vie. 682 00:48:12,514 --> 00:48:13,863 Pour la signature. 683 00:48:15,689 --> 00:48:19,864 Quand elle aura signé, elle seule aura accès au coffre ? 684 00:48:20,038 --> 00:48:21,605 Personne d'autre, même moi ? 685 00:48:22,518 --> 00:48:24,127 C'est ce que vous voulez ? 686 00:48:25,258 --> 00:48:26,432 Une question. 687 00:48:27,955 --> 00:48:29,782 Vous vous fiez à votre femme ? 688 00:48:32,783 --> 00:48:34,218 Bien sûr. Pourquoi ? 689 00:48:34,392 --> 00:48:35,566 Non, c'est bien. 690 00:48:36,045 --> 00:48:40,003 C'est si rare... Ça n'arrive jamais chez nos clients. 691 00:48:56,227 --> 00:49:00,098 Avec Ginger et l'argent, j'étais couvert. Pour plus de sûreté, 692 00:49:00,271 --> 00:49:05,013 j'ai encore changé de poste. Je me suis nommé chef d'alimentation, 693 00:49:05,186 --> 00:49:07,492 pour éviter tout problème de licence. 694 00:49:07,666 --> 00:49:10,493 Vegas, c'était le rêve pour moi. Manque de pot, 695 00:49:10,668 --> 00:49:12,581 Nicky rêvait d'un autre Vegas. 696 00:49:12,755 --> 00:49:17,322 J'ai prêté du fric à 3 points la semaine, aux croupiers véreux. 697 00:49:17,496 --> 00:49:18,931 Qu'on ne te cherche pas. 698 00:49:19,105 --> 00:49:22,890 Vous n'aurez pas besoin de me chercher. 699 00:49:25,587 --> 00:49:29,805 En cinq sec, j'ai eu la moitié des croupiers dans ma poche. 700 00:49:30,109 --> 00:49:33,415 Etape suivante : j'ai tondu les gros joueurs de poker. 701 00:49:34,720 --> 00:49:38,809 Ses trafics à la mords-moi-le-noeud manquaient de discrétion. 702 00:49:40,897 --> 00:49:43,115 Des signaux gros comme le bras. 703 00:49:46,595 --> 00:49:48,943 Il croyait qu'on le voyait pas. Erreur ! 704 00:49:49,596 --> 00:49:52,119 Je voulais pas de ces mecs chez moi. 705 00:50:00,817 --> 00:50:03,036 Qu'il aille se faire voir ailleurs ! 706 00:50:03,253 --> 00:50:05,994 Mais que faire ? Déclencher une guerre ? 707 00:50:06,168 --> 00:50:07,777 Nicky est un caïd. 708 00:50:07,951 --> 00:50:08,517 Impossible. 709 00:50:08,691 --> 00:50:11,170 Fais gaffe. La brigade des Jeux est partout. 710 00:50:11,388 --> 00:50:13,475 J'ai du bol ! J'ai pas le droit ? 711 00:50:13,648 --> 00:50:17,128 T'as eu du bol toute la semaine. Ils vont te gauler. 712 00:50:19,216 --> 00:50:22,174 Ace avait tellement les jetons, il en oubliait 713 00:50:22,348 --> 00:50:23,827 ce qu'on foutait là. 714 00:50:24,001 --> 00:50:26,437 Je voulais lui gueuler dans l'oreille : 715 00:50:26,611 --> 00:50:28,133 on est à Las Vegas ! 716 00:50:28,307 --> 00:50:31,961 On est là pour les saigner à blanc, connard de youpin ! 717 00:50:40,964 --> 00:50:43,574 Il se croit dans un tripot à romanichels ? 718 00:50:44,226 --> 00:50:48,228 Ça vous dérangerait d'enlever vos pieds de là et de vous rechausser ? 719 00:50:48,706 --> 00:50:51,360 Ça me dérange. Je suis pas à la fête. 720 00:50:53,186 --> 00:50:55,318 Cet enfoiré ne veut pas bouger. 721 00:50:56,057 --> 00:50:57,579 Appelle la sécurité. 722 00:51:01,059 --> 00:51:02,320 Ça va ? 723 00:51:03,103 --> 00:51:03,669 Et vous ? 724 00:51:04,060 --> 00:51:07,366 Bien. Rendez-moi service, enlevez vos pieds de la table. 725 00:51:07,975 --> 00:51:09,323 Va te faire foutre ! 726 00:51:12,715 --> 00:51:15,630 Virez-le, sans que ses pieds touchent terre. 727 00:51:15,804 --> 00:51:17,762 Ouvrez la porte avec sa tronche ! 728 00:51:18,283 --> 00:51:21,806 Monsieur, vous devez partir. Veuillez nous suivre. 729 00:51:22,763 --> 00:51:24,198 Mon cul, je reste ! 730 00:51:24,372 --> 00:51:26,286 Non, tu dégages ! 731 00:51:26,460 --> 00:51:29,157 Je t'emmerde ! Tu sais à qui tu t'adresses ? 732 00:51:30,505 --> 00:51:33,333 Espèce de pédale ! Tu sais à qui t'as affaire ? 733 00:51:38,682 --> 00:51:40,901 Une heure après, qui m'appelle ? 734 00:51:42,076 --> 00:51:44,859 Tu savais pas que ce mec était avec moi ? 735 00:51:45,207 --> 00:51:47,034 Non. Tu sais ce qu'il a fait ? 736 00:51:47,208 --> 00:51:49,339 Il a insulté Billy. Je reste poli, 737 00:51:49,513 --> 00:51:52,210 il me dit : va te faire foutre, pédale ! 738 00:51:53,863 --> 00:51:55,254 Viens un peu. 739 00:51:55,994 --> 00:51:58,474 Tu traites mon pote de pédale ? 740 00:51:58,647 --> 00:52:01,083 Tu lui dis : va te faire foutre ? 741 00:52:01,996 --> 00:52:04,302 Cul-terreux de merde ! 742 00:52:04,475 --> 00:52:05,650 Viens ici ! 743 00:52:06,867 --> 00:52:10,391 Va t'excuser. T'as intérêt à ce qu'il te laisse entrer ! 744 00:52:10,565 --> 00:52:13,479 Si tu refais ça, je te mets une tronche, mon con, 745 00:52:13,609 --> 00:52:16,176 ton chapeau de cow-boy t'ira plus jamais ! 746 00:52:16,350 --> 00:52:17,829 Bouseux ! 747 00:52:18,220 --> 00:52:18,959 Sammy, 748 00:52:19,308 --> 00:52:22,091 il savait pas à qui il parlait. 749 00:52:22,265 --> 00:52:24,657 Ni qu'on est de vieux potes. 750 00:52:24,918 --> 00:52:26,745 Il regrette beaucoup. 751 00:52:27,876 --> 00:52:29,660 Accepte qu'il revienne. 752 00:52:29,833 --> 00:52:32,139 Je te jure qu'il te manquera plus. 753 00:52:32,313 --> 00:52:36,880 S'il recommence, je m'en fous, il met pIus les pieds ici. 754 00:52:37,054 --> 00:52:38,228 Je m'excuse. 755 00:52:39,185 --> 00:52:40,620 Sans rancune ? 756 00:52:41,143 --> 00:52:42,534 Merci, vieux. 757 00:52:43,013 --> 00:52:44,535 T'enlèves tes bottes ? 758 00:52:44,709 --> 00:52:46,405 Les pieds sur la table ? 759 00:52:46,579 --> 00:52:50,799 Plouc de cul-terreux puant nourri à la bouse de vache ! 760 00:52:50,973 --> 00:52:53,191 Si tu me coules, je t'enterre ! 761 00:52:53,495 --> 00:52:55,018 Va t'excuser. 762 00:53:00,977 --> 00:53:05,500 Ace pouvait être "classe", surtout quand il est devenu une huile. 763 00:53:05,674 --> 00:53:08,762 Il a chipé David et Jonathan au Palace 764 00:53:08,936 --> 00:53:11,633 en leur offrant une nouvelle scène et une Rolls. 765 00:53:12,981 --> 00:53:17,417 Il savait attirer le populo. Il avait des idées chiadées. 766 00:53:17,591 --> 00:53:20,332 Il a fait venir le show "Femme Fatale" de Paris. 767 00:53:20,506 --> 00:53:23,594 Mais en Europe, les girls sont flemmardes. 768 00:53:23,768 --> 00:53:28,074 Il fallait les peser pour pas qu'elles éclatent comme des ballons. 769 00:53:28,422 --> 00:53:29,639 4 kilos en trop. 770 00:53:29,814 --> 00:53:31,032 Expliquez-vous. 771 00:53:31,206 --> 00:53:32,336 Cher monsieur, 772 00:53:32,510 --> 00:53:35,207 - elle aura une amende. - Pas de "cher monsieur". 773 00:53:35,381 --> 00:53:37,469 Pourquoi a-t-elle 4 kilos en trop ? 774 00:53:37,991 --> 00:53:40,296 "Monsieur Rothstein" suffira. 775 00:53:40,601 --> 00:53:44,167 Quand elles sont sous pression, cela les perturbe. 776 00:53:44,342 --> 00:53:47,299 Ce sont des prétextes. Je veux une raison. 777 00:53:47,473 --> 00:53:51,257 Si elle ne maigrit pas, elle a peur d'être renvoyée. 778 00:53:51,605 --> 00:53:54,388 Elle est renvoyée ! Expédiez-la à Paris. 779 00:53:55,520 --> 00:53:56,129 Arrêtez tout. 780 00:53:56,476 --> 00:53:59,347 - Cette femme est célèbre. - Pour sa flemme. 781 00:54:00,086 --> 00:54:01,914 Il faut lui reconnaître ça. 782 00:54:02,088 --> 00:54:04,088 Il enfonce le clou où il faut. 783 00:54:04,262 --> 00:54:07,481 Il n'y a qu'à Vegas que la loi autorise les bookmakers. 784 00:54:07,655 --> 00:54:09,874 Alors, autant en profiter. 785 00:54:10,047 --> 00:54:14,440 Il a nettoyé les rues des tripots à books et les a rouverts au casino. 786 00:54:14,614 --> 00:54:15,354 Résultat, 787 00:54:15,528 --> 00:54:19,920 en quelques années, tous les autres casinos essayaient de le copier. 788 00:54:20,529 --> 00:54:22,313 Entre mes innovations... 789 00:54:25,184 --> 00:54:26,923 et l'ardeur de Nicky 790 00:54:27,054 --> 00:54:28,229 au travail... 791 00:54:30,229 --> 00:54:33,535 bientôt, j'ai eu la plus grosse affaire du coin. 792 00:54:36,753 --> 00:54:39,450 Fais gaffe. T'es déjà repéré. 793 00:54:40,363 --> 00:54:41,756 Quelqu'un se plaint ? 794 00:54:42,495 --> 00:54:45,583 D'après les mecs de la sécurité, le shérif veut ta peau. 795 00:54:45,757 --> 00:54:47,236 Tu seras sur la liste noire. 796 00:54:48,193 --> 00:54:51,281 Foutaise ! Y a que deux noms sur la liste noire, 797 00:54:51,455 --> 00:54:53,325 dont l'un est encore Al Capone ! 798 00:54:53,673 --> 00:54:58,588 S'ils te mettent sur cette liste, tu pourras plus entrer au casino. 799 00:54:59,502 --> 00:55:01,850 Faut bien que je gagne ma croûte ! 800 00:55:02,024 --> 00:55:04,156 En tout cas, je t'aurai prévenu. 801 00:55:11,159 --> 00:55:13,898 Madame Rothstein, regardez devant vous. 802 00:55:21,815 --> 00:55:23,337 Apportant un sang nouveau 803 00:55:23,511 --> 00:55:24,729 à Las Vegas, 804 00:55:24,904 --> 00:55:26,513 Sam est devenu 805 00:55:26,687 --> 00:55:30,035 un membre incontournable du monde des jeux. 806 00:55:30,210 --> 00:55:33,255 En tant que président du consortium Tangiers, 807 00:55:33,428 --> 00:55:37,430 j'ai la joie d'accueillir Sam Rothstein dans notre country-club. 808 00:55:44,433 --> 00:55:47,042 Au pays, on me coffrerait pour ce que je fais. 809 00:55:47,216 --> 00:55:49,260 Ici, on me récompense. 810 00:55:49,434 --> 00:55:51,740 Je reçois avec grand pIaisir 811 00:55:52,131 --> 00:55:54,219 ce titre de bienfaiteur... 812 00:55:57,786 --> 00:55:59,178 Félicitations. 813 00:55:59,352 --> 00:56:00,961 Sam est si généreux ! 814 00:56:03,614 --> 00:56:04,614 Ma grande joie 815 00:56:04,788 --> 00:56:07,703 était de regarder mon épouse chauffer la salle. 816 00:56:08,573 --> 00:56:11,226 Tout le monde l'adorait. Comment lui résister ? 817 00:56:11,400 --> 00:56:15,183 Elle avait un charme fou. On se disputait sa compagnie. 818 00:56:15,358 --> 00:56:17,968 Amenez Amy à l'anniversaire de Sasha. 819 00:56:23,535 --> 00:56:24,796 Elle irradiait. 820 00:56:31,408 --> 00:56:32,495 Félicitations. 821 00:56:35,105 --> 00:56:36,888 Bonsoir, madame. 822 00:56:39,846 --> 00:56:42,152 Une femme sublime ! Quel veinard ! 823 00:56:47,283 --> 00:56:49,285 Merci du compliment. 824 00:56:50,415 --> 00:56:52,633 Un jeune du casino. Gentil garçon. 825 00:56:52,807 --> 00:56:54,112 Intelligent. 826 00:56:54,286 --> 00:56:57,331 Ce merdeux ! Le lendemain, je l'ai viré. 827 00:56:58,723 --> 00:56:59,419 Ginger 828 00:56:59,593 --> 00:57:02,333 faisait cet effet. Elle le provoquait. 829 00:57:02,507 --> 00:57:04,464 Tu veux voir celui-là ? 830 00:57:06,552 --> 00:57:08,858 Papa me donne tout ça parce qu'il m'aime. 831 00:57:10,641 --> 00:57:12,729 Ils l'aimaient, sans savoir... 832 00:57:13,555 --> 00:57:15,121 ce qui la faisait vibrer. 833 00:57:15,294 --> 00:57:16,600 Regarde... 834 00:57:19,470 --> 00:57:21,210 Ginger étant comblée, 835 00:57:21,645 --> 00:57:24,168 je pouvais me concentrer sur ma spécialité. 836 00:57:24,342 --> 00:57:26,734 Les machines desserrées ? Par là-bas. 837 00:57:26,909 --> 00:57:29,909 Au fond ? Ramenez-les ici. On ne les voit même pas ! 838 00:57:31,475 --> 00:57:33,476 Et celles à bonus progressif ? 839 00:57:33,737 --> 00:57:37,086 Vous les cachez ? C'est notre principale attraction ! 840 00:57:37,390 --> 00:57:41,044 Je comprends que la recette dégringole. Amenez-les devant. 841 00:57:41,219 --> 00:57:42,305 J'y vais. 842 00:57:42,479 --> 00:57:44,046 Ecoutez-moi bien. 843 00:57:44,220 --> 00:57:48,221 Il y a trois façons de faire : la bonne, la mauvaise et la mienne. 844 00:57:49,439 --> 00:57:50,005 Pigé ? 845 00:57:50,179 --> 00:57:54,006 Je comprends. Je le fais tout de suite. Et merci. 846 00:57:54,223 --> 00:57:55,703 Pas de merci. Faites-le. 847 00:57:55,833 --> 00:57:57,747 Vous devriez le savoir. 848 00:57:59,051 --> 00:58:01,009 C'est vrai ! Mille excuses. 849 00:58:03,880 --> 00:58:06,315 J'ai fini par bosser 18 heures par jour. 850 00:58:06,489 --> 00:58:09,012 C'est Ginger qui profitait de la grande vie. 851 00:58:09,186 --> 00:58:12,578 Suivez-moi. J'ai une meilleure table. Navré. 852 00:58:12,752 --> 00:58:14,970 Qu'est-ce que tu as dit à ce taré ? 853 00:58:15,145 --> 00:58:18,015 Que j'étais madame Sam Rothstein. 854 00:58:19,234 --> 00:58:21,887 Au moins, ça te sert à quelque chose ! 855 00:58:24,583 --> 00:58:28,280 Ça n'a pas fait un pli. Ce que je craignais est arrivé. 856 00:58:28,454 --> 00:58:31,064 Nicky s'est fait virer de tous les casinos. 857 00:58:32,021 --> 00:58:35,979 Maintenant, plus question qu'on me voie avec lui. 858 00:58:36,153 --> 00:58:37,545 Quelle connerie ! 859 00:58:38,284 --> 00:58:39,502 "Il menace 860 00:58:39,677 --> 00:58:43,678 "l'industrie des jeux. Tous les casinos lui seront interdits. 861 00:58:43,852 --> 00:58:48,245 "Les casinos paieront 100 000 dollars d'amende 862 00:58:48,419 --> 00:58:51,333 "chaque fois qu'il s'y montrera." Putain, tu y crois ? 863 00:58:51,768 --> 00:58:53,421 Oui. T'es sur la liste. 864 00:58:53,856 --> 00:58:57,031 "...à la réputation peu reluisante." 865 00:58:57,205 --> 00:58:58,771 Les enfoirés ! 866 00:59:01,206 --> 00:59:02,424 Je peux y couper ? 867 00:59:03,121 --> 00:59:04,730 Non. Pas moyen. 868 00:59:05,904 --> 00:59:08,731 Disons que... par exemple... 869 00:59:08,905 --> 00:59:12,384 je veux aller au restaurant du casino, 870 00:59:12,559 --> 00:59:14,125 acheter un sandwich ? 871 00:59:14,255 --> 00:59:15,038 Oublie. 872 00:59:15,212 --> 00:59:17,474 Tu peux même pas aller au parking. 873 00:59:18,257 --> 00:59:20,127 C'est pas de la rigolade. 874 00:59:23,215 --> 00:59:24,434 Je suis baisé. 875 00:59:24,607 --> 00:59:26,521 C'est le terme qui convient. 876 00:59:26,694 --> 00:59:30,305 Il pouvait pas se faire à l'idée que la liste noire, c'est sérieux. 877 00:59:30,523 --> 00:59:34,220 Etre interdit de casino, c'est une chose. Mais si tu es listé, 878 00:59:34,394 --> 00:59:37,917 ton nom est gravé dans la tête de chaque agent du F.B.I. 879 00:59:38,091 --> 00:59:39,744 Ton voisin, c'est Al Capone. 880 00:59:40,570 --> 00:59:41,483 Mais il s'en foutait. 881 00:59:41,701 --> 00:59:45,181 Faut que je trouve une combine. Ils vont pas me virer. 882 00:59:45,746 --> 00:59:47,834 Ils me virent pas. Je reste. 883 00:59:48,313 --> 00:59:49,487 Je les emmerde ! 884 00:59:55,446 --> 00:59:59,621 Bon, ils m'avaient fait ce coup-là ? J'ai monté mon business. 885 00:59:59,796 --> 01:00:04,232 Du jamais vu à Vegas. J'ai fait venir mon petit frère Dominic 886 01:00:04,406 --> 01:00:08,103 et des flibustiers de chez nous. On a fait cracher les flambeurs, 887 01:00:08,233 --> 01:00:11,626 les patrons de casino, les books... En pleine ville. 888 01:00:11,800 --> 01:00:14,366 J'avais de la bonne racaille. 889 01:00:15,062 --> 01:00:18,454 Y avait Sal Fusco, un super casseur d'hôtel... 890 01:00:19,151 --> 01:00:23,326 Jack Hardy, qui avait bossé dans les coffres-forts et tiré 6 ans... 891 01:00:23,848 --> 01:00:28,111 Et Bernie Blue. Il neutralisait n'importe quelle alarme. 892 01:00:29,241 --> 01:00:31,068 Comme au bon vieux temps. 893 01:00:31,417 --> 01:00:34,852 Et j'ai ouvert une bijouterie, la "Ruée vers l'or". 894 01:00:35,505 --> 01:00:38,767 Des fois,j'allais faire un casse, pour le plaisir. 895 01:00:39,159 --> 01:00:43,812 J'aimais pas que mes clients me regardent. Je tournais leurs photos. 896 01:00:44,856 --> 01:00:46,074 C'est long ! 897 01:00:46,248 --> 01:00:47,292 T'as vu l'engin ? 898 01:00:47,466 --> 01:00:48,858 Ça vient. 899 01:00:48,989 --> 01:00:51,946 Apprends à les ouvrir si tu veux pas les emporter. 900 01:00:52,077 --> 01:00:53,904 Ces pierres ont des défauts. 901 01:00:54,034 --> 01:00:57,426 Si cet enculé de Pepe nous entube, il a intérêt à repartir 902 01:00:57,601 --> 01:00:58,384 en chameau 903 01:00:58,645 --> 01:01:00,123 au Nigéria ! 904 01:01:01,167 --> 01:01:02,429 Appartement K. 905 01:01:02,602 --> 01:01:03,211 SeuIs ? 906 01:01:03,385 --> 01:01:04,255 Seuls. 907 01:01:04,429 --> 01:01:06,561 - Ils sont sortis ? - Oui, c'est bon. 908 01:01:08,344 --> 01:01:10,823 Il avait des rabatteurs. Réceptionnistes... 909 01:01:13,912 --> 01:01:15,303 portiers... 910 01:01:17,130 --> 01:01:18,827 chefs de partie... 911 01:01:21,132 --> 01:01:22,698 secrétaires... 912 01:01:25,437 --> 01:01:27,395 Ils touchaient tous leur part. 913 01:01:33,093 --> 01:01:34,746 Ils étaient prudents. 914 01:01:34,920 --> 01:01:37,399 Ils débranchaient les alarmes. Ou alors, 915 01:01:37,573 --> 01:01:39,487 ils foraient à la perceuse 916 01:01:39,661 --> 01:01:42,097 et finissaient les murs au marteau. 917 01:01:43,662 --> 01:01:45,054 Nicky raflait tout. 918 01:01:46,403 --> 01:01:49,056 Vegas n'avait jamais connu un type pareil. 919 01:01:50,753 --> 01:01:53,275 Ce con se croyait au Far-West ! 920 01:01:53,449 --> 01:01:55,493 L'arrivage de diamants d'Israël ! 921 01:01:55,668 --> 01:01:59,408 Et alors, bordel ? Fallait bien que je fasse mon beurre ! 922 01:01:59,973 --> 01:02:00,625 Ce diamant 923 01:02:00,799 --> 01:02:02,192 a des défauts. 924 01:02:02,366 --> 01:02:04,105 - Pas du tout. - Je m'y connais. 925 01:02:04,323 --> 01:02:05,802 Je fais ça depuis 25 ans. 926 01:02:06,063 --> 01:02:09,194 Nettoie ta putain de loupe. 927 01:02:09,934 --> 01:02:11,761 La marchandise locale, 928 01:02:11,935 --> 01:02:13,891 je l'envoyais en Arizona ou à L.A. 929 01:02:15,153 --> 01:02:17,545 J'avais des "nègres du désert". 930 01:02:17,720 --> 01:02:20,198 Vous tenez salon ou vous achetez ? 931 01:02:20,373 --> 01:02:22,417 Je parle sa langue. On discute. 932 01:02:22,678 --> 01:02:24,504 40 000 pour le lot. 933 01:02:24,679 --> 01:02:26,288 20 000, dernier prix. 934 01:02:26,766 --> 01:02:30,898 Tout d'un coup, il parle anglais ! Bon, grouillons. 25 000. 935 01:02:32,334 --> 01:02:36,249 Chez moi,j'avais une chambre forte pour la marchandise de luxe. 936 01:02:38,858 --> 01:02:40,032 A la bijouterie, 937 01:02:40,207 --> 01:02:43,338 c'était trop risqué, rapport aux flics, et pour ne pas tenter 938 01:02:43,512 --> 01:02:45,687 mon équipe. J'avais la seule clé. 939 01:02:45,861 --> 01:02:47,079 Jennifer s'en foutait. 940 01:02:47,253 --> 01:02:50,297 Elle s'écroulait tous les soirs devant la télé. 941 01:02:50,471 --> 01:02:53,995 Tout ça, c'était qu'à moi. Je renvoyais rien au pays. 942 01:02:54,256 --> 01:02:57,300 Valait mieux pas. J'avais pas le droit de me sucrer. 943 01:02:57,474 --> 01:03:02,346 Les pontes ramassaient un max. Fallait pas faire de vagues. 944 01:03:04,912 --> 01:03:06,652 L'équipe a eu sa part ? 945 01:03:06,826 --> 01:03:08,478 Oui, tout le monde. 946 01:03:08,696 --> 01:03:09,392 C'est pour ça 947 01:03:09,522 --> 01:03:11,872 qu'il y avait pas de flibuste, avant. 948 01:03:14,002 --> 01:03:17,091 Mais combien je pouvais caser dans mes placards ? 949 01:03:17,743 --> 01:03:20,266 Dans ce type d'opérations, 950 01:03:20,440 --> 01:03:23,050 il faut vous préparer à accuser des pertes. 951 01:03:23,224 --> 01:03:26,356 J'ai placé de l'argent légalement, avec Charlie Clark, 952 01:03:26,529 --> 01:03:28,095 le banquier d'Ace. 953 01:03:28,269 --> 01:03:30,618 Vous m'arrangerez ça ? 954 01:03:30,792 --> 01:03:32,792 Je vous donne 50 000 en liquide. 955 01:03:32,966 --> 01:03:33,750 J'ai encore 956 01:03:33,924 --> 01:03:37,316 blanchi du blé autrement, comme dans mon restaurant. 957 01:03:38,578 --> 01:03:41,405 C'était mon frère Dominic qui le tenait. 958 01:03:43,319 --> 01:03:44,407 Enculés ! 959 01:03:49,452 --> 01:03:50,931 Et voilà, les hommes. 960 01:03:51,800 --> 01:03:53,497 Bon appétit. 961 01:03:53,670 --> 01:03:55,411 Que la merde t'étouffe ! 962 01:03:56,759 --> 01:04:00,717 Nicky, les restaus, ça avait toujours été son truc. 963 01:04:00,891 --> 01:04:05,371 Il a toujours fait du fric avec. A Vegas, il avait la Tour Penchée. 964 01:04:05,501 --> 01:04:08,024 C'était un endroit à la mode. Une cantine 965 01:04:08,198 --> 01:04:11,678 pour hommes politiques, danseuses et stars de ciné. 966 01:04:13,940 --> 01:04:17,463 Sam veut que tu l'appelles quand tu auras une minute. 967 01:04:17,637 --> 01:04:19,159 Tu fais ses commissions ? 968 01:04:19,333 --> 01:04:21,682 - Pour un pourboire ! - Il me les envoie tous. 969 01:04:22,204 --> 01:04:23,552 Bon appétit. 970 01:04:23,770 --> 01:04:27,597 Bien sûr, ce que Nicky préférait, c'étaient les danseuses. 971 01:04:27,771 --> 01:04:29,729 Pour elles, la star, c'était lui. 972 01:04:29,903 --> 01:04:31,512 Tu me présentes pas ? 973 01:04:32,033 --> 01:04:34,165 - Voici Shelley. - Bonsoir, Shelley. 974 01:04:34,774 --> 01:04:36,209 Stacy. 975 01:04:36,383 --> 01:04:37,775 Nick. 976 01:04:37,950 --> 01:04:39,210 Allons dîner. 977 01:04:39,384 --> 01:04:42,168 On va visiter la cuisine, d'abord. Excusez-nous. 978 01:04:42,342 --> 01:04:43,821 Suivez le guide. 979 01:04:44,039 --> 01:04:45,734 Que des produits frais. 980 01:04:46,257 --> 01:04:49,258 Le pain vient de chez moi, le poisson de Californie. 981 01:04:49,432 --> 01:04:53,129 Ce qui fait une grande cuisine, c'est le veau allaité par la mère. 982 01:04:53,303 --> 01:04:58,088 C'est ça, le secret. Il est blanc comme neige. Ici, le veau est rose. 983 01:04:58,261 --> 01:04:59,653 Pousse-toi, chérie. 984 01:05:00,480 --> 01:05:03,699 Le veau rose, tu peux taper dessus deux jours, 985 01:05:03,873 --> 01:05:06,656 il deviendra jamais tendre. 986 01:05:07,395 --> 01:05:10,179 J'avais le fric, mais on me guettait. 987 01:05:10,353 --> 01:05:13,789 Des mecs à qui je dois. Je le leur ai filé. 988 01:05:13,963 --> 01:05:15,486 J'étais obligé. 989 01:05:16,269 --> 01:05:17,834 Tu dis que t'es un homme ? 990 01:05:18,095 --> 01:05:21,619 T'es une raclure de chiotte, un flambeur dégénéré ! 991 01:05:22,575 --> 01:05:25,055 Avec deux gamins à la maison ! 992 01:05:25,751 --> 01:05:28,404 Je t'ai filé l'argent du loyer, de la bouffe 993 01:05:28,578 --> 01:05:30,796 et du chauffage. Ta femme a appelé. 994 01:05:30,970 --> 01:05:33,058 Le chauffage est coupé, putain ! 995 01:05:33,232 --> 01:05:35,320 Et tu me racontes que t'as pas joué ? 996 01:05:35,841 --> 01:05:37,364 Non ? T'as pas joué ? 997 01:05:37,538 --> 01:05:40,974 N'essaie pas de me baiser. Fais pas le con avec moi ! 998 01:05:41,148 --> 01:05:44,062 Tu me prends pour une bille devant tout le monde ? 999 01:05:44,628 --> 01:05:48,586 Dis que t'as joué ce fric de merde, et je paie ton chauffage à la con ! 1000 01:05:49,369 --> 01:05:50,892 T'as joué ? 1001 01:05:55,328 --> 01:05:57,067 Espèce de détraqué ! 1002 01:05:57,807 --> 01:05:59,460 Deux gosses, bordel ! 1003 01:06:03,157 --> 01:06:05,549 Tiens. Mets les voiles ! 1004 01:06:06,767 --> 01:06:10,726 C'est ça, merci. Si tu déconnes encore, je te descends ! 1005 01:06:11,117 --> 01:06:13,248 Combien tu en veux ? 1006 01:06:13,421 --> 01:06:14,030 Deux. 1007 01:06:15,206 --> 01:06:17,554 Mais à 6h30 du matin, sa journée finie, 1008 01:06:17,728 --> 01:06:19,816 où qu'il soit, quoi qu'il fasse, 1009 01:06:19,989 --> 01:06:23,687 il rentrait préparer le petit déjeuner de son fils. 1010 01:06:25,818 --> 01:06:27,819 Un peu de beurre, mais pas trop. 1011 01:06:27,993 --> 01:06:29,384 Tu sais pourquoi ? 1012 01:06:29,558 --> 01:06:32,473 - Pourquoi ? - Ça bouche les artères. 1013 01:06:32,690 --> 01:06:35,561 Ce que tu es intelligent ! 1014 01:06:36,040 --> 01:06:36,605 Mange. 1015 01:06:37,084 --> 01:06:41,303 Deux fois par mois, Marino amenait aux pontes une part de mes bénefs. 1016 01:06:41,476 --> 01:06:45,652 Pas une grosse part, mais merde ! Ils étaient à 2500 kilomètres. 1017 01:06:45,826 --> 01:06:48,001 Personne peut voir aussi loin. 1018 01:06:48,218 --> 01:06:50,045 Leur planque, c'était un garage 1019 01:06:50,219 --> 01:06:53,089 où Remo et ses potes comptaient leurs millions. 1020 01:06:54,351 --> 01:06:57,439 Les flics savaient, mais... ils s'arrangeaient entre eux. 1021 01:06:57,613 --> 01:06:59,092 Nicky te salue. 1022 01:06:59,266 --> 01:07:03,051 Je savais faire ronronner les vieux. S'ils me donnaient un job, 1023 01:07:03,225 --> 01:07:04,703 pour leur faire plaisir, 1024 01:07:04,877 --> 01:07:08,661 je fignolais le boulot... au petit poil. 1025 01:07:08,835 --> 01:07:10,314 Comme quand Tony Dogs, 1026 01:07:10,488 --> 01:07:12,706 la nouvelle terreur, 1027 01:07:12,880 --> 01:07:15,273 a fait un carton dans un bar de Remo. 1028 01:07:19,709 --> 01:07:22,667 L'enflure ! Il descend deux hommes à Remo 1029 01:07:22,841 --> 01:07:26,712 et une pauvre connasse de serveuse qui faisait des heures sup ! 1030 01:07:29,452 --> 01:07:31,801 Il allait comprendre sa douleur, 1031 01:07:31,975 --> 01:07:32,975 le mec ! 1032 01:07:33,889 --> 01:07:36,325 Je veux les noms de tous ses coéquipiers. 1033 01:07:36,498 --> 01:07:39,934 Et je me fous de ce que tu lui feras pour les avoir. Pigé ? 1034 01:07:40,108 --> 01:07:41,370 Je m'en occupe. 1035 01:07:42,631 --> 01:07:45,720 Sincèrement, j'ai fini par l'admirer, ce con. 1036 01:07:45,893 --> 01:07:48,373 J'ai jamais vu un Irlandais aussi coriace. 1037 01:07:48,547 --> 01:07:49,329 Blindé, 1038 01:07:49,503 --> 01:07:50,721 le fumier! 1039 01:07:51,200 --> 01:07:54,288 Deux jours et deux nuits à lui éclater la gueule ! 1040 01:07:54,462 --> 01:07:56,419 Des pics à glace dans les couilles ! 1041 01:07:56,594 --> 01:08:00,334 S'il me donne pas un nom, je lui donne le tien, Frank ! 1042 01:08:00,943 --> 01:08:01,900 Il l'ouvrait pas. 1043 01:08:02,074 --> 01:08:03,727 Tu aurais dû causer. 1044 01:08:03,857 --> 01:08:06,554 J'ai dû lui flanquer la tronche dans un étau. 1045 01:08:06,728 --> 01:08:09,425 Dogs, tu m'entends ? 1046 01:08:09,772 --> 01:08:10,990 Anthony, 1047 01:08:11,164 --> 01:08:13,861 ta tête est dans un étau. Je l'écrabouille 1048 01:08:13,991 --> 01:08:16,862 comme un pamplemousse si tu me donnes pas un nom. 1049 01:08:17,079 --> 01:08:18,994 M'oblige pas à faire ça. 1050 01:08:19,994 --> 01:08:22,126 Me force pas à être méchant. 1051 01:08:23,343 --> 01:08:24,735 Va te faire foutre. 1052 01:08:24,909 --> 01:08:27,780 Le fils de pute ! Deux jours et deux nuits ! 1053 01:08:27,953 --> 01:08:28,997 Me faire foutre ? 1054 01:08:29,171 --> 01:08:30,563 Salope ! 1055 01:08:30,738 --> 01:08:32,695 Que ma mère aille se faire foutre ? 1056 01:08:34,304 --> 01:08:36,436 Enfoiré d'enfant de salope ! 1057 01:08:37,392 --> 01:08:38,654 Merde ! 1058 01:08:38,958 --> 01:08:39,915 Parle ! 1059 01:08:40,089 --> 01:08:41,960 Charlie M. 1060 01:08:44,699 --> 01:08:49,093 Tu m'obliges à te faire gicler un oeil pour protéger cette merde ? 1061 01:08:49,267 --> 01:08:52,050 Charlie M. ? T'es compIètement demeuré ! 1062 01:08:52,224 --> 01:08:54,355 - Tue-moi, putain ! - Te tuer ? 1063 01:08:54,529 --> 01:08:56,487 Enfoiré de connard ! 1064 01:08:56,661 --> 01:08:57,661 Frankie, 1065 01:08:57,791 --> 01:08:59,140 rends-lui service. 1066 01:08:59,314 --> 01:09:01,880 Le bruit s'est répandu : on avait enfin 1067 01:09:02,054 --> 01:09:04,186 un vrai gangster dans cette ville. 1068 01:09:04,707 --> 01:09:07,578 Nicky était le nouveau caïd de Las Vegas. 1069 01:09:13,581 --> 01:09:16,799 7 partout ? Trois jackpots de 15 000 dollars ? 1070 01:09:16,973 --> 01:09:18,626 Vous savez les probabilités ? 1071 01:09:18,800 --> 01:09:21,105 Ça doit se chiffrer en millions. 1072 01:09:21,279 --> 01:09:24,497 En 20 minutes ? Et vous n'arrêtez pas ces machines ? 1073 01:09:24,672 --> 01:09:28,064 - Vous ne m'appelez pas ? - Je n'ai pas eu le temps. 1074 01:09:28,238 --> 01:09:30,283 Vous n'avez pas vu l'arnaque ? 1075 01:09:30,456 --> 01:09:31,892 Pour déterminer ça... 1076 01:09:32,066 --> 01:09:34,197 C'était évident : ils ont gagné ! 1077 01:09:34,371 --> 01:09:36,329 C'est un casino. On gagne, parfois. 1078 01:09:37,503 --> 01:09:41,853 Vous commencez à me gonfler ! Vous me prenez pour un con ? 1079 01:09:42,027 --> 01:09:45,333 Il était clair qu'on avait trafiqué les cylindres. 1080 01:09:45,506 --> 01:09:47,681 Sur une machine, une chance sur un million. 1081 01:09:47,855 --> 01:09:50,987 Trois de suite, c'est des milliards ! Impossible ! 1082 01:09:51,161 --> 01:09:53,161 Ça tourne pas rond chez toi ? 1083 01:09:53,335 --> 01:09:55,641 Au second jackpot, t'as pas pigé ? 1084 01:09:55,814 --> 01:09:58,076 T'as pas vu qu'ils te baisaient ? 1085 01:09:58,729 --> 01:10:00,468 Vous allez un peu loin... 1086 01:10:00,643 --> 01:10:04,035 Plouc de merde ! Je me farcis ta gueule depuis des années ! 1087 01:10:04,209 --> 01:10:05,862 Tire tes fesses ! Dégage ! 1088 01:10:06,123 --> 01:10:07,341 Vous me renvoyez ? 1089 01:10:07,994 --> 01:10:09,863 Non ! Je te vire ! 1090 01:10:10,081 --> 01:10:11,386 Vous le regretterez. 1091 01:10:11,560 --> 01:10:13,256 Si je te gardais, oui ! 1092 01:10:13,430 --> 01:10:14,736 On n'agit pas ainsi. 1093 01:10:14,909 --> 01:10:17,475 Si t'as rien vu, t'es trop con pour ce job. 1094 01:10:17,649 --> 01:10:20,128 Sinon, t'es compIice. En tout cas, dégage ! 1095 01:10:23,564 --> 01:10:25,914 Ce mec, c'est une affaire classée. 1096 01:10:26,087 --> 01:10:29,350 On ne peut pas le virer. C'est le beau-frère du shérif. 1097 01:10:29,655 --> 01:10:33,264 Et alors ? Tous ces cow-boys sont shérifs ou cousins d'un shérif. 1098 01:10:33,438 --> 01:10:34,743 Ils me font chier. 1099 01:10:34,917 --> 01:10:39,571 Il est chez lui. Son oncle est procureur. Et il a d'autres parents. 1100 01:10:39,745 --> 01:10:41,398 Il faut le réintégrer. 1101 01:10:41,572 --> 01:10:45,486 Vous êtes aux finances, à l'étage. En bas, ça n'a rien à voir. 1102 01:10:45,660 --> 01:10:48,487 J'ai des milliers de joueurs. 500 croupiers. 1103 01:10:48,662 --> 01:10:51,140 Ils cherchent à me voler en permanence. 1104 01:10:51,315 --> 01:10:53,795 Je dois montrer que je les ai à l'oeil, 1105 01:10:53,968 --> 01:10:57,361 qu'aucun détail ne risque de m'échapper, 1106 01:10:57,535 --> 01:10:58,796 tant que je suis là. 1107 01:10:59,144 --> 01:11:00,058 Regardez. 1108 01:11:00,231 --> 01:11:01,493 - Quoi ? - Le vôtre... 1109 01:11:02,146 --> 01:11:04,276 et le mien. Il n'y a rien ! 1110 01:11:04,450 --> 01:11:06,799 Votre muffin est truffé de myrtilles. 1111 01:11:06,973 --> 01:11:07,800 J'en ai pas ! 1112 01:11:07,974 --> 01:11:09,279 C'est une blague ? 1113 01:11:09,453 --> 01:11:11,801 Si je ne fais pas tout moi-même... 1114 01:11:11,976 --> 01:11:13,324 Où allez-vous ? 1115 01:11:15,542 --> 01:11:17,760 Vous en mettrez le même nombre. 1116 01:11:19,718 --> 01:11:22,589 Le même nombre de myrtilles dans chaque muffin. 1117 01:11:23,806 --> 01:11:26,286 - Ça prendra un temps fou ! - Je m'en fiche. 1118 01:11:26,590 --> 01:11:29,678 Mettez-en le même nombre dans chaque muffin. 1119 01:11:38,508 --> 01:11:40,073 Tu veux maman ? 1120 01:11:42,814 --> 01:11:46,336 Il faut que je te parle. J'ai besoin d'argent. 1121 01:11:47,598 --> 01:11:48,338 Combien ? 1122 01:11:51,904 --> 01:11:53,905 Plus que d'habitude. 1123 01:11:54,079 --> 01:11:56,298 Retire-le de ton compte. Il est plein. 1124 01:11:56,471 --> 01:11:59,255 Je pourrais, bien sûr... Seulement... 1125 01:12:00,255 --> 01:12:02,561 il me faut plus. 25 000 dollars. 1126 01:12:03,822 --> 01:12:05,388 25 000 ? 1127 01:12:06,258 --> 01:12:07,606 Pour toi ? 1128 01:12:09,129 --> 01:12:10,999 Pourquoi il te faut autant ? 1129 01:12:11,303 --> 01:12:13,130 Ça change quoi ? J'en ai besoin. 1130 01:12:14,044 --> 01:12:17,306 Je demande. C'est pas une boîte de popcorn. 1131 01:12:17,697 --> 01:12:19,915 Je sais. N'en faisons pas une pendule. 1132 01:12:20,350 --> 01:12:24,351 On va pas se disputer. C'était important pour moi. Laisse tomber. 1133 01:12:24,526 --> 01:12:25,527 Je voulais 1134 01:12:25,700 --> 01:12:26,527 me faire plaisir. 1135 01:12:26,701 --> 01:12:29,615 Qui se dispute ? Dis-moi ce que tu veux en faire. 1136 01:12:32,529 --> 01:12:33,834 Tu peux pas me le dire ? 1137 01:12:39,575 --> 01:12:41,446 Maintenant, je veux le savoir. 1138 01:12:41,620 --> 01:12:45,187 Ma femme vient me demander 25 000 $. Tu veux une fourrure ? 1139 01:12:46,317 --> 01:12:47,883 Si c'est ça, je te l'offre. 1140 01:12:48,014 --> 01:12:50,493 Ce n'est pas l'argent. Pour quoi faire ? 1141 01:12:50,667 --> 01:12:52,233 J'ai le droit de savoir. 1142 01:12:52,538 --> 01:12:56,017 J'ai toujours été indépendante. Je n'ai jamais rien demandé. 1143 01:12:56,191 --> 01:12:57,626 Tu m'obliges à supplier. 1144 01:12:59,845 --> 01:13:01,236 C'est humiliant. 1145 01:13:01,715 --> 01:13:02,976 Je me sens mal. 1146 01:13:03,150 --> 01:13:04,368 25 000 dollars. 1147 01:13:04,542 --> 01:13:08,457 Je ne veux pas que tu te sentes mal. Je veux pouvoir me fier à toi. 1148 01:13:08,631 --> 01:13:09,501 Avoir confiance. 1149 01:13:11,370 --> 01:13:13,632 Je dois pouvoir te confier ma vie. 1150 01:13:13,806 --> 01:13:14,502 Tu comprends ? 1151 01:13:16,808 --> 01:13:18,156 Je peux ? 1152 01:13:22,244 --> 01:13:24,027 Je peux te faire confiance ? 1153 01:13:27,421 --> 01:13:29,769 Réponds-moi. Je peux te faire confiance ? 1154 01:13:30,857 --> 01:13:31,509 Tu peux. 1155 01:13:31,901 --> 01:13:33,945 Alors, pourquoi tu veux ce fric ? 1156 01:13:56,693 --> 01:13:58,563 Elle sort de la banque. 1157 01:13:59,477 --> 01:14:01,216 Bon, je la suis. 1158 01:14:03,130 --> 01:14:06,175 Tu as un drôle d'air. Ça veut dire quoi ? 1159 01:14:06,392 --> 01:14:08,045 J'ai l'argent. 1160 01:14:27,009 --> 01:14:29,488 Ça va, Les ? C'est bien Lester ? 1161 01:14:37,536 --> 01:14:39,927 Si je me souviens, c'est toi le tricheur, 1162 01:14:41,233 --> 01:14:44,016 l'escroc du golf, le mac de Beverly Hills ? 1163 01:14:47,104 --> 01:14:48,278 Je me trompe ? 1164 01:14:48,452 --> 01:14:50,758 Je savais pas que tu étais braqueur. 1165 01:14:51,237 --> 01:14:53,063 Mais si tu l'es devenu... 1166 01:14:54,194 --> 01:14:56,064 prends mon fric aussi. 1167 01:14:56,499 --> 01:14:58,240 Tu as déjà le sien. 1168 01:15:00,023 --> 01:15:00,979 C'est ma femme. 1169 01:15:02,850 --> 01:15:04,764 Regarde-moi. Tu le savais ? 1170 01:15:05,068 --> 01:15:06,808 Tu sais que c'est ma femme ? 1171 01:15:07,591 --> 01:15:08,853 Regarde-moi ! 1172 01:15:09,679 --> 01:15:11,636 - Je le sais. - Tu le sais ? 1173 01:15:14,593 --> 01:15:17,464 Si jamais tu reviens... une seule fois... 1174 01:15:17,639 --> 01:15:20,378 lui prendre son blé... viens armé. 1175 01:15:20,552 --> 01:15:24,293 Là, peut-être, t'as une chance. Sois un mec, pas un marlou ! 1176 01:15:25,902 --> 01:15:27,164 Fais-moi une fleur. 1177 01:15:27,903 --> 01:15:29,469 Casse-toi. 1178 01:15:29,643 --> 01:15:32,558 Laisse-moi avec ma femme. Lève ton cul et dégage ! 1179 01:15:39,995 --> 01:15:41,344 Enflure de merde ! 1180 01:15:52,261 --> 01:15:53,261 La nuit 1181 01:15:53,435 --> 01:15:55,175 où tu lui as dit au revoir... 1182 01:15:55,958 --> 01:15:59,568 il n'a pas dit : "Ne te marie pas. J'arrive, je t'épouse ?" 1183 01:15:59,742 --> 01:16:02,221 - Non. - A la pIace, il a dit quoi ? 1184 01:16:05,700 --> 01:16:08,571 "Baise-le. Plume-le jusqu'au trognon." 1185 01:16:09,659 --> 01:16:11,486 Viens voir un peu. 1186 01:16:25,187 --> 01:16:26,622 Dis-leur d'arrêter ! 1187 01:16:32,581 --> 01:16:35,234 Ce n'est pas sa faute ! C'est ma faute ! 1188 01:16:59,548 --> 01:17:02,114 Tu l'as pas fait toi-même, dégonflé ! 1189 01:17:03,419 --> 01:17:05,507 Quelle merde, ce mec ! 1190 01:17:05,681 --> 01:17:08,465 Il a envoyé des mecs de l'hôtel le tabasser. 1191 01:17:08,682 --> 01:17:13,032 Il voulait pas le faire lui-même. Ça lui aurait sali les mains ! 1192 01:17:15,946 --> 01:17:19,121 Qu'est-ce qui l'obligeait à faire ça ? Dis-moi. 1193 01:17:20,557 --> 01:17:22,166 C'est pas sympa, mais... 1194 01:17:22,340 --> 01:17:22,992 Sans blague ! 1195 01:17:23,166 --> 01:17:27,995 Comprends-le. Il croit que ce type te fait chanter ou t'exploite. 1196 01:17:28,908 --> 01:17:32,822 Je lui ai tout dit avant le mariage. Ça lui tombe pas du ciel ! 1197 01:17:33,605 --> 01:17:35,302 Ah bon ? Je ne savais pas. 1198 01:17:35,780 --> 01:17:39,129 Je donne un coup de main à un ami. Et alors ? 1199 01:17:40,608 --> 01:17:43,696 La première fois que je vous ai vus ensemble, 1200 01:17:44,044 --> 01:17:45,784 il était tellement heureux ! 1201 01:17:46,437 --> 01:17:49,394 Je sais, c'est un chieur de youpin, mais... 1202 01:17:49,568 --> 01:17:53,657 je ne l'ai jamais vu réagir comme ça avec personne d'autre. 1203 01:17:54,135 --> 01:17:57,354 Il est fou de toi. C'est le grand amour. 1204 01:17:59,224 --> 01:18:01,181 Je savais à quoi je m'exposais... 1205 01:18:01,573 --> 01:18:03,704 que tout pouvait se casser la gueule. 1206 01:18:04,357 --> 01:18:07,793 Je suis une gagneuse. Je ne vais pas me fourrer dans ce guêpier 1207 01:18:07,967 --> 01:18:09,489 sans couvrir mes arrières. 1208 01:18:10,185 --> 01:18:11,881 Ça, c'est clair. 1209 01:18:13,143 --> 01:18:16,057 Il a mis de côté des bijoux pour moi. Un paquet. 1210 01:18:16,927 --> 01:18:19,145 Du premier choix ? Pour combien ? 1211 01:18:19,971 --> 01:18:21,799 Tu veux les voler ? 1212 01:18:23,451 --> 01:18:27,844 Par curiosité. Je me demande combien il a investi là-dedans. 1213 01:18:28,757 --> 01:18:31,759 Un million de dollars, peut-être plus. 1214 01:18:31,933 --> 01:18:34,064 Tu vois bien. C'est pas rien, ça. 1215 01:18:34,239 --> 01:18:36,195 Un million en bijoux. 1216 01:18:36,369 --> 01:18:38,457 Ça prouve qu'il est dingue de toi. 1217 01:18:38,631 --> 01:18:40,632 Je n'aurais jamais dû l'épouser. 1218 01:18:41,154 --> 01:18:42,502 Il est Gémeaux. 1219 01:18:42,676 --> 01:18:45,112 Triple Gémeaux. La dualité... 1220 01:18:45,460 --> 01:18:49,375 Ce sont des serpents. Tu ne peux pas te fier à un serpent. 1221 01:18:50,984 --> 01:18:51,549 C'est vrai. 1222 01:18:51,985 --> 01:18:54,985 Je vois ce que tu veux dire. Ecoute, Ginger... 1223 01:18:55,812 --> 01:18:59,509 je n'ai pas la solution... et ce n'est sans doute pas 1224 01:18:59,683 --> 01:19:01,206 ce que tu veux entendre. 1225 01:19:01,380 --> 01:19:02,815 Tu es furax contre Ace. 1226 01:19:02,989 --> 01:19:05,163 Et ça se comprend. Mais... 1227 01:19:05,772 --> 01:19:09,904 essaie de faire avec. Vas-y mollo. Tu verras après. 1228 01:19:10,078 --> 01:19:11,253 Il a failli le tuer ! 1229 01:19:11,601 --> 01:19:14,298 Il n'avait pas à le tabasser. 1230 01:19:14,472 --> 01:19:18,387 Je ne couche pas avec lui ! Je dois me cacher pour voir mes amis. 1231 01:19:18,560 --> 01:19:20,778 Il pète les pIombs, ou quoi ? 1232 01:19:20,952 --> 01:19:24,214 C'est parce qu'il t'aime. Il est jaloux, il s'inquiète. 1233 01:19:24,911 --> 01:19:26,955 Il s'en branle, de ce que je fous ! 1234 01:19:28,912 --> 01:19:29,826 Je vais voir 1235 01:19:30,000 --> 01:19:32,957 ce que c'est que ce merdier. Je lui parlerai. 1236 01:19:36,654 --> 01:19:37,916 Merci... 1237 01:19:39,307 --> 01:19:40,525 de me supporter. 1238 01:19:40,699 --> 01:19:41,700 Vas-y mollo 1239 01:19:41,874 --> 01:19:44,353 avec l'anti-gel. Ça empire les choses. 1240 01:19:44,484 --> 01:19:48,660 Tu es belle. Ne te bousille pas. Ça fout en l'air, ce truc. 1241 01:19:50,443 --> 01:19:52,313 Tu es un ange. 1242 01:19:52,487 --> 01:19:54,966 Je ne veux pas te voir malheureuse. 1243 01:20:04,013 --> 01:20:05,100 C'est rien. 1244 01:20:18,628 --> 01:20:21,802 M. Pat Webb, chef de la police du comté, est arrivé. 1245 01:20:21,976 --> 01:20:22,977 Une minute. 1246 01:20:23,455 --> 01:20:24,369 Un instant. 1247 01:20:41,636 --> 01:20:44,333 Puis-je vous offrir quelque chose ? 1248 01:20:44,551 --> 01:20:46,683 Non, merci, ma p'tite dame. 1249 01:20:46,856 --> 01:20:48,987 Qu'il entre. Appelez dans 4 minutes. 1250 01:20:51,380 --> 01:20:52,815 Pat Webb. 1251 01:20:53,424 --> 01:20:54,598 Ravi. 1252 01:20:54,772 --> 01:20:56,425 On m'a parlé de vous. 1253 01:20:56,599 --> 01:20:59,340 Les affaires tournent ! 1254 01:20:59,600 --> 01:21:02,036 Une vraie pluie d'argent... 1255 01:21:02,210 --> 01:21:04,820 Merci de recevoir un pauvre fonctionnaire. 1256 01:21:05,429 --> 01:21:06,647 Asseyez-vous donc. 1257 01:21:08,517 --> 01:21:10,648 Je me suis déplacé pour... 1258 01:21:10,822 --> 01:21:14,171 arrondir les angles sur une certaine affaire. 1259 01:21:14,345 --> 01:21:16,651 Vous l'ignorez peut-être, mais... 1260 01:21:16,824 --> 01:21:20,434 Don Ward est très apprécié ici. Il a beaucoup d'amis. 1261 01:21:20,609 --> 01:21:23,784 Sa famille, leur fortune, sont très anciennes. 1262 01:21:23,958 --> 01:21:26,524 Les amis votent... la famille vote. 1263 01:21:27,742 --> 01:21:30,438 C'est important pour moi. Et pour vous. 1264 01:21:30,831 --> 01:21:33,831 Si vous envisagez notre petit problème 1265 01:21:34,005 --> 01:21:36,093 du bon bout de la lorgnette, 1266 01:21:36,397 --> 01:21:39,964 pardonnez-moi, mais peut-être qu'il ne méritait pas 1267 01:21:40,138 --> 01:21:41,400 d'être renvoyé. 1268 01:21:42,095 --> 01:21:46,184 Désolé. Nous étions touchés sur 3 machines et il n'a rien fait. 1269 01:21:46,358 --> 01:21:51,056 Donc il est complice, ou alors... pardon, mais il est trop con. 1270 01:21:51,230 --> 01:21:53,187 En tout cas, je ne peux le garder. 1271 01:21:53,839 --> 01:21:57,058 Avant de montrer du doigt ce cher Don, 1272 01:21:57,231 --> 01:21:58,798 faut avoir des preuves 1273 01:21:58,928 --> 01:21:59,928 à l'appui. 1274 01:22:00,102 --> 01:22:02,625 Si j'en avais, il serait en prison. 1275 01:22:06,192 --> 01:22:09,889 Souhaitez-vous que... la commission des Jeux 1276 01:22:10,063 --> 01:22:13,326 fouine dans votre casier ou celui de vos amis gangsters ? 1277 01:22:13,847 --> 01:22:18,066 Cette remarque est déplacée, et même calomnieuse. 1278 01:22:18,241 --> 01:22:21,589 Vous n'avez pas à contester mes choix. J'ai tout fait 1279 01:22:21,763 --> 01:22:24,025 pour rester indulgent envers lui. 1280 01:22:24,286 --> 01:22:26,504 Il est faibIe, il est incompétent, 1281 01:22:26,678 --> 01:22:29,723 il nuit à nos affaires. Je ne peux rien faire de plus. 1282 01:22:29,984 --> 01:22:31,767 Vous avez mis dans le mille. 1283 01:22:32,855 --> 01:22:35,813 Ce vieux Don est empoté comme un bourricot. 1284 01:22:37,422 --> 01:22:38,335 Mais... 1285 01:22:38,509 --> 01:22:40,119 c'est mon beau-frère. 1286 01:22:40,293 --> 01:22:44,773 Vous me rendriez service, si vous trouviez moyen de le reprendre. 1287 01:22:45,991 --> 01:22:47,512 Ça, je ne peux pas. 1288 01:22:48,121 --> 01:22:51,732 Je sais qu'il est votre beau-frère, j'aimerais vous aider, 1289 01:22:51,906 --> 01:22:55,516 j'adore rendre service, je vous respecte, mais je ne peux pas. 1290 01:22:57,951 --> 01:23:01,214 N'y aurait-il pas un poste quelconque... 1291 01:23:01,866 --> 01:23:03,649 même pas très reluisant ? 1292 01:23:06,346 --> 01:23:11,217 Désolé, il est trop incompétent. Et, pire encore, il n'est pas fiable. 1293 01:23:19,091 --> 01:23:20,874 Voilà. Mille excuses. 1294 01:23:22,657 --> 01:23:27,138 Vos pareils ne pigeront jamais comment ça se passe dans le coin. 1295 01:23:27,833 --> 01:23:30,051 Vous êtes nos invités. 1296 01:23:30,574 --> 01:23:32,531 Vous vous croyez chez vous. 1297 01:23:32,836 --> 01:23:34,314 Ben vous voyez, l'ami, 1298 01:23:34,619 --> 01:23:36,184 vous êtes pas chez vous. 1299 01:23:36,837 --> 01:23:40,011 Mais on va vous y renvoyer si vous embêtez le gouverneur. 1300 01:23:43,057 --> 01:23:44,057 Merci quand même. 1301 01:23:44,884 --> 01:23:46,188 Sans problème. 1302 01:23:46,841 --> 01:23:48,015 Sans rancune. 1303 01:23:48,232 --> 01:23:49,320 Et comment ! 1304 01:23:54,105 --> 01:23:55,497 Où sont mes cachets ? 1305 01:23:58,410 --> 01:24:01,542 Déjà, tu bois trop. En plus, tu prends mes cachets ? 1306 01:24:01,716 --> 01:24:03,369 Je les ai pas pris. 1307 01:24:03,630 --> 01:24:06,980 Pour mon ulcère, j'en prends la moitié d'un. La moitié ! 1308 01:24:07,196 --> 01:24:11,590 Quand j'ai très mal ! J'en avais pour 3 mois. Tu en as fait quoi ? 1309 01:24:12,764 --> 01:24:14,896 T'avais qu'à pas le tabasser ! 1310 01:24:16,984 --> 01:24:19,462 Je voulais juste l'aider. 1311 01:24:20,463 --> 01:24:22,420 Je couche pas avec lui ! 1312 01:24:22,855 --> 01:24:24,421 Qu'est-ce que j'en sais ? 1313 01:24:25,335 --> 01:24:27,465 Tu peux pas m'empêcher... 1314 01:24:29,727 --> 01:24:30,815 Je dis... 1315 01:24:31,859 --> 01:24:36,121 tu peux pas m'empêcher d'avoir des sentiments. 1316 01:24:42,993 --> 01:24:44,081 Ecoute... 1317 01:24:47,082 --> 01:24:51,605 Je fais du mieux que je peux. Tu es ma femme, nom de Dieu ! 1318 01:24:53,258 --> 01:24:55,085 On doit te respecter. Les gens... 1319 01:24:55,259 --> 01:24:56,912 Je vais te dire un truc. 1320 01:24:57,086 --> 01:24:58,303 Je m'en tape ! 1321 01:24:58,826 --> 01:25:00,435 Je me tire. 1322 01:25:08,351 --> 01:25:11,918 Ecoute-moi. Il faut que tu te reprennes. 1323 01:25:13,006 --> 01:25:16,137 Tu comprends ? Tu bois trop, ça devient sérieux. 1324 01:25:16,311 --> 01:25:19,399 Je vais t'inscrire à une cure. Il y en a de très bien. 1325 01:25:19,790 --> 01:25:21,008 J'en ai pas besoin. 1326 01:25:21,182 --> 01:25:24,793 Si. C'est discret. Pas de noms dans les journaux. 1327 01:25:24,967 --> 01:25:27,141 C'est tout ce qui t'inquiète ! 1328 01:25:28,838 --> 01:25:30,186 Tu ne m'aimes pas. 1329 01:25:30,361 --> 01:25:32,056 - Mais si, je t'aime. - Non. 1330 01:25:32,230 --> 01:25:33,970 Comment peux-tu dire ça ? 1331 01:25:34,144 --> 01:25:36,754 Tu es une femme superbe. Tu te détruis. 1332 01:25:36,928 --> 01:25:40,625 T'as pas besoin de ça. Ni de ce tapeur. 1333 01:25:40,800 --> 01:25:44,975 Je te connais par coeur. Tu es une tigresse. Tu es plus forte que moi. 1334 01:25:45,148 --> 01:25:49,019 Quand tu t'y mets, tu es capabIe de tout. 1335 01:25:53,717 --> 01:25:55,196 Tu vas y arriver. 1336 01:26:07,462 --> 01:26:08,941 Je vais essayer. 1337 01:26:12,421 --> 01:26:13,595 Vraiment. 1338 01:26:14,856 --> 01:26:17,204 Ne te mets pas en colère. 1339 01:26:18,466 --> 01:26:19,684 J'y arriverai. 1340 01:26:29,166 --> 01:26:33,472 Malgré les emmerdes, en salle des comptes, ça valait le coup. 1341 01:26:34,777 --> 01:26:36,821 Le fric pleuvait toujours... 1342 01:26:38,126 --> 01:26:40,649 et les valises faisaient la navette. 1343 01:26:41,127 --> 01:26:45,477 Et croyez-moi : ici, quand le fric roule, tout roule. 1344 01:26:47,304 --> 01:26:49,392 Manque de bol, au bout d'un moment, 1345 01:26:49,565 --> 01:26:53,001 les pontes ont remarqué que les valises devenaient légères. 1346 01:26:54,177 --> 01:26:55,177 Attends. 1347 01:26:55,481 --> 01:26:59,352 Tu me dis que le pognon qu'on pique, on se le fait piquer ? 1348 01:26:59,526 --> 01:27:01,310 Que quelqu'un nous vole ? 1349 01:27:01,484 --> 01:27:04,267 On se casse la fiole, et on l'a dans l'os ? 1350 01:27:06,137 --> 01:27:09,617 C'est le business. Ça s'appelle lâcher du lest. 1351 01:27:09,791 --> 01:27:12,009 Mes couilles ! Je veux notre voleur. 1352 01:27:12,183 --> 01:27:16,838 Même John Nance, l'écrémeur en chef, savait que c'était fatal. 1353 01:27:17,011 --> 01:27:21,318 Le mec qui t'aide à faucher, même si tu le graisses bien, 1354 01:27:21,491 --> 01:27:23,927 il te gratte toujours un chouya en plus. 1355 01:27:24,101 --> 01:27:26,319 C'est logique, non ? 1356 01:27:26,493 --> 01:27:29,886 Faites entrer ça dans la caboche de ces vieux macaronis ! 1357 01:27:30,060 --> 01:27:34,366 A quoi bon écrémer si on se fait écumer ? Ça bousille le commerce. 1358 01:27:35,279 --> 01:27:36,019 Ils volent 1359 01:27:36,193 --> 01:27:39,890 parce que ce sont mes gars. Faut leur donner du mou. 1360 01:27:40,281 --> 01:27:44,370 Mais le mou, ça leur restait sur l'estomac. Alors... 1361 01:27:44,544 --> 01:27:47,111 ils ont chargé Piscano, le sous-boss, 1362 01:27:47,285 --> 01:27:50,720 d'empêcher tout le monde de leur gratter leur gratte. 1363 01:27:56,853 --> 01:28:01,246 Mais Piscano était nul. Il faisait tout foirer. 1364 01:28:04,857 --> 01:28:07,205 Personne se doutait où ça mènerait. 1365 01:28:07,553 --> 01:28:10,816 Sinon, ils auraient prié à pleins chapelets ! 1366 01:28:10,990 --> 01:28:12,250 Retournes-y. 1367 01:28:12,425 --> 01:28:13,164 Encore ? 1368 01:28:13,338 --> 01:28:15,208 On ne m'a pas payé mes frais. 1369 01:28:15,382 --> 01:28:16,165 QueIs frais ? 1370 01:28:16,339 --> 01:28:20,253 Je paie tout de ma poche et je vois rien revenir ! 1371 01:28:20,427 --> 01:28:21,994 Tu dois repartir. 1372 01:28:22,472 --> 01:28:25,995 - Alors je tiendrai mes comptes. - Ça va pas, non ? 1373 01:28:26,169 --> 01:28:27,692 Pour le percepteur ? 1374 01:28:28,779 --> 01:28:31,650 Plus question que je raque si on me rembourse pas. 1375 01:28:31,824 --> 01:28:33,651 Pourquoi on se fatigue ? 1376 01:28:33,824 --> 01:28:36,608 Tu vas t'en payer une tranche. Je t'invite. 1377 01:28:36,782 --> 01:28:38,826 Faut pas déconner ! 1378 01:28:39,001 --> 01:28:41,131 Mais toutes les prières du monde 1379 01:28:41,305 --> 01:28:43,393 n'auraient rien pu y faire. 1380 01:28:43,567 --> 01:28:44,655 Incroyable ! 1381 01:28:44,829 --> 01:28:46,829 On avait conclu un marché. 1382 01:28:47,003 --> 01:28:51,005 Phil Green, monsieur Mains-Propres, avait une associée. 1383 01:28:51,179 --> 01:28:54,485 Et quand elle a réclamé sa part des bénefs... 1384 01:28:54,659 --> 01:28:56,312 Tu oses me faire ça ? 1385 01:28:56,442 --> 01:28:57,660 Tu as tort ! 1386 01:28:58,965 --> 01:28:59,921 J'ai raison ! 1387 01:29:00,095 --> 01:29:01,922 Green a noyé le poisson. 1388 01:29:02,097 --> 01:29:04,575 Tu t'en tireras pas comme ça ! 1389 01:29:05,272 --> 01:29:06,533 Elle a fait un procès. 1390 01:29:07,837 --> 01:29:10,622 Affaire Anna Scott contre Tangiers 1391 01:29:10,796 --> 01:29:13,014 et son président Philip Green. 1392 01:29:13,884 --> 01:29:15,363 J. Marmot pour M. Green. 1393 01:29:15,537 --> 01:29:17,276 M. Logan pour Anna Scott. 1394 01:29:19,887 --> 01:29:22,844 Le verdict est équitable et je m'en réjouis. 1395 01:29:23,453 --> 01:29:24,279 Y a un pépin. 1396 01:29:28,411 --> 01:29:29,891 Ça s'est mal passé. 1397 01:29:30,064 --> 01:29:31,804 Green doit montrer les comptes. 1398 01:29:31,978 --> 01:29:35,588 Dire où il a eu les crédits... C'est pas bon. 1399 01:29:39,633 --> 01:29:43,634 Côté Cour, ça baignait pour elle. Mais avant qu'elle compte son fric, 1400 01:29:43,808 --> 01:29:46,810 les ancêtres ont tranché la question hors tribunal. 1401 01:29:47,288 --> 01:29:48,681 Ils m'ont envoyé. 1402 01:30:05,252 --> 01:30:07,948 - L'assassinat d'Anna Scott... - Comment ? 1403 01:30:08,123 --> 01:30:10,471 On l'a tuée d'une balle dans la tête. 1404 01:30:11,037 --> 01:30:12,646 Vous étiez associés ? 1405 01:30:12,821 --> 01:30:14,690 Son avocat l'affirme. 1406 01:30:16,169 --> 01:30:19,910 Nous avons fait un peu d'immobilier, il y a longtemps. 1407 01:30:20,084 --> 01:30:21,823 C'est un crime mafieux ? 1408 01:30:21,998 --> 01:30:24,390 Connaissez-vous le tueur au calibre 22 ? 1409 01:30:24,955 --> 01:30:29,349 Nicky n'était plus le seul à avoir les flics sur le dos. Green aussi. 1410 01:30:29,523 --> 01:30:31,088 Notre couverture 1411 01:30:31,262 --> 01:30:32,132 était sale ! 1412 01:30:32,306 --> 01:30:35,699 Alors j'ai donné des interviews pour montrer qu'au casino, 1413 01:30:35,873 --> 01:30:36,960 tout était réglo. 1414 01:30:37,135 --> 01:30:39,657 Vous prenez des décisions à sa place ? 1415 01:30:43,180 --> 01:30:44,833 Green est rarement ici. 1416 01:30:45,007 --> 01:30:48,225 L'immobilier lui prend tout son temps. 1417 01:30:49,313 --> 01:30:51,314 En son absence, c'est vous le patron. 1418 01:30:52,401 --> 01:30:55,576 Je suis à la disposition de notre président... 1419 01:30:56,011 --> 01:30:59,926 et je suis responsabIe des affaires courantes. 1420 01:31:00,274 --> 01:31:01,883 Donc vous êtes le patron. 1421 01:31:02,058 --> 01:31:04,406 En un sens, on pourrait dire que... 1422 01:31:05,406 --> 01:31:09,060 je suis le patron quand M. Green n'est pas là. 1423 01:31:11,365 --> 01:31:12,583 On peut dire ça. 1424 01:31:13,975 --> 01:31:14,715 Vous avez lu ? 1425 01:31:16,715 --> 01:31:17,977 Ça parle de Rothstein. 1426 01:31:18,151 --> 01:31:21,325 "Le bookmaker du Midwest lié à la mafia... 1427 01:31:21,499 --> 01:31:25,110 "dit être le vrai patron du casino." 1428 01:31:26,372 --> 01:31:27,720 Incroyable, non ? 1429 01:31:28,198 --> 01:31:29,068 Il a dit ça ? 1430 01:31:29,372 --> 01:31:32,026 Bien sûr. C'est écrit. 1431 01:31:32,982 --> 01:31:36,376 Est-ce qu'il a déposé une demande de licence ? 1432 01:31:36,549 --> 01:31:38,159 Il faut voir le fichier. 1433 01:31:39,289 --> 01:31:43,117 Si c'est pas trop vous casser la nénette, regardez ça de près. 1434 01:31:43,291 --> 01:31:45,814 Faudra peut-être flanquer ce youpin dehors. 1435 01:31:49,772 --> 01:31:54,513 La commission des Jeux mène une enquête sur... 1436 01:31:54,687 --> 01:31:57,122 la licence professionnelle de Sam Rothstein, 1437 01:31:57,296 --> 01:32:00,863 patron du casino Tangiers et ami d'enfance... 1438 01:32:01,037 --> 01:32:03,386 du caïd de la pègre, Nicky Santoro. 1439 01:32:03,908 --> 01:32:06,691 Rothstein pourrait se voir interdire... 1440 01:32:11,389 --> 01:32:15,086 Je veux voir le blanchisseur chez Marie. 1441 01:32:16,565 --> 01:32:18,262 Ce n'est pas possible. 1442 01:32:18,871 --> 01:32:21,610 Il faut réserver. 1443 01:32:23,263 --> 01:32:26,656 J'entrerai par le service, à 9 h. 1444 01:32:31,093 --> 01:32:33,616 L'épreuve de force entre la commission 1445 01:32:33,790 --> 01:32:36,138 et "Ace" Rothstein se durcit. 1446 01:32:36,312 --> 01:32:40,444 Nous analyserons les efforts de Rothstein pour obtenir une licence, 1447 01:32:40,618 --> 01:32:44,794 en dépit des allégations sur ses liens avec le grand banditisme. 1448 01:32:44,968 --> 01:32:49,230 L'amitié de Rothstein pour le truand Nicky Santoro 1449 01:32:49,404 --> 01:32:51,971 lui coûtera-t-elle son casino ? 1450 01:32:52,145 --> 01:32:56,059 L'autorité des lois est-elle menacée par une amitié d'enfance ? 1451 01:32:56,321 --> 01:32:58,581 Ne force pas trop sur ce truc-Ià. 1452 01:33:00,060 --> 01:33:04,063 Viens, je t'aide... On parle affaires. 1453 01:33:14,370 --> 01:33:16,241 Allez, descends... 1454 01:33:21,677 --> 01:33:23,157 Ne vous inquiétez pas 1455 01:33:23,330 --> 01:33:24,462 pour ces histoires. 1456 01:33:24,636 --> 01:33:26,636 C'est de la basse poIitique. 1457 01:33:34,813 --> 01:33:36,162 Tu veux un verre ? 1458 01:33:36,510 --> 01:33:38,337 - Charlie, un autre ? - Volontiers. 1459 01:33:38,772 --> 01:33:41,295 Pas pour moi. Ça va, M. CIark ? 1460 01:33:41,469 --> 01:33:43,556 On n'arrive pas à vous joindre ! 1461 01:33:43,731 --> 01:33:44,905 Je suis débordé. 1462 01:33:45,426 --> 01:33:47,949 Vous auriez pu au moins me rappeler. 1463 01:33:48,123 --> 01:33:51,211 Nicky... nous avons déjà parlé de ça. 1464 01:33:51,559 --> 01:33:55,822 Je vous ai expliqué qu'il fallait vous attendre à subir des pertes. 1465 01:33:59,780 --> 01:34:01,128 Je veux mon argent. 1466 01:34:03,216 --> 01:34:05,217 Vous allez me passer à tabac ? 1467 01:34:06,609 --> 01:34:09,828 Je crois que... vous vous méprenez sur mon compte. 1468 01:34:10,958 --> 01:34:15,787 Pour que tout soit bien clair, je vais vous expliquer ce que je fais. 1469 01:34:16,613 --> 01:34:18,526 Exemple : demain, je me lèverai tôt, 1470 01:34:18,875 --> 01:34:21,223 je me baladerai jusqu'à la banque, 1471 01:34:21,571 --> 01:34:23,441 je viendrai vous voir et... 1472 01:34:23,790 --> 01:34:28,270 si vous n'avez pas mon argent, je vous ouvre le crâne en public ! 1473 01:34:29,270 --> 01:34:31,967 Et quand je sortirai de prison... 1474 01:34:32,663 --> 01:34:36,012 si tout va bien, vous sortirez de votre coma. 1475 01:34:36,403 --> 01:34:39,796 Et là, rebelote ! Je vous ouvre encore le crâne ! 1476 01:34:40,275 --> 01:34:41,971 Parce que je suis con. 1477 01:34:42,536 --> 01:34:47,016 La prison, je m'en fous. C'est mon métier. Voilà ce que je fais. 1478 01:34:47,886 --> 01:34:49,322 Vous, vous faites quoi ? 1479 01:34:49,931 --> 01:34:51,670 Vous fauchez impunément. 1480 01:34:52,714 --> 01:34:55,150 Tu m'as claqué mon fric. 1481 01:34:55,324 --> 01:34:57,847 Tu me le rends ou je te claque la cervelle ! 1482 01:34:58,238 --> 01:35:00,239 Y a pas de Sam ! C'est entre nous. 1483 01:35:00,413 --> 01:35:04,284 Demain matin. Essaie de me baiser, gros lard ! 1484 01:35:06,285 --> 01:35:07,285 Il a pigé ? 1485 01:35:07,459 --> 01:35:10,025 Tu es fou ? C'est un mec réglo. 1486 01:35:10,200 --> 01:35:12,722 Tu peux pas faire ça. Il va courir au F.B.I. 1487 01:35:12,896 --> 01:35:16,028 J'emmerde le F.B.I. Ce con m'évite depuis trois semaines. 1488 01:35:16,202 --> 01:35:17,898 Et toi, tu me fais la leçon ? 1489 01:35:18,246 --> 01:35:21,856 Non, mais tu dépasses les bornes. T'as perdu la tête ? 1490 01:35:22,248 --> 01:35:23,987 Toi, t'as perdu tes couilles ? 1491 01:35:26,249 --> 01:35:29,773 Je m'installe à mon compte, et je vois grand. Tu le sais, non ? 1492 01:35:30,294 --> 01:35:32,686 Comment je peux compter sur toi ? 1493 01:35:32,861 --> 01:35:35,992 Ça va changer par ici, et si tu veux être sur le coup, 1494 01:35:36,166 --> 01:35:37,862 laisse-moi mener la barque ! 1495 01:35:38,036 --> 01:35:41,430 Comprends ma situation. Des milliers de gens dépendent de moi. 1496 01:35:41,603 --> 01:35:43,517 Je tourne à cent millions par an. 1497 01:35:43,691 --> 01:35:46,822 Tout ça, c'est terminé si je n'ai pas ma licence. 1498 01:35:46,996 --> 01:35:50,346 Et si ça va mal pour moi, ça ira mal pour un tas de gens. 1499 01:35:50,825 --> 01:35:54,043 Oublie ta licence ! Si je plante mon drapeau, 1500 01:35:54,217 --> 01:35:56,044 t'en auras rien à foutre ! 1501 01:35:57,870 --> 01:36:03,003 Plus je cause avec toi, moins je te sens prêt à faire équipe. 1502 01:36:03,177 --> 01:36:04,352 Faut le dire ! 1503 01:36:04,526 --> 01:36:06,830 Je ne veux pas faire équipe avec toi. 1504 01:36:07,005 --> 01:36:08,832 Je ne veux pas me mouiller. 1505 01:36:09,006 --> 01:36:12,615 Je veux une affaire régulière. Je veux ma licence. 1506 01:36:12,789 --> 01:36:14,616 Je veux être peinard. 1507 01:36:14,790 --> 01:36:17,052 "Je suis le patron." C'est peinard ? 1508 01:36:17,226 --> 01:36:19,140 C'est sorti de son contexte. 1509 01:36:19,313 --> 01:36:20,619 Demande à... 1510 01:36:20,793 --> 01:36:23,751 Au pays, ils s'en foutent, du contexte. Ça la fout mal. 1511 01:36:24,055 --> 01:36:28,100 Chaque fois que t'es à la télé, on parle de moi. Ça, ça la fout mal ! 1512 01:36:28,622 --> 01:36:30,884 Putain, qu'est-ce qui t'es arrivé ? 1513 01:36:31,058 --> 01:36:32,928 Et toi ? T'as disjoncté ! 1514 01:36:33,102 --> 01:36:35,929 Moi ? Tu t'es vu ? On dirait John Barrymore ! 1515 01:36:36,190 --> 01:36:37,582 Avec ton peignoir rose... 1516 01:36:38,452 --> 01:36:40,757 et ton fume-cigarette ! J'ai disjoncté ? 1517 01:36:40,932 --> 01:36:43,324 Excuse-moi, mais il y a un peu trop de gens 1518 01:36:43,671 --> 01:36:46,456 à qui tu manques de respect. Même ta femme. 1519 01:36:46,629 --> 01:36:47,586 Ma femme ? 1520 01:36:47,760 --> 01:36:48,891 Qu'est-ce que ma... 1521 01:36:49,065 --> 01:36:53,458 Elle est venue me voir. Elle est perturbée par l'histoire de Diamond. 1522 01:36:54,719 --> 01:36:58,329 Tu es son confident ? Tu lui as dit quel rôle tu as joué ? 1523 01:36:58,504 --> 01:37:00,896 Non. Pour quoi faire ? Ça n'a rien à voir. 1524 01:37:01,070 --> 01:37:04,375 Elle a les boules. Et toi, tu es dans la merde ! 1525 01:37:04,723 --> 01:37:08,159 Te mêle pas de ma vie privée. Toi, ça te plairait pas. 1526 01:37:08,768 --> 01:37:12,726 Elle est venue me parler. Je devais l'envoyer sur les roses ? 1527 01:37:12,944 --> 01:37:16,076 C'est pas tes oignons. Y a des choses qu'on ne fait pas. 1528 01:37:16,250 --> 01:37:18,554 Il y a huit jours, c'était mes oignons ! 1529 01:37:18,729 --> 01:37:21,295 Quand t'as besoin de moi, tu viens me chercher ! 1530 01:37:21,512 --> 01:37:24,601 Comme toi, pour que je te sorte d'une de tes merdes ! 1531 01:37:24,731 --> 01:37:26,993 Faut que j'arrange le coup avec ce mec. 1532 01:37:27,167 --> 01:37:28,516 Il va courir au F.B.I. 1533 01:37:28,689 --> 01:37:31,604 T'as la tête plus grosse que ton casino. 1534 01:37:31,778 --> 01:37:33,299 J'avais pigé. 1535 01:37:33,473 --> 01:37:34,517 Très peu pour moi. 1536 01:37:34,692 --> 01:37:37,562 Nicky voulait prendre le pouvoir. Se faire Gaggi, 1537 01:37:37,737 --> 01:37:41,129 les valises de bénefs. S'attaquer à tout et à tout le monde. 1538 01:37:41,303 --> 01:37:44,826 Et il demandait plus la permission pour ses écarts de conduite. 1539 01:37:49,480 --> 01:37:51,872 Un patron de casino se fait descendre. 1540 01:37:52,089 --> 01:37:54,177 Les flics interrogent Nicky. 1541 01:37:54,786 --> 01:37:57,353 Un croupier du Sirocco, ils interrogent Nicky. 1542 01:37:57,875 --> 01:38:00,006 Des mouchards dans des malles... 1543 01:38:00,702 --> 01:38:01,616 Nicky. 1544 01:38:02,007 --> 01:38:03,051 Un avocat... 1545 01:38:06,357 --> 01:38:07,357 idem. 1546 01:38:07,792 --> 01:38:10,706 Et quand des types endettés ont disparu, 1547 01:38:10,879 --> 01:38:13,620 le nom de Nicky a paru à la une. 1548 01:38:13,794 --> 01:38:17,665 Ils l'ont interrogé pour des tas de meurtres, mais ils l'ont relâché. 1549 01:38:17,839 --> 01:38:19,014 Jamais de témoins. 1550 01:38:19,188 --> 01:38:23,406 On me foutait tout sur le dos. La moindre petite merde. 1551 01:38:23,580 --> 01:38:25,407 Ne vous faites pas renverser. 1552 01:38:25,582 --> 01:38:28,974 Un con glissait sur une peau de banane, c'était ma faute ! 1553 01:38:29,148 --> 01:38:31,454 Ça suffit. Gentil. Bien sage... 1554 01:38:31,627 --> 01:38:33,106 Et les pontes qui pleurnichent 1555 01:38:33,280 --> 01:38:35,760 parce que ça roule pas sur du velours ! 1556 01:38:35,934 --> 01:38:39,239 Dans ma branche, y a pas de velours, désolé ! 1557 01:38:39,413 --> 01:38:41,544 Je me farcis des brutes dégénérées. 1558 01:38:41,719 --> 01:38:43,763 Les pontes, ils s'en branlent ! 1559 01:38:43,937 --> 01:38:48,461 Sur leurs gros culs, à boire de l'anisette ! Moi, je vais au charbon. 1560 01:38:48,634 --> 01:38:51,070 Merde, ils croient que c'est fastoche ? 1561 01:38:52,853 --> 01:38:53,897 Frankie... 1562 01:38:54,593 --> 01:38:58,247 on a trouvé la tête d'un type dans le désert. T'es au parfum ? 1563 01:39:01,248 --> 01:39:04,901 Ils en font tout un fromage. C'est dans les journaux. 1564 01:39:05,293 --> 01:39:06,815 Que faire ? 1565 01:39:07,728 --> 01:39:09,164 C'est pas bon. 1566 01:39:09,599 --> 01:39:13,470 Va lui dire... de veiller au grain un peu mieux que ça. 1567 01:39:14,775 --> 01:39:15,863 D'accord, Remo. 1568 01:39:16,037 --> 01:39:20,517 Ces empaffés de pontes ! Ils fument leurs cigares et ils bouffent... 1569 01:39:20,690 --> 01:39:23,170 leurs boyaux de porc. Moi, pour causer, 1570 01:39:23,648 --> 01:39:25,083 je vais à un arrêt de bus ! 1571 01:39:25,258 --> 01:39:28,345 Ils en ont rien à foutre, tant qu'ils ont leur part. 1572 01:39:28,563 --> 01:39:29,650 Ils se plaignent. 1573 01:39:29,868 --> 01:39:31,042 Qu'ils pleurent ! 1574 01:39:31,825 --> 01:39:35,696 Je me farcis tout le boulot. Les chieurs, je les emmerde ! 1575 01:39:36,001 --> 01:39:37,131 A toi de voir. 1576 01:39:38,219 --> 01:39:40,393 S'ils veulent la guerre, je suis prêt. 1577 01:39:40,786 --> 01:39:45,135 J'ai qu'à en dégommer 4 ou 5, et tout le reste suivra. 1578 01:39:46,440 --> 01:39:47,310 Coucou, 1579 01:39:47,484 --> 01:39:49,137 les enflures ! 1580 01:39:49,788 --> 01:39:51,267 Je vous vois, salopes ! 1581 01:39:51,399 --> 01:39:55,096 Nicky attirait la meute sur lui, mais aussi sur moi. 1582 01:39:55,312 --> 01:39:58,053 Le F.B.I. guettait chacun de ses gestes, mais... 1583 01:39:58,706 --> 01:39:59,662 il s'en fichait. 1584 01:39:59,836 --> 01:40:02,881 Ils me surveillent ? Merde, je les surveille aussi ! 1585 01:40:03,055 --> 01:40:05,839 J'ai cassé ma tirelire, je m'en tape. 1586 01:40:06,013 --> 01:40:08,883 J'ai acheté le même matos anti-mouchard 1587 01:40:09,057 --> 01:40:10,536 que ces fumiers de la C.I.A. 1588 01:40:10,666 --> 01:40:14,886 Fréquences radio-police, systèmes anti-brouillage du F.B.I., 1589 01:40:15,060 --> 01:40:19,322 caméras qui voient dans le noir... Grâce à ça, ces charognes 1590 01:40:19,496 --> 01:40:22,193 n'ont jamais pu me coincer une seule fois. 1591 01:40:22,889 --> 01:40:25,585 Mon boulot est en jeu et lui, il se marre ! 1592 01:40:26,194 --> 01:40:28,979 Il a tous les flics aux fesses et il joue au golf. 1593 01:40:30,153 --> 01:40:32,284 Ça ne pouvait pas tomber plus mal. 1594 01:40:33,241 --> 01:40:35,894 L'audience pour ma licence arrivait. 1595 01:40:38,591 --> 01:40:40,678 Si je suis cuit, où je vais ? 1596 01:40:40,853 --> 01:40:44,768 Vous avez fourni ces documents... 1597 01:40:44,942 --> 01:40:46,725 La commission s'en souviendra. 1598 01:40:46,898 --> 01:40:49,204 Je ne demande qu'une audience impartiale. 1599 01:40:49,725 --> 01:40:51,161 Vous l'aurez. 1600 01:40:52,596 --> 01:40:54,163 Passons à autre chose... 1601 01:40:55,423 --> 01:40:59,077 Parlez-nous un peu de... Kansas City. 1602 01:41:00,817 --> 01:41:01,948 Putain ! 1603 01:41:04,862 --> 01:41:06,732 Il compte atterrir sur le golf ? 1604 01:41:27,697 --> 01:41:29,567 C'est des enfoirés du F.B.I. ! 1605 01:41:32,047 --> 01:41:35,961 Ils l'avaient tellement maté qu'ils étaient tombés en panne. 1606 01:41:38,223 --> 01:41:40,659 La poisse ! Sous le nez des inspecteurs ! 1607 01:41:45,444 --> 01:41:47,097 On vise l'avion. 1608 01:41:50,489 --> 01:41:52,011 Pour couronner le tout, 1609 01:41:52,186 --> 01:41:55,056 il y a eu Piscano, le sous-boss de Kansas City. 1610 01:41:55,230 --> 01:41:57,883 Il tenait l'épicerie où arrivaient les valises. 1611 01:41:58,144 --> 01:42:01,755 Ils se battent encore pour leurs valises. 1612 01:42:01,928 --> 01:42:05,321 Je repars à Vegas et ça me coûte encore 2000 billets ! 1613 01:42:05,494 --> 01:42:07,670 Il râlait sur ses voyages 1614 01:42:07,844 --> 01:42:10,714 à Las Vegas devant son beau-frère 1615 01:42:10,888 --> 01:42:12,802 et sa mère. Sans arrêt. 1616 01:42:13,020 --> 01:42:15,238 Mets-y le holà, ou tu l'as dans l'os. 1617 01:42:15,412 --> 01:42:20,153 T'inquiète, j'ai tout noté là-dedans, putain ! J'ai les reçus... 1618 01:42:20,327 --> 01:42:22,501 les factures... Tout y est. 1619 01:42:22,675 --> 01:42:24,546 Depuis quand tu parles comme ça ? 1620 01:42:24,720 --> 01:42:26,155 Si Nance m'embête, 1621 01:42:26,372 --> 01:42:28,025 je lui arrache les yeux, 1622 01:42:28,199 --> 01:42:29,201 à ce taré ! 1623 01:42:29,374 --> 01:42:30,157 Encore ! 1624 01:42:30,418 --> 01:42:32,332 - J'ai dit : taré. - Ça suffit ! 1625 01:42:32,505 --> 01:42:33,332 Pardon. 1626 01:42:33,723 --> 01:42:34,985 Le pompon ! 1627 01:42:35,159 --> 01:42:39,508 Qui aurait cru que le F.B.I. avait mis l'épicerie sur écoute 1628 01:42:39,682 --> 01:42:44,554 pour un vieux meurtre, arrivé Dieu sait quand et Dieu sait pourquoi ? 1629 01:42:44,728 --> 01:42:47,120 Qui sait s'il se sucre pas ? 1630 01:42:47,294 --> 01:42:51,383 Ce Nance de merde ramène 2 valises. Pourquoi pas trois ou quatre ? 1631 01:42:51,644 --> 01:42:54,515 Personne le voit, en salle des comptes. 1632 01:42:54,645 --> 01:42:58,125 On peut pas surveiller notre blé ! Ces cons de cow-boys ! 1633 01:42:58,298 --> 01:43:00,822 Il a peut-être des mecs à lui. 1634 01:43:00,995 --> 01:43:03,866 Ils sont peut-être de mèche, ces cons ! 1635 01:43:04,214 --> 01:43:06,911 Si c'est Green, je le bute ! 1636 01:43:07,085 --> 01:43:08,737 Il me revient pas, 1637 01:43:08,911 --> 01:43:11,564 et j'ai du flair. Ce tas de merde ! 1638 01:43:11,738 --> 01:43:14,696 Je vais aplatir ces deux salauds à coups de pelle ! 1639 01:43:14,870 --> 01:43:17,045 Pardon, maman, ils me rendent chèvre. 1640 01:43:17,959 --> 01:43:20,220 - Je suis tout retourné. - Bon, ça suffit. 1641 01:43:20,394 --> 01:43:23,395 J'en peux plus ! Partir, revenir... 1642 01:43:23,656 --> 01:43:26,310 Calme-toi, tu vas faire un infarctus. 1643 01:43:29,137 --> 01:43:31,921 Ils tombent en plein sur ces histoires de Vegas, 1644 01:43:32,095 --> 01:43:34,531 de casinos, de valises... On était bien ! 1645 01:43:34,704 --> 01:43:36,096 Si je m'en occupe, 1646 01:43:36,270 --> 01:43:37,966 je vais les rétamer ! 1647 01:43:38,140 --> 01:43:40,967 Oui, je vais m'en servir, des pelles ! 1648 01:43:41,142 --> 01:43:45,447 C'est toujours moi qui raque ! Et je vais, et je viens... 1649 01:43:45,578 --> 01:43:47,579 Incroyable ! 1650 01:43:47,970 --> 01:43:50,276 WASHINGTON, D.C. 1651 01:43:50,580 --> 01:43:54,277 Tous les fédéraux du pays avaient les oreilles grandes ouvertes ! 1652 01:43:54,451 --> 01:43:56,148 Faut tout faire soi-même. 1653 01:43:56,321 --> 01:43:58,540 Fais comme tu l'entends. 1654 01:43:58,757 --> 01:44:02,585 Ce Piscano a fait couler tout le navire. 1655 01:44:06,325 --> 01:44:08,457 Messieurs de la commission... 1656 01:44:08,848 --> 01:44:10,936 1980 1657 01:44:11,284 --> 01:44:13,850 Quand le grand jour arriva, j'étais prêt. 1658 01:44:14,025 --> 01:44:17,591 Et confiant. Il suffisait que j'expose mon cas. 1659 01:44:17,852 --> 01:44:19,766 Parmi ces documents, 1660 01:44:19,940 --> 01:44:21,506 un rapport du F.B.I. 1661 01:44:21,679 --> 01:44:23,202 qui disculpe 1662 01:44:23,376 --> 01:44:26,159 M. Rothstein de tout crime ou délit... 1663 01:44:26,333 --> 01:44:28,160 Avant de poursuivre... 1664 01:44:28,335 --> 01:44:29,421 Inscrivez... 1665 01:44:29,857 --> 01:44:33,641 La commission va adopter une motion rejetant la demande. 1666 01:44:33,815 --> 01:44:34,554 Rejetant ? 1667 01:44:34,728 --> 01:44:36,555 Adoptons-nous cette motion ? 1668 01:44:36,860 --> 01:44:38,425 Je soutiens la motion. 1669 01:44:38,599 --> 01:44:40,252 Est-elle votée ? 1670 01:44:42,992 --> 01:44:44,863 Votée. L'audience est levée. 1671 01:44:45,037 --> 01:44:46,951 Levée ? Vous plaisantez ? 1672 01:44:48,169 --> 01:44:50,213 Vous m'avez promis une audience. 1673 01:44:50,387 --> 01:44:53,300 Vous n'avez même pas regardé le rapport du F.B.I. 1674 01:44:53,693 --> 01:44:55,997 Quand vous étiez mon invité au Tangiers, 1675 01:44:56,171 --> 01:44:58,520 ne m'avez-vous pas promis... 1676 01:44:58,694 --> 01:45:00,173 Jamais votre invité. 1677 01:45:00,347 --> 01:45:05,480 Jamais... Je ne vous rinçais pas trois fois par mois au Tangiers ? 1678 01:45:05,654 --> 01:45:07,306 J'aimerais répondre. 1679 01:45:07,480 --> 01:45:10,612 M. Rothstein persiste. Il ment. 1680 01:45:10,786 --> 01:45:13,134 J'ai été une seule fois au Tangiers, 1681 01:45:13,309 --> 01:45:14,961 dîner avec M. Greenstein. 1682 01:45:15,136 --> 01:45:17,528 J'étais à ce dîner ? Dites-moi ! 1683 01:45:17,702 --> 01:45:19,529 J'étais à ce dîner ? 1684 01:45:20,876 --> 01:45:22,964 Vous étiez... dans l'immeuble. 1685 01:45:23,965 --> 01:45:26,575 Vous savez que j'y étais ! Vous m'avez juré 1686 01:45:26,749 --> 01:45:29,664 que j'aurais une audience impartiale ! 1687 01:45:29,837 --> 01:45:30,924 Vous le niez ? 1688 01:45:32,491 --> 01:45:35,448 Accordez-moi au moins que j'étais à ce dîner ! 1689 01:45:36,535 --> 01:45:38,057 Au moins ça ! 1690 01:45:38,232 --> 01:45:39,189 Vous y étiez. 1691 01:45:39,536 --> 01:45:41,972 Merci de ne pas me traiter de menteur ! 1692 01:45:42,233 --> 01:45:43,799 Bonsoir, chers amis. 1693 01:45:43,974 --> 01:45:45,974 Une audience de routine 1694 01:45:46,148 --> 01:45:50,149 a tourné au vinaigre hier, quand le directeur du Tangiers, 1695 01:45:50,323 --> 01:45:52,976 "Ace" Rothstein, a accusé la commission des Jeux 1696 01:45:53,151 --> 01:45:54,934 de corruption et d'hypocrisie. 1697 01:45:55,108 --> 01:45:56,761 Je vous ai rincé à l'oeil ! 1698 01:45:57,065 --> 01:46:00,502 Vous avez demandé les factures pour vos notes de frais ! 1699 01:46:00,676 --> 01:46:03,633 Mis en fureur par le rejet de sa demande de licence, 1700 01:46:03,807 --> 01:46:05,982 il a pourchassé la commission 1701 01:46:06,156 --> 01:46:09,809 jusque dans les couloirs, où il a continué ses invectives. 1702 01:46:09,983 --> 01:46:12,289 Ses avocats ont fini par l'emmener. 1703 01:46:12,463 --> 01:46:14,551 Vous avez un passé, j'ai un passé ! 1704 01:46:14,724 --> 01:46:18,248 Et mon passé vaut bien le vôtre... 1705 01:46:19,292 --> 01:46:21,336 Il aurait dirigé le casino 1706 01:46:21,510 --> 01:46:22,771 sans licence. 1707 01:46:22,945 --> 01:46:26,511 L'audience devait décider si un personnage aussi trouble 1708 01:46:26,686 --> 01:46:30,296 était qualifié pour occuper ce poste important. 1709 01:46:30,470 --> 01:46:31,818 Foutus hypocrites ! 1710 01:46:33,297 --> 01:46:34,862 Que va-t-il faire ? 1711 01:46:35,298 --> 01:46:36,385 J'en sais rien. 1712 01:46:36,733 --> 01:46:41,126 Il débloque ! Il sait que ces types qu'il enguirlande sont nos amis. 1713 01:46:41,300 --> 01:46:43,388 Faire tout ce bintz ! 1714 01:46:43,692 --> 01:46:45,563 Il pourrait changer de poste. 1715 01:46:45,780 --> 01:46:48,564 Ce n'est pas l'idéal, mais que faire ? 1716 01:46:48,912 --> 01:46:51,392 En tout cas, il doit se faire oubIier. 1717 01:46:51,869 --> 01:46:55,436 Qu'il se cache au bureau, qu'il soit concierge, je m'en fous. 1718 01:46:55,610 --> 01:46:58,960 Mais par pitié, quel que soit son poste, 1719 01:46:59,134 --> 01:47:01,222 qu'il se fasse oublier ! 1720 01:47:09,790 --> 01:47:12,095 Mesdames, messieurs, l'hôtel Tangiers 1721 01:47:12,270 --> 01:47:15,401 vous présente le nouveau spectacle d'"Ace" Rothstein, 1722 01:47:15,574 --> 01:47:16,966 "L'as des as". 1723 01:47:20,533 --> 01:47:23,186 En direct de notre nouvel auditorium, 1724 01:47:23,578 --> 01:47:26,710 voici la première de "L'as des as" ! 1725 01:47:27,057 --> 01:47:29,015 Avec l'orchestre Sasha Semenoff... 1726 01:47:30,798 --> 01:47:32,712 et les ballets Sam Rothstein. 1727 01:47:35,540 --> 01:47:38,410 Parieur professionnel sur les matches de football, 1728 01:47:38,584 --> 01:47:40,976 M. Rothstein va vous initier 1729 01:47:41,150 --> 01:47:44,761 aux mystères de Las Vegas comme personne ne l'avait fait. 1730 01:47:44,891 --> 01:47:46,588 Mesdames et messieurs, 1731 01:47:46,761 --> 01:47:49,371 le nouveau directeur artistique du Tangiers... 1732 01:47:49,545 --> 01:47:51,415 monsieur Sam Rothstein ! 1733 01:48:00,549 --> 01:48:04,769 Bienvenue au Sam Rothstein Show. Ravis de vous avoir parmi nous. 1734 01:48:05,029 --> 01:48:06,899 Cette jeune personne, Trudy, 1735 01:48:07,073 --> 01:48:10,858 est la star de notre fabuleux spectacle venu de Paris. 1736 01:48:11,467 --> 01:48:13,467 Premier invité ce soir... 1737 01:48:15,164 --> 01:48:16,251 Frankie Avalon ! 1738 01:48:22,471 --> 01:48:23,863 Surveillez-le. 1739 01:48:24,559 --> 01:48:25,559 Une vraie tribu. 1740 01:48:25,863 --> 01:48:26,995 Combien d'enfants ? 1741 01:48:27,168 --> 01:48:30,343 A ma grande fierté, nous en avons huit. 1742 01:48:34,737 --> 01:48:37,564 Je n'ai pas de mérite. Ça m'a bien éclaté. 1743 01:48:38,825 --> 01:48:40,435 Ace, non, pas ça ! 1744 01:48:47,002 --> 01:48:47,785 Il jongle ! 1745 01:48:49,003 --> 01:48:52,657 Ne prenons pas notre shérif Pat Webb trop au sérieux. 1746 01:48:52,830 --> 01:48:56,528 Je lui ai proposé un débat dans cette émission, il a refusé. 1747 01:48:56,701 --> 01:49:01,182 N'ayez pas peur, Pat. Je ne veux pas avoir vos questions à l'avance. 1748 01:49:01,878 --> 01:49:03,792 Demandez-moi ce que vous voulez. 1749 01:49:03,966 --> 01:49:05,705 Je rêve ! A la télé ! 1750 01:49:06,793 --> 01:49:10,316 Des soirées à hurler qu'il va porter son foutu procès 1751 01:49:10,490 --> 01:49:13,535 devant la Cour Suprême. Il est siphonné ! 1752 01:49:13,752 --> 01:49:17,971 Il va aller à Washington avec ça ? Il perd les pédales ! 1753 01:49:18,493 --> 01:49:23,235 Quelle hypocrisie ! Les uns en font à leur aise, les autres morflent. 1754 01:49:23,408 --> 01:49:24,409 C'est la vie. 1755 01:49:26,105 --> 01:49:27,323 Va le voir. 1756 01:49:28,062 --> 01:49:30,411 Dis-lui qu'il est temps qu'il se retire. 1757 01:49:35,848 --> 01:49:38,589 D'abord, c'est contraire à la constitution. 1758 01:49:38,762 --> 01:49:42,155 Une audience est prévue devant la Cour Suprême. 1759 01:49:42,329 --> 01:49:44,808 Les pontes s'en tapent, de ces foutaises ! 1760 01:49:45,025 --> 01:49:46,766 Ils veulent que tu partes... 1761 01:49:47,417 --> 01:49:50,245 Tu plaisantes ? Comment je pourrais partir ? 1762 01:49:50,419 --> 01:49:52,376 Tu ne vois pas ce qui est en jeu ? 1763 01:49:52,855 --> 01:49:55,682 Le vieux a dit : il devrait peut-être s'en aller. 1764 01:49:55,856 --> 01:49:58,770 Quand il dit "peut-être", c'est une bulle du pape ! 1765 01:49:58,944 --> 01:50:00,683 Fuis à toute blinde ! 1766 01:50:00,858 --> 01:50:04,251 L'ennui, c'est que chaque fois qu'on parle de moi, 1767 01:50:04,424 --> 01:50:08,295 ces salauds parlent aussi de Nicky. Ça fout tout en l'air ! 1768 01:50:08,861 --> 01:50:11,166 Il nous a mis les flics au cul ! 1769 01:50:11,340 --> 01:50:12,907 Ils étaient coopératifs. 1770 01:50:13,080 --> 01:50:16,995 Il les a tellement fait chier qu'on ne peut plus faire un pas. 1771 01:50:17,343 --> 01:50:18,822 Que proposes-tu ? 1772 01:50:18,996 --> 01:50:23,432 Il ne m'écoute pas. Il devrait... s'écraser, partir en vacances. 1773 01:50:23,606 --> 01:50:24,955 On l'envoie nulle part. 1774 01:50:25,129 --> 01:50:28,303 S'il levait le pied, on pourrait manoeuvrer. 1775 01:50:28,477 --> 01:50:32,697 A ta place, j'oublierais les manoeuvres. Je prendrais le large. 1776 01:50:36,568 --> 01:50:37,829 Impossible. 1777 01:50:39,047 --> 01:50:43,092 Sitôt Andy rentré chez lui, Nicky était au parfum. 1778 01:50:43,266 --> 01:50:46,049 Le lendemain, de bon matin, le téléphone sonne. 1779 01:50:47,137 --> 01:50:49,138 Tu viens faire des courses ? 1780 01:50:49,660 --> 01:50:51,443 Pour se parler, quelle galère ! 1781 01:50:51,617 --> 01:50:54,531 Même en code, c'était cuit. On a trouvé une astuce. 1782 01:50:55,097 --> 01:50:57,620 Les fédéraux n'ont le droit d'écouter 1783 01:50:57,794 --> 01:50:59,882 que ce qui concerne les délits. 1784 01:51:00,273 --> 01:51:03,013 Quand c'est personnel, ils doivent raccrocher. 1785 01:51:03,274 --> 01:51:04,579 J'ai mal au coude. 1786 01:51:06,885 --> 01:51:07,710 A 3 heures. 1787 01:51:07,885 --> 01:51:08,754 Au "Caesar" ? 1788 01:51:08,929 --> 01:51:10,407 A 100 mètres, sur la route. 1789 01:51:11,669 --> 01:51:13,583 Pas de questions. Viens. 1790 01:51:15,845 --> 01:51:17,584 Suzy... 1791 01:51:17,758 --> 01:51:19,367 a exactement le même. 1792 01:51:20,455 --> 01:51:21,411 Mais j'ai vu 1793 01:51:21,586 --> 01:51:23,934 un petit truc... très mignon. 1794 01:51:25,066 --> 01:51:28,588 Bon, il sort. Ici la Fourmi. Patrouille marron... 1795 01:51:28,806 --> 01:51:31,590 Il a un gus avec lui. Je crois que c'est Frankie. 1796 01:51:31,764 --> 01:51:36,591 Nicky est parti avant moi. Il ne se déplaçait plus facilement. 1797 01:51:38,853 --> 01:51:40,724 Il fallait qu'il change 1798 01:51:40,898 --> 01:51:43,986 six fois de voiture avant de semer toute la meute. 1799 01:51:44,160 --> 01:51:47,769 A cause des avions, il utilisait les parkings en sous-sol. 1800 01:52:18,826 --> 01:52:23,349 Un rendez-vous dans le désert, ça me rend nerveux. C'est sinistre. 1801 01:52:24,263 --> 01:52:29,222 Je suis au courant, pour les trous. Partout, il pouvait y en avoir. 1802 01:52:31,875 --> 01:52:37,181 D'habitude, j'ai 99 chances de sortir vivant d'un rencart avec Nicky. 1803 01:52:38,747 --> 01:52:40,617 Cette fois, quand il m'a dit 1804 01:52:40,791 --> 01:52:43,227 "Cent mètres plus loin, sur la route", 1805 01:52:43,400 --> 01:52:45,358 je me suis donné fifty-fifty. 1806 01:53:07,063 --> 01:53:10,977 Tu te sens plus, de bavasser sur moi derrière mon dos ? 1807 01:53:11,282 --> 01:53:13,674 Tu croyais que je le saurais pas ? 1808 01:53:13,805 --> 01:53:15,240 Je ne comprends pas. 1809 01:53:15,805 --> 01:53:18,197 Soi-disant, je te mets les flics au cul ? 1810 01:53:18,371 --> 01:53:20,763 Je dois écouter ces merdes ? 1811 01:53:20,938 --> 01:53:24,026 Tu me fous dehors ? Prépare ton armée ! 1812 01:53:24,200 --> 01:53:28,506 J'ai dit que les flics te serraient et que ça posait problème. 1813 01:53:28,680 --> 01:53:31,072 Tu veux m'éjecter de ma ville ? 1814 01:53:31,593 --> 01:53:34,116 Calme le jeu et laisse tourner le casino. 1815 01:53:34,290 --> 01:53:37,987 Si le casino se pète la gueule, c'est moi qui trinque, pas toi ! 1816 01:53:38,161 --> 01:53:42,903 Si tu l'as, ton putain de casino, c'est grâce à moi ! 1817 01:53:43,076 --> 01:53:44,425 C'est moi qui compte ! 1818 01:53:44,599 --> 01:53:48,644 C'est ni ton country-cIub à la con, ni ta télé de merde ! 1819 01:53:48,818 --> 01:53:51,297 Qu'est-ce que tu fous à la télé ? 1820 01:53:51,471 --> 01:53:55,473 Les pontes m'appellent tous les jours ! Ils disent que t'es barge ! 1821 01:53:55,647 --> 01:53:59,344 Je passe à la téIé pour garder le casino. Tu le sais. 1822 01:53:59,562 --> 01:54:02,650 Pour être limonadier, t'avais pas besoin de ça ! 1823 01:54:02,824 --> 01:54:04,563 Tu l'as voulue, ta télé ! 1824 01:54:08,696 --> 01:54:11,436 Ils peuvent pas me baiser comme le premier venu. 1825 01:54:11,610 --> 01:54:13,611 Tu te prends pour une star ! 1826 01:54:13,784 --> 01:54:17,829 C'est toi qui as braqué tous les fIics contre moi ! 1827 01:54:17,960 --> 01:54:20,570 On n'arrête pas de me demander si je te connais. 1828 01:54:20,744 --> 01:54:23,962 C'est ma faute, si t'as pas ta foutue licence ? 1829 01:54:24,267 --> 01:54:26,007 Quand tu es venu me voir, 1830 01:54:26,180 --> 01:54:30,183 je savais que tu foutrais la merde, mais qu'est-ce que je t'ai dit ? 1831 01:54:30,660 --> 01:54:33,401 Pas si vite ! Minute, papillon ! 1832 01:54:33,575 --> 01:54:37,663 Moi, je suis venu te demander ta permission ? 1833 01:54:39,490 --> 01:54:42,274 Fous-toi ça dans la tronche, youpin de mes fesses ! 1834 01:54:42,448 --> 01:54:44,275 Si tu existes ici, c'est... 1835 01:54:44,449 --> 01:54:46,232 grâce à moi ! A moi seul ! 1836 01:54:46,406 --> 01:54:49,016 Sans moi... toi, tout seul... 1837 01:54:49,190 --> 01:54:53,974 le moindre affranchi te la mettrait profond dans ton cul de sale juif ! 1838 01:54:54,235 --> 01:54:57,411 Où tu iras pleurer ? T'es prévenu ! 1839 01:54:57,585 --> 01:55:00,456 Ne me tire plus jamais dans les pattes, fils de pute ! 1840 01:55:30,250 --> 01:55:31,685 Regarde qui s'amène. 1841 01:55:45,212 --> 01:55:47,996 T'as vu ça ? Ce youpin de merde ! 1842 01:55:48,170 --> 01:55:51,345 Un ami d'enfance. Il me dit même pas bonjour. 1843 01:55:52,346 --> 01:55:53,564 On doit s'éviter, 1844 01:55:53,737 --> 01:55:56,043 d'accord, mais il y a la manière ! 1845 01:55:56,303 --> 01:55:57,130 L'enculé ! 1846 01:56:00,044 --> 01:56:02,176 T'inquiète. Te laisse pas emmerder. 1847 01:56:02,741 --> 01:56:06,351 J'ai l'air d'être emmerdé ? Je m'en tape ! 1848 01:56:07,221 --> 01:56:09,700 Et Oscar ! Le blé que j'ai filé à ce con ! 1849 01:56:09,874 --> 01:56:12,092 Il regarde ailleurs. L'enflure ! 1850 01:56:13,050 --> 01:56:15,050 Ces juifs se tiennent les coudes. 1851 01:56:15,224 --> 01:56:17,095 Ils s'éclatent, on dirait. 1852 01:56:17,921 --> 01:56:18,660 Nous aussi. 1853 01:56:26,055 --> 01:56:27,359 On a un pépin. 1854 01:56:27,534 --> 01:56:28,229 Quoi ? 1855 01:56:28,360 --> 01:56:32,318 Le microbe. Il est bourré. Il sait pas qu'il est interdit de séjour. 1856 01:56:35,667 --> 01:56:37,580 Il est à la table 21 1857 01:56:37,798 --> 01:56:40,277 et il se fait rétamer. 1858 01:56:40,451 --> 01:56:42,104 Il prend une culotte 1859 01:56:42,278 --> 01:56:43,539 de 10 000 dollars. 1860 01:56:44,106 --> 01:56:45,236 Il est furax. 1861 01:56:46,889 --> 01:56:48,151 Il demande 50 000. 1862 01:56:48,411 --> 01:56:51,848 Non. File-lui une avance de 10 000, pas plus. Je descends. 1863 01:56:52,022 --> 01:56:54,066 Il va vous avancer 10 000. 1864 01:56:54,849 --> 01:56:55,936 J'ai dit 50 000 ! 1865 01:56:56,110 --> 01:56:59,807 50 000, ducon ! Va me les chercher. Je veux pas savoir où ! 1866 01:57:00,155 --> 01:57:02,112 Ils te volent, mais pour recracher... 1867 01:57:07,158 --> 01:57:08,767 Ça te fait marrer ? 1868 01:57:09,680 --> 01:57:11,073 C'est poilant ? 1869 01:57:11,420 --> 01:57:14,117 Tu sais de combien ils me baisent ? Tu t'en fous ? 1870 01:57:19,206 --> 01:57:21,816 Flanque-toi un pain dans la gueule ! 1871 01:57:22,207 --> 01:57:25,687 Regarde-moi cette beauté ! Sherbert t'envoie pour m'entuber ? 1872 01:57:26,339 --> 01:57:28,210 T'as nettoyé tout le monde ? 1873 01:57:28,558 --> 01:57:30,732 T'as niqué tous les clients, ce soir ? 1874 01:57:31,211 --> 01:57:32,994 Branleur ! Sers-moi. 1875 01:57:36,561 --> 01:57:39,432 Tu te le prends et tu te le fous dans le cul ! 1876 01:57:40,171 --> 01:57:41,302 Sers-moi encore. 1877 01:57:46,130 --> 01:57:47,521 Dans le cul 1878 01:57:47,695 --> 01:57:48,957 de ta soeur ! 1879 01:57:49,436 --> 01:57:51,219 Sers-moi encore. 1880 01:57:51,392 --> 01:57:52,436 Mate-le ! 1881 01:57:52,610 --> 01:57:55,133 Tu devrais braquer pour gagner ta croûte ! 1882 01:57:55,830 --> 01:57:56,743 Sers-moi ! 1883 01:57:56,916 --> 01:57:58,743 Tu veux sa photo ? 1884 01:58:00,266 --> 01:58:02,702 Vingt bûches à la file ! Sers-moi encore ! 1885 01:58:08,138 --> 01:58:08,835 Il est là. 1886 01:58:09,008 --> 01:58:10,879 Paie-moi vite. 1887 01:58:14,794 --> 01:58:16,185 Faut que tu dégages. 1888 01:58:16,315 --> 01:58:19,056 Dis à ce youpin de me filer mon avance. 1889 01:58:19,274 --> 01:58:22,274 Tu perds la boule ? Tu vas nous enfoncer tous les deux. 1890 01:58:22,927 --> 01:58:25,493 Donne-moi ce putain de blé, Sammy ! 1891 01:58:26,450 --> 01:58:29,365 10 000, et tu dégages avant d'ameuter les flics. 1892 01:58:30,104 --> 01:58:31,365 10, et basta ! 1893 01:58:37,063 --> 01:58:38,760 Tu veux ma photo ? 1894 01:58:45,762 --> 01:58:47,632 Fais-moi un procès ! 1895 01:58:48,676 --> 01:58:51,068 Se tirer ? J'ai mon avance qui arrive. 1896 01:58:52,504 --> 01:58:55,027 Ça change tout. Vous parlez de divorce. 1897 01:58:55,201 --> 01:58:58,985 Vous demandez une pension et la garde de l'enfant. 1898 01:58:59,159 --> 01:59:01,377 Toute femme divorcée y a droit. 1899 01:59:01,551 --> 01:59:05,770 Elle est à jeun 2 heures par jour, entre 11 h et 13 h. 1900 01:59:05,945 --> 01:59:08,075 Si je lui donne l'argent et les bijoux, 1901 01:59:08,205 --> 01:59:10,120 elle va tout claquer en un an. 1902 01:59:10,250 --> 01:59:12,643 Et après ? Où tu iras ? 1903 01:59:12,947 --> 01:59:16,949 Tu reviendras me voir ! Ou elle trouvera une excuse pour... 1904 01:59:18,079 --> 01:59:19,297 On a fait un marché. 1905 01:59:19,906 --> 01:59:21,255 Tu te souviens ? 1906 01:59:22,864 --> 01:59:25,821 Si ça ne marchait pas, je récupérais mes billes. 1907 01:59:28,171 --> 01:59:30,259 Regarde-moi dans les yeux. 1908 01:59:33,086 --> 01:59:34,216 Tu me connais. 1909 01:59:34,869 --> 01:59:36,478 Tu y vois une raison 1910 01:59:36,652 --> 01:59:41,349 pour laisser une femme dans ton état prendre mon enfant ? 1911 01:59:43,742 --> 01:59:44,916 Dis-moi ! 1912 01:59:47,308 --> 01:59:48,875 Tu sais bien que non. 1913 01:59:53,876 --> 01:59:54,920 Après tout ce temps, 1914 01:59:55,877 --> 01:59:58,791 malgré tous mes efforts et toute ma volonté... 1915 01:59:59,400 --> 02:00:03,184 je n'ai jamais pu l'atteindre. Je n'ai pas pu me faire aimer. 1916 02:00:03,359 --> 02:00:06,925 J'avais cru que tout cet argent la fascinerait. 1917 02:00:07,099 --> 02:00:11,318 Etre quelqu'un une fois dans sa vie. Avoir une maison, un enfant. 1918 02:00:11,448 --> 02:00:14,319 Mais ça n'est pas arrivé. Ça n'a pas marché. 1919 02:00:14,928 --> 02:00:18,234 Que faire ? On prenait de petites vacances. 1920 02:00:18,408 --> 02:00:20,147 Chacun de son côté. 1921 02:00:20,322 --> 02:00:23,802 A cette époque, Ginger a emmené Amy à Beverly Hills. 1922 02:00:23,975 --> 02:00:26,237 Une semaine, pour faire les boutiques. 1923 02:00:26,846 --> 02:00:29,064 Le Beverly Hôtel, s'il vous plaît. 1924 02:00:30,717 --> 02:00:32,153 Madame Sam Rothstein. 1925 02:00:32,326 --> 02:00:35,371 Monsieur et madame Rothstein ont quitté l'hôtel. 1926 02:00:36,415 --> 02:00:38,024 Monsieur et madame... ? 1927 02:00:40,634 --> 02:00:42,374 Oui, ils sont partis. 1928 02:00:52,247 --> 02:00:54,552 Ma femme est avec un ami à L.A. 1929 02:00:54,900 --> 02:00:57,206 Un petit escroc, Lester Diamond. 1930 02:00:57,380 --> 02:01:00,294 Ils ont ma fille. Je crois qu'ils vont la kidnapper. 1931 02:01:00,468 --> 02:01:01,991 Vous envoyez quelqu'un ? 1932 02:01:02,164 --> 02:01:03,644 On s'en occupe. 1933 02:01:09,254 --> 02:01:10,820 On a le numéro et l'adresse. 1934 02:01:13,690 --> 02:01:14,517 Lester ? 1935 02:01:15,996 --> 02:01:16,910 Qui le demande ? 1936 02:01:17,083 --> 02:01:19,867 Sam Rothstein. Passe-moi Ginger. 1937 02:01:20,346 --> 02:01:21,651 Elle n'est pas là. 1938 02:01:22,085 --> 02:01:24,956 Ecoute-moi bien. Je veux parler à Ginger. 1939 02:01:25,130 --> 02:01:28,697 Je veux ma fille. Qu'elle prenne le premier avion. 1940 02:01:28,958 --> 02:01:30,176 Ne déconne pas. 1941 02:01:30,349 --> 02:01:31,915 Je n'oserais pas. 1942 02:01:35,134 --> 02:01:37,439 Passe-la-moi, bordel ! 1943 02:01:38,048 --> 02:01:39,788 Je ne sais pas où elle est. 1944 02:01:40,136 --> 02:01:43,963 Ecoutez... je peux vous rappeler dans quelques minutes ? 1945 02:01:44,398 --> 02:01:47,792 702 472 1862. 1946 02:01:48,878 --> 02:01:49,748 Rappelle-moi. 1947 02:01:49,966 --> 02:01:50,401 Tout de suite. 1948 02:01:50,662 --> 02:01:51,489 D'accord. 1949 02:01:52,358 --> 02:01:53,533 Connard ! 1950 02:01:54,490 --> 02:01:56,186 J'ai gagné quelques minutes. 1951 02:01:56,620 --> 02:01:58,013 Tu veux l'emmerder ? 1952 02:01:59,317 --> 02:02:01,666 Tu as deux millions dans ce coffre ? 1953 02:02:02,275 --> 02:02:05,538 Tu m'écoutes ? Tu as deux millions dans ce coffre ? 1954 02:02:05,711 --> 02:02:08,277 Laisse-lui les bijoux. On prend le cash 1955 02:02:08,452 --> 02:02:10,713 et son seul autre amour... 1956 02:02:10,888 --> 02:02:13,715 Sa Majesté ! On part en Europe, tu te teins... 1957 02:02:13,889 --> 02:02:17,586 Je ne veux pas aller en Europe. Je veux aller voir Elephant Man. 1958 02:02:17,760 --> 02:02:21,283 Ta gueule ! Laisse parler les adultes. Tu te teins... 1959 02:02:21,718 --> 02:02:23,501 chirurgie esthétique... 1960 02:02:23,719 --> 02:02:26,807 C'est toi la mère. Combien il paiera pour sa mioche ? 1961 02:02:26,981 --> 02:02:29,329 Boucle-la ! De qui elle tient ça ? 1962 02:02:29,720 --> 02:02:30,547 La ferme ! 1963 02:02:30,722 --> 02:02:33,505 Tu vas morfler ! Ne me fais pas chier ! 1964 02:02:34,288 --> 02:02:36,985 On en avait rêvé... On y va ! 1965 02:02:37,115 --> 02:02:38,638 Il t'a appelé. 1966 02:02:38,855 --> 02:02:39,725 A l'instant. 1967 02:02:39,899 --> 02:02:41,552 - Ici. - Je lui ai parlé. 1968 02:02:41,726 --> 02:02:45,466 Donc il sait où tu es. Il a dû déjà envoyer des mecs. 1969 02:02:45,641 --> 02:02:48,206 Il attend près du téléphone comme un con. 1970 02:02:49,120 --> 02:02:50,730 C'est ça, comme un con ! 1971 02:02:50,903 --> 02:02:52,208 Il attend ! 1972 02:02:52,382 --> 02:02:56,166 Qu'est-ce qu'on va foutre ? Ils sont peut-être devant la porte ! 1973 02:02:56,340 --> 02:02:57,514 Tu es défoncée ! 1974 02:02:57,689 --> 02:02:59,037 Prends tes bagages ! 1975 02:02:59,211 --> 02:03:00,516 C'est cette merde ! 1976 02:03:00,690 --> 02:03:03,778 Merde ! Tu veux en discuter maintenant ? 1977 02:03:03,996 --> 02:03:06,561 - T'as fini de jacter ? - Vite ! La voiture ! 1978 02:03:06,996 --> 02:03:09,388 On ne tuera personne. 1979 02:03:09,563 --> 02:03:11,172 Il va me tuer ! 1980 02:03:11,346 --> 02:03:15,696 Rappelle-moi dans une heure. Je vais voir ce que je peux faire. 1981 02:03:16,044 --> 02:03:19,350 Dans une heure, à ce numéro... Tu seras là, hein ? 1982 02:03:19,523 --> 02:03:20,263 Oui. 1983 02:03:20,654 --> 02:03:24,177 Ecoute, ne fais plus de bêtises... 1984 02:03:27,135 --> 02:03:28,918 Arrêtez, tous les deux ! 1985 02:03:29,092 --> 02:03:33,225 C'est elle qui a commencé... Je ne te laisse pas conduire ! 1986 02:03:33,398 --> 02:03:35,486 - Jamais de la vie ! - Tu me rends dingue ! 1987 02:03:35,660 --> 02:03:39,618 Monte de l'autre côté. J'expédie cette morveuse en Bolivie ! 1988 02:04:16,197 --> 02:04:17,373 Ginger m'a appelé. 1989 02:04:23,244 --> 02:04:24,506 Elle m'a appelé. 1990 02:04:24,680 --> 02:04:25,854 Que veut-elle ? 1991 02:04:28,116 --> 02:04:29,465 Elle a peur de toi. 1992 02:04:30,465 --> 02:04:33,683 Elle est encore avec ce sac à merde. Ils ont Amy. 1993 02:04:33,857 --> 02:04:34,945 Je viens pour ça. 1994 02:04:35,119 --> 02:04:37,076 Elle a peur que tu la butes. 1995 02:04:37,511 --> 02:04:39,904 Ils enlèvent ma gosse. Que faire ? 1996 02:04:40,599 --> 02:04:44,905 Tu aurais dû venir me voir. C'est la famille, pas le boulot. 1997 02:04:45,688 --> 02:04:49,124 Et toi, tu téléphones au pays. C'est pas bon pour nous. 1998 02:04:49,472 --> 02:04:53,300 Ils envoient des mecs, y a que des tuiles, et elle se barre. 1999 02:04:53,647 --> 02:04:54,518 Pas vrai ? 2000 02:04:56,301 --> 02:04:58,954 Qu'est-ce que je vais faire de cette femme ? 2001 02:04:59,694 --> 02:05:01,738 Elle me fout en l'air. 2002 02:05:03,130 --> 02:05:07,436 Si tu lui assures qu'il n'y aura pas de casse, elle reviendra. 2003 02:05:09,001 --> 02:05:10,567 Elle me rend cinglé. 2004 02:05:10,742 --> 02:05:12,481 Après, tu réfléchiras. 2005 02:05:12,655 --> 02:05:15,917 Mais récupère la gamine. Elle veut revenir... 2006 02:05:16,091 --> 02:05:17,831 c'est le principal. 2007 02:05:18,658 --> 02:05:20,267 Tu veux ta fille, non ? 2008 02:05:26,921 --> 02:05:28,183 C'est moi. 2009 02:05:29,618 --> 02:05:31,227 Celle que tu attendais ! 2010 02:05:33,229 --> 02:05:35,925 Ne me dis pas où tu es. Mets Amy dans un avion. 2011 02:05:36,100 --> 02:05:38,318 Tout de suite. Le premier avion. 2012 02:05:38,492 --> 02:05:40,666 C'est tout ce que je te demande. 2013 02:05:41,710 --> 02:05:44,102 Elle ne devrait pas partir seule. 2014 02:05:46,799 --> 02:05:47,713 C'est-à-dire ? 2015 02:05:48,757 --> 02:05:51,714 Je veux dire... tu crois que... 2016 02:05:52,454 --> 02:05:54,411 si je revenais... 2017 02:05:55,759 --> 02:05:57,629 tu pourrais me pardonner ? 2018 02:05:59,891 --> 02:06:01,718 Je ne sais pas. Franchement. 2019 02:06:01,892 --> 02:06:04,067 Oui, je comprends... 2020 02:06:05,111 --> 02:06:05,980 J'ai déconné. 2021 02:06:07,721 --> 02:06:09,765 Et l'argent ? Où est la mallette ? 2022 02:06:10,418 --> 02:06:11,504 Justement... 2023 02:06:12,331 --> 02:06:14,984 j'ai fait des bêtises. J'en ai dépensé. 2024 02:06:15,289 --> 02:06:16,419 Combien ? 2025 02:06:16,942 --> 02:06:18,246 Pas mal. 2026 02:06:18,595 --> 02:06:19,464 C'est-à-dire ? 2027 02:06:19,639 --> 02:06:22,770 Aux alentours de 25 000... 2028 02:06:23,075 --> 02:06:24,466 25 000 ? 2029 02:06:24,945 --> 02:06:26,206 Et les 2 millions ? 2030 02:06:26,381 --> 02:06:27,641 Le reste, je l'ai. 2031 02:06:28,425 --> 02:06:30,643 Bon, c'est pas grave. 2032 02:06:31,382 --> 02:06:35,079 Il a ses 25 000. J'en mourrai pas... Plus, j'aurais pas pu. 2033 02:06:39,385 --> 02:06:40,733 Je t'envoie un avion. 2034 02:06:58,263 --> 02:06:59,350 Qu'en as-tu fait ? 2035 02:06:59,523 --> 02:07:00,959 De quoi ? 2036 02:07:02,743 --> 02:07:03,699 De l'argent. 2037 02:07:05,570 --> 02:07:07,353 Il avait besoin de vêtements. 2038 02:07:08,658 --> 02:07:10,702 Pour 25 000 dollars... 2039 02:07:12,224 --> 02:07:14,356 Il voulait une montre, aussi. 2040 02:07:16,878 --> 02:07:19,227 25 000 pour des fringues et une montre. 2041 02:07:24,969 --> 02:07:26,969 En tout cas, j'avais Amy. 2042 02:07:27,143 --> 02:07:31,623 J'ai dit à la gouvernante de rester. On a couché la petite. 2043 02:07:31,797 --> 02:07:34,234 Je me suis calmé, on est sortis dîner. 2044 02:07:34,538 --> 02:07:37,321 Je voulais que tout se passe gentiment, mais... 2045 02:07:38,670 --> 02:07:42,976 25 000 dollars pour trois costumes ? C'est un peu fort ! 2046 02:07:44,455 --> 02:07:46,542 Il ne met pas de costumes à 1000 dollars. 2047 02:07:47,717 --> 02:07:49,587 Mais admettons... ce qui est faux. 2048 02:07:49,762 --> 02:07:52,675 On lui a fait 25 costumes en 3 jours ? 2049 02:07:55,546 --> 02:07:58,895 Moi, on me le fait pas et je paie deux fois plus. 2050 02:07:59,983 --> 02:08:01,635 N'oublie pas la montre. 2051 02:08:03,375 --> 02:08:06,941 Mais même si tu lui as offert une montre qu'il trouve belle, 2052 02:08:07,116 --> 02:08:09,378 comme si ce plouc s'y connaissait... 2053 02:08:09,596 --> 02:08:11,683 ça va chercher dans les 10... 12 000 ? 2054 02:08:11,856 --> 02:08:14,641 Au max. Et pour lui, c'est impossible. 2055 02:08:15,685 --> 02:08:19,686 Plus, au max, 3 costumes à 1000 chacun. Il reste... 2056 02:08:20,556 --> 02:08:21,948 environ 10 000 ? 2057 02:08:22,209 --> 02:08:23,644 Arrête, Sam ! 2058 02:08:23,818 --> 02:08:25,124 Je me fais une idée. 2059 02:08:25,297 --> 02:08:27,124 Il n'y a pas d'idée à se faire. 2060 02:08:29,168 --> 02:08:31,690 Je suis revenue... on fait de notre mieux. 2061 02:08:32,474 --> 02:08:35,040 Oui, mais ça, on me l'a déjà dit. 2062 02:08:35,214 --> 02:08:36,867 Tu crois qu'en revenant, 2063 02:08:37,432 --> 02:08:41,347 après ce que tu m'as fait subir avec Amy, tu me fais une fleur ? 2064 02:08:49,089 --> 02:08:51,307 En comptant la montre et, disons... 2065 02:08:51,482 --> 02:08:53,613 4000 pour les frais du week-end... 2066 02:08:54,918 --> 02:08:56,613 avec ça, on s'éclate ! 2067 02:08:56,788 --> 02:08:58,310 Lui, en tout cas. 2068 02:08:58,484 --> 02:09:02,399 Cette foutue merde écrasée a dû s'envoyer en l'air ! 2069 02:09:04,530 --> 02:09:05,704 A mes frais. 2070 02:09:06,661 --> 02:09:08,793 Autant baiser... ce que tu as dû faire ! 2071 02:09:11,185 --> 02:09:12,881 Tu me regardes drôlement. 2072 02:09:15,187 --> 02:09:16,665 Les larmes aux yeux... 2073 02:09:17,231 --> 02:09:19,797 Bouleversée. Tu es une bonne actrice. 2074 02:09:20,667 --> 02:09:21,971 Un foutu talent ! 2075 02:09:23,712 --> 02:09:25,495 Tu sais apitoyer ! 2076 02:09:25,669 --> 02:09:27,583 Je ne suis pas un micheton. 2077 02:09:27,930 --> 02:09:30,932 Je croyais l'être, mais non. Ni un pigeon ! 2078 02:09:32,584 --> 02:09:35,064 Cette pourriture de maquereau ! 2079 02:09:35,237 --> 02:09:39,022 Il a de la veine que je l'aie pas buté. Une sacrée veine ! 2080 02:09:39,196 --> 02:09:40,370 Si vous étiez partis 2081 02:09:40,588 --> 02:09:42,414 avec Amy, vous seriez morts ! 2082 02:09:42,589 --> 02:09:45,894 Tous les deux. Morts. 2083 02:09:49,765 --> 02:09:54,202 Je n'en peux plus. Ce n'est pas une vie... 2084 02:09:54,898 --> 02:09:57,029 Non, ce n'est pas juste. 2085 02:10:02,945 --> 02:10:06,511 Il ne rentre pas le soir. De toute façon, je m'en fous. 2086 02:10:07,120 --> 02:10:11,861 J'en ai marre de morfIer. Il n'a pas tenu parole. 2087 02:10:12,035 --> 02:10:15,428 Comme si j'étais la seule qui ait vécu ! 2088 02:10:15,602 --> 02:10:17,472 Il me rabaissera toujours. 2089 02:10:18,560 --> 02:10:23,300 J'ai fait des efforts. Merde, je suis revenue, non ? 2090 02:10:23,997 --> 02:10:26,650 Terminé. Je veux le faire descendre. 2091 02:10:26,824 --> 02:10:28,389 Je veux qu'il y passe. 2092 02:10:29,564 --> 02:10:31,477 Tu m'épauleras ? 2093 02:10:32,956 --> 02:10:35,827 Tu veux te débarrasser de moi ? Me voilà. 2094 02:10:36,001 --> 02:10:37,741 Vas-y. 2095 02:10:41,743 --> 02:10:46,222 Tu me sors par les yeux ! J'en ai ma claque ! 2096 02:10:46,527 --> 02:10:49,223 Oui, je veux ta peau ! Je peux pas te blairer ! 2097 02:10:49,398 --> 02:10:52,747 Tu peux pas me blairer ? Viens avec moi. 2098 02:10:52,921 --> 02:10:54,270 Viens tout de suite ! 2099 02:10:57,706 --> 02:10:59,315 Tu te tires ! 2100 02:10:59,489 --> 02:11:02,621 Je te veux plus dans cette maison ! 2101 02:11:05,186 --> 02:11:06,839 Prends ton sac et dégage ! 2102 02:11:07,013 --> 02:11:08,406 Je veux mon argent. 2103 02:11:08,840 --> 02:11:10,493 Tu l'auras, ton fric ! 2104 02:11:10,928 --> 02:11:11,972 Fini, notre marché ! 2105 02:11:12,320 --> 02:11:13,103 Sans blague ? 2106 02:11:13,321 --> 02:11:14,799 Et je touche mon argent. 2107 02:11:14,973 --> 02:11:17,887 Tout de suite ! Tu me foutras pas à la rue ! 2108 02:11:18,061 --> 02:11:21,584 T'as jamais été nette avec moi. Tu ne m'as jamais aimé. 2109 02:11:21,758 --> 02:11:24,543 Je dois me méfier de toi comme de la peste, salope ! 2110 02:11:24,716 --> 02:11:27,979 Comment je pourrais t'aimer ? Tu me traites... 2111 02:11:28,152 --> 02:11:29,066 comme un chien ! 2112 02:11:29,240 --> 02:11:30,718 Tu es pire qu'une chienne ! 2113 02:11:33,111 --> 02:11:36,633 Tiens, t'en as assez ? Ça va te durer deux jours ? 2114 02:11:36,808 --> 02:11:40,374 Espèce de sangsue ! Prends, et que ça t'étouffe ! 2115 02:11:40,548 --> 02:11:42,027 Et mes bijoux à la banque ! 2116 02:11:42,201 --> 02:11:44,289 Ça ouvre à 9 heures. Vas-y. 2117 02:11:44,550 --> 02:11:47,116 Et n'envoie pas tes mecs pour m'en empêcher ! 2118 02:11:47,290 --> 02:11:49,378 Je ne t'en empêcherai pas. 2119 02:11:49,552 --> 02:11:50,813 Un sac ? Tu rigoles ! 2120 02:11:50,987 --> 02:11:54,249 Tu prendras le reste demain. Casse-toi. 2121 02:11:55,685 --> 02:11:57,294 - J'emmène Amy. - Oh non ! 2122 02:11:57,469 --> 02:11:58,512 Je la réveille. 2123 02:11:58,687 --> 02:12:00,078 Tu es une droguée. 2124 02:12:00,252 --> 02:12:01,991 Non ! C'est ma fille aussi ! 2125 02:12:02,166 --> 02:12:05,385 Ecris à mes avocats et va te faire foutre ! 2126 02:12:06,515 --> 02:12:10,343 Ne crois pas que tu vas m'entuber ! Je veux ma part ! 2127 02:12:11,909 --> 02:12:12,866 Enfoiré ! 2128 02:13:05,408 --> 02:13:09,193 C'est drôle... après tout ça, je ne voulais pas qu'elle s'en aille. 2129 02:13:09,367 --> 02:13:11,759 C'était la mère de mon enfant. Je l'aimais. 2130 02:13:12,106 --> 02:13:16,761 Je ne voulais pas lui donner l'argent parce que, si je le faisais, 2131 02:13:17,848 --> 02:13:19,936 je ne la reverrais jamais. 2132 02:13:32,158 --> 02:13:33,593 Travaille bien. 2133 02:13:40,466 --> 02:13:44,162 Je dois toujours savoir où tu es et où est Amy. 2134 02:13:46,294 --> 02:13:47,686 Un récepteur d'appels. 2135 02:13:48,730 --> 02:13:52,341 Garde-le sur toi. Il est très léger. 2136 02:13:52,645 --> 02:13:54,819 Je pourrai t'appeler quand je voudrai. 2137 02:14:10,173 --> 02:14:11,957 Qu'est-ce que tu veux faire ? 2138 02:14:12,131 --> 02:14:14,914 Tu veux rester comme ça ? Impossible. 2139 02:14:15,088 --> 02:14:18,524 Quand on ne s'entend plus, il faut tirer l'échelle. 2140 02:14:18,699 --> 02:14:22,744 C'est pas mes oignons, mais... faut que t'arrêtes les frais. 2141 02:14:26,006 --> 02:14:26,919 Quoi ? 2142 02:14:27,485 --> 02:14:29,529 - Rien. - Qu'est-ce que tu allais dire ? 2143 02:14:30,442 --> 02:14:32,008 Dis-moi. Vas-y. 2144 02:14:33,574 --> 02:14:37,314 Je me demandais... s'il y avait quelqu'un à la banque... 2145 02:14:37,489 --> 02:14:39,533 qui m'aiderait à sortir mes bijoux. 2146 02:14:40,098 --> 02:14:41,881 Il y en a pour un paquet. 2147 02:14:42,447 --> 02:14:45,231 Je suis prête à arroser ceux qui m'aideront. 2148 02:14:47,232 --> 02:14:48,841 Je vais réfléchir. 2149 02:14:49,929 --> 02:14:52,451 Je verrai qui j'ai... un homme de confiance. 2150 02:14:53,756 --> 02:14:56,322 Sinon, il ne me rendra jamais mes bijoux. 2151 02:14:57,539 --> 02:15:00,236 La clé, il doit se la cacher dans le cul ! 2152 02:15:02,412 --> 02:15:06,369 Ça, c'est Sammy ! Il l'a sûrement mise là. 2153 02:15:08,762 --> 02:15:10,284 Il a une veine ! 2154 02:15:10,849 --> 02:15:15,982 J'aurais pu le baiser. Partir en Europe avec la petite. 2155 02:15:16,852 --> 02:15:19,723 Mais il m'aurait retrouvée et il m'aurait tuée. 2156 02:15:20,114 --> 02:15:20,984 Lui, non. 2157 02:15:21,332 --> 02:15:22,463 Moi, oui ! 2158 02:15:22,855 --> 02:15:25,159 C'est normal. Franchement... 2159 02:15:25,333 --> 02:15:28,683 ça ne se fait pas, de partir avec l'enfant de quelqu'un. 2160 02:15:28,900 --> 02:15:33,424 J'ai pas fait ça. Enfin si, mais après, je suis rentrée. 2161 02:15:34,207 --> 02:15:36,381 Tu m'as écouté. C'est bien. 2162 02:15:36,730 --> 02:15:39,904 C'est ce qui me plaît en toi. Tu as fait ce qu'il fallait. 2163 02:15:40,122 --> 02:15:41,296 Ce que tu m'as dit. 2164 02:15:41,731 --> 02:15:44,384 Tu me donnes toujours de bons conseils. 2165 02:15:50,996 --> 02:15:53,867 Il a complètement perdu les pédales, non ? 2166 02:15:54,171 --> 02:15:55,171 Ça, oui ! 2167 02:15:55,346 --> 02:15:56,433 Sa tête a enflé. 2168 02:15:59,477 --> 02:16:00,479 Il a changé. 2169 02:16:00,652 --> 02:16:02,000 Il n'est plus le même. 2170 02:16:02,174 --> 02:16:03,262 Plus du tout. 2171 02:16:05,089 --> 02:16:07,263 Il se prend pas pour de la merde. 2172 02:16:11,743 --> 02:16:13,005 Il me hait. 2173 02:16:13,178 --> 02:16:15,484 Il peut pas me blairer. 2174 02:16:15,658 --> 02:16:18,398 Allons, t'es une dure à cuire. 2175 02:16:23,400 --> 02:16:25,793 Je suis moins forte que tu crois. 2176 02:16:26,314 --> 02:16:27,228 Mais si. 2177 02:16:28,446 --> 02:16:32,577 Il me fout la trouille. Je ne sais jamais ce qu'il va faire. 2178 02:16:33,970 --> 02:16:35,188 N'aie pas peur. 2179 02:16:35,623 --> 02:16:37,841 J'ai besoin qu'on m'aide. 2180 02:16:42,625 --> 02:16:43,930 Tu dois m'aider. 2181 02:16:44,757 --> 02:16:47,062 Il me faut un nouveau protecteur. 2182 02:16:47,931 --> 02:16:49,628 Un nouveau protecteur... 2183 02:16:49,802 --> 02:16:51,368 C'est ce que tu veux ? 2184 02:16:51,802 --> 02:16:53,151 Un protecteur ? 2185 02:16:58,197 --> 02:17:01,372 T'en fais pas, plus personne t'emmerdera. 2186 02:17:01,546 --> 02:17:03,417 Je prendrai soin de toi. 2187 02:17:04,286 --> 02:17:06,244 C'est ce que tu veux ? 2188 02:17:30,384 --> 02:17:31,906 La femme d'Ace ! 2189 02:17:36,212 --> 02:17:37,126 Génial ! 2190 02:17:43,824 --> 02:17:45,172 Le patron sera content. 2191 02:18:20,012 --> 02:18:22,186 - T'as pas répondu au récepteur. - Je l'ai jeté. 2192 02:18:23,492 --> 02:18:24,883 Tu l'as jeté ? 2193 02:18:25,101 --> 02:18:27,624 J'ai vraiment essayé, mais c'est... 2194 02:18:27,798 --> 02:18:30,060 Je suis sur l'autoroute... bip, bip ! 2195 02:18:30,755 --> 02:18:32,799 Ou au restaurant. C'est gênant. 2196 02:18:32,973 --> 02:18:36,279 Je ne veux plus de ce truc. Où est Amy ? 2197 02:18:37,410 --> 02:18:38,802 Je l'ai couchée. 2198 02:18:39,193 --> 02:18:40,672 J'ai tes cigarettes. 2199 02:18:43,630 --> 02:18:45,370 Tu dois rappeler Oscar. 2200 02:18:47,371 --> 02:18:49,850 - Avec qui as-tu déjeuné ? - Jennifer. 2201 02:18:50,024 --> 02:18:52,286 - Où ça ? - Au Riviera. 2202 02:18:54,286 --> 02:18:55,113 Qu'as-tu mangé ? 2203 02:18:57,071 --> 02:18:58,201 Une salade. 2204 02:18:58,375 --> 02:19:00,115 Et Jennifer ? 2205 02:19:01,681 --> 02:19:03,160 La même chose. 2206 02:19:07,509 --> 02:19:10,205 Tu vas appeler Jennifer et lui demander 2207 02:19:10,379 --> 02:19:14,685 ce qu'elle a pris au déjeuner. J'écouterai sur l'autre appareil. 2208 02:19:15,425 --> 02:19:16,773 Pourquoi ? 2209 02:19:16,991 --> 02:19:19,557 Tu le sais très bien. Fais-le. 2210 02:19:20,427 --> 02:19:21,253 Bon. 2211 02:19:21,601 --> 02:19:23,907 Je vais chercher un bol, avant. 2212 02:19:32,780 --> 02:19:35,259 C'est occupé. Il n'y a personne. 2213 02:19:43,175 --> 02:19:44,088 Allô, Jennifer... 2214 02:19:48,264 --> 02:19:51,526 D'accord. Je n'ai pas déjeuné avec elle. 2215 02:19:58,573 --> 02:20:00,051 Tu étais avec qui ? 2216 02:20:01,095 --> 02:20:02,662 Quelqu'un. 2217 02:20:03,880 --> 02:20:06,358 Je sais. Mais avec qui ? 2218 02:20:14,361 --> 02:20:17,755 J'espère que ce n'est pas la personne à qui je pense. 2219 02:20:20,450 --> 02:20:22,278 Je l'espère vraiment. 2220 02:20:25,627 --> 02:20:27,541 Je savais qu'elle baisouillait. 2221 02:20:27,715 --> 02:20:29,715 On faisait chacun son truc. 2222 02:20:29,889 --> 02:20:30,933 Mais... 2223 02:20:31,586 --> 02:20:33,718 Nicky, c'était grave ! 2224 02:20:35,631 --> 02:20:37,284 S'il ne veut pas arrêter ? 2225 02:20:37,719 --> 02:20:39,459 On pouvait y rester. 2226 02:20:39,893 --> 02:20:41,460 Je le repousserai. 2227 02:20:46,505 --> 02:20:48,462 Elle savait être persuasive. 2228 02:20:48,810 --> 02:20:50,681 Curieux, pour le repousser ! 2229 02:21:00,423 --> 02:21:05,251 N'oublie pas. S'il te pose des questions, il faut tout nier. 2230 02:21:06,034 --> 02:21:08,209 Qu'il n'aille pas se plaindre au pays. 2231 02:21:08,557 --> 02:21:11,210 Ça pourrait faire du grabuge. 2232 02:21:11,689 --> 02:21:13,428 Fais gaffe, il est pas con. 2233 02:21:13,907 --> 02:21:15,386 Tu me suis ? 2234 02:21:15,604 --> 02:21:19,170 Inutile de me le dire. Tu me prends pour une idiote ? 2235 02:21:20,997 --> 02:21:24,607 Une idiote ? Non, une belle fille. 2236 02:21:25,390 --> 02:21:26,694 Bon, je m'en vais. 2237 02:21:29,435 --> 02:21:33,524 Nicky foutait le merdier dans la rue. Marino rentrait au pays 2238 02:21:33,697 --> 02:21:36,133 avec des liasses de plus en plus petites. 2239 02:21:38,960 --> 02:21:43,615 Il savait pas si on allait lui faire la bise ou lui faire la peau. 2240 02:21:44,049 --> 02:21:46,398 J'ai une question à te poser. 2241 02:21:47,095 --> 02:21:50,399 Une affaire personnelle. Mais je veux la vérité. 2242 02:21:51,443 --> 02:21:52,619 Bien sûr, Remo. 2243 02:21:53,488 --> 02:21:56,185 J'ai dit que je voulais la vérité, attention ! 2244 02:21:57,446 --> 02:21:59,317 Je te dis toujours la vérité. 2245 02:22:02,231 --> 02:22:05,014 Le petit... il baiserait pas la femme du juif ? 2246 02:22:05,188 --> 02:22:08,624 Parce que, s'il la baise... c'est pas bon ! 2247 02:22:11,582 --> 02:22:14,801 Que dire ? Si je ne répondais pas comme il fallait, 2248 02:22:14,975 --> 02:22:19,324 Nicky, Ginger, Ace... risquaient tous de se faire descendre. 2249 02:22:19,498 --> 02:22:21,978 Il y a une chose que ces vieux n'aiment pas : 2250 02:22:22,151 --> 02:22:26,675 qu'on fricote avec la femme des autres. Ça coule le business. 2251 02:22:26,893 --> 02:22:30,546 Alors, j'ai menti. Et je savais qu'en mentant à Gaggi, 2252 02:22:30,720 --> 02:22:32,852 je pouvais y passer moi aussi. 2253 02:22:33,503 --> 02:22:36,462 Non. J'ai rien vu dans ce genre-là. 2254 02:22:36,635 --> 02:22:37,549 Tu es sûr ? 2255 02:22:38,680 --> 02:22:39,898 Certain. 2256 02:22:40,942 --> 02:22:41,898 Remo... 2257 02:22:42,725 --> 02:22:44,769 c'est le merdier là-bas, tu sais ? 2258 02:22:44,944 --> 02:22:46,683 C'est pour ça que je demande. 2259 02:22:46,857 --> 02:22:49,293 Mon plus grand souci, c'est Nicky. 2260 02:22:50,075 --> 02:22:53,555 Je veux savoir s'il fait ce qu'il faut. S'il veille au grain. 2261 02:22:54,121 --> 02:22:55,860 Il assure. Ça va. 2262 02:22:56,513 --> 02:23:00,167 Je te demande d'avoir l'oeil sur Nicky. Fais-le pour moi. 2263 02:23:00,863 --> 02:23:01,863 Sans problème. 2264 02:23:02,123 --> 02:23:05,125 Je ne veux pas... menacer les intérêts... 2265 02:23:05,299 --> 02:23:07,952 de gens qui sont nos amis. Tu comprends ? 2266 02:23:08,518 --> 02:23:09,649 Je comprends. 2267 02:23:12,041 --> 02:23:13,911 Frankie, tu es un bon garçon. 2268 02:23:14,173 --> 02:23:15,259 Merci, Remo. 2269 02:23:15,521 --> 02:23:17,174 Mais Nicky et sa bande 2270 02:23:17,391 --> 02:23:19,479 avaient dérapé. Vegas l'avait pourri. 2271 02:23:21,436 --> 02:23:24,046 L'alcool, la coke, les poules... 2272 02:23:25,090 --> 02:23:26,742 Il se laissait aller. 2273 02:23:27,830 --> 02:23:29,266 Il n'était plus lui-même. 2274 02:23:29,439 --> 02:23:30,701 Tu as trop bu. 2275 02:23:30,875 --> 02:23:32,179 Je t'emmerde ! 2276 02:23:32,354 --> 02:23:35,920 Une nuit, il s'y était pris à trois fois pour étendre un mec. 2277 02:23:36,094 --> 02:23:38,617 Avant, il l'aurait étalé d'une seule beigne. 2278 02:23:39,008 --> 02:23:40,835 T'ajoutes ça dans le cocktail... 2279 02:23:42,009 --> 02:23:44,097 Vegas nous avait tous démolis ? 2280 02:23:44,271 --> 02:23:46,794 Son équipe l'avait suivi sur la pente. 2281 02:23:46,968 --> 02:23:50,100 Ils étaient tout le temps défoncés. Ils ont déconné. 2282 02:23:50,274 --> 02:23:52,188 Le pire, c'était Blue. 2283 02:23:52,536 --> 02:23:54,101 Vous faites chier ! 2284 02:23:54,275 --> 02:23:55,363 Pas un geste ! 2285 02:23:55,536 --> 02:23:56,928 Il la bouclait jamais. 2286 02:23:58,103 --> 02:23:58,972 Ton flingue ! 2287 02:23:59,321 --> 02:24:00,060 Je t'emmerde ! 2288 02:24:05,366 --> 02:24:07,323 Les flics ont descendu Blue. 2289 02:24:07,498 --> 02:24:10,020 Ils avaient pris son sandwich pour un flingue. 2290 02:24:11,629 --> 02:24:13,631 Ils auraient pu tomber juste... 2291 02:24:14,240 --> 02:24:16,893 Tu déconnes ? C'est un sandwich ! 2292 02:24:17,067 --> 02:24:20,677 Il fait noir. C'est le papier alu. On dirait un flingue. 2293 02:24:20,851 --> 02:24:22,373 Connard ! 2294 02:24:22,547 --> 02:24:25,331 Je vais remplir des paperasses pendant deux mois ! 2295 02:24:27,027 --> 02:24:31,855 Camés jusqu'aux yeux, ils ont canardé les maisons des flics. 2296 02:24:44,164 --> 02:24:46,861 Ils pouvaient plus parler à la "Ruée vers l'or", 2297 02:24:46,991 --> 02:24:48,732 à cause des micros. 2298 02:24:48,906 --> 02:24:52,385 Pour causer dehors, fallait se cacher la bouche. 2299 02:24:54,168 --> 02:24:57,779 Y avait des mecs qui lisaient sur les lèvres. 2300 02:24:58,562 --> 02:25:01,128 Il m'a posé des questions sur la femme du juif. 2301 02:25:01,389 --> 02:25:03,955 Marche, marche... Tu disais ? 2302 02:25:04,477 --> 02:25:06,783 Sur toi et la femme du juif. 2303 02:25:07,260 --> 02:25:08,740 T'as répondu quoi ? 2304 02:25:09,652 --> 02:25:11,305 Que je savais rien. 2305 02:25:11,480 --> 02:25:15,351 Mais Tony le Gorille dit que si c'est vrai, t'es foutu. 2306 02:25:16,220 --> 02:25:19,091 Tu crois qu'il va au pays pour me débiner ? 2307 02:25:19,788 --> 02:25:22,093 Non. Tu l'aurais su. 2308 02:25:23,180 --> 02:25:24,441 Qui le retient ? 2309 02:25:24,659 --> 02:25:25,920 Je sais... 2310 02:25:28,008 --> 02:25:31,401 Je me méfie de lui. Mais les pontes ne me laisseront pas faire. 2311 02:25:31,836 --> 02:25:33,750 Ils posent des questions. 2312 02:25:34,576 --> 02:25:37,098 Tu m'étonnes ! Il leur fait gagner un max ! 2313 02:25:38,925 --> 02:25:42,145 J'ai l'impression qu'il va déclencher une guerre. 2314 02:25:43,971 --> 02:25:47,059 Je ne suis pas encore sûr, mais je voudrais que tu... 2315 02:25:47,190 --> 02:25:48,669 Qui c'est, celui-là ? 2316 02:25:50,278 --> 02:25:51,496 Personne. 2317 02:25:52,322 --> 02:25:53,453 Tu vas... 2318 02:25:54,236 --> 02:25:58,281 dire à deux mecs de faire un trou dans le désert, et de te le montrer. 2319 02:25:58,890 --> 02:26:00,282 Angelo et Buster. 2320 02:26:00,673 --> 02:26:02,065 Je ne suis pas sûr. 2321 02:26:02,239 --> 02:26:03,239 Ils le feront. 2322 02:26:03,631 --> 02:26:06,501 Quand je serai prêt, je te dirai : va voir le juif. 2323 02:26:06,893 --> 02:26:08,677 Et tu fais tout disparaîître. 2324 02:26:08,851 --> 02:26:12,113 Tu me diras quand. Mais faut que tu sois prêt. 2325 02:26:13,983 --> 02:26:18,332 Je t'ai dit de le faire ? Je suis pas encore sûr. Je vais réfléchir. 2326 02:26:19,028 --> 02:26:21,769 Où ils sont, ces emplâtrés ? Au motel ? 2327 02:26:21,943 --> 02:26:25,335 Ou à la banque. Ils grouillent de partout. 2328 02:26:50,214 --> 02:26:51,824 Je reviens tout de suite. 2329 02:26:53,911 --> 02:26:57,782 S'il y a des appels pour moi, passez-les à M. Sherbert. 2330 02:26:57,957 --> 02:27:00,262 Je vais chez moi. Je reviens. 2331 02:27:09,092 --> 02:27:10,483 Il part chez Iui. 2332 02:27:26,316 --> 02:27:27,882 Au secours, papa ! 2333 02:27:29,361 --> 02:27:32,232 - Amy, ouvre ! - Je ne peux pas. Je suis attachée. 2334 02:27:37,799 --> 02:27:38,756 Que s'est-il passé ? 2335 02:27:39,060 --> 02:27:40,930 - Qui t'a fait ça ? - Maman. 2336 02:27:41,583 --> 02:27:43,541 Je vais chercher un couteau. 2337 02:27:45,454 --> 02:27:46,498 Je reviens. 2338 02:27:47,368 --> 02:27:48,412 C'est arrivé quand ? 2339 02:27:48,586 --> 02:27:49,760 Je ne sais pas. 2340 02:27:50,108 --> 02:27:52,761 A quelle heure ta mère t'a fait ça ? 2341 02:28:02,722 --> 02:28:03,505 Sammy ? 2342 02:28:03,679 --> 02:28:05,549 - Qui est-ce ? - C'est moi. 2343 02:28:05,940 --> 02:28:08,028 - Ça va ? - Non, ça ne va pas. 2344 02:28:08,550 --> 02:28:09,550 Tu m'appelles ici ? 2345 02:28:09,681 --> 02:28:11,421 Je voulais te parler. 2346 02:28:11,595 --> 02:28:15,639 Ginger a attaché Amy. Elle est partie. Il faut que je la trouve. 2347 02:28:15,814 --> 02:28:18,859 Ginger est ici, à la Tour Penchée, avec moi. 2348 02:28:19,250 --> 02:28:21,121 Elle est avec toi ? 2349 02:28:21,295 --> 02:28:23,295 - Oui. - J'arrive. 2350 02:28:27,905 --> 02:28:29,037 Il arrive. 2351 02:28:29,428 --> 02:28:30,124 Super ! 2352 02:28:36,257 --> 02:28:37,866 Ne fais pas de scène. 2353 02:28:38,040 --> 02:28:40,780 Je veux parler à cette pute irlandaise. 2354 02:28:40,955 --> 02:28:42,781 Elle ne savait pas où aller... 2355 02:28:42,955 --> 02:28:44,868 Je veux parler à cette pute ! 2356 02:28:46,217 --> 02:28:48,783 Sois sage. Calme. 2357 02:28:49,784 --> 02:28:50,871 Bien gentil. 2358 02:28:51,959 --> 02:28:53,786 Fais pas de conneries. 2359 02:29:04,181 --> 02:29:05,443 T'es cinglée ? 2360 02:29:05,660 --> 02:29:07,661 Tu l'attaches et tu l'enfermes ? 2361 02:29:07,835 --> 02:29:09,444 T'es barge ? 2362 02:29:09,923 --> 02:29:11,793 Notre enfant ! Tu es malade ? 2363 02:29:11,967 --> 02:29:15,011 Juste pour un moment. La babysitter n'était pas là. 2364 02:29:15,185 --> 02:29:18,447 Je devrais te faire enfermer. Si tu refais ça, je... 2365 02:29:18,621 --> 02:29:20,839 Elle n'allait pas se lever. 2366 02:29:20,970 --> 02:29:24,710 Elle dormait. Je serais revenue avant son réveil. 2367 02:29:24,885 --> 02:29:26,103 Ecoute, connasse ! 2368 02:29:27,495 --> 02:29:30,278 Je vais te dire un truc. Ecoute bien. 2369 02:29:30,452 --> 02:29:34,236 Si tu la touches encore, si tu me refais un coup pareil... 2370 02:29:34,410 --> 02:29:36,151 je te bute, c'est simple. 2371 02:29:36,455 --> 02:29:40,326 - Je t'étends raide morte, salope ! - Laisse-moi partir. 2372 02:29:40,717 --> 02:29:43,414 Je signerai tout ce que tu voudras. 2373 02:29:43,588 --> 02:29:46,155 Je veux la clé de mes bijoux et je m'en vais. 2374 02:29:46,372 --> 02:29:48,199 - Tes bijoux ? - Laisse-moi partir. 2375 02:29:48,373 --> 02:29:51,156 Pour que tu me déshonores, pouffiasse ? 2376 02:29:51,417 --> 02:29:53,374 Debout ! Sois une mère. Rentre 2377 02:29:53,548 --> 02:29:54,636 à la maison. 2378 02:29:57,768 --> 02:29:58,638 Debout ! 2379 02:29:59,333 --> 02:30:01,247 Je ferais pas ça, à ta place. 2380 02:30:04,901 --> 02:30:08,467 Tu me menaces ? Je te tue ! Rentre immédiatement ! 2381 02:30:08,642 --> 02:30:09,860 J'y vais ! 2382 02:30:17,210 --> 02:30:18,993 Il te faut sa permission ? 2383 02:30:19,167 --> 02:30:22,386 Et toi ? Par qui tu t'es fait sucer dans le parking ? 2384 02:30:23,082 --> 02:30:26,039 Tu me fais gerber. Pute tu étais, pute tu restes. 2385 02:30:26,562 --> 02:30:28,301 Va te faire foutre ! 2386 02:30:38,219 --> 02:30:40,089 Billy Sherbert. Passez-le-moi. 2387 02:30:40,307 --> 02:30:41,002 Qui est-ce ? 2388 02:30:41,176 --> 02:30:45,178 Je t'expliquerai plus tard. Tu as un fusil ? Apporte-le-moi. 2389 02:30:45,352 --> 02:30:46,482 Du calme. J'arrive. 2390 02:30:52,355 --> 02:30:53,659 Ne la bougez pas. 2391 02:30:56,356 --> 02:30:59,748 Où est-il ? Je veux qu'on bute ce salaud de juif ! 2392 02:30:59,923 --> 02:31:00,662 Sa bagnole ! 2393 02:31:00,836 --> 02:31:04,924 Pas la peine. Il sait déjà. Il m'a tout balancé à la gueule ! 2394 02:31:05,098 --> 02:31:09,274 Et s'il fait du foin au pays ? Qu'est-ce que tu lui as dit ? 2395 02:31:09,448 --> 02:31:12,058 - Dis-moi. - Moi ? J'ai rien dit. 2396 02:31:12,231 --> 02:31:15,407 J'ai répondu non. A tout ce qu'il disait. 2397 02:31:15,581 --> 02:31:17,843 C'est grave, putain ! Je t'avais dit : 2398 02:31:18,017 --> 02:31:21,410 "C'est risqué." T'as signé mon arrêt de mort ! 2399 02:31:21,584 --> 02:31:24,063 Si t'es une terreur, descends-le ! 2400 02:31:24,193 --> 02:31:26,324 Ta gueule ! Tu débloques ? 2401 02:31:26,499 --> 02:31:28,152 Fais-le tuer, alors ! 2402 02:31:28,326 --> 02:31:30,674 La ramène pas, connasse ! 2403 02:31:30,848 --> 02:31:33,980 35 ans, je le connais ! Le buter pour tes beaux yeux ? 2404 02:31:35,371 --> 02:31:36,807 Putain de merde ! 2405 02:31:37,763 --> 02:31:39,330 Je le savais ! 2406 02:31:39,851 --> 02:31:41,330 Et mon argent ? 2407 02:31:42,244 --> 02:31:44,592 Ton fric, tu peux lui dire adieu ! 2408 02:31:44,766 --> 02:31:47,463 Tu crois qu'il va te le rendre ? Tu délires ! 2409 02:31:47,637 --> 02:31:49,116 Après ce que t'as fait ? 2410 02:31:49,595 --> 02:31:51,552 Si t'avais fermé ta gueule ! 2411 02:31:51,943 --> 02:31:52,770 Et merde ! 2412 02:32:00,512 --> 02:32:01,817 Espèce d'enfoiré ! 2413 02:32:04,644 --> 02:32:06,341 Fous-moi le camp ! 2414 02:32:09,733 --> 02:32:12,212 M'embringuer avec cette détraquée ! 2415 02:32:12,386 --> 02:32:14,518 Tu vas la tuer ! Arrête ! 2416 02:32:23,086 --> 02:32:27,479 J'ai pas besoin de toi. J'ai mon fric à moi ! 2417 02:32:28,958 --> 02:32:31,046 Je vais au F.B.I. J'ai plus peur ! 2418 02:32:31,220 --> 02:32:32,438 Fais gaffe. 2419 02:32:32,612 --> 02:32:34,700 Tu vas t'en mordre les doigts ! 2420 02:32:38,223 --> 02:32:39,397 Fais gaffe. 2421 02:32:43,007 --> 02:32:44,747 Regarde-moi ça. 2422 02:32:48,183 --> 02:32:52,010 J'ai déconné. Cette fois, j'ai déconné à pleins tubes. 2423 02:32:52,184 --> 02:32:54,316 J'aurais pas dû toucher à cette poule. 2424 02:32:55,621 --> 02:32:57,882 Te mine pas. T'y pouvais rien, 2425 02:32:58,057 --> 02:32:59,970 elle t'a fait du gringue. 2426 02:33:03,581 --> 02:33:06,843 Je suis mal barré, là, tu sais ? 2427 02:33:09,365 --> 02:33:10,888 Je suis mal barré ! 2428 02:33:26,937 --> 02:33:29,939 J'ai confié Amy aux voisins et donné un million 2429 02:33:30,113 --> 02:33:32,461 à Sherbert pour qu'il le dépose à l'hôtel. 2430 02:33:32,635 --> 02:33:35,376 Mets ça dans le coffre et reviens. 2431 02:34:08,128 --> 02:34:11,652 Elle est seule. Prends le fusil et va dans la chambre. 2432 02:34:11,825 --> 02:34:14,739 Descends un peu ici, j'ai à te parler ! 2433 02:34:14,914 --> 02:34:18,523 Fais pas semblant de pas m'entendre, enfoiré ! 2434 02:34:18,871 --> 02:34:20,133 Je rigole pas ! 2435 02:34:21,003 --> 02:34:23,221 Amène tes fesses ! 2436 02:34:23,569 --> 02:34:25,395 Viens ici, connard ! 2437 02:34:29,528 --> 02:34:31,789 Je vais encadrer cette bagnole 2438 02:34:31,963 --> 02:34:32,920 dans le salon ! 2439 02:34:35,617 --> 02:34:36,966 Trouillard ! 2440 02:34:41,315 --> 02:34:43,185 Arrête ! Tu es pétée, droguée... 2441 02:34:43,359 --> 02:34:44,229 Pas vrai ! 2442 02:34:44,403 --> 02:34:45,882 Tu vas le regretter. 2443 02:34:46,056 --> 02:34:48,449 Ne me menace pas ! 2444 02:34:49,927 --> 02:34:52,189 C'est fini, les menaces ! 2445 02:34:54,407 --> 02:34:56,103 Enculé ! Tu me fais gerber ! 2446 02:34:56,321 --> 02:34:59,104 Oui, je m'envoie Nicky Santoro ! 2447 02:34:59,496 --> 02:35:00,540 Mon protecteur ! 2448 02:35:00,931 --> 02:35:03,237 Ça te la coupe, minus ? 2449 02:35:03,454 --> 02:35:05,325 Y a rien à voir ! Allez chier ! 2450 02:35:06,673 --> 02:35:09,152 Du balai ! C'est pas vos oignons ! 2451 02:35:09,326 --> 02:35:11,761 Maintenant, je me laisse plus emmerder. 2452 02:35:11,936 --> 02:35:14,241 J'irai au F.B.I. J'irai à la police ! 2453 02:35:14,415 --> 02:35:17,285 Je ne te protège plus, fumier ! 2454 02:35:17,417 --> 02:35:18,721 Il m'empêche d'entrer. 2455 02:35:21,549 --> 02:35:25,724 M. Rothstein, excusez-moi... les gens se plaignent du bruit. 2456 02:35:25,941 --> 02:35:27,682 J'essaie d'entrer chez moi ! 2457 02:35:28,725 --> 02:35:32,509 Randy, je ne la laisse pas entrer, dans l'état où elle est. 2458 02:35:34,728 --> 02:35:39,425 J'ai ces fringues depuis deux jours ! Je veux prendre mes affaires ! 2459 02:35:40,295 --> 02:35:43,035 Laissez-la prendre ses affaires... 2460 02:35:43,861 --> 02:35:47,385 J'ai peur de la laisser entrer. Elle va tout démolir. 2461 02:35:52,082 --> 02:35:54,823 T'as raison d'avoir peur, si tu continues ! 2462 02:35:54,997 --> 02:35:58,476 Ça faciliterait les choses si on la laissait entrer. 2463 02:35:59,694 --> 02:36:01,651 Si elle se calme, elle entrera. 2464 02:36:01,825 --> 02:36:02,782 Je suis calme ! 2465 02:36:02,956 --> 02:36:04,609 Si elle se calme... 2466 02:36:05,697 --> 02:36:09,219 je la laisse entrer cinq minutes. Mais vous la ferez sortir 2467 02:36:09,350 --> 02:36:11,699 si elle refuse de le faire... 2468 02:36:11,872 --> 02:36:14,004 Je peux y aller ? 2469 02:36:16,005 --> 02:36:17,049 Va te faire mettre ! 2470 02:36:20,355 --> 02:36:22,485 Je vous dis pas ce qu'il m'a fait. 2471 02:36:22,616 --> 02:36:25,052 Il a enfermé mes papiers. 2472 02:36:25,226 --> 02:36:29,097 Ne le laissez pas monter. Tout est dans ce bureau... 2473 02:36:32,794 --> 02:36:35,665 Surveillez bien. Il va vouloir venir. 2474 02:36:39,362 --> 02:36:40,580 Il ne monte pas ? 2475 02:36:43,929 --> 02:36:44,669 Gagné ! 2476 02:36:46,278 --> 02:36:47,974 Plus que deux minutes. 2477 02:36:48,148 --> 02:36:51,758 C'est bientôt fini. Nous aussi, on a autre chose à faire. 2478 02:36:54,455 --> 02:36:55,890 Ce sera vite fait. 2479 02:36:56,847 --> 02:36:58,282 A part ça, ça va ? 2480 02:36:58,456 --> 02:37:00,327 Bien. Et chez vous ? 2481 02:37:00,500 --> 02:37:03,937 Pas mal. Ma femme attend encore un enfant. 2482 02:37:04,459 --> 02:37:05,982 Félicitations. 2483 02:37:07,634 --> 02:37:09,374 Je suis assez content. 2484 02:37:09,548 --> 02:37:13,027 Je n'ai plus qu'une chose à prendre et on part. 2485 02:37:17,769 --> 02:37:20,726 Ça fait chier ! Ne vous en faites pas... 2486 02:37:22,901 --> 02:37:27,729 Merci de m'escorter, parce que ce type m'a menacé ! 2487 02:38:02,308 --> 02:38:05,135 Je dois prendre un peu de liquide. Vous venez ? 2488 02:38:12,399 --> 02:38:14,269 Empêchez-la de faire ça ! 2489 02:38:14,444 --> 02:38:18,575 Empêchez-la ! C'est une droguée, elle a pété les plombs... 2490 02:38:18,706 --> 02:38:20,968 Elle a les clés. C'est à vos deux noms. 2491 02:38:21,837 --> 02:38:23,577 Je ne peux rien faire. 2492 02:38:24,360 --> 02:38:29,014 Légalement, elle n'a pas le droit. C'est à moitié à moi. 2493 02:38:29,754 --> 02:38:30,449 J'arrive. 2494 02:38:48,326 --> 02:38:51,457 Il me faut un sac. Vous pouvez demander un grand sac ? 2495 02:38:51,893 --> 02:38:52,893 Un sac. 2496 02:38:53,198 --> 02:38:54,503 Et... tenez. 2497 02:38:56,069 --> 02:38:58,199 - Non... - Vous avez été si gentil... 2498 02:38:59,157 --> 02:39:01,593 Ouvrez-le bien... 2499 02:39:06,508 --> 02:39:10,291 Mon Dieu, c'est lui ! Retenez-le, il veut me tuer ! 2500 02:39:20,513 --> 02:39:22,383 Nous ne pouvons rien faire. 2501 02:39:22,557 --> 02:39:26,603 Arrêtez-la pour excès de vitesse ! Regardez-moi ça ! 2502 02:39:27,603 --> 02:39:28,995 Elle avait la clé. 2503 02:39:29,169 --> 02:39:30,908 Le compte est à son nom. 2504 02:39:31,083 --> 02:39:32,822 Coince-la à ce garage. 2505 02:39:46,088 --> 02:39:48,480 - Nous vous arrêtons pour... - Pour quoi ? 2506 02:39:48,655 --> 02:39:51,091 Pour complicité dans... 2507 02:39:51,742 --> 02:39:54,048 Nous vous arrêtons pour complicité... 2508 02:39:54,222 --> 02:39:55,397 Je veux m'en aller ! 2509 02:39:55,571 --> 02:39:59,572 Après toutes ces menaces, Ginger ne leur a rien dit. 2510 02:39:59,746 --> 02:40:01,877 Mais ils n'en avaient plus besoin. 2511 02:40:02,051 --> 02:40:03,313 C'est à moi ! 2512 02:40:03,530 --> 02:40:05,487 Ils avaient toutes leurs preuves. 2513 02:40:07,184 --> 02:40:08,663 Et tout le monde est tombé... 2514 02:40:09,184 --> 02:40:11,881 l'un après l'autre... comme des dominos. 2515 02:40:12,055 --> 02:40:14,056 Entre Piscano rouspétant au micro... 2516 02:40:14,447 --> 02:40:18,841 et Nicky, Ginger, moi et ma licence... le paradis... 2517 02:40:19,014 --> 02:40:21,668 on peut dire qu'on l'a bousillé ! 2518 02:40:23,147 --> 02:40:25,060 Ça tambourine à la porte ! 2519 02:40:25,235 --> 02:40:26,930 F.B.I. Nous avons un mandat. 2520 02:40:27,104 --> 02:40:30,150 J'avais eu vent du coup de balai. J'avais filé. 2521 02:40:30,324 --> 02:40:32,454 Inutile d'attendre que ça tombe ! 2522 02:40:32,628 --> 02:40:35,456 - Agent spécial... - Mon cul ! Je peux téléphoner ? 2523 02:40:35,630 --> 02:40:38,892 Téléphoner, oui, mais pas nous parler sur ce ton. 2524 02:40:42,023 --> 02:40:43,851 Ils les ont presque tous eus. 2525 02:40:44,025 --> 02:40:45,590 Tout est sous séquestre. 2526 02:40:46,112 --> 02:40:47,504 Les bilans comptables. 2527 02:40:47,678 --> 02:40:50,158 Saisissez tous les documents. 2528 02:41:03,554 --> 02:41:05,989 Et voilà. Les chiffres du craps ! 2529 02:41:06,251 --> 02:41:08,165 Et Green ? Tu parles ! 2530 02:41:08,599 --> 02:41:12,122 Ce n'était pas valide. J'ai été victime d'une extorsion. 2531 02:41:12,296 --> 02:41:15,298 Je suis prêt à tout vous dire. Je n'ai rien à cacher. 2532 02:41:15,863 --> 02:41:20,605 Ce sont les notes de frais de Piscano qui ont décroché le pompon. 2533 02:41:21,779 --> 02:41:24,040 Mieux qu'une liste du personnel ! 2534 02:41:24,214 --> 02:41:27,215 Tous les noms, toutes les adresses, toutes les dates. 2535 02:41:27,390 --> 02:41:31,174 Regardez-moi ça ! Merci, M. Piscano. Comme c'est aimable ! 2536 02:41:31,347 --> 02:41:33,479 C'est à ma mère. 2537 02:41:33,957 --> 02:41:35,784 Quel con ! 2538 02:41:39,003 --> 02:41:40,786 Il se sent mal. Artie ! 2539 02:41:43,701 --> 02:41:47,876 Pauvre Artie ! Raide mort d'une crise cardiaque, devant sa femme. 2540 02:41:56,488 --> 02:41:57,402 Le soir, 2541 02:41:57,837 --> 02:42:00,229 ils sont venus me montrer les photos. 2542 02:42:00,403 --> 02:42:02,795 Vous protégez un ami qui vous a trahi ? 2543 02:42:03,100 --> 02:42:07,318 Mais je ne voulais pas les voir. Ni les photos, ni les flics. 2544 02:42:10,233 --> 02:42:13,756 Vous constatez que mes clients sont âgés et impotents. 2545 02:42:13,930 --> 02:42:16,887 Toute incarcération menacerait leur santé. 2546 02:42:17,061 --> 02:42:21,193 Les ancêtres ont eu besoin de médecins le jour de l'inculpation. 2547 02:42:21,367 --> 02:42:24,847 L'assistance judiciaire demande la liberté sous caution. 2548 02:42:26,152 --> 02:42:30,241 Ils pouvaient prendre perpète, juste pour ratisser un casino, 2549 02:42:30,414 --> 02:42:33,720 malades ou pas. Alors, fallait qu'il y ait des morts. 2550 02:42:35,026 --> 02:42:38,809 Ils ont tenu conseil en plein palais de justice. 2551 02:42:39,374 --> 02:42:43,419 Quand arrive un truc pareil, y a pas 36 manières de faire. 2552 02:42:43,594 --> 02:42:46,465 C'est toujours mieux s'il n'y a pas de témoins. 2553 02:42:46,639 --> 02:42:47,813 Alors... Andy ? 2554 02:42:47,987 --> 02:42:50,901 Il parlera pas. Stone est un bon garçon. 2555 02:42:51,075 --> 02:42:55,076 Un mec réglo, comme son père. C'est mon avis. 2556 02:42:55,294 --> 02:42:58,904 Je suis d'accord. C'est un vrai de vrai. Un bon Marine. 2557 02:42:59,340 --> 02:43:03,646 Il est bien. Il l'a toujours été. Remo, qu'en penses-tu ? 2558 02:43:08,038 --> 02:43:09,604 Pourquoi courir le risque ? 2559 02:43:11,214 --> 02:43:13,518 En tout cas, c'est mon avis. 2560 02:43:14,127 --> 02:43:17,433 Appelle Artie. Dis-lui que, quoi qu'il arrive, 2561 02:43:17,607 --> 02:43:19,913 il doit être dans mon bureau jeudi matin. 2562 02:43:20,130 --> 02:43:23,175 C'est très important, il faut que je lui parle... 2563 02:43:32,222 --> 02:43:36,267 Ils avaient beau l'aimer, ce n'était pas un Italien. 2564 02:43:36,441 --> 02:43:40,659 Qui sait ? Il aurait pu parler. Sans ça, il serait encore vivant. 2565 02:43:45,140 --> 02:43:47,359 Le premier à détaler, ç'a été Nance. 2566 02:43:47,576 --> 02:43:50,621 Il a trouvé une bonne planque isolée au Costa Rica. 2567 02:43:50,795 --> 02:43:53,056 Il croyait que personne le trouverait. 2568 02:44:14,152 --> 02:44:17,109 Mais son fils s'est fait pincer pour de la drogue. 2569 02:44:17,239 --> 02:44:20,110 Les pontes ont eu peur qu'il sorte de sa planque 2570 02:44:20,241 --> 02:44:22,720 pour le sauver, et qu'il les balance. 2571 02:44:23,677 --> 02:44:24,416 Alors... 2572 02:44:27,504 --> 02:44:29,331 Où tu vas, ducon ? 2573 02:44:31,333 --> 02:44:33,159 Ils ne pouvaient pas y couper. 2574 02:44:33,594 --> 02:44:34,464 Tous liquidés. 2575 02:44:42,946 --> 02:44:46,208 En cinq sec, tous les témoins se sont fait repasser. 2576 02:45:02,084 --> 02:45:04,693 Après son départ, Ginger a descendu la pente. 2577 02:45:04,867 --> 02:45:08,652 Elle est tombée sur des macs, des camés, des motards, à L.A. 2578 02:45:08,825 --> 02:45:12,566 En quelques mois, ils lui ont sucé le fric et les bijoux. 2579 02:45:38,272 --> 02:45:40,273 Après la découverte du corps, 2580 02:45:40,664 --> 02:45:43,578 j'ai fait faire une seconde autopsie. 2581 02:45:46,710 --> 02:45:49,364 Ils lui avaient fait... un shoot mortel. 2582 02:45:49,537 --> 02:45:50,799 A la fin, 2583 02:45:51,582 --> 02:45:55,323 il ne lui restait que 3600 dollars en pièces neuves. 2584 02:46:16,374 --> 02:46:20,246 Malgré ce qu'a dit le F.B.I. sur l'explosion de ma voiture, 2585 02:46:21,724 --> 02:46:23,768 c'était du travail d'amateur. 2586 02:46:24,073 --> 02:46:27,856 Les types avaient placé la dynamite sous le siège du passager. 2587 02:46:28,030 --> 02:46:31,685 Mais personne ne savait, en dehors de l'usine, 2588 02:46:31,859 --> 02:46:36,469 que sur ce modèle, il y avait une plaque de métal sous le conducteur. 2589 02:46:36,991 --> 02:46:39,427 C'est ce qui m'a sauvé la vie. 2590 02:46:51,910 --> 02:46:55,999 L'enquête n'a pas abouti, mais j'avais ma petite idée. 2591 02:46:57,564 --> 02:46:59,261 Les grands manitous aussi. 2592 02:47:01,783 --> 02:47:03,436 Ça a fini par se tasser. 2593 02:47:03,610 --> 02:47:05,568 Mon équipe a été libérée 2594 02:47:05,741 --> 02:47:09,613 et les pontes ont voulu que j'envoie mon frère Dominic à Vegas. 2595 02:47:09,786 --> 02:47:11,962 Toujours ces foutus dollars ! 2596 02:47:13,353 --> 02:47:16,572 Comme j'étais trop marqué pour approcher Vegas, 2597 02:47:16,746 --> 02:47:19,530 j'ai organisé un rencart en pleine cambrousse. 2598 02:47:19,704 --> 02:47:24,314 Je voulais pas que mon frère se fasse baiser. Il faut ce qu'il... 2599 02:47:33,144 --> 02:47:35,449 C'est ça, les terreurs ? 2600 02:47:38,668 --> 02:47:39,538 C'est fini ! 2601 02:47:43,974 --> 02:47:45,671 Terminé ! Regarde ! 2602 02:47:50,107 --> 02:47:52,021 Frankie ! Tas de merde ! 2603 02:48:12,420 --> 02:48:14,508 Laisse-le. Il respire encore. 2604 02:48:24,251 --> 02:48:24,990 Désapez-le. 2605 02:48:25,817 --> 02:48:28,861 Salauds, vous avez pas de couilles. 2606 02:49:09,094 --> 02:49:09,878 Enterrez-les. 2607 02:49:13,532 --> 02:49:17,011 Ça s'était vite su. Les pontes en avaient assez, de Nicky. 2608 02:49:17,750 --> 02:49:21,144 Leur patience avait des limites. Ils ont fait un exemple. 2609 02:49:21,317 --> 02:49:22,535 Les deux frères. 2610 02:49:23,318 --> 02:49:25,928 Ils les ont enterrés encore vivants. 2611 02:49:55,026 --> 02:49:56,983 Ils avaient d'autres projets pour moi. 2612 02:50:10,641 --> 02:50:11,772 Vous êtes verni. 2613 02:50:30,736 --> 02:50:32,954 Cette ville ne sera plus jamais la même. 2614 02:50:33,781 --> 02:50:37,304 Après le Tangiers, les grandes compagnies ont tout raflé. 2615 02:50:37,957 --> 02:50:39,870 Maintenant, on dirait Disneyland. 2616 02:50:47,743 --> 02:50:49,656 Les enfants jouent aux pirates. 2617 02:50:49,831 --> 02:50:53,049 Les parents perdent l'argent de la maison et des études 2618 02:50:53,223 --> 02:50:55,441 dans les machines à sous. 2619 02:50:59,574 --> 02:51:01,053 Avant, les croupiers 2620 02:51:01,227 --> 02:51:04,315 savaient votre nom et ce que vous buviez. Aujourd'hui, 2621 02:51:04,532 --> 02:51:08,446 c'est un aéroport. Et pour le service d'étage, faut pas avoir faim ! 2622 02:51:10,056 --> 02:51:13,405 Tout s'est perdu. Un flambeur s'amène avec 4 millions, 2623 02:51:13,579 --> 02:51:17,841 un freluquet de l'école hôtelière demande son numéro de sécu ! 2624 02:51:19,973 --> 02:51:23,626 Une fois les Camionneurs virés, les promoteurs ont démoli 2625 02:51:23,800 --> 02:51:25,758 tous les vieux casinos. 2626 02:51:27,367 --> 02:51:29,455 Comment ils ont financé les pyramides ? 2627 02:51:30,325 --> 02:51:31,586 Par des magouilles. 2628 02:51:37,328 --> 02:51:38,545 Ce n'est pas sûr ? 2629 02:51:39,633 --> 02:51:41,330 Probable, avec un doute... 2630 02:51:41,504 --> 02:51:43,634 Préviens-moi dès que tu es fixé. 2631 02:51:45,331 --> 02:51:48,419 Finalement, je me suis retrouvé à la case départ. 2632 02:51:48,593 --> 02:51:50,246 Je donnais les gagnants. 2633 02:51:50,550 --> 02:51:53,595 Je pouvais encore rapporter du blé aux mecs du pays. 2634 02:51:53,987 --> 02:51:56,074 Pourquoi perdre les bonnes habitudes ? 2635 02:51:57,075 --> 02:51:58,336 Et ça s'arrête là. 2636 02:57:53,390 --> 02:57:55,870 Adaptation : Sylvain Dahan 2637 02:57:56,043 --> 02:57:58,175 Sous-titrage vidéo : C.M.C.