1 00:00:10,000 --> 00:00:20,000 این زیرنویس شامل 4 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد تیم ترجمه سایت .:: www.IMDB-DL.com::. با افتخار تقدیم می کند 2 00:00:25,001 --> 00:00:35,001 ترجمه و زیرنویس از silent gardian 3 00:00:52,261 --> 00:00:56,097 اوکی، حتما دارید می رید، مگه این تبلیغ ناکزیماست؟ (برند لوازم آرایشی :Noxzema) 4 00:00:56,265 --> 00:01:00,727 اما راستش، من یه دختر نوجون کاملا عادی هستم 5 00:01:01,145 --> 00:01:05,314 من بیدار می شم، مسواک می زنم و لباس مدرسم رو انتخاب می کنم 6 00:01:24,334 --> 00:01:28,004 بابا مشاور حقوقیه اونا ترسسناک ترین نوع وکلا هستن 7 00:01:28,088 --> 00:01:30,923 حتی لوسی، خدمتکارمون ازش وحشت داره 8 00:01:31,049 --> 00:01:34,927 و بابا کارش خیلی خوبه، اون ساعتی $500 می گیره تا با مردم دعوا کنه 9 00:01:35,012 --> 00:01:37,305 با من مجانی دعوا می کنه چون من دخترشم 10 00:01:37,389 --> 00:01:38,931 بابا- چییر دوبار با لیوان- 11 00:01:39,016 --> 00:01:41,476 شربت نیفت به جون من لطفا- نیاز داری C بابا تو به ویتامین- 12 00:01:41,560 --> 00:01:42,560 کیفم کو؟ 13 00:01:42,644 --> 00:01:45,646 الان دو ماه شده، خوب من گفتم ما می ریم مالیبو (شهری توریستی ساحلی :Malibu) 14 00:01:45,731 --> 00:01:48,900 نگو که اون بی مغزای پست دوباره زنگ زدن 15 00:01:48,984 --> 00:01:52,111 اونا والدین تو هستن و سعی نکن از اداره جیم بزنی 16 00:01:52,196 --> 00:01:54,405 دکتر لاوت میاد تا آمپول سرماخوردگی بهت تزریق کنه 17 00:01:54,490 --> 00:01:56,449 جاش اومده، برای شام میاد اینجا 18 00:01:56,533 --> 00:01:58,534 چرا؟- اون برادر ناتنی توه 19 00:01:58,619 --> 00:02:01,954 تو اصلا با مامانش ازدواج نکردی و این ماجرا مال پنج سال پیشه 20 00:02:02,039 --> 00:02:05,875 چرا من باید جاش رو ببینم- آدم زنشو طلاق میده نه بچه هاشو - 21 00:02:06,168 --> 00:02:07,794 بیا- نمی خوام- 22 00:02:08,670 --> 00:02:11,172 جیپ خوشگلم که بابا برام گرفته رو نشونتون دادم؟ 23 00:02:11,256 --> 00:02:16,052 چهار نفر ظرفیت داره، کیسه هوا هر دو طرف و یه سیستم صوتی هیولا 24 00:02:16,428 --> 00:02:19,889 من هنوز گواینامه ندارم ولی یه چیزی لازم داشتم که روش تمرین کنم 25 00:02:21,183 --> 00:02:23,434 پسر اون از کجا پیداش شد 26 00:02:25,145 --> 00:02:26,479 دیانا اینجا زندگی می کنه 27 00:02:26,563 --> 00:02:28,981 اون دوستمه چون هردومون می دونیم 28 00:02:29,066 --> 00:02:30,399 چرا همه به ما حسودیشون میشه 29 00:02:30,484 --> 00:02:31,567 !رقیق 30 00:02:32,110 --> 00:02:33,319 !دوست دختر 31 00:02:33,403 --> 00:02:36,781 من باید برای تلاش شجاعانش تو مد بشکن بزنم 32 00:02:36,865 --> 00:02:37,990 سلام چییر 33 00:02:38,075 --> 00:02:41,118 من و دیانا هم اسم خواننده های بزرگ قدیمی هستیم 34 00:02:41,203 --> 00:02:43,162 که حالا باعث شهرت ما شده 35 00:02:44,248 --> 00:02:45,248 خوب؟ 36 00:02:45,332 --> 00:02:47,124 با دکتر سوزی رفته بودی خرید؟ 37 00:02:47,209 --> 00:02:49,710 حداقل من پوست یه سگ رو برای کیفم نمی کنم 38 00:02:49,795 --> 00:02:51,087 مصنوعیه 39 00:02:51,588 --> 00:02:55,049 سلاااام! تابلوی ایست بود ها- من هم یه لحظه ایستادم 40 00:02:56,134 --> 00:02:57,426 آها باشه 41 00:03:00,389 --> 00:03:03,057 هنوز هم نشده و ماری داره منو پیج می کنه 42 00:03:03,141 --> 00:03:04,976 اون خیلی غیرتیه- کجا شو دیدی- 43 00:03:05,060 --> 00:03:07,395 "این آخر هفته هی بهم زنگ می زد می پرسید" کجا بودی؟ 44 00:03:07,479 --> 00:03:08,688 تقریبا رفته بودم خونه مادر بزرگم 45 00:03:08,772 --> 00:03:12,066 دیانا و دوست پسرش ماری یه رابطه عاشقانه دارن 46 00:03:12,150 --> 00:03:14,652 رو "Ike and Tina Turner" فکر می کنم اونا فیلم 47 00:03:14,736 --> 00:03:16,696 صد مرتبه دیدن 48 00:03:16,780 --> 00:03:18,531 ...حالا من باید بهش بگم 49 00:03:18,615 --> 00:03:21,367 دی، چرا اینقدر بزرگش می کنی؟ تو خیلی بهتر از این هستی 50 00:03:21,451 --> 00:03:22,910 می دونم، حلال زاده 51 00:03:25,831 --> 00:03:28,040 زن، چرا هرچی بهت پیام می دم جواب نمی دی؟ 52 00:03:28,125 --> 00:03:30,710 "بدم میاد وقتی صدام میزنی "زن- آخر هفته کجا بودی؟- 53 00:03:30,794 --> 00:03:32,461 پشت سر من با کسی رابطه داری؟- رابطه؟- (داشتن رابطه جنسی تو ماشین :Jeeping) 54 00:03:32,546 --> 00:03:34,547 رابطه، می فهمی چی می گم؟ 55 00:03:34,631 --> 00:03:36,549 نه، ولی حالا که صحبت از سکس تو ماشین شد 56 00:03:36,633 --> 00:03:39,594 شاید بتونی توضیح بدی که این موی 57 00:03:39,678 --> 00:03:42,930 مصنوعی ارزون قیمت چطور رفته رو صندلی عقب ماشینت - من چه می دونم از کجا اومده- 58 00:03:43,015 --> 00:03:46,225 این شبیه یکی از اون موهایه که تو تو موهات می چسبونی 59 00:03:46,310 --> 00:03:48,144 من موی نخی استفاده نمی کنم، روشنه؟ 60 00:03:48,228 --> 00:03:50,938 بر عکس بعضیا که می شناسم مثل شانیا 61 00:03:51,064 --> 00:03:52,565 دی، من رفتم بای- 62 00:03:52,649 --> 00:03:55,234 چرا همچین کار می کنی؟- !دیگه کافیه! دیگه حرفی باهات ندارم - 63 00:03:55,319 --> 00:03:57,695 دوباره اون موقع ماه شده؟ 64 00:03:57,779 --> 00:04:00,865 نمی دونم چرا دیانا با پسرای دبیرستانی دوست میشه 65 00:04:00,949 --> 00:04:02,158 اونا مثل سگ می مونن 66 00:04:02,242 --> 00:04:04,118 ...باید تمیزشون کنی، غذا بهشون بدی و 67 00:04:04,202 --> 00:04:06,120 اونا مثل جونورای عصبانی هستن 68 00:04:06,204 --> 00:04:08,372 که می پرن روت و آب دهنشون رو می پاشن بهت 69 00:04:08,999 --> 00:04:10,541 ولم کن 70 00:04:11,585 --> 00:04:12,752 صد سال 71 00:04:13,503 --> 00:04:18,007 آیا همه آدمهای محروم باید بتونن به آمریکا پناهنده بشن؟ 72 00:04:18,675 --> 00:04:22,303 امبر جایگاه مخالف و چییر جایگاه موافق 73 00:04:23,013 --> 00:04:24,680 چییر، دو دقیقه وقت داری 74 00:04:25,265 --> 00:04:26,724 خوب، اوکی 75 00:04:27,434 --> 00:04:31,520 مثل همین حالا، برای مثال، مردم هییتی باید بیان آمریکا 76 00:04:32,189 --> 00:04:35,608 اما بعضی از مردم آمریکا نگران از بین رفتن منابع کشور هستند 77 00:04:35,692 --> 00:04:39,695 اما این مثل موقعیه که من برای تولد بابام جشن گرفتم، درسته؟ 78 00:04:39,780 --> 00:04:42,615 من یه تعداد خاصی رو دعوت کرده بودم چون دعوت برای صرف شام بود 79 00:04:42,699 --> 00:04:47,620 اما ملت اومدن انگار نه انگار که دعوت فقط افراد خاص بوده، خوب من خیلی ناراحت شدم 80 00:04:48,038 --> 00:04:51,248 من مجبور شدم برم تو آشپزخونه تا غذا رو دوباره 81 00:04:51,333 --> 00:04:53,125 تو بشقاب های بیشتر تقسیم کنم 82 00:04:53,210 --> 00:04:56,462 اما آخر کار مثل این بود که هرچه تعداد بیشتر خوشی بیشتر 83 00:04:56,546 --> 00:04:59,340 و بنابراین، اگه دولت بتونه بره تو آشپزخونه 84 00:04:59,424 --> 00:05:03,302 و یه سری چیزا رو دوباره برنامه ریزی کنه ما می تونیم با مردم هییتی جشن بگیریم 85 00:05:03,387 --> 00:05:05,805 و در پایان بگذارید یادآوری کنم 86 00:05:05,889 --> 00:05:09,976 که روی مجسمه آزادی ننوشته فقط افراد خاص دعوت هستند 87 00:05:12,187 --> 00:05:13,980 خیلی متشکرم 88 00:05:20,570 --> 00:05:21,904 امبر، پاسخ؟ 89 00:05:21,989 --> 00:05:24,323 آقای هال، من چه جوابی می تونم به این بدم؟ 90 00:05:24,491 --> 00:05:28,327 موضوع مردم هییتی هستن و اون در مورد یه پارتی کوچولو حرف می زنه 91 00:05:28,495 --> 00:05:31,664 الووو! تولد پنجاه سالگیش بوداا 92 00:05:32,290 --> 00:05:36,460 حالا هر چی، اگه اون کار خودشو درست انجام نده منم نمی تونم 93 00:05:36,795 --> 00:05:38,004 خانوما 94 00:05:38,755 --> 00:05:41,924 خوب، کسی نظری در مورد ارائه چییر نداره؟ 95 00:05:42,009 --> 00:05:43,592 التون، نظر؟ 96 00:05:43,677 --> 00:05:46,512 آره، من سی دی درسیم رو گم کردم، باید برم بیرون 97 00:05:46,596 --> 00:05:49,890 قبل از اینکه کسی خرابش کنه- متاسفانه نمی تونم اجازه بدم- 98 00:05:50,100 --> 00:05:52,977 کسی نظر دیگه ای نداره؟- من یه نظر دارم، آقای هال- 99 00:05:53,061 --> 00:05:54,520 گوش می کنم 100 00:05:54,771 --> 00:05:58,274 دارم Rolling Stones خوب، حسی که من در مورد گروه (گروه راک انگلیسی) 101 00:05:58,817 --> 00:06:01,819 خواهند داشت Nine Inch Nails بچه های منم همون حس رو به گروه (داره به ثبات خط فکری بین نسل های یه جامعه اشاره میکنه) 102 00:06:01,903 --> 00:06:04,196 پس من نباید دیگه مامانم رو اذیت کنم،آها؟ 103 00:06:04,281 --> 00:06:08,117 بله، خوب، یه مقدار از موضوع هییتی دوره 104 00:06:08,285 --> 00:06:11,037 اما تحمل همیشه درس خوبیه 105 00:06:11,121 --> 00:06:14,248 تشکر- حتی اگه از نا کجا بیاد- 106 00:06:14,875 --> 00:06:18,878 و با کنار گذاشتن این موضوع می خوام نامه اعمالتون رو بهتون بدم 107 00:06:18,962 --> 00:06:22,006 خوب، کریستین استوارزاده تو این کلاسه؟ 108 00:06:22,132 --> 00:06:26,052 آقای هال، درمورد کریستین شایع شده که والدینش بازداشت شدن 109 00:06:26,136 --> 00:06:29,597 در نتیجه اون یک ترم رو تو شیکاگو میگذرونه و یک ترم رو اینجا 110 00:06:29,681 --> 00:06:33,059 من فکر می کنم به لحاظ قانونی مسخره است 111 00:06:33,143 --> 00:06:35,394 تشکر از بابات نقطه نظرت، چییر 112 00:06:41,318 --> 00:06:44,904 حالا میشه ساکت باشید؟ 113 00:06:48,033 --> 00:06:50,076 و تلاش برای خودکشی 114 00:06:50,160 --> 00:06:52,995 رو تا ترم بعد به حالت تعویق در بیارید؟ 115 00:06:55,290 --> 00:06:58,501 ناگهان ابر سیاهی آسمان ترم اول رو تیره کرد 116 00:06:58,835 --> 00:07:00,795 گرفتم؟ C تو مباحثه 117 00:07:02,631 --> 00:07:03,881 دی؟- چه خبر؟- 118 00:07:03,965 --> 00:07:07,259 نامه اعمالتو گرفتی؟- آره، ته جهنم برام جا رزرو کردن، تو چی؟- 119 00:07:07,344 --> 00:07:10,888 من شکه شدم بابام منو می کشه 120 00:07:10,972 --> 00:07:12,890 آقای هال خیلی بد نمره داده 121 00:07:13,433 --> 00:07:15,101 داده -C به من 122 00:07:15,185 --> 00:07:18,854 داده C به من که معدلم میاره پایین 123 00:07:19,147 --> 00:07:20,564 بای- بهت زنگ می زنم، اوکی؟- 124 00:07:20,649 --> 00:07:21,649 آها 125 00:07:21,983 --> 00:07:23,776 خونمون کلاسیک نیست؟ 126 00:07:24,027 --> 00:07:26,862 ستونا مال سال 1972 هستن 127 00:07:28,323 --> 00:07:31,784 مامانم خشگل نبوده؟ وقتی من بچه بودم فوت کرده 128 00:07:31,868 --> 00:07:34,662 یه حادثه اتفاقی حین عمل لایپوساکشن 129 00:07:34,746 --> 00:07:38,290 مامانم رو به خاطر نمیارم، اما خوشم میاد تظاهر کنم که مراقبمه 130 00:07:38,375 --> 00:07:41,710 مامان، هندسه 98، مشخص بود نه؟ 131 00:07:44,381 --> 00:07:45,464 اه 132 00:07:46,550 --> 00:07:49,510 آهنگ احساسی از رادیو دانشگاه؟ 133 00:07:53,849 --> 00:07:56,559 چه رابطه ای بین دانشگاه و آهنگای اشکبار هست؟ 134 00:07:58,854 --> 00:08:00,604 کی گالریا نگاه می کنه؟ 135 00:08:00,689 --> 00:08:02,231 خوب، هنوز پیرهن پشمی می پوشی 136 00:08:02,315 --> 00:08:04,316 این وفاداری به هوای مزخرف سیاتله 137 00:08:04,401 --> 00:08:07,319 یا داری سعی می کنی جلوی یخچال گرم بمونی؟ (رو کم کنی!؟) 138 00:08:07,404 --> 00:08:09,738 او خدای من تو اینجایی 139 00:08:10,365 --> 00:08:12,741 واو، صورتت داره مثل دهنت می شه 140 00:08:12,826 --> 00:08:15,119 من رفته بودم دفت بابا- اون بابای تو نیست- 141 00:08:15,203 --> 00:08:16,912 چرا نمی ری یه خونواده جدید رو شکنجه کنی؟ 142 00:08:16,997 --> 00:08:18,706 فقط به این خاطر که مامانم با یه نفر دیگه ازدواج کرده 143 00:08:18,790 --> 00:08:20,207 دلیل نمی شه اون بابای منم باشه 144 00:08:20,292 --> 00:08:22,501 درواقع، کوچولو، دقیقا همین معنی رو میده 145 00:08:22,586 --> 00:08:24,753 امیدوارم نخوای اینجا لنگر بندازی 146 00:08:24,838 --> 00:08:26,630 البته که می خوام- مطمئنم که می خوای- 147 00:08:26,715 --> 00:08:28,966 من یه خونه تو وست وود گرفتم، نزدیک مدرسه 148 00:08:29,050 --> 00:08:30,968 تو نباید تو شرق بری مدرسه 149 00:08:31,052 --> 00:08:34,096 شنیدم دخترا تو نیویورک حیلی خاص نیستند 150 00:08:34,347 --> 00:08:35,806 تو خیلی باحالی 151 00:08:35,891 --> 00:08:37,474 چه مرگته بیویز؟ 152 00:08:37,684 --> 00:08:39,894 پیاده نظام خصمانه آتش تفنگ های خود را روانه می کنند... 153 00:08:39,978 --> 00:08:42,771 تو هنوز نرسیده فرمانده مبل شدی 154 00:08:42,856 --> 00:08:45,941 تو بعضی جاهای دنیا، شاید نه تو دنیای مدرن بیخیال 155 00:08:46,026 --> 00:08:49,820 اما بعضی جاها انکه بدونی تو دنیا چه خبره باحال تلقی میشه 156 00:08:49,905 --> 00:08:53,199 ممنون جاش خیلی نیاز داشتم یادم بدی چطور باحال باشم 157 00:08:53,283 --> 00:08:55,993 دوباره درمورد اون قسمن کنی جی برام بگو 158 00:08:56,620 --> 00:08:58,954 زوب باشید کله پوکا! بیاید اینجا 159 00:09:01,625 --> 00:09:04,793 جاش، هنوز داری بزرگ می شی؟ از زمانی که تو شرق بودی بلند تر شدی 160 00:09:04,878 --> 00:09:06,295 فکر نکنم 161 00:09:06,379 --> 00:09:09,048 بزرگتر به نظر نمیاد؟- کلش آره- 162 00:09:09,257 --> 00:09:11,967 جاش در مورد اون صحبتمون در مورد 163 00:09:12,052 --> 00:09:13,093 وکالت فکر کردی؟ 164 00:09:13,178 --> 00:09:16,388 آره، اما راستش دوست دارم تو زمینه حقوق محیط زیست کار کنم 165 00:09:16,473 --> 00:09:19,600 برای چی؟ می خوای یه زندگی فلاکت بار داشته باشی؟ 166 00:09:19,684 --> 00:09:22,061 زندگی جاش فلاکت بار می شه، فرقی نداره چکار کنه 167 00:09:22,145 --> 00:09:24,146 حداقل می دونه می خواد چکار کنه 168 00:09:24,231 --> 00:09:28,108 و اون به یه دانشگاه خوب رفته، من دوست دارم ببینم تو هم هدف برای خودت داشته باشی 169 00:09:28,193 --> 00:09:31,070 من هدف دارم- آره رفتن به مرکز خرید- 170 00:09:31,404 --> 00:09:33,239 حالا که یادم، اومد کارنامت کو؟ 171 00:09:33,323 --> 00:09:35,783 هنوز آماده نیست- منظورت چیه "هنوز آماده نیست" ؟- 172 00:09:35,867 --> 00:09:38,619 خوب بعضی معلما می خوان نمرم رو خراب کنن، بابا 173 00:09:38,703 --> 00:09:41,163 و می دونم که همیشه می گی هیچ وقت پیشنهاد اول رو قبول نکن 174 00:09:41,248 --> 00:09:45,167 خوبمن فهمیدم این نمرات نقطه شروعی برای مذاکراته 175 00:09:45,252 --> 00:09:46,585 خیلی خوب 176 00:09:46,878 --> 00:09:48,045 این کیه؟ 177 00:09:48,171 --> 00:09:49,171 دی؟ 178 00:09:49,256 --> 00:09:51,257 سلام؟ آها، جیک، چیه؟ 179 00:09:51,675 --> 00:09:52,883 نه، بعدازظهر نه 180 00:09:52,968 --> 00:09:54,385 چه دماغ سوخته ای هستی تو 181 00:09:54,469 --> 00:09:57,221 و تو چه دانش آموز تنبلی هستی 182 00:09:57,305 --> 00:10:00,182 چی باعث می شه فکر کنی معلما نمراتت رو عوض می کنن؟ 183 00:10:00,267 --> 00:10:03,644 تنها این حقیقت که هر ترم این کارو می کنم 184 00:10:06,231 --> 00:10:09,817 به معلم ورزشم گفتم، یه پسر شرور قلبم رو شکسته 185 00:10:10,235 --> 00:10:12,361 تغییر داد B به C اون هم نمرم رو از 186 00:10:12,445 --> 00:10:13,612 بی چاره- اونا خیلی بدن- 187 00:10:13,697 --> 00:10:15,739 غذا نمی تونم بخور، خواب ندارم- آروم باش، می دونم- 188 00:10:15,824 --> 00:10:17,491 می بینی، اونا همشون همینطور هستند 189 00:10:18,326 --> 00:10:21,495 و به خانوم گیست قول دادم که کمپین نامه نگاری 190 00:10:21,579 --> 00:10:24,331 با نماینده مجلس در مورد فعالیت های هوای پاک رو شروع کنم 191 00:10:26,376 --> 00:10:28,460 اما آقای هال اصلا کوتاه نیومد 192 00:10:28,545 --> 00:10:30,379 گفت مناظره های من بون تحقیق 193 00:10:30,463 --> 00:10:32,506 بدون ساختار و قانع کننده نیست 194 00:10:33,174 --> 00:10:34,466 صد سال 195 00:10:37,262 --> 00:10:40,806 حس ضعف و ناتوانی داشتن حسی که ازش متنفرم 196 00:10:41,224 --> 00:10:44,643 به جایی نیاز داشتم که احساس آرامش کنم و بتونم فکر کنم 197 00:10:44,728 --> 00:10:46,645 و قدرتم رو دوباره به دست بیارم 198 00:10:53,445 --> 00:10:54,486 رفیق، مشکل چیه؟ 199 00:10:54,571 --> 00:10:56,864 درد پشیمانی از خرید گرفتی؟ (!می بینید مرفهین بی درد رو؟) 200 00:10:56,948 --> 00:10:59,241 خدا، نه، نه در این حد، فقط اینکه 201 00:10:59,326 --> 00:11:03,078 ما الان یه روزه داریم خرید می کنیم و هنوز نمی دونم با آقای هال چکار کنم 202 00:11:03,163 --> 00:11:06,081 من هر کاری کردم تا قانعش کنم که توانایه من بیشتر از اینه 203 00:11:06,166 --> 00:11:07,833 اما من وحشیانه بیرون انداخته شدم 204 00:11:07,917 --> 00:11:10,711 بیخیالش، مردک بدبخت می خواد 205 00:11:10,795 --> 00:11:12,755 همه رو مثل خودش بدبخت کنه 206 00:11:12,839 --> 00:11:14,340 دی، همینه 207 00:11:14,424 --> 00:11:18,344 ما باید یه راهی پیدا کنیم تا آقای هال رو واقعا خوشحال کنه 208 00:11:19,763 --> 00:11:21,847 اینم آشنایی با آقای هال 209 00:11:21,931 --> 00:11:26,643 مجرد، 47ساله، کمترین سطح درآمد از یک شغلی که خیلی مورد توجه نیست 210 00:11:27,270 --> 00:11:30,439 چیزی که اون مرد می خواد یه رابطه خوب وسالمه 211 00:11:30,940 --> 00:11:34,526 متاسفانه، ما مشکل بزرگ کمبود کیس مناسب تو مدرسه داشتیم 212 00:11:34,611 --> 00:11:38,489 جن های شرور از بخش ریاضات که درواقع متاهل بودن 213 00:11:39,741 --> 00:11:40,991 استیکرز 214 00:11:41,868 --> 00:11:44,161 و تو بخش معلمای ورزش 215 00:11:44,245 --> 00:11:47,122 خانوم استروگر به نظر همجنسگرا میاد 216 00:11:48,124 --> 00:11:51,251 و البته، خانوم گیست 217 00:11:51,586 --> 00:11:54,505 یه چیزی بهم میگه خانوم گیست رو از قلم نندازم 218 00:11:57,300 --> 00:12:01,720 ،درسته، اون جورابش نخکش شده لباس زیرش همیشه معلومه 219 00:12:01,805 --> 00:12:04,390 و روژلب روی دندونش بیشتر از روی لبشه 220 00:12:04,474 --> 00:12:07,601 قیام عموم مردم در تمام ایالات در مقابل مجلس 221 00:12:07,685 --> 00:12:10,729 خدا، این زن فریاد میزنه برای اینکه یکی یه دستی به سرو وضعش برسه 222 00:12:10,814 --> 00:12:12,272 من تنها امیدش هستم 223 00:12:14,734 --> 00:12:17,820 باد وحشی جوانه های ماه می را می لرزاند" 224 00:12:18,071 --> 00:12:20,572 "اما تابستان ابدی هرگز از بین نخواهد رفت 225 00:12:20,657 --> 00:12:22,324 خوشگله! خودت اینو نوشتی؟ 226 00:12:22,534 --> 00:12:25,202 رفیق! این یه جمله معروفه- از کجا؟- 227 00:12:25,412 --> 00:12:26,787 اس ام اس بازار 228 00:12:26,913 --> 00:12:29,706 می دونم که تو بهتر این می شی، تراویس 229 00:12:30,333 --> 00:12:32,751 اگه الان بری من ساعت آخر می بینمت 230 00:12:32,836 --> 00:12:36,004 و یادمون می مونه که کتاب درسیمون رو با خودمون بیاریم 231 00:12:36,631 --> 00:12:37,714 باشه 232 00:13:00,405 --> 00:13:02,865 خدای من، اون واقعا خوشحال به نظر می رسه 233 00:13:02,949 --> 00:13:04,199 کلاسیک 234 00:13:04,534 --> 00:13:07,453 پرویز پرستویی- حاضر- 235 00:13:07,704 --> 00:13:09,663 شانزده تاخیر که باید رسیدگی بشه 236 00:13:13,460 --> 00:13:15,461 جنت هانگ، تاخیر نداری 237 00:13:16,671 --> 00:13:21,133 تراویس برکت زاده 38 تاخیر تا اینجا بیشترین تعداد تاخیر در کلاس 238 00:13:21,217 --> 00:13:22,926 تبریک می گم 239 00:13:27,474 --> 00:13:31,226 انتظار اینو نداشتم من حتی متن سخنرانی مو آماده نکردم 240 00:13:31,561 --> 00:13:32,978 :ولی دوست دارم اینو بگم 241 00:13:33,062 --> 00:13:36,023 تاخیر داشتن چیزی نیست که بتونید تنهای به دستش بیارید 242 00:13:36,107 --> 00:13:38,817 آدمای زیادی تو به دست آوردن این تاخیرها به من کمک کردن 243 00:13:38,902 --> 00:13:41,945 جا داره از والدینم تشکر کنم که هیچ وقت منو نمی رسونن مدرسه 244 00:13:42,030 --> 00:13:45,657 رانندهای اتوبوس واحد که برای همه بچه های ناشناس منتظر میمونن 245 00:13:45,742 --> 00:13:48,827 و در آخر و مهمتر از همه کارمندای باحال فست فود مکدونالد 246 00:13:48,912 --> 00:13:51,330 برای صرف زمان طولانی برای آماده کردن ساندویچ تخم مرغ 247 00:13:51,414 --> 00:13:53,665 که بدون اون من هیچ نمی تونم تاخیر داشته باشم 248 00:13:58,171 --> 00:14:00,964 اگه آقای برکتزاده پیام سیاسی نداشته باشن 249 00:14:01,049 --> 00:14:03,258 که به سخنرانیشون اضافه کنن، من ادامه بدم 250 00:14:03,885 --> 00:14:05,969 چییر هروتز، دو تاخیر 251 00:14:06,054 --> 00:14:07,054 اعتراض دارم 252 00:14:07,138 --> 00:14:09,515 یادتون هست من در چه تاریخی مرتکب تاخیر شدم 253 00:14:09,599 --> 00:14:11,475 یکیش دوشنبه گذشته بوده 254 00:14:12,477 --> 00:14:14,686 آقای هال، من از سرخک رنج می بردم 255 00:14:14,771 --> 00:14:16,647 مجبور بودم تمام مدت تو دستشویی می بودم 256 00:14:16,731 --> 00:14:21,151 فکر می کنم شما به مشکلات زنانگی اشاره می کنید بنابراین این مورد رو نادیده می گیرم 257 00:14:21,361 --> 00:14:24,655 ممنون آقای هال خانوم گیست در مورد شما درست می گفت 258 00:14:25,782 --> 00:14:26,865 منظورت چیه؟ 259 00:14:26,950 --> 00:14:31,328 گفت شما تنها آدم با فهم و کمالات تو مدرسه هستین 260 00:14:37,961 --> 00:14:39,628 چییر، بیا اینجا 261 00:14:40,088 --> 00:14:41,463 بله بابا؟ 262 00:14:42,048 --> 00:14:43,924 می شه بهم بگی این چه کوفتیه؟ 263 00:14:44,008 --> 00:14:47,219 هشدار دوم برای سه جریمه غیرقابل چشم پوشی 264 00:14:48,429 --> 00:14:50,347 یادم نمیاد اصلا هشدار اولی گرفته باشم 265 00:14:50,431 --> 00:14:51,974 !جریمه هشدار اوله دانشمند 266 00:14:52,058 --> 00:14:54,601 حتی نمی دونستم می تونی بدون گواینامه جریمه بشی 267 00:14:54,686 --> 00:14:56,562 البته که می شه هر موقعی می تونی جریمه بشی 268 00:14:56,646 --> 00:14:58,897 آها اینطوریه؟ این دور و ور نمی تونی 269 00:14:58,982 --> 00:15:02,067 از این لحظه به بعد شما نه جیپو می رونی 270 00:15:02,318 --> 00:15:05,737 نه توش می شینی حتی بهش دست نمی زنی مگر اینکه یه راننده گواینامه دار حضور داشته باشه 271 00:15:05,822 --> 00:15:07,614 و با دیانا هم اینور و اونور ول نمی چرخی روشنه؟ 272 00:15:07,699 --> 00:15:11,493 !دوتا مجوز گواینامه نمی شه 273 00:15:11,869 --> 00:15:12,869 بله بابا 274 00:15:12,954 --> 00:15:16,373 من می خوام تو یه راننده خوب بشی می خوام ببینم که براش تلاش میکنی 275 00:15:16,457 --> 00:15:19,918 حتما، مخوام سخت تمرین کنم- باشه- 276 00:15:22,005 --> 00:15:26,508 یه راننده گواینامه دار که بیکار باشه؟ همچین بدبختی از کجا پیدا کنم؟ 277 00:15:27,844 --> 00:15:30,429 خوشگله، یه چیزی رو چونته 278 00:15:30,513 --> 00:15:32,431 ریش پرفسوری گذاشتم- عالیه- 279 00:15:32,515 --> 00:15:35,726 فکر نکنم بخوای آخرین نفر تو قهوه خونه باشی که ریش رو چونه اش نداره 280 00:15:35,810 --> 00:15:38,520 نمی دونی چقدر از صحبت کردن با تو لذت می برم 281 00:15:38,605 --> 00:15:42,274 اما برای عدم اطلاف وقت، چرا نمی گی چی از جون من می خوای؟ 282 00:15:42,358 --> 00:15:43,442 باشه 283 00:15:44,527 --> 00:15:46,486 خوب راستش 284 00:15:46,821 --> 00:15:48,655 من مجوز رانندگی دارم 285 00:15:48,740 --> 00:15:51,950 اما گفته نمی تونم بدون یه راننده گواینامه دار جیپ رو ببرم 286 00:15:52,035 --> 00:15:53,952 ...و به این دلیل که تو هیچ کاری انجام نمی دی 287 00:15:54,037 --> 00:15:57,331 احتمال اینکه خفه شی و دست از سر من ورداری چقدره؟ 288 00:15:57,415 --> 00:15:59,458 !تقریبا صفر، زود باش 289 00:16:01,878 --> 00:16:05,672 جیمز باند، ما تو آمریکا سمت راست جاده رانندگی می کنیم 290 00:16:05,757 --> 00:16:08,300 می دونم! تو سعی کن تو 291 00:16:08,384 --> 00:16:12,179 ،من باید برگردم مدرسه می خوای پارک کردن تمرین کنی؟ 292 00:16:12,472 --> 00:16:15,515 چه فرقی داره؟ هرجا بری خدمتکار لازم داره 293 00:16:15,767 --> 00:16:17,309 چه کلاسی میری؟ 294 00:16:17,393 --> 00:16:19,978 در واقع دارم میرم به گرد همایی محیط زیست 295 00:16:20,063 --> 00:16:23,231 ممکنه برای روز درخت کاری بهمون مجوز بدن 296 00:16:23,316 --> 00:16:24,775 چه عالی 297 00:16:24,984 --> 00:16:28,779 تایید گرفتن برای آروم شدن از یه برنامه نفسگیر 298 00:16:28,863 --> 00:16:30,280 برای کاشت درخت؟ 299 00:16:30,365 --> 00:16:32,157 جاش، چرا یه باغبون استخدام نمی کنی؟ 300 00:16:32,241 --> 00:16:36,203 شاید این تایید شده بخواد از محبوبیتش توراه درست استفاده کنه 301 00:16:36,287 --> 00:16:38,038 یه خیریه راه بندازه 302 00:16:38,665 --> 00:16:41,166 ...و اگه تا حالا خیریه به گوشت نخورده بگم، خیریه دادنه 303 00:16:41,250 --> 00:16:44,878 ببخشید، اما من خیلی از لباسای گرون ایتالیایم رو به لوسی اهدا کردم 304 00:16:44,962 --> 00:16:46,004 وقت و سرمایه... 305 00:16:46,089 --> 00:16:49,675 و به محضی که گواینامم رو گرفتم قصد دارم برای حیونا ترمز کنم 306 00:16:49,759 --> 00:16:54,221 و من ساعت های زیادی رو صرف کمک کردن به معلمای تنها برای پیدا کردن عشق کردم 307 00:16:54,430 --> 00:16:57,349 که شرط میبندم منفعت تو بیشتر از اوناست 308 00:16:57,433 --> 00:17:01,853 اگه ببینم یه کاری انجام بدی که 90% برای خودت نباشه، می میرم 309 00:17:02,605 --> 00:17:04,314 این دلیل برای من کافیه 310 00:17:09,237 --> 00:17:12,531 تو به من می گی خودخواه؟- نه، جلو روت نمی گه- 311 00:17:12,907 --> 00:17:13,949 واقعا؟ 312 00:17:14,033 --> 00:17:16,368 جاش دوباره چرت و پرت تحویلت داده 313 00:17:16,452 --> 00:17:18,370 بخاطر این شخصیت بالغ آرمانگراش؟ 314 00:17:18,454 --> 00:17:20,330 نگاه کن آقای هال 315 00:17:20,415 --> 00:17:21,748 آقای هال 316 00:17:22,667 --> 00:17:23,959 شما قهوه می خورید؟ 317 00:17:24,043 --> 00:17:26,169 از این کافه تریا نه 318 00:17:26,254 --> 00:17:28,714 اما، بله، در حالت عادی 319 00:17:28,798 --> 00:17:32,175 من خیلی خنگم، وقتی داشتم نهار بابا رو براش میگذاشتم 320 00:17:32,260 --> 00:17:36,263 شربت آبلیموی خودمو برای اون گذاشتم و قهوه تلخ ایتالی اونو برای خودم گذاشتم 321 00:17:36,889 --> 00:17:38,390 شما می خوایداش؟ 322 00:17:38,474 --> 00:17:41,101 مطمئنی خودت نمی خوایش؟- گلوی منو اذیت می کنه- 323 00:17:41,185 --> 00:17:43,603 باشم Cindy Crawford و می خوام ساعت 5:10 مثل (مدل آمریکایی :Cindy Crawford) 324 00:17:43,980 --> 00:17:46,064 گفتم شاید شما یا خانوم گیس اینو دوست داشته باشید 325 00:17:46,149 --> 00:17:48,150 شاید یه بتونید باهم بخوریدش 326 00:17:50,027 --> 00:17:51,653 ممنون- خواهش می کنم- 327 00:17:55,533 --> 00:17:57,117 خانوم گیس- سلام دخترا- 328 00:17:57,201 --> 00:17:58,785 برای فعالیت های هوای پاک ثبت نام کردین؟ 329 00:17:58,870 --> 00:17:59,911 آها، ثبت نام می کنیم 330 00:17:59,996 --> 00:18:01,788 شما چشمای قشنگی دارین اینا رو قایم نکنید 331 00:18:01,873 --> 00:18:03,915 این لباس خیلی قشنگه- این لباس مد ده هشتاده - 332 00:18:04,000 --> 00:18:05,834 و این دور کمر باریک 333 00:18:07,670 --> 00:18:09,087 شما دخترا خیلی شیرین هستید 334 00:18:11,132 --> 00:18:14,384 یادتون نره برای فعالیت های هوای پاک ثبت نام کنید 335 00:18:14,844 --> 00:18:16,762 داف نشد ولی خیلی بهتر از قبلش شد 336 00:18:16,846 --> 00:18:18,096 ما تلاشمونو کردیم 337 00:18:18,181 --> 00:18:21,057 باید عجله کنیم اگه بخوایم به موقع به کلاس ورزش برسیم 338 00:18:21,142 --> 00:18:22,517 زود باش، دی 339 00:18:22,602 --> 00:18:24,519 حس می کنم دارم فرار می کنم، بیخیال 340 00:18:24,604 --> 00:18:28,190 ،می فهمم، حداقل ورزش می کنیم حس می کنم دارم چاق می شم 341 00:18:28,274 --> 00:18:31,443 تو تا کاسه سیریال، سه تیکه بیکن 342 00:18:31,527 --> 00:18:34,863 یه مشت چس فیل، پنج بسته بادم زمینی 343 00:18:34,947 --> 00:18:37,783 و سه تیکه شیرین بیان- خدای من، نگاه کن- 344 00:18:38,201 --> 00:18:40,327 از این صحنه باید عکس گرفت، مگه نه؟ 345 00:18:42,830 --> 00:18:44,372 می بینی چطور به هم نگاه می کنن؟ 346 00:18:44,457 --> 00:18:48,460 پاهاشون ضربدری به سمت همدیگه یه نشونه مشخص دعوت به سکس 347 00:18:52,340 --> 00:18:56,218 چییر، داره شمارشو می گیره- به گیست نگاه کن، چقدر نازه- 348 00:18:58,221 --> 00:19:00,806 آدمای مسن می تونن چقر شیرین باشن 349 00:19:43,432 --> 00:19:46,935 دانش آموزا تو پوست خودشون نمی گنجیدن 350 00:19:47,019 --> 00:19:48,603 بخاطر افزایش نمراتشون 351 00:20:05,788 --> 00:20:08,790 چییر، این چیه؟- کارنامه- 352 00:20:09,000 --> 00:20:10,917 همین ترم؟ 353 00:20:11,669 --> 00:20:13,837 چکار کردی، چنتا نمره اضافی گرفتی؟ 354 00:20:13,921 --> 00:20:14,963 نه 355 00:20:15,339 --> 00:20:17,549 امتحانای میانترم رو دادی؟ 356 00:20:19,677 --> 00:20:22,220 یعنی می خوای بگی که تو با مذاکره 357 00:20:22,305 --> 00:20:24,890 تغییر دادی؟ -A رو به +C نمره 358 00:20:25,141 --> 00:20:28,101 کاملا بر اساس قدرتم تو قانع کردن، خوشت اومد؟ 359 00:20:28,185 --> 00:20:32,355 عزیزم، اگه اینا نمراتی باشه که خودت گرفته باشی بیش از این نمی تونم خوشحال باشم 360 00:20:34,483 --> 00:20:35,734 عالیه- ممنون- 361 00:20:39,030 --> 00:20:42,824 ،احساس خیلی خوبی داشتم و می خواستم کارای خوب بیشتری انجام بدم 362 00:20:45,995 --> 00:20:49,539 دی، وقتی آلرژیت اوت می کنه، حلقه دماغتو در بیار 363 00:20:49,790 --> 00:20:52,334 مسیر توپ رو دنبال کن، حالا شد 364 00:20:53,628 --> 00:20:55,211 خیلی خوب، چییر 365 00:20:55,671 --> 00:20:58,173 !از زمین به چییر، بیا اینجا چییر 366 00:21:01,385 --> 00:21:03,011 خانوم استوگر 367 00:21:03,471 --> 00:21:08,183 دوست دارم بگم که آموزش تربیت بدنی تو این مدرسه یه رسوایه 368 00:21:08,559 --> 00:21:13,021 یعنی، 40 دقیقه تو آفتاب ایستادن به لحاظ ورزش های هوازی اصلا موثر نیست 369 00:21:13,564 --> 00:21:17,359 فکر کنم کالری که می گیریم می تونیم با آدامس جویدن مصرفش کنیم 370 00:21:19,028 --> 00:21:23,031 خوب، مصلما دهنت رو خوب تمرین دادی، چییر، حالا توپ رو بزن 371 00:21:24,992 --> 00:21:28,787 !خانوم استروگ این ماشین مثل بمب منتظر انفجاره 372 00:21:28,871 --> 00:21:30,997 تشکر بابت تذکر فنیت 373 00:21:31,248 --> 00:21:32,540 دیانا، نوبت توه 374 00:21:32,625 --> 00:21:35,418 خانوم استوگر، من یه نامه از مربی تنیسم دارم 375 00:21:35,503 --> 00:21:38,630 و اون ترجیح می ده که من خودم رو در معرض هیچ تمرینی قرار ندم 376 00:21:38,714 --> 00:21:40,715 که با آموزش هاش تداخل نداشته باشه 377 00:21:40,800 --> 00:21:42,550 خیلی خوب، امبر؟ 378 00:21:42,677 --> 00:21:45,428 خانوم استوگر، جراح پلاستیکم گفته 379 00:21:45,513 --> 00:21:48,473 از فعالیت هایی که شامل پرتاب توپ می شه پرهیز کنم 380 00:21:49,058 --> 00:21:51,476 خوب، اینم زندگیته 381 00:21:52,728 --> 00:21:54,187 خانوم استوگر 382 00:21:54,730 --> 00:21:56,272 یکی دیگه براتون آوردم 383 00:21:56,732 --> 00:22:00,694 خانوما ما اینجا یه دانش آموز جدید داریم ایشون تای فریزر هستن 384 00:22:03,489 --> 00:22:07,450 تای وقت نیست که لباست رو عوض کنی ولی می تونی با همین لباس چند تا توپ بزنی 385 00:22:07,535 --> 00:22:10,245 با این لباسا مثل باغبوناست 386 00:22:11,497 --> 00:22:14,666 خیلی خوب، امبر، کافیه- دی، ماموریت من مشخصه- 387 00:22:14,750 --> 00:22:18,294 اون دخترو می بینی؟ اون بطور شیرینی بلاتکلیفه 388 00:22:18,379 --> 00:22:21,506 ما باید اونو زیر بال پر خودمون بگیریم- چییر، الانه که گریه کنه- 389 00:22:21,757 --> 00:22:23,675 سرمایه مون ممکنه داره افت می کنه 390 00:22:23,759 --> 00:22:27,137 دی، نمی خوای از محبوبیتت در درست استفاده کنی؟ 391 00:22:27,263 --> 00:22:28,805 نه- بیا اینجا- 392 00:22:28,889 --> 00:22:30,432 اره بیا اینجا 393 00:22:30,558 --> 00:22:32,892 با ما بپلک- ممنون- 394 00:22:33,436 --> 00:22:36,563 نظرت در مورد کالیفورنیا چیه؟- پسر، مغزم داره میترکه- 395 00:22:36,897 --> 00:22:40,316 یکم چای گیاهی الان میتونه کمک خوبی باشه 396 00:22:40,401 --> 00:22:43,445 نهار 10 دقیقه دیگست ما چای نداریم اینجا 397 00:22:43,529 --> 00:22:46,406 اما اینجا ما نوشابه داریم- چی مییگی، اینجا بهتون نوشابه میدن؟ - 398 00:22:46,490 --> 00:22:48,575 اره- اره اینجا آمریکاست- 399 00:22:50,119 --> 00:22:54,289 پس ما تصمیم گرفتیم که مدرسه برانسون الکوت رو به تای نشون بدیم 400 00:22:55,458 --> 00:22:58,334 ،اون گروه الاناست ایستگاه تلویزیونی دست اوناست 401 00:22:58,419 --> 00:23:00,879 فکر می کنن تلویزیون مهمترین چیز تو دنیاست 402 00:23:00,963 --> 00:23:02,505 و اون هم مافیای ایرانین 403 00:23:02,590 --> 00:23:05,216 نمی تونی باهاشون بپلکی مگر اینکه بی.ام.و داشته باشی 404 00:23:05,426 --> 00:23:07,052 و اون التونه با جلیزقه سفید 405 00:23:07,136 --> 00:23:09,971 و معروفترین پسرا تو مدرسه 406 00:23:10,056 --> 00:23:12,724 همینطور دوست پسر من، خوشگل نیست؟- آره- 407 00:23:12,808 --> 00:23:15,185 اگه خواستی با یه پسر دبیرستانی دوست بشی 408 00:23:15,269 --> 00:23:16,770 فقط اونا قابل قبولا 409 00:23:16,854 --> 00:23:18,646 چییر، کدوم یکیشون دوست پسر توه؟ 410 00:23:18,731 --> 00:23:19,731 صد سال 411 00:23:19,815 --> 00:23:21,941 چییر با پسرای دبیرستانی مشکل داره 412 00:23:22,026 --> 00:23:25,487 این یه تصمیم شخصیه که هر دختری خودش باید بگیره 413 00:23:25,571 --> 00:23:27,906 زن، $5 بهم قرض بده 414 00:23:27,990 --> 00:23:31,409 "ماری، ده دفعه بهت گفتم به من نگو "زن 415 00:23:31,494 --> 00:23:33,078 ببخشید دیانا خانوم- .ممنون- 416 00:23:33,162 --> 00:23:35,872 افزایش شکل موثر بیان 417 00:23:35,956 --> 00:23:38,208 بیشتر دخترا مسخره می کنن 418 00:23:38,292 --> 00:23:40,835 اما تنفر زیر پوستی از دخترا لازم نیست 419 00:23:43,047 --> 00:23:45,048 شما مثل آدم بزرگا حرف میزنین 420 00:23:45,132 --> 00:23:47,675 خوب، این واقعا یه مدرسه خوبه 421 00:23:48,010 --> 00:23:49,928 من می خوام برم یه لیموناد بگیرم، شما هم می خواین؟ 422 00:23:50,012 --> 00:23:51,846 آره، حتما- خیلی خوب- 423 00:23:52,765 --> 00:23:54,140 اون خوبه 424 00:23:54,642 --> 00:23:55,850 پروژه 425 00:24:05,778 --> 00:24:07,487 اون افتضاحه 426 00:24:08,697 --> 00:24:10,490 ارائه خوبی بود 427 00:24:10,574 --> 00:24:13,576 ممنون، اونا برچسبای خوبین 428 00:24:13,953 --> 00:24:16,371 دوستشون داری؟ فکر می کردم خیلی شلوغ پلوغه 429 00:24:16,455 --> 00:24:18,331 می خوام همه رو بکنم و 430 00:24:18,415 --> 00:24:21,960 ،روی یه بیانه نماشی تمرکز کنم مثل "ماروین مریخی" درست اینجا 431 00:24:22,044 --> 00:24:24,629 !چی می گی من می تونم ماروین مریخی رو کار کنم 432 00:24:24,713 --> 00:24:25,880 واقعا؟ 433 00:24:26,215 --> 00:24:28,883 منظورم اینه که، چی خاصی نداره، اما 434 00:24:28,968 --> 00:24:30,635 می خوای ببینی؟- آره- 435 00:24:30,719 --> 00:24:31,803 ایناهاش 436 00:24:31,887 --> 00:24:34,305 واو، این خیلی خوبه- ممنون- 437 00:24:34,807 --> 00:24:37,559 تو اینو کشیدی؟- آها، و اینو ببین، یکی هم- 438 00:24:38,686 --> 00:24:41,271 اینجا دارم- اینو کپی نکردی؟- 439 00:24:41,939 --> 00:24:44,482 نه، این هم یکی دیگه اینجا 440 00:24:45,526 --> 00:24:47,735 و یه عالمه از این کوچولوها 441 00:24:48,571 --> 00:24:50,321 اون خیلی خوشگله- من عاشق کشیدنم- 442 00:24:50,406 --> 00:24:51,614 تو کارت خیلی خوبه 443 00:24:51,699 --> 00:24:53,616 نه- نه واقعا کارت خوبه- 444 00:24:53,701 --> 00:24:55,410 نه- آره- 445 00:24:56,245 --> 00:24:58,413 مطمئنی اون بدون چربیه؟- آره- 446 00:24:58,497 --> 00:25:02,083 ،و برای لاغر شدن این کارو می کنی ریز ریزش می کنی 447 00:25:03,085 --> 00:25:05,920 من یه پسر خیلی باحال رو دیدم- تعریف کن- 448 00:25:06,005 --> 00:25:08,464 خیلی خوب، موهای بلندی داره خیلی باحاله 449 00:25:08,549 --> 00:25:11,551 کج می ایسته، آره، بهم سیگار تعارف کرد 450 00:25:12,136 --> 00:25:13,595 اوناهاش 451 00:25:14,972 --> 00:25:17,557 درمورد مواد صحبت می کنی؟- آره- 452 00:25:19,768 --> 00:25:22,520 تای، چند سالته؟- اردیبهشت میرم تو 16 سال- 453 00:25:22,813 --> 00:25:25,148 من فروردین تولدمه، و به عنوان یه بزرگتر 454 00:25:25,232 --> 00:25:27,442 می شه چندتا نصیحت بهت بدم؟ 455 00:25:27,526 --> 00:25:30,528 این که تو پارتی یه نخ سیگار روشن کنی یا چند پیک نوشیدنی بخوری به کنار 456 00:25:30,613 --> 00:25:32,739 اما کل روز مغزت کار نکنه یه اشتباه بزرگه 457 00:25:32,823 --> 00:25:34,782 فرقشو متوجه می شی؟ 458 00:25:35,242 --> 00:25:37,035 آره- ارذل معمولا- 459 00:25:37,119 --> 00:25:38,870 تپه چمنی که اونجاست می شینن 460 00:25:38,954 --> 00:25:41,456 گاهی میان سر کلاس و حرفای احمقانه میزنن 461 00:25:41,540 --> 00:25:42,707 و هممون می خندیم، البته 462 00:25:42,791 --> 00:25:45,710 اما هیچ دختر با شخصیتی با اونا دوست نمی شه 463 00:25:46,545 --> 00:25:49,881 تو که نمی خوای تو مسیر اشتباهی قدم بذاری، می خوای؟ 464 00:25:49,965 --> 00:25:51,591 من یه فکری دارم 465 00:25:51,759 --> 00:25:53,801 بریم آرایشت کنیم 466 00:25:54,136 --> 00:25:55,220 نه 467 00:25:56,513 --> 00:26:00,558 بزرگترین هیجان چییر تو زندگی اینه که یه نفرو آرایش کنه، باشه؟ 468 00:26:00,643 --> 00:26:03,228 دو دنیای پر از هرج و مرج بهش احساس کنترل می ده 469 00:26:03,312 --> 00:26:04,520 لطفا؟ 470 00:26:05,648 --> 00:26:07,232 باشه، چرا که نه؟ 471 00:26:08,817 --> 00:26:12,320 لعنت، شما من تا حالا رفیق فاب نداشتم 472 00:27:03,205 --> 00:27:06,040 حالا وقتی می خواید پاشید به ماهیچه های پشت پاتون فشار بیارید 473 00:27:06,333 --> 00:27:07,875 به اینجا فشار بیار- چییر- 474 00:27:07,960 --> 00:27:09,460 نمی خوام دیگه این کارو انجام بدم 475 00:27:09,545 --> 00:27:12,714 و کونم اصلا سفت نشده، حتی یه ذره 476 00:27:13,090 --> 00:27:15,383 باشه، آسونتر می شه، قول میدم 477 00:27:15,467 --> 00:27:18,720 فقط تا زمانی که هر روز انجامش بدیم نه گه گاه 478 00:27:18,804 --> 00:27:21,264 از کجا متوجه می شی اگه گهگاه انجامش بدیم؟ 479 00:27:21,348 --> 00:27:25,560 این یه موضوع دیگه ست تای، ما باید روی لهجه و دایره کلماتت کار کنیم 480 00:27:25,644 --> 00:27:29,522 ،یعنی گهگاه "بینی،"sporadic می سعی کن امروز تو یه جمله ازش استفاده کنی 481 00:27:29,606 --> 00:27:31,107 خیلی خوب- باشه، از این به بعد- 482 00:27:31,191 --> 00:27:34,819 ما بین اروبیک کندی کروفورد و کون فولادی حرکت می کنیم 483 00:27:34,903 --> 00:27:36,738 و هفته ای یک کتاب غیر درسی می خونیم 484 00:27:36,822 --> 00:27:39,198 اولین کتاب من تناسب اندام یا چاقیه 485 00:27:39,575 --> 00:27:43,578 مال من مردان مریخی و زنان ونوسی 486 00:27:43,871 --> 00:27:47,165 خوبه، این هم برنامه جسم و ذهن 487 00:27:47,249 --> 00:27:50,168 اما ما باید یه کار خوب هم برای بشریت یا طبیعت انجام بدیم 488 00:27:50,252 --> 00:27:51,669 برای دو ساعت 489 00:27:51,754 --> 00:27:53,212 سلام، نابغه 490 00:27:53,339 --> 00:27:56,007 ترس قدیمی، تای، این جاش هست 491 00:27:56,175 --> 00:27:57,842 خوشبختم 492 00:27:58,135 --> 00:27:59,927 تو در مورد این چیزا می دونی 493 00:28:00,012 --> 00:28:02,597 من می خوام یه کار خوب برای بشریت انجام بدم 494 00:28:02,723 --> 00:28:04,724 پاکسازی چطوره؟ 495 00:28:09,021 --> 00:28:11,272 نظرت چیه؟- من شکه شدم- 496 00:28:11,398 --> 00:28:14,025 که من خودم رو سخاوتمندانه وقف یکی دیگه کردم؟ 497 00:28:14,109 --> 00:28:15,193 نه 498 00:28:15,277 --> 00:28:18,571 که تونستی یه نفر بلاتکلیفتر از خودت رو پیدا کنی که تو رو ستایش کنه 499 00:28:18,655 --> 00:28:21,574 من دارم اونو از جهنم نوجونی نجات می دم میدونی زخمهای 500 00:28:21,658 --> 00:28:23,701 بلوغ سال ها طول می کشه تا خوب شه؟ 501 00:28:23,786 --> 00:28:27,205 و تو هیچ وقت مامان نداشتی پس داری این نقش رو برای اون دختر بی چاره بازی میکنی 502 00:28:27,289 --> 00:28:28,539 مثل اینکه اون عروسک باربیت باشه 503 00:28:28,624 --> 00:28:31,084 پشت کله زشت دانشجوی سال اولی هجان زده 504 00:28:31,168 --> 00:28:33,044 من جو گیر نشدم- حالا- 505 00:28:33,128 --> 00:28:37,382 من اون دختر بی چاره رو می برم سر و وضعش رودرست می کنم 506 00:28:37,466 --> 00:28:42,136 و زندگیش بخاط من بهتر می شه چندتا دختر همچین حرفی در مورد تو زدن؟ 507 00:28:43,806 --> 00:28:47,058 منتوس بهتره، منتوس تازه تره (برند خمیر دندان :Mentos) 508 00:28:47,267 --> 00:28:51,229 تازگی بهتر میشه با منتوس تازگی و نشاط 509 00:28:51,313 --> 00:28:52,397 منتوس 510 00:28:52,481 --> 00:28:53,564 ندای تازگی 511 00:28:53,649 --> 00:28:56,734 می بینمت- آها، امیدوارم به ندرت نباشه- 512 00:29:03,492 --> 00:29:06,119 خدای من، می بینی پسرا چطور عکس العمل شون می دن؟ 513 00:29:06,203 --> 00:29:09,497 قلبم داره تاپ تاپ می کنه- می دونم، من دارم می میرم- 514 00:29:10,374 --> 00:29:12,333 چییر چراغ قوه داری؟- گیست- 515 00:29:12,418 --> 00:29:14,419 هی تای، دعوت نامه گرفتی؟ 516 00:29:15,129 --> 00:29:16,337 ممنون 517 00:29:16,672 --> 00:29:17,672 یه پارتی 518 00:29:17,756 --> 00:29:21,134 پارتی پایین تپه است، پلیسا زیر یه ساعت می ریزن اونجا 519 00:29:21,218 --> 00:29:24,720 فقط به اندازه طول می کشه که برسن اونجا- ازطرفی، اونجا منطقه اراذل هاست- 520 00:29:24,805 --> 00:29:26,889 فکر می کنین تراویس میره اونجا؟ 521 00:29:26,974 --> 00:29:30,268 تای، من فکر کردم این مسئله رو حل کردیم- خودتو اینقدر ارزون نفروش- 522 00:29:30,352 --> 00:29:33,104 تو چیزی داری که تو این مدرسه هیچکس نداره 523 00:29:33,188 --> 00:29:34,272 من باکره نیستم 524 00:29:34,356 --> 00:29:36,649 منظورم ناشناخته بودنه تا جایکه به بقیه مربوط می شه 525 00:29:36,733 --> 00:29:38,693 تو محبوب ترین دختر تو مدرستون بودی 526 00:29:38,777 --> 00:29:40,820 ...و این حقیقت که تو با منو دی می گردی، خوب 527 00:29:40,904 --> 00:29:42,697 موقعیتت بالایی داری 528 00:29:42,781 --> 00:29:46,284 اگه تا تنور داغه وارد عمل شی هر پسری که بخوای رو می تونی داشته باشی 529 00:29:46,368 --> 00:29:47,952 آره- مثلا کی؟- 530 00:29:48,328 --> 00:29:51,914 بذار ببینم، کی خوبه؟ !برانسون، براندون، فهمیدم 531 00:29:52,082 --> 00:29:54,167 التون، اون تازه با وایولت بهم زده- آره- 532 00:29:54,251 --> 00:29:55,334 التون کیه؟ 533 00:29:55,419 --> 00:29:58,921 خدای من اون خیلی محبوبه اون تقریبا سردسته گروه 534 00:29:59,006 --> 00:30:01,048 و باباش می تونه تو رو به هر کنسرتی ببره 535 00:30:01,133 --> 00:30:03,634 و من متوجه شدم که اون زیر نظر داه 536 00:30:03,719 --> 00:30:06,679 اون به من نگاه می کنه؟- میگه تو بهش دندون درد دادی- 537 00:30:06,763 --> 00:30:07,805 چطور این کارو کردم؟ 538 00:30:07,890 --> 00:30:10,391 این یه اصطلاحه یعنی فکر می کنه تو شیرینی 539 00:30:10,476 --> 00:30:11,476 /آررره 540 00:30:14,730 --> 00:30:16,022 این حقیقت داره؟- نه- 541 00:30:16,106 --> 00:30:17,648 تو خیلی بدی 542 00:30:24,490 --> 00:30:28,284 خیلی خوب، بچه ها، بیاید کنار هم عالیه 543 00:30:29,870 --> 00:30:31,120 لبخند 544 00:30:38,378 --> 00:30:40,379 تای، برو نزدیکتر 545 00:30:44,134 --> 00:30:45,593 نزدیکتر، تای 546 00:30:48,096 --> 00:30:50,848 هی التون، چرا تای رو بغل نم کنی؟ 547 00:30:53,227 --> 00:30:54,602 خیلی خوب 548 00:30:54,978 --> 00:30:56,646 آره این خوبه 549 00:30:57,105 --> 00:30:58,231 خیلی خوب 550 00:30:59,274 --> 00:31:01,567 خیلی خوب، تای، بیا اینجا 551 00:31:04,655 --> 00:31:06,322 اینو بگیر- باشه- 552 00:31:12,538 --> 00:31:13,955 عکس باحالیه 553 00:31:14,039 --> 00:31:16,832 کلاسیک به نظر نمی رسه؟- آره، اون خوشگله- 554 00:31:16,917 --> 00:31:19,877 اون مثل یکی از دخترای باروتلیه (نقاش معروف ونیزی :Botticelli) 555 00:31:19,962 --> 00:31:22,797 چرا یه کپی از اینو بهم نمی دی؟ 556 00:31:23,715 --> 00:31:24,799 حتما 557 00:31:26,468 --> 00:31:29,637 سلام بابا، این دوستم تایه- از رو صندلی من بلند شو- 558 00:31:32,808 --> 00:31:35,184 ممنون لوسی، عالی به نظر می یاد 559 00:31:35,435 --> 00:31:36,769 این چه آشغالیه؟ 560 00:31:36,853 --> 00:31:39,105 بابا، این غذا رو از کتاب کلسترول کمتر درست کرده 561 00:31:39,189 --> 00:31:42,149 دکتر لاوت گفته تا 74.5 کیلو کم کنی 562 00:31:42,776 --> 00:31:44,235 امشب تلفن بی تلفن- اما این دیاناست- 563 00:31:44,319 --> 00:31:45,903 متاسفم- ممکنه مهم باشه- 564 00:31:45,988 --> 00:31:48,573 ما یه شام خانوادگی داریم 565 00:31:49,157 --> 00:31:51,325 خوب مدرسه امروز چطور بود 566 00:31:52,077 --> 00:31:55,413 خوب، من سندل بنفشم روشکوندم 567 00:31:58,667 --> 00:31:59,959 بله، الو؟ 568 00:32:00,043 --> 00:32:01,669 جیک، آها، نه 569 00:32:01,753 --> 00:32:02,878 چه خبر، دی؟ 570 00:32:02,963 --> 00:32:06,591 اینو داشته باش، کلاس هندسه ماری جفته کمد التونه 571 00:32:06,675 --> 00:32:09,468 و عکسی که تو از تای گرفته بودی داخلش کمدش چسبیده 572 00:32:09,553 --> 00:32:11,095 !خدای من- چیه؟- 573 00:32:11,179 --> 00:32:13,514 التون عکس تو رو رو تو کمدش آویزون کرده 574 00:32:13,599 --> 00:32:15,016 اوو،نگو 575 00:32:15,100 --> 00:32:16,309 !سلام 576 00:32:16,602 --> 00:32:20,521 خوب به هر حال کل گروه می رن به این پارتی توی پایین تپه 577 00:32:20,689 --> 00:32:21,731 بای 578 00:32:21,857 --> 00:32:24,400 مثل اینکه ما باید یکم خوشگل کنیم برای پارتی 579 00:32:24,484 --> 00:32:27,194 !بهت گفتم بودم صبح باشه! نه 580 00:32:27,863 --> 00:32:30,448 فقط بالای نقشه رو نگاه کن پاین تپه شماله 581 00:32:30,532 --> 00:32:32,533 نه، تنها چیزی که می بینم هوا ست،آها؟ همین 582 00:32:32,618 --> 00:32:35,202 پس نقشه اشتباه رو داری نگاه میکنی- نه نقشه خودشه- 583 00:32:35,287 --> 00:32:36,495 به شماره بالاش نگاه کن 584 00:32:36,580 --> 00:32:39,790 هیچ شماره ای بالاش نیست حروف هست 585 00:32:40,375 --> 00:32:42,501 خفه شو ماری- فکر می کنی موهام خیلی فرفریه؟- 586 00:32:43,503 --> 00:32:46,213 تای گوش کن، وقتی رسیدیم مطمئن شو که التون تو رو ببینه 587 00:32:46,298 --> 00:32:47,632 اما اول سلام نکن 588 00:32:47,716 --> 00:32:50,468 مثل اینکه بهت خوش می گذره و خیلی محبوبی 589 00:32:50,552 --> 00:32:52,970 با یه نفر که دیدش باشه صحبت کن ترجیحا پسر 590 00:32:53,055 --> 00:32:54,472 کاری کن بیاد پیش تو 591 00:32:54,556 --> 00:32:57,892 و وقتی هنوز داره باهات صحبت می کنه یه بهانه برای رفتن بیار 592 00:32:57,976 --> 00:33:00,645 رمزش اینه که همیشه منتظر نگهش داری، فهمیدی؟ 593 00:33:00,729 --> 00:33:01,771 فهمیدم- باشه- 594 00:33:01,855 --> 00:33:02,855 !بپا 595 00:33:02,939 --> 00:33:04,482 اونو دیدی؟ 596 00:33:04,566 --> 00:33:07,109 خدا، اسکیت بورد مال پنج سال پیش بود 597 00:33:07,194 --> 00:33:10,154 شما اومدین، عالیه آبجو می خوای؟ یکی برات می گیرم 598 00:33:10,238 --> 00:33:11,322 خیلی خوب 599 00:33:13,992 --> 00:33:15,785 آره، به این می گن پارتی 600 00:33:16,995 --> 00:33:18,537 این دیگه به درد نخوره 601 00:33:18,622 --> 00:33:21,624 بیا یه دور برقصیم قبل از اینکه مجبور شیم همش بشینیم 602 00:33:25,128 --> 00:33:26,671 اون کی بود؟ 603 00:33:27,798 --> 00:33:31,342 چییر، این همون لباسی نیست که تو دیروز پوشیده بودی؟ 604 00:33:32,969 --> 00:33:34,637 بگو، امبرک 605 00:33:35,055 --> 00:33:36,138 !سلام 606 00:33:36,973 --> 00:33:38,599 تو بودی که داشتی لباسای منو می گشتی؟ 607 00:33:38,684 --> 00:33:39,767 !صد سال 608 00:33:39,851 --> 00:33:43,104 مثل اینکه من خیلی دوست دارم یه چیزی از جودی بپوشم (بازیگر آمریکایی :Judy Garland) 609 00:33:43,230 --> 00:33:46,774 ensemble-y challenged"؟" رو ترجیح می دی یا "fashion victim" تو 610 00:33:47,651 --> 00:33:48,818 میمون 611 00:33:48,902 --> 00:33:52,154 چییر تو تو اون لباس خیلی قشنگتر از اونی 612 00:33:53,740 --> 00:33:56,200 کفش مخملم رو خراب کردی، چرا نمی تونی؟ 613 00:33:56,284 --> 00:33:57,284 متاسفم 614 00:33:57,369 --> 00:33:59,120 معذرت می خوام، کفشم 615 00:34:02,541 --> 00:34:03,999 این درست شدنی نیست 616 00:34:04,084 --> 00:34:08,045 بهای کمیه برای همچین پارتی خفنی، من جبران می کنم 617 00:34:08,130 --> 00:34:10,297 نظرتون در مورد یه مقدار آشغال خوف چیه؟ 618 00:34:10,716 --> 00:34:12,967 این کمترین کاریه که می تونی بکنی- باشه- 619 00:34:13,760 --> 00:34:15,136 روشنش کن 620 00:34:18,306 --> 00:34:19,473 التون اونجاست 621 00:34:19,558 --> 00:34:22,017 جوری رفتار کن انگار تراویس یه چیز جالب گفته 622 00:34:22,227 --> 00:34:23,602 ببخشید 623 00:34:32,696 --> 00:34:34,613 چی اینقدر جالبه؟- هیچی- 624 00:34:39,995 --> 00:34:41,203 اینجا- هی، بچه ها- 625 00:34:41,288 --> 00:34:43,372 بیاید مک-فوت بازی کنیم 626 00:34:54,217 --> 00:34:56,343 خدا، التون تو مکیدی؟ 627 00:34:57,888 --> 00:34:59,680 این دیاناست، بیخیال 628 00:35:01,975 --> 00:35:03,684 چیکار کردی؟ 629 00:35:03,769 --> 00:35:05,186 خدای من 630 00:35:06,563 --> 00:35:09,398 چرا این کارو با کلت کردی؟- چون می خوام واقعی باشه- 631 00:35:09,483 --> 00:35:12,193 چی؟ ببین با سرش چکار کرده 632 00:35:12,360 --> 00:35:14,820 باورت می شه؟- سر لارنس رو ببین- 633 00:35:14,905 --> 00:35:17,615 این بمبه- می دونی چی می گم؟ تو خوشگلی- 634 00:35:17,699 --> 00:35:18,783 مثل تو 635 00:35:18,867 --> 00:35:22,077 چرا نظر اون برات مهمه؟ من کسی ام که باید بهت نگاه کنم 636 00:35:22,162 --> 00:35:25,122 این یه اشتباه بزرگ بود حالا من باید با تو چکار کنم؟ 637 00:35:25,207 --> 00:35:28,918 دقیقا قبل از عکس یادگاری سال من به نوه هام چی بگم؟ 638 00:35:29,002 --> 00:35:32,463 !می دونی چیه؟ دیگه کافیه می خوای بازی کنی؟ 639 00:35:32,547 --> 00:35:35,466 به مامانت زنگ می زنم- نه، صبر کن، وایسا، نه- 640 00:35:35,550 --> 00:35:38,177 صبر کن، به مامانم زنگ نزن، آروم باش پسر آروم باش- 641 00:35:38,261 --> 00:35:39,386 به مامانم زنگ نزن 642 00:35:39,471 --> 00:35:41,347 همین اتفاق تو رقص بهاره افتاد 643 00:35:41,431 --> 00:35:43,682 اون بعد از پارتیاز دستشویی بیرون نیومد 644 00:35:43,767 --> 00:35:46,018 اون تقریبا وزوز من از بین برد 645 00:35:46,436 --> 00:35:48,062 من هنوز گرممه 646 00:35:56,071 --> 00:35:58,656 نظرت چیه بریم بقیه رو هول بدیم؟ 647 00:35:58,740 --> 00:36:00,783 آره، به نظرم خوبه 648 00:36:03,203 --> 00:36:04,662 هی، تای، صبر کن 649 00:36:08,416 --> 00:36:09,500 حالت خوبه؟- آره- 650 00:36:09,584 --> 00:36:12,294 پس اون برخورد سردت کجا رفت؟ 651 00:36:13,213 --> 00:36:17,591 اونطوری که تو انجامش دادی خیلی باحال بود، کاش منم می تونستم انجامش بدم 652 00:36:17,717 --> 00:36:19,885 نه، این کارو نکن- چرا نه؟- 653 00:36:19,970 --> 00:36:23,264 ،چون اگه دخترا این کارو انجام می دادن پسرا چکار باید بکنن تا اونا رو تحت تاثیر قرار بدن؟ 654 00:36:23,640 --> 00:36:26,350 نمی دونم، مثلا، بعضی چیزا 655 00:36:27,602 --> 00:36:29,895 می دونی؟- چیه چیزایی؟- 656 00:36:34,985 --> 00:36:37,111 تای، کارت دارم- باشه- 657 00:36:37,195 --> 00:36:38,946 التون اونجاست 658 00:37:04,139 --> 00:37:06,682 !تای، التون کمکم کن 659 00:37:12,564 --> 00:37:16,150 شما پسرا باید از یخ استفاده کنید- نه، تراویس، ما حواسمون هست- 660 00:37:16,401 --> 00:37:17,401 تای، حالت خوبه؟ 661 00:37:17,485 --> 00:37:21,030 تراویس، تای ازت می خواد که از پارتی لذت ببری 662 00:37:23,617 --> 00:37:27,411 اگه به سرش ضربه خورده، تو باید اونو به هوش نگه داری، باشه؟ ازش سئوال بپرس 663 00:37:27,495 --> 00:37:30,331 هفت.هفتا؟- چیزای که می دونه- 664 00:37:37,505 --> 00:37:40,799 به سرت ضربه خورده- آره- 665 00:37:40,884 --> 00:37:43,761 آماده ای که برگردی اونجا؟- آره، آماده ام- 666 00:37:43,845 --> 00:37:45,471 خیلی خوب، مطمئنی؟ میتونی این کارو انجام بدی؟ 667 00:37:45,555 --> 00:37:49,099 چرخیدن با رفقا 668 00:37:49,184 --> 00:37:51,310 آره، بیا انجامش بدیم، آماده ای 669 00:37:54,564 --> 00:37:58,275 باید برای خودم بشکن بزنم برای کارای خوبی که دادم 670 00:37:58,360 --> 00:38:01,236 خیلی خوب بود، عشق همه جا رو پر کرده بود 671 00:38:01,696 --> 00:38:05,240 درسته تنها بودم ولی برای تای خوشحال بودم 672 00:38:05,700 --> 00:38:08,577 مثل کتابی که کلاس نهم خوندم که می گفت 673 00:38:08,703 --> 00:38:12,414 "چیز خیلی خیلی بهتریه که برای دیگران کاری انجام بدی" 674 00:38:15,919 --> 00:38:18,003 سلام؟- می دونی ساعت چنده؟- 675 00:38:18,088 --> 00:38:20,297 !ساعت به این لباسم نمیاد، بابا 676 00:38:20,382 --> 00:38:21,548 کجایی؟ 677 00:38:21,633 --> 00:38:24,051 دارم با دوست دخترم اسنک می خورم 678 00:38:24,135 --> 00:38:26,512 کجا، تو کویت؟- تو پایین تپه است؟- 679 00:38:26,596 --> 00:38:30,057 چییر، می خوام تا 20 دقیقه دیگه از این در بیای تو 680 00:38:30,183 --> 00:38:33,310 خوب، ممکنه بیشتر از این طول بکشه، بابا 681 00:38:33,520 --> 00:38:36,063 هرجایی تو لس انجلس 20 دقیقه طول می کشه 682 00:38:39,985 --> 00:38:41,193 متاسفم که مجبورتون کردم بریم 683 00:38:41,277 --> 00:38:44,947 دیانا برای بهترین اجرای درام تو پارتی بالا و پایین می پره 684 00:38:46,366 --> 00:38:47,574 هی، سامر 685 00:38:47,909 --> 00:38:50,995 سلام! فیستتا کاملا رندم مسافر می خوای؟ (مدلی از ماشین فورد :fiesta) 686 00:38:51,079 --> 00:38:52,830 این عالیه، ممنون- نه من می برمش- 687 00:38:52,914 --> 00:38:54,748 ...من مسیرم بعداز جوانمردی به بانک ملی، پس 688 00:38:54,833 --> 00:38:57,418 اون نزدیک ماست. من میرم فلکه شیراز 689 00:38:57,502 --> 00:39:00,838 عالیه، پس تای، تو با سامر برو و، چییر، تو با من بیا 690 00:39:00,922 --> 00:39:05,092 در واقع تو می تونی از نحوی به چمنک بری بعد بپیچی تو ذلفقاری 691 00:39:05,176 --> 00:39:09,221 خوب، بعد اون مجبوره برگرده سمت شمال در حالی که من دارم می رم سمت جنوب 692 00:39:09,347 --> 00:39:13,267 اما تو می تونی تای رو تو مسیرت سمت غرب پیاده کنی 693 00:39:13,935 --> 00:39:16,186 آره- این اصلا با عقل جور در نمیاد- 694 00:39:17,147 --> 00:39:20,357 من مجبور می شم از بزرگ راه خارج شم که خوشم نمیاد، تای با سامر برو 695 00:39:20,442 --> 00:39:22,943 چییر، تو با من میای مراقب پات باش 696 00:39:34,706 --> 00:39:36,749 تای امشب خوشگل به نظر نمی رسید؟ 697 00:39:36,833 --> 00:39:45,466 بچرخ 698 00:39:45,967 --> 00:39:49,303 من موهای پخش اونو خیلی دوست دارم، می دونی 699 00:39:50,346 --> 00:39:54,808 اون همچنین وقتی فرفری و مجعد خیلی قشنگه 700 00:39:54,893 --> 00:39:56,518 مثل اون عکسی که من گرفتم 701 00:39:56,603 --> 00:39:58,604 می دونی، تو یکی از بهترین دوستامی 702 00:39:58,688 --> 00:40:02,191 و هچ کدوم از دوستام دختر نیستن 703 00:40:03,401 --> 00:40:06,779 خوب، من خوشحالم چون خوشحالیت برام خیلی مهمه 704 00:40:06,863 --> 00:40:07,988 مهمه؟ 705 00:40:08,073 --> 00:40:11,366 آره، یعنی من دیدم که قطع رابطت با وایلت چقدر سخت بود 706 00:40:12,535 --> 00:40:16,663 آره، فکر کنم هردومون می دونیم تنهای چه حسی داره 707 00:40:19,125 --> 00:40:22,836 به هرحال، موضوع اینه که من می خوام تو سر سامون بگیری 708 00:40:26,925 --> 00:40:28,675 کجا می ریم؟ 709 00:40:31,554 --> 00:40:32,888 می دونستم 710 00:40:36,184 --> 00:40:37,684 چیو می دونستی؟ 711 00:40:38,478 --> 00:40:42,189 که تو چشمت دنبال منه- سلام! منظورت تای نیست؟- 712 00:40:42,273 --> 00:40:44,775 تای؟- تو عکسش رو تو کمدت گذاشتی- 713 00:40:44,859 --> 00:40:47,319 من عکسی که تو گرفتی رو گذاشتم تو کمدم 714 00:40:47,403 --> 00:40:50,322 دارم "Twin Peaks" من الان یه تجربه (سریال درام آمریکایی :Twin Peaks) 715 00:40:51,616 --> 00:40:55,077 می دونستم، وقتی منو بوسیدی فهمیدم- مک.فوت یه بازیه، التون- 716 00:40:55,161 --> 00:40:56,745 نه، نیست 717 00:40:56,871 --> 00:40:58,122 ولم کن 718 00:41:01,417 --> 00:41:05,629 باشه، می دونی، نمی فهمم، چییر منظورم اینه که تو کل سال با من لاس میزدی 719 00:41:05,713 --> 00:41:07,047 صد سال 720 00:41:07,549 --> 00:41:09,925 من سعی می کردم تو و تای رو به هم برسونم 721 00:41:10,009 --> 00:41:12,427 تای؟ چرا من باید با تای دوست بشم؟ 722 00:41:12,887 --> 00:41:15,681 چرا نه؟- چرا نه؟ چرا نه؟- 723 00:41:16,516 --> 00:41:19,059 تو اصلا می دونی بابای من کیه؟ 724 00:41:19,144 --> 00:41:21,186 تو یه افاده ای خود نما هستی 725 00:41:22,438 --> 00:41:24,731 چییر، گوش کن، منو تای 726 00:41:26,276 --> 00:41:28,610 با هم جور در نمیایم، حله؟ 727 00:41:29,571 --> 00:41:30,904 من و تو 728 00:41:32,073 --> 00:41:34,616 خوب، منظورم اینه که ، جور در میاد 729 00:41:38,288 --> 00:41:40,414 !تمومش کن- بیخیال، چییر 730 00:41:40,540 --> 00:41:41,748 تمومش کن 731 00:41:44,961 --> 00:41:47,087 چییر، کجا می ری؟ 732 00:41:47,797 --> 00:41:50,007 تو اینجا به خودت صدمه می زنی بیا 733 00:41:50,091 --> 00:41:52,926 می خوای پیاده بری خونه؟ لطفا برگرد تو ماشین 734 00:41:53,386 --> 00:41:54,636 برگرد تو ماشین 735 00:41:54,721 --> 00:41:56,263 تنهام بذار 736 00:41:56,556 --> 00:41:57,639 باشه 737 00:41:58,600 --> 00:42:00,434 هی کجا می ری؟ 738 00:42:03,438 --> 00:42:04,521 لعنت 739 00:42:07,734 --> 00:42:08,859 118 740 00:42:08,943 --> 00:42:10,736 شماره تاکسی تلفنی دارین؟ 741 00:42:10,820 --> 00:42:11,862 کدوم یکی؟ 742 00:42:11,946 --> 00:42:14,531 نمی دونم کدوم اینجا کدومش هست؟ 743 00:42:14,616 --> 00:42:16,575 ما تاکسی پایین تپه داریم- رد کن بیاد- 744 00:42:16,659 --> 00:42:19,453 تلفن رو بده به من، اوکی 745 00:42:20,788 --> 00:42:23,081 !کیفتم بده، زود باش 746 00:42:23,917 --> 00:42:27,336 خیلی خوب، بخواب رو زمین، سرت رو بگیر پایین 747 00:42:28,755 --> 00:42:31,298 زود باش- اوو نه، تو متوجه نیستی- 748 00:42:31,382 --> 00:42:33,008 این مدل الایاست (طراح معروف لباس :Alaia) 749 00:42:33,259 --> 00:42:34,635 چه چیه؟ 750 00:42:34,969 --> 00:42:37,930 یعنی طراحیش خیلی مهمه 751 00:42:38,014 --> 00:42:40,766 و مطمئنن من یه گوله تو سرت خالی می کنم 752 00:42:41,226 --> 00:42:42,476 بخواب 753 00:42:43,978 --> 00:42:47,147 خوبه، همینجا، فهمیدی 754 00:42:47,273 --> 00:42:49,024 تا صد بشمار، ممنون 755 00:42:50,318 --> 00:42:53,278 ...یک، دو 756 00:42:55,365 --> 00:42:58,116 بعدازظهر به یه افتضاح واقعی تبدیل شد 757 00:42:58,660 --> 00:43:01,078 بهم تجاوز شد، کیفم رو دزدیدن 758 00:43:01,454 --> 00:43:04,456 شماره پارتی رو هم نداشتم که به دیانا زنگ بزنم 759 00:43:04,540 --> 00:43:07,209 و بابا منو می کشت اگه می فهمید کجا بودم 760 00:43:07,293 --> 00:43:09,086 فقط یه نفر مونده که می تونم بهش زنگ بزنم 761 00:43:09,170 --> 00:43:11,713 و واقعا، واقعا دلم نمی خواد بهش زنگ بزنم 762 00:43:13,383 --> 00:43:14,841 بیخیال 763 00:43:17,345 --> 00:43:19,346 سلام؟- جاش، وقت داری؟- 764 00:43:19,430 --> 00:43:21,473 کیه؟- دختر ماروین- 765 00:43:21,557 --> 00:43:24,434 خوب، من تو پارتی بودم و اونی که قرار بود منو برسونه 766 00:43:24,519 --> 00:43:26,687 سعی کرد بهم حمله کنه، خوب منم پیاده شدم بعد اونم دست نگه داشت 767 00:43:26,771 --> 00:43:29,314 اما بعد اون روند و رفت و منو وست نا کجا ول کرد 768 00:43:29,399 --> 00:43:32,776 و بعد یه مرده با اسله منو گرفت و پولام 769 00:43:32,860 --> 00:43:37,155 و تلفنم دزدید، سرم داد زد و مج بورم کرد لباسم رو خراب کنم 770 00:43:37,323 --> 00:43:40,701 باشه، ببینم، کجایی؟ 771 00:43:42,370 --> 00:43:43,745 فلکه استیل 772 00:43:44,998 --> 00:43:46,581 پسر، یکی طلب من 773 00:43:47,583 --> 00:43:50,544 ببین، مرده مسخرس یه فکر منحصر به فرد تو 774 00:43:50,628 --> 00:43:52,629 مغز ریزه میزش نداره 775 00:43:52,714 --> 00:43:55,590 من فکر می کنم تو روش های یادگیری سریع یک سری مزایا وجود داره 776 00:43:55,675 --> 00:43:59,511 اوه جاش، خواهش می کنم، اون داره ذهن ما رو در بالاترین نقطه شکوفایی از ما می گیره 777 00:43:59,595 --> 00:44:01,555 چی؟- و اونا رو به بند می کشه قبل از اینکه- 778 00:44:01,639 --> 00:44:04,099 بتونن تو بهشت افکار و نظرات قدم بزنن و کجکاوی کنن 779 00:44:04,183 --> 00:44:08,020 :دقیقا مثل جمله هملت که گفت "حقیقت رو در درون خدت پیدا کن" 780 00:44:08,104 --> 00:44:10,605 نه، هملت اینو نگفته 781 00:44:11,232 --> 00:44:14,067 فکر کنم هملت رو کاملا یادمه 782 00:44:14,902 --> 00:44:19,197 من مل گیبسون رو کامل یادمه و هملت اینو نگفته 783 00:44:19,407 --> 00:44:21,283 پلونیس اینو گفته (پدر افلیا در نمایش نامه هملت :Polonius) 784 00:44:36,883 --> 00:44:40,844 من هدر رو تا دم در همراهی می کنم سعی کن خودتو تو در دسر نندازی 785 00:44:56,069 --> 00:44:59,404 زندگیم داره به یه فاجعه ای بزرگتر از مالبو تبدیل می شه 786 00:44:59,947 --> 00:45:01,990 نمی دونستم به تای باید چی بگم 787 00:45:02,075 --> 00:45:03,909 odgd k'vhk f,nl 788 00:45:04,285 --> 00:45:08,622 حتی فابینا، ماساژورم هم گفت تنش زیادی تو کمرمه 789 00:45:11,000 --> 00:45:12,918 بخاطر تیپمه، مگه نه؟ 790 00:45:13,419 --> 00:45:15,253 نه، البته که نه- آره- 791 00:45:15,338 --> 00:45:17,130 احمق نباش، تو می تونی خیلی بهتر از این باشی 792 00:45:17,215 --> 00:45:19,925 فکر می کنه خودش خدای تیپه، تای- آره، استعداد ذاتی- 793 00:45:20,009 --> 00:45:21,218 تو از سرشم زیادی 794 00:45:21,302 --> 00:45:24,846 اگه من از سرش زیادم چرا نتونستم باهاش باشم؟ 795 00:45:26,849 --> 00:45:29,893 من یه فکری دارم بیاید ساعت هفتم و هشتم رو بپیچونیم 796 00:45:29,977 --> 00:45:33,855 بریم فروشگاه و یه جشن کالری بگیریم و کریستین اسلاتر رو ببینیم 797 00:45:33,940 --> 00:45:34,981 !آره 798 00:45:35,400 --> 00:45:37,359 اوه شما بچه ها 799 00:45:43,241 --> 00:45:44,616 نگاش کن 800 00:45:45,034 --> 00:45:46,159 !عزیزم 801 00:45:46,744 --> 00:45:48,954 یه تیکه از اونو بهمن بده 802 00:45:50,248 --> 00:45:52,290 آممار می گه؟- دو تا کوچیک- 803 00:45:53,334 --> 00:45:55,377 من دوست دارم بزرگ باشن 804 00:45:55,711 --> 00:45:57,254 از ماهیچه ای بدم میاد 805 00:45:57,505 --> 00:46:00,507 می دونی چیه، برای من فرقی ندار 806 00:46:00,842 --> 00:46:04,845 تا زمانی که اونی که خودت می دونی کج نباشه واقعا از اون بدم میاد 807 00:46:05,304 --> 00:46:06,388 چی؟ 808 00:46:06,722 --> 00:46:08,932 نترسونش- چرا، مشکل چیه؟- 809 00:46:09,684 --> 00:46:12,269 چییر خودشو برای شاهزاده سوار بر اسب نگه داشته 810 00:46:12,770 --> 00:46:14,438 چییر، تو باکره ای؟ 811 00:46:14,522 --> 00:46:16,356 خدا، یه جوری می گی انگار چیز بدیه 812 00:46:16,441 --> 00:46:19,818 از طرفی، باکره بودن شرط اخلاق 813 00:46:21,279 --> 00:46:25,198 من علاقه ای به انجام دادنش ندارم تا وقتی آدم درستش رو پیدا کنم 814 00:46:25,283 --> 00:46:28,577 می بینی من روی کفشم چقدر حساسم و اونا فقط برای پام هستن 815 00:46:28,661 --> 00:46:29,661 آره 816 00:46:29,745 --> 00:46:33,123 خدا، خودت چرا حرف نمی زنی، دی- صبر کن ببینم، صبر کن- 817 00:46:33,749 --> 00:46:35,917 ...من فکر کردم، خوب، تو و ماری 818 00:46:36,002 --> 00:46:39,421 مرد من راضیه و هیچ دلیلی برای اعتراض نداره 819 00:46:39,714 --> 00:46:42,841 اما به لحاظ فنی من باکره هستم می دونی منظورم چیه 820 00:46:46,095 --> 00:46:47,387 اوه خدا 821 00:46:48,389 --> 00:46:51,308 چی شده تای؟- دارن آهنگ مارو می زنن- 822 00:46:52,059 --> 00:46:54,603 می دونی، همون که منو التون باهاش رقصیدیم 823 00:46:56,606 --> 00:46:58,815 چرخیدن با رفقا 824 00:46:59,734 --> 00:47:02,444 تای گریه نکن- متاسفم- 825 00:47:04,071 --> 00:47:05,238 اوه، خدا 826 00:47:06,949 --> 00:47:08,074 !کافیه 827 00:47:08,409 --> 00:47:12,078 می تونستم به تای بگم غمگین شدن دوره مهمیه 828 00:47:12,205 --> 00:47:15,749 مگه اینکه سریع یه نفر رو پیدا می کردم که جای التون رو بگیره 829 00:47:21,756 --> 00:47:25,008 خوب، باشه، نمی خوام به نسل خودم خیانت کنم 830 00:47:25,092 --> 00:47:27,427 اما من سبک لباس پوشیدن پسرارو درک نمی کنم 831 00:47:27,512 --> 00:47:30,263 منظورم اینه که، بیخیال، انگار همین الان از تو تخت افتادن بیرون 832 00:47:30,348 --> 00:47:33,892 و یه شلوار گشاد پوشیدن و موهای چربشون رو 833 00:47:33,976 --> 00:47:38,104 با یه کلاه برعکس پوشوندن و، مثل اینکه انتظار دارن ما عاشقشون بشیم 834 00:47:38,773 --> 00:47:40,398 فکر نکنم 835 00:47:43,319 --> 00:47:48,198 تو مدرسه دنبال یه پسر گشتن به اندازه جستجو برای پیدا کردن معنی 836 00:47:48,282 --> 00:47:50,200 بی فایده است Pauly Shore تو فیلم های (کارگردان آمریکایی فیلم های کمدی :Pauly Shore) 837 00:48:16,018 --> 00:48:19,104 پس این باید کریستین کم پیدا باشه 838 00:48:19,814 --> 00:48:22,899 من کجا باید پارک کنم؟- یه جا ردیف سوم هست- 839 00:48:25,736 --> 00:48:29,739 باشه، باشه، می دونم الان گفتم یه پسر برای تای پیدا می کنم 840 00:48:30,616 --> 00:48:34,452 اما فکر کنم ضرر نداشته باشه یه نفر هم برای خودم پیدا کنم 841 00:48:44,046 --> 00:48:45,380 ساق پای قشنگی داری 842 00:48:45,590 --> 00:48:46,881 ممنون 843 00:48:48,843 --> 00:48:50,510 چییر؟- حاظر= 844 00:48:50,761 --> 00:48:53,179 به نظرم قرار شد که در زمان حضور در کلاس 845 00:48:53,264 --> 00:48:56,433 الان وقت امتحان شفاهی تونه- عذر می خوام؟ 846 00:48:56,517 --> 00:48:59,853 ارائه اصلیتون موضوعش هم خوشونت و رسانه هست 847 00:49:04,317 --> 00:49:05,609 خوب، باشه 848 00:49:05,693 --> 00:49:07,110 وکیل مدافع عمومی اظهار داشت 849 00:49:07,194 --> 00:49:10,363 که خوشونت زیاذی در رسانه تلوزیونی وجود دارد و باد متوقف شود 850 00:49:10,448 --> 00:49:14,492 اما حتی اگه همه برنامه های خوشونت آمیز رو برداری هنوز می تونی اخبار رو ببینی 851 00:49:14,577 --> 00:49:19,122 تا زمانی که بشرییت در صلح باشن که خوشونت تو اخبار نباشه 852 00:49:19,206 --> 00:49:23,126 هیچ فایده ای نداره برنامه های که ارزش تفریحی دارن رو حذف کرد 853 00:49:24,086 --> 00:49:25,170 ممنون 854 00:49:32,386 --> 00:49:34,304 کسی نظری نداره؟ التون؟ 855 00:49:34,388 --> 00:49:36,806 پام درد می کنه، می تونم برم پرستاری؟ 856 00:49:37,558 --> 00:49:38,558 تراویس؟ 857 00:49:38,643 --> 00:49:42,145 دو تا انگشت شصت علاقمند آخر هفته با حال 858 00:49:43,272 --> 00:49:46,608 سلام ! من تنها کسی بودم که گوش میدادم؟ 859 00:49:46,692 --> 00:49:48,985 منظورم اینه که بو می داد 860 00:49:49,070 --> 00:49:52,322 فکر کنم اون بخاطر طراح عطر تقلبیته 861 00:49:56,994 --> 00:49:58,244 من می کنمش 862 00:50:07,797 --> 00:50:11,383 دطول چند روز بعد، من همون کاری ...رو کردم که هر دختری انجام می ده 863 00:50:11,550 --> 00:50:13,385 برای خودم نامه عاشقانه 864 00:50:14,428 --> 00:50:15,929 ...و گل و شکلات فرستادم 865 00:50:16,097 --> 00:50:19,974 فقط به این خاط که ببینه من چقدر خاصتنی ام محض احتیاط که یه وقت خودش متوجه نشده باشه 866 00:50:29,151 --> 00:50:30,402 کریستین 867 00:50:30,486 --> 00:50:34,447 و هر کاری که بتونی انجام بدی که توجه بقیه رو به دهنت جلب کنی 868 00:50:36,117 --> 00:50:39,577 همچنین، گاهی باید یه مقدار پوستت رو نشون بدی 869 00:50:39,662 --> 00:50:43,707 این لخت بودن رو یاد پسرا می ندازه بعد به سکس فکر می کنن 870 00:50:46,627 --> 00:50:48,795 هی، دوشیزه؟-- بله؟- 871 00:50:49,171 --> 00:50:50,588 آخر هفته وفت داری؟ 872 00:50:51,549 --> 00:50:52,716 مثلا یک شنبه 873 00:50:52,800 --> 00:50:56,636 من تازه اومدم اینجا، اما فکر کردم شاید یه پارتی خفن ساحلی سراغ داشته باشی 874 00:50:58,806 --> 00:51:01,975 دوستای برادر ناتنی سابقم می خوان یه پارتی راه بندازن 875 00:51:02,435 --> 00:51:03,476 ایول 876 00:51:05,604 --> 00:51:09,023 نگهان بابا یه پرونده داشت که باید خیلی زود حل می شد 877 00:51:09,108 --> 00:51:13,319 پس چندتا کارمند و جاش اومدن که تو جستوجوی هزارن شکایت و شهادتنامه ها بهش کمک کنن 878 00:51:15,614 --> 00:51:17,782 !بابا- چیه؟- 879 00:51:17,867 --> 00:51:21,119 من نمی تونم زود درو باز کنم !باید بزارم یکم منتظر بمونه 880 00:51:21,203 --> 00:51:22,787 پس می تونه بیرون منتظر بمونه 881 00:51:22,872 --> 00:51:25,081 ؟جاش، لطفا 882 00:51:25,666 --> 00:51:27,542 !زود باش جاش 883 00:51:28,961 --> 00:51:30,086 !بیخیال 884 00:51:39,930 --> 00:51:41,514 چی شنیدی؟ 885 00:51:42,183 --> 00:51:43,600 نوز آماده نشده 886 00:51:49,774 --> 00:51:50,899 سلام 887 00:51:52,526 --> 00:51:54,444 کپه آجر قشنگی اینجا دارین 888 00:51:54,528 --> 00:51:57,238 مشروب؟- نه، ممنون، من خوبم- 889 00:51:57,531 --> 00:51:59,908 بهت تعارف نمی کنم ازت می پرسم، مشروب میخوری یا نه 890 00:51:59,992 --> 00:52:03,286 تو فکر می کنی من به راننده نوجونی که قرار دخترم رو ببره بیرون الکل می دم؟ 891 00:52:03,370 --> 00:52:05,205 هی، مرد، حس حمایت، حالیمه 892 00:52:05,289 --> 00:52:06,664 چیه تو، بچه؟ 893 00:52:06,874 --> 00:52:10,502 - ترجمه نشده - 894 00:52:18,928 --> 00:52:20,303 کریستین 895 00:52:21,096 --> 00:52:22,430 عروسک 896 00:52:22,807 --> 00:52:24,057 خوشتیپ 897 00:52:25,392 --> 00:52:26,684 زیبا 898 00:52:27,603 --> 00:52:30,021 تو که نمی خوای اجازه بدی اینجوری بره بیرون، اجازه می دی؟ 899 00:52:30,231 --> 00:52:32,148 چییر، بیا اینجا- چه خبر، بابا؟- 900 00:52:32,233 --> 00:52:34,692 این چه کوفتیه- لباس- 901 00:52:34,777 --> 00:52:36,653 کی گفته؟- کلوین کلین- (بنیان گذار یک کمپانی فشن در آمریکا :Calvin Klein) 902 00:52:36,737 --> 00:52:40,156 !شبیه لباس زیره، برو بالا یه چیزی بنداز روش 903 00:52:40,241 --> 00:52:42,408 خودم داشتم همین کارو می کردم 904 00:52:43,911 --> 00:52:45,161 هی، تو 905 00:52:45,538 --> 00:52:48,832 هر اتفاقی برا دخترم بی افته، بدون من یه 45 میلیمتری و یه بیل دارم 906 00:52:49,083 --> 00:52:50,875 فکر نکنم کسی دلش برات تنگ شه 907 00:52:52,086 --> 00:52:53,253 خداحافظ، بابا 908 00:52:54,755 --> 00:52:56,047 بیا 909 00:53:03,264 --> 00:53:06,099 این خیلی قشنگه- ممنون- 910 00:53:07,393 --> 00:53:09,769 بابات خیلی ترسناکه؟- اینطور نیست؟- 911 00:53:13,732 --> 00:53:16,234 بیلی هالیدی رو دوست داری؟- عاشقشم- (خواننده جاز آمریکایی :Billie Holiday) 912 00:53:16,443 --> 00:53:17,610 آره 913 00:53:26,203 --> 00:53:28,705 ازش خوشم نیومد- چیزی برای دوست داشتن داشت؟- 914 00:53:28,914 --> 00:53:32,458 شاید بهتر باشه برم به پارتی- اگه فکر می منی باید بری، برو- 915 00:53:32,543 --> 00:53:34,544 تو که منو لازم نداری، داری؟- نه- 916 00:53:34,670 --> 00:53:38,131 ...نظورم اینه که، اگه بخوای بمونم- جاش، برو جشن، برو- 917 00:53:38,215 --> 00:53:39,215 باشه 918 00:53:42,136 --> 00:53:44,137 به جای تو هواسم بهش هست- باشه- 919 00:53:44,972 --> 00:53:46,347 این کارو بکن 920 00:54:46,325 --> 00:54:47,367 !تای 921 00:54:49,370 --> 00:54:50,662 اوه، خدای من 922 00:54:51,664 --> 00:54:53,039 تای، حالت خوبه؟ 923 00:54:53,123 --> 00:54:55,249 خدا، آبروم رفت 924 00:54:55,334 --> 00:54:56,292 نه، کسی ندید 925 00:54:56,377 --> 00:54:59,837 خوب، حالا کل شب من دختری هستم که با کون خورد زمین 926 00:54:59,922 --> 00:55:00,964 تای، هیچ کی متوجه نشد 927 00:55:01,048 --> 00:55:03,466 واو، حالت خوبه؟ خیلی بد افتادی 928 00:55:03,550 --> 00:55:04,759 آره، ممنون 929 00:55:06,512 --> 00:55:08,137 اوه، خدای من، چییر، نگاه کن 930 00:55:08,222 --> 00:55:10,139 اون با امبر دوست شده؟ 931 00:55:11,517 --> 00:55:14,102 نه، شاید فقط داره باهاش می رقصه 932 00:55:18,732 --> 00:55:21,985 فکر می کنی اون قشنگه؟- اون پر از مونه است- (نقاش معروف فرانسوی :Monet) 933 00:55:22,111 --> 00:55:24,570 مونت چیه؟- مثل نقاشیه، می بینی؟- 934 00:55:24,655 --> 00:55:27,490 از دور خوبه، ولی از نزدیک یه بی معنی قدیمیه 935 00:55:27,574 --> 00:55:28,783 بیا از یه پسر بپرسیم 936 00:55:28,867 --> 00:55:30,827 کریستین، نظرت در مورد امبر چیه؟ 937 00:55:31,286 --> 00:55:33,371 مسخرس- دیدی؟- 938 00:55:33,455 --> 00:55:37,083 اینو داشته باش، دارن بهم صدمه می زنن 939 00:55:37,710 --> 00:55:40,294 یه مقدار بهم قرض میدی، بهت بر می گردونم؟- حتما- 940 00:55:45,592 --> 00:55:46,759 ممنون 941 00:55:47,344 --> 00:55:49,095 اوه اون خیلی باحاله 942 00:55:49,471 --> 00:55:53,433 اوه، خدای من، می بینی چطور عاشق من شده؟ 943 00:55:55,769 --> 00:55:58,479 عذر می خوام 944 00:55:58,564 --> 00:56:00,606 یعنی، ببین چطور به دخترا بی محلی می کنه 945 00:56:00,691 --> 00:56:03,985 جریان چیه؟ من با اون باید چکار کنم؟- 946 00:56:04,069 --> 00:56:05,278 من که نمی دونم 947 00:56:07,156 --> 00:56:09,907 اوه، خدا، ببین، جاش اونجاست 948 00:56:10,659 --> 00:56:14,328 نفهمیدم کی اومد تو، اما مثل اینکه تنها بزرگسال تو این پارتی رو پیدا کرده 949 00:56:14,413 --> 00:56:16,706 داره عمدا کاری می کنه که خوش نگذره 950 00:56:17,708 --> 00:56:18,833 چییر، من یه سئوال دارم 951 00:56:18,917 --> 00:56:21,377 من با این چکار کنم، ببندمش دورم 952 00:56:21,462 --> 00:56:23,880 یا بندازمش رو شونه هام؟- ببندش دور کمرت- 953 00:56:23,964 --> 00:56:25,798 آماده ای برای سر خوردن؟ - ممنون- 954 00:56:25,883 --> 00:56:27,133 بریم 955 00:56:52,451 --> 00:56:56,037 ارکستر داشن می ترکوندن و کریستین جذابترین پسر اونجا بود 956 00:56:56,246 --> 00:56:59,999 اما شادیم وقتی دیدم تای چقدر ناراحته متوقف شد 957 00:57:09,051 --> 00:57:10,551 !سلام- !سلام- 958 00:57:11,428 --> 00:57:14,097 وقتی من یه دختر خوشگل میبینم فکر می کنم ما برای هم به دنیا اومدیم 959 00:57:14,181 --> 00:57:15,181 چی؟ 960 00:57:15,641 --> 00:57:19,268 !ببین! جاش داره با تای میرقصه اون هیچ وقت نمی رقصه 961 00:57:19,353 --> 00:57:20,561 می دونم چرا 962 00:57:20,646 --> 00:57:24,232 نه، داره ازش پشتیبانی می کنه که تنها نباشه 963 00:57:24,316 --> 00:57:25,817 اوه، گرفتم 964 00:58:02,354 --> 00:58:05,273 شما بچه ها چطورین؟- من آمادم که بریم- 965 00:58:05,357 --> 00:58:06,482 خسته 966 00:58:06,567 --> 00:58:08,943 بیا کریستین رو برداریم و بریم، کریستین 967 00:58:09,361 --> 00:58:11,028 می خوای بریم؟- حالا؟- 968 00:58:11,113 --> 00:58:14,240 این پسرا اینجا یه برنامه دارن که گذاشتن برای دیر وقت 969 00:58:14,324 --> 00:58:16,868 مربیم فردا صبح زود میاد 970 00:58:17,828 --> 00:58:20,705 ببین، من می تونم دخترارو برسنم- نه، حله- 971 00:58:20,789 --> 00:58:23,166 نه، مشکلی نیست، بمون- مطمئنی؟- 972 00:58:23,250 --> 00:58:24,333 آره، مطمئنم 973 00:58:24,418 --> 00:58:26,085 ممنون، مرد، خیلی آقایی 974 00:58:26,670 --> 00:58:29,130 تو دختر پایه ای هستی فردا بهت زنگ می زنم 975 00:58:31,800 --> 00:58:34,552 خیلی مهربونی که امشب با تای رقصیدی 976 00:58:34,636 --> 00:58:35,678 باعث افتخارمه 977 00:58:35,762 --> 00:58:37,972 متوجه هیچ تغییر مثبتی تو تای نشدی؟ 978 00:58:38,056 --> 00:58:39,098 آره 979 00:58:39,308 --> 00:58:43,936 زیر نظر تو، اون داره دنیای چالش برانگیز لباس لختی پوشیدن رو کاوش می کنه 980 00:58:45,564 --> 00:58:49,192 پس نمی خواستی امشب رو با اون بچه جلف بگذرونی؟ 981 00:58:49,776 --> 00:58:51,277 آره بابا خیلی عصبانی نمی شه 982 00:58:51,361 --> 00:58:52,862 به نظر نمیاد بابا بخواد بخوابه 983 00:58:52,946 --> 00:58:55,156 نه، نه اگر اونا نتونن اون اظهارات رو تمام کنن 984 00:58:55,532 --> 00:58:59,702 هی می دونی چی خیلی باحاله؟ اگه ما یکم غذای خوش مزه با خودمون ببریم خونه 985 00:58:59,786 --> 00:59:01,662 شرط می بندم اونا کل شب هیچی نخوردن 986 00:59:01,747 --> 00:59:04,290 آره، این کمال با حالی ما رو می رسونه 987 00:59:06,627 --> 00:59:07,835 بیا انجامش بدیم 988 00:59:10,839 --> 00:59:14,634 اسنک اخر شب وکلا رو کاملا سر حال آورد و بابا رو خیلی خوش حال کرد 989 00:59:14,718 --> 00:59:15,718 گوشت 990 00:59:15,802 --> 00:59:18,054 بهت می رسونه C پرتقال بخور، خیلی ویتامین !بابا، نه 991 00:59:18,138 --> 00:59:20,223 می دونی که نمی تونی اونو بخوری- چییر، بیخیال- 992 00:59:20,307 --> 00:59:21,265 احمق نباش 993 00:59:21,350 --> 00:59:22,558 می دونم به نظر دیونگی میاد 994 00:59:22,643 --> 00:59:26,604 اما من گاهی تو خونه موندن رو به ارتی رفتن ترجیح می دم 995 00:59:26,688 --> 00:59:28,731 شاید بخاطر اینه که لباس های مجلسیم خیلی چسبونن 996 00:59:28,815 --> 00:59:29,982 ببین من فقط کنجکاوم بدونم 997 00:59:30,067 --> 00:59:32,777 چند ساعت از روز رو صرف آرایش کردن خودت می کنی؟ 998 00:59:32,861 --> 00:59:36,906 بعضیا به اندازه تو خوش شانس نیستن که مادرزادی به اندازه تو گولی مگولی باشن 999 00:59:36,990 --> 00:59:38,908 کافیه، خجالت زدم می کنی 1000 00:59:40,911 --> 00:59:41,994 سلام 1001 00:59:42,079 --> 00:59:43,579 سلام، چییر، چطوری؟ 1002 00:59:43,664 --> 00:59:44,872 سلام گیل 1003 00:59:44,957 --> 00:59:47,375 پسرم اونجا داره یخچالتونو خالی می کنه؟ 1004 00:59:47,459 --> 00:59:49,919 نه، اون اینجا نیست 1005 00:59:50,003 --> 00:59:51,504 شاید خوابگاه باشه 1006 00:59:51,588 --> 00:59:52,838 خیلی خوب، خداخافظ، عزیزم 1007 00:59:52,923 --> 00:59:54,006 خداحافظ 1008 00:59:54,591 --> 00:59:55,675 جریان چی بود؟ 1009 00:59:55,759 --> 00:59:57,593 می خواد برای تعطیلات بهاره برم خونه 1010 00:59:57,678 --> 00:59:59,637 خوب، مشکل چیه؟ کسی که تو دانشگاه نیست 1011 00:59:59,721 --> 01:00:01,847 آره، ولی شوهر شماره 4 تو خونه است 1012 01:00:01,932 --> 01:00:04,767 و عقیدش در مورد رفتار کردن مثل یه خانواده حالم رو به هم می زنه 1013 01:00:04,851 --> 01:00:08,145 پس چی، می خوای برای دو هفته خودت تنها تو محوطه دانشگاه پرسه بزنی؟ 1014 01:00:08,230 --> 01:00:09,272 برام مهم نیست 1015 01:00:09,773 --> 01:00:12,024 این احمقانه است چرا نمیای اینجا 1016 01:00:12,109 --> 01:00:15,361 ،و می تونی بر تو اتاق خودت و می تونیم چنتا پارتی خفن بگیریم 1017 01:00:15,445 --> 01:00:17,863 نه- چرا نه؟- 1018 01:00:18,657 --> 01:00:22,451 تو زندگی خودتو داری، نمی خوام مزاحمت بشم 1019 01:00:22,536 --> 01:00:24,078 مزاحم من نمی شی 1020 01:00:24,162 --> 01:00:27,123 چقدر باحاله که یکی که مثل برادرته بهت چسبیده باشه؟ 1021 01:00:27,207 --> 01:00:28,958 جاش تو برادر من نیستی 1022 01:00:29,334 --> 01:00:30,876 ببین، مدونی منظورم چیه 1023 01:00:31,253 --> 01:00:33,546 بیخیال، تو به یکم هیجان تو زندگیت نیاز داری 1024 01:00:33,630 --> 01:00:35,673 برای امتحانات پایانترم هم انرژی می گیری 1025 01:00:38,677 --> 01:00:40,553 باشه- خوبه- 1026 01:00:42,931 --> 01:00:46,183 باورم نمی شه یکه داره نصیحتم می کنه که هنوز کارتون میبینه 1027 01:00:46,768 --> 01:00:49,145 !ساکت شو، احمق 1028 01:00:49,229 --> 01:00:50,855 این رن و استیمپیه 1029 01:00:51,565 --> 01:00:53,316 اونا خیلی هم واقعی هستن 1030 01:00:53,567 --> 01:00:55,609 تو اصلا میدونی چی داری می گی؟ 1031 01:00:55,694 --> 01:00:58,070 نه، چرا، به نظر میاد می دونم؟ 1032 01:01:11,084 --> 01:01:14,628 ،کریستین گفت فردا زنگ میزنه ولی تو زمان پسرونه فردا یعنی چهارشنبه 1033 01:01:14,713 --> 01:01:16,380 می تونید تصور کنید چقدر سوپرایز شدم 1034 01:01:16,465 --> 01:01:18,424 که وقتی داشتم وسایل بابا رو جمع می کردم زنگ زد 1035 01:01:18,508 --> 01:01:19,592 سلام؟ 1036 01:01:19,968 --> 01:01:23,304 گفت میاد و چندتا فیلم ویدیویی میاره تا ببینیم 1037 01:01:23,680 --> 01:01:26,390 یه شب تنها با کریستین؟ نیروی کمکی خبر کردم 1038 01:01:26,475 --> 01:01:27,475 !دی 1039 01:01:28,310 --> 01:01:31,645 بعد منو دی روشنایه خونه رو تنظیم کردیم 1040 01:01:32,356 --> 01:01:33,856 لباس انتخاب کردیم 1041 01:01:33,940 --> 01:01:37,151 من به آینه اعتماد ندارم در نتیجه همیشه عکس می گیرم 1042 01:01:40,447 --> 01:01:43,783 هر وقت یه پسر میاد باید یه چیزی بپزی 1043 01:01:53,960 --> 01:01:56,879 اوه، هنوز شبیه لبو هستم 1044 01:01:56,963 --> 01:02:00,049 دارم سعی می کنم تا اونجای که می تونم سفیدت کنم، چییر 1045 01:02:00,967 --> 01:02:05,388 ببینف تو الان بخاطر استرس قرمز شدی آروم باش، باشه، آروم 1046 01:02:06,515 --> 01:02:08,182 می دونی، خیلی خوشحالم که هیچ وقت اون کارو 1047 01:02:08,266 --> 01:02:10,768 با کسی که عاشقش نیستم انجام ندادم 1048 01:02:11,061 --> 01:02:12,937 چون، کریستین خفن جذابه 1049 01:02:13,438 --> 01:02:15,398 و قراره امشب رو برای همیشه تو خاطرم نگه دارم 1050 01:02:15,482 --> 01:02:16,524 خشک کن 1051 01:02:23,824 --> 01:02:26,826 سلام 1052 01:02:29,830 --> 01:02:30,996 چیزی داره می سوزه؟ 1053 01:02:32,040 --> 01:02:33,457 !اوه، خدای من 1054 01:02:41,550 --> 01:02:44,218 اوه، عزیزم، تو غذا پختی 1055 01:02:44,678 --> 01:02:45,928 سعی کردم 1056 01:02:46,304 --> 01:02:49,140 بیا، بقیه جاها رو نشونم بده 1057 01:02:53,019 --> 01:02:54,979 بابات کلکسیونر خوبیه 1058 01:02:55,063 --> 01:02:56,772 بابا می گه سرمایه گذاریه خوبیه 1059 01:02:56,857 --> 01:02:59,733 حرفش کاملا درسته، کلوس اولدنبرگ (هنرمند آمریکایی) 1060 01:02:59,818 --> 01:03:01,569 اوه، اون خیلی معروفه 1061 01:03:03,738 --> 01:03:06,699 اما این قدیمی تره، میبینی؟ از یه 1062 01:03:07,284 --> 01:03:08,784 قطعه مهم ساخته شده 1063 01:03:09,870 --> 01:03:11,537 می خوای شنا کنی؟ 1064 01:03:14,458 --> 01:03:16,625 بیا فیل ها رو ببینیم- اوه، باشه- 1065 01:03:17,252 --> 01:03:19,295 کریستین علاقه خاص به تونی کورتیس داشت (بازیگر معروف آمریکایی که شش دهه در سنمای آمریکا بازی کرد) 1066 01:03:19,379 --> 01:03:22,465 رو آورده بود "Spartacus" و "Some Like It Hot" پس اون فیلم ای 1067 01:03:23,884 --> 01:03:25,259 خواننده آهنگ ها 1068 01:03:26,386 --> 01:03:28,721 این توانایی شگفت انگیز رو برای کی یاد گرفتی؟ 1069 01:03:29,639 --> 01:03:33,642 برای فرزندان اربابم که بخاطرش موسیقی کلاسیک را هم آموختم 1070 01:03:33,894 --> 01:03:35,019 کلاسیک، براستی؟ 1071 01:03:36,062 --> 01:03:39,690 ،چه موقعیتی برای تو در نظر بگیرم، در عجبم برای پسری با توانایی ها بسیار چون تو 1072 01:03:42,861 --> 01:03:44,820 تو بهتر است خدمتکار شخصی من باشی او را راهنمایی کنید 1073 01:03:44,905 --> 01:03:46,363 همه شما، همراه من بیاید 1074 01:03:49,493 --> 01:03:51,118 پام سردشه 1075 01:03:58,835 --> 01:03:59,919 ممنون 1076 01:04:01,129 --> 01:04:03,088 اوه، این قسمتش رو ببین. این خوبه 1077 01:04:06,927 --> 01:04:08,093 حالت خوبه؟ 1078 01:04:08,178 --> 01:04:09,553 .خوبم 1079 01:04:10,180 --> 01:04:13,349 یه مقدار نوشیدنی می خوای؟ می دونی، متونم برات یه مقدار شاب بیارم 1080 01:04:13,433 --> 01:04:14,433 نه 1081 01:04:15,143 --> 01:04:18,395 توجه کردی شراب باعث می شه آدما حس سکس بهشون دست بده؟ 1082 01:04:18,730 --> 01:04:20,064 این خوبه 1083 01:04:24,444 --> 01:04:26,153 راستش خستم شده 1084 01:04:28,240 --> 01:04:30,491 اما من می تونم برات قهوه درست کنم اگه دوست داشته باشی 1085 01:04:30,575 --> 01:04:33,118 اوه، ممنون، زخم معده دارم 1086 01:04:33,411 --> 01:04:35,579 قبلا یه عالمه کاپوچینو خوردی 1087 01:04:37,332 --> 01:04:39,959 خوب، می دوننی، اون مثل، کف بود 1088 01:04:46,091 --> 01:04:48,801 تو خیلی خوبی، ما دوستیم، درسته؟ 1089 01:04:52,264 --> 01:04:53,722 یه بوس بده 1090 01:04:55,809 --> 01:04:56,892 می بینمت 1091 01:05:02,440 --> 01:05:05,776 نمی فهمم. موهام بد حالت شد؟ 1092 01:05:06,319 --> 01:05:08,529 روشنایی خونه خوب نبود 1093 01:05:09,114 --> 01:05:10,406 من چه مشکلی دارم؟ 1094 01:05:10,490 --> 01:05:13,075 هیچی! شاید واقعا خسته بوده 1095 01:05:13,159 --> 01:05:17,246 فکر کنم قرار نبود اتفاقی بیفته یعنی، لباس اون از مال من بهتر بود 1096 01:05:17,330 --> 01:05:19,081 من با رابطمون چکار کردم؟ 1097 01:05:19,165 --> 01:05:21,917 برگرد تو لاین سمت راست اولین کاری که می کنی چیه؟ 1098 01:05:22,002 --> 01:05:24,044 اولین کاری که می کنم اینه که چراغ چشمک زنم رو روشن می کنم 1099 01:05:24,129 --> 01:05:25,713 اوه، صبر کن، لعنت 1100 01:05:25,797 --> 01:05:28,507 !حواست به جاده باشه- !خیلی خوب! تمومش کن- 1101 01:05:28,592 --> 01:05:30,843 بعد به آینم نگاه می کنم 1102 01:05:31,136 --> 01:05:34,680 خیلی خوب، بعد به نقطه کورم نگاه می کنم 1103 01:05:35,515 --> 01:05:37,725 با سرت نگاه کن نه با کل ماشین 1104 01:05:37,809 --> 01:05:38,892 ...به خدا قسم 1105 01:05:38,977 --> 01:05:41,687 به خدا قسم، زن تو رانندگیت افتضاحه 1106 01:05:41,771 --> 01:05:44,064 سعی می کنم اینو نشنوم، نه- ...گوش کن! تو- 1107 01:05:44,149 --> 01:05:47,943 در واقع، تا آخرش رفتن تصمیم بزرگیه 1108 01:05:48,028 --> 01:05:50,195 باورم نمی شه اینقدر درموردش وسواس بودم 1109 01:05:50,614 --> 01:05:52,990 دی، چیزی نمونده بود باهاش سکس کنم 1110 01:05:53,074 --> 01:05:54,617 تو چیزی نمونده بود با کی سکس کنی؟ 1111 01:05:54,701 --> 01:05:55,868 کریستین 1112 01:05:57,912 --> 01:05:59,038 چیه؟ 1113 01:05:59,789 --> 01:06:02,499 ببین، شما جنده ها کورین؟ 1114 01:06:02,584 --> 01:06:05,461 دوست پسرت کریستین تو پسر کیکیه- یه چیه؟ 1115 01:06:05,545 --> 01:06:07,963 اون رقاص دیسکو، دیونه خوندن اسکار 1116 01:06:08,048 --> 01:06:09,923 همیشه بلیط استرایسند رو داره، دوست دروتی پارکر (خواننده و بازیگر آمریکایی :Barbra Streisand) (نویسنده و شاعر آمریکایی :Dorothy Parker) 1117 01:06:10,008 --> 01:06:11,175 می فهمی چی می گم؟ 1118 01:06:11,760 --> 01:06:13,385 امکان نداره- اون گی- 1119 01:06:13,470 --> 01:06:15,596 نه حتی- بله، حتی- 1120 01:06:16,222 --> 01:06:19,433 اون خرید کردن رو دوست داره، چییر و پسره بلده چطور لباس بپوشه 1121 01:06:19,517 --> 01:06:22,102 اوه خدای من، چه احمقیم من 1122 01:06:22,729 --> 01:06:24,897 چه دیوانه ای هستم من 1123 01:06:25,440 --> 01:06:28,108 چه جهنمی...؟ !تو رفتی تو آزادراه 1124 01:06:28,193 --> 01:06:30,444 چی؟- !نه، بپیچ به راست! از لاین برو بیرون- 1125 01:06:30,528 --> 01:06:33,072 !نه! روند رو فراموش کن، فقط از لاین برو بیرون 1126 01:06:33,907 --> 01:06:35,324 !یه کامیون 1127 01:06:36,785 --> 01:06:38,661 ما توی آزادراه هستیم 1128 01:06:38,745 --> 01:06:39,912 چکار کنم، ماری؟ 1129 01:06:39,996 --> 01:06:42,706 !مستقیم برو! مستقیم برو! برو 1130 01:06:42,791 --> 01:06:43,832 !اوه، لعنت 1131 01:06:43,917 --> 01:06:46,502 فقط آروم باش و برون، عزیزم فقط آروم باش و برون 1132 01:06:46,586 --> 01:06:47,586 باشه 1133 01:06:48,129 --> 01:06:49,880 من اینجا پیشتم 1134 01:06:51,091 --> 01:06:53,050 !خفه شو 1135 01:07:00,100 --> 01:07:04,353 !هر کاری می کنی، دستت رو فرمون نگه دار 1136 01:07:06,314 --> 01:07:07,523 !اوه، خدای من 1137 01:07:11,069 --> 01:07:12,152 !فقط برو 1138 01:07:15,156 --> 01:07:16,990 !بپیچ به راست- باشه- 1139 01:07:17,283 --> 01:07:20,452 اوه، همین جاست، خیلی خوب، اومدیم بیرون 1140 01:07:22,455 --> 01:07:23,831 کارت عالی بود 1141 01:07:24,249 --> 01:07:26,125 اشکال نداره، عزیزم. آروم- تو انجامش دادی، دی- 1142 01:07:26,418 --> 01:07:28,794 عزیزم، آروم 1143 01:07:28,878 --> 01:07:31,922 نفس بکش، دم، دم و بازدم 1144 01:07:32,006 --> 01:07:34,675 نفس بکش، عزیزم، نفس بکش، آروم 1145 01:07:35,260 --> 01:07:39,513 پسر، بیرون اومدن از آزادراه باعث می شه بفهمی عشق چقدر مهمه 1146 01:07:39,597 --> 01:07:43,976 بعد از اون باکرگی دیانا از فنی به عدم وجود تبدیل شد 1147 01:07:44,144 --> 01:07:47,479 و من فهمیدم چقدر یه دوست پسر برای خودم می خوام 1148 01:07:47,939 --> 01:07:50,816 گشتن با کریستین فاجعه نبود 1149 01:07:50,900 --> 01:07:53,861 اون به یکی از بهترین همراهان خریدم تبدیل شد 1150 01:07:53,987 --> 01:07:55,654 مشکیه خوب بود، قرمزه هم همینطور 1151 01:07:57,991 --> 01:07:59,074 تای کجاست؟ 1152 01:07:59,159 --> 01:08:01,243 اون یه پسره رو پیش کمد ورودی دیده 1153 01:08:01,327 --> 01:08:03,245 و تا اونجا همراهیش کرد 1154 01:08:03,329 --> 01:08:04,747 اوه، خدای من، تو؟ 1155 01:08:04,831 --> 01:08:07,082 نمی دونم این خوش صحبتا رو از کجا پیدا می کنه 1156 01:08:07,167 --> 01:08:09,251 من یه سئوال دارم، خیلی خوب؟- چیه؟- 1157 01:08:09,335 --> 01:08:13,297 ژاکت، شبیه جیمز دینه یا جیسون پریستلی؟ (بازیگر معروف آمریکایی که در سن 24 سالگی در گذشت :James Dean) (بازیگر و کارگردانه آمریکایی- کانادایی :Jason Priestley) 1158 01:08:13,506 --> 01:08:16,383 کارپی دییم، اوکی؟ تو داخلش خیلی جذابی 1159 01:08:16,468 --> 01:08:17,551 واقعا 1160 01:08:18,261 --> 01:08:19,762 ...اگه بیفتم- نگران نباش- 1161 01:08:19,846 --> 01:08:21,138 شما پسرا منو می گیرین؟...- !آره- 1162 01:08:21,222 --> 01:08:23,140 اونا می تونن لطفا عادیتر برخورد کنن؟ 1163 01:08:25,351 --> 01:08:27,603 !کافیه! خواهش می کنم 1164 01:08:27,687 --> 01:08:30,105 !منو بکش بالا! خواهش میکنم منو بکش بالا 1165 01:08:33,193 --> 01:08:35,319 !من بذار زمین 1166 01:08:36,738 --> 01:08:37,863 ممنون 1167 01:08:38,448 --> 01:08:40,783 !تو یه بی شعور احمقی- هی، پسر، داشتیم فقط شوخی می کردیم- 1168 01:08:40,867 --> 01:08:43,452 اوه، واقعا؟ ممکن بود یه نفر بمیره 1169 01:08:43,536 --> 01:08:45,496 اوه، خدای من- اشکالی نداره- 1170 01:08:45,580 --> 01:08:47,956 چییر، متوجه نیستی، من اونجا نشسته بودم 1171 01:08:48,041 --> 01:08:50,459 و داشتم با اون پسرا حرف می زدم بعد یه دفعه 1172 01:08:50,543 --> 01:08:52,002 ...ما داشتیم می خندیدیم و اونا 1173 01:08:52,086 --> 01:08:53,504 هی، تو خوبی؟- آره- 1174 01:08:53,588 --> 01:08:55,214 مطمئنی- من خوبم- 1175 01:08:56,174 --> 01:08:59,176 بیا تو رو برای یکم آر و آر برسونیم خونه- اون چیه؟- 1176 01:09:02,055 --> 01:09:04,556 پسر، فکر کنید اون چقدر سردر گم و بلاتکلیف بود 1177 01:09:04,641 --> 01:09:08,018 تا قطعا داشت نقش یه دختر محتاج کمک رو تو اون شرایطی که داشت بازی می کرد 1178 01:09:09,062 --> 01:09:12,147 در همین زمان تو مدرسه همه درمورد 1179 01:09:12,232 --> 01:09:14,441 دست و پنجه تای با مرگ تو فروشگاه حرف می زدن 1180 01:09:14,526 --> 01:09:16,944 این طور بود که کل زندگیت مثل فیلم رو جلو چشمات ببینی؟ 1181 01:09:17,070 --> 01:09:19,238 دقیقا مث فیلم نبود 1182 01:09:19,364 --> 01:09:22,825 چییر، حقیقت داره چندتا از اعضا مافیا می خواستن تو فروشگاه به تای شلیک کنن؟ 1183 01:09:22,909 --> 01:09:23,867 نه 1184 01:09:23,952 --> 01:09:25,619 خوب، همه دارن همینو می گن 1185 01:09:25,703 --> 01:09:26,954 حالا هرچی 1186 01:09:28,665 --> 01:09:30,666 وقتی 9 سالم بوده از رو چهارچوب بازی افتادم 1187 01:09:30,750 --> 01:09:33,252 ...نقطه جی که تو مجله کازمو در موردش حرف می زدن 1188 01:09:33,795 --> 01:09:35,045 صبر کنین، برای چییر جا باز کنین 1189 01:09:35,129 --> 01:09:36,213 سلام 1190 01:09:36,297 --> 01:09:37,673 بیشتر برام بگو 1191 01:09:37,757 --> 01:09:38,799 کجا بودم؟ 1192 01:09:38,883 --> 01:09:41,093 تو داشتی فکر می کردی چی واقعا مهمه 1193 01:09:41,177 --> 01:09:42,177 درسته 1194 01:09:42,762 --> 01:09:47,182 ،خیلی خوب، قبل از اینکه بمیری ذهنت متوجه یک سری مسائل می شه 1195 01:09:48,184 --> 01:09:50,352 ...این یه حالت سخت روحیه 1196 01:09:50,436 --> 01:09:52,688 ...من می دونم موقعی که تفنگ بهم نشونه رفته بودن 1197 01:09:52,772 --> 01:09:54,690 معذرت می خوام، تو می گفتی؟- این روحیه- 1198 01:09:54,774 --> 01:09:58,277 نمی دونم، نمی تونم اون حالت روحی رو براتون شرح بدم 1199 01:09:58,361 --> 01:10:00,320 ...اگه هیچ وقت یه همچین چیزی رو تجربه نکنین 1200 01:10:00,405 --> 01:10:03,866 تای، من برنامه داشتم برم برج و یه چیزی برای کریستین بگیرم 1201 01:10:03,950 --> 01:10:07,119 می دونی، یه جور کادو، می خوای بیای؟ 1202 01:10:07,203 --> 01:10:09,955 حتما،منظورم اینه که من زندگیمو مدیونشم 1203 01:10:10,039 --> 01:10:11,206 پس بعد از مدرسه میام دنبالت 1204 01:10:11,291 --> 01:10:15,252 ،آره، می دونی، امروز نه من دارم با امبر می رم ملروز (کمپانی فشن آمریکایی :Melrose) 1205 01:10:15,628 --> 01:10:17,004 ما داریم میریم ملروز 1206 01:10:19,299 --> 01:10:20,591 فردا چطور؟ 1207 01:10:20,675 --> 01:10:22,426 فکر می کنی بشه دوشنبه آینده انجامش بدیم؟ 1208 01:10:22,510 --> 01:10:24,553 منظورم اینه که اینجا هفته خیلی زود پر می شه 1209 01:10:25,138 --> 01:10:27,723 خوب، وقتی از آیهاب برگشتیم ساعت 8 بود (رستوران زنجیره ای در آمریکا :IHop) 1210 01:10:27,807 --> 01:10:30,559 اوه، وای، اینم دوست پسرت 1211 01:10:31,519 --> 01:10:33,353 هی، تای، اینو داشته باش 1212 01:10:35,607 --> 01:10:37,441 می تونی یه ذره بندازیش پایین؟ 1213 01:10:37,525 --> 01:10:38,567 نه 1214 01:10:38,651 --> 01:10:42,362 سلام! مگه، تنبل ها اون تپه چمنی رو ترجیح نمی میدن؟ 1215 01:10:49,495 --> 01:10:50,621 تای 1216 01:10:50,872 --> 01:10:52,331 ...خوب، به هر حال- چیه؟- 1217 01:10:52,415 --> 01:10:53,874 تا حالا تو آب انجامش دادی؟ 1218 01:10:53,958 --> 01:10:55,417 اوه،آره- واقعا؟- 1219 01:10:55,501 --> 01:10:56,668 اسفنج تو آب هم کار می کنه؟ 1220 01:10:56,753 --> 01:10:58,295 چه اتفاقی داشت می افتاد؟ 1221 01:10:58,379 --> 01:11:01,298 دیانا زا تای راهنمای سکس می گیری؟ 1222 01:11:01,382 --> 01:11:04,384 تای محبوب ترین دختر مدرسه است؟ 1223 01:11:05,053 --> 01:11:07,721 شبیه یه دنیای وارونه بود 1224 01:11:09,766 --> 01:11:13,560 بالا تراز همه چیز باید آزمون رانندگی می دادم 1225 01:11:14,145 --> 01:11:17,606 پس باید مسئولیت پذیر ترین ست لباسم رو انتخاب می کردم 1226 01:11:17,690 --> 01:11:21,360 پیرهن سفید بیرنگم که از فرد سیگال گرفتم کو؟ 1227 01:11:22,737 --> 01:11:26,031 لوسی پیرهنم کو؟- احتمالا پیش خشک شویی- 1228 01:11:26,407 --> 01:11:29,785 ،اما امروز آزمون رانندگیه اون معقول ترین لباسمه 1229 01:11:29,869 --> 01:11:32,454 باشه بهشون زنگ می زنم 1230 01:11:33,081 --> 01:11:34,456 الان دیگه خیلی دیره 1231 01:11:34,624 --> 01:11:36,792 ما یه اخطار دیگه از سازمان آتش نشانی گرفتیم 1232 01:11:36,876 --> 01:11:38,460 گفته باید بوته ها رو تمیز و هرس کنیم 1233 01:11:38,544 --> 01:11:40,337 تو گفتی خوزه رو میاری که انجامش بده 1234 01:11:40,421 --> 01:11:42,631 اون باغبون شماست، چرا خودتون بهش نمی گین؟ 1235 01:11:42,715 --> 01:11:44,925 لوسی، تو می دونی که من زبون مکزیکی بلد نیستم 1236 01:11:45,093 --> 01:11:47,177 !من مکزیکی نیستم 1237 01:11:47,387 --> 01:11:50,389 عالیه، جریان چی بود؟- اون اهل الیسالوادور- 1238 01:11:50,890 --> 01:11:52,015 خوب؟ 1239 01:11:52,100 --> 01:11:53,725 اون کاملا یه کشور متفاوته 1240 01:11:53,810 --> 01:11:55,143 چه ربطی داره؟ 1241 01:11:55,228 --> 01:11:57,729 .تو ناراحت می شی اگه کسی فکر کنه تو تو غرب زندگی می کنی (منظورش غرب وحش یا همون مکزیک) 1242 01:11:57,814 --> 01:12:01,274 آها، پس همه چی تقصیر منه. من اشتباه می کنم، درسته؟ 1243 01:12:01,359 --> 01:12:02,359 تو خیلی بد اخلاقی 1244 01:12:02,443 --> 01:12:05,153 حس بد تمام وجودم رو گرفته بود 1245 01:12:05,238 --> 01:12:08,991 با این حال که از لوسی معذرت خواهی کردم، یه چیزی هنوز آزارم می داد 1246 01:12:10,702 --> 01:12:13,829 مثلا اینکه جاش که فکر می کرد من بداخلاقم منو عصبی می کرد 1247 01:12:13,913 --> 01:12:15,414 برو به لاین سمت راست 1248 01:12:15,832 --> 01:12:18,083 بهر حال، چرا باید برام مهم باشه که جاش چه فکری می کنه؟ 1249 01:12:18,167 --> 01:12:20,752 چرا می ذارم من تو همچین آشفتگی بندازه؟ 1250 01:12:20,837 --> 01:12:22,462 !مواظب دوچرخه سوار باش- !هی- 1251 01:12:22,547 --> 01:12:24,548 اوپس، اشتباه از من بود 1252 01:12:24,716 --> 01:12:28,135 چکار می کنی؟ تو نمی تونی تو دوتا لاین حرکت کنی 1253 01:12:28,219 --> 01:12:29,886 برو تو لاین درست 1254 01:12:30,221 --> 01:12:31,638 !نه خیلی نزدیک 1255 01:12:32,765 --> 01:12:34,474 باید براشون یادداشت بذارم؟ 1256 01:12:35,768 --> 01:12:38,061 همینجا بزن کنار و موتور رو خاموش کن 1257 01:12:38,855 --> 01:12:40,564 آره، همینجا 1258 01:12:43,484 --> 01:12:46,194 حالا می خواین چرخش به چپ رو آزمون بگیرین؟ 1259 01:12:46,279 --> 01:12:47,946 ما بر می گردیم ساختمون راهنمایی و رانندگی 1260 01:12:48,114 --> 01:12:50,240 تمام شد؟- .تمام شد- 1261 01:12:50,700 --> 01:12:52,951 خوب، چطور بود؟- چطور بود؟- 1262 01:12:54,120 --> 01:12:56,079 خوب، بذار ببینیم، اجازه هست؟ 1263 01:12:56,664 --> 01:12:59,332 تو نمی تونی پارک کنی، لاین نمی تونی عوض کنی 1264 01:12:59,417 --> 01:13:02,502 چرخش به راست نمی تونی انجام بدی به اموال خصوصی صدمه زدی 1265 01:13:02,587 --> 01:13:03,879 و نزیک بود یه نفر رو بکشی 1266 01:13:04,047 --> 01:13:06,548 .بی مقدمه، من می گم شما رد شدی 1267 01:13:06,758 --> 01:13:08,008 مردود؟ 1268 01:13:08,593 --> 01:13:10,552 خوب، نمی شه دوباره شروع کنیم؟ 1269 01:13:10,636 --> 01:13:12,387 من یه سری مشکلات شخصی دارم 1270 01:13:12,472 --> 01:13:14,014 ذهنم یه جای دیگه بود 1271 01:13:14,098 --> 01:13:16,767 دیدی دوچرخه سوار از نا کجا پیداش شد، آها؟ 1272 01:13:17,518 --> 01:13:19,561 قول می دم تمرکز کنم 1273 01:13:19,645 --> 01:13:21,521 من معمولا خوب رانندگی می کنم 1274 01:13:21,606 --> 01:13:24,900 کسی نیست که بتونم باهاش حرف بزنم؟ یه ناظری چیزی؟ 1275 01:13:24,984 --> 01:13:29,029 تو که نمی تونی حرف اول آخر رو درمورد گواهی نامه رانندگی بزنی 1276 01:13:29,238 --> 01:13:33,742 ،دختر جون، تا اونجایی که به تو مربوط می شه من تو سازمان راهنمایی و رانندگی حکم مسیح رو دارم 1277 01:13:34,535 --> 01:13:36,369 حالا از ماشین پیاده شو 1278 01:13:51,344 --> 01:13:53,303 باورم نمی شه رد شدم 1279 01:13:53,471 --> 01:13:56,181 تو چیزی رد شدم که نمی تونم ماست مالیش کنم؟ 1280 01:14:01,187 --> 01:14:03,980 خیلی خوب، پاهاتو بگیر سمت من ممنون 1281 01:14:04,065 --> 01:14:05,107 باشه 1282 01:14:05,483 --> 01:14:06,483 هی- هی- 1283 01:14:06,567 --> 01:14:09,027 تو اومدی خونه- گواهی نامه داشتن چه حسی داره؟- 1284 01:14:09,821 --> 01:14:11,196 نمی دونم. در شدم 1285 01:14:12,198 --> 01:14:13,657 اوه،چه بد 1286 01:14:13,741 --> 01:14:15,283 و جاش، منو از سخنرانیت درمورد 1287 01:14:15,368 --> 01:14:17,577 اینکه رانندگی مسئولیت بزرگیه 1288 01:14:17,662 --> 01:14:19,663 و نمی تونی با درس خوندن به دستش بیاری معاف کن، باشه؟ 1289 01:14:20,331 --> 01:14:21,581 من چیزی نگفتم 1290 01:14:21,666 --> 01:14:23,041 می دونم چه فکری می کنی 1291 01:14:31,259 --> 01:14:32,551 یه چیزی باید بهت بگم 1292 01:14:32,635 --> 01:14:34,594 من واقعا درمورد آزمونت متاسفم 1293 01:14:34,679 --> 01:14:35,971 من خیلی خوشحالم که تو اینجایی 1294 01:14:36,055 --> 01:14:39,432 یه کاری هست که باید انجام بدم و می خوام وقتی انجامش میدم تو پیشم باشی 1295 01:14:39,517 --> 01:14:41,309 این کار می کنه؟- آره، حتما- 1296 01:14:42,520 --> 01:14:43,645 این چیه؟ 1297 01:14:43,729 --> 01:14:46,356 این یه سری آت و آشغاله که منو یاد التون می ندازه 1298 01:14:46,440 --> 01:14:49,401 اما می خوام بسوزونمش چون ازش گذشتم 1299 01:14:49,735 --> 01:14:51,611 خوب، حالا چی هست؟- خیلی خوب- 1300 01:14:52,071 --> 01:14:54,489 یادت هست موقعی که باهم رفتیم پراتی پایین تپه 1301 01:14:54,574 --> 01:14:58,410 و من با یه صندل بیهوش شدم و التون با یه حوله یخ منو خوب کرد؟ 1302 01:14:58,494 --> 01:14:59,494 آره 1303 01:15:00,454 --> 01:15:04,958 ،من اون موقع بهت نگفتم ولی حوله رو برای یادگاری برداشتم 1304 01:15:05,793 --> 01:15:07,586 شوخی می کنی- نه- 1305 01:15:08,421 --> 01:15:11,965 و بعد، اون آهنگ رو یادته که موقعی که میرقصیدیم پخش می شد؟ 1306 01:15:12,049 --> 01:15:14,968 یادت هست؟ میدونی، چرخیدن با رفقا؟ 1307 01:15:16,262 --> 01:15:20,432 بهرحال، من نوارش رو گرفتم، درست؟ هرشب بهش گوش می دادم 1308 01:15:21,601 --> 01:15:23,059 نسوزونش، باشه 1309 01:15:24,312 --> 01:15:27,522 تای من واقعا برات خوشحالم 1310 01:15:27,607 --> 01:15:30,192 اما چی این موج قرت کنترل رو برات آورده؟ 1311 01:15:30,443 --> 01:15:31,568 یه جورای 1312 01:15:31,777 --> 01:15:35,155 من یه پسره رو دیدم که واقعا عالیه 1313 01:15:35,239 --> 01:15:37,240 که التون پیشش مثل یه جوجه است 1314 01:15:37,325 --> 01:15:38,783 این خیلی عالیه 1315 01:15:39,952 --> 01:15:42,287 ببین، تو باید کمکم کنی به جاش برسم 1316 01:15:42,955 --> 01:15:44,456 جاش رو بگیری چکار؟ 1317 01:15:45,041 --> 01:15:46,541 می دونی منظورم چیه 1318 01:15:46,834 --> 01:15:47,959 من دوسش دارم 1319 01:15:48,294 --> 01:15:50,170 فکر می کنی اونم تو رو دوست داره؟ 1320 01:15:50,254 --> 01:15:51,338 آره 1321 01:15:51,589 --> 01:15:52,714 از کجا می دونی؟ 1322 01:15:52,965 --> 01:15:55,884 چیزای کوچیک، می دونی؟ 1323 01:15:55,968 --> 01:16:00,096 اون همیشه...اون یه راهی پیدا می کنه که منو لمس کنه یا غلغلکم بده 1324 01:16:00,264 --> 01:16:03,391 یادته تو پارتی دانشجویی من خیلی ناراحت بودم 1325 01:16:03,476 --> 01:16:06,978 و اون ازم خواست که باهاش برقصم و اون خیلی رمانتیک بود؟ 1326 01:16:08,689 --> 01:16:09,814 تو خوبی؟ 1327 01:16:10,107 --> 01:16:11,107 آره 1328 01:16:11,275 --> 01:16:14,653 راستش، امروز روز بدی داشتم 1329 01:16:14,737 --> 01:16:17,155 دوتا میلک شک شکلاتی خوردم حس بدی دارم 1330 01:16:17,531 --> 01:16:19,741 دقیقا می دونم چه حسی داره 1331 01:16:19,825 --> 01:16:23,328 مثل، اون روز که داشتم با جاش حرف می زدم 1332 01:16:23,412 --> 01:16:24,871 و داشتیم در مورد تفاوت 1333 01:16:24,956 --> 01:16:27,415 بین دخترای دبیرستانی و دانشگاهی بحث می کردیم 1334 01:16:27,500 --> 01:16:30,377 دخترای دانشگاهی آرایش کمتری رو صورتشون انجام میدن 1335 01:16:30,461 --> 01:16:32,170 و به همین دلیل که پسرا بیشتر دوستشون دارن 1336 01:16:32,380 --> 01:16:35,006 اما، تای، تو واقعا مطمئنی که با جاش جور در میای؟ 1337 01:16:35,091 --> 01:16:37,592 منظورم اینه که اون بچه خرخونه 1338 01:16:37,969 --> 01:16:41,554 چیه، من یه احمق سر به هوا هستم؟ 1339 01:16:41,931 --> 01:16:45,267 نه، اصلا، من همچین چیزی نگفتم 1340 01:16:45,351 --> 01:16:47,978 چیه، من برای جاش مناسب نیستم؟ 1341 01:16:48,354 --> 01:16:51,606 من فقط فکر می کنم شما 1342 01:16:52,149 --> 01:16:53,483 به هم نمیاین 1343 01:16:54,527 --> 01:16:56,987 تو فکر می کنی ما به هم نمیایم؟ 1344 01:16:58,072 --> 01:17:01,032 چرا اصلا من برای شروع دارم به تو گوش می دم؟ 1345 01:17:01,534 --> 01:17:04,202 تو باکره ای هستی که نمی تونه رانندگی کنه 1346 01:17:08,749 --> 01:17:10,709 این خیلی زننده بود، تای 1347 01:17:11,627 --> 01:17:14,087 خیلی خوب، ببین، من واقعا متاسفم 1348 01:17:15,548 --> 01:17:19,301 بیا وقتی آروم شدیم حرف بزنیم، باشه؟ من رفتم 1349 01:17:23,806 --> 01:17:25,390 من چکار کردم؟ 1350 01:17:25,516 --> 01:17:27,892 من یه هیولا ساختم 1351 01:17:28,269 --> 01:17:31,646 می تونستم حس کنم که یه یزی تو گلوم بالا مییاد 1352 01:17:33,399 --> 01:17:34,816 باید برم بیرون 1353 01:17:45,202 --> 01:17:48,580 هر فکری می کردم و هر کاری انجام می دادم اشتباه بود 1354 01:17:48,748 --> 01:17:52,417 ،درمورد التون اشتباه کردم ...درمورد کریستین اشتباه کردم 1355 01:17:52,501 --> 01:17:54,252 حالا جاش ازم متنفر شده 1356 01:17:54,503 --> 01:17:57,589 :همش خلاصه می شه به یه نتیجه اجتناب ناپذیر 1357 01:17:57,882 --> 01:18:00,342 من کاملا سردرگم بودم 1358 01:18:00,760 --> 01:18:03,887 اوه، و این ماجرای جاش و تای بیشتر از هر چیزی منو آزار می ده 1359 01:18:03,971 --> 01:18:07,098 ،منظورم اینه که، مشکل من چیه تای دوستمه 1360 01:18:07,308 --> 01:18:09,517 من بخاطر دوست پسرش ازش کینه به دل نمی گیرم ...من واقعا 1361 01:18:09,602 --> 01:18:12,062 اوه، کنجکاوم بدونم اونو توساز منم دارن 1362 01:18:14,899 --> 01:18:17,233 اون از جاش چی می خواد؟ 1363 01:18:17,318 --> 01:18:20,570 لباس پوشیدنش باحاله، به غرزدن های سنگ هم گوش میده 1364 01:18:20,654 --> 01:18:24,240 اون اصلا جذاب نیست به لحاظ سنتی 1365 01:18:25,826 --> 01:18:28,578 اون مثل کرم می مونه 1366 01:18:28,662 --> 01:18:30,955 که همیشه تو خونه پلاسه 1367 01:18:33,292 --> 01:18:35,502 و اون رقاص افتضاهیه 1368 01:18:35,795 --> 01:18:37,837 هیچ جانمی شه بردش 1369 01:18:38,005 --> 01:18:40,965 ،صبر کن ببینم استرس من برای چیه؟ 1370 01:18:41,050 --> 01:18:43,635 این مثل، جاش 1371 01:18:47,181 --> 01:18:50,642 خیلی خوب، اون ثل بالدوینه (نویسنده آمریکای-آفریقایی :james Baldwin) 1372 01:18:50,768 --> 01:18:52,644 اما اون چی از تای می خواد؟ 1373 01:18:52,728 --> 01:18:54,479 اون نمی تونه جاش رو خوشحال کنه 1374 01:18:54,730 --> 01:18:58,775 جاش یه نفر رو لازم داره که ابتکار داشته باشه یه نفر که بتونه ازش مراقبت کنه 1375 01:18:59,151 --> 01:19:02,737 یه نفر که به جوک هاش بخنده اگه یه وقت جوک بگه 1376 01:19:03,572 --> 01:19:05,240 ...بعد ناگهان 1377 01:19:06,283 --> 01:19:07,784 اوه، خدای من 1378 01:19:10,204 --> 01:19:11,913 من جاش رو دوست دارم 1379 01:19:13,082 --> 01:19:17,627 !من شدیدا، کاملا و دیوانه وار عاشق جاش هستم 1380 01:19:18,462 --> 01:19:20,922 اما حالا نمی دونم چطور باهاش برخورد کنم 1381 01:19:21,006 --> 01:19:24,092 در حالت عادی، با قشنگترین لباسم و با غرور باهاش برخورد می کردم 1382 01:19:24,176 --> 01:19:26,719 و برای خودم گل و شکلات می فرستادم 1383 01:19:27,263 --> 01:19:29,305 اما این کارا رو با جاش نمی تونم انجام بدم 1384 01:19:31,058 --> 01:19:33,143 چت چده؟- منظورت چیه؟- 1385 01:19:33,602 --> 01:19:34,686 خیلی ساکتی 1386 01:19:35,187 --> 01:19:37,355 مجبورم نکردی دنیای واقعی رو ببینم (منظورش کارتون هست) 1387 01:19:37,690 --> 01:19:39,107 من به اخبار اهمیت می دم 1388 01:19:39,233 --> 01:19:41,067 از کی تا حالا- از همین حالا- 1389 01:19:41,152 --> 01:19:44,529 انتقام موفقیت آمیز از دولت جدید در مرکز بوسنی... 1390 01:19:46,073 --> 01:19:47,282 دست پاچه به نظر می رسی 1391 01:19:48,367 --> 01:19:52,036 خوب، فکر می کردم تو خاور میانه صلح برقرار شده 1392 01:20:02,256 --> 01:20:04,841 چییر بیا اینجا- چه خبر بابا؟- 1393 01:20:04,967 --> 01:20:07,218 چرا جلوی اتاق من می رقصی؟ 1394 01:20:07,470 --> 01:20:11,055 هیچی، فقط می خواستم ببینم کمک می خوای یا نه 1395 01:20:11,432 --> 01:20:13,641 آره، می تونی تو یه چیزی بهم کمک کنی 1396 01:20:14,310 --> 01:20:15,518 بیا اینجا 1397 01:20:18,105 --> 01:20:19,105 خیلی خوب 1398 01:20:20,149 --> 01:20:23,401 هر وقت یه مکالمه تلفنی دیدی 1399 01:20:24,069 --> 01:20:27,489 که تو دوازدهم شهریور اتفاق افتاده علامتش بزن 1400 01:20:27,656 --> 01:20:29,240 فقط دوازدهم شهریور- باشه- 1401 01:20:33,412 --> 01:20:34,704 با حاله نه؟ 1402 01:20:34,914 --> 01:20:36,080 آره 1403 01:20:37,541 --> 01:20:38,666 خیلی خوب 1404 01:20:40,586 --> 01:20:44,380 بابا، تا حالا مشکلی برات پیش اومده که نتونی با حرف زدن مشکلت رو حل کنی؟ 1405 01:20:44,465 --> 01:20:47,425 مشکل رو به من بگو تا با هم یه راهی برا حلش پیدا کنیم 1406 01:20:48,010 --> 01:20:49,761 ...یه پسره رو دوست دارم- بله؟- 1407 01:20:49,845 --> 01:20:51,304 و لون یکی دیگه رو دوست داره... 1408 01:20:51,388 --> 01:20:54,390 این چطور ممکنه؟- نمی دونم، احساس ضعف می کنم- 1409 01:20:54,475 --> 01:20:57,227 واضحه که این پسره یه احمق واقعیه 1410 01:20:57,311 --> 01:21:00,480 تو خوشگلترین دختر تو بورلی هیلز هستی 1411 01:21:01,482 --> 01:21:05,276 راستشو بخوای، مطمئن نیستم از همچین پسری خوشم بیاد 1412 01:21:05,736 --> 01:21:08,571 درواقع اون پسر باهوشیه 1413 01:21:08,864 --> 01:21:11,324 و، می دونی، از آدمایه که کار خوب انجام میدن 1414 01:21:11,408 --> 01:21:15,078 و حالا فکر می کنم تمام فعالیت های بعد از مدرسم به اندازه کافی خوب نبوده 1415 01:21:15,162 --> 01:21:16,454 چطور می تونی همچین چیزی بگی؟ 1416 01:21:16,789 --> 01:21:18,957 کی از همه افراد این خونه مراقبت می کنه؟ 1417 01:21:19,124 --> 01:21:21,209 کی حواسش هست که بابا غذای سالم می خوره؟ 1418 01:21:21,710 --> 01:21:24,796 ،برای اینکه حقیقت رو گفته باشم من بعد از مادرت 1419 01:21:25,089 --> 01:21:26,297 دمی با فعالیت مثبت ندیدم 1420 01:21:27,633 --> 01:21:29,842 واقعا؟- واقعا- 1421 01:21:31,136 --> 01:21:32,470 حالا برگرد سر کارت 1422 01:21:37,643 --> 01:21:41,145 بعد، وقتی از فاجع پازیمو پازیمو با خبر شدیم 1423 01:21:41,355 --> 01:21:44,023 من تصمیم گرفتم که به اصلاح اساسی نیاز دارم 1424 01:21:44,400 --> 01:21:47,402 فقط اینکه اینبار اصلاح رو برای روحم انجام می دم 1425 01:21:47,611 --> 01:21:49,821 اما چی یه نفر رو به شخص بهتری تبدیل میکنه؟ 1426 01:21:50,197 --> 01:21:54,242 بعد متوجه شدم همه دوستام به نوبه خودشون خیلی خوب بودن 1427 01:21:54,326 --> 01:21:58,580 مثلا کریستین، می خواد همه چیز همیشه زیبا و جذاب باشه 1428 01:21:58,998 --> 01:22:00,498 یا دیانا و ماری 1429 01:22:00,583 --> 01:22:04,294 وقتی فکر کنن کسی بهشون نگاه نمی کنه خیلی باهم عاشقانه رفتار می کنن 1430 01:22:05,379 --> 01:22:06,629 و خانوم گایست بیچاره 1431 01:22:06,714 --> 01:22:10,049 همیشه سعی می کنه مارو شرکت بده و فرقی نمی کنه ما چقدر مقاومت کنیم 1432 01:22:11,427 --> 01:22:13,011 اوه، این فقط 1433 01:22:13,095 --> 01:22:17,390 این حتی، تک تک موقعیت ها و خاطرات رو نشون نمی ده 1434 01:22:17,474 --> 01:22:20,977 تمام چیزایی که آدم تو کل زندگیش داشته تو یه ثانیه از بین رفته 1435 01:22:21,061 --> 01:22:24,606 می تونید تصور کنید چه حسی می تونه داشته باشه؟ 1436 01:22:24,690 --> 01:22:26,232 التون؟- می تونم از برگه عبور استفاده کنم؟- 1437 01:22:26,525 --> 01:22:27,567 آره 1438 01:22:27,651 --> 01:22:31,154 ما پتو، پوشک یکبار مصرف و غذای کنسرو شده 1439 01:22:31,238 --> 01:22:32,655 جمع آوری می کنیم 1440 01:22:32,740 --> 01:22:33,781 خانوم گایست؟ 1441 01:22:34,158 --> 01:22:36,200 چییر؟- من می خوام کمک کنم- 1442 01:22:37,328 --> 01:22:38,786 این خیلی عالیه 1443 01:22:39,163 --> 01:22:40,788 همین الاه هم احساس خوبی دارم 1444 01:22:44,627 --> 01:22:46,502 بابا؟- چیه؟- 1445 01:22:46,587 --> 01:22:49,631 تو اون خاویار قرمز رو دوست نداشتی، داشتی؟ 1446 01:22:49,798 --> 01:22:51,591 چی میگه؟ 1447 01:23:04,938 --> 01:23:06,564 چییر، چیکار میکنی؟ 1448 01:23:07,733 --> 01:23:10,318 من کاپیتان آسودگی از فاجعه پازمو بیچ هستم 1449 01:23:10,402 --> 01:23:12,153 فکر نکنم اونا چوب اسکی ها تو رو لازم داشته باشن 1450 01:23:12,237 --> 01:23:14,656 بابا، بعضی از مردم تمام دارای شون رو از دست دادن 1451 01:23:14,740 --> 01:23:17,408 فکر نمی کنی وسایل ورزشی شاملش بشه؟ 1452 01:23:18,410 --> 01:23:20,244 کمال تو درش اثر کرده، جاش؟ 1453 01:23:39,223 --> 01:23:41,432 هی، بیاید اینجا و ثبت نام کنید 1454 01:23:41,809 --> 01:23:43,017 خیلی باحاله 1455 01:23:45,104 --> 01:23:46,771 و این لوبیا ها، این خیلی عالیه 1456 01:23:46,855 --> 01:23:48,356 میشه پتو هارو اونجا بزارم؟- نه- 1457 01:23:48,440 --> 01:23:50,400 می شه لطفا ببریش به قسمت وسایل خواب؟ 1458 01:23:50,484 --> 01:23:52,443 حتما- بله، ازتون خیلی ممنونم- 1459 01:23:54,697 --> 01:23:57,740 اوه، خانوم گایست، من جعبه های بیشتری نیاز دارم، همشون پر شدن 1460 01:23:57,825 --> 01:23:58,950 به همین زودی؟ عالیه 1461 01:23:59,034 --> 01:24:01,911 من اونا رو به غذای اصلی و پیش غذا تقسیم کردم 1462 01:24:01,995 --> 01:24:05,373 خیلی خوب، می گم اینا رو بردارن 1463 01:24:05,457 --> 01:24:06,457 باشه 1464 01:24:12,005 --> 01:24:13,798 هی- خوبه- 1465 01:24:13,882 --> 01:24:15,717 تو خیلی مهربونی، تراویس 1466 01:24:15,801 --> 01:24:16,843 حتما 1467 01:24:18,262 --> 01:24:19,470 درمورد این خیلی مطمئن نبودم 1468 01:24:19,555 --> 01:24:23,015 دیگه لازمش نداشتم، اما دور از منه که داستنش رو برای بقیه رد کنم 1469 01:24:23,100 --> 01:24:24,851 می خواستم یه چیزی بهت بگم 1470 01:24:25,144 --> 01:24:27,145 درمورد کفشت متاسفم- کدوم کفش؟- 1471 01:24:27,604 --> 01:24:29,731 قرمزه که یه بند داشت 1472 01:24:29,815 --> 01:24:33,109 اونا مال فصل گذشته بود. چی تو رو به فکر اون انداخت؟ 1473 01:24:33,235 --> 01:24:35,987 .این یکی از قدم هامه می بینی، من به این انجمن ملحق شدم 1474 01:24:36,071 --> 01:24:38,614 و اونا همه این قدم ها رو رفتن ... تقریبا یه 1475 01:24:39,533 --> 01:24:40,616 ...دوازده 1476 01:24:40,701 --> 01:24:42,410 آره 12 تو ار کجا می دونی؟ 1477 01:24:42,911 --> 01:24:43,995 حدس زدم 1478 01:24:44,288 --> 01:24:47,665 واو حدس خوبی بود، همچنین، بیا 1479 01:24:48,834 --> 01:24:49,917 ال.اس.آ؟ 1480 01:24:50,002 --> 01:24:51,627 لیگ اسکیت سواری آماتور 1481 01:24:51,712 --> 01:24:55,381 ...این پاک سازی من رو به یه سطح دیگه ای برد واسکیت سواری من 1482 01:24:55,466 --> 01:24:57,383 .تو باید ببینیش شنبه میای؟ 1483 01:24:57,468 --> 01:24:58,551 حتما 1484 01:24:58,677 --> 01:24:59,761 عالیه 1485 01:25:01,346 --> 01:25:04,307 خوب، به نظرم، وسایل آشپزخانه؟ 1486 01:25:04,683 --> 01:25:06,184 من هم همینجا نگهش می داشتم 1487 01:25:22,367 --> 01:25:24,535 سلام- سلام- 1488 01:25:24,828 --> 01:25:26,871 چییر، می تونم یه دقیقه باهات حرف بزنم؟ 1489 01:25:27,331 --> 01:25:28,581 حتما 1490 01:25:28,999 --> 01:25:31,292 هفته گذشته من همش توی درد و رنج بودم 1491 01:25:31,376 --> 01:25:33,836 و باورم نمی شه چه کاری انجام دادم 1492 01:25:33,921 --> 01:25:36,422 نه، من داشتم تو مارپیچ خجالت پایین می رفتم 1493 01:25:36,507 --> 01:25:39,967 من باورم نمی شه از احساست نسبت به جاش حمایت نکردم 1494 01:25:40,052 --> 01:25:42,470 نه، تو برای گفتن نظرت حق داشتی، آها؟ 1495 01:25:42,554 --> 01:25:43,971 اشتباه از من بوده اینجا 1496 01:25:44,056 --> 01:25:46,557 چییر، تو بغیر از محبت واقعی به من کار دیگه ای نکردی 1497 01:25:46,642 --> 01:25:48,226 نه اصلا، اگه بخاطر من نبود 1498 01:25:48,310 --> 01:25:50,478 تو اصلا از اون التون احمق خوشت نمی یومد 1499 01:25:50,896 --> 01:25:52,438 من واقعا متاسفم، تای 1500 01:25:52,523 --> 01:25:54,524 چییر، من واقعا متاسفم 1501 01:25:54,608 --> 01:25:58,110 اوه، لعنت، الان گریه ام می گیره 1502 01:25:58,195 --> 01:26:00,321 بیا هیچ وقت دعوا نکنیم، باشه؟- اوه، کاملا- 1503 01:26:00,405 --> 01:26:04,075 بعدی، شماره 14 تراویس برکت زاده 1504 01:26:08,997 --> 01:26:10,414 اوناهاش، برام دست تکون داد 1505 01:26:26,557 --> 01:26:28,474 !خوبه، تراویس 1506 01:26:32,062 --> 01:26:34,522 اصلا نمی دونستم اینقدر انگیزه داره 1507 01:26:34,606 --> 01:26:36,607 اوه، من میدونستم 1508 01:26:37,776 --> 01:26:40,570 وقتی من نگاه بین تای و تراویس رو دیدم 1509 01:26:40,654 --> 01:26:42,947 فهمیدم که قضیه جاش دیگه منتفیه 1510 01:26:52,875 --> 01:26:54,792 تو مثل پیپی لانگستاین هستی 1511 01:26:55,002 --> 01:26:56,919 تو مثل فارس گامپ هستی 1512 01:26:58,213 --> 01:26:59,755 پیپی لانگستاین کیه؟ 1513 01:27:01,008 --> 01:27:02,842 یکی که مل گیپسون هرگز نقشش رو بازی نکرده 1514 01:27:02,926 --> 01:27:04,135 تو خیلی با نمکی 1515 01:27:13,645 --> 01:27:15,646 پرونده 13 مرداد چی شد؟ 1516 01:27:16,106 --> 01:27:17,064 چی؟ 1517 01:27:17,149 --> 01:27:19,650 مل امشب می خوادش. دوبرابر بقیه است 1518 01:27:20,319 --> 01:27:22,445 اون اعصبانی میشه. اونا کجان؟ 1519 01:27:23,071 --> 01:27:26,324 فکر کنم با مکالمات 13 شهریور قاطی شون کردم 1520 01:27:26,408 --> 01:27:28,451 چی؟- کجا گذاشتی شون؟- 1521 01:27:28,535 --> 01:27:30,453 من تقسیم شون کردم به دو قسمت 1522 01:27:30,537 --> 01:27:31,579 اشتباه؟ 1523 01:27:31,663 --> 01:27:34,749 خدای من، من باید دو باره انجامشون بدم چتونه شما، احمقین؟ 1524 01:27:34,833 --> 01:27:36,125 هی، اون نمی دونست 1525 01:27:36,209 --> 01:27:37,543 اون الان مارو یک روز انداخت عقب 1526 01:27:37,628 --> 01:27:40,504 ،کی به تماس های مرداد اهمیت می ده حالا ما بدبخت شدیم 1527 01:27:40,964 --> 01:27:42,006 متاسفم 1528 01:27:42,090 --> 01:27:43,674 فقط ولش کن، باشه؟ 1529 01:27:43,759 --> 01:27:46,010 فقط برو فروشگاه یا چه می دونم کجا 1530 01:27:47,679 --> 01:27:50,765 مشکلت چیه، پسر؟ اون که باهات دشمنی نداره 1531 01:27:50,849 --> 01:27:52,475 من قراره کشته بشم چون اون یه احمق 1532 01:27:52,559 --> 01:27:53,768 اون یه احمق نیست 1533 01:27:53,852 --> 01:27:56,437 اگه توجه می کردی، این اتفاق نمی افتاد 1534 01:27:56,521 --> 01:27:58,940 اگه درگیر لاس زدن با اون بچه احمق نبودی 1535 01:27:59,024 --> 01:28:00,107 اون مزاحم نمی شد 1536 01:28:00,192 --> 01:28:01,692 در مورد چه کوفت زهرماری حرف میزنی؟ 1537 01:28:01,777 --> 01:28:03,486 تو دقیقا می دونی دارم در مورد چی حرف می زنم 1538 01:28:03,570 --> 01:28:06,781 این یه پرونده چند میلیون دلاریه نه بازی عشقیه یه بچه 1539 01:28:06,865 --> 01:28:08,908 ما کونمون به خاطر این پرونده پاره شده 1540 01:28:08,992 --> 01:28:10,034 من بهت می گم چکار کن 1541 01:28:10,118 --> 01:28:13,204 تو هر کاری دوست داری با کونت بکن من مگم مریضم و مرخصی می گیرم 1542 01:28:19,628 --> 01:28:21,879 من پرونده قانونی بابا رو خراب کردم؟ 1543 01:28:22,673 --> 01:28:23,714 نه 1544 01:28:27,219 --> 01:28:28,552 البته که نه 1545 01:28:29,221 --> 01:28:31,180 من اونو عقب انداختم؟ 1546 01:28:31,264 --> 01:28:34,767 خیلی کار هست که باید انجام شه و اون نمی تونه این زمان رو از دست بده 1547 01:28:34,893 --> 01:28:37,061 نگرانش نباش من درستش می کنم 1548 01:28:37,437 --> 01:28:39,230 بابات هیچ زمانی رو از دست نمی ده 1549 01:28:41,149 --> 01:28:43,234 می تونی اعصاب اون یارو رو تجسم کنی؟ 1550 01:28:43,402 --> 01:28:45,820 منظورم اینه که، تا این حد نگران شی 1551 01:28:46,989 --> 01:28:50,950 اون کسیه که گند زده، بعد بلند می شه میره و ما رو مقصر می دونه 1552 01:28:51,034 --> 01:28:53,953 ...منظورم اینه که،تصور کن گفتن اینکه ما 1553 01:28:55,247 --> 01:28:56,330 می دونی 1554 01:28:56,707 --> 01:28:59,917 !درسته تو خیلی برای این پرونده کار کردی 1555 01:29:00,544 --> 01:29:04,255 آره، تجربه آموزشی خوبی بود، حداقل برای من 1556 01:29:04,339 --> 01:29:05,756 من می خوام وکیل بشم 1557 01:29:06,299 --> 01:29:09,552 اما تو، یعنی، تو لازم نیست این کارو انجام بدی 1558 01:29:10,345 --> 01:29:13,180 برو بیرون، خوش بگذرون، خرید کن 1559 01:29:15,350 --> 01:29:18,519 تو فکر می کنی تمام کارایی که من می کنم فقط همینه؟ فقط با کارت اعتباری خرید می کنم؟ 1560 01:29:18,812 --> 01:29:22,356 نه، منظورم این نبود 1561 01:29:22,899 --> 01:29:24,358 ...این 1562 01:29:28,822 --> 01:29:32,450 تو جوانی و خوشگل 1563 01:29:33,243 --> 01:29:34,368 ...و 1564 01:29:34,995 --> 01:29:36,120 و؟ 1565 01:29:37,414 --> 01:29:40,499 و، خوب، چی؟ 1566 01:29:41,752 --> 01:29:43,294 تو فکر می کنی من خوشگلم؟ 1567 01:29:46,131 --> 01:29:47,131 ...می دونی 1568 01:29:48,175 --> 01:29:50,301 می دونی که خوشگلی، خیلی خوب؟ 1569 01:29:50,385 --> 01:29:52,428 ... و محبوب و 1570 01:29:55,348 --> 01:29:58,184 اما این دلیل، میدونی، اینجا اومدن من نیست 1571 01:29:58,268 --> 01:30:00,811 این تجربه آموزشی خوبی برای منه 1572 01:30:02,189 --> 01:30:03,439 اینو گفته بودی 1573 01:30:04,649 --> 01:30:06,859 مل، من می خوام به مل کمک کنم 1574 01:30:07,527 --> 01:30:09,987 اون تنها کسیه که برام اهمیت قائله 1575 01:30:10,530 --> 01:30:11,989 این درست نیست 1576 01:30:12,741 --> 01:30:13,991 اون تنها نیست؟ 1577 01:30:15,077 --> 01:30:16,118 نه 1578 01:30:17,662 --> 01:30:20,831 داری می گی تو برام اهمیت قائلی؟ 1579 01:30:21,750 --> 01:30:22,958 ...جاش 1580 01:30:39,851 --> 01:30:42,645 خوب، می تونید حدس بزنید بعدش چه اتفاقی افتاد 1581 01:30:42,729 --> 01:30:43,771 ...از آنجا که 1582 01:30:43,855 --> 01:30:46,732 صد سال! من فقط 16 سالمه 1583 01:30:46,817 --> 01:30:48,776 و این کالیفرنیاست نه کنتاکی 1584 01:30:48,860 --> 01:30:50,402 می تونید عروس رو ببوسید 1585 01:31:12,634 --> 01:31:15,219 می دونم، وقتی عروسی خودم رو گرفتم 1586 01:31:15,303 --> 01:31:18,222 ،می خوام 1587 01:31:18,306 --> 01:31:20,182 - ترجمه نشده - 1588 01:31:20,267 --> 01:31:23,352 نه، من وقتی ازدواج کردم یه لباس ملوانی می پوشم 1589 01:31:23,436 --> 01:31:24,645 اما بلند 1590 01:31:24,729 --> 01:31:26,814 و همه ساقدوشام کلاه ملوانی می پوشن 1591 01:31:26,898 --> 01:31:28,274 این خیلی با حاله- با تور- 1592 01:31:28,358 --> 01:31:30,317 خدای من، از الان دارن برنامه عروسی رو می ریزن 1593 01:31:30,402 --> 01:31:33,279 می شه این حرفا رو تا زمانی که مرگ مارو از هم جدا کنه تمام کنین؟ 1594 01:31:33,363 --> 01:31:37,032 من بهت می گم، خریت کردم- خدا، منم خریت کردم- 1595 01:31:37,659 --> 01:31:41,120 .دخترا، می خواد دسته گل رو بندازه زود باشید 1596 01:31:42,747 --> 01:31:45,291 ما شرط بستیم که ببینیم کدوم دختر دسته گل رو می گیره 1597 01:31:45,375 --> 01:31:46,834 $شرط رو 200 1598 01:31:47,419 --> 01:31:48,878 اون تو کیفه (خودتو برنده حساب کن) 1599 01:31:50,422 --> 01:31:52,590 خیلی خوب، زود باشید، دخترا 1600 01:31:53,508 --> 01:31:55,593 !اینجا 1601 01:32:11,943 --> 01:32:13,277 !گرفتمش 1602 01:32:19,278 --> 01:32:30,278 - ترجمه نشده -