1
00:00:10,000 --> 00:00:20,000
این زیرنویس شامل 4 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد
تیم ترجمه سایت
.:: www.IMDB-DL.com::.
با افتخار تقدیم می کند
2
00:00:25,001 --> 00:00:35,001
ترجمه و زیرنویس از
silent gardian
3
00:00:52,261 --> 00:00:56,097
اوکی، حتما دارید می رید، مگه این تبلیغ ناکزیماست؟
(برند لوازم آرایشی :Noxzema)
4
00:00:56,265 --> 00:01:00,727
اما راستش، من یه دختر نوجون کاملا عادی هستم
5
00:01:01,145 --> 00:01:05,314
من بیدار می شم، مسواک می زنم
و لباس مدرسم رو انتخاب می کنم
6
00:01:24,334 --> 00:01:28,004
بابا مشاور حقوقیه
اونا ترسسناک ترین نوع وکلا هستن
7
00:01:28,088 --> 00:01:30,923
حتی لوسی، خدمتکارمون ازش وحشت داره
8
00:01:31,049 --> 00:01:34,927
و بابا کارش خیلی خوبه، اون ساعتی $500 می گیره تا با مردم دعوا کنه
9
00:01:35,012 --> 00:01:37,305
با من مجانی دعوا می کنه چون من دخترشم
10
00:01:37,389 --> 00:01:38,931
بابا-
چییر دوبار با لیوان-
11
00:01:39,016 --> 00:01:41,476
شربت نیفت به جون من لطفا-
نیاز داری C بابا تو به ویتامین-
12
00:01:41,560 --> 00:01:42,560
کیفم کو؟
13
00:01:42,644 --> 00:01:45,646
الان دو ماه شده، خوب من گفتم ما می ریم مالیبو
(شهری توریستی ساحلی :Malibu)
14
00:01:45,731 --> 00:01:48,900
نگو که اون بی مغزای پست دوباره زنگ زدن
15
00:01:48,984 --> 00:01:52,111
اونا والدین تو هستن
و سعی نکن از اداره جیم بزنی
16
00:01:52,196 --> 00:01:54,405
دکتر لاوت میاد تا آمپول سرماخوردگی بهت تزریق کنه
17
00:01:54,490 --> 00:01:56,449
جاش اومده، برای شام میاد اینجا
18
00:01:56,533 --> 00:01:58,534
چرا؟-
اون برادر ناتنی توه
19
00:01:58,619 --> 00:02:01,954
تو اصلا با مامانش ازدواج نکردی
و این ماجرا مال پنج سال پیشه
20
00:02:02,039 --> 00:02:05,875
چرا من باید جاش رو ببینم-
آدم زنشو طلاق میده نه بچه هاشو -
21
00:02:06,168 --> 00:02:07,794
بیا-
نمی خوام-
22
00:02:08,670 --> 00:02:11,172
جیپ خوشگلم که بابا برام گرفته رو نشونتون دادم؟
23
00:02:11,256 --> 00:02:16,052
چهار نفر ظرفیت داره، کیسه هوا هر دو طرف
و یه سیستم صوتی هیولا
24
00:02:16,428 --> 00:02:19,889
من هنوز گواینامه ندارم
ولی یه چیزی لازم داشتم که روش تمرین کنم
25
00:02:21,183 --> 00:02:23,434
پسر اون از کجا پیداش شد
26
00:02:25,145 --> 00:02:26,479
دیانا اینجا زندگی می کنه
27
00:02:26,563 --> 00:02:28,981
اون دوستمه چون هردومون می دونیم
28
00:02:29,066 --> 00:02:30,399
چرا همه به ما حسودیشون میشه
29
00:02:30,484 --> 00:02:31,567
!رقیق
30
00:02:32,110 --> 00:02:33,319
!دوست دختر
31
00:02:33,403 --> 00:02:36,781
من باید برای تلاش شجاعانش تو مد بشکن بزنم
32
00:02:36,865 --> 00:02:37,990
سلام چییر
33
00:02:38,075 --> 00:02:41,118
من و دیانا هم اسم خواننده های بزرگ قدیمی هستیم
34
00:02:41,203 --> 00:02:43,162
که حالا باعث شهرت ما شده
35
00:02:44,248 --> 00:02:45,248
خوب؟
36
00:02:45,332 --> 00:02:47,124
با دکتر سوزی رفته بودی خرید؟
37
00:02:47,209 --> 00:02:49,710
حداقل من پوست یه سگ رو برای کیفم نمی کنم
38
00:02:49,795 --> 00:02:51,087
مصنوعیه
39
00:02:51,588 --> 00:02:55,049
سلاااام! تابلوی ایست بود ها-
من هم یه لحظه ایستادم
40
00:02:56,134 --> 00:02:57,426
آها باشه
41
00:03:00,389 --> 00:03:03,057
هنوز هم نشده و ماری داره منو پیج می کنه
42
00:03:03,141 --> 00:03:04,976
اون خیلی غیرتیه-
کجا شو دیدی-
43
00:03:05,060 --> 00:03:07,395
"این آخر هفته هی بهم زنگ می زد می پرسید" کجا بودی؟
44
00:03:07,479 --> 00:03:08,688
تقریبا رفته بودم خونه مادر بزرگم
45
00:03:08,772 --> 00:03:12,066
دیانا و دوست پسرش ماری
یه رابطه عاشقانه دارن
46
00:03:12,150 --> 00:03:14,652
رو "Ike and Tina Turner" فکر می کنم اونا فیلم
47
00:03:14,736 --> 00:03:16,696
صد مرتبه دیدن
48
00:03:16,780 --> 00:03:18,531
...حالا من باید بهش بگم
49
00:03:18,615 --> 00:03:21,367
دی، چرا اینقدر بزرگش می کنی؟
تو خیلی بهتر از این هستی
50
00:03:21,451 --> 00:03:22,910
می دونم، حلال زاده
51
00:03:25,831 --> 00:03:28,040
زن، چرا هرچی بهت پیام می دم جواب نمی دی؟
52
00:03:28,125 --> 00:03:30,710
"بدم میاد وقتی صدام میزنی "زن-
آخر هفته کجا بودی؟-
53
00:03:30,794 --> 00:03:32,461
پشت سر من با کسی رابطه داری؟-
رابطه؟-
(داشتن رابطه جنسی تو ماشین :Jeeping)
54
00:03:32,546 --> 00:03:34,547
رابطه، می فهمی چی می گم؟
55
00:03:34,631 --> 00:03:36,549
نه، ولی حالا که صحبت از سکس تو ماشین شد
56
00:03:36,633 --> 00:03:39,594
شاید بتونی توضیح بدی که این موی
57
00:03:39,678 --> 00:03:42,930
مصنوعی ارزون قیمت چطور رفته رو صندلی عقب ماشینت -
من چه می دونم از کجا اومده-
58
00:03:43,015 --> 00:03:46,225
این شبیه یکی از اون موهایه
که تو تو موهات می چسبونی
59
00:03:46,310 --> 00:03:48,144
من موی نخی استفاده نمی کنم، روشنه؟
60
00:03:48,228 --> 00:03:50,938
بر عکس بعضیا که می شناسم
مثل شانیا
61
00:03:51,064 --> 00:03:52,565
دی، من رفتم
بای-
62
00:03:52,649 --> 00:03:55,234
چرا همچین کار می کنی؟-
!دیگه کافیه! دیگه حرفی باهات ندارم -
63
00:03:55,319 --> 00:03:57,695
دوباره اون موقع ماه شده؟
64
00:03:57,779 --> 00:04:00,865
نمی دونم چرا دیانا با پسرای دبیرستانی دوست میشه
65
00:04:00,949 --> 00:04:02,158
اونا مثل سگ می مونن
66
00:04:02,242 --> 00:04:04,118
...باید تمیزشون کنی، غذا بهشون بدی و
67
00:04:04,202 --> 00:04:06,120
اونا مثل جونورای عصبانی هستن
68
00:04:06,204 --> 00:04:08,372
که می پرن روت و آب دهنشون رو می پاشن بهت
69
00:04:08,999 --> 00:04:10,541
ولم کن
70
00:04:11,585 --> 00:04:12,752
صد سال
71
00:04:13,503 --> 00:04:18,007
آیا همه آدمهای محروم باید بتونن به آمریکا پناهنده بشن؟
72
00:04:18,675 --> 00:04:22,303
امبر جایگاه مخالف و چییر جایگاه موافق
73
00:04:23,013 --> 00:04:24,680
چییر، دو دقیقه وقت داری
74
00:04:25,265 --> 00:04:26,724
خوب، اوکی
75
00:04:27,434 --> 00:04:31,520
مثل همین حالا، برای مثال، مردم هییتی باید بیان آمریکا
76
00:04:32,189 --> 00:04:35,608
اما بعضی از مردم آمریکا نگران از بین رفتن منابع کشور هستند
77
00:04:35,692 --> 00:04:39,695
اما این مثل موقعیه که من برای تولد بابام جشن گرفتم، درسته؟
78
00:04:39,780 --> 00:04:42,615
من یه تعداد خاصی رو دعوت کرده بودم
چون دعوت برای صرف شام بود
79
00:04:42,699 --> 00:04:47,620
اما ملت اومدن انگار نه انگار که دعوت فقط
افراد خاص بوده، خوب من خیلی ناراحت شدم
80
00:04:48,038 --> 00:04:51,248
من مجبور شدم برم تو آشپزخونه تا غذا رو دوباره
81
00:04:51,333 --> 00:04:53,125
تو بشقاب های بیشتر تقسیم کنم
82
00:04:53,210 --> 00:04:56,462
اما آخر کار مثل این بود که هرچه تعداد بیشتر خوشی بیشتر
83
00:04:56,546 --> 00:04:59,340
و بنابراین، اگه دولت بتونه بره تو آشپزخونه
84
00:04:59,424 --> 00:05:03,302
و یه سری چیزا رو دوباره برنامه ریزی کنه
ما می تونیم با مردم هییتی جشن بگیریم
85
00:05:03,387 --> 00:05:05,805
و در پایان بگذارید یادآوری کنم
86
00:05:05,889 --> 00:05:09,976
که روی مجسمه آزادی ننوشته فقط افراد خاص دعوت هستند
87
00:05:12,187 --> 00:05:13,980
خیلی متشکرم
88
00:05:20,570 --> 00:05:21,904
امبر، پاسخ؟
89
00:05:21,989 --> 00:05:24,323
آقای هال، من چه جوابی می تونم به این بدم؟
90
00:05:24,491 --> 00:05:28,327
موضوع مردم هییتی هستن و اون در مورد یه پارتی کوچولو حرف می زنه
91
00:05:28,495 --> 00:05:31,664
الووو! تولد پنجاه سالگیش بوداا
92
00:05:32,290 --> 00:05:36,460
حالا هر چی، اگه اون کار خودشو درست انجام نده منم نمی تونم
93
00:05:36,795 --> 00:05:38,004
خانوما
94
00:05:38,755 --> 00:05:41,924
خوب، کسی نظری در مورد ارائه چییر نداره؟
95
00:05:42,009 --> 00:05:43,592
التون، نظر؟
96
00:05:43,677 --> 00:05:46,512
آره، من سی دی درسیم رو گم کردم، باید برم بیرون
97
00:05:46,596 --> 00:05:49,890
قبل از اینکه کسی خرابش کنه-
متاسفانه نمی تونم اجازه بدم-
98
00:05:50,100 --> 00:05:52,977
کسی نظر دیگه ای نداره؟-
من یه نظر دارم، آقای هال-
99
00:05:53,061 --> 00:05:54,520
گوش می کنم
100
00:05:54,771 --> 00:05:58,274
دارم Rolling Stones خوب، حسی که من در مورد گروه
(گروه راک انگلیسی)
101
00:05:58,817 --> 00:06:01,819
خواهند داشت Nine Inch Nails بچه های منم همون حس رو به گروه
(داره به ثبات خط فکری بین نسل های یه جامعه اشاره میکنه)
102
00:06:01,903 --> 00:06:04,196
پس من نباید دیگه مامانم رو اذیت کنم،آها؟
103
00:06:04,281 --> 00:06:08,117
بله، خوب، یه مقدار از موضوع هییتی دوره
104
00:06:08,285 --> 00:06:11,037
اما تحمل همیشه درس خوبیه
105
00:06:11,121 --> 00:06:14,248
تشکر-
حتی اگه از نا کجا بیاد-
106
00:06:14,875 --> 00:06:18,878
و با کنار گذاشتن این موضوع
می خوام نامه اعمالتون رو بهتون بدم
107
00:06:18,962 --> 00:06:22,006
خوب، کریستین استوارزاده تو این کلاسه؟
108
00:06:22,132 --> 00:06:26,052
آقای هال، درمورد کریستین شایع شده که والدینش بازداشت شدن
109
00:06:26,136 --> 00:06:29,597
در نتیجه اون یک ترم رو تو شیکاگو میگذرونه و یک ترم رو اینجا
110
00:06:29,681 --> 00:06:33,059
من فکر می کنم به لحاظ قانونی مسخره است
111
00:06:33,143 --> 00:06:35,394
تشکر از بابات نقطه نظرت، چییر
112
00:06:41,318 --> 00:06:44,904
حالا میشه ساکت باشید؟
113
00:06:48,033 --> 00:06:50,076
و تلاش برای خودکشی
114
00:06:50,160 --> 00:06:52,995
رو تا ترم بعد به حالت تعویق در بیارید؟
115
00:06:55,290 --> 00:06:58,501
ناگهان ابر سیاهی آسمان ترم اول رو تیره کرد
116
00:06:58,835 --> 00:07:00,795
گرفتم؟ C تو مباحثه
117
00:07:02,631 --> 00:07:03,881
دی؟-
چه خبر؟-
118
00:07:03,965 --> 00:07:07,259
نامه اعمالتو گرفتی؟-
آره، ته جهنم برام جا رزرو کردن، تو چی؟-
119
00:07:07,344 --> 00:07:10,888
من شکه شدم
بابام منو می کشه
120
00:07:10,972 --> 00:07:12,890
آقای هال خیلی بد نمره داده
121
00:07:13,433 --> 00:07:15,101
داده -C به من
122
00:07:15,185 --> 00:07:18,854
داده C به من
که معدلم میاره پایین
123
00:07:19,147 --> 00:07:20,564
بای-
بهت زنگ می زنم، اوکی؟-
124
00:07:20,649 --> 00:07:21,649
آها
125
00:07:21,983 --> 00:07:23,776
خونمون کلاسیک نیست؟
126
00:07:24,027 --> 00:07:26,862
ستونا مال سال 1972 هستن
127
00:07:28,323 --> 00:07:31,784
مامانم خشگل نبوده؟
وقتی من بچه بودم فوت کرده
128
00:07:31,868 --> 00:07:34,662
یه حادثه اتفاقی حین عمل لایپوساکشن
129
00:07:34,746 --> 00:07:38,290
مامانم رو به خاطر نمیارم، اما
خوشم میاد تظاهر کنم که مراقبمه
130
00:07:38,375 --> 00:07:41,710
مامان، هندسه 98، مشخص بود نه؟
131
00:07:44,381 --> 00:07:45,464
اه
132
00:07:46,550 --> 00:07:49,510
آهنگ احساسی از رادیو دانشگاه؟
133
00:07:53,849 --> 00:07:56,559
چه رابطه ای بین دانشگاه
و آهنگای اشکبار هست؟
134
00:07:58,854 --> 00:08:00,604
کی گالریا نگاه می کنه؟
135
00:08:00,689 --> 00:08:02,231
خوب، هنوز پیرهن پشمی می پوشی
136
00:08:02,315 --> 00:08:04,316
این وفاداری به هوای مزخرف سیاتله
137
00:08:04,401 --> 00:08:07,319
یا داری سعی می کنی جلوی یخچال گرم بمونی؟
(رو کم کنی!؟)
138
00:08:07,404 --> 00:08:09,738
او خدای من تو اینجایی
139
00:08:10,365 --> 00:08:12,741
واو، صورتت داره مثل دهنت می شه
140
00:08:12,826 --> 00:08:15,119
من رفته بودم دفت بابا-
اون بابای تو نیست-
141
00:08:15,203 --> 00:08:16,912
چرا نمی ری یه خونواده جدید رو شکنجه کنی؟
142
00:08:16,997 --> 00:08:18,706
فقط به این خاطر که مامانم با یه نفر دیگه ازدواج کرده
143
00:08:18,790 --> 00:08:20,207
دلیل نمی شه اون بابای منم باشه
144
00:08:20,292 --> 00:08:22,501
درواقع، کوچولو، دقیقا همین معنی رو میده
145
00:08:22,586 --> 00:08:24,753
امیدوارم نخوای اینجا لنگر بندازی
146
00:08:24,838 --> 00:08:26,630
البته که می خوام-
مطمئنم که می خوای-
147
00:08:26,715 --> 00:08:28,966
من یه خونه تو وست وود گرفتم، نزدیک مدرسه
148
00:08:29,050 --> 00:08:30,968
تو نباید تو شرق بری مدرسه
149
00:08:31,052 --> 00:08:34,096
شنیدم دخترا تو نیویورک حیلی خاص نیستند
150
00:08:34,347 --> 00:08:35,806
تو خیلی باحالی
151
00:08:35,891 --> 00:08:37,474
چه مرگته بیویز؟
152
00:08:37,684 --> 00:08:39,894
پیاده نظام خصمانه آتش تفنگ های خود را روانه می کنند...
153
00:08:39,978 --> 00:08:42,771
تو هنوز نرسیده فرمانده مبل شدی
154
00:08:42,856 --> 00:08:45,941
تو بعضی جاهای دنیا، شاید نه تو دنیای مدرن بیخیال
155
00:08:46,026 --> 00:08:49,820
اما بعضی جاها انکه بدونی تو
دنیا چه خبره باحال تلقی میشه
156
00:08:49,905 --> 00:08:53,199
ممنون جاش خیلی نیاز داشتم یادم بدی چطور باحال باشم
157
00:08:53,283 --> 00:08:55,993
دوباره درمورد اون قسمن کنی جی برام بگو
158
00:08:56,620 --> 00:08:58,954
زوب باشید کله پوکا! بیاید اینجا
159
00:09:01,625 --> 00:09:04,793
جاش، هنوز داری بزرگ می شی؟
از زمانی که تو شرق بودی بلند تر شدی
160
00:09:04,878 --> 00:09:06,295
فکر نکنم
161
00:09:06,379 --> 00:09:09,048
بزرگتر به نظر نمیاد؟-
کلش آره-
162
00:09:09,257 --> 00:09:11,967
جاش در مورد اون صحبتمون در مورد
163
00:09:12,052 --> 00:09:13,093
وکالت فکر کردی؟
164
00:09:13,178 --> 00:09:16,388
آره، اما راستش دوست دارم تو زمینه حقوق محیط زیست کار کنم
165
00:09:16,473 --> 00:09:19,600
برای چی؟ می خوای یه زندگی فلاکت بار داشته باشی؟
166
00:09:19,684 --> 00:09:22,061
زندگی جاش فلاکت بار می شه، فرقی نداره چکار کنه
167
00:09:22,145 --> 00:09:24,146
حداقل می دونه می خواد چکار کنه
168
00:09:24,231 --> 00:09:28,108
و اون به یه دانشگاه خوب رفته، من دوست دارم
ببینم تو هم هدف برای خودت داشته باشی
169
00:09:28,193 --> 00:09:31,070
من هدف دارم-
آره رفتن به مرکز خرید-
170
00:09:31,404 --> 00:09:33,239
حالا که یادم، اومد کارنامت کو؟
171
00:09:33,323 --> 00:09:35,783
هنوز آماده نیست-
منظورت چیه "هنوز آماده نیست" ؟-
172
00:09:35,867 --> 00:09:38,619
خوب بعضی معلما می خوان نمرم رو خراب کنن، بابا
173
00:09:38,703 --> 00:09:41,163
و می دونم که همیشه می گی
هیچ وقت پیشنهاد اول رو قبول نکن
174
00:09:41,248 --> 00:09:45,167
خوبمن فهمیدم این نمرات نقطه شروعی برای مذاکراته
175
00:09:45,252 --> 00:09:46,585
خیلی خوب
176
00:09:46,878 --> 00:09:48,045
این کیه؟
177
00:09:48,171 --> 00:09:49,171
دی؟
178
00:09:49,256 --> 00:09:51,257
سلام؟ آها، جیک، چیه؟
179
00:09:51,675 --> 00:09:52,883
نه، بعدازظهر نه
180
00:09:52,968 --> 00:09:54,385
چه دماغ سوخته ای هستی تو
181
00:09:54,469 --> 00:09:57,221
و تو چه دانش آموز تنبلی هستی
182
00:09:57,305 --> 00:10:00,182
چی باعث می شه فکر کنی معلما نمراتت رو عوض می کنن؟
183
00:10:00,267 --> 00:10:03,644
تنها این حقیقت که هر ترم این کارو می کنم
184
00:10:06,231 --> 00:10:09,817
به معلم ورزشم گفتم، یه پسر شرور قلبم رو شکسته
185
00:10:10,235 --> 00:10:12,361
تغییر داد B به C اون هم نمرم رو از
186
00:10:12,445 --> 00:10:13,612
بی چاره-
اونا خیلی بدن-
187
00:10:13,697 --> 00:10:15,739
غذا نمی تونم بخور، خواب ندارم-
آروم باش، می دونم-
188
00:10:15,824 --> 00:10:17,491
می بینی، اونا همشون همینطور هستند
189
00:10:18,326 --> 00:10:21,495
و به خانوم گیست قول دادم که کمپین نامه نگاری
190
00:10:21,579 --> 00:10:24,331
با نماینده مجلس در مورد
فعالیت های هوای پاک رو شروع کنم
191
00:10:26,376 --> 00:10:28,460
اما آقای هال اصلا کوتاه نیومد
192
00:10:28,545 --> 00:10:30,379
گفت مناظره های من بون تحقیق
193
00:10:30,463 --> 00:10:32,506
بدون ساختار و قانع کننده نیست
194
00:10:33,174 --> 00:10:34,466
صد سال
195
00:10:37,262 --> 00:10:40,806
حس ضعف و ناتوانی داشتن
حسی که ازش متنفرم
196
00:10:41,224 --> 00:10:44,643
به جایی نیاز داشتم که
احساس آرامش کنم و بتونم فکر کنم
197
00:10:44,728 --> 00:10:46,645
و قدرتم رو دوباره به دست بیارم
198
00:10:53,445 --> 00:10:54,486
رفیق، مشکل چیه؟
199
00:10:54,571 --> 00:10:56,864
درد پشیمانی از خرید گرفتی؟
(!می بینید مرفهین بی درد رو؟)
200
00:10:56,948 --> 00:10:59,241
خدا، نه، نه در این حد، فقط اینکه
201
00:10:59,326 --> 00:11:03,078
ما الان یه روزه داریم خرید می کنیم
و هنوز نمی دونم با آقای هال چکار کنم
202
00:11:03,163 --> 00:11:06,081
من هر کاری کردم تا قانعش کنم که توانایه من بیشتر از اینه
203
00:11:06,166 --> 00:11:07,833
اما من وحشیانه بیرون انداخته شدم
204
00:11:07,917 --> 00:11:10,711
بیخیالش، مردک بدبخت می خواد
205
00:11:10,795 --> 00:11:12,755
همه رو مثل خودش بدبخت کنه
206
00:11:12,839 --> 00:11:14,340
دی، همینه
207
00:11:14,424 --> 00:11:18,344
ما باید یه راهی پیدا کنیم تا
آقای هال رو واقعا خوشحال کنه
208
00:11:19,763 --> 00:11:21,847
اینم آشنایی با آقای هال
209
00:11:21,931 --> 00:11:26,643
مجرد، 47ساله، کمترین سطح درآمد از یک
شغلی که خیلی مورد توجه نیست
210
00:11:27,270 --> 00:11:30,439
چیزی که اون مرد می خواد
یه رابطه خوب وسالمه
211
00:11:30,940 --> 00:11:34,526
متاسفانه، ما مشکل بزرگ کمبود
کیس مناسب تو مدرسه داشتیم
212
00:11:34,611 --> 00:11:38,489
جن های شرور از بخش ریاضات
که درواقع متاهل بودن
213
00:11:39,741 --> 00:11:40,991
استیکرز
214
00:11:41,868 --> 00:11:44,161
و تو بخش معلمای ورزش
215
00:11:44,245 --> 00:11:47,122
خانوم استروگر به نظر همجنسگرا میاد
216
00:11:48,124 --> 00:11:51,251
و البته، خانوم گیست
217
00:11:51,586 --> 00:11:54,505
یه چیزی بهم میگه خانوم گیست رو از قلم نندازم
218
00:11:57,300 --> 00:12:01,720
،درسته، اون جورابش نخکش شده
لباس زیرش همیشه معلومه
219
00:12:01,805 --> 00:12:04,390
و روژلب روی دندونش بیشتر از روی لبشه
220
00:12:04,474 --> 00:12:07,601
قیام عموم مردم در تمام ایالات در مقابل مجلس
221
00:12:07,685 --> 00:12:10,729
خدا، این زن فریاد میزنه برای اینکه
یکی یه دستی به سرو وضعش برسه
222
00:12:10,814 --> 00:12:12,272
من تنها امیدش هستم
223
00:12:14,734 --> 00:12:17,820
باد وحشی جوانه های ماه می را می لرزاند"
224
00:12:18,071 --> 00:12:20,572
"اما تابستان ابدی هرگز از بین نخواهد رفت
225
00:12:20,657 --> 00:12:22,324
خوشگله! خودت اینو نوشتی؟
226
00:12:22,534 --> 00:12:25,202
رفیق! این یه جمله معروفه-
از کجا؟-
227
00:12:25,412 --> 00:12:26,787
اس ام اس بازار
228
00:12:26,913 --> 00:12:29,706
می دونم که تو بهتر این می شی، تراویس
229
00:12:30,333 --> 00:12:32,751
اگه الان بری من ساعت آخر می بینمت
230
00:12:32,836 --> 00:12:36,004
و یادمون می مونه که کتاب درسیمون رو با خودمون بیاریم
231
00:12:36,631 --> 00:12:37,714
باشه
232
00:13:00,405 --> 00:13:02,865
خدای من، اون واقعا خوشحال به نظر می رسه
233
00:13:02,949 --> 00:13:04,199
کلاسیک
234
00:13:04,534 --> 00:13:07,453
پرویز پرستویی-
حاضر-
235
00:13:07,704 --> 00:13:09,663
شانزده تاخیر که باید رسیدگی بشه
236
00:13:13,460 --> 00:13:15,461
جنت هانگ، تاخیر نداری
237
00:13:16,671 --> 00:13:21,133
تراویس برکت زاده 38 تاخیر
تا اینجا بیشترین تعداد تاخیر در کلاس
238
00:13:21,217 --> 00:13:22,926
تبریک می گم
239
00:13:27,474 --> 00:13:31,226
انتظار اینو نداشتم
من حتی متن سخنرانی مو آماده نکردم
240
00:13:31,561 --> 00:13:32,978
:ولی دوست دارم اینو بگم
241
00:13:33,062 --> 00:13:36,023
تاخیر داشتن چیزی نیست
که بتونید تنهای به دستش بیارید
242
00:13:36,107 --> 00:13:38,817
آدمای زیادی تو به دست آوردن
این تاخیرها به من کمک کردن
243
00:13:38,902 --> 00:13:41,945
جا داره از والدینم تشکر کنم که هیچ وقت منو نمی رسونن مدرسه
244
00:13:42,030 --> 00:13:45,657
رانندهای اتوبوس واحد که برای همه
بچه های ناشناس منتظر میمونن
245
00:13:45,742 --> 00:13:48,827
و در آخر و مهمتر از همه
کارمندای باحال فست فود مکدونالد
246
00:13:48,912 --> 00:13:51,330
برای صرف زمان طولانی برای
آماده کردن ساندویچ تخم مرغ
247
00:13:51,414 --> 00:13:53,665
که بدون اون من هیچ نمی تونم تاخیر داشته باشم
248
00:13:58,171 --> 00:14:00,964
اگه آقای برکتزاده پیام سیاسی نداشته باشن
249
00:14:01,049 --> 00:14:03,258
که به سخنرانیشون اضافه کنن، من ادامه بدم
250
00:14:03,885 --> 00:14:05,969
چییر هروتز، دو تاخیر
251
00:14:06,054 --> 00:14:07,054
اعتراض دارم
252
00:14:07,138 --> 00:14:09,515
یادتون هست من در چه تاریخی مرتکب تاخیر شدم
253
00:14:09,599 --> 00:14:11,475
یکیش دوشنبه گذشته بوده
254
00:14:12,477 --> 00:14:14,686
آقای هال، من از سرخک رنج می بردم
255
00:14:14,771 --> 00:14:16,647
مجبور بودم تمام مدت تو دستشویی می بودم
256
00:14:16,731 --> 00:14:21,151
فکر می کنم شما به مشکلات زنانگی اشاره می کنید
بنابراین این مورد رو نادیده می گیرم
257
00:14:21,361 --> 00:14:24,655
ممنون آقای هال
خانوم گیست در مورد شما درست می گفت
258
00:14:25,782 --> 00:14:26,865
منظورت چیه؟
259
00:14:26,950 --> 00:14:31,328
گفت شما تنها آدم با فهم و کمالات تو مدرسه هستین
260
00:14:37,961 --> 00:14:39,628
چییر، بیا اینجا
261
00:14:40,088 --> 00:14:41,463
بله بابا؟
262
00:14:42,048 --> 00:14:43,924
می شه بهم بگی این چه کوفتیه؟
263
00:14:44,008 --> 00:14:47,219
هشدار دوم برای سه جریمه غیرقابل چشم پوشی
264
00:14:48,429 --> 00:14:50,347
یادم نمیاد اصلا هشدار اولی گرفته باشم
265
00:14:50,431 --> 00:14:51,974
!جریمه هشدار اوله دانشمند
266
00:14:52,058 --> 00:14:54,601
حتی نمی دونستم می تونی
بدون گواینامه جریمه بشی
267
00:14:54,686 --> 00:14:56,562
البته که می شه
هر موقعی می تونی جریمه بشی
268
00:14:56,646 --> 00:14:58,897
آها اینطوریه؟ این دور و ور نمی تونی
269
00:14:58,982 --> 00:15:02,067
از این لحظه به بعد شما نه جیپو می رونی
270
00:15:02,318 --> 00:15:05,737
نه توش می شینی حتی بهش دست نمی زنی
مگر اینکه یه راننده گواینامه دار حضور داشته باشه
271
00:15:05,822 --> 00:15:07,614
و با دیانا هم اینور و اونور ول نمی چرخی
روشنه؟
272
00:15:07,699 --> 00:15:11,493
!دوتا مجوز گواینامه نمی شه
273
00:15:11,869 --> 00:15:12,869
بله بابا
274
00:15:12,954 --> 00:15:16,373
من می خوام تو یه راننده خوب بشی
می خوام ببینم که براش تلاش میکنی
275
00:15:16,457 --> 00:15:19,918
حتما، مخوام سخت تمرین کنم-
باشه-
276
00:15:22,005 --> 00:15:26,508
یه راننده گواینامه دار که بیکار باشه؟
همچین بدبختی از کجا پیدا کنم؟
277
00:15:27,844 --> 00:15:30,429
خوشگله، یه چیزی رو چونته
278
00:15:30,513 --> 00:15:32,431
ریش پرفسوری گذاشتم-
عالیه-
279
00:15:32,515 --> 00:15:35,726
فکر نکنم بخوای آخرین نفر تو
قهوه خونه باشی که ریش رو چونه اش نداره
280
00:15:35,810 --> 00:15:38,520
نمی دونی چقدر از صحبت کردن با تو لذت می برم
281
00:15:38,605 --> 00:15:42,274
اما برای عدم اطلاف وقت، چرا
نمی گی چی از جون من می خوای؟
282
00:15:42,358 --> 00:15:43,442
باشه
283
00:15:44,527 --> 00:15:46,486
خوب راستش
284
00:15:46,821 --> 00:15:48,655
من مجوز رانندگی دارم
285
00:15:48,740 --> 00:15:51,950
اما گفته نمی تونم بدون یه راننده گواینامه دار جیپ رو ببرم
286
00:15:52,035 --> 00:15:53,952
...و به این دلیل که تو هیچ کاری انجام نمی دی
287
00:15:54,037 --> 00:15:57,331
احتمال اینکه خفه شی و
دست از سر من ورداری چقدره؟
288
00:15:57,415 --> 00:15:59,458
!تقریبا صفر، زود باش
289
00:16:01,878 --> 00:16:05,672
جیمز باند، ما تو آمریکا سمت راست جاده رانندگی می کنیم
290
00:16:05,757 --> 00:16:08,300
می دونم! تو سعی کن تو
291
00:16:08,384 --> 00:16:12,179
،من باید برگردم مدرسه
می خوای پارک کردن تمرین کنی؟
292
00:16:12,472 --> 00:16:15,515
چه فرقی داره؟
هرجا بری خدمتکار لازم داره
293
00:16:15,767 --> 00:16:17,309
چه کلاسی میری؟
294
00:16:17,393 --> 00:16:19,978
در واقع دارم میرم به گرد همایی محیط زیست
295
00:16:20,063 --> 00:16:23,231
ممکنه برای روز درخت کاری بهمون مجوز بدن
296
00:16:23,316 --> 00:16:24,775
چه عالی
297
00:16:24,984 --> 00:16:28,779
تایید گرفتن برای آروم شدن از یه برنامه نفسگیر
298
00:16:28,863 --> 00:16:30,280
برای کاشت درخت؟
299
00:16:30,365 --> 00:16:32,157
جاش، چرا یه باغبون استخدام نمی کنی؟
300
00:16:32,241 --> 00:16:36,203
شاید این تایید شده بخواد از
محبوبیتش توراه درست استفاده کنه
301
00:16:36,287 --> 00:16:38,038
یه خیریه راه بندازه
302
00:16:38,665 --> 00:16:41,166
...و اگه تا حالا خیریه به گوشت نخورده بگم، خیریه دادنه
303
00:16:41,250 --> 00:16:44,878
ببخشید، اما من خیلی از لباسای
گرون ایتالیایم رو به لوسی اهدا کردم
304
00:16:44,962 --> 00:16:46,004
وقت و سرمایه...
305
00:16:46,089 --> 00:16:49,675
و به محضی که گواینامم رو گرفتم قصد دارم برای حیونا ترمز کنم
306
00:16:49,759 --> 00:16:54,221
و من ساعت های زیادی رو صرف کمک کردن
به معلمای تنها برای پیدا کردن عشق کردم
307
00:16:54,430 --> 00:16:57,349
که شرط میبندم منفعت تو بیشتر از اوناست
308
00:16:57,433 --> 00:17:01,853
اگه ببینم یه کاری انجام بدی
که 90% برای خودت نباشه، می میرم
309
00:17:02,605 --> 00:17:04,314
این دلیل برای من کافیه
310
00:17:09,237 --> 00:17:12,531
تو به من می گی خودخواه؟-
نه، جلو روت نمی گه-
311
00:17:12,907 --> 00:17:13,949
واقعا؟
312
00:17:14,033 --> 00:17:16,368
جاش دوباره چرت و پرت تحویلت داده
313
00:17:16,452 --> 00:17:18,370
بخاطر این شخصیت بالغ آرمانگراش؟
314
00:17:18,454 --> 00:17:20,330
نگاه کن آقای هال
315
00:17:20,415 --> 00:17:21,748
آقای هال
316
00:17:22,667 --> 00:17:23,959
شما قهوه می خورید؟
317
00:17:24,043 --> 00:17:26,169
از این کافه تریا نه
318
00:17:26,254 --> 00:17:28,714
اما، بله، در حالت عادی
319
00:17:28,798 --> 00:17:32,175
من خیلی خنگم، وقتی داشتم نهار بابا رو براش میگذاشتم
320
00:17:32,260 --> 00:17:36,263
شربت آبلیموی خودمو برای اون گذاشتم
و قهوه تلخ ایتالی اونو برای خودم گذاشتم
321
00:17:36,889 --> 00:17:38,390
شما می خوایداش؟
322
00:17:38,474 --> 00:17:41,101
مطمئنی خودت نمی خوایش؟-
گلوی منو اذیت می کنه-
323
00:17:41,185 --> 00:17:43,603
باشم Cindy Crawford و می خوام ساعت 5:10 مثل
(مدل آمریکایی :Cindy Crawford)
324
00:17:43,980 --> 00:17:46,064
گفتم شاید شما یا خانوم گیس اینو دوست داشته باشید
325
00:17:46,149 --> 00:17:48,150
شاید یه بتونید باهم بخوریدش
326
00:17:50,027 --> 00:17:51,653
ممنون-
خواهش می کنم-
327
00:17:55,533 --> 00:17:57,117
خانوم گیس-
سلام دخترا-
328
00:17:57,201 --> 00:17:58,785
برای فعالیت های هوای پاک ثبت نام کردین؟
329
00:17:58,870 --> 00:17:59,911
آها، ثبت نام می کنیم
330
00:17:59,996 --> 00:18:01,788
شما چشمای قشنگی دارین
اینا رو قایم نکنید
331
00:18:01,873 --> 00:18:03,915
این لباس خیلی قشنگه-
این لباس مد ده هشتاده -
332
00:18:04,000 --> 00:18:05,834
و این دور کمر باریک
333
00:18:07,670 --> 00:18:09,087
شما دخترا خیلی شیرین هستید
334
00:18:11,132 --> 00:18:14,384
یادتون نره برای فعالیت های هوای پاک ثبت نام کنید
335
00:18:14,844 --> 00:18:16,762
داف نشد ولی خیلی بهتر از قبلش شد
336
00:18:16,846 --> 00:18:18,096
ما تلاشمونو کردیم
337
00:18:18,181 --> 00:18:21,057
باید عجله کنیم اگه بخوایم به موقع به کلاس ورزش برسیم
338
00:18:21,142 --> 00:18:22,517
زود باش، دی
339
00:18:22,602 --> 00:18:24,519
حس می کنم دارم فرار می کنم، بیخیال
340
00:18:24,604 --> 00:18:28,190
،می فهمم، حداقل ورزش می کنیم
حس می کنم دارم چاق می شم
341
00:18:28,274 --> 00:18:31,443
تو تا کاسه سیریال، سه تیکه بیکن
342
00:18:31,527 --> 00:18:34,863
یه مشت چس فیل، پنج بسته بادم زمینی
343
00:18:34,947 --> 00:18:37,783
و سه تیکه شیرین بیان-
خدای من، نگاه کن-
344
00:18:38,201 --> 00:18:40,327
از این صحنه باید عکس گرفت، مگه نه؟
345
00:18:42,830 --> 00:18:44,372
می بینی چطور به هم نگاه می کنن؟
346
00:18:44,457 --> 00:18:48,460
پاهاشون ضربدری به سمت همدیگه
یه نشونه مشخص دعوت به سکس
347
00:18:52,340 --> 00:18:56,218
چییر، داره شمارشو می گیره-
به گیست نگاه کن، چقدر نازه-
348
00:18:58,221 --> 00:19:00,806
آدمای مسن می تونن چقر شیرین باشن
349
00:19:43,432 --> 00:19:46,935
دانش آموزا تو پوست خودشون نمی گنجیدن
350
00:19:47,019 --> 00:19:48,603
بخاطر افزایش نمراتشون
351
00:20:05,788 --> 00:20:08,790
چییر، این چیه؟-
کارنامه-
352
00:20:09,000 --> 00:20:10,917
همین ترم؟
353
00:20:11,669 --> 00:20:13,837
چکار کردی، چنتا نمره اضافی گرفتی؟
354
00:20:13,921 --> 00:20:14,963
نه
355
00:20:15,339 --> 00:20:17,549
امتحانای میانترم رو دادی؟
356
00:20:19,677 --> 00:20:22,220
یعنی می خوای بگی که تو با مذاکره
357
00:20:22,305 --> 00:20:24,890
تغییر دادی؟ -A رو به +C نمره
358
00:20:25,141 --> 00:20:28,101
کاملا بر اساس قدرتم تو قانع کردن، خوشت اومد؟
359
00:20:28,185 --> 00:20:32,355
عزیزم، اگه اینا نمراتی باشه که خودت
گرفته باشی بیش از این نمی تونم خوشحال باشم
360
00:20:34,483 --> 00:20:35,734
عالیه-
ممنون-
361
00:20:39,030 --> 00:20:42,824
،احساس خیلی خوبی داشتم
و می خواستم کارای خوب بیشتری انجام بدم
362
00:20:45,995 --> 00:20:49,539
دی، وقتی آلرژیت اوت می کنه، حلقه دماغتو در بیار
363
00:20:49,790 --> 00:20:52,334
مسیر توپ رو دنبال کن، حالا شد
364
00:20:53,628 --> 00:20:55,211
خیلی خوب، چییر
365
00:20:55,671 --> 00:20:58,173
!از زمین به چییر، بیا اینجا چییر
366
00:21:01,385 --> 00:21:03,011
خانوم استوگر
367
00:21:03,471 --> 00:21:08,183
دوست دارم بگم که آموزش تربیت بدنی تو این مدرسه یه رسوایه
368
00:21:08,559 --> 00:21:13,021
یعنی، 40 دقیقه تو آفتاب ایستادن به لحاظ
ورزش های هوازی اصلا موثر نیست
369
00:21:13,564 --> 00:21:17,359
فکر کنم کالری که می گیریم
می تونیم با آدامس جویدن مصرفش کنیم
370
00:21:19,028 --> 00:21:23,031
خوب، مصلما دهنت رو خوب تمرین دادی، چییر، حالا توپ رو بزن
371
00:21:24,992 --> 00:21:28,787
!خانوم استروگ این ماشین مثل بمب منتظر انفجاره
372
00:21:28,871 --> 00:21:30,997
تشکر بابت تذکر فنیت
373
00:21:31,248 --> 00:21:32,540
دیانا، نوبت توه
374
00:21:32,625 --> 00:21:35,418
خانوم استوگر، من یه نامه از مربی تنیسم دارم
375
00:21:35,503 --> 00:21:38,630
و اون ترجیح می ده که من خودم رو در معرض هیچ تمرینی قرار ندم
376
00:21:38,714 --> 00:21:40,715
که با آموزش هاش تداخل نداشته باشه
377
00:21:40,800 --> 00:21:42,550
خیلی خوب، امبر؟
378
00:21:42,677 --> 00:21:45,428
خانوم استوگر، جراح پلاستیکم گفته
379
00:21:45,513 --> 00:21:48,473
از فعالیت هایی که شامل پرتاب توپ می شه پرهیز کنم
380
00:21:49,058 --> 00:21:51,476
خوب، اینم زندگیته
381
00:21:52,728 --> 00:21:54,187
خانوم استوگر
382
00:21:54,730 --> 00:21:56,272
یکی دیگه براتون آوردم
383
00:21:56,732 --> 00:22:00,694
خانوما ما اینجا یه دانش آموز جدید داریم
ایشون تای فریزر هستن
384
00:22:03,489 --> 00:22:07,450
تای وقت نیست که لباست رو عوض کنی
ولی می تونی با همین لباس چند تا توپ بزنی
385
00:22:07,535 --> 00:22:10,245
با این لباسا مثل باغبوناست
386
00:22:11,497 --> 00:22:14,666
خیلی خوب، امبر، کافیه-
دی، ماموریت من مشخصه-
387
00:22:14,750 --> 00:22:18,294
اون دخترو می بینی؟
اون بطور شیرینی بلاتکلیفه
388
00:22:18,379 --> 00:22:21,506
ما باید اونو زیر بال پر خودمون بگیریم-
چییر، الانه که گریه کنه-
389
00:22:21,757 --> 00:22:23,675
سرمایه مون ممکنه داره افت می کنه
390
00:22:23,759 --> 00:22:27,137
دی، نمی خوای از محبوبیتت در درست استفاده کنی؟
391
00:22:27,263 --> 00:22:28,805
نه-
بیا اینجا-
392
00:22:28,889 --> 00:22:30,432
اره بیا اینجا
393
00:22:30,558 --> 00:22:32,892
با ما بپلک-
ممنون-
394
00:22:33,436 --> 00:22:36,563
نظرت در مورد کالیفورنیا چیه؟-
پسر، مغزم داره میترکه-
395
00:22:36,897 --> 00:22:40,316
یکم چای گیاهی الان میتونه کمک خوبی باشه
396
00:22:40,401 --> 00:22:43,445
نهار 10 دقیقه دیگست
ما چای نداریم اینجا
397
00:22:43,529 --> 00:22:46,406
اما اینجا ما نوشابه داریم-
چی مییگی، اینجا بهتون نوشابه میدن؟ -
398
00:22:46,490 --> 00:22:48,575
اره-
اره اینجا آمریکاست-
399
00:22:50,119 --> 00:22:54,289
پس ما تصمیم گرفتیم که مدرسه برانسون الکوت رو به تای نشون بدیم
400
00:22:55,458 --> 00:22:58,334
،اون گروه الاناست
ایستگاه تلویزیونی دست اوناست
401
00:22:58,419 --> 00:23:00,879
فکر می کنن تلویزیون مهمترین چیز تو دنیاست
402
00:23:00,963 --> 00:23:02,505
و اون هم مافیای ایرانین
403
00:23:02,590 --> 00:23:05,216
نمی تونی باهاشون بپلکی مگر اینکه بی.ام.و داشته باشی
404
00:23:05,426 --> 00:23:07,052
و اون التونه با جلیزقه سفید
405
00:23:07,136 --> 00:23:09,971
و معروفترین پسرا تو مدرسه
406
00:23:10,056 --> 00:23:12,724
همینطور دوست پسر من، خوشگل نیست؟-
آره-
407
00:23:12,808 --> 00:23:15,185
اگه خواستی با یه پسر دبیرستانی دوست بشی
408
00:23:15,269 --> 00:23:16,770
فقط اونا قابل قبولا
409
00:23:16,854 --> 00:23:18,646
چییر، کدوم یکیشون دوست پسر توه؟
410
00:23:18,731 --> 00:23:19,731
صد سال
411
00:23:19,815 --> 00:23:21,941
چییر با پسرای دبیرستانی مشکل داره
412
00:23:22,026 --> 00:23:25,487
این یه تصمیم شخصیه که هر دختری خودش باید بگیره
413
00:23:25,571 --> 00:23:27,906
زن، $5 بهم قرض بده
414
00:23:27,990 --> 00:23:31,409
"ماری، ده دفعه بهت گفتم به من نگو "زن
415
00:23:31,494 --> 00:23:33,078
ببخشید دیانا خانوم-
.ممنون-
416
00:23:33,162 --> 00:23:35,872
افزایش شکل موثر بیان
417
00:23:35,956 --> 00:23:38,208
بیشتر دخترا مسخره می کنن
418
00:23:38,292 --> 00:23:40,835
اما تنفر زیر پوستی از دخترا لازم نیست
419
00:23:43,047 --> 00:23:45,048
شما مثل آدم بزرگا حرف میزنین
420
00:23:45,132 --> 00:23:47,675
خوب، این واقعا یه مدرسه خوبه
421
00:23:48,010 --> 00:23:49,928
من می خوام برم یه لیموناد بگیرم، شما هم می خواین؟
422
00:23:50,012 --> 00:23:51,846
آره، حتما-
خیلی خوب-
423
00:23:52,765 --> 00:23:54,140
اون خوبه
424
00:23:54,642 --> 00:23:55,850
پروژه
425
00:24:05,778 --> 00:24:07,487
اون افتضاحه
426
00:24:08,697 --> 00:24:10,490
ارائه خوبی بود
427
00:24:10,574 --> 00:24:13,576
ممنون، اونا برچسبای خوبین
428
00:24:13,953 --> 00:24:16,371
دوستشون داری؟
فکر می کردم خیلی شلوغ پلوغه
429
00:24:16,455 --> 00:24:18,331
می خوام همه رو بکنم و
430
00:24:18,415 --> 00:24:21,960
،روی یه بیانه نماشی تمرکز کنم
مثل "ماروین مریخی" درست اینجا
431
00:24:22,044 --> 00:24:24,629
!چی می گی
من می تونم ماروین مریخی رو کار کنم
432
00:24:24,713 --> 00:24:25,880
واقعا؟
433
00:24:26,215 --> 00:24:28,883
منظورم اینه که، چی خاصی نداره، اما
434
00:24:28,968 --> 00:24:30,635
می خوای ببینی؟-
آره-
435
00:24:30,719 --> 00:24:31,803
ایناهاش
436
00:24:31,887 --> 00:24:34,305
واو، این خیلی خوبه-
ممنون-
437
00:24:34,807 --> 00:24:37,559
تو اینو کشیدی؟-
آها، و اینو ببین، یکی هم-
438
00:24:38,686 --> 00:24:41,271
اینجا دارم-
اینو کپی نکردی؟-
439
00:24:41,939 --> 00:24:44,482
نه، این هم یکی دیگه اینجا
440
00:24:45,526 --> 00:24:47,735
و یه عالمه از این کوچولوها
441
00:24:48,571 --> 00:24:50,321
اون خیلی خوشگله-
من عاشق کشیدنم-
442
00:24:50,406 --> 00:24:51,614
تو کارت خیلی خوبه
443
00:24:51,699 --> 00:24:53,616
نه-
نه واقعا کارت خوبه-
444
00:24:53,701 --> 00:24:55,410
نه-
آره-
445
00:24:56,245 --> 00:24:58,413
مطمئنی اون بدون چربیه؟-
آره-
446
00:24:58,497 --> 00:25:02,083
،و برای لاغر شدن این کارو می کنی
ریز ریزش می کنی
447
00:25:03,085 --> 00:25:05,920
من یه پسر خیلی باحال رو دیدم-
تعریف کن-
448
00:25:06,005 --> 00:25:08,464
خیلی خوب، موهای بلندی داره
خیلی باحاله
449
00:25:08,549 --> 00:25:11,551
کج می ایسته، آره، بهم سیگار تعارف کرد
450
00:25:12,136 --> 00:25:13,595
اوناهاش
451
00:25:14,972 --> 00:25:17,557
درمورد مواد صحبت می کنی؟-
آره-
452
00:25:19,768 --> 00:25:22,520
تای، چند سالته؟-
اردیبهشت میرم تو 16 سال-
453
00:25:22,813 --> 00:25:25,148
من فروردین تولدمه، و به عنوان یه بزرگتر
454
00:25:25,232 --> 00:25:27,442
می شه چندتا نصیحت بهت بدم؟
455
00:25:27,526 --> 00:25:30,528
این که تو پارتی یه نخ سیگار روشن کنی
یا چند پیک نوشیدنی بخوری به کنار
456
00:25:30,613 --> 00:25:32,739
اما کل روز مغزت کار نکنه یه اشتباه بزرگه
457
00:25:32,823 --> 00:25:34,782
فرقشو متوجه می شی؟
458
00:25:35,242 --> 00:25:37,035
آره-
ارذل معمولا-
459
00:25:37,119 --> 00:25:38,870
تپه چمنی که اونجاست می شینن
460
00:25:38,954 --> 00:25:41,456
گاهی میان سر کلاس و حرفای احمقانه میزنن
461
00:25:41,540 --> 00:25:42,707
و هممون می خندیم، البته
462
00:25:42,791 --> 00:25:45,710
اما هیچ دختر با شخصیتی با اونا دوست نمی شه
463
00:25:46,545 --> 00:25:49,881
تو که نمی خوای تو مسیر اشتباهی قدم بذاری، می خوای؟
464
00:25:49,965 --> 00:25:51,591
من یه فکری دارم
465
00:25:51,759 --> 00:25:53,801
بریم آرایشت کنیم
466
00:25:54,136 --> 00:25:55,220
نه
467
00:25:56,513 --> 00:26:00,558
بزرگترین هیجان چییر تو زندگی
اینه که یه نفرو آرایش کنه، باشه؟
468
00:26:00,643 --> 00:26:03,228
دو دنیای پر از هرج و مرج بهش احساس کنترل می ده
469
00:26:03,312 --> 00:26:04,520
لطفا؟
470
00:26:05,648 --> 00:26:07,232
باشه، چرا که نه؟
471
00:26:08,817 --> 00:26:12,320
لعنت، شما
من تا حالا رفیق فاب نداشتم
472
00:27:03,205 --> 00:27:06,040
حالا وقتی می خواید پاشید به
ماهیچه های پشت پاتون فشار بیارید
473
00:27:06,333 --> 00:27:07,875
به اینجا فشار بیار-
چییر-
474
00:27:07,960 --> 00:27:09,460
نمی خوام دیگه این کارو انجام بدم
475
00:27:09,545 --> 00:27:12,714
و کونم اصلا سفت نشده، حتی یه ذره
476
00:27:13,090 --> 00:27:15,383
باشه، آسونتر می شه، قول میدم
477
00:27:15,467 --> 00:27:18,720
فقط تا زمانی که هر روز انجامش بدیم
نه گه گاه
478
00:27:18,804 --> 00:27:21,264
از کجا متوجه می شی اگه گهگاه انجامش بدیم؟
479
00:27:21,348 --> 00:27:25,560
این یه موضوع دیگه ست تای، ما باید روی لهجه و دایره کلماتت کار کنیم
480
00:27:25,644 --> 00:27:29,522
،یعنی گهگاه "بینی،"sporadic می
سعی کن امروز تو یه جمله ازش استفاده کنی
481
00:27:29,606 --> 00:27:31,107
خیلی خوب-
باشه، از این به بعد-
482
00:27:31,191 --> 00:27:34,819
ما بین اروبیک کندی کروفورد و کون فولادی حرکت می کنیم
483
00:27:34,903 --> 00:27:36,738
و هفته ای یک کتاب غیر درسی می خونیم
484
00:27:36,822 --> 00:27:39,198
اولین کتاب من تناسب اندام یا چاقیه
485
00:27:39,575 --> 00:27:43,578
مال من مردان مریخی و زنان ونوسی
486
00:27:43,871 --> 00:27:47,165
خوبه، این هم برنامه جسم و ذهن
487
00:27:47,249 --> 00:27:50,168
اما ما باید یه کار خوب هم برای بشریت یا طبیعت انجام بدیم
488
00:27:50,252 --> 00:27:51,669
برای دو ساعت
489
00:27:51,754 --> 00:27:53,212
سلام، نابغه
490
00:27:53,339 --> 00:27:56,007
ترس قدیمی، تای، این جاش هست
491
00:27:56,175 --> 00:27:57,842
خوشبختم
492
00:27:58,135 --> 00:27:59,927
تو در مورد این چیزا می دونی
493
00:28:00,012 --> 00:28:02,597
من می خوام یه کار خوب برای بشریت انجام بدم
494
00:28:02,723 --> 00:28:04,724
پاکسازی چطوره؟
495
00:28:09,021 --> 00:28:11,272
نظرت چیه؟-
من شکه شدم-
496
00:28:11,398 --> 00:28:14,025
که من خودم رو سخاوتمندانه وقف یکی دیگه کردم؟
497
00:28:14,109 --> 00:28:15,193
نه
498
00:28:15,277 --> 00:28:18,571
که تونستی یه نفر بلاتکلیفتر از
خودت رو پیدا کنی که تو رو ستایش کنه
499
00:28:18,655 --> 00:28:21,574
من دارم اونو از جهنم نوجونی نجات می دم
میدونی زخمهای
500
00:28:21,658 --> 00:28:23,701
بلوغ سال ها طول می کشه تا خوب شه؟
501
00:28:23,786 --> 00:28:27,205
و تو هیچ وقت مامان نداشتی پس داری
این نقش رو برای اون دختر بی چاره بازی میکنی
502
00:28:27,289 --> 00:28:28,539
مثل اینکه اون عروسک باربیت باشه
503
00:28:28,624 --> 00:28:31,084
پشت کله زشت دانشجوی سال اولی هجان زده
504
00:28:31,168 --> 00:28:33,044
من جو گیر نشدم-
حالا-
505
00:28:33,128 --> 00:28:37,382
من اون دختر بی چاره رو می برم سر و وضعش رودرست می کنم
506
00:28:37,466 --> 00:28:42,136
و زندگیش بخاط من بهتر می شه
چندتا دختر همچین حرفی در مورد تو زدن؟
507
00:28:43,806 --> 00:28:47,058
منتوس بهتره، منتوس تازه تره
(برند خمیر دندان :Mentos)
508
00:28:47,267 --> 00:28:51,229
تازگی بهتر میشه با منتوس
تازگی و نشاط
509
00:28:51,313 --> 00:28:52,397
منتوس
510
00:28:52,481 --> 00:28:53,564
ندای تازگی
511
00:28:53,649 --> 00:28:56,734
می بینمت-
آها، امیدوارم به ندرت نباشه-
512
00:29:03,492 --> 00:29:06,119
خدای من، می بینی پسرا چطور عکس العمل شون می دن؟
513
00:29:06,203 --> 00:29:09,497
قلبم داره تاپ تاپ می کنه-
می دونم، من دارم می میرم-
514
00:29:10,374 --> 00:29:12,333
چییر چراغ قوه داری؟-
گیست-
515
00:29:12,418 --> 00:29:14,419
هی تای، دعوت نامه گرفتی؟
516
00:29:15,129 --> 00:29:16,337
ممنون
517
00:29:16,672 --> 00:29:17,672
یه پارتی
518
00:29:17,756 --> 00:29:21,134
پارتی پایین تپه است، پلیسا زیر یه ساعت می ریزن اونجا
519
00:29:21,218 --> 00:29:24,720
فقط به اندازه طول می کشه که برسن اونجا-
ازطرفی، اونجا منطقه اراذل هاست-
520
00:29:24,805 --> 00:29:26,889
فکر می کنین تراویس میره اونجا؟
521
00:29:26,974 --> 00:29:30,268
تای، من فکر کردم این مسئله رو حل کردیم-
خودتو اینقدر ارزون نفروش-
522
00:29:30,352 --> 00:29:33,104
تو چیزی داری که تو این مدرسه هیچکس نداره
523
00:29:33,188 --> 00:29:34,272
من باکره نیستم
524
00:29:34,356 --> 00:29:36,649
منظورم ناشناخته بودنه
تا جایکه به بقیه مربوط می شه
525
00:29:36,733 --> 00:29:38,693
تو محبوب ترین دختر تو مدرستون بودی
526
00:29:38,777 --> 00:29:40,820
...و این حقیقت که تو با منو دی می گردی، خوب
527
00:29:40,904 --> 00:29:42,697
موقعیتت بالایی داری
528
00:29:42,781 --> 00:29:46,284
اگه تا تنور داغه وارد عمل شی هر
پسری که بخوای رو می تونی داشته باشی
529
00:29:46,368 --> 00:29:47,952
آره-
مثلا کی؟-
530
00:29:48,328 --> 00:29:51,914
بذار ببینم، کی خوبه؟
!برانسون، براندون، فهمیدم
531
00:29:52,082 --> 00:29:54,167
التون، اون تازه با وایولت بهم زده-
آره-
532
00:29:54,251 --> 00:29:55,334
التون کیه؟
533
00:29:55,419 --> 00:29:58,921
خدای من اون خیلی محبوبه
اون تقریبا سردسته گروه
534
00:29:59,006 --> 00:30:01,048
و باباش می تونه تو رو به هر کنسرتی ببره
535
00:30:01,133 --> 00:30:03,634
و من متوجه شدم که اون زیر نظر داه
536
00:30:03,719 --> 00:30:06,679
اون به من نگاه می کنه؟-
میگه تو بهش دندون درد دادی-
537
00:30:06,763 --> 00:30:07,805
چطور این کارو کردم؟
538
00:30:07,890 --> 00:30:10,391
این یه اصطلاحه
یعنی فکر می کنه تو شیرینی
539
00:30:10,476 --> 00:30:11,476
/آررره
540
00:30:14,730 --> 00:30:16,022
این حقیقت داره؟-
نه-
541
00:30:16,106 --> 00:30:17,648
تو خیلی بدی
542
00:30:24,490 --> 00:30:28,284
خیلی خوب، بچه ها، بیاید کنار هم
عالیه
543
00:30:29,870 --> 00:30:31,120
لبخند
544
00:30:38,378 --> 00:30:40,379
تای، برو نزدیکتر
545
00:30:44,134 --> 00:30:45,593
نزدیکتر، تای
546
00:30:48,096 --> 00:30:50,848
هی التون، چرا تای رو بغل نم کنی؟
547
00:30:53,227 --> 00:30:54,602
خیلی خوب
548
00:30:54,978 --> 00:30:56,646
آره این خوبه
549
00:30:57,105 --> 00:30:58,231
خیلی خوب
550
00:30:59,274 --> 00:31:01,567
خیلی خوب، تای، بیا اینجا
551
00:31:04,655 --> 00:31:06,322
اینو بگیر-
باشه-
552
00:31:12,538 --> 00:31:13,955
عکس باحالیه
553
00:31:14,039 --> 00:31:16,832
کلاسیک به نظر نمی رسه؟-
آره، اون خوشگله-
554
00:31:16,917 --> 00:31:19,877
اون مثل یکی از دخترای باروتلیه
(نقاش معروف ونیزی :Botticelli)
555
00:31:19,962 --> 00:31:22,797
چرا یه کپی از اینو بهم نمی دی؟
556
00:31:23,715 --> 00:31:24,799
حتما
557
00:31:26,468 --> 00:31:29,637
سلام بابا، این دوستم تایه-
از رو صندلی من بلند شو-
558
00:31:32,808 --> 00:31:35,184
ممنون لوسی، عالی به نظر می یاد
559
00:31:35,435 --> 00:31:36,769
این چه آشغالیه؟
560
00:31:36,853 --> 00:31:39,105
بابا، این غذا رو از کتاب کلسترول کمتر درست کرده
561
00:31:39,189 --> 00:31:42,149
دکتر لاوت گفته تا 74.5 کیلو کم کنی
562
00:31:42,776 --> 00:31:44,235
امشب تلفن بی تلفن-
اما این دیاناست-
563
00:31:44,319 --> 00:31:45,903
متاسفم-
ممکنه مهم باشه-
564
00:31:45,988 --> 00:31:48,573
ما یه شام خانوادگی داریم
565
00:31:49,157 --> 00:31:51,325
خوب مدرسه امروز چطور بود
566
00:31:52,077 --> 00:31:55,413
خوب، من سندل بنفشم روشکوندم
567
00:31:58,667 --> 00:31:59,959
بله، الو؟
568
00:32:00,043 --> 00:32:01,669
جیک، آها، نه
569
00:32:01,753 --> 00:32:02,878
چه خبر، دی؟
570
00:32:02,963 --> 00:32:06,591
اینو داشته باش، کلاس هندسه ماری جفته کمد التونه
571
00:32:06,675 --> 00:32:09,468
و عکسی که تو از تای گرفته بودی داخلش کمدش چسبیده
572
00:32:09,553 --> 00:32:11,095
!خدای من-
چیه؟-
573
00:32:11,179 --> 00:32:13,514
التون عکس تو رو رو تو کمدش آویزون کرده
574
00:32:13,599 --> 00:32:15,016
اوو،نگو
575
00:32:15,100 --> 00:32:16,309
!سلام
576
00:32:16,602 --> 00:32:20,521
خوب به هر حال کل گروه می رن به این پارتی توی پایین تپه
577
00:32:20,689 --> 00:32:21,731
بای
578
00:32:21,857 --> 00:32:24,400
مثل اینکه ما باید یکم خوشگل کنیم برای پارتی
579
00:32:24,484 --> 00:32:27,194
!بهت گفتم بودم صبح باشه! نه
580
00:32:27,863 --> 00:32:30,448
فقط بالای نقشه رو نگاه کن
پاین تپه شماله
581
00:32:30,532 --> 00:32:32,533
نه، تنها چیزی که می بینم هوا ست،آها؟ همین
582
00:32:32,618 --> 00:32:35,202
پس نقشه اشتباه رو داری نگاه میکنی-
نه نقشه خودشه-
583
00:32:35,287 --> 00:32:36,495
به شماره بالاش نگاه کن
584
00:32:36,580 --> 00:32:39,790
هیچ شماره ای بالاش نیست
حروف هست
585
00:32:40,375 --> 00:32:42,501
خفه شو ماری-
فکر می کنی موهام خیلی فرفریه؟-
586
00:32:43,503 --> 00:32:46,213
تای گوش کن، وقتی رسیدیم
مطمئن شو که التون تو رو ببینه
587
00:32:46,298 --> 00:32:47,632
اما اول سلام نکن
588
00:32:47,716 --> 00:32:50,468
مثل اینکه بهت خوش می گذره و خیلی محبوبی
589
00:32:50,552 --> 00:32:52,970
با یه نفر که دیدش باشه صحبت کن
ترجیحا پسر
590
00:32:53,055 --> 00:32:54,472
کاری کن بیاد پیش تو
591
00:32:54,556 --> 00:32:57,892
و وقتی هنوز داره باهات صحبت
می کنه یه بهانه برای رفتن بیار
592
00:32:57,976 --> 00:33:00,645
رمزش اینه که همیشه منتظر نگهش داری، فهمیدی؟
593
00:33:00,729 --> 00:33:01,771
فهمیدم-
باشه-
594
00:33:01,855 --> 00:33:02,855
!بپا
595
00:33:02,939 --> 00:33:04,482
اونو دیدی؟
596
00:33:04,566 --> 00:33:07,109
خدا، اسکیت بورد مال پنج سال پیش بود
597
00:33:07,194 --> 00:33:10,154
شما اومدین، عالیه
آبجو می خوای؟ یکی برات می گیرم
598
00:33:10,238 --> 00:33:11,322
خیلی خوب
599
00:33:13,992 --> 00:33:15,785
آره، به این می گن پارتی
600
00:33:16,995 --> 00:33:18,537
این دیگه به درد نخوره
601
00:33:18,622 --> 00:33:21,624
بیا یه دور برقصیم قبل از اینکه مجبور شیم همش بشینیم
602
00:33:25,128 --> 00:33:26,671
اون کی بود؟
603
00:33:27,798 --> 00:33:31,342
چییر، این همون لباسی نیست که تو دیروز پوشیده بودی؟
604
00:33:32,969 --> 00:33:34,637
بگو، امبرک
605
00:33:35,055 --> 00:33:36,138
!سلام
606
00:33:36,973 --> 00:33:38,599
تو بودی که داشتی لباسای منو می گشتی؟
607
00:33:38,684 --> 00:33:39,767
!صد سال
608
00:33:39,851 --> 00:33:43,104
مثل اینکه من خیلی دوست دارم یه چیزی از جودی بپوشم
(بازیگر آمریکایی :Judy Garland)
609
00:33:43,230 --> 00:33:46,774
ensemble-y challenged"؟" رو ترجیح می دی یا "fashion victim" تو
610
00:33:47,651 --> 00:33:48,818
میمون
611
00:33:48,902 --> 00:33:52,154
چییر تو تو اون لباس خیلی قشنگتر از اونی
612
00:33:53,740 --> 00:33:56,200
کفش مخملم رو خراب کردی، چرا نمی تونی؟
613
00:33:56,284 --> 00:33:57,284
متاسفم
614
00:33:57,369 --> 00:33:59,120
معذرت می خوام، کفشم
615
00:34:02,541 --> 00:34:03,999
این درست شدنی نیست
616
00:34:04,084 --> 00:34:08,045
بهای کمیه برای همچین پارتی خفنی، من جبران می کنم
617
00:34:08,130 --> 00:34:10,297
نظرتون در مورد یه مقدار آشغال خوف چیه؟
618
00:34:10,716 --> 00:34:12,967
این کمترین کاریه که می تونی بکنی-
باشه-
619
00:34:13,760 --> 00:34:15,136
روشنش کن
620
00:34:18,306 --> 00:34:19,473
التون اونجاست
621
00:34:19,558 --> 00:34:22,017
جوری رفتار کن انگار تراویس یه چیز جالب گفته
622
00:34:22,227 --> 00:34:23,602
ببخشید
623
00:34:32,696 --> 00:34:34,613
چی اینقدر جالبه؟-
هیچی-
624
00:34:39,995 --> 00:34:41,203
اینجا-
هی، بچه ها-
625
00:34:41,288 --> 00:34:43,372
بیاید مک-فوت بازی کنیم
626
00:34:54,217 --> 00:34:56,343
خدا، التون تو مکیدی؟
627
00:34:57,888 --> 00:34:59,680
این دیاناست، بیخیال
628
00:35:01,975 --> 00:35:03,684
چیکار کردی؟
629
00:35:03,769 --> 00:35:05,186
خدای من
630
00:35:06,563 --> 00:35:09,398
چرا این کارو با کلت کردی؟-
چون می خوام واقعی باشه-
631
00:35:09,483 --> 00:35:12,193
چی؟ ببین با سرش چکار کرده
632
00:35:12,360 --> 00:35:14,820
باورت می شه؟-
سر لارنس رو ببین-
633
00:35:14,905 --> 00:35:17,615
این بمبه-
می دونی چی می گم؟ تو خوشگلی-
634
00:35:17,699 --> 00:35:18,783
مثل تو
635
00:35:18,867 --> 00:35:22,077
چرا نظر اون برات مهمه؟
من کسی ام که باید بهت نگاه کنم
636
00:35:22,162 --> 00:35:25,122
این یه اشتباه بزرگ بود
حالا من باید با تو چکار کنم؟
637
00:35:25,207 --> 00:35:28,918
دقیقا قبل از عکس یادگاری سال
من به نوه هام چی بگم؟
638
00:35:29,002 --> 00:35:32,463
!می دونی چیه؟ دیگه کافیه
می خوای بازی کنی؟
639
00:35:32,547 --> 00:35:35,466
به مامانت زنگ می زنم-
نه، صبر کن، وایسا، نه-
640
00:35:35,550 --> 00:35:38,177
صبر کن، به مامانم زنگ نزن، آروم باش پسر آروم باش-
641
00:35:38,261 --> 00:35:39,386
به مامانم زنگ نزن
642
00:35:39,471 --> 00:35:41,347
همین اتفاق تو رقص بهاره افتاد
643
00:35:41,431 --> 00:35:43,682
اون بعد از پارتیاز دستشویی بیرون نیومد
644
00:35:43,767 --> 00:35:46,018
اون تقریبا وزوز من از بین برد
645
00:35:46,436 --> 00:35:48,062
من هنوز گرممه
646
00:35:56,071 --> 00:35:58,656
نظرت چیه بریم بقیه رو هول بدیم؟
647
00:35:58,740 --> 00:36:00,783
آره، به نظرم خوبه
648
00:36:03,203 --> 00:36:04,662
هی، تای، صبر کن
649
00:36:08,416 --> 00:36:09,500
حالت خوبه؟-
آره-
650
00:36:09,584 --> 00:36:12,294
پس اون برخورد سردت کجا رفت؟
651
00:36:13,213 --> 00:36:17,591
اونطوری که تو انجامش دادی خیلی
باحال بود، کاش منم می تونستم انجامش بدم
652
00:36:17,717 --> 00:36:19,885
نه، این کارو نکن-
چرا نه؟-
653
00:36:19,970 --> 00:36:23,264
،چون اگه دخترا این کارو انجام می دادن
پسرا چکار باید بکنن تا اونا رو تحت تاثیر قرار بدن؟
654
00:36:23,640 --> 00:36:26,350
نمی دونم، مثلا، بعضی چیزا
655
00:36:27,602 --> 00:36:29,895
می دونی؟-
چیه چیزایی؟-
656
00:36:34,985 --> 00:36:37,111
تای، کارت دارم-
باشه-
657
00:36:37,195 --> 00:36:38,946
التون اونجاست
658
00:37:04,139 --> 00:37:06,682
!تای، التون کمکم کن
659
00:37:12,564 --> 00:37:16,150
شما پسرا باید از یخ استفاده کنید-
نه، تراویس، ما حواسمون هست-
660
00:37:16,401 --> 00:37:17,401
تای، حالت خوبه؟
661
00:37:17,485 --> 00:37:21,030
تراویس، تای ازت می خواد که از پارتی لذت ببری
662
00:37:23,617 --> 00:37:27,411
اگه به سرش ضربه خورده، تو باید اونو
به هوش نگه داری، باشه؟ ازش سئوال بپرس
663
00:37:27,495 --> 00:37:30,331
هفت.هفتا؟-
چیزای که می دونه-
664
00:37:37,505 --> 00:37:40,799
به سرت ضربه خورده-
آره-
665
00:37:40,884 --> 00:37:43,761
آماده ای که برگردی اونجا؟-
آره، آماده ام-
666
00:37:43,845 --> 00:37:45,471
خیلی خوب، مطمئنی؟ میتونی این کارو انجام بدی؟
667
00:37:45,555 --> 00:37:49,099
چرخیدن با رفقا
668
00:37:49,184 --> 00:37:51,310
آره، بیا انجامش بدیم، آماده ای
669
00:37:54,564 --> 00:37:58,275
باید برای خودم بشکن بزنم برای کارای خوبی که دادم
670
00:37:58,360 --> 00:38:01,236
خیلی خوب بود، عشق همه جا رو پر کرده بود
671
00:38:01,696 --> 00:38:05,240
درسته تنها بودم ولی برای تای خوشحال بودم
672
00:38:05,700 --> 00:38:08,577
مثل کتابی که کلاس نهم خوندم که می گفت
673
00:38:08,703 --> 00:38:12,414
"چیز خیلی خیلی بهتریه که برای دیگران کاری انجام بدی"
674
00:38:15,919 --> 00:38:18,003
سلام؟-
می دونی ساعت چنده؟-
675
00:38:18,088 --> 00:38:20,297
!ساعت به این لباسم نمیاد، بابا
676
00:38:20,382 --> 00:38:21,548
کجایی؟
677
00:38:21,633 --> 00:38:24,051
دارم با دوست دخترم اسنک می خورم
678
00:38:24,135 --> 00:38:26,512
کجا، تو کویت؟-
تو پایین تپه است؟-
679
00:38:26,596 --> 00:38:30,057
چییر، می خوام تا 20 دقیقه دیگه از این در بیای تو
680
00:38:30,183 --> 00:38:33,310
خوب، ممکنه بیشتر از این طول بکشه، بابا
681
00:38:33,520 --> 00:38:36,063
هرجایی تو لس انجلس 20 دقیقه طول می کشه
682
00:38:39,985 --> 00:38:41,193
متاسفم که مجبورتون کردم بریم
683
00:38:41,277 --> 00:38:44,947
دیانا برای بهترین اجرای درام تو پارتی بالا و پایین می پره
684
00:38:46,366 --> 00:38:47,574
هی، سامر
685
00:38:47,909 --> 00:38:50,995
سلام! فیستتا کاملا رندم مسافر می خوای؟
(مدلی از ماشین فورد :fiesta)
686
00:38:51,079 --> 00:38:52,830
این عالیه، ممنون-
نه من می برمش-
687
00:38:52,914 --> 00:38:54,748
...من مسیرم بعداز جوانمردی به بانک ملی، پس
688
00:38:54,833 --> 00:38:57,418
اون نزدیک ماست. من میرم فلکه شیراز
689
00:38:57,502 --> 00:39:00,838
عالیه، پس تای، تو با سامر برو و، چییر، تو با من بیا
690
00:39:00,922 --> 00:39:05,092
در واقع تو می تونی از نحوی به چمنک بری بعد بپیچی تو ذلفقاری
691
00:39:05,176 --> 00:39:09,221
خوب، بعد اون مجبوره برگرده سمت شمال
در حالی که من دارم می رم سمت جنوب
692
00:39:09,347 --> 00:39:13,267
اما تو می تونی تای رو تو مسیرت سمت غرب پیاده کنی
693
00:39:13,935 --> 00:39:16,186
آره-
این اصلا با عقل جور در نمیاد-
694
00:39:17,147 --> 00:39:20,357
من مجبور می شم از بزرگ راه خارج شم که خوشم نمیاد، تای با سامر برو
695
00:39:20,442 --> 00:39:22,943
چییر، تو با من میای
مراقب پات باش
696
00:39:34,706 --> 00:39:36,749
تای امشب خوشگل به نظر نمی رسید؟
697
00:39:36,833 --> 00:39:45,466
بچرخ
698
00:39:45,967 --> 00:39:49,303
من موهای پخش اونو خیلی دوست دارم، می دونی
699
00:39:50,346 --> 00:39:54,808
اون همچنین وقتی فرفری و مجعد خیلی قشنگه
700
00:39:54,893 --> 00:39:56,518
مثل اون عکسی که من گرفتم
701
00:39:56,603 --> 00:39:58,604
می دونی، تو یکی از بهترین دوستامی
702
00:39:58,688 --> 00:40:02,191
و هچ کدوم از دوستام دختر نیستن
703
00:40:03,401 --> 00:40:06,779
خوب، من خوشحالم چون خوشحالیت برام خیلی مهمه
704
00:40:06,863 --> 00:40:07,988
مهمه؟
705
00:40:08,073 --> 00:40:11,366
آره، یعنی من دیدم که قطع رابطت با وایلت چقدر سخت بود
706
00:40:12,535 --> 00:40:16,663
آره، فکر کنم هردومون می دونیم تنهای چه حسی داره
707
00:40:19,125 --> 00:40:22,836
به هرحال، موضوع اینه که من می خوام تو سر سامون بگیری
708
00:40:26,925 --> 00:40:28,675
کجا می ریم؟
709
00:40:31,554 --> 00:40:32,888
می دونستم
710
00:40:36,184 --> 00:40:37,684
چیو می دونستی؟
711
00:40:38,478 --> 00:40:42,189
که تو چشمت دنبال منه-
سلام! منظورت تای نیست؟-
712
00:40:42,273 --> 00:40:44,775
تای؟-
تو عکسش رو تو کمدت گذاشتی-
713
00:40:44,859 --> 00:40:47,319
من عکسی که تو گرفتی رو گذاشتم تو کمدم
714
00:40:47,403 --> 00:40:50,322
دارم "Twin Peaks" من الان یه تجربه
(سریال درام آمریکایی :Twin Peaks)
715
00:40:51,616 --> 00:40:55,077
می دونستم، وقتی منو بوسیدی فهمیدم-
مک.فوت یه بازیه، التون-
716
00:40:55,161 --> 00:40:56,745
نه، نیست
717
00:40:56,871 --> 00:40:58,122
ولم کن
718
00:41:01,417 --> 00:41:05,629
باشه، می دونی، نمی فهمم، چییر
منظورم اینه که تو کل سال با من لاس میزدی
719
00:41:05,713 --> 00:41:07,047
صد سال
720
00:41:07,549 --> 00:41:09,925
من سعی می کردم تو و تای رو به هم برسونم
721
00:41:10,009 --> 00:41:12,427
تای؟ چرا من باید با تای دوست بشم؟
722
00:41:12,887 --> 00:41:15,681
چرا نه؟-
چرا نه؟ چرا نه؟-
723
00:41:16,516 --> 00:41:19,059
تو اصلا می دونی بابای من کیه؟
724
00:41:19,144 --> 00:41:21,186
تو یه افاده ای خود نما هستی
725
00:41:22,438 --> 00:41:24,731
چییر، گوش کن، منو تای
726
00:41:26,276 --> 00:41:28,610
با هم جور در نمیایم، حله؟
727
00:41:29,571 --> 00:41:30,904
من و تو
728
00:41:32,073 --> 00:41:34,616
خوب، منظورم اینه که ، جور در میاد
729
00:41:38,288 --> 00:41:40,414
!تمومش کن-
بیخیال، چییر
730
00:41:40,540 --> 00:41:41,748
تمومش کن
731
00:41:44,961 --> 00:41:47,087
چییر، کجا می ری؟
732
00:41:47,797 --> 00:41:50,007
تو اینجا به خودت صدمه می زنی
بیا
733
00:41:50,091 --> 00:41:52,926
می خوای پیاده بری خونه؟
لطفا برگرد تو ماشین
734
00:41:53,386 --> 00:41:54,636
برگرد تو ماشین
735
00:41:54,721 --> 00:41:56,263
تنهام بذار
736
00:41:56,556 --> 00:41:57,639
باشه
737
00:41:58,600 --> 00:42:00,434
هی کجا می ری؟
738
00:42:03,438 --> 00:42:04,521
لعنت
739
00:42:07,734 --> 00:42:08,859
118
740
00:42:08,943 --> 00:42:10,736
شماره تاکسی تلفنی دارین؟
741
00:42:10,820 --> 00:42:11,862
کدوم یکی؟
742
00:42:11,946 --> 00:42:14,531
نمی دونم کدوم
اینجا کدومش هست؟
743
00:42:14,616 --> 00:42:16,575
ما تاکسی پایین تپه داریم-
رد کن بیاد-
744
00:42:16,659 --> 00:42:19,453
تلفن رو بده به من، اوکی
745
00:42:20,788 --> 00:42:23,081
!کیفتم بده، زود باش
746
00:42:23,917 --> 00:42:27,336
خیلی خوب، بخواب رو زمین، سرت رو بگیر پایین
747
00:42:28,755 --> 00:42:31,298
زود باش-
اوو نه، تو متوجه نیستی-
748
00:42:31,382 --> 00:42:33,008
این مدل الایاست
(طراح معروف لباس :Alaia)
749
00:42:33,259 --> 00:42:34,635
چه چیه؟
750
00:42:34,969 --> 00:42:37,930
یعنی طراحیش خیلی مهمه
751
00:42:38,014 --> 00:42:40,766
و مطمئنن من یه گوله تو سرت خالی می کنم
752
00:42:41,226 --> 00:42:42,476
بخواب
753
00:42:43,978 --> 00:42:47,147
خوبه، همینجا، فهمیدی
754
00:42:47,273 --> 00:42:49,024
تا صد بشمار، ممنون
755
00:42:50,318 --> 00:42:53,278
...یک، دو
756
00:42:55,365 --> 00:42:58,116
بعدازظهر به یه افتضاح واقعی تبدیل شد
757
00:42:58,660 --> 00:43:01,078
بهم تجاوز شد، کیفم رو دزدیدن
758
00:43:01,454 --> 00:43:04,456
شماره پارتی رو هم نداشتم که به دیانا زنگ بزنم
759
00:43:04,540 --> 00:43:07,209
و بابا منو می کشت اگه می فهمید کجا بودم
760
00:43:07,293 --> 00:43:09,086
فقط یه نفر مونده که می تونم بهش زنگ بزنم
761
00:43:09,170 --> 00:43:11,713
و واقعا، واقعا دلم نمی خواد بهش زنگ بزنم
762
00:43:13,383 --> 00:43:14,841
بیخیال
763
00:43:17,345 --> 00:43:19,346
سلام؟-
جاش، وقت داری؟-
764
00:43:19,430 --> 00:43:21,473
کیه؟-
دختر ماروین-
765
00:43:21,557 --> 00:43:24,434
خوب، من تو پارتی بودم و اونی که قرار بود منو برسونه
766
00:43:24,519 --> 00:43:26,687
سعی کرد بهم حمله کنه، خوب منم پیاده شدم
بعد اونم دست نگه داشت
767
00:43:26,771 --> 00:43:29,314
اما بعد اون روند و رفت و منو وست نا کجا ول کرد
768
00:43:29,399 --> 00:43:32,776
و بعد یه مرده با اسله منو گرفت و پولام
769
00:43:32,860 --> 00:43:37,155
و تلفنم دزدید، سرم داد زد و مج بورم کرد لباسم رو خراب کنم
770
00:43:37,323 --> 00:43:40,701
باشه، ببینم، کجایی؟
771
00:43:42,370 --> 00:43:43,745
فلکه استیل
772
00:43:44,998 --> 00:43:46,581
پسر، یکی طلب من
773
00:43:47,583 --> 00:43:50,544
ببین، مرده مسخرس
یه فکر منحصر به فرد تو
774
00:43:50,628 --> 00:43:52,629
مغز ریزه میزش نداره
775
00:43:52,714 --> 00:43:55,590
من فکر می کنم تو روش های
یادگیری سریع یک سری مزایا وجود داره
776
00:43:55,675 --> 00:43:59,511
اوه جاش، خواهش می کنم، اون داره ذهن
ما رو در بالاترین نقطه شکوفایی از ما می گیره
777
00:43:59,595 --> 00:44:01,555
چی؟-
و اونا رو به بند می کشه قبل از اینکه-
778
00:44:01,639 --> 00:44:04,099
بتونن تو بهشت افکار و نظرات قدم بزنن و کجکاوی کنن
779
00:44:04,183 --> 00:44:08,020
:دقیقا مثل جمله هملت که گفت
"حقیقت رو در درون خدت پیدا کن"
780
00:44:08,104 --> 00:44:10,605
نه، هملت اینو نگفته
781
00:44:11,232 --> 00:44:14,067
فکر کنم هملت رو کاملا یادمه
782
00:44:14,902 --> 00:44:19,197
من مل گیبسون رو کامل یادمه و هملت اینو نگفته
783
00:44:19,407 --> 00:44:21,283
پلونیس اینو گفته
(پدر افلیا در نمایش نامه هملت :Polonius)
784
00:44:36,883 --> 00:44:40,844
من هدر رو تا دم در همراهی می کنم
سعی کن خودتو تو در دسر نندازی
785
00:44:56,069 --> 00:44:59,404
زندگیم داره به یه فاجعه ای بزرگتر از مالبو تبدیل می شه
786
00:44:59,947 --> 00:45:01,990
نمی دونستم به تای باید چی بگم
787
00:45:02,075 --> 00:45:03,909
odgd k'vhk f,nl
788
00:45:04,285 --> 00:45:08,622
حتی فابینا، ماساژورم هم گفت تنش زیادی تو کمرمه
789
00:45:11,000 --> 00:45:12,918
بخاطر تیپمه، مگه نه؟
790
00:45:13,419 --> 00:45:15,253
نه، البته که نه-
آره-
791
00:45:15,338 --> 00:45:17,130
احمق نباش، تو می تونی خیلی بهتر از این باشی
792
00:45:17,215 --> 00:45:19,925
فکر می کنه خودش خدای تیپه، تای-
آره، استعداد ذاتی-
793
00:45:20,009 --> 00:45:21,218
تو از سرشم زیادی
794
00:45:21,302 --> 00:45:24,846
اگه من از سرش زیادم چرا نتونستم باهاش باشم؟
795
00:45:26,849 --> 00:45:29,893
من یه فکری دارم
بیاید ساعت هفتم و هشتم رو بپیچونیم
796
00:45:29,977 --> 00:45:33,855
بریم فروشگاه و یه جشن کالری بگیریم
و کریستین اسلاتر رو ببینیم
797
00:45:33,940 --> 00:45:34,981
!آره
798
00:45:35,400 --> 00:45:37,359
اوه شما بچه ها
799
00:45:43,241 --> 00:45:44,616
نگاش کن
800
00:45:45,034 --> 00:45:46,159
!عزیزم
801
00:45:46,744 --> 00:45:48,954
یه تیکه از اونو بهمن بده
802
00:45:50,248 --> 00:45:52,290
آممار می گه؟-
دو تا کوچیک-
803
00:45:53,334 --> 00:45:55,377
من دوست دارم بزرگ باشن
804
00:45:55,711 --> 00:45:57,254
از ماهیچه ای بدم میاد
805
00:45:57,505 --> 00:46:00,507
می دونی چیه، برای من فرقی ندار
806
00:46:00,842 --> 00:46:04,845
تا زمانی که اونی که خودت می دونی کج نباشه
واقعا از اون بدم میاد
807
00:46:05,304 --> 00:46:06,388
چی؟
808
00:46:06,722 --> 00:46:08,932
نترسونش-
چرا، مشکل چیه؟-
809
00:46:09,684 --> 00:46:12,269
چییر خودشو برای شاهزاده سوار بر اسب نگه داشته
810
00:46:12,770 --> 00:46:14,438
چییر، تو باکره ای؟
811
00:46:14,522 --> 00:46:16,356
خدا، یه جوری می گی انگار چیز بدیه
812
00:46:16,441 --> 00:46:19,818
از طرفی، باکره بودن شرط اخلاق
813
00:46:21,279 --> 00:46:25,198
من علاقه ای به انجام دادنش ندارم تا وقتی آدم درستش رو پیدا کنم
814
00:46:25,283 --> 00:46:28,577
می بینی من روی کفشم چقدر حساسم
و اونا فقط برای پام هستن
815
00:46:28,661 --> 00:46:29,661
آره
816
00:46:29,745 --> 00:46:33,123
خدا، خودت چرا حرف نمی زنی، دی-
صبر کن ببینم، صبر کن-
817
00:46:33,749 --> 00:46:35,917
...من فکر کردم، خوب، تو و ماری
818
00:46:36,002 --> 00:46:39,421
مرد من راضیه
و هیچ دلیلی برای اعتراض نداره
819
00:46:39,714 --> 00:46:42,841
اما به لحاظ فنی من باکره هستم
می دونی منظورم چیه
820
00:46:46,095 --> 00:46:47,387
اوه خدا
821
00:46:48,389 --> 00:46:51,308
چی شده تای؟-
دارن آهنگ مارو می زنن-
822
00:46:52,059 --> 00:46:54,603
می دونی، همون که منو التون باهاش رقصیدیم
823
00:46:56,606 --> 00:46:58,815
چرخیدن با رفقا
824
00:46:59,734 --> 00:47:02,444
تای گریه نکن-
متاسفم-
825
00:47:04,071 --> 00:47:05,238
اوه، خدا
826
00:47:06,949 --> 00:47:08,074
!کافیه
827
00:47:08,409 --> 00:47:12,078
می تونستم به تای بگم غمگین شدن دوره مهمیه
828
00:47:12,205 --> 00:47:15,749
مگه اینکه سریع یه نفر رو
پیدا می کردم که جای التون رو بگیره
829
00:47:21,756 --> 00:47:25,008
خوب، باشه، نمی خوام به نسل خودم خیانت کنم
830
00:47:25,092 --> 00:47:27,427
اما من سبک لباس پوشیدن پسرارو درک نمی کنم
831
00:47:27,512 --> 00:47:30,263
منظورم اینه که، بیخیال، انگار همین الان از تو تخت افتادن بیرون
832
00:47:30,348 --> 00:47:33,892
و یه شلوار گشاد پوشیدن و موهای چربشون رو
833
00:47:33,976 --> 00:47:38,104
با یه کلاه برعکس پوشوندن و، مثل
اینکه انتظار دارن ما عاشقشون بشیم
834
00:47:38,773 --> 00:47:40,398
فکر نکنم
835
00:47:43,319 --> 00:47:48,198
تو مدرسه دنبال یه پسر گشتن
به اندازه جستجو برای پیدا کردن معنی
836
00:47:48,282 --> 00:47:50,200
بی فایده است Pauly Shore تو فیلم های
(کارگردان آمریکایی فیلم های کمدی :Pauly Shore)
837
00:48:16,018 --> 00:48:19,104
پس این باید کریستین کم پیدا باشه
838
00:48:19,814 --> 00:48:22,899
من کجا باید پارک کنم؟-
یه جا ردیف سوم هست-
839
00:48:25,736 --> 00:48:29,739
باشه، باشه، می دونم الان گفتم یه پسر برای تای پیدا می کنم
840
00:48:30,616 --> 00:48:34,452
اما فکر کنم ضرر نداشته باشه یه نفر هم برای خودم پیدا کنم
841
00:48:44,046 --> 00:48:45,380
ساق پای قشنگی داری
842
00:48:45,590 --> 00:48:46,881
ممنون
843
00:48:48,843 --> 00:48:50,510
چییر؟-
حاظر=
844
00:48:50,761 --> 00:48:53,179
به نظرم قرار شد که در زمان حضور در کلاس
845
00:48:53,264 --> 00:48:56,433
الان وقت امتحان شفاهی تونه-
عذر می خوام؟
846
00:48:56,517 --> 00:48:59,853
ارائه اصلیتون
موضوعش هم خوشونت و رسانه هست
847
00:49:04,317 --> 00:49:05,609
خوب، باشه
848
00:49:05,693 --> 00:49:07,110
وکیل مدافع عمومی اظهار داشت
849
00:49:07,194 --> 00:49:10,363
که خوشونت زیاذی در رسانه تلوزیونی وجود دارد و باد متوقف شود
850
00:49:10,448 --> 00:49:14,492
اما حتی اگه همه برنامه های خوشونت آمیز
رو برداری هنوز می تونی اخبار رو ببینی
851
00:49:14,577 --> 00:49:19,122
تا زمانی که بشرییت در صلح باشن که خوشونت تو اخبار نباشه
852
00:49:19,206 --> 00:49:23,126
هیچ فایده ای نداره برنامه های که ارزش تفریحی دارن رو حذف کرد
853
00:49:24,086 --> 00:49:25,170
ممنون
854
00:49:32,386 --> 00:49:34,304
کسی نظری نداره؟ التون؟
855
00:49:34,388 --> 00:49:36,806
پام درد می کنه، می تونم برم پرستاری؟
856
00:49:37,558 --> 00:49:38,558
تراویس؟
857
00:49:38,643 --> 00:49:42,145
دو تا انگشت شصت علاقمند
آخر هفته با حال
858
00:49:43,272 --> 00:49:46,608
سلام ! من تنها کسی بودم که گوش میدادم؟
859
00:49:46,692 --> 00:49:48,985
منظورم اینه که بو می داد
860
00:49:49,070 --> 00:49:52,322
فکر کنم اون بخاطر طراح عطر تقلبیته
861
00:49:56,994 --> 00:49:58,244
من می کنمش
862
00:50:07,797 --> 00:50:11,383
دطول چند روز بعد، من همون کاری
...رو کردم که هر دختری انجام می ده
863
00:50:11,550 --> 00:50:13,385
برای خودم نامه عاشقانه
864
00:50:14,428 --> 00:50:15,929
...و گل و شکلات فرستادم
865
00:50:16,097 --> 00:50:19,974
فقط به این خاط که ببینه من چقدر خاصتنی ام
محض احتیاط که یه وقت خودش متوجه نشده باشه
866
00:50:29,151 --> 00:50:30,402
کریستین
867
00:50:30,486 --> 00:50:34,447
و هر کاری که بتونی انجام بدی
که توجه بقیه رو به دهنت جلب کنی
868
00:50:36,117 --> 00:50:39,577
همچنین، گاهی باید یه مقدار پوستت رو نشون بدی
869
00:50:39,662 --> 00:50:43,707
این لخت بودن رو یاد پسرا می ندازه بعد به سکس فکر می کنن
870
00:50:46,627 --> 00:50:48,795
هی، دوشیزه؟--
بله؟-
871
00:50:49,171 --> 00:50:50,588
آخر هفته وفت داری؟
872
00:50:51,549 --> 00:50:52,716
مثلا یک شنبه
873
00:50:52,800 --> 00:50:56,636
من تازه اومدم اینجا، اما فکر کردم شاید یه پارتی خفن ساحلی سراغ داشته باشی
874
00:50:58,806 --> 00:51:01,975
دوستای برادر ناتنی سابقم می خوان یه پارتی راه بندازن
875
00:51:02,435 --> 00:51:03,476
ایول
876
00:51:05,604 --> 00:51:09,023
نگهان بابا یه پرونده داشت که باید خیلی زود حل می شد
877
00:51:09,108 --> 00:51:13,319
پس چندتا کارمند و جاش اومدن که تو جستوجوی
هزارن شکایت و شهادتنامه ها بهش کمک کنن
878
00:51:15,614 --> 00:51:17,782
!بابا-
چیه؟-
879
00:51:17,867 --> 00:51:21,119
من نمی تونم زود درو باز کنم
!باید بزارم یکم منتظر بمونه
880
00:51:21,203 --> 00:51:22,787
پس می تونه بیرون منتظر بمونه
881
00:51:22,872 --> 00:51:25,081
؟جاش، لطفا
882
00:51:25,666 --> 00:51:27,542
!زود باش جاش
883
00:51:28,961 --> 00:51:30,086
!بیخیال
884
00:51:39,930 --> 00:51:41,514
چی شنیدی؟
885
00:51:42,183 --> 00:51:43,600
نوز آماده نشده
886
00:51:49,774 --> 00:51:50,899
سلام
887
00:51:52,526 --> 00:51:54,444
کپه آجر قشنگی اینجا دارین
888
00:51:54,528 --> 00:51:57,238
مشروب؟-
نه، ممنون، من خوبم-
889
00:51:57,531 --> 00:51:59,908
بهت تعارف نمی کنم
ازت می پرسم، مشروب میخوری یا نه
890
00:51:59,992 --> 00:52:03,286
تو فکر می کنی من به راننده نوجونی
که قرار دخترم رو ببره بیرون الکل می دم؟
891
00:52:03,370 --> 00:52:05,205
هی، مرد، حس حمایت، حالیمه
892
00:52:05,289 --> 00:52:06,664
چیه تو، بچه؟
893
00:52:06,874 --> 00:52:10,502
- ترجمه نشده -
894
00:52:18,928 --> 00:52:20,303
کریستین
895
00:52:21,096 --> 00:52:22,430
عروسک
896
00:52:22,807 --> 00:52:24,057
خوشتیپ
897
00:52:25,392 --> 00:52:26,684
زیبا
898
00:52:27,603 --> 00:52:30,021
تو که نمی خوای اجازه بدی اینجوری بره بیرون، اجازه می دی؟
899
00:52:30,231 --> 00:52:32,148
چییر، بیا اینجا-
چه خبر، بابا؟-
900
00:52:32,233 --> 00:52:34,692
این چه کوفتیه-
لباس-
901
00:52:34,777 --> 00:52:36,653
کی گفته؟-
کلوین کلین-
(بنیان گذار یک کمپانی فشن در آمریکا :Calvin Klein)
902
00:52:36,737 --> 00:52:40,156
!شبیه لباس زیره، برو بالا یه چیزی بنداز روش
903
00:52:40,241 --> 00:52:42,408
خودم داشتم همین کارو می کردم
904
00:52:43,911 --> 00:52:45,161
هی، تو
905
00:52:45,538 --> 00:52:48,832
هر اتفاقی برا دخترم بی افته، بدون
من یه 45 میلیمتری و یه بیل دارم
906
00:52:49,083 --> 00:52:50,875
فکر نکنم کسی دلش برات تنگ شه
907
00:52:52,086 --> 00:52:53,253
خداحافظ، بابا
908
00:52:54,755 --> 00:52:56,047
بیا
909
00:53:03,264 --> 00:53:06,099
این خیلی قشنگه-
ممنون-
910
00:53:07,393 --> 00:53:09,769
بابات خیلی ترسناکه؟-
اینطور نیست؟-
911
00:53:13,732 --> 00:53:16,234
بیلی هالیدی رو دوست داری؟-
عاشقشم-
(خواننده جاز آمریکایی :Billie Holiday)
912
00:53:16,443 --> 00:53:17,610
آره
913
00:53:26,203 --> 00:53:28,705
ازش خوشم نیومد-
چیزی برای دوست داشتن داشت؟-
914
00:53:28,914 --> 00:53:32,458
شاید بهتر باشه برم به پارتی-
اگه فکر می منی باید بری، برو-
915
00:53:32,543 --> 00:53:34,544
تو که منو لازم نداری، داری؟-
نه-
916
00:53:34,670 --> 00:53:38,131
...نظورم اینه که، اگه بخوای بمونم-
جاش، برو جشن، برو-
917
00:53:38,215 --> 00:53:39,215
باشه
918
00:53:42,136 --> 00:53:44,137
به جای تو هواسم بهش هست-
باشه-
919
00:53:44,972 --> 00:53:46,347
این کارو بکن
920
00:54:46,325 --> 00:54:47,367
!تای
921
00:54:49,370 --> 00:54:50,662
اوه، خدای من
922
00:54:51,664 --> 00:54:53,039
تای، حالت خوبه؟
923
00:54:53,123 --> 00:54:55,249
خدا، آبروم رفت
924
00:54:55,334 --> 00:54:56,292
نه، کسی ندید
925
00:54:56,377 --> 00:54:59,837
خوب، حالا کل شب من دختری هستم که با کون خورد زمین
926
00:54:59,922 --> 00:55:00,964
تای، هیچ کی متوجه نشد
927
00:55:01,048 --> 00:55:03,466
واو، حالت خوبه؟
خیلی بد افتادی
928
00:55:03,550 --> 00:55:04,759
آره، ممنون
929
00:55:06,512 --> 00:55:08,137
اوه، خدای من، چییر، نگاه کن
930
00:55:08,222 --> 00:55:10,139
اون با امبر دوست شده؟
931
00:55:11,517 --> 00:55:14,102
نه، شاید فقط داره باهاش می رقصه
932
00:55:18,732 --> 00:55:21,985
فکر می کنی اون قشنگه؟-
اون پر از مونه است-
(نقاش معروف فرانسوی :Monet)
933
00:55:22,111 --> 00:55:24,570
مونت چیه؟-
مثل نقاشیه، می بینی؟-
934
00:55:24,655 --> 00:55:27,490
از دور خوبه، ولی از نزدیک یه بی معنی قدیمیه
935
00:55:27,574 --> 00:55:28,783
بیا از یه پسر بپرسیم
936
00:55:28,867 --> 00:55:30,827
کریستین، نظرت در مورد امبر چیه؟
937
00:55:31,286 --> 00:55:33,371
مسخرس-
دیدی؟-
938
00:55:33,455 --> 00:55:37,083
اینو داشته باش، دارن بهم صدمه می زنن
939
00:55:37,710 --> 00:55:40,294
یه مقدار بهم قرض میدی، بهت بر می گردونم؟-
حتما-
940
00:55:45,592 --> 00:55:46,759
ممنون
941
00:55:47,344 --> 00:55:49,095
اوه اون خیلی باحاله
942
00:55:49,471 --> 00:55:53,433
اوه، خدای من، می بینی چطور عاشق من شده؟
943
00:55:55,769 --> 00:55:58,479
عذر می خوام
944
00:55:58,564 --> 00:56:00,606
یعنی، ببین چطور به دخترا بی محلی می کنه
945
00:56:00,691 --> 00:56:03,985
جریان چیه؟
من با اون باید چکار کنم؟-
946
00:56:04,069 --> 00:56:05,278
من که نمی دونم
947
00:56:07,156 --> 00:56:09,907
اوه، خدا، ببین، جاش اونجاست
948
00:56:10,659 --> 00:56:14,328
نفهمیدم کی اومد تو، اما مثل
اینکه تنها بزرگسال تو این پارتی رو پیدا کرده
949
00:56:14,413 --> 00:56:16,706
داره عمدا کاری می کنه که خوش نگذره
950
00:56:17,708 --> 00:56:18,833
چییر، من یه سئوال دارم
951
00:56:18,917 --> 00:56:21,377
من با این چکار کنم، ببندمش دورم
952
00:56:21,462 --> 00:56:23,880
یا بندازمش رو شونه هام؟-
ببندش دور کمرت-
953
00:56:23,964 --> 00:56:25,798
آماده ای برای سر خوردن؟ -
ممنون-
954
00:56:25,883 --> 00:56:27,133
بریم
955
00:56:52,451 --> 00:56:56,037
ارکستر داشن می ترکوندن و
کریستین جذابترین پسر اونجا بود
956
00:56:56,246 --> 00:56:59,999
اما شادیم وقتی دیدم تای چقدر ناراحته متوقف شد
957
00:57:09,051 --> 00:57:10,551
!سلام-
!سلام-
958
00:57:11,428 --> 00:57:14,097
وقتی من یه دختر خوشگل میبینم
فکر می کنم ما برای هم به دنیا اومدیم
959
00:57:14,181 --> 00:57:15,181
چی؟
960
00:57:15,641 --> 00:57:19,268
!ببین! جاش داره با تای میرقصه
اون هیچ وقت نمی رقصه
961
00:57:19,353 --> 00:57:20,561
می دونم چرا
962
00:57:20,646 --> 00:57:24,232
نه، داره ازش پشتیبانی می کنه که تنها نباشه
963
00:57:24,316 --> 00:57:25,817
اوه، گرفتم
964
00:58:02,354 --> 00:58:05,273
شما بچه ها چطورین؟-
من آمادم که بریم-
965
00:58:05,357 --> 00:58:06,482
خسته
966
00:58:06,567 --> 00:58:08,943
بیا کریستین رو برداریم و بریم، کریستین
967
00:58:09,361 --> 00:58:11,028
می خوای بریم؟-
حالا؟-
968
00:58:11,113 --> 00:58:14,240
این پسرا اینجا یه برنامه دارن که گذاشتن برای دیر وقت
969
00:58:14,324 --> 00:58:16,868
مربیم فردا صبح زود میاد
970
00:58:17,828 --> 00:58:20,705
ببین، من می تونم دخترارو برسنم-
نه، حله-
971
00:58:20,789 --> 00:58:23,166
نه، مشکلی نیست، بمون-
مطمئنی؟-
972
00:58:23,250 --> 00:58:24,333
آره، مطمئنم
973
00:58:24,418 --> 00:58:26,085
ممنون، مرد، خیلی آقایی
974
00:58:26,670 --> 00:58:29,130
تو دختر پایه ای هستی
فردا بهت زنگ می زنم
975
00:58:31,800 --> 00:58:34,552
خیلی مهربونی که امشب با تای رقصیدی
976
00:58:34,636 --> 00:58:35,678
باعث افتخارمه
977
00:58:35,762 --> 00:58:37,972
متوجه هیچ تغییر مثبتی تو تای نشدی؟
978
00:58:38,056 --> 00:58:39,098
آره
979
00:58:39,308 --> 00:58:43,936
زیر نظر تو، اون داره دنیای چالش برانگیز
لباس لختی پوشیدن رو کاوش می کنه
980
00:58:45,564 --> 00:58:49,192
پس نمی خواستی امشب رو با اون بچه جلف بگذرونی؟
981
00:58:49,776 --> 00:58:51,277
آره بابا خیلی عصبانی نمی شه
982
00:58:51,361 --> 00:58:52,862
به نظر نمیاد بابا بخواد بخوابه
983
00:58:52,946 --> 00:58:55,156
نه، نه اگر اونا نتونن اون اظهارات رو تمام کنن
984
00:58:55,532 --> 00:58:59,702
هی می دونی چی خیلی باحاله؟
اگه ما یکم غذای خوش مزه با خودمون ببریم خونه
985
00:58:59,786 --> 00:59:01,662
شرط می بندم اونا کل شب هیچی نخوردن
986
00:59:01,747 --> 00:59:04,290
آره، این کمال با حالی ما رو می رسونه
987
00:59:06,627 --> 00:59:07,835
بیا انجامش بدیم
988
00:59:10,839 --> 00:59:14,634
اسنک اخر شب وکلا رو کاملا سر حال آورد و بابا رو خیلی خوش حال کرد
989
00:59:14,718 --> 00:59:15,718
گوشت
990
00:59:15,802 --> 00:59:18,054
بهت می رسونه C پرتقال بخور، خیلی ویتامین
!بابا، نه
991
00:59:18,138 --> 00:59:20,223
می دونی که نمی تونی اونو بخوری-
چییر، بیخیال-
992
00:59:20,307 --> 00:59:21,265
احمق نباش
993
00:59:21,350 --> 00:59:22,558
می دونم به نظر دیونگی میاد
994
00:59:22,643 --> 00:59:26,604
اما من گاهی تو خونه موندن رو به ارتی رفتن ترجیح می دم
995
00:59:26,688 --> 00:59:28,731
شاید بخاطر اینه که لباس های مجلسیم خیلی چسبونن
996
00:59:28,815 --> 00:59:29,982
ببین من فقط کنجکاوم بدونم
997
00:59:30,067 --> 00:59:32,777
چند ساعت از روز رو صرف آرایش کردن خودت می کنی؟
998
00:59:32,861 --> 00:59:36,906
بعضیا به اندازه تو خوش شانس نیستن
که مادرزادی به اندازه تو گولی مگولی باشن
999
00:59:36,990 --> 00:59:38,908
کافیه، خجالت زدم می کنی
1000
00:59:40,911 --> 00:59:41,994
سلام
1001
00:59:42,079 --> 00:59:43,579
سلام، چییر، چطوری؟
1002
00:59:43,664 --> 00:59:44,872
سلام گیل
1003
00:59:44,957 --> 00:59:47,375
پسرم اونجا داره یخچالتونو خالی می کنه؟
1004
00:59:47,459 --> 00:59:49,919
نه، اون اینجا نیست
1005
00:59:50,003 --> 00:59:51,504
شاید خوابگاه باشه
1006
00:59:51,588 --> 00:59:52,838
خیلی خوب، خداخافظ، عزیزم
1007
00:59:52,923 --> 00:59:54,006
خداحافظ
1008
00:59:54,591 --> 00:59:55,675
جریان چی بود؟
1009
00:59:55,759 --> 00:59:57,593
می خواد برای تعطیلات بهاره برم خونه
1010
00:59:57,678 --> 00:59:59,637
خوب، مشکل چیه؟
کسی که تو دانشگاه نیست
1011
00:59:59,721 --> 01:00:01,847
آره، ولی شوهر شماره 4 تو خونه است
1012
01:00:01,932 --> 01:00:04,767
و عقیدش در مورد رفتار کردن
مثل یه خانواده حالم رو به هم می زنه
1013
01:00:04,851 --> 01:00:08,145
پس چی، می خوای برای دو هفته
خودت تنها تو محوطه دانشگاه پرسه بزنی؟
1014
01:00:08,230 --> 01:00:09,272
برام مهم نیست
1015
01:00:09,773 --> 01:00:12,024
این احمقانه است چرا نمیای اینجا
1016
01:00:12,109 --> 01:00:15,361
،و می تونی بر تو اتاق خودت
و می تونیم چنتا پارتی خفن بگیریم
1017
01:00:15,445 --> 01:00:17,863
نه-
چرا نه؟-
1018
01:00:18,657 --> 01:00:22,451
تو زندگی خودتو داری، نمی خوام مزاحمت بشم
1019
01:00:22,536 --> 01:00:24,078
مزاحم من نمی شی
1020
01:00:24,162 --> 01:00:27,123
چقدر باحاله که یکی که مثل برادرته بهت چسبیده باشه؟
1021
01:00:27,207 --> 01:00:28,958
جاش تو برادر من نیستی
1022
01:00:29,334 --> 01:00:30,876
ببین، مدونی منظورم چیه
1023
01:00:31,253 --> 01:00:33,546
بیخیال، تو به یکم هیجان تو زندگیت نیاز داری
1024
01:00:33,630 --> 01:00:35,673
برای امتحانات پایانترم هم انرژی می گیری
1025
01:00:38,677 --> 01:00:40,553
باشه-
خوبه-
1026
01:00:42,931 --> 01:00:46,183
باورم نمی شه یکه داره نصیحتم می کنه که هنوز کارتون میبینه
1027
01:00:46,768 --> 01:00:49,145
!ساکت شو، احمق
1028
01:00:49,229 --> 01:00:50,855
این رن و استیمپیه
1029
01:00:51,565 --> 01:00:53,316
اونا خیلی هم واقعی هستن
1030
01:00:53,567 --> 01:00:55,609
تو اصلا میدونی چی داری می گی؟
1031
01:00:55,694 --> 01:00:58,070
نه، چرا، به نظر میاد می دونم؟
1032
01:01:11,084 --> 01:01:14,628
،کریستین گفت فردا زنگ میزنه
ولی تو زمان پسرونه فردا یعنی چهارشنبه
1033
01:01:14,713 --> 01:01:16,380
می تونید تصور کنید چقدر سوپرایز شدم
1034
01:01:16,465 --> 01:01:18,424
که وقتی داشتم وسایل بابا رو جمع می کردم زنگ زد
1035
01:01:18,508 --> 01:01:19,592
سلام؟
1036
01:01:19,968 --> 01:01:23,304
گفت میاد و چندتا فیلم ویدیویی میاره تا ببینیم
1037
01:01:23,680 --> 01:01:26,390
یه شب تنها با کریستین؟
نیروی کمکی خبر کردم
1038
01:01:26,475 --> 01:01:27,475
!دی
1039
01:01:28,310 --> 01:01:31,645
بعد منو دی روشنایه خونه رو تنظیم کردیم
1040
01:01:32,356 --> 01:01:33,856
لباس انتخاب کردیم
1041
01:01:33,940 --> 01:01:37,151
من به آینه اعتماد ندارم در نتیجه همیشه عکس می گیرم
1042
01:01:40,447 --> 01:01:43,783
هر وقت یه پسر میاد باید یه چیزی بپزی
1043
01:01:53,960 --> 01:01:56,879
اوه، هنوز شبیه لبو هستم
1044
01:01:56,963 --> 01:02:00,049
دارم سعی می کنم تا اونجای
که می تونم سفیدت کنم، چییر
1045
01:02:00,967 --> 01:02:05,388
ببینف تو الان بخاطر استرس قرمز شدی
آروم باش، باشه، آروم
1046
01:02:06,515 --> 01:02:08,182
می دونی، خیلی خوشحالم که هیچ وقت اون کارو
1047
01:02:08,266 --> 01:02:10,768
با کسی که عاشقش نیستم انجام ندادم
1048
01:02:11,061 --> 01:02:12,937
چون، کریستین خفن جذابه
1049
01:02:13,438 --> 01:02:15,398
و قراره امشب رو برای همیشه تو خاطرم نگه دارم
1050
01:02:15,482 --> 01:02:16,524
خشک کن
1051
01:02:23,824 --> 01:02:26,826
سلام
1052
01:02:29,830 --> 01:02:30,996
چیزی داره می سوزه؟
1053
01:02:32,040 --> 01:02:33,457
!اوه، خدای من
1054
01:02:41,550 --> 01:02:44,218
اوه، عزیزم، تو غذا پختی
1055
01:02:44,678 --> 01:02:45,928
سعی کردم
1056
01:02:46,304 --> 01:02:49,140
بیا، بقیه جاها رو نشونم بده
1057
01:02:53,019 --> 01:02:54,979
بابات کلکسیونر خوبیه
1058
01:02:55,063 --> 01:02:56,772
بابا می گه سرمایه گذاریه خوبیه
1059
01:02:56,857 --> 01:02:59,733
حرفش کاملا درسته، کلوس اولدنبرگ
(هنرمند آمریکایی)
1060
01:02:59,818 --> 01:03:01,569
اوه، اون خیلی معروفه
1061
01:03:03,738 --> 01:03:06,699
اما این قدیمی تره، میبینی؟ از یه
1062
01:03:07,284 --> 01:03:08,784
قطعه مهم ساخته شده
1063
01:03:09,870 --> 01:03:11,537
می خوای شنا کنی؟
1064
01:03:14,458 --> 01:03:16,625
بیا فیل ها رو ببینیم-
اوه، باشه-
1065
01:03:17,252 --> 01:03:19,295
کریستین علاقه خاص به تونی کورتیس داشت
(بازیگر معروف آمریکایی که شش دهه در سنمای آمریکا بازی کرد)
1066
01:03:19,379 --> 01:03:22,465
رو آورده بود "Spartacus" و "Some Like It Hot" پس اون فیلم ای
1067
01:03:23,884 --> 01:03:25,259
خواننده آهنگ ها
1068
01:03:26,386 --> 01:03:28,721
این توانایی شگفت انگیز رو برای کی یاد گرفتی؟
1069
01:03:29,639 --> 01:03:33,642
برای فرزندان اربابم که بخاطرش موسیقی کلاسیک را هم آموختم
1070
01:03:33,894 --> 01:03:35,019
کلاسیک، براستی؟
1071
01:03:36,062 --> 01:03:39,690
،چه موقعیتی برای تو در نظر بگیرم، در عجبم
برای پسری با توانایی ها بسیار چون تو
1072
01:03:42,861 --> 01:03:44,820
تو بهتر است خدمتکار شخصی من باشی
او را راهنمایی کنید
1073
01:03:44,905 --> 01:03:46,363
همه شما، همراه من بیاید
1074
01:03:49,493 --> 01:03:51,118
پام سردشه
1075
01:03:58,835 --> 01:03:59,919
ممنون
1076
01:04:01,129 --> 01:04:03,088
اوه، این قسمتش رو ببین. این خوبه
1077
01:04:06,927 --> 01:04:08,093
حالت خوبه؟
1078
01:04:08,178 --> 01:04:09,553
.خوبم
1079
01:04:10,180 --> 01:04:13,349
یه مقدار نوشیدنی می خوای؟
می دونی، متونم برات یه مقدار شاب بیارم
1080
01:04:13,433 --> 01:04:14,433
نه
1081
01:04:15,143 --> 01:04:18,395
توجه کردی شراب باعث می شه آدما حس سکس بهشون دست بده؟
1082
01:04:18,730 --> 01:04:20,064
این خوبه
1083
01:04:24,444 --> 01:04:26,153
راستش خستم شده
1084
01:04:28,240 --> 01:04:30,491
اما من می تونم برات قهوه درست کنم
اگه دوست داشته باشی
1085
01:04:30,575 --> 01:04:33,118
اوه، ممنون، زخم معده دارم
1086
01:04:33,411 --> 01:04:35,579
قبلا یه عالمه کاپوچینو خوردی
1087
01:04:37,332 --> 01:04:39,959
خوب، می دوننی، اون مثل، کف بود
1088
01:04:46,091 --> 01:04:48,801
تو خیلی خوبی، ما دوستیم، درسته؟
1089
01:04:52,264 --> 01:04:53,722
یه بوس بده
1090
01:04:55,809 --> 01:04:56,892
می بینمت
1091
01:05:02,440 --> 01:05:05,776
نمی فهمم. موهام بد حالت شد؟
1092
01:05:06,319 --> 01:05:08,529
روشنایی خونه خوب نبود
1093
01:05:09,114 --> 01:05:10,406
من چه مشکلی دارم؟
1094
01:05:10,490 --> 01:05:13,075
هیچی! شاید واقعا خسته بوده
1095
01:05:13,159 --> 01:05:17,246
فکر کنم قرار نبود اتفاقی بیفته
یعنی، لباس اون از مال من بهتر بود
1096
01:05:17,330 --> 01:05:19,081
من با رابطمون چکار کردم؟
1097
01:05:19,165 --> 01:05:21,917
برگرد تو لاین سمت راست
اولین کاری که می کنی چیه؟
1098
01:05:22,002 --> 01:05:24,044
اولین کاری که می کنم اینه که چراغ چشمک زنم رو روشن می کنم
1099
01:05:24,129 --> 01:05:25,713
اوه، صبر کن، لعنت
1100
01:05:25,797 --> 01:05:28,507
!حواست به جاده باشه-
!خیلی خوب! تمومش کن-
1101
01:05:28,592 --> 01:05:30,843
بعد به آینم نگاه می کنم
1102
01:05:31,136 --> 01:05:34,680
خیلی خوب، بعد به نقطه کورم نگاه می کنم
1103
01:05:35,515 --> 01:05:37,725
با سرت نگاه کن نه با کل ماشین
1104
01:05:37,809 --> 01:05:38,892
...به خدا قسم
1105
01:05:38,977 --> 01:05:41,687
به خدا قسم، زن
تو رانندگیت افتضاحه
1106
01:05:41,771 --> 01:05:44,064
سعی می کنم اینو نشنوم، نه-
...گوش کن! تو-
1107
01:05:44,149 --> 01:05:47,943
در واقع، تا آخرش رفتن تصمیم بزرگیه
1108
01:05:48,028 --> 01:05:50,195
باورم نمی شه اینقدر درموردش وسواس بودم
1109
01:05:50,614 --> 01:05:52,990
دی، چیزی نمونده بود باهاش سکس کنم
1110
01:05:53,074 --> 01:05:54,617
تو چیزی نمونده بود با کی سکس کنی؟
1111
01:05:54,701 --> 01:05:55,868
کریستین
1112
01:05:57,912 --> 01:05:59,038
چیه؟
1113
01:05:59,789 --> 01:06:02,499
ببین، شما جنده ها کورین؟
1114
01:06:02,584 --> 01:06:05,461
دوست پسرت کریستین تو پسر کیکیه-
یه چیه؟
1115
01:06:05,545 --> 01:06:07,963
اون رقاص دیسکو، دیونه خوندن اسکار
1116
01:06:08,048 --> 01:06:09,923
همیشه بلیط استرایسند رو داره، دوست دروتی پارکر
(خواننده و بازیگر آمریکایی :Barbra Streisand)
(نویسنده و شاعر آمریکایی :Dorothy Parker)
1117
01:06:10,008 --> 01:06:11,175
می فهمی چی می گم؟
1118
01:06:11,760 --> 01:06:13,385
امکان نداره-
اون گی-
1119
01:06:13,470 --> 01:06:15,596
نه حتی-
بله، حتی-
1120
01:06:16,222 --> 01:06:19,433
اون خرید کردن رو دوست داره، چییر
و پسره بلده چطور لباس بپوشه
1121
01:06:19,517 --> 01:06:22,102
اوه خدای من، چه احمقیم من
1122
01:06:22,729 --> 01:06:24,897
چه دیوانه ای هستم من
1123
01:06:25,440 --> 01:06:28,108
چه جهنمی...؟
!تو رفتی تو آزادراه
1124
01:06:28,193 --> 01:06:30,444
چی؟-
!نه، بپیچ به راست! از لاین برو بیرون-
1125
01:06:30,528 --> 01:06:33,072
!نه! روند رو فراموش کن، فقط از لاین برو بیرون
1126
01:06:33,907 --> 01:06:35,324
!یه کامیون
1127
01:06:36,785 --> 01:06:38,661
ما توی آزادراه هستیم
1128
01:06:38,745 --> 01:06:39,912
چکار کنم، ماری؟
1129
01:06:39,996 --> 01:06:42,706
!مستقیم برو! مستقیم برو! برو
1130
01:06:42,791 --> 01:06:43,832
!اوه، لعنت
1131
01:06:43,917 --> 01:06:46,502
فقط آروم باش و برون، عزیزم
فقط آروم باش و برون
1132
01:06:46,586 --> 01:06:47,586
باشه
1133
01:06:48,129 --> 01:06:49,880
من اینجا پیشتم
1134
01:06:51,091 --> 01:06:53,050
!خفه شو
1135
01:07:00,100 --> 01:07:04,353
!هر کاری می کنی، دستت رو فرمون نگه دار
1136
01:07:06,314 --> 01:07:07,523
!اوه، خدای من
1137
01:07:11,069 --> 01:07:12,152
!فقط برو
1138
01:07:15,156 --> 01:07:16,990
!بپیچ به راست-
باشه-
1139
01:07:17,283 --> 01:07:20,452
اوه، همین جاست، خیلی خوب، اومدیم بیرون
1140
01:07:22,455 --> 01:07:23,831
کارت عالی بود
1141
01:07:24,249 --> 01:07:26,125
اشکال نداره، عزیزم. آروم-
تو انجامش دادی، دی-
1142
01:07:26,418 --> 01:07:28,794
عزیزم، آروم
1143
01:07:28,878 --> 01:07:31,922
نفس بکش، دم، دم و بازدم
1144
01:07:32,006 --> 01:07:34,675
نفس بکش، عزیزم، نفس بکش، آروم
1145
01:07:35,260 --> 01:07:39,513
پسر، بیرون اومدن از آزادراه باعث می شه بفهمی عشق چقدر مهمه
1146
01:07:39,597 --> 01:07:43,976
بعد از اون باکرگی دیانا از فنی به عدم وجود تبدیل شد
1147
01:07:44,144 --> 01:07:47,479
و من فهمیدم چقدر یه دوست پسر برای خودم می خوام
1148
01:07:47,939 --> 01:07:50,816
گشتن با کریستین فاجعه نبود
1149
01:07:50,900 --> 01:07:53,861
اون به یکی از بهترین همراهان خریدم تبدیل شد
1150
01:07:53,987 --> 01:07:55,654
مشکیه خوب بود، قرمزه هم همینطور
1151
01:07:57,991 --> 01:07:59,074
تای کجاست؟
1152
01:07:59,159 --> 01:08:01,243
اون یه پسره رو پیش کمد ورودی دیده
1153
01:08:01,327 --> 01:08:03,245
و تا اونجا همراهیش کرد
1154
01:08:03,329 --> 01:08:04,747
اوه، خدای من، تو؟
1155
01:08:04,831 --> 01:08:07,082
نمی دونم این خوش صحبتا رو از کجا پیدا می کنه
1156
01:08:07,167 --> 01:08:09,251
من یه سئوال دارم، خیلی خوب؟-
چیه؟-
1157
01:08:09,335 --> 01:08:13,297
ژاکت، شبیه جیمز دینه یا جیسون پریستلی؟
(بازیگر معروف آمریکایی که در سن 24 سالگی در گذشت :James Dean)
(بازیگر و کارگردانه آمریکایی- کانادایی :Jason Priestley)
1158
01:08:13,506 --> 01:08:16,383
کارپی دییم، اوکی؟ تو داخلش خیلی جذابی
1159
01:08:16,468 --> 01:08:17,551
واقعا
1160
01:08:18,261 --> 01:08:19,762
...اگه بیفتم-
نگران نباش-
1161
01:08:19,846 --> 01:08:21,138
شما پسرا منو می گیرین؟...-
!آره-
1162
01:08:21,222 --> 01:08:23,140
اونا می تونن لطفا عادیتر برخورد کنن؟
1163
01:08:25,351 --> 01:08:27,603
!کافیه! خواهش می کنم
1164
01:08:27,687 --> 01:08:30,105
!منو بکش بالا! خواهش میکنم منو بکش بالا
1165
01:08:33,193 --> 01:08:35,319
!من بذار زمین
1166
01:08:36,738 --> 01:08:37,863
ممنون
1167
01:08:38,448 --> 01:08:40,783
!تو یه بی شعور احمقی-
هی، پسر، داشتیم فقط شوخی می کردیم-
1168
01:08:40,867 --> 01:08:43,452
اوه، واقعا؟ ممکن بود یه نفر بمیره
1169
01:08:43,536 --> 01:08:45,496
اوه، خدای من-
اشکالی نداره-
1170
01:08:45,580 --> 01:08:47,956
چییر، متوجه نیستی، من اونجا نشسته بودم
1171
01:08:48,041 --> 01:08:50,459
و داشتم با اون پسرا حرف می زدم بعد یه دفعه
1172
01:08:50,543 --> 01:08:52,002
...ما داشتیم می خندیدیم و اونا
1173
01:08:52,086 --> 01:08:53,504
هی، تو خوبی؟-
آره-
1174
01:08:53,588 --> 01:08:55,214
مطمئنی-
من خوبم-
1175
01:08:56,174 --> 01:08:59,176
بیا تو رو برای یکم آر و آر برسونیم خونه-
اون چیه؟-
1176
01:09:02,055 --> 01:09:04,556
پسر، فکر کنید اون چقدر سردر گم و بلاتکلیف بود
1177
01:09:04,641 --> 01:09:08,018
تا قطعا داشت نقش یه دختر محتاج
کمک رو تو اون شرایطی که داشت بازی می کرد
1178
01:09:09,062 --> 01:09:12,147
در همین زمان تو مدرسه همه درمورد
1179
01:09:12,232 --> 01:09:14,441
دست و پنجه تای با مرگ تو فروشگاه حرف می زدن
1180
01:09:14,526 --> 01:09:16,944
این طور بود که کل زندگیت مثل فیلم رو جلو چشمات ببینی؟
1181
01:09:17,070 --> 01:09:19,238
دقیقا مث فیلم نبود
1182
01:09:19,364 --> 01:09:22,825
چییر، حقیقت داره چندتا از اعضا مافیا
می خواستن تو فروشگاه به تای شلیک کنن؟
1183
01:09:22,909 --> 01:09:23,867
نه
1184
01:09:23,952 --> 01:09:25,619
خوب، همه دارن همینو می گن
1185
01:09:25,703 --> 01:09:26,954
حالا هرچی
1186
01:09:28,665 --> 01:09:30,666
وقتی 9 سالم بوده از رو چهارچوب بازی افتادم
1187
01:09:30,750 --> 01:09:33,252
...نقطه جی که تو مجله کازمو در موردش حرف می زدن
1188
01:09:33,795 --> 01:09:35,045
صبر کنین، برای چییر جا باز کنین
1189
01:09:35,129 --> 01:09:36,213
سلام
1190
01:09:36,297 --> 01:09:37,673
بیشتر برام بگو
1191
01:09:37,757 --> 01:09:38,799
کجا بودم؟
1192
01:09:38,883 --> 01:09:41,093
تو داشتی فکر می کردی چی واقعا مهمه
1193
01:09:41,177 --> 01:09:42,177
درسته
1194
01:09:42,762 --> 01:09:47,182
،خیلی خوب، قبل از اینکه بمیری
ذهنت متوجه یک سری مسائل می شه
1195
01:09:48,184 --> 01:09:50,352
...این یه حالت سخت روحیه
1196
01:09:50,436 --> 01:09:52,688
...من می دونم موقعی که تفنگ بهم نشونه رفته بودن
1197
01:09:52,772 --> 01:09:54,690
معذرت می خوام، تو می گفتی؟-
این روحیه-
1198
01:09:54,774 --> 01:09:58,277
نمی دونم، نمی تونم اون حالت روحی رو براتون شرح بدم
1199
01:09:58,361 --> 01:10:00,320
...اگه هیچ وقت یه همچین چیزی رو تجربه نکنین
1200
01:10:00,405 --> 01:10:03,866
تای، من برنامه داشتم برم برج و یه چیزی برای کریستین بگیرم
1201
01:10:03,950 --> 01:10:07,119
می دونی، یه جور کادو، می خوای بیای؟
1202
01:10:07,203 --> 01:10:09,955
حتما،منظورم اینه که من زندگیمو مدیونشم
1203
01:10:10,039 --> 01:10:11,206
پس بعد از مدرسه میام دنبالت
1204
01:10:11,291 --> 01:10:15,252
،آره، می دونی، امروز نه
من دارم با امبر می رم ملروز
(کمپانی فشن آمریکایی :Melrose)
1205
01:10:15,628 --> 01:10:17,004
ما داریم میریم ملروز
1206
01:10:19,299 --> 01:10:20,591
فردا چطور؟
1207
01:10:20,675 --> 01:10:22,426
فکر می کنی بشه دوشنبه آینده انجامش بدیم؟
1208
01:10:22,510 --> 01:10:24,553
منظورم اینه که اینجا هفته خیلی زود پر می شه
1209
01:10:25,138 --> 01:10:27,723
خوب، وقتی از آیهاب برگشتیم ساعت 8 بود
(رستوران زنجیره ای در آمریکا :IHop)
1210
01:10:27,807 --> 01:10:30,559
اوه، وای، اینم دوست پسرت
1211
01:10:31,519 --> 01:10:33,353
هی، تای، اینو داشته باش
1212
01:10:35,607 --> 01:10:37,441
می تونی یه ذره بندازیش پایین؟
1213
01:10:37,525 --> 01:10:38,567
نه
1214
01:10:38,651 --> 01:10:42,362
سلام! مگه، تنبل ها اون تپه چمنی رو ترجیح نمی میدن؟
1215
01:10:49,495 --> 01:10:50,621
تای
1216
01:10:50,872 --> 01:10:52,331
...خوب، به هر حال-
چیه؟-
1217
01:10:52,415 --> 01:10:53,874
تا حالا تو آب انجامش دادی؟
1218
01:10:53,958 --> 01:10:55,417
اوه،آره-
واقعا؟-
1219
01:10:55,501 --> 01:10:56,668
اسفنج تو آب هم کار می کنه؟
1220
01:10:56,753 --> 01:10:58,295
چه اتفاقی داشت می افتاد؟
1221
01:10:58,379 --> 01:11:01,298
دیانا زا تای راهنمای سکس می گیری؟
1222
01:11:01,382 --> 01:11:04,384
تای محبوب ترین دختر مدرسه است؟
1223
01:11:05,053 --> 01:11:07,721
شبیه یه دنیای وارونه بود
1224
01:11:09,766 --> 01:11:13,560
بالا تراز همه چیز باید آزمون رانندگی می دادم
1225
01:11:14,145 --> 01:11:17,606
پس باید مسئولیت پذیر ترین ست لباسم رو انتخاب می کردم
1226
01:11:17,690 --> 01:11:21,360
پیرهن سفید بیرنگم که از فرد سیگال گرفتم کو؟
1227
01:11:22,737 --> 01:11:26,031
لوسی پیرهنم کو؟-
احتمالا پیش خشک شویی-
1228
01:11:26,407 --> 01:11:29,785
،اما امروز آزمون رانندگیه
اون معقول ترین لباسمه
1229
01:11:29,869 --> 01:11:32,454
باشه بهشون زنگ می زنم
1230
01:11:33,081 --> 01:11:34,456
الان دیگه خیلی دیره
1231
01:11:34,624 --> 01:11:36,792
ما یه اخطار دیگه از سازمان آتش نشانی گرفتیم
1232
01:11:36,876 --> 01:11:38,460
گفته باید بوته ها رو تمیز و هرس کنیم
1233
01:11:38,544 --> 01:11:40,337
تو گفتی خوزه رو میاری که انجامش بده
1234
01:11:40,421 --> 01:11:42,631
اون باغبون شماست، چرا خودتون بهش نمی گین؟
1235
01:11:42,715 --> 01:11:44,925
لوسی، تو می دونی که من زبون مکزیکی بلد نیستم
1236
01:11:45,093 --> 01:11:47,177
!من مکزیکی نیستم
1237
01:11:47,387 --> 01:11:50,389
عالیه، جریان چی بود؟-
اون اهل الیسالوادور-
1238
01:11:50,890 --> 01:11:52,015
خوب؟
1239
01:11:52,100 --> 01:11:53,725
اون کاملا یه کشور متفاوته
1240
01:11:53,810 --> 01:11:55,143
چه ربطی داره؟
1241
01:11:55,228 --> 01:11:57,729
.تو ناراحت می شی اگه کسی فکر کنه تو تو غرب زندگی می کنی
(منظورش غرب وحش یا همون مکزیک)
1242
01:11:57,814 --> 01:12:01,274
آها، پس همه چی تقصیر منه. من اشتباه می کنم، درسته؟
1243
01:12:01,359 --> 01:12:02,359
تو خیلی بد اخلاقی
1244
01:12:02,443 --> 01:12:05,153
حس بد تمام وجودم رو گرفته بود
1245
01:12:05,238 --> 01:12:08,991
با این حال که از لوسی معذرت خواهی
کردم، یه چیزی هنوز آزارم می داد
1246
01:12:10,702 --> 01:12:13,829
مثلا اینکه جاش که فکر می کرد من بداخلاقم منو عصبی می کرد
1247
01:12:13,913 --> 01:12:15,414
برو به لاین سمت راست
1248
01:12:15,832 --> 01:12:18,083
بهر حال، چرا باید برام مهم باشه که جاش چه فکری می کنه؟
1249
01:12:18,167 --> 01:12:20,752
چرا می ذارم من تو همچین آشفتگی بندازه؟
1250
01:12:20,837 --> 01:12:22,462
!مواظب دوچرخه سوار باش-
!هی-
1251
01:12:22,547 --> 01:12:24,548
اوپس، اشتباه از من بود
1252
01:12:24,716 --> 01:12:28,135
چکار می کنی؟ تو نمی تونی تو دوتا لاین حرکت کنی
1253
01:12:28,219 --> 01:12:29,886
برو تو لاین درست
1254
01:12:30,221 --> 01:12:31,638
!نه خیلی نزدیک
1255
01:12:32,765 --> 01:12:34,474
باید براشون یادداشت بذارم؟
1256
01:12:35,768 --> 01:12:38,061
همینجا بزن کنار و موتور رو خاموش کن
1257
01:12:38,855 --> 01:12:40,564
آره، همینجا
1258
01:12:43,484 --> 01:12:46,194
حالا می خواین چرخش به چپ رو آزمون بگیرین؟
1259
01:12:46,279 --> 01:12:47,946
ما بر می گردیم ساختمون راهنمایی و رانندگی
1260
01:12:48,114 --> 01:12:50,240
تمام شد؟-
.تمام شد-
1261
01:12:50,700 --> 01:12:52,951
خوب، چطور بود؟-
چطور بود؟-
1262
01:12:54,120 --> 01:12:56,079
خوب، بذار ببینیم، اجازه هست؟
1263
01:12:56,664 --> 01:12:59,332
تو نمی تونی پارک کنی، لاین نمی تونی عوض کنی
1264
01:12:59,417 --> 01:13:02,502
چرخش به راست نمی تونی انجام بدی
به اموال خصوصی صدمه زدی
1265
01:13:02,587 --> 01:13:03,879
و نزیک بود یه نفر رو بکشی
1266
01:13:04,047 --> 01:13:06,548
.بی مقدمه، من می گم شما رد شدی
1267
01:13:06,758 --> 01:13:08,008
مردود؟
1268
01:13:08,593 --> 01:13:10,552
خوب، نمی شه دوباره شروع کنیم؟
1269
01:13:10,636 --> 01:13:12,387
من یه سری مشکلات شخصی دارم
1270
01:13:12,472 --> 01:13:14,014
ذهنم یه جای دیگه بود
1271
01:13:14,098 --> 01:13:16,767
دیدی دوچرخه سوار از نا کجا پیداش شد، آها؟
1272
01:13:17,518 --> 01:13:19,561
قول می دم تمرکز کنم
1273
01:13:19,645 --> 01:13:21,521
من معمولا خوب رانندگی می کنم
1274
01:13:21,606 --> 01:13:24,900
کسی نیست که بتونم باهاش حرف بزنم؟
یه ناظری چیزی؟
1275
01:13:24,984 --> 01:13:29,029
تو که نمی تونی حرف اول آخر رو درمورد گواهی نامه رانندگی بزنی
1276
01:13:29,238 --> 01:13:33,742
،دختر جون، تا اونجایی که به تو مربوط می شه
من تو سازمان راهنمایی و رانندگی حکم مسیح رو دارم
1277
01:13:34,535 --> 01:13:36,369
حالا از ماشین پیاده شو
1278
01:13:51,344 --> 01:13:53,303
باورم نمی شه رد شدم
1279
01:13:53,471 --> 01:13:56,181
تو چیزی رد شدم که نمی تونم ماست مالیش کنم؟
1280
01:14:01,187 --> 01:14:03,980
خیلی خوب، پاهاتو بگیر سمت من
ممنون
1281
01:14:04,065 --> 01:14:05,107
باشه
1282
01:14:05,483 --> 01:14:06,483
هی-
هی-
1283
01:14:06,567 --> 01:14:09,027
تو اومدی خونه-
گواهی نامه داشتن چه حسی داره؟-
1284
01:14:09,821 --> 01:14:11,196
نمی دونم. در شدم
1285
01:14:12,198 --> 01:14:13,657
اوه،چه بد
1286
01:14:13,741 --> 01:14:15,283
و جاش، منو از سخنرانیت درمورد
1287
01:14:15,368 --> 01:14:17,577
اینکه رانندگی مسئولیت بزرگیه
1288
01:14:17,662 --> 01:14:19,663
و نمی تونی با درس خوندن به دستش بیاری معاف کن، باشه؟
1289
01:14:20,331 --> 01:14:21,581
من چیزی نگفتم
1290
01:14:21,666 --> 01:14:23,041
می دونم چه فکری می کنی
1291
01:14:31,259 --> 01:14:32,551
یه چیزی باید بهت بگم
1292
01:14:32,635 --> 01:14:34,594
من واقعا درمورد آزمونت متاسفم
1293
01:14:34,679 --> 01:14:35,971
من خیلی خوشحالم که تو اینجایی
1294
01:14:36,055 --> 01:14:39,432
یه کاری هست که باید انجام بدم و
می خوام وقتی انجامش میدم تو پیشم باشی
1295
01:14:39,517 --> 01:14:41,309
این کار می کنه؟-
آره، حتما-
1296
01:14:42,520 --> 01:14:43,645
این چیه؟
1297
01:14:43,729 --> 01:14:46,356
این یه سری آت و آشغاله که منو یاد التون می ندازه
1298
01:14:46,440 --> 01:14:49,401
اما می خوام بسوزونمش چون ازش گذشتم
1299
01:14:49,735 --> 01:14:51,611
خوب، حالا چی هست؟-
خیلی خوب-
1300
01:14:52,071 --> 01:14:54,489
یادت هست موقعی که باهم رفتیم پراتی پایین تپه
1301
01:14:54,574 --> 01:14:58,410
و من با یه صندل بیهوش شدم و
التون با یه حوله یخ منو خوب کرد؟
1302
01:14:58,494 --> 01:14:59,494
آره
1303
01:15:00,454 --> 01:15:04,958
،من اون موقع بهت نگفتم
ولی حوله رو برای یادگاری برداشتم
1304
01:15:05,793 --> 01:15:07,586
شوخی می کنی-
نه-
1305
01:15:08,421 --> 01:15:11,965
و بعد، اون آهنگ رو یادته که موقعی که میرقصیدیم پخش می شد؟
1306
01:15:12,049 --> 01:15:14,968
یادت هست؟
میدونی، چرخیدن با رفقا؟
1307
01:15:16,262 --> 01:15:20,432
بهرحال، من نوارش رو گرفتم، درست؟
هرشب بهش گوش می دادم
1308
01:15:21,601 --> 01:15:23,059
نسوزونش، باشه
1309
01:15:24,312 --> 01:15:27,522
تای من واقعا برات خوشحالم
1310
01:15:27,607 --> 01:15:30,192
اما چی این موج قرت کنترل رو برات آورده؟
1311
01:15:30,443 --> 01:15:31,568
یه جورای
1312
01:15:31,777 --> 01:15:35,155
من یه پسره رو دیدم که واقعا عالیه
1313
01:15:35,239 --> 01:15:37,240
که التون پیشش مثل یه جوجه است
1314
01:15:37,325 --> 01:15:38,783
این خیلی عالیه
1315
01:15:39,952 --> 01:15:42,287
ببین، تو باید کمکم کنی به جاش برسم
1316
01:15:42,955 --> 01:15:44,456
جاش رو بگیری چکار؟
1317
01:15:45,041 --> 01:15:46,541
می دونی منظورم چیه
1318
01:15:46,834 --> 01:15:47,959
من دوسش دارم
1319
01:15:48,294 --> 01:15:50,170
فکر می کنی اونم تو رو دوست داره؟
1320
01:15:50,254 --> 01:15:51,338
آره
1321
01:15:51,589 --> 01:15:52,714
از کجا می دونی؟
1322
01:15:52,965 --> 01:15:55,884
چیزای کوچیک، می دونی؟
1323
01:15:55,968 --> 01:16:00,096
اون همیشه...اون یه راهی پیدا می کنه که منو لمس کنه یا غلغلکم بده
1324
01:16:00,264 --> 01:16:03,391
یادته تو پارتی دانشجویی من خیلی ناراحت بودم
1325
01:16:03,476 --> 01:16:06,978
و اون ازم خواست که باهاش برقصم و اون خیلی رمانتیک بود؟
1326
01:16:08,689 --> 01:16:09,814
تو خوبی؟
1327
01:16:10,107 --> 01:16:11,107
آره
1328
01:16:11,275 --> 01:16:14,653
راستش، امروز روز بدی داشتم
1329
01:16:14,737 --> 01:16:17,155
دوتا میلک شک شکلاتی خوردم
حس بدی دارم
1330
01:16:17,531 --> 01:16:19,741
دقیقا می دونم چه حسی داره
1331
01:16:19,825 --> 01:16:23,328
مثل، اون روز که داشتم با جاش حرف می زدم
1332
01:16:23,412 --> 01:16:24,871
و داشتیم در مورد تفاوت
1333
01:16:24,956 --> 01:16:27,415
بین دخترای دبیرستانی و دانشگاهی بحث می کردیم
1334
01:16:27,500 --> 01:16:30,377
دخترای دانشگاهی آرایش کمتری رو صورتشون انجام میدن
1335
01:16:30,461 --> 01:16:32,170
و به همین دلیل که پسرا بیشتر دوستشون دارن
1336
01:16:32,380 --> 01:16:35,006
اما، تای، تو واقعا مطمئنی که با جاش جور در میای؟
1337
01:16:35,091 --> 01:16:37,592
منظورم اینه که اون بچه خرخونه
1338
01:16:37,969 --> 01:16:41,554
چیه، من یه احمق سر به هوا هستم؟
1339
01:16:41,931 --> 01:16:45,267
نه، اصلا، من همچین چیزی نگفتم
1340
01:16:45,351 --> 01:16:47,978
چیه، من برای جاش مناسب نیستم؟
1341
01:16:48,354 --> 01:16:51,606
من فقط فکر می کنم شما
1342
01:16:52,149 --> 01:16:53,483
به هم نمیاین
1343
01:16:54,527 --> 01:16:56,987
تو فکر می کنی ما به هم نمیایم؟
1344
01:16:58,072 --> 01:17:01,032
چرا اصلا من برای شروع دارم به تو گوش می دم؟
1345
01:17:01,534 --> 01:17:04,202
تو باکره ای هستی که نمی تونه رانندگی کنه
1346
01:17:08,749 --> 01:17:10,709
این خیلی زننده بود، تای
1347
01:17:11,627 --> 01:17:14,087
خیلی خوب، ببین، من واقعا متاسفم
1348
01:17:15,548 --> 01:17:19,301
بیا وقتی آروم شدیم حرف بزنیم، باشه؟
من رفتم
1349
01:17:23,806 --> 01:17:25,390
من چکار کردم؟
1350
01:17:25,516 --> 01:17:27,892
من یه هیولا ساختم
1351
01:17:28,269 --> 01:17:31,646
می تونستم حس کنم که یه یزی تو گلوم بالا مییاد
1352
01:17:33,399 --> 01:17:34,816
باید برم بیرون
1353
01:17:45,202 --> 01:17:48,580
هر فکری می کردم و هر کاری انجام می دادم اشتباه بود
1354
01:17:48,748 --> 01:17:52,417
،درمورد التون اشتباه کردم
...درمورد کریستین اشتباه کردم
1355
01:17:52,501 --> 01:17:54,252
حالا جاش ازم متنفر شده
1356
01:17:54,503 --> 01:17:57,589
:همش خلاصه می شه به یه نتیجه اجتناب ناپذیر
1357
01:17:57,882 --> 01:18:00,342
من کاملا سردرگم بودم
1358
01:18:00,760 --> 01:18:03,887
اوه، و این ماجرای جاش و تای بیشتر از هر چیزی منو آزار می ده
1359
01:18:03,971 --> 01:18:07,098
،منظورم اینه که، مشکل من چیه
تای دوستمه
1360
01:18:07,308 --> 01:18:09,517
من بخاطر دوست پسرش ازش کینه به دل نمی گیرم
...من واقعا
1361
01:18:09,602 --> 01:18:12,062
اوه، کنجکاوم بدونم اونو توساز منم دارن
1362
01:18:14,899 --> 01:18:17,233
اون از جاش چی می خواد؟
1363
01:18:17,318 --> 01:18:20,570
لباس پوشیدنش باحاله، به غرزدن های سنگ هم گوش میده
1364
01:18:20,654 --> 01:18:24,240
اون اصلا جذاب نیست
به لحاظ سنتی
1365
01:18:25,826 --> 01:18:28,578
اون مثل کرم می مونه
1366
01:18:28,662 --> 01:18:30,955
که همیشه تو خونه پلاسه
1367
01:18:33,292 --> 01:18:35,502
و اون رقاص افتضاهیه
1368
01:18:35,795 --> 01:18:37,837
هیچ جانمی شه بردش
1369
01:18:38,005 --> 01:18:40,965
،صبر کن ببینم
استرس من برای چیه؟
1370
01:18:41,050 --> 01:18:43,635
این مثل، جاش
1371
01:18:47,181 --> 01:18:50,642
خیلی خوب، اون ثل بالدوینه
(نویسنده آمریکای-آفریقایی :james Baldwin)
1372
01:18:50,768 --> 01:18:52,644
اما اون چی از تای می خواد؟
1373
01:18:52,728 --> 01:18:54,479
اون نمی تونه جاش رو خوشحال کنه
1374
01:18:54,730 --> 01:18:58,775
جاش یه نفر رو لازم داره که ابتکار داشته باشه
یه نفر که بتونه ازش مراقبت کنه
1375
01:18:59,151 --> 01:19:02,737
یه نفر که به جوک هاش بخنده
اگه یه وقت جوک بگه
1376
01:19:03,572 --> 01:19:05,240
...بعد ناگهان
1377
01:19:06,283 --> 01:19:07,784
اوه، خدای من
1378
01:19:10,204 --> 01:19:11,913
من جاش رو دوست دارم
1379
01:19:13,082 --> 01:19:17,627
!من شدیدا، کاملا و دیوانه وار عاشق جاش هستم
1380
01:19:18,462 --> 01:19:20,922
اما حالا نمی دونم چطور باهاش برخورد کنم
1381
01:19:21,006 --> 01:19:24,092
در حالت عادی، با قشنگترین لباسم و با غرور باهاش برخورد می کردم
1382
01:19:24,176 --> 01:19:26,719
و برای خودم گل و شکلات می فرستادم
1383
01:19:27,263 --> 01:19:29,305
اما این کارا رو با جاش نمی تونم انجام بدم
1384
01:19:31,058 --> 01:19:33,143
چت چده؟-
منظورت چیه؟-
1385
01:19:33,602 --> 01:19:34,686
خیلی ساکتی
1386
01:19:35,187 --> 01:19:37,355
مجبورم نکردی دنیای واقعی رو ببینم
(منظورش کارتون هست)
1387
01:19:37,690 --> 01:19:39,107
من به اخبار اهمیت می دم
1388
01:19:39,233 --> 01:19:41,067
از کی تا حالا-
از همین حالا-
1389
01:19:41,152 --> 01:19:44,529
انتقام موفقیت آمیز از دولت جدید در مرکز بوسنی...
1390
01:19:46,073 --> 01:19:47,282
دست پاچه به نظر می رسی
1391
01:19:48,367 --> 01:19:52,036
خوب، فکر می کردم تو خاور میانه صلح برقرار شده
1392
01:20:02,256 --> 01:20:04,841
چییر بیا اینجا-
چه خبر بابا؟-
1393
01:20:04,967 --> 01:20:07,218
چرا جلوی اتاق من می رقصی؟
1394
01:20:07,470 --> 01:20:11,055
هیچی، فقط می خواستم ببینم کمک می خوای یا نه
1395
01:20:11,432 --> 01:20:13,641
آره، می تونی تو یه چیزی بهم کمک کنی
1396
01:20:14,310 --> 01:20:15,518
بیا اینجا
1397
01:20:18,105 --> 01:20:19,105
خیلی خوب
1398
01:20:20,149 --> 01:20:23,401
هر وقت یه مکالمه تلفنی دیدی
1399
01:20:24,069 --> 01:20:27,489
که تو دوازدهم شهریور اتفاق افتاده علامتش بزن
1400
01:20:27,656 --> 01:20:29,240
فقط دوازدهم شهریور-
باشه-
1401
01:20:33,412 --> 01:20:34,704
با حاله نه؟
1402
01:20:34,914 --> 01:20:36,080
آره
1403
01:20:37,541 --> 01:20:38,666
خیلی خوب
1404
01:20:40,586 --> 01:20:44,380
بابا، تا حالا مشکلی برات پیش اومده
که نتونی با حرف زدن مشکلت رو حل کنی؟
1405
01:20:44,465 --> 01:20:47,425
مشکل رو به من بگو تا با هم یه راهی برا حلش پیدا کنیم
1406
01:20:48,010 --> 01:20:49,761
...یه پسره رو دوست دارم-
بله؟-
1407
01:20:49,845 --> 01:20:51,304
و لون یکی دیگه رو دوست داره...
1408
01:20:51,388 --> 01:20:54,390
این چطور ممکنه؟-
نمی دونم، احساس ضعف می کنم-
1409
01:20:54,475 --> 01:20:57,227
واضحه که این پسره یه احمق واقعیه
1410
01:20:57,311 --> 01:21:00,480
تو خوشگلترین دختر تو بورلی هیلز هستی
1411
01:21:01,482 --> 01:21:05,276
راستشو بخوای، مطمئن نیستم از همچین پسری خوشم بیاد
1412
01:21:05,736 --> 01:21:08,571
درواقع اون پسر باهوشیه
1413
01:21:08,864 --> 01:21:11,324
و، می دونی، از آدمایه که کار خوب انجام میدن
1414
01:21:11,408 --> 01:21:15,078
و حالا فکر می کنم تمام فعالیت های بعد از مدرسم به اندازه کافی خوب نبوده
1415
01:21:15,162 --> 01:21:16,454
چطور می تونی همچین چیزی بگی؟
1416
01:21:16,789 --> 01:21:18,957
کی از همه افراد این خونه مراقبت می کنه؟
1417
01:21:19,124 --> 01:21:21,209
کی حواسش هست که بابا غذای سالم می خوره؟
1418
01:21:21,710 --> 01:21:24,796
،برای اینکه حقیقت رو گفته باشم
من بعد از مادرت
1419
01:21:25,089 --> 01:21:26,297
دمی با فعالیت مثبت ندیدم
1420
01:21:27,633 --> 01:21:29,842
واقعا؟-
واقعا-
1421
01:21:31,136 --> 01:21:32,470
حالا برگرد سر کارت
1422
01:21:37,643 --> 01:21:41,145
بعد، وقتی از فاجع پازیمو پازیمو با خبر شدیم
1423
01:21:41,355 --> 01:21:44,023
من تصمیم گرفتم که به اصلاح اساسی نیاز دارم
1424
01:21:44,400 --> 01:21:47,402
فقط اینکه اینبار اصلاح رو برای روحم انجام می دم
1425
01:21:47,611 --> 01:21:49,821
اما چی یه نفر رو به شخص بهتری تبدیل میکنه؟
1426
01:21:50,197 --> 01:21:54,242
بعد متوجه شدم همه دوستام به نوبه خودشون خیلی خوب بودن
1427
01:21:54,326 --> 01:21:58,580
مثلا کریستین، می خواد همه چیز همیشه زیبا و جذاب باشه
1428
01:21:58,998 --> 01:22:00,498
یا دیانا و ماری
1429
01:22:00,583 --> 01:22:04,294
وقتی فکر کنن کسی بهشون نگاه نمی کنه
خیلی باهم عاشقانه رفتار می کنن
1430
01:22:05,379 --> 01:22:06,629
و خانوم گایست بیچاره
1431
01:22:06,714 --> 01:22:10,049
همیشه سعی می کنه مارو شرکت بده
و فرقی نمی کنه ما چقدر مقاومت کنیم
1432
01:22:11,427 --> 01:22:13,011
اوه، این فقط
1433
01:22:13,095 --> 01:22:17,390
این حتی، تک تک موقعیت ها و خاطرات رو نشون نمی ده
1434
01:22:17,474 --> 01:22:20,977
تمام چیزایی که آدم تو کل
زندگیش داشته تو یه ثانیه از بین رفته
1435
01:22:21,061 --> 01:22:24,606
می تونید تصور کنید چه حسی می تونه داشته باشه؟
1436
01:22:24,690 --> 01:22:26,232
التون؟-
می تونم از برگه عبور استفاده کنم؟-
1437
01:22:26,525 --> 01:22:27,567
آره
1438
01:22:27,651 --> 01:22:31,154
ما پتو، پوشک یکبار مصرف و غذای کنسرو شده
1439
01:22:31,238 --> 01:22:32,655
جمع آوری می کنیم
1440
01:22:32,740 --> 01:22:33,781
خانوم گایست؟
1441
01:22:34,158 --> 01:22:36,200
چییر؟-
من می خوام کمک کنم-
1442
01:22:37,328 --> 01:22:38,786
این خیلی عالیه
1443
01:22:39,163 --> 01:22:40,788
همین الاه هم احساس خوبی دارم
1444
01:22:44,627 --> 01:22:46,502
بابا؟-
چیه؟-
1445
01:22:46,587 --> 01:22:49,631
تو اون خاویار قرمز رو دوست نداشتی، داشتی؟
1446
01:22:49,798 --> 01:22:51,591
چی میگه؟
1447
01:23:04,938 --> 01:23:06,564
چییر، چیکار میکنی؟
1448
01:23:07,733 --> 01:23:10,318
من کاپیتان آسودگی از فاجعه پازمو بیچ هستم
1449
01:23:10,402 --> 01:23:12,153
فکر نکنم اونا چوب اسکی ها تو رو لازم داشته باشن
1450
01:23:12,237 --> 01:23:14,656
بابا، بعضی از مردم تمام دارای شون رو از دست دادن
1451
01:23:14,740 --> 01:23:17,408
فکر نمی کنی وسایل ورزشی شاملش بشه؟
1452
01:23:18,410 --> 01:23:20,244
کمال تو درش اثر کرده، جاش؟
1453
01:23:39,223 --> 01:23:41,432
هی، بیاید اینجا و ثبت نام کنید
1454
01:23:41,809 --> 01:23:43,017
خیلی باحاله
1455
01:23:45,104 --> 01:23:46,771
و این لوبیا ها، این خیلی عالیه
1456
01:23:46,855 --> 01:23:48,356
میشه پتو هارو اونجا بزارم؟-
نه-
1457
01:23:48,440 --> 01:23:50,400
می شه لطفا ببریش به قسمت وسایل خواب؟
1458
01:23:50,484 --> 01:23:52,443
حتما-
بله، ازتون خیلی ممنونم-
1459
01:23:54,697 --> 01:23:57,740
اوه، خانوم گایست، من جعبه های
بیشتری نیاز دارم، همشون پر شدن
1460
01:23:57,825 --> 01:23:58,950
به همین زودی؟ عالیه
1461
01:23:59,034 --> 01:24:01,911
من اونا رو به غذای اصلی و پیش غذا تقسیم کردم
1462
01:24:01,995 --> 01:24:05,373
خیلی خوب، می گم اینا رو بردارن
1463
01:24:05,457 --> 01:24:06,457
باشه
1464
01:24:12,005 --> 01:24:13,798
هی-
خوبه-
1465
01:24:13,882 --> 01:24:15,717
تو خیلی مهربونی، تراویس
1466
01:24:15,801 --> 01:24:16,843
حتما
1467
01:24:18,262 --> 01:24:19,470
درمورد این خیلی مطمئن نبودم
1468
01:24:19,555 --> 01:24:23,015
دیگه لازمش نداشتم، اما دور از منه که داستنش رو برای بقیه رد کنم
1469
01:24:23,100 --> 01:24:24,851
می خواستم یه چیزی بهت بگم
1470
01:24:25,144 --> 01:24:27,145
درمورد کفشت متاسفم-
کدوم کفش؟-
1471
01:24:27,604 --> 01:24:29,731
قرمزه که یه بند داشت
1472
01:24:29,815 --> 01:24:33,109
اونا مال فصل گذشته بود. چی تو رو به فکر اون انداخت؟
1473
01:24:33,235 --> 01:24:35,987
.این یکی از قدم هامه
می بینی، من به این انجمن ملحق شدم
1474
01:24:36,071 --> 01:24:38,614
و اونا همه این قدم ها رو رفتن
... تقریبا یه
1475
01:24:39,533 --> 01:24:40,616
...دوازده
1476
01:24:40,701 --> 01:24:42,410
آره 12 تو ار کجا می دونی؟
1477
01:24:42,911 --> 01:24:43,995
حدس زدم
1478
01:24:44,288 --> 01:24:47,665
واو حدس خوبی بود، همچنین، بیا
1479
01:24:48,834 --> 01:24:49,917
ال.اس.آ؟
1480
01:24:50,002 --> 01:24:51,627
لیگ اسکیت سواری آماتور
1481
01:24:51,712 --> 01:24:55,381
...این پاک سازی من رو به یه سطح دیگه ای برد واسکیت سواری من
1482
01:24:55,466 --> 01:24:57,383
.تو باید ببینیش
شنبه میای؟
1483
01:24:57,468 --> 01:24:58,551
حتما
1484
01:24:58,677 --> 01:24:59,761
عالیه
1485
01:25:01,346 --> 01:25:04,307
خوب، به نظرم، وسایل آشپزخانه؟
1486
01:25:04,683 --> 01:25:06,184
من هم همینجا نگهش می داشتم
1487
01:25:22,367 --> 01:25:24,535
سلام-
سلام-
1488
01:25:24,828 --> 01:25:26,871
چییر، می تونم یه دقیقه باهات حرف بزنم؟
1489
01:25:27,331 --> 01:25:28,581
حتما
1490
01:25:28,999 --> 01:25:31,292
هفته گذشته من همش توی درد و رنج بودم
1491
01:25:31,376 --> 01:25:33,836
و باورم نمی شه چه کاری انجام دادم
1492
01:25:33,921 --> 01:25:36,422
نه، من داشتم تو مارپیچ خجالت پایین می رفتم
1493
01:25:36,507 --> 01:25:39,967
من باورم نمی شه از احساست نسبت به جاش حمایت نکردم
1494
01:25:40,052 --> 01:25:42,470
نه، تو برای گفتن نظرت حق داشتی، آها؟
1495
01:25:42,554 --> 01:25:43,971
اشتباه از من بوده اینجا
1496
01:25:44,056 --> 01:25:46,557
چییر، تو بغیر از محبت واقعی به من کار دیگه ای نکردی
1497
01:25:46,642 --> 01:25:48,226
نه اصلا، اگه بخاطر من نبود
1498
01:25:48,310 --> 01:25:50,478
تو اصلا از اون التون احمق خوشت نمی یومد
1499
01:25:50,896 --> 01:25:52,438
من واقعا متاسفم، تای
1500
01:25:52,523 --> 01:25:54,524
چییر، من واقعا متاسفم
1501
01:25:54,608 --> 01:25:58,110
اوه، لعنت، الان گریه ام می گیره
1502
01:25:58,195 --> 01:26:00,321
بیا هیچ وقت دعوا نکنیم، باشه؟-
اوه، کاملا-
1503
01:26:00,405 --> 01:26:04,075
بعدی، شماره 14 تراویس برکت زاده
1504
01:26:08,997 --> 01:26:10,414
اوناهاش، برام دست تکون داد
1505
01:26:26,557 --> 01:26:28,474
!خوبه، تراویس
1506
01:26:32,062 --> 01:26:34,522
اصلا نمی دونستم اینقدر انگیزه داره
1507
01:26:34,606 --> 01:26:36,607
اوه، من میدونستم
1508
01:26:37,776 --> 01:26:40,570
وقتی من نگاه بین تای و تراویس رو دیدم
1509
01:26:40,654 --> 01:26:42,947
فهمیدم که قضیه جاش دیگه منتفیه
1510
01:26:52,875 --> 01:26:54,792
تو مثل پیپی لانگستاین هستی
1511
01:26:55,002 --> 01:26:56,919
تو مثل فارس گامپ هستی
1512
01:26:58,213 --> 01:26:59,755
پیپی لانگستاین کیه؟
1513
01:27:01,008 --> 01:27:02,842
یکی که مل گیپسون هرگز نقشش رو بازی نکرده
1514
01:27:02,926 --> 01:27:04,135
تو خیلی با نمکی
1515
01:27:13,645 --> 01:27:15,646
پرونده 13 مرداد چی شد؟
1516
01:27:16,106 --> 01:27:17,064
چی؟
1517
01:27:17,149 --> 01:27:19,650
مل امشب می خوادش. دوبرابر بقیه است
1518
01:27:20,319 --> 01:27:22,445
اون اعصبانی میشه. اونا کجان؟
1519
01:27:23,071 --> 01:27:26,324
فکر کنم با مکالمات 13 شهریور قاطی شون کردم
1520
01:27:26,408 --> 01:27:28,451
چی؟-
کجا گذاشتی شون؟-
1521
01:27:28,535 --> 01:27:30,453
من تقسیم شون کردم به دو قسمت
1522
01:27:30,537 --> 01:27:31,579
اشتباه؟
1523
01:27:31,663 --> 01:27:34,749
خدای من، من باید دو باره انجامشون بدم
چتونه شما، احمقین؟
1524
01:27:34,833 --> 01:27:36,125
هی، اون نمی دونست
1525
01:27:36,209 --> 01:27:37,543
اون الان مارو یک روز انداخت عقب
1526
01:27:37,628 --> 01:27:40,504
،کی به تماس های مرداد اهمیت می ده
حالا ما بدبخت شدیم
1527
01:27:40,964 --> 01:27:42,006
متاسفم
1528
01:27:42,090 --> 01:27:43,674
فقط ولش کن، باشه؟
1529
01:27:43,759 --> 01:27:46,010
فقط برو فروشگاه یا چه می دونم کجا
1530
01:27:47,679 --> 01:27:50,765
مشکلت چیه، پسر؟
اون که باهات دشمنی نداره
1531
01:27:50,849 --> 01:27:52,475
من قراره کشته بشم چون اون یه احمق
1532
01:27:52,559 --> 01:27:53,768
اون یه احمق نیست
1533
01:27:53,852 --> 01:27:56,437
اگه توجه می کردی، این اتفاق نمی افتاد
1534
01:27:56,521 --> 01:27:58,940
اگه درگیر لاس زدن با اون بچه احمق نبودی
1535
01:27:59,024 --> 01:28:00,107
اون مزاحم نمی شد
1536
01:28:00,192 --> 01:28:01,692
در مورد چه کوفت زهرماری حرف میزنی؟
1537
01:28:01,777 --> 01:28:03,486
تو دقیقا می دونی دارم در مورد چی حرف می زنم
1538
01:28:03,570 --> 01:28:06,781
این یه پرونده چند میلیون دلاریه نه بازی عشقیه یه بچه
1539
01:28:06,865 --> 01:28:08,908
ما کونمون به خاطر این پرونده پاره شده
1540
01:28:08,992 --> 01:28:10,034
من بهت می گم چکار کن
1541
01:28:10,118 --> 01:28:13,204
تو هر کاری دوست داری با کونت بکن
من مگم مریضم و مرخصی می گیرم
1542
01:28:19,628 --> 01:28:21,879
من پرونده قانونی بابا رو خراب کردم؟
1543
01:28:22,673 --> 01:28:23,714
نه
1544
01:28:27,219 --> 01:28:28,552
البته که نه
1545
01:28:29,221 --> 01:28:31,180
من اونو عقب انداختم؟
1546
01:28:31,264 --> 01:28:34,767
خیلی کار هست که باید انجام شه
و اون نمی تونه این زمان رو از دست بده
1547
01:28:34,893 --> 01:28:37,061
نگرانش نباش من درستش می کنم
1548
01:28:37,437 --> 01:28:39,230
بابات هیچ زمانی رو از دست نمی ده
1549
01:28:41,149 --> 01:28:43,234
می تونی اعصاب اون یارو رو تجسم کنی؟
1550
01:28:43,402 --> 01:28:45,820
منظورم اینه که، تا این حد نگران شی
1551
01:28:46,989 --> 01:28:50,950
اون کسیه که گند زده، بعد بلند می شه میره و ما رو مقصر می دونه
1552
01:28:51,034 --> 01:28:53,953
...منظورم اینه که،تصور کن گفتن اینکه ما
1553
01:28:55,247 --> 01:28:56,330
می دونی
1554
01:28:56,707 --> 01:28:59,917
!درسته
تو خیلی برای این پرونده کار کردی
1555
01:29:00,544 --> 01:29:04,255
آره، تجربه آموزشی خوبی بود، حداقل برای من
1556
01:29:04,339 --> 01:29:05,756
من می خوام وکیل بشم
1557
01:29:06,299 --> 01:29:09,552
اما تو، یعنی، تو لازم نیست این کارو انجام بدی
1558
01:29:10,345 --> 01:29:13,180
برو بیرون، خوش بگذرون، خرید کن
1559
01:29:15,350 --> 01:29:18,519
تو فکر می کنی تمام کارایی که من می کنم فقط همینه؟
فقط با کارت اعتباری خرید می کنم؟
1560
01:29:18,812 --> 01:29:22,356
نه، منظورم این نبود
1561
01:29:22,899 --> 01:29:24,358
...این
1562
01:29:28,822 --> 01:29:32,450
تو جوانی و خوشگل
1563
01:29:33,243 --> 01:29:34,368
...و
1564
01:29:34,995 --> 01:29:36,120
و؟
1565
01:29:37,414 --> 01:29:40,499
و، خوب، چی؟
1566
01:29:41,752 --> 01:29:43,294
تو فکر می کنی من خوشگلم؟
1567
01:29:46,131 --> 01:29:47,131
...می دونی
1568
01:29:48,175 --> 01:29:50,301
می دونی که خوشگلی، خیلی خوب؟
1569
01:29:50,385 --> 01:29:52,428
... و محبوب و
1570
01:29:55,348 --> 01:29:58,184
اما این دلیل، میدونی، اینجا اومدن من نیست
1571
01:29:58,268 --> 01:30:00,811
این تجربه آموزشی خوبی برای منه
1572
01:30:02,189 --> 01:30:03,439
اینو گفته بودی
1573
01:30:04,649 --> 01:30:06,859
مل، من می خوام به مل کمک کنم
1574
01:30:07,527 --> 01:30:09,987
اون تنها کسیه که برام اهمیت قائله
1575
01:30:10,530 --> 01:30:11,989
این درست نیست
1576
01:30:12,741 --> 01:30:13,991
اون تنها نیست؟
1577
01:30:15,077 --> 01:30:16,118
نه
1578
01:30:17,662 --> 01:30:20,831
داری می گی تو برام اهمیت قائلی؟
1579
01:30:21,750 --> 01:30:22,958
...جاش
1580
01:30:39,851 --> 01:30:42,645
خوب، می تونید حدس بزنید بعدش چه اتفاقی افتاد
1581
01:30:42,729 --> 01:30:43,771
...از آنجا که
1582
01:30:43,855 --> 01:30:46,732
صد سال! من فقط 16 سالمه
1583
01:30:46,817 --> 01:30:48,776
و این کالیفرنیاست نه کنتاکی
1584
01:30:48,860 --> 01:30:50,402
می تونید عروس رو ببوسید
1585
01:31:12,634 --> 01:31:15,219
می دونم، وقتی عروسی خودم رو گرفتم
1586
01:31:15,303 --> 01:31:18,222
،می خوام
1587
01:31:18,306 --> 01:31:20,182
- ترجمه نشده -
1588
01:31:20,267 --> 01:31:23,352
نه، من وقتی ازدواج کردم
یه لباس ملوانی می پوشم
1589
01:31:23,436 --> 01:31:24,645
اما بلند
1590
01:31:24,729 --> 01:31:26,814
و همه ساقدوشام کلاه ملوانی می پوشن
1591
01:31:26,898 --> 01:31:28,274
این خیلی با حاله-
با تور-
1592
01:31:28,358 --> 01:31:30,317
خدای من، از الان دارن برنامه عروسی رو می ریزن
1593
01:31:30,402 --> 01:31:33,279
می شه این حرفا رو تا زمانی که
مرگ مارو از هم جدا کنه تمام کنین؟
1594
01:31:33,363 --> 01:31:37,032
من بهت می گم، خریت کردم-
خدا، منم خریت کردم-
1595
01:31:37,659 --> 01:31:41,120
.دخترا، می خواد دسته گل رو بندازه
زود باشید
1596
01:31:42,747 --> 01:31:45,291
ما شرط بستیم که ببینیم کدوم دختر دسته گل رو می گیره
1597
01:31:45,375 --> 01:31:46,834
$شرط رو 200
1598
01:31:47,419 --> 01:31:48,878
اون تو کیفه
(خودتو برنده حساب کن)
1599
01:31:50,422 --> 01:31:52,590
خیلی خوب، زود باشید، دخترا
1600
01:31:53,508 --> 01:31:55,593
!اینجا
1601
01:32:11,943 --> 01:32:13,277
!گرفتمش
1602
01:32:19,278 --> 01:32:30,278
- ترجمه نشده -