1 00:00:42,917 --> 00:00:45,834 ♪ As I walk through the valley of the shadow of death 2 00:00:45,834 --> 00:00:47,333 ♪ I take a look at my life 3 00:00:47,333 --> 00:00:49,542 ♪ And realize there's none left 4 00:00:49,542 --> 00:00:51,709 ♪ 'Cause I been blasting and laughing so long 5 00:00:51,709 --> 00:00:54,208 ♪ That even my mama thinks that my mind is gone 6 00:00:54,208 --> 00:00:57,917 ♪ I really hate the trip, but I gotta lope 7 00:00:57,917 --> 00:01:00,458 ♪ As they croak, I see myself in the pistol smoke, fool 8 00:01:00,458 --> 00:01:03,750 ♪ I'm the kind of G the little homeys wanna be like 9 00:01:03,750 --> 00:01:05,458 ♪ On my knees in the night 10 00:01:05,458 --> 00:01:07,834 ♪ Saying prayers in the street light 11 00:01:07,834 --> 00:01:09,792 ♪ They been spending most their lives 12 00:01:09,792 --> 00:01:13,583 ♪ Living in the gangsta's paradise (INDISTINCT CHATTERING) 13 00:01:13,583 --> 00:01:15,709 ♪ They been spending most their lives 14 00:01:15,709 --> 00:01:19,208 ♪ Living in the gangsta's paradise 15 00:01:19,208 --> 00:01:22,000 ♪ We keep spending most our lives 16 00:01:22,000 --> 00:01:25,709 ♪ Living in the gangsta's paradise 17 00:01:25,709 --> 00:01:27,917 ♪ We keep spending most our lives 18 00:01:27,917 --> 00:01:30,417 ♪ Living in the gangsta's paradise 19 00:01:30,417 --> 00:01:34,291 ♪ Look at the situation, they got me facing... 20 00:01:35,000 --> 00:01:37,083 Open up the door! 21 00:01:37,083 --> 00:01:40,000 ♪ So I gotta be down with the hood team 22 00:01:40,000 --> 00:01:43,000 ♪ Too much television watching got me chasing dreams 23 00:01:43,000 --> 00:01:45,959 ♪ I'm a educated fool with money on my mind 24 00:01:45,959 --> 00:01:49,000 ♪ Got my 10 in my hand and a gleam in my eye 25 00:01:49,000 --> 00:01:50,667 ♪ I'm a loped-out gangsta set trippin' banger 26 00:01:50,667 --> 00:01:55,250 ♪ And my homeys is down, so don't arouse my anger, fool 27 00:01:55,250 --> 00:01:57,792 (YELLING) ♪ Death ain't nothing but a heartbeat away 28 00:01:57,792 --> 00:02:01,125 ♪ I'm living life do or die, what can I say? 29 00:02:01,125 --> 00:02:04,125 ♪ I'm 23 now, but will I live to see 24? 30 00:02:04,125 --> 00:02:06,667 ♪ The way things is going, I don't know 31 00:02:06,667 --> 00:02:12,417 ♪ Tell me why are we so blind to see 32 00:02:12,417 --> 00:02:19,542 ♪ That the ones we hurt are you and me? 33 00:02:19,542 --> 00:02:21,834 ♪ They been spending most their lives 34 00:02:21,834 --> 00:02:25,667 ♪ Living in the gangsta's paradise 35 00:02:25,667 --> 00:02:27,959 ♪ They been spending most their lives 36 00:02:27,959 --> 00:02:31,250 ♪ Living in the gangsta's paradise 37 00:02:31,250 --> 00:02:33,834 ♪ We keep spending most our lives 38 00:02:33,834 --> 00:02:37,583 ♪ Living in the gangsta's paradise 39 00:02:37,583 --> 00:02:39,959 ♪ We keep spending most our lives 40 00:02:39,959 --> 00:02:42,375 ♪ Living in the gangsta's paradise 41 00:02:42,375 --> 00:02:46,083 ♪ Power and the money, money and the power 42 00:02:46,083 --> 00:02:49,333 ♪ Minute after minute, hour after hour 43 00:02:49,333 --> 00:02:52,000 ♪ Everybody's running but Half of them ain't looking 44 00:02:52,000 --> 00:02:53,667 ♪ What's going on in the kitchen 45 00:02:53,667 --> 00:02:55,000 ♪ But I don't know what's cooking 46 00:02:55,000 --> 00:02:56,750 ♪ They say I've got to learn 47 00:02:56,750 --> 00:02:58,000 ♪ But nobody's here to teach me 48 00:02:58,000 --> 00:02:59,875 ♪ If they can't understand it 49 00:02:59,875 --> 00:03:00,834 ♪ How can they reach me? 50 00:03:00,834 --> 00:03:03,959 ♪ I guess they can't, I guess they won't 51 00:03:03,959 --> 00:03:05,375 ♪ I guess they frontin' that's why I know 52 00:03:05,375 --> 00:03:07,291 ♪ My life is out of luck, fool 53 00:03:07,291 --> 00:03:10,000 ♪ They been spending most their lives 54 00:03:10,000 --> 00:03:12,417 ♪ Living in the gangsta's paradise 55 00:03:12,417 --> 00:03:15,709 ♪ They been spending most their lives 56 00:03:15,709 --> 00:03:18,458 ♪ Living in the gangsta's paradise 57 00:03:18,458 --> 00:03:22,291 ♪ We keep spending most our lives... ♪ 58 00:03:22,291 --> 00:03:23,709 (BELL RINGS) 59 00:03:23,709 --> 00:03:26,000 I'm just going to have to check the schedule. 60 00:03:26,000 --> 00:03:28,834 Thank you. Mmm-hmm. 61 00:03:28,834 --> 00:03:30,375 Okay. Let me write that down. 62 00:03:30,375 --> 00:03:32,709 (KNOCKING) Carla? 63 00:03:32,709 --> 00:03:33,875 My friend Louanne Johnson's here to see you. 64 00:03:33,875 --> 00:03:37,333 Oh, God, is that today? Hal, it's not a good time. 65 00:03:37,333 --> 00:03:38,792 Well, she came in. 66 00:03:38,792 --> 00:03:41,000 All right. 67 00:03:41,000 --> 00:03:42,625 I'm gonna have to call you back. Thank you. 68 00:03:42,625 --> 00:03:45,542 Louanne? I'd like you to meet Carla Nichols, 69 00:03:45,542 --> 00:03:46,542 our assistant principal. Hello. 70 00:03:46,542 --> 00:03:50,000 Carla, Louanne Johnson. I'll wait outside. 71 00:03:50,000 --> 00:03:53,583 Please, Have a seat. 72 00:03:53,583 --> 00:03:55,333 (SIGHS) Thank you for seeing me. 73 00:03:55,333 --> 00:03:56,375 Oh, well... 74 00:03:56,375 --> 00:03:58,542 Mr. Griffith, Hal, 75 00:03:58,542 --> 00:04:01,709 has told me so much about you. 76 00:04:01,709 --> 00:04:03,417 I hope not everything. (CHUCKLES) 77 00:04:03,417 --> 00:04:08,208 (CHUCKLING) Oh, no, only good. 78 00:04:08,208 --> 00:04:11,709 And I must say, it isn't often that we have an applicant 79 00:04:11,709 --> 00:04:13,667 of your maturity and... 80 00:04:14,542 --> 00:04:16,333 Varied experience. 81 00:04:16,333 --> 00:04:18,709 BA in English lit. 82 00:04:18,709 --> 00:04:20,709 Public relations, telemarketing... 83 00:04:20,709 --> 00:04:22,875 Marine. 84 00:04:22,875 --> 00:04:24,834 You don't look like a marine. 85 00:04:24,834 --> 00:04:27,792 Well... Long sleeves hide the tattoos. 86 00:04:28,709 --> 00:04:31,083 (LAUGHS) 87 00:04:32,917 --> 00:04:34,417 And fully accredited, 88 00:04:34,417 --> 00:04:37,625 except for one term of supervised student teaching. 89 00:04:37,625 --> 00:04:41,959 Why did you stop so close to being certified? 90 00:04:41,959 --> 00:04:44,542 Well, I met my husband and started working for his company. 91 00:04:46,917 --> 00:04:49,875 We're divorcing. 92 00:04:49,875 --> 00:04:52,917 (CLEARS THROAT) Well... It would be no problem 93 00:04:52,917 --> 00:04:55,333 to get you emergency certification. 94 00:04:55,333 --> 00:04:55,542 When could you start? 95 00:04:57,625 --> 00:04:58,041 Start? 96 00:04:58,041 --> 00:05:01,250 Teaching. 97 00:05:01,250 --> 00:05:03,750 Ms. Johnson, I'll cut to the chase. (CLEARS THROAT) 98 00:05:03,750 --> 00:05:07,709 One of our academy teachers, Mrs. Shepherd, left, 99 00:05:07,709 --> 00:05:10,291 and since then we've had three substitute teachers. 100 00:05:11,041 --> 00:05:13,166 The last one, Mrs. Gingrich 101 00:05:13,166 --> 00:05:14,291 fell ill just this morning, 102 00:05:14,291 --> 00:05:16,250 so we have a full-time position 103 00:05:16,250 --> 00:05:18,625 and we need to fill it now. 104 00:05:18,625 --> 00:05:19,667 Um... 105 00:05:19,667 --> 00:05:20,917 Full-time? I'm sorry. 106 00:05:20,917 --> 00:05:24,959 I thought this was an interview to student teach. 107 00:05:24,959 --> 00:05:25,792 Well... (STUTTERING) 108 00:05:25,792 --> 00:05:29,250 Well, what is an academy teacher? 109 00:05:29,250 --> 00:05:32,166 Well, the academy is... 110 00:05:32,166 --> 00:05:34,291 It's sort of a school within a school, 111 00:05:34,291 --> 00:05:36,000 special kids, 112 00:05:36,000 --> 00:05:39,250 passionate, energetic, challenging... 113 00:05:39,792 --> 00:05:40,500 (LAUGHS NERVOUSLY) 114 00:05:40,500 --> 00:05:44,166 The salary is 24,700 a year. 115 00:05:44,166 --> 00:05:46,166 Are you interested? 116 00:05:47,166 --> 00:05:51,250 Yes, I... Yes, I'm interested. (CHUCKLES) 117 00:05:51,250 --> 00:05:52,291 Oh, that's wonderful. (CHUCKLES) 118 00:05:52,291 --> 00:05:55,291 Great, great. Okay, so... 119 00:05:55,291 --> 00:05:58,667 Oh, well, so, these are for you. 120 00:05:58,667 --> 00:06:01,333 Curriculum, schedule, and whatnot, 121 00:06:01,333 --> 00:06:04,000 and if you would just follow me. 122 00:06:06,917 --> 00:06:08,375 We have a new teacher. (LAUGHS) 123 00:06:08,375 --> 00:06:09,583 Great! 124 00:06:09,583 --> 00:06:11,500 Congratulations. 125 00:06:11,500 --> 00:06:12,750 Full-time. What? 126 00:06:12,750 --> 00:06:15,000 Yeah. Yes, starting tomorrow, Ms. Johnson 127 00:06:15,000 --> 00:06:16,542 is going to be teaching one of our academy classes. 128 00:06:16,542 --> 00:06:19,583 I'm afraid Mrs. Gingrich is no longer with us. 129 00:06:19,583 --> 00:06:20,750 Carla, the... 130 00:06:20,750 --> 00:06:22,417 Mr. Griffith's classroom is right next to yours, 131 00:06:22,417 --> 00:06:24,125 so would you meet her outside tomorrow 132 00:06:24,125 --> 00:06:26,291 and show her 107? 133 00:06:26,291 --> 00:06:28,417 Right. Thank you. 134 00:06:28,417 --> 00:06:30,375 I just know this is going to work out. Thank you so much. 135 00:06:30,375 --> 00:06:32,083 Thank you. 136 00:06:33,000 --> 00:06:34,750 Full-time. 137 00:06:34,750 --> 00:06:37,709 Louanne. Louanne. Did she tell you about the academy program? 138 00:06:37,709 --> 00:06:39,583 Yeah, yeah, no, she told me all about it. 139 00:06:39,583 --> 00:06:42,917 She said, you know, bright, special kids. 140 00:06:42,917 --> 00:06:45,166 Look, Louanne... I want to teach, Hal. 141 00:06:45,166 --> 00:06:47,458 If I have any questions, I'll know who to ask, right? 142 00:06:47,458 --> 00:06:48,709 Yeah, I'll be counting on it. 143 00:06:52,041 --> 00:06:55,291 ♪ Hoes and chains and swingin' thangs 144 00:06:55,291 --> 00:06:57,834 ♪ Same as me 145 00:06:57,834 --> 00:07:01,041 ♪ Just another young nigga havin' thangs 146 00:07:01,041 --> 00:07:02,500 ♪ I gots to have it 147 00:07:03,583 --> 00:07:06,667 ♪ Hoes and chains and swingin' thangs 148 00:07:07,583 --> 00:07:08,917 (BELL RINGS) 149 00:07:10,458 --> 00:07:13,333 ♪ Just another young nigga havin' thangs ♪ 150 00:07:14,583 --> 00:07:15,750 (COUGHS) 151 00:07:18,000 --> 00:07:18,709 It's to your right. 152 00:07:21,917 --> 00:07:25,625 I guess Miss Shepherd's lesson plans will be in her desk? 153 00:07:25,625 --> 00:07:28,834 (LAUGHING) Very possibly. 154 00:07:28,834 --> 00:07:30,500 (COUGHING) 155 00:07:30,500 --> 00:07:33,458 (RAPPING INDISTINCTLY) (TAPPING RHYTHMICALLY) 156 00:07:34,417 --> 00:07:36,792 HAL: This is your classroom. 157 00:07:36,792 --> 00:07:38,917 (BOY CONTINUES RAPPING) (TAPPING CONTINUES) 158 00:07:41,291 --> 00:07:44,250 Noisy bunch, aren't they? 159 00:07:44,250 --> 00:07:45,667 Yes, but if you stand there long enough, 160 00:07:45,667 --> 00:07:47,375 they'll usually quiet down. 161 00:07:47,375 --> 00:07:50,333 Don't try and shout over them. 162 00:07:50,333 --> 00:07:52,291 Right. Thanks. (GIRL RAPPING INDISTINCTLY) 163 00:07:52,291 --> 00:07:54,000 (BELL RINGS) 164 00:07:54,000 --> 00:07:56,875 HAL: Louanne. 165 00:07:58,291 --> 00:07:59,458 I'm right next door. 166 00:08:01,792 --> 00:08:02,625 Thanks. 167 00:08:14,709 --> 00:08:17,458 No, no, no. Not yours. 168 00:08:17,458 --> 00:08:18,875 White bread. 169 00:08:18,875 --> 00:08:22,125 (RAPPING CONTINUES) 170 00:08:22,125 --> 00:08:25,125 ♪ And I pass the microphone to my homegirl 171 00:08:25,125 --> 00:08:26,458 ♪ I see you rhyming, I pump it 172 00:08:26,458 --> 00:08:27,709 (CONTINUES RAPPING) 173 00:08:39,000 --> 00:08:42,500 May I have your attention, please? (RAPPING CONTINUES) 174 00:08:42,500 --> 00:08:44,542 How long y'all been together? (LAUGHS) 175 00:08:44,542 --> 00:08:46,792 GIRL: ♪ Your life is a joke ♪ 176 00:08:46,792 --> 00:08:48,792 (RAPPING CONTINUES) 177 00:08:53,500 --> 00:08:55,250 What happened to Miss Shepherd? 178 00:08:56,834 --> 00:08:59,166 What? What happened to Miss Shepherd? 179 00:08:59,166 --> 00:09:01,166 Ooh, no, she ain't asking 180 00:09:01,166 --> 00:09:03,458 about Miss trifling-ass Shepherd. 181 00:09:03,458 --> 00:09:05,041 You playing yourself. Playing yourself. 182 00:09:05,041 --> 00:09:08,166 Yo, yo, yo, yo, yo! Listen up! 183 00:09:08,166 --> 00:09:09,375 Yo, listen up! 184 00:09:09,375 --> 00:09:11,709 White bread wanna know what happened to Miss Shepherd! 185 00:09:11,709 --> 00:09:12,792 (ALL LAUGHING) 186 00:09:14,625 --> 00:09:14,834 We killed the bitch. 187 00:09:17,000 --> 00:09:19,291 Kick it, kick it, kick it! Hey! 188 00:09:19,291 --> 00:09:21,083 I was beginning to like the puta! 189 00:09:21,083 --> 00:09:22,709 (ALL JEERING) 190 00:09:22,709 --> 00:09:24,083 Everybody, everybody. 191 00:09:24,083 --> 00:09:25,208 Emilio ate her. 192 00:09:25,208 --> 00:09:27,375 (STUDENTS EXCLAIMING) 193 00:09:27,875 --> 00:09:29,458 EMILIO: Bullshit! 194 00:09:31,166 --> 00:09:34,041 (STUDENTS YELLING) 195 00:09:37,583 --> 00:09:39,709 That bitch was too ugly to eat. STUDENTS: Yeah. 196 00:09:41,959 --> 00:09:43,208 Fed her to my dogs. 197 00:09:43,208 --> 00:09:45,250 (LAUGHS) (STUDENTS WHOOPING) 198 00:09:51,291 --> 00:09:53,542 But I'll eat you. 199 00:09:54,125 --> 00:09:56,375 (STUDENTS EXCLAIMING) 200 00:10:03,417 --> 00:10:05,333 What is your name? 201 00:10:06,667 --> 00:10:08,000 Emilio. 202 00:10:08,583 --> 00:10:10,291 Ramirez. 203 00:10:10,291 --> 00:10:12,250 (STUDENTS JEERING AND LAUGHING) 204 00:10:24,166 --> 00:10:28,625 STUDENTS: (CHANTING) Emilio! Emilio! Emilio! Emilio! Emilio! 205 00:10:28,625 --> 00:10:31,959 (MUFFLED CHANTING) GIRL: Is that a fight? 206 00:10:31,959 --> 00:10:34,792 Come on, come on, come on, you know what they're like. Come on. 207 00:10:34,792 --> 00:10:38,291 ALL: (CHANTING LOUDER) Emilio! Emilio! Emilio! Emilio! 208 00:10:55,625 --> 00:10:58,542 HAL: Madison surrendered to the nationalists... 209 00:11:00,041 --> 00:11:03,417 Hamilton himself could hardly have composed a message 210 00:11:03,417 --> 00:11:04,875 that embraced... 211 00:11:10,417 --> 00:11:11,333 Donna. Donna, take over the class. 212 00:11:11,333 --> 00:11:14,208 (ALL PROTESTING) 213 00:11:18,959 --> 00:11:19,792 Shut up! 214 00:11:27,834 --> 00:11:29,750 What happened to Miss Shepherd? 215 00:11:29,750 --> 00:11:30,166 She quit. 216 00:11:30,166 --> 00:11:31,667 Why? 217 00:11:31,667 --> 00:11:34,542 She was a very high-strung individual. 218 00:11:35,333 --> 00:11:36,667 What, did she have a breakdown? 219 00:11:36,667 --> 00:11:39,792 No. She quit before that. 220 00:11:39,792 --> 00:11:41,750 One of the substitutes, she had a breakdown. 221 00:11:41,750 --> 00:11:43,750 That's how they weed them out. 222 00:11:43,750 --> 00:11:46,375 Who are these kids, rejects from hell? 223 00:11:46,375 --> 00:11:51,125 No. They're bright kids with little or no educational skills 224 00:11:51,125 --> 00:11:53,917 and what we politely call a lot of social problems. 225 00:11:53,917 --> 00:11:56,375 Damn it, Griffith, you could have warned me! 226 00:11:56,375 --> 00:12:00,125 Hey, Louanne, you said you wanted to teach. 227 00:12:00,125 --> 00:12:02,375 Now, is that a load of bull or what? No! 228 00:12:02,375 --> 00:12:03,709 So teach! I can't... 229 00:12:03,709 --> 00:12:05,417 What? I can't teach them! 230 00:12:05,875 --> 00:12:06,875 Yes, you can. 231 00:12:06,875 --> 00:12:10,834 All you got to do is get their attention. 232 00:12:12,750 --> 00:12:14,125 Or quit. 233 00:12:15,458 --> 00:12:17,583 (HAL WHISTLING TUNE) 234 00:12:21,542 --> 00:12:24,250 (DOOR OPENS) I'm back! 235 00:12:24,250 --> 00:12:26,166 (DOOR CLOSES) 236 00:12:45,208 --> 00:12:46,291 (SIGHS) 237 00:12:50,417 --> 00:12:52,625 "She decided that if Brian broke a rule, 238 00:12:52,625 --> 00:12:54,917 "she would utilize these consequences. 239 00:12:54,917 --> 00:12:56,417 "The first time he broke a rule, 240 00:12:56,417 --> 00:12:58,667 "his name would be put on the board." 241 00:12:58,667 --> 00:13:00,750 (CHUCKLES) 242 00:13:12,709 --> 00:13:16,792 ♪ This is the life 243 00:13:20,458 --> 00:13:22,875 ♪ This is the life 244 00:13:24,500 --> 00:13:27,792 ♪ This is the life ♪ 245 00:13:31,625 --> 00:13:33,667 Okay, you little bastards. 246 00:13:33,667 --> 00:13:34,917 ♪ Come on! ♪ Put your back into it 247 00:13:34,917 --> 00:13:37,333 ♪ Come on! ♪ Put your back into it 248 00:13:37,333 --> 00:13:39,000 (BELL RINGS) 249 00:13:39,000 --> 00:13:41,792 ♪ Put your back into it ♪ Come on! 250 00:13:41,792 --> 00:13:43,500 ♪ Put your back into the beat 251 00:13:43,500 --> 00:13:45,291 ♪ Achieve the goals in which you seek 252 00:13:45,291 --> 00:13:47,166 ♪ Don't let nobody steer you wrong 253 00:13:47,166 --> 00:13:49,125 ♪ Or you'll be singing that same old song ♪ 254 00:13:49,125 --> 00:13:50,792 GIRL: Forget that shit. 255 00:13:50,792 --> 00:13:53,500 (LAUGHING) Yo, you didn't get enough yesterday? 256 00:13:58,583 --> 00:14:00,542 (LAUGHTER) (INDISTINCT CHATTERING) 257 00:14:07,500 --> 00:14:10,375 How you doin'? Yeah. 258 00:14:13,583 --> 00:14:14,875 (LAUGHTER) 259 00:14:14,875 --> 00:14:18,125 GIRL: Hey, everybody, everybody, look! 260 00:14:18,125 --> 00:14:19,041 A cowboy. 261 00:14:37,709 --> 00:14:44,792 GIRL: Does anyone know... 262 00:14:47,625 --> 00:14:48,792 What's ka-rate? 263 00:14:48,792 --> 00:14:50,250 Karate, you stupid asshole. 264 00:14:50,250 --> 00:14:52,959 (ALL LAUGH) 265 00:14:52,959 --> 00:14:55,542 You're a marine? A for real marine? 266 00:14:55,542 --> 00:14:57,458 Discharged, but yes. 267 00:14:58,458 --> 00:15:01,333 I'll try some karate with you, Ms. Johnson. 268 00:15:05,000 --> 00:15:09,041 I'm sorry, but I'm not allowed to touch a student. 269 00:15:09,041 --> 00:15:12,625 But if you really think you know what you're doing, come on up here. 270 00:15:12,625 --> 00:15:15,709 BOY: Hey, it sound like a challenge to me, ese. You better get up there. 271 00:15:15,709 --> 00:15:17,667 Oh, I know what I'm doing. 272 00:15:17,667 --> 00:15:19,875 No sense doing it, though, if you can't touch me. 273 00:15:21,583 --> 00:15:23,417 Okay, anybody else know any karate? 274 00:15:24,291 --> 00:15:25,333 What about you? 275 00:15:25,333 --> 00:15:28,041 Yeah, I know some motherfucking karate. 276 00:15:28,041 --> 00:15:29,041 Whoo! 277 00:15:29,041 --> 00:15:30,875 (STUDENTS CHEERING AND LAUGHING) 278 00:15:32,750 --> 00:15:34,083 GIRL: Durrell... Shit. 279 00:15:37,583 --> 00:15:38,917 What about you, you know any karate? 280 00:15:38,917 --> 00:15:42,542 Raul. Yeah, I know enough. 281 00:15:42,542 --> 00:15:45,417 Okay, Raul. Come on up here. 282 00:15:45,417 --> 00:15:46,875 (INDISTINCT CHATTERING) 283 00:15:46,875 --> 00:15:49,417 All right. Shit. Come on, nachos. 284 00:15:49,417 --> 00:15:53,875 Shit. All right. Let's go, ese. Let's go! 285 00:15:54,709 --> 00:15:56,959 (EXCLAIMING) (LAUGHING) 286 00:16:00,542 --> 00:16:03,417 (ALL LAUGHING) 287 00:16:04,917 --> 00:16:06,041 Shit. 288 00:16:07,125 --> 00:16:08,375 You guys... 289 00:16:08,375 --> 00:16:10,875 Wait, wait, wait. You guys don't know shit. 290 00:16:10,875 --> 00:16:13,375 (STUDENTS JEERING) 291 00:16:13,375 --> 00:16:15,917 LOUANNE: You don't even know any throws. 292 00:16:15,917 --> 00:16:17,625 BOY: Now, I heard that a marine 293 00:16:17,625 --> 00:16:21,125 can kill a man with his bare hands. That true? 294 00:16:21,125 --> 00:16:22,083 Absolutely. 295 00:16:23,500 --> 00:16:25,291 (ALL EXCLAIMING) Oh, shit. 296 00:16:25,291 --> 00:16:26,166 (LAUGHING) 297 00:16:30,041 --> 00:16:32,917 Okay. Here's how it starts. 298 00:16:32,917 --> 00:16:35,000 Um, okay, first, 299 00:16:35,000 --> 00:16:36,458 can you two move that desk down there a little bit? 300 00:16:40,000 --> 00:16:42,917 Okay, everything is slow motion at first. 301 00:16:43,333 --> 00:16:45,542 Um, Durrell. 302 00:16:45,542 --> 00:16:49,333 Yeah. Okay, you move into Raul 303 00:16:49,333 --> 00:16:50,667 like you're gonna hit him. 304 00:16:50,667 --> 00:16:51,792 Yeah, I can do that. 305 00:16:51,792 --> 00:16:54,917 LOUANNE: Okay. Now... 306 00:16:54,917 --> 00:16:58,166 Raul, you're gonna step into Durrell. 307 00:16:58,166 --> 00:16:59,500 And you're gonna grab his wrist, 308 00:16:59,500 --> 00:17:00,542 okay? 309 00:17:00,542 --> 00:17:03,083 You're gonna turn your body away from him 310 00:17:03,083 --> 00:17:06,834 so that your butt is in his stomach, okay? 311 00:17:06,834 --> 00:17:09,083 Get the fuck off me, man! 312 00:17:09,083 --> 00:17:10,500 (CHATTERING AND LAUGHTER) 313 00:17:12,583 --> 00:17:13,792 You fucking punk. 314 00:17:13,792 --> 00:17:15,875 You wish, man! You wish, homes. Bring it on, homes. 315 00:17:15,875 --> 00:17:16,792 You wish, man. Fuck you! 316 00:17:16,792 --> 00:17:19,500 Get your hands off me! You wish, man! 317 00:17:19,500 --> 00:17:22,291 LOUANNE: No. It's a hip throw. It's a hip throw. 318 00:17:22,291 --> 00:17:26,000 Okay, take your fighting stance again. Okay? 319 00:17:26,000 --> 00:17:27,375 Okay, grab his wrist. Okay. 320 00:17:27,375 --> 00:17:29,875 LOUANNE: Okay, now... Now this time, as you move in, 321 00:17:29,875 --> 00:17:31,917 you're gonna take this hand, 322 00:17:31,917 --> 00:17:33,250 you're gonna grab on to this shoulder. 323 00:17:34,375 --> 00:17:35,709 Okay. Ready? 324 00:17:37,166 --> 00:17:38,208 Ha! 325 00:17:38,208 --> 00:17:39,417 (ALL EXCLAIMING) 326 00:17:39,417 --> 00:17:41,333 Thank you! Hey! Hey! 327 00:17:43,250 --> 00:17:46,917 I'll kick your motherfucking ass, ese! 328 00:17:48,333 --> 00:17:49,166 (CHUCKLES) 329 00:17:51,667 --> 00:17:53,041 (SIGHS) 330 00:17:53,041 --> 00:17:57,583 LOUANNE: Well, that was A work. 331 00:17:57,583 --> 00:17:58,834 You'd make good marines. 332 00:18:00,792 --> 00:18:03,959 In fact, from this moment, 333 00:18:03,959 --> 00:18:07,000 each one of you is like an inductee. 334 00:18:07,000 --> 00:18:08,375 BOY 1: Who's a dyke? 335 00:18:08,375 --> 00:18:10,166 (BOY 2 IMITATING DUCK QUACKING) With a clean record. 336 00:18:10,166 --> 00:18:14,417 So, if you want to pass, 337 00:18:14,417 --> 00:18:15,500 (QUACKING CONTINUES) 338 00:18:15,500 --> 00:18:17,291 all you have to do is try. 339 00:18:25,792 --> 00:18:29,542 Because at this point, everyone has an A. 340 00:18:29,542 --> 00:18:30,333 (EXCITED CHATTERING) 341 00:18:36,291 --> 00:18:38,166 But it's up to you to keep it. 342 00:18:40,709 --> 00:18:42,250 Bullshit! 343 00:18:42,250 --> 00:18:44,041 Yo, why don't you shut up, man? 344 00:18:44,041 --> 00:18:46,375 What if it ain't bullshit? 345 00:18:46,375 --> 00:18:48,333 Ain't never had no fuckin' A before. 346 00:18:48,333 --> 00:18:50,959 (ALL CHATTERING) 347 00:18:50,959 --> 00:18:52,208 ♪ I once knew a man who couldn't read 348 00:18:52,208 --> 00:18:53,500 ♪ He said, "It ain't no thing 349 00:18:53,500 --> 00:18:55,208 ♪ "'Cause I've graduated twice with the game I possess" 350 00:18:55,208 --> 00:18:57,792 ♪ Bulletproof vest to the chest 351 00:18:57,792 --> 00:19:00,333 ♪ But when his kids needed help to prepare for a test 352 00:19:00,333 --> 00:19:03,125 ♪ It was stress 'cause Pops ain't achieving in academics 353 00:19:03,125 --> 00:19:05,500 ♪ It's true indeed, his problem is an epidemic 354 00:19:05,500 --> 00:19:08,000 ♪ Who wanna work five long hard days through it? 355 00:19:08,000 --> 00:19:10,583 ♪ And get tax, I guess that's a message for your mind 356 00:19:10,583 --> 00:19:14,041 ♪ Tried the dope about a thousand times 357 00:19:14,041 --> 00:19:15,750 ♪ So here's a message for your mind (GIGGLING) 358 00:19:15,750 --> 00:19:18,959 ♪ About a thousand times, about a thousand times 359 00:19:18,959 --> 00:19:19,959 ♪ So here's a message for your mind 360 00:19:19,959 --> 00:19:24,625 ♪ About a thousand times ♪ 361 00:19:24,625 --> 00:19:26,500 (STUDENTS YELLING) 362 00:19:27,709 --> 00:19:29,709 Morning! 363 00:19:33,500 --> 00:19:38,542 Okay, today we are going to conjugate some verbs. 364 00:19:38,542 --> 00:19:39,625 Hey, what about karate? 365 00:19:40,667 --> 00:19:41,667 I can't just teach you karate. 366 00:19:41,667 --> 00:19:42,875 I'll show you another hold next week. 367 00:19:42,875 --> 00:19:45,750 (ALL JEERING) 368 00:19:48,000 --> 00:19:50,959 (INDISTINCT CHATTERING) 369 00:19:52,333 --> 00:19:53,458 (GUITAR STRUMMING) 370 00:20:05,709 --> 00:20:08,375 No, he doesn't eat green beans for dinner. What you do with them? 371 00:20:11,291 --> 00:20:11,917 Okay. 372 00:20:11,917 --> 00:20:14,709 Hey, Pam. Pam! 373 00:20:16,208 --> 00:20:17,959 (CAMERA CLICKS) 374 00:20:35,041 --> 00:20:36,542 BOY: Shut your neck hole. 375 00:20:36,542 --> 00:20:39,125 BOY: Hey, man. It's not a big deal 376 00:20:39,709 --> 00:20:41,834 (MOUTHING SILENTLY) 377 00:20:45,875 --> 00:20:47,542 Is that true? 378 00:20:47,542 --> 00:20:50,834 If we want to die? Shit no. 379 00:20:50,834 --> 00:20:52,458 We want you to die. 380 00:20:53,917 --> 00:20:55,208 Is that true? 381 00:20:55,208 --> 00:20:56,917 GIRL: Well if it was between you and us, 382 00:20:56,917 --> 00:20:58,458 hell, yeah. Okay. 383 00:20:58,458 --> 00:21:01,625 BOY: Hey, hey, I don't give a fuck, live or die. 384 00:21:03,000 --> 00:21:05,417 What about that? 385 00:21:05,417 --> 00:21:08,041 What's all this bullshit with dying? You want us dead? 386 00:21:08,041 --> 00:21:10,959 No, darling, but I do want you to keep your A. 387 00:21:10,959 --> 00:21:13,041 So, no, I'm gonna make it real easy on you, okay? 388 00:21:13,041 --> 00:21:14,417 All you have to do is tell me the verb... 389 00:21:16,208 --> 00:21:18,208 That makes this sentence true. 390 00:21:18,208 --> 00:21:20,291 We choose to do some karate. 391 00:21:22,041 --> 00:21:24,333 Okay, give me a verb instead of choose. 392 00:21:24,333 --> 00:21:27,208 GIRL 1: We going to die? GIRL 2: We must die, okay? 393 00:21:27,208 --> 00:21:29,291 Okay, "We must die." Is "must" a verb? 394 00:21:29,291 --> 00:21:33,125 Can you... Can you "must" something? 395 00:21:33,125 --> 00:21:36,583 Yeah, I must piss right now, you best to believe it. 396 00:21:36,583 --> 00:21:37,417 (LAUGHTER) 397 00:21:40,834 --> 00:21:43,291 (DOOR CLOSES) 398 00:21:43,291 --> 00:21:47,333 Okay, what verb that we used today is the most powerful? 399 00:21:47,333 --> 00:21:49,125 Die. Piss! 400 00:21:49,125 --> 00:21:52,291 Oh, you so stupid! 401 00:21:53,917 --> 00:21:55,041 Choose. 402 00:21:55,750 --> 00:21:56,917 Choose. 403 00:21:56,917 --> 00:21:58,083 What's your name? 404 00:21:58,083 --> 00:22:00,166 Callie. Callie, why? 405 00:22:01,375 --> 00:22:03,000 Because that's the difference between owning your life 406 00:22:03,000 --> 00:22:05,041 and being afraid, 407 00:22:05,041 --> 00:22:06,917 saying "I choose" no matter what. 408 00:22:06,917 --> 00:22:08,834 You mean, like, a guy's got a gun to your head, 409 00:22:08,834 --> 00:22:11,291 and he's pulling the trigger, and you say, "I choose to die"? 410 00:22:11,291 --> 00:22:13,333 CALLIE: No, you ain't choosing to die, 411 00:22:13,333 --> 00:22:15,583 but you can choose to die without screaming, right? 412 00:22:15,583 --> 00:22:19,000 I mean, you could always choose something. 413 00:22:19,000 --> 00:22:20,417 Not where I live. Shit. 414 00:22:20,417 --> 00:22:23,500 Did you read that somewhere in this class? 415 00:22:23,500 --> 00:22:26,125 (ALL LAUGH) 416 00:22:26,125 --> 00:22:29,834 No. In our class, we're reading this book called, 417 00:22:29,834 --> 00:22:31,333 My Darling, My Hamburger. 418 00:22:31,834 --> 00:22:33,166 My what? 419 00:22:33,166 --> 00:22:36,792 My Darling, My Hamburger. 420 00:22:38,375 --> 00:22:41,875 CALLIE: Possessive pronoun, pronoun, possessive pronoun. (FINGERS FLICKING) 421 00:22:41,875 --> 00:22:44,041 (ALL CHATTERING) 422 00:22:45,291 --> 00:22:46,375 Excuse me? 423 00:22:46,375 --> 00:22:48,500 Excuse me, Ms. Johnson? 424 00:22:48,500 --> 00:22:50,166 Oh, yes? Would you stop by the principal's office 425 00:22:50,166 --> 00:22:52,417 before your next class, please? 426 00:22:52,417 --> 00:22:54,166 Mr. Grandey would like to speak to you. 427 00:22:54,166 --> 00:22:56,291 (STUDENTS EXCLAIMING) 428 00:22:59,041 --> 00:23:00,667 Ooh, white bread in trouble! 429 00:23:22,208 --> 00:23:25,041 GRANDEY: Yes. I'll talk to you later. 430 00:23:25,041 --> 00:23:26,125 Bye-bye. 431 00:23:28,041 --> 00:23:29,917 Ms. Johnson, this is an office. 432 00:23:29,917 --> 00:23:32,375 We knock before we enter. 433 00:23:32,375 --> 00:23:32,542 Oh, I'm sorry. 434 00:23:35,166 --> 00:23:35,583 Please. 435 00:23:42,375 --> 00:23:45,250 Now... Ms. Johnson, I'm taking into consideration 436 00:23:45,250 --> 00:23:47,166 the fact that you're new 437 00:23:47,166 --> 00:23:49,083 and therefore don't know that teaching karate 438 00:23:49,083 --> 00:23:51,458 is against school policy. 439 00:23:51,458 --> 00:23:55,000 And can lead to a lawsuit in case of an injury. 440 00:23:55,000 --> 00:23:57,000 But you can avoid this kind of error 441 00:23:57,000 --> 00:23:58,542 if you simply follow the curriculum 442 00:23:58,542 --> 00:24:01,250 dictated by the Board of Education. 443 00:24:03,458 --> 00:24:05,417 Well... 444 00:24:05,417 --> 00:24:07,458 Sir, that's almost impossible. 445 00:24:07,458 --> 00:24:11,375 Most of my students don't even know what a verb is. 446 00:24:11,375 --> 00:24:13,583 If you're going to teach them, 447 00:24:13,583 --> 00:24:15,917 I'm sure there's a better sentence than, 448 00:24:15,917 --> 00:24:17,375 "We choose to die." 449 00:24:17,375 --> 00:24:19,917 (BOTH CHUCKLING) I'm sure there are, 450 00:24:19,917 --> 00:24:22,041 but I needed a sentence that would get their attention, 451 00:24:22,041 --> 00:24:23,542 and, well... 452 00:24:23,542 --> 00:24:25,583 It had to be better than this. 453 00:24:26,250 --> 00:24:28,959 (LOUANNE CHUCKLES) 454 00:24:28,959 --> 00:24:31,792 Ms. Johnson, that is the approved curriculum for second period... 455 00:24:31,792 --> 00:24:35,959 Your class. Now... 456 00:24:35,959 --> 00:24:38,458 I know the newer the teacher, the smarter she is, 457 00:24:38,458 --> 00:24:43,291 but I'm afraid you're just going to have to go along with our policies. 458 00:24:43,291 --> 00:24:45,500 Even if you don't agree with them. 459 00:24:49,083 --> 00:24:49,709 All right? Mmm-hmm. 460 00:24:52,667 --> 00:24:54,083 What a fucking idiot. 461 00:24:55,250 --> 00:24:57,333 (SIGHING) 462 00:24:59,625 --> 00:25:02,083 Griffith! Don't let them get to you. 463 00:25:02,083 --> 00:25:05,500 I'm not. In fact, I'm about to challenge the entire curriculum. 464 00:25:05,500 --> 00:25:06,709 If I could just find the paper and the Xerox room. 465 00:25:08,250 --> 00:25:09,667 You can't. There isn't any. 466 00:25:10,375 --> 00:25:11,208 What do you mean? 467 00:25:11,208 --> 00:25:12,709 I mean there isn't any. 468 00:25:12,709 --> 00:25:15,375 We're out of Xerox paper and art paper, 469 00:25:15,375 --> 00:25:17,792 and we're short on pencils, 470 00:25:17,792 --> 00:25:19,875 but we do have plenty of students. 471 00:25:19,875 --> 00:25:21,792 I guess that balances things out. 472 00:25:24,250 --> 00:25:25,375 Thanks. 473 00:25:26,667 --> 00:25:26,792 (DOOR CLOSES) 474 00:25:29,250 --> 00:25:31,375 (COUGHING) 475 00:25:33,500 --> 00:25:36,166 Another fucking idiot. 476 00:25:36,166 --> 00:25:38,166 ♪ No, I can't run, I can't hide from all of this pressure 477 00:25:38,166 --> 00:25:42,166 ♪ If I sell out, that means I'm copping to a lesser charge 478 00:25:42,166 --> 00:25:44,542 ♪ And whenever there's a will, baby, there's a way 479 00:25:44,542 --> 00:25:46,375 ♪ Each one, teach one I always say 480 00:25:46,375 --> 00:25:47,709 ♪ The murder rate is rising 481 00:25:47,709 --> 00:25:50,709 ♪ Society can't scare me life is like a puzzle 482 00:25:50,709 --> 00:25:52,583 ♪ Ain't no telling when they'll bury me 483 00:25:52,583 --> 00:25:53,959 ♪ Problems, problems ♪ 484 00:25:53,959 --> 00:25:56,542 So, what's on today's lesson plan? 485 00:25:56,542 --> 00:25:58,208 A little kickboxing, 486 00:25:58,208 --> 00:26:00,709 some target practice, huh? 487 00:26:00,709 --> 00:26:03,250 No. My own little secret weapon. 488 00:26:05,625 --> 00:26:06,792 (LAUGHING) 489 00:26:09,375 --> 00:26:13,959 Okay. So, "never" is... 490 00:26:13,959 --> 00:26:15,834 Adverb! An adverb! 491 00:26:15,834 --> 00:26:19,000 Adverb. Fantastic. Woo! 492 00:26:19,000 --> 00:26:20,208 You guys will be reading poetry soon. 493 00:26:20,208 --> 00:26:22,083 You guys are sharp. 494 00:26:24,166 --> 00:26:25,291 Okay... 495 00:26:26,542 --> 00:26:28,667 Homeboy! (YELLING INDISTINCTLY) 496 00:26:28,667 --> 00:26:30,917 Sit down, sit down, sit down. 497 00:26:36,166 --> 00:26:38,583 Honorable sensei, (GRUNTS) 498 00:26:38,583 --> 00:26:41,583 It's obvious that "homeboy" is a noun. 499 00:26:41,583 --> 00:26:41,750 (CHUCKLES) (LAUGHTER) 500 00:26:43,917 --> 00:26:46,208 Noun is correct. 501 00:26:46,208 --> 00:26:48,250 Well, give me my damn candy bar. 502 00:26:49,625 --> 00:26:51,000 Thank you. 503 00:26:51,000 --> 00:26:52,875 Boy, poetry will be a piece of cake for this crowd. 504 00:26:52,875 --> 00:26:54,834 DURRELL: Yo, how come you keep saying poetry? 505 00:26:54,834 --> 00:26:57,834 What's poetry got to do with this shit? 506 00:26:57,834 --> 00:27:00,750 Poetry? Well... 507 00:27:00,750 --> 00:27:02,625 Because if you can read poetry, 508 00:27:02,625 --> 00:27:04,166 you can read just about anything, hon. 509 00:27:04,166 --> 00:27:06,250 When you're ready for poetry, you're ready for bear. 510 00:27:06,250 --> 00:27:07,792 (STUDENTS YELLING) 511 00:27:07,792 --> 00:27:08,709 RAUL: I'm always ready for bear and shit. 512 00:27:08,709 --> 00:27:10,542 I'm always ready to see you bare. 513 00:27:10,542 --> 00:27:13,166 Oh, shut up, you stupid... 514 00:27:13,166 --> 00:27:14,458 Oh, yeah? Oh! Oh! 515 00:27:14,458 --> 00:27:17,625 Well, okay, here's the bear. 516 00:27:17,625 --> 00:27:19,458 (STUDENTS GROAN) 517 00:27:19,458 --> 00:27:20,834 What the fuck is that? 518 00:27:20,834 --> 00:27:27,792 I just happened to have copies of a poem 519 00:27:27,792 --> 00:27:31,583 written by the greatest poet. 520 00:27:31,583 --> 00:27:34,667 BOY: My Darling, My Hamburger. 521 00:27:37,333 --> 00:27:39,208 LOUANNE: Okay, here's the deal. 522 00:27:39,208 --> 00:27:40,542 When we finish this assignment, 523 00:27:40,542 --> 00:27:45,208 I am gonna take all of you 524 00:27:45,208 --> 00:27:47,750 to a place that has 525 00:27:47,750 --> 00:27:51,333 the highest parachute jumps, 526 00:27:51,333 --> 00:27:55,333 the biggest roller coaster, the best rides, 527 00:27:55,333 --> 00:27:59,875 the most delicious hot dogs, the hardest games, 528 00:27:59,875 --> 00:28:02,500 and the best prizes 529 00:28:02,959 --> 00:28:04,417 in the world. 530 00:28:04,417 --> 00:28:06,333 GIRL: For real? 531 00:28:06,333 --> 00:28:08,250 DURRELL: And we don't got to pay for it? 532 00:28:08,250 --> 00:28:09,000 Huh? 533 00:28:09,000 --> 00:28:11,333 And we don't got to pay for it? 534 00:28:11,333 --> 00:28:12,333 LOUANNE: Not a penny. 535 00:28:12,333 --> 00:28:13,458 So then who pays? 536 00:28:15,458 --> 00:28:17,333 The Board of Education. 537 00:28:17,333 --> 00:28:19,000 (ALL WHOOPING) The board? Did you hear that? 538 00:28:19,000 --> 00:28:20,000 I don't believe it. 539 00:28:21,208 --> 00:28:22,333 Sound good? 540 00:28:23,125 --> 00:28:24,917 Hey! 541 00:28:26,333 --> 00:28:28,500 That's bullshit, man! 542 00:28:30,500 --> 00:28:31,667 I'm sorry? 543 00:28:34,375 --> 00:28:36,834 Since when have the Board of Education done anything for us, huh? 544 00:28:36,834 --> 00:28:40,500 GIRL: Yeah, man, we fucking barely get lunch. 545 00:28:41,500 --> 00:28:44,166 Well, I'm sorry you feel that way, Emilio. 546 00:28:46,291 --> 00:28:48,166 Good. 547 00:28:49,500 --> 00:28:51,542 Durrell, you want to read the first four lines? 548 00:28:51,542 --> 00:28:54,083 Aw, man, you trippin', man. 549 00:28:54,083 --> 00:28:55,959 I ain't reading. You trippin'. 550 00:28:59,250 --> 00:29:01,000 Okay, how about... How about the first line? 551 00:29:02,709 --> 00:29:04,834 Take that. All right, it's all good. 552 00:29:07,625 --> 00:29:09,583 (BELL RINGS) (STUDENTS EXCLAIMING) 553 00:29:21,750 --> 00:29:21,917 Ms. Johnson? 554 00:29:24,834 --> 00:29:26,125 You better be for real. 555 00:29:31,750 --> 00:29:32,458 Ms. Johnson? 556 00:29:32,458 --> 00:29:35,542 Yes, Callie? 557 00:29:35,542 --> 00:29:38,041 If you want to get the class to listen, 558 00:29:38,041 --> 00:29:38,875 get Emilio. 559 00:29:43,625 --> 00:29:48,709 ♪ It's alright Yeah 560 00:29:48,709 --> 00:29:54,542 ♪ To smoke the fat one and let the thunder burn 561 00:29:54,542 --> 00:29:58,083 ♪ It's okay to play this loud 562 00:29:58,083 --> 00:30:03,417 ♪ Mr. DJ, don't mean to sweat you down ♪ 563 00:30:03,417 --> 00:30:04,083 I'll get you, you little fucker. 564 00:30:07,125 --> 00:30:09,625 Poetry? Poetry, yeah. 565 00:30:09,625 --> 00:30:10,667 These kids? 566 00:30:10,667 --> 00:30:11,458 Why not these kids? 567 00:30:11,458 --> 00:30:14,458 Well, hey, go for it. 568 00:30:14,458 --> 00:30:16,625 But I got to find a gimmick first, you know? 569 00:30:16,625 --> 00:30:18,291 Something that'll grab their attention. 570 00:30:18,291 --> 00:30:19,750 Who's your favorite poet, Griffith? 571 00:30:19,750 --> 00:30:21,792 My favorite? There's so many. How do I choose? 572 00:30:21,792 --> 00:30:24,792 I'm serious. Hmm, serious. 573 00:30:24,792 --> 00:30:26,333 Okay. Big D. Dylan. 574 00:30:26,333 --> 00:30:28,417 Get out! 575 00:30:28,417 --> 00:30:29,750 Why not? 576 00:30:30,542 --> 00:30:32,000 Well, I... 577 00:30:32,000 --> 00:30:33,291 He's not for everybody. 578 00:30:33,291 --> 00:30:35,291 He's a little long-winded, don't you think? 579 00:30:35,291 --> 00:30:37,667 (SIGHS) I suppose that's because he wrote drunk. 580 00:30:37,667 --> 00:30:40,375 He had a drinking problem? 581 00:30:40,375 --> 00:30:43,000 Well, the guy's Welsh. You know, there ain't a lot to do there. 582 00:30:43,000 --> 00:30:45,000 I thought he was from Minnesota. 583 00:30:45,000 --> 00:30:46,959 You know, if the guy's your favorite poet, 584 00:30:46,959 --> 00:30:49,000 you might want to read up on him a little bit. 585 00:30:49,000 --> 00:30:51,166 He was Welsh, and he drank himself to death. 586 00:30:51,166 --> 00:30:54,041 Dead? He's not dead. I saw him yesterday on MTV. 587 00:30:56,542 --> 00:30:58,792 You saw Dylan Thomas on MTV? 588 00:30:58,792 --> 00:31:00,333 (LAUGHING) 589 00:31:00,333 --> 00:31:01,083 No. Bob Dylan. 590 00:31:03,500 --> 00:31:06,250 Bob Dylan! Oh! 591 00:31:06,250 --> 00:31:07,834 He looked dead. He looked dead. 592 00:31:07,834 --> 00:31:09,333 Oh! 593 00:31:09,333 --> 00:31:11,417 (IMITATING BOB DYLAN) ♪ Hey, Mr. Tambourine man 594 00:31:11,417 --> 00:31:14,125 ♪ Play a song for me ♪ 595 00:31:15,083 --> 00:31:16,667 "Hey... 596 00:31:16,667 --> 00:31:18,750 "Mr. Tambo-rine man..." 597 00:31:18,750 --> 00:31:20,750 STUDENTS: Tambourine. 598 00:31:20,750 --> 00:31:22,709 "Tambourine man, 599 00:31:22,709 --> 00:31:25,583 "play a song for me. 600 00:31:26,875 --> 00:31:28,250 "I'm not sleepy, 601 00:31:28,250 --> 00:31:30,917 "and there's no place I'm going to." 602 00:31:31,667 --> 00:31:33,542 Thank you. Taiwana? 603 00:31:37,291 --> 00:31:38,333 The next three lines, Taiwana? 604 00:31:40,208 --> 00:31:41,709 "Hey, Mr. Tambourine man, 605 00:31:41,709 --> 00:31:44,875 "play a song for me. 606 00:31:44,875 --> 00:31:47,375 "In the jingle-jangle morning, 607 00:31:47,375 --> 00:31:48,208 "I'll come following you." 608 00:31:48,208 --> 00:31:50,875 Good. (INDISTINCT CHATTERING) 609 00:31:50,875 --> 00:31:51,834 Yes? What does that mean? 610 00:31:51,834 --> 00:31:53,875 What do you think it means? 611 00:31:53,875 --> 00:31:57,208 What, some guy's got a tambourine, 612 00:31:57,208 --> 00:31:59,542 and this other guy wants him to play it 'cause he can't sleep? 613 00:32:00,500 --> 00:32:01,959 LOUANNE: Okay. 614 00:32:01,959 --> 00:32:03,000 Yeah, but how come he want to play the tambourine? 615 00:32:03,000 --> 00:32:05,166 Don't he got a radio or something? 616 00:32:05,166 --> 00:32:06,583 You know what I'm saying? 617 00:32:06,583 --> 00:32:08,583 Well, you know, that's a good point. 618 00:32:08,583 --> 00:32:11,500 I mean, it's a weird choice. 619 00:32:11,500 --> 00:32:14,750 So what if I told you that Mr. Tambourine man 620 00:32:16,417 --> 00:32:17,959 is a code name? 621 00:32:17,959 --> 00:32:18,125 A code name for what? 622 00:32:21,083 --> 00:32:21,250 A drug dealer. 623 00:32:22,583 --> 00:32:24,041 BOY: Is it? 624 00:32:24,041 --> 00:32:25,875 LOUANNE: Well, a lot of people think so. 625 00:32:25,875 --> 00:32:28,500 You know, this song is from the '60s, 626 00:32:28,500 --> 00:32:29,625 when you couldn't sing about drugs, 627 00:32:29,625 --> 00:32:30,792 so they had to make up codes. 628 00:32:30,792 --> 00:32:33,542 So, why was the code? 629 00:32:33,542 --> 00:32:34,750 What does "Hey, Mr. Tambourine man, 630 00:32:34,750 --> 00:32:36,542 "play a song for me" mean? 631 00:32:36,542 --> 00:32:40,250 Well... RAUL: "Play a song for me" means give me the stuff. 632 00:32:40,250 --> 00:32:42,583 Yeah, it's like that guy been up drinking all night 633 00:32:42,583 --> 00:32:46,291 and smoking some shit and everybody broke out on his ass. 634 00:32:46,291 --> 00:32:47,875 And he's high, he's still high, 635 00:32:47,875 --> 00:32:49,625 but he's kind of low and shaky, you know, "jingle-jangle." 636 00:32:49,625 --> 00:32:52,458 Yeah, he needs something like a big hit of crack or cocaine! 637 00:32:52,458 --> 00:32:54,417 (INDISTINCT CHATTERING) 638 00:32:55,625 --> 00:32:57,000 So, what do you think, Emilio? 639 00:32:57,000 --> 00:32:58,500 Do you think that Raul is right? 640 00:33:01,125 --> 00:33:02,166 It's too personal to discuss. 641 00:33:05,375 --> 00:33:08,583 You mean you choose not to participate in the discussion? 642 00:33:10,625 --> 00:33:11,250 Not about something so personal. 643 00:33:16,792 --> 00:33:18,000 Want to draw for it? 644 00:33:19,291 --> 00:33:20,125 What? 645 00:33:21,709 --> 00:33:22,917 High card. 646 00:33:22,917 --> 00:33:25,417 You don't have to discuss anything. 647 00:33:27,166 --> 00:33:28,875 Why do I got to draw for it? 648 00:33:28,875 --> 00:33:30,667 That's the way it is now. 649 00:33:30,667 --> 00:33:32,834 (STUDENTS LAUGHING) 650 00:33:33,583 --> 00:33:36,458 (BELL RINGS) 651 00:33:44,917 --> 00:33:46,208 (LAUGHING) 652 00:33:48,667 --> 00:33:50,500 Now, listen to this. 653 00:33:50,500 --> 00:33:55,250 Name one of the most influential presidents of the 20th century. 654 00:33:55,250 --> 00:33:56,667 Roosevelt. 655 00:33:56,667 --> 00:33:58,166 Simple, right? 656 00:33:58,166 --> 00:33:58,917 Wrong. 657 00:33:58,917 --> 00:34:03,166 A history teacher's nightmare. 658 00:34:03,166 --> 00:34:05,667 How about "Snoop Doggy Dogg" for an answer? 659 00:34:05,667 --> 00:34:06,709 "Joe Montana." 660 00:34:06,709 --> 00:34:09,333 "Winston Churchill." 661 00:34:10,125 --> 00:34:13,250 But this... This is the best. 662 00:34:14,375 --> 00:34:15,375 "I will not answer this question 663 00:34:15,375 --> 00:34:18,375 "on the grounds that it is culturally biased 664 00:34:18,375 --> 00:34:20,709 "against individuals such as myself." 665 00:34:22,875 --> 00:34:23,834 Actually, for this answer, 666 00:34:23,834 --> 00:34:25,750 I'm going to give him partial credit. 667 00:34:28,458 --> 00:34:31,125 Louanne, you lose your sense of humor, it's over. 668 00:34:32,125 --> 00:34:33,125 Oh, here. 669 00:34:33,125 --> 00:34:34,542 New pictures of the rugrats. 670 00:34:34,542 --> 00:34:36,917 Oh, God, people are supposed to ask first, Griffith. 671 00:34:36,917 --> 00:34:38,000 Shut up. 672 00:34:39,250 --> 00:34:43,041 Ah, they look like Maggie. Thank God. 673 00:34:43,041 --> 00:34:44,625 Well, I don't know. 674 00:34:44,625 --> 00:34:46,041 Harry with his thumb in his mouth? 675 00:34:46,041 --> 00:34:47,417 He kind of looks like me. 676 00:34:47,417 --> 00:34:49,959 Is that his thumb? I thought that was a cigarette. 677 00:34:49,959 --> 00:34:51,500 How is Maggie? 678 00:34:51,500 --> 00:34:54,291 Good. She wants you to come over for dinner. 679 00:34:54,291 --> 00:34:57,792 We had some fun times, you and Maggie, me and... 680 00:34:57,792 --> 00:34:58,959 What's his name? 681 00:35:00,250 --> 00:35:00,375 I remember. 682 00:35:05,083 --> 00:35:06,375 I remember too. 683 00:35:08,083 --> 00:35:09,458 That's why it's hard for me to come to dinner. 684 00:35:12,000 --> 00:35:13,166 Seeing anybody? 685 00:35:13,166 --> 00:35:13,333 No. 686 00:35:15,875 --> 00:35:18,291 How do you do that? Do you walk around with a bag over your head? 687 00:35:19,417 --> 00:35:21,625 Louanne, it's over six months. 688 00:35:21,625 --> 00:35:23,000 I'm not ready, Hal. 689 00:35:26,542 --> 00:35:30,667 You know... I thought you guys always stuck together. 690 00:35:30,667 --> 00:35:32,166 What are you sitting here with me for? 691 00:35:32,166 --> 00:35:34,959 You know, he was my best friend, Louanne. 692 00:35:34,959 --> 00:35:37,125 Was is the operative word. 693 00:35:38,333 --> 00:35:39,542 He isn't worth your spit. 694 00:35:49,083 --> 00:35:49,250 What was that for? 695 00:35:51,792 --> 00:35:53,333 Just tell Maggie she's a lucky lady, Griffith. 696 00:35:53,333 --> 00:35:55,792 (CHUCKLES) You know, when they made me 697 00:35:55,792 --> 00:35:56,792 they broke the mold. 698 00:35:56,792 --> 00:35:58,917 Both of them. 699 00:35:58,917 --> 00:36:00,917 (LAUGHING) 700 00:36:03,333 --> 00:36:05,291 Morning, ladies. 701 00:36:05,291 --> 00:36:07,166 ♪ Do you right 702 00:36:07,166 --> 00:36:10,458 ♪ And you can roll with me for the rest of the night ♪ 703 00:36:13,667 --> 00:36:16,208 HAL: We gotta stop meeting like this. 704 00:36:16,834 --> 00:36:19,208 (COUGHING) 705 00:36:19,208 --> 00:36:22,083 You sound awful. 706 00:36:22,083 --> 00:36:24,959 HAL: I refuse to take medical advice from somebody 707 00:36:24,959 --> 00:36:28,250 who eats Cheetos at 8:00 in the morning. 708 00:36:28,250 --> 00:36:29,375 Yeah, well, you shouldn't smoke. 709 00:36:31,291 --> 00:36:32,625 Listen to that cough! 710 00:36:34,041 --> 00:36:35,291 You know... 711 00:36:37,500 --> 00:36:38,667 I'll see you inside. 712 00:36:38,667 --> 00:36:40,667 Gonna finish the cigarette, aren't you? 713 00:36:40,667 --> 00:36:42,709 No, I'm not. Really. Honest. 714 00:36:42,709 --> 00:36:43,959 I swear. 715 00:36:43,959 --> 00:36:46,375 (YELLING INDISTINCTLY) (BASKET THUDS) 716 00:36:46,375 --> 00:36:46,458 Yeah! 717 00:37:01,125 --> 00:37:04,000 RAUL: I gave you the money. 718 00:37:04,000 --> 00:37:05,041 What are you talking about, homes? 719 00:37:05,041 --> 00:37:05,959 Are you calling me a liar? 720 00:37:05,959 --> 00:37:07,625 What do you think, I'm fucking stupid? 721 00:37:07,625 --> 00:37:09,834 Yo, man, no. Don't get loud, motherfucker! 722 00:37:09,834 --> 00:37:11,959 (YELLING) 723 00:37:12,542 --> 00:37:14,208 EMILIO: Fuck you, man. 724 00:37:14,208 --> 00:37:14,875 Fight, fight! 725 00:37:14,875 --> 00:37:17,667 Move back, move back! 726 00:37:17,667 --> 00:37:18,208 Okay, okay! Back up! 727 00:37:18,208 --> 00:37:20,959 Hey, hey, hey, hey! 728 00:37:20,959 --> 00:37:24,083 Hey! Hey, if either of you makes a move, I will call security! 729 00:37:24,083 --> 00:37:24,417 Aw, bullshit! 730 00:37:26,792 --> 00:37:30,083 Okay, get to your classes. It's all over. 731 00:37:30,083 --> 00:37:30,750 Move! 732 00:37:30,750 --> 00:37:32,917 (ALL GROANING) 733 00:37:36,917 --> 00:37:38,250 You are stronger than these two put together! 734 00:37:38,250 --> 00:37:40,917 Bullshit, man, he wishes, man. 735 00:37:45,250 --> 00:37:46,250 You could all be expelled 736 00:37:46,250 --> 00:37:47,417 if I report this to the office, 737 00:37:47,417 --> 00:37:49,333 and you know that. 738 00:37:51,375 --> 00:37:54,166 If you give me your word that it ends here, I'll forget it. 739 00:37:54,875 --> 00:37:55,458 Is it over? 740 00:37:56,750 --> 00:37:58,625 Yeah. 741 00:37:59,917 --> 00:38:01,959 LOUANNE: How about you? 742 00:38:01,959 --> 00:38:04,250 Yeah, Simon? 743 00:38:04,250 --> 00:38:05,458 Absolutely. 744 00:38:09,709 --> 00:38:13,208 Okay. I trust you. Now get to your classes. 745 00:38:14,750 --> 00:38:16,125 See you later, puto. 746 00:38:16,125 --> 00:38:16,959 (SPEAKS SPANISH) 747 00:38:16,959 --> 00:38:19,417 (IN ENGLISH) Catch you later, ese. 748 00:38:26,166 --> 00:38:30,417 If you hit those kids, you'll pay for it, I swear. 749 00:38:34,458 --> 00:38:35,875 (BELL RINGS) 750 00:38:37,750 --> 00:38:40,083 Get to your class and behave yourself. 751 00:38:42,834 --> 00:38:44,000 You shouldn't have done that. 752 00:38:45,792 --> 00:38:47,166 Oh, why not? 753 00:38:47,166 --> 00:38:48,625 'Cause you just shouldn't mess with Emilio. 754 00:38:48,625 --> 00:38:51,792 Raul knows that if you make a deal with Emilio 755 00:38:51,792 --> 00:38:53,208 and you fuck up on him, 756 00:38:53,208 --> 00:38:54,166 you get your locker smashed in with your head. 757 00:38:54,166 --> 00:38:57,667 Everybody knows that. 758 00:38:57,667 --> 00:39:00,250 Well, maybe now they'll all have time to think about it 759 00:39:00,250 --> 00:39:02,333 before they get to the locker-smashing stage. 760 00:39:02,333 --> 00:39:05,375 They're gonna fight, no matter what they tell you. 761 00:39:06,750 --> 00:39:07,709 What do you mean? 762 00:39:09,083 --> 00:39:09,917 When? 763 00:39:09,917 --> 00:39:11,792 Now? 764 00:39:14,542 --> 00:39:16,667 Where? Angela! Where? 765 00:39:16,667 --> 00:39:17,834 (BOTH GRUNTING) (ALL YELLING) 766 00:39:20,500 --> 00:39:22,250 BOY: Come on, motherfucker, come on. 767 00:39:25,500 --> 00:39:26,625 BOY: Shit. Watch it! 768 00:39:31,166 --> 00:39:34,125 (CONTINUES GRUNTING) 769 00:39:41,208 --> 00:39:43,625 BOY: Come on! Fuck that. 770 00:39:49,208 --> 00:39:51,458 Break it up! Break it up! 771 00:39:52,250 --> 00:39:53,500 (YELLING INDISTINCTLY) 772 00:39:55,375 --> 00:39:59,083 Get back! Get back! Get back! 773 00:39:59,083 --> 00:40:01,125 (ALL YELLING) 774 00:40:06,291 --> 00:40:09,083 Watch your head. 775 00:40:09,083 --> 00:40:11,041 Wait a minute! No! Give me... 776 00:40:11,041 --> 00:40:12,125 Just give me a minute! 777 00:40:16,125 --> 00:40:18,125 You promised! Yeah, but we had to, 778 00:40:18,125 --> 00:40:20,709 or we couldn't walk around with our heads up no more. 779 00:40:20,709 --> 00:40:22,417 We got a reputation to protect. 780 00:40:22,417 --> 00:40:23,333 You were a marine. You understand. 781 00:40:23,333 --> 00:40:25,959 Like, if America didn't stand up, 782 00:40:25,959 --> 00:40:27,750 everyone would attack it. Well, in our neighborhood, 783 00:40:27,750 --> 00:40:29,834 if you don't stand up, you can't walk down the street, 784 00:40:29,834 --> 00:40:31,667 'cause everyone will attack you, you know? 785 00:40:34,834 --> 00:40:36,834 (BOY SHOUTS IN SPANISH) 786 00:40:36,834 --> 00:40:38,291 Man, I cracked that motherfucker's head, ese. 787 00:40:38,291 --> 00:40:39,709 See you in the fuckin' neighborhood, ese. 788 00:40:44,792 --> 00:40:46,000 I see. 789 00:40:48,083 --> 00:40:49,375 And I made it worse, 790 00:40:49,375 --> 00:40:51,583 and I made you and Gusmaro look bad in front of everyone 791 00:40:51,583 --> 00:40:53,542 by saying that Emilio was stronger than the both of you. 792 00:40:53,542 --> 00:40:56,417 Yeah, well, you thought you was helping. 793 00:40:56,417 --> 00:40:58,417 OFFICER: Ma'am, I'm sorry, we really have to go. 794 00:40:58,417 --> 00:41:00,500 I got to get them home. 795 00:41:42,083 --> 00:41:44,166 Nasty cut. 796 00:41:49,333 --> 00:41:52,333 You mind telling me what the fight was about in the first place? 797 00:41:52,333 --> 00:41:53,500 Yeah. 798 00:41:56,583 --> 00:41:58,709 I really would like to know what happened. 799 00:41:58,709 --> 00:42:01,583 I'm not going to make any trouble for you. 800 00:42:01,583 --> 00:42:04,000 I just want to know. Was it worth it? 801 00:42:04,000 --> 00:42:06,375 Yeah, it was worth it. Why? 802 00:42:06,375 --> 00:42:08,625 Because it felt good hitting them in the face. I got them good, man. 803 00:42:08,625 --> 00:42:11,500 Oh, yeah? You like to hit people? 804 00:42:11,500 --> 00:42:13,583 Yeah, I like to hit people. 805 00:42:15,583 --> 00:42:15,709 Why? 806 00:42:18,583 --> 00:42:21,291 You feel angry a lot of the time? 807 00:42:21,291 --> 00:42:24,250 So now you're gonna try and psychologize me? 808 00:42:24,250 --> 00:42:26,291 You gonna try and figure me out? 809 00:42:26,291 --> 00:42:28,000 I'll help you. 810 00:42:28,000 --> 00:42:30,667 I come from a broken home, and we're poor, okay? 811 00:42:32,750 --> 00:42:35,417 I see the same fucking movies you do, man. 812 00:42:38,792 --> 00:42:41,709 I would like to help you, Emilio. (SCOFFS) 813 00:42:41,709 --> 00:42:43,750 Thank you very much. 814 00:42:43,750 --> 00:42:45,667 And how would you like to do that? 815 00:42:45,667 --> 00:42:46,750 You gonna give me some good advice? 816 00:42:46,750 --> 00:42:50,291 Just say no? You gonna get me off the streets? 817 00:42:50,291 --> 00:42:51,875 Well, forget it! 818 00:42:51,875 --> 00:42:54,834 How the fuck you gonna save me from my life, huh? 819 00:43:05,458 --> 00:43:06,709 LOUANNE: Karen? 820 00:43:06,709 --> 00:43:11,250 I have three student files here, 821 00:43:11,250 --> 00:43:14,417 and I can't find a phone number in any of them. 822 00:43:14,417 --> 00:43:16,250 Well, sometimes they don't give a number, 823 00:43:16,250 --> 00:43:19,417 and sometimes they don't have a phone. 824 00:43:19,417 --> 00:43:22,166 ♪ It's alright ♪ It's alright 825 00:43:22,166 --> 00:43:25,333 ♪ As you may have heard ♪ Yeah 826 00:43:25,333 --> 00:43:28,375 ♪ To smoke the fat one ♪ And let the thunder burn 827 00:43:28,375 --> 00:43:30,083 ♪ Oh, thunder burn 828 00:43:30,083 --> 00:43:32,542 ♪ It's okay ♪ It's okay 829 00:43:39,959 --> 00:43:41,417 ♪ It's alright 830 00:43:41,417 --> 00:43:43,041 (DOG BARKING) (SIREN WAILING) 831 00:43:43,041 --> 00:43:46,583 ♪ As you may have heard ♪ Yeah 832 00:43:46,583 --> 00:43:48,792 ♪ To smoke the fat one and let the thunder burn ♪ 833 00:43:48,792 --> 00:43:52,333 (SPEAKING SPANISH) 834 00:43:52,333 --> 00:43:53,875 (WOMAN SPEAKING SPANISH) 835 00:43:53,875 --> 00:43:53,959 Gracias. 836 00:43:57,959 --> 00:43:59,500 (GIRL SPEAKING SPANISH) 837 00:44:00,792 --> 00:44:00,917 Gracias. 838 00:44:02,625 --> 00:44:04,375 (CHUCKLING) 839 00:44:06,542 --> 00:44:09,250 (SPEAKING SPANISH) Do your homework. 840 00:44:10,667 --> 00:44:12,667 (SPEAKING SPANISH) 841 00:44:12,667 --> 00:44:12,750 (THUD) 842 00:44:15,417 --> 00:44:15,959 (CLATTERING) 843 00:44:18,125 --> 00:44:19,583 (DOOR CLOSES) 844 00:44:30,959 --> 00:44:31,834 (IN ENGLISH) You have a lovely family, Mrs. Sanchero. 845 00:44:33,625 --> 00:44:34,750 Thank you. 846 00:44:39,542 --> 00:44:40,875 We know why you're here, Ms. Johnson. 847 00:44:43,458 --> 00:44:44,959 I warned Raul to stay out of trouble. 848 00:44:46,583 --> 00:44:48,333 He's first in our family 849 00:44:48,333 --> 00:44:50,166 to maybe graduate high school. 850 00:44:50,166 --> 00:44:52,333 So, he gonna get punished big for what he done. 851 00:44:52,333 --> 00:44:55,417 (CLEARS THROAT) 852 00:44:55,417 --> 00:44:56,750 Don't you worry about that. 853 00:44:56,750 --> 00:44:58,875 But he didn't do anything wrong. 854 00:45:01,166 --> 00:45:03,542 But he expelled for three days. I know, I know... 855 00:45:03,542 --> 00:45:05,625 But he didn't start the fight. 856 00:45:05,625 --> 00:45:08,500 He was defending himself from a bigger boy. 857 00:45:08,500 --> 00:45:09,792 He was protecting himself. 858 00:45:10,500 --> 00:45:13,208 Why they send him home? 859 00:45:13,208 --> 00:45:16,625 It's just school policy. It gives the other boy time to cool down. 860 00:45:17,667 --> 00:45:21,291 Actually, I'm here, 861 00:45:21,291 --> 00:45:24,542 because I just wanted to tell you both personally 862 00:45:24,542 --> 00:45:27,417 what a pleasure it's been having Raul in my class this semester. 863 00:45:27,417 --> 00:45:29,000 You must be very proud. 864 00:45:33,250 --> 00:45:35,125 Yes. 865 00:45:36,250 --> 00:45:39,667 He's... Well, he's very bright, 866 00:45:39,667 --> 00:45:42,333 funny, articulate. 867 00:45:43,959 --> 00:45:47,625 The truth is... He's one of my favorites. 868 00:45:49,375 --> 00:45:51,250 (CHUCKLES) 869 00:45:51,792 --> 00:45:53,417 (SPEAKING SPANISH) 870 00:45:54,000 --> 00:45:54,083 (CHUCKLES) 871 00:46:04,959 --> 00:46:06,917 (OVER STEREO) ♪ I'm no damn fool can't walk out my house 872 00:46:06,917 --> 00:46:08,750 ♪ Because they always in my face 873 00:46:08,750 --> 00:46:11,208 ♪ And if I step out of place 874 00:46:11,208 --> 00:46:11,875 ♪ They're gonna give me a case 875 00:46:13,792 --> 00:46:15,667 (DOG BARKS) 876 00:46:15,667 --> 00:46:17,959 ♪ Everybody's locked up and trying to get the hell out (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 877 00:46:17,959 --> 00:46:20,333 ♪ Just 'cause you ain't locked up 878 00:46:20,333 --> 00:46:21,583 ♪ You think you got it good 879 00:46:21,583 --> 00:46:23,583 ♪ But you better think again 880 00:46:26,333 --> 00:46:29,750 ♪ 'Cause society is just like the pen ♪ 881 00:46:29,750 --> 00:46:30,875 (MAN SPEAKING SPANISH) 882 00:46:30,875 --> 00:46:33,000 (SPEAKING SPANISH) 883 00:46:35,125 --> 00:46:36,125 Eh? 884 00:46:36,125 --> 00:46:39,041 (SPEAKING SPANISH) 885 00:46:39,333 --> 00:46:41,041 Oh. 886 00:46:42,959 --> 00:46:46,500 LOUANNE: "I will not go down underground 887 00:46:46,500 --> 00:46:49,250 "'cause somebody tells me that death's coming round." 888 00:46:50,417 --> 00:46:52,959 Okay, this is another Dylan poem. 889 00:46:52,959 --> 00:46:57,583 Now, is that a code, or does that just mean what it says? 890 00:47:05,041 --> 00:47:08,291 "And I will not carry myself down to die, 891 00:47:08,291 --> 00:47:10,625 "when I go to my grave, my head will be high." 892 00:47:10,625 --> 00:47:13,375 "My head will be high." What does that mean? 893 00:47:15,750 --> 00:47:15,917 Anybody? 894 00:47:20,500 --> 00:47:22,208 Nobody. 895 00:47:23,375 --> 00:47:25,500 Is there something I should know? 896 00:47:27,000 --> 00:47:28,041 GIRL: Yeah. I'll tell you. 897 00:47:28,041 --> 00:47:31,875 You ratted on Raul, Gusmaro, and Emilio. 898 00:47:31,875 --> 00:47:35,500 Yeah, you got Emilio put into detention. 899 00:47:35,500 --> 00:47:37,667 It wasn't none of your business, chismosa. 900 00:47:37,667 --> 00:47:40,000 And you got Raul and Gusmaro suspended. 901 00:47:40,000 --> 00:47:42,000 BOY 1: Yeah, now they're going to their fucking ass kicked. 902 00:47:42,000 --> 00:47:43,667 Hey. I didn't rat on anybody. 903 00:47:43,667 --> 00:47:45,500 BOY: Ain't your business anyway, you chismosa. 904 00:47:47,834 --> 00:47:49,667 BOY: Snitches get stitches. 905 00:47:49,667 --> 00:47:51,083 Do you want to talk about this? 906 00:47:52,333 --> 00:47:53,667 BOY 3: Not to you. 907 00:47:53,667 --> 00:47:55,000 BOY 4: Whatever floats your boat, teach. 908 00:47:55,000 --> 00:47:58,250 GIRL: We don't have no choices, lady. 909 00:47:58,250 --> 00:48:00,917 Well, if you all feel that strongly about it, leave the room. 910 00:48:00,917 --> 00:48:03,166 BOY: What? LOUANNE: Hey, listen... 911 00:48:03,166 --> 00:48:05,792 Nobody's forcing you to be here. You have a choice. 912 00:48:05,792 --> 00:48:08,375 You can stay... Or you can leave. 913 00:48:08,375 --> 00:48:12,291 Lady, why are you playing this game? We don't have a choice. 914 00:48:12,291 --> 00:48:14,166 You don't have a choice? 915 00:48:14,166 --> 00:48:15,917 You don't have a choice on whether or not you're here? 916 00:48:15,917 --> 00:48:16,875 No. If we leave, we don't get to graduate. 917 00:48:16,875 --> 00:48:19,417 If we stay, we got to put up with you. 918 00:48:19,417 --> 00:48:20,500 Well, that's a choice, isn't it? 919 00:48:20,500 --> 00:48:22,041 You have a choice. 920 00:48:22,041 --> 00:48:23,709 You either don't graduate, or you have to put up with me. 921 00:48:23,709 --> 00:48:25,041 It may not be a choice you like, 922 00:48:25,041 --> 00:48:25,834 but it is a choice. 923 00:48:25,834 --> 00:48:28,291 Man, you don't understand nothing. 924 00:48:28,291 --> 00:48:29,875 I mean, you don't come from where we live. 925 00:48:29,875 --> 00:48:31,542 You're not bussed here. 926 00:48:31,542 --> 00:48:33,166 LOUANNE: Do you have a choice to get on that bus? 927 00:48:33,166 --> 00:48:36,542 You come and live in my neighborhood for one week, 928 00:48:36,542 --> 00:48:38,834 and then you tell me if you got a choice. 929 00:48:38,834 --> 00:48:39,917 There are a lot of people who live in your neighborhood 930 00:48:39,917 --> 00:48:42,875 who choose not to get on that bus. 931 00:48:42,875 --> 00:48:45,000 What do they choose to do? 932 00:48:45,000 --> 00:48:46,375 They choose to go out and sell drugs. 933 00:48:46,375 --> 00:48:48,000 They choose to go out and kill people. 934 00:48:48,000 --> 00:48:49,166 They choose to do a lot of other things, 935 00:48:49,166 --> 00:48:51,083 but they choose not to get on that bus. 936 00:48:51,083 --> 00:48:53,583 The people who choose to get on that bus, 937 00:48:53,583 --> 00:48:54,875 which are you, 938 00:48:54,875 --> 00:48:56,083 are the people who are saying, 939 00:48:56,083 --> 00:48:58,250 "I will not carry myself down to die. 940 00:48:58,250 --> 00:49:01,917 "When I go to my grave, my head will be high." 941 00:49:01,917 --> 00:49:03,834 That is a choice. 942 00:49:03,834 --> 00:49:06,208 There are no victims in this classroom! 943 00:49:12,083 --> 00:49:14,166 Why do you care anyway? You just here for the money. 944 00:49:14,166 --> 00:49:15,917 Because I make a choice to care, and, honey, 945 00:49:15,917 --> 00:49:17,166 the money ain't that good. GIRL: Whatever. 946 00:49:17,166 --> 00:49:19,041 EMILIO: Read it again, Ms. Johnson. What? 947 00:49:21,208 --> 00:49:22,542 Read those lines you just read again. 948 00:49:37,000 --> 00:49:39,375 "I will not go down underground 949 00:49:39,375 --> 00:49:42,959 "'cause somebody tells me that death's coming round." 950 00:49:47,875 --> 00:49:49,291 Does that mean just what it says? 951 00:49:51,917 --> 00:49:54,083 No, it don't mean just what it says. 952 00:49:55,125 --> 00:50:00,959 'Cause you wouldn't go under the ground 953 00:50:00,959 --> 00:50:03,542 if someone told you death was coming. 954 00:50:04,709 --> 00:50:06,083 But you would go into the ground 955 00:50:06,083 --> 00:50:07,250 if you were already dead. 956 00:50:15,834 --> 00:50:18,041 The rest of you agree with that? 957 00:50:26,750 --> 00:50:27,750 Well, I kind of agree with it. 958 00:50:27,750 --> 00:50:31,166 But I think it just 959 00:50:31,166 --> 00:50:34,458 means that he ain't gonna help death out. 960 00:50:34,458 --> 00:50:37,291 It's not like he's just gonna lay down and wait for it. 961 00:50:37,291 --> 00:50:39,875 I think he's gonna choose, no, 962 00:50:39,875 --> 00:50:42,458 I think he's gonna make the choice 963 00:50:42,458 --> 00:50:43,792 to die hard. 964 00:50:46,291 --> 00:50:47,166 Mmm-hmm. 965 00:50:48,125 --> 00:50:49,709 Yeah, I agree with that. 966 00:50:49,709 --> 00:50:52,166 BOY: Yeah, me, too. GIRL: That's what it sounds like to me. 967 00:50:52,166 --> 00:50:54,500 Okay, well, what about the rest of it? 968 00:50:54,500 --> 00:50:56,542 Um... 969 00:50:56,542 --> 00:50:58,875 "When I go to my grave, my head will be high." 970 00:50:58,875 --> 00:51:01,542 "Head will be high." What does that mean? 971 00:51:01,542 --> 00:51:03,041 Gonna die with pride. 972 00:51:03,041 --> 00:51:04,542 (ALL MURMURING) Yeah, probably. 973 00:51:04,542 --> 00:51:05,792 (BELL RINGS) 974 00:51:05,792 --> 00:51:07,583 LOUANNE: See you tomorrow. 975 00:51:29,542 --> 00:51:31,000 You went to Raul's house last night 976 00:51:31,000 --> 00:51:32,917 and Gusmaro's, too, right? 977 00:51:33,458 --> 00:51:34,542 Mmm-hmm. 978 00:51:36,500 --> 00:51:37,959 Yeah, that's what they told me. 979 00:51:39,750 --> 00:51:40,959 That's cool. 980 00:51:53,959 --> 00:51:55,834 ♪ Oh, no, wait a minute 981 00:51:55,834 --> 00:51:57,750 ♪ Don't go there 'cause I ain't with it 982 00:51:57,750 --> 00:51:59,417 ♪ Oh, no, wait a minute 983 00:51:59,417 --> 00:52:01,083 ♪ Don't go there 'cause I ain't with it 984 00:52:01,083 --> 00:52:01,333 (SCREAMING) 985 00:52:04,125 --> 00:52:05,333 ♪ What? ♪ What you want? 986 00:52:07,375 --> 00:52:09,458 (WHIMPERING) (CACKLING) 987 00:52:09,458 --> 00:52:10,458 Woo! 988 00:52:10,792 --> 00:52:12,458 Woo! 989 00:52:13,166 --> 00:52:14,458 (BOTH EXCLAIMING) 990 00:52:14,458 --> 00:52:16,125 (CONTINUES SCREAMING) 991 00:52:17,750 --> 00:52:19,959 Yo, kick it, homes. What you waiting for, man? 992 00:52:19,959 --> 00:52:22,709 Are you trying to steal my... 993 00:52:22,709 --> 00:52:26,125 Go, go, man! Go faster, man! Go faster, man! 994 00:52:29,959 --> 00:52:31,041 Ahhh! 995 00:52:34,250 --> 00:52:35,792 Go faster, man! Faster! 996 00:52:35,792 --> 00:52:37,083 ♪ You got to give me, give me 997 00:52:37,083 --> 00:52:39,041 ♪ R-e-s-p-e-c-t (ALL SCREAMING) 998 00:52:39,041 --> 00:52:39,959 ♪ I got to get it, get it 999 00:52:39,959 --> 00:52:42,000 ♪ R-e-s-p-e-c-t 1000 00:52:42,000 --> 00:52:43,333 (SHRIEKS) 1001 00:52:44,375 --> 00:52:46,125 ♪ R-e-s-p-e-c-t 1002 00:52:46,125 --> 00:52:47,750 ♪ I got to get it, get it 1003 00:52:47,750 --> 00:52:49,000 Come on, get back. 1004 00:52:49,000 --> 00:52:52,959 You all right, man? You looked like a bitch right there. 1005 00:52:52,959 --> 00:52:54,667 Man, get the fuck out of there. 1006 00:52:54,667 --> 00:52:57,000 Look at you, you look like my grandma, man! 1007 00:52:57,000 --> 00:52:57,917 ♪ Who's a hoe? ♪ Your mama, mama 1008 00:52:57,917 --> 00:52:59,041 ♪ Who's a hoe? ♪ Your bay, bay 1009 00:52:59,041 --> 00:53:01,333 ♪ R-e-s-p-e-c-t! ♪ 1010 00:53:01,333 --> 00:53:02,625 Ms. Johnson... 1011 00:53:02,625 --> 00:53:04,375 The school board would have every right 1012 00:53:04,375 --> 00:53:04,959 to insist on your dismissal. 1013 00:53:04,959 --> 00:53:07,125 You informed no one, 1014 00:53:07,125 --> 00:53:08,875 you got no permission slips... 1015 00:53:08,875 --> 00:53:10,250 But there was no one to inform. 1016 00:53:10,250 --> 00:53:12,000 All the kids just decided to go 1017 00:53:12,000 --> 00:53:13,417 to the amusement park at the last minute 1018 00:53:13,417 --> 00:53:15,291 and then they let me come along. 1019 00:53:16,166 --> 00:53:17,875 Did they pay for you? 1020 00:53:17,875 --> 00:53:18,417 No, I paid for them. 1021 00:53:21,250 --> 00:53:23,417 I was just so moved by the invitation. 1022 00:53:29,667 --> 00:53:32,250 This wasn't, by any chance 1023 00:53:32,250 --> 00:53:34,208 their reward for reading poetry, 1024 00:53:34,208 --> 00:53:37,125 was it, Ms. Johnson? 1025 00:53:37,125 --> 00:53:41,542 In my class, Mr. Grandey, poetry is its own reward. 1026 00:53:43,750 --> 00:53:45,000 Hmm. 1027 00:53:47,208 --> 00:53:48,458 LOUANNE: Angela, would you read the first line? 1028 00:53:49,875 --> 00:53:51,000 Appetizers. 1029 00:53:51,000 --> 00:53:54,834 Freshly caught bay shrimp grilled to perfection. 1030 00:53:54,834 --> 00:53:56,458 This is a Xerox of a menu. 1031 00:53:56,458 --> 00:53:57,250 That is correct. 1032 00:53:57,250 --> 00:54:00,208 It's from the Flowering Peach, 1033 00:54:00,208 --> 00:54:02,375 the best restaurant in town. 1034 00:54:02,375 --> 00:54:04,041 Ever hear of it? 1035 00:54:04,041 --> 00:54:05,458 Yeah, we heard of it. 1036 00:54:05,458 --> 00:54:07,208 It's supposed to be, like, some special restaurant or something. 1037 00:54:07,208 --> 00:54:09,542 LOUANNE: Mmm-hmm. So, does it sound good? 1038 00:54:11,917 --> 00:54:16,291 Because whoever wins the, Dylan-Dylan contest 1039 00:54:16,291 --> 00:54:18,583 goes there for dinner with me. 1040 00:54:18,583 --> 00:54:22,375 RAUL: What's the Dylan-Dylan contest about? 1041 00:54:22,375 --> 00:54:22,458 Well... 1042 00:54:26,291 --> 00:54:31,208 There's Bob Dylan, who we've been reading. 1043 00:54:32,250 --> 00:54:34,208 And then, 1044 00:54:34,208 --> 00:54:38,041 there's Dylan Thomas, 1045 00:54:38,041 --> 00:54:40,834 who also wrote poems. 1046 00:54:40,834 --> 00:54:43,458 If you can find the poem written by Dylan Thomas 1047 00:54:43,458 --> 00:54:48,291 that is like a poem written by Bob Dylan, 1048 00:54:48,291 --> 00:54:51,750 you win the Dylan-Dylan contest. 1049 00:54:51,750 --> 00:54:56,917 ♪ Hey, Mr. Tambourine man, play a song for me 1050 00:54:56,917 --> 00:54:57,875 ♪ I'm not sleepy 1051 00:54:57,875 --> 00:55:00,458 ♪ And there is no place I'm going to 1052 00:55:02,792 --> 00:55:07,917 ♪ Hey, Mr. Tambourine man, play a song for me 1053 00:55:07,917 --> 00:55:10,208 ♪ In the jingle-jangle morning, 1054 00:55:10,208 --> 00:55:13,458 ♪ I come following you ♪ 1055 00:55:26,125 --> 00:55:29,917 Yo, every fucking poem Dylan Thomas wrote 1056 00:55:29,917 --> 00:55:30,959 is about death, man. 1057 00:55:30,959 --> 00:55:33,125 Now, how we supposed to know which one's right? 1058 00:55:33,125 --> 00:55:35,166 "The sniper laid him low, 1059 00:55:35,166 --> 00:55:36,542 "and strewed his brains, 1060 00:55:36,542 --> 00:55:38,583 "one would not think the greenness of this valley 1061 00:55:38,583 --> 00:55:41,834 "could in a day be sick with so much blood." 1062 00:55:41,834 --> 00:55:44,500 Man that's some Rambo-Schwarzenegger bullshit. 1063 00:55:44,500 --> 00:55:48,291 That's how it's supposed to be, right? No. 1064 00:55:48,291 --> 00:55:49,458 But it don't even mean the same 1065 00:55:49,458 --> 00:55:52,125 as, "I will not go under the ground." 1066 00:55:54,542 --> 00:55:57,417 Now you some sort of poetic critic, right? (SCOFFS) 1067 00:55:57,417 --> 00:55:58,917 Thank you. 1068 00:55:58,917 --> 00:56:01,417 Oh, okay. Listen to this. 1069 00:56:03,834 --> 00:56:05,625 "Do not go gentle into that good night. 1070 00:56:05,625 --> 00:56:09,583 "Old age should burn and rave at close of day. 1071 00:56:09,583 --> 00:56:13,500 "Rage, rage against the dying of the light." 1072 00:56:15,959 --> 00:56:18,166 Where's the code? Where's the death? 1073 00:56:18,166 --> 00:56:21,083 Night. All that stuff about night, that's death. 1074 00:56:22,375 --> 00:56:25,041 So, it's "Don't go gentle into that good death." 1075 00:56:25,041 --> 00:56:28,458 Yeah, but I think good is sarcastic. 1076 00:56:28,458 --> 00:56:30,166 When they say, "Do not go gentle," 1077 00:56:30,166 --> 00:56:32,250 that's like saying, "Don't go easy." 1078 00:56:32,250 --> 00:56:34,834 So, it's the same as "I will not go down." 1079 00:56:34,834 --> 00:56:35,750 We just won us some motherfucking chicken. (RAUL EXCLAIMS) 1080 00:56:35,750 --> 00:56:37,667 Shh! 1081 00:56:39,000 --> 00:56:41,250 ♪ This is the life 1082 00:56:42,083 --> 00:56:46,458 ♪ Everyone has to be somewhere 1083 00:56:48,417 --> 00:56:53,041 ♪ Oh 1084 00:56:53,041 --> 00:56:56,917 ♪ I'm here 1085 00:57:02,291 --> 00:57:05,041 ♪ This is the life 1086 00:57:06,417 --> 00:57:08,917 ♪ This is the life 1087 00:57:10,583 --> 00:57:12,375 ♪ This is my life ♪ 1088 00:57:12,375 --> 00:57:14,667 LOUANNE: Well, the results of the Dylan-Dylan contest are in. 1089 00:57:16,166 --> 00:57:18,250 The winners are... 1090 00:57:18,250 --> 00:57:20,333 (ALL YELLING) BOY 1: That's me right here. 1091 00:57:22,083 --> 00:57:23,917 Yo! Shh! 1092 00:57:23,917 --> 00:57:25,583 Sorry, Ms. Johnson. 1093 00:57:25,583 --> 00:57:26,667 (GIRL SHUSHING) 1094 00:57:28,417 --> 00:57:31,375 Raul, Durrell, and Callie! 1095 00:57:37,125 --> 00:57:37,917 Congratulations! 1096 00:57:37,917 --> 00:57:40,083 Thanks. Here's your certificate. 1097 00:57:40,083 --> 00:57:43,125 Congratulations! 1098 00:57:43,709 --> 00:57:45,959 Congratulations, Callie. 1099 00:57:45,959 --> 00:57:48,166 Okay. 1100 00:57:48,166 --> 00:57:50,125 But there are no losers in this class. 1101 00:57:50,125 --> 00:57:53,917 You guys did great. You all get to pick a prize from the box. 1102 00:57:53,917 --> 00:57:56,750 How come they get a prize when they got the wrong answer? 1103 00:57:56,750 --> 00:57:58,333 Well, because sometimes it takes a lot of wrong answers 1104 00:57:58,333 --> 00:58:00,583 to get to the right one. 1105 00:58:00,583 --> 00:58:03,291 Hey, everyone can't be right, except for us! Ha! 1106 00:58:03,291 --> 00:58:05,667 (EXCITED CHATTERING) 1107 00:58:06,458 --> 00:58:06,625 Come on up! 1108 00:58:08,792 --> 00:58:10,375 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1109 00:58:12,000 --> 00:58:12,667 (LAUGHS) 1110 00:58:16,375 --> 00:58:18,917 Ms. Johnson? Hey, Callie. 1111 00:58:20,125 --> 00:58:22,125 I wanted to talk to you about the restaurant. 1112 00:58:22,125 --> 00:58:23,750 Uh-huh. I can't go. 1113 00:58:23,750 --> 00:58:26,333 Why? Because I have to work at the supermarket 1114 00:58:26,333 --> 00:58:28,458 every night until June... 1115 00:58:28,458 --> 00:58:30,625 Oh, isn't there any way to get out of it? 1116 00:58:30,625 --> 00:58:33,625 No. Because of the schedule and everything, I have to do it. 1117 00:58:33,625 --> 00:58:35,583 (SIGHS) But thank you, anyway. 1118 00:58:35,583 --> 00:58:40,917 Well, oh, okay. Well... Shoot! 1119 00:58:40,917 --> 00:58:43,000 Well, no, it's okay. If you can't come to dinner, 1120 00:58:43,000 --> 00:58:45,417 then, well, we'll bring dinner to you. 1121 00:58:45,417 --> 00:58:47,542 Really? Mmm-hmm. 1122 00:58:49,625 --> 00:58:53,041 Thank you. I'm taking orders, Ms. Roberts. 1123 00:59:01,875 --> 00:59:04,083 LOUANNE: I couldn't find a parking space. 1124 00:59:04,083 --> 00:59:05,750 It's okay. I just got here myself. 1125 00:59:05,750 --> 00:59:06,458 Well, you look very handsome. 1126 00:59:06,458 --> 00:59:08,709 How about this jacket? 1127 00:59:08,709 --> 00:59:09,667 Fantastic. 1128 00:59:09,667 --> 00:59:12,875 Go ahead, touch it. It's real leather. 1129 00:59:12,875 --> 00:59:14,458 Ooh. 1130 00:59:14,458 --> 00:59:15,667 Hey, where's Callie? 1131 00:59:15,667 --> 00:59:18,083 Oh, she had to work. Where's Durrell? 1132 00:59:18,083 --> 00:59:19,875 Oh, he had to work, too. 1133 00:59:19,875 --> 00:59:25,583 Oh, well, I guess it's just you and me, handsome. 1134 00:59:25,583 --> 00:59:27,041 I guess so. 1135 00:59:28,792 --> 00:59:29,458 Oh. 1136 00:59:29,458 --> 00:59:32,542 Ladies first. Thank you. 1137 00:59:36,291 --> 00:59:38,333 (MELODIC MUSIC PLAYING ON SPEAKERS) 1138 00:59:38,333 --> 00:59:39,417 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1139 00:59:39,417 --> 00:59:42,000 Are you sure they got chicken? 1140 00:59:42,000 --> 00:59:42,750 Mmm-hmm. 1141 00:59:47,542 --> 00:59:50,291 Can I tell you a little about this evening's specials? 1142 00:59:50,291 --> 00:59:52,583 The chef is featuring foie gras with smoked duck 1143 00:59:52,583 --> 00:59:56,291 and figs on a hill of bulgur. 1144 00:59:56,291 --> 00:59:59,709 Salmon tartar in potato gaufrette 1145 00:59:59,709 --> 01:00:02,750 over wild mushrooms and fennel salad. 1146 01:00:02,750 --> 01:00:07,417 For the entree, we're featuring a complex shellfish pan roast 1147 01:00:07,417 --> 01:00:10,083 with orzo, a touch of confit, 1148 01:00:10,083 --> 01:00:13,083 and broth thickened with lobster shell oil. 1149 01:00:13,083 --> 01:00:14,583 All very, very good. 1150 01:00:18,333 --> 01:00:19,875 Could we have a few minutes, please? 1151 01:00:19,875 --> 01:00:21,583 Ah, yes. LOUANNE: Thank you. 1152 01:00:22,959 --> 01:00:25,166 Are you sure they got chicken? 1153 01:00:25,166 --> 01:00:26,959 Yes. Here, see, it's right there, sweetie. 1154 01:00:26,959 --> 01:00:27,792 You see? Poulet. 1155 01:00:27,792 --> 01:00:31,917 And when the waiter comes back, 1156 01:00:31,917 --> 01:00:33,208 you may as well talk to him. 1157 01:00:33,208 --> 01:00:37,375 It will be good practice for your summer job interviews. 1158 01:00:37,375 --> 01:00:39,250 I can't talk to that guy. He probably thinks I'm weird or something. 1159 01:00:39,250 --> 01:00:40,959 He does not. 1160 01:00:40,959 --> 01:00:44,583 He can't help but notice your natural charm. 1161 01:00:44,583 --> 01:00:46,166 You just look him straight in the eye, 1162 01:00:46,166 --> 01:00:47,875 and you talk to him like you would anyone else. 1163 01:00:50,125 --> 01:00:50,834 Now, go ahead and call him over. 1164 01:00:54,125 --> 01:00:54,917 Go ahead. 1165 01:00:56,667 --> 01:00:58,667 Just give him a little nod. 1166 01:01:04,083 --> 01:01:06,291 WAITER: Are we ready? 1167 01:01:06,291 --> 01:01:06,917 Okay, I'll have the chicken. 1168 01:01:09,625 --> 01:01:11,000 A whole one. 1169 01:01:13,542 --> 01:01:15,709 And I'll have the same. 1170 01:01:17,125 --> 01:01:18,875 And one to go, please. 1171 01:01:19,250 --> 01:01:21,500 One to go. 1172 01:01:21,875 --> 01:01:23,583 Thank you. 1173 01:01:24,166 --> 01:01:25,583 (MOUTHING SILENTLY) 1174 01:01:28,959 --> 01:01:31,458 (PEOPLE CHATTERING, LAUGHING) 1175 01:01:40,667 --> 01:01:43,625 Hey, Ms. J, I was wondering maybe, 1176 01:01:43,625 --> 01:01:45,875 like, in the next couple of days if I... 1177 01:01:47,500 --> 01:01:48,667 Is everything all right? 1178 01:01:48,667 --> 01:01:50,750 Everything's fine, thank you. 1179 01:01:50,750 --> 01:01:53,041 Right. 1180 01:01:53,041 --> 01:01:54,750 Now, don't be mad or nothing, 1181 01:01:54,750 --> 01:01:57,000 but I got to be absent for a couple of days 1182 01:01:57,000 --> 01:01:58,208 without your coming to my house. 1183 01:01:58,750 --> 01:02:00,250 It's important. 1184 01:02:00,959 --> 01:02:02,875 You'll have to tell me why. 1185 01:02:03,625 --> 01:02:05,458 I got some shit to do. 1186 01:02:09,083 --> 01:02:11,417 I got to make some money to pay back this guy. 1187 01:02:15,625 --> 01:02:18,208 This doesn't sound important enough to cut school. 1188 01:02:18,208 --> 01:02:21,291 It is. I got to pay for this jacket. 1189 01:02:21,291 --> 01:02:23,125 See, I got it off the street from this guy for $200, 1190 01:02:23,125 --> 01:02:25,208 and he said he'd trust me for it until Friday. 1191 01:02:25,208 --> 01:02:28,917 Why did you buy it on the street instead of in a store? 1192 01:02:28,917 --> 01:02:32,166 Are you crazy? You know how much this would cost in a store? 1193 01:02:32,166 --> 01:02:33,875 I needed a nice jacket and fast, 1194 01:02:33,875 --> 01:02:36,000 and I got it from this guy 'cause he cut me a deal... 1195 01:02:36,000 --> 01:02:39,083 'Cause he stole it... Probably. 1196 01:02:40,083 --> 01:02:42,625 So are you going to go out and get a job, 1197 01:02:42,625 --> 01:02:45,750 or are you going to go out and steal, too, to pay him back? 1198 01:02:45,750 --> 01:02:48,125 Ms. J, I got to pay him back. 1199 01:02:48,125 --> 01:02:49,792 He'll kill me. 1200 01:02:50,834 --> 01:02:52,875 I didn't have nothing to wear. 1201 01:03:03,208 --> 01:03:06,500 Fine. I'll lend it to you. 1202 01:03:06,834 --> 01:03:07,583 (SCOFFS) 1203 01:03:07,583 --> 01:03:09,750 I can't take your money. 1204 01:03:09,750 --> 01:03:11,208 Teachers are poor. Everyone knows that. 1205 01:03:12,500 --> 01:03:15,250 Well, you don't really have a choice, do you? 1206 01:03:15,250 --> 01:03:17,792 If you don't pay the guy back, he'll kill you. 1207 01:03:17,792 --> 01:03:21,834 If you cut school, I'll tell your father, and he'll kill you. 1208 01:03:21,834 --> 01:03:24,000 So I'm your only way out. 1209 01:03:24,000 --> 01:03:26,417 (SCOFFS) Oh, man. 1210 01:03:26,417 --> 01:03:28,208 But I do have one condition. 1211 01:03:28,875 --> 01:03:30,166 Big? 1212 01:03:30,166 --> 01:03:32,208 Huge. What do you want? Interest? 1213 01:03:32,208 --> 01:03:35,583 Mmm-mmm. Bigger. Jesus Christ, what is it? 1214 01:03:36,458 --> 01:03:36,959 Well... 1215 01:03:39,458 --> 01:03:40,125 Would you like dessert? 1216 01:03:40,125 --> 01:03:43,750 No. Another glass of wine? 1217 01:03:43,750 --> 01:03:44,458 Oh, no, I'm fine. Thank you. 1218 01:03:44,458 --> 01:03:45,709 Coffee, perhaps? 1219 01:03:45,709 --> 01:03:47,083 Hey, man, we're talking. 1220 01:03:51,667 --> 01:03:54,166 So, what's the condition? 1221 01:03:57,458 --> 01:04:00,458 You have to pay me back on the day you graduate. 1222 01:04:03,625 --> 01:04:05,667 But what if I don't graduate? 1223 01:04:05,667 --> 01:04:08,125 Well, then, you'll never pay me back the money. 1224 01:04:09,583 --> 01:04:13,125 But I know that if you say you will, 1225 01:04:13,125 --> 01:04:15,959 you'll kill yourself keeping your word. 1226 01:04:35,667 --> 01:04:38,041 Well, what do you say? 1227 01:04:40,000 --> 01:04:42,917 I don't get it. Why do you care so much if I graduate? 1228 01:04:44,083 --> 01:04:45,875 Weird, isn't it? 1229 01:04:52,542 --> 01:04:53,625 All right, I'll pay you back. 1230 01:04:53,625 --> 01:04:55,166 (MOUTHING SILENTLY) 1231 01:04:58,333 --> 01:04:59,917 You have my word. 1232 01:04:59,917 --> 01:05:00,625 Hey. 1233 01:05:00,625 --> 01:05:03,208 It is a very nice jacket. 1234 01:05:06,000 --> 01:05:07,375 Thank you. 1235 01:05:20,500 --> 01:05:22,250 (CAR STARTS) 1236 01:05:27,917 --> 01:05:30,917 Hey. Oh, hi. How you doing? 1237 01:05:30,917 --> 01:05:33,417 Oh, good. I think this is the first time 1238 01:05:33,417 --> 01:05:36,208 I ever brought food into a supermarket. (LAUGHS) 1239 01:05:36,208 --> 01:05:39,542 It smells unbelievable. Good. Thanks. 1240 01:05:39,542 --> 01:05:43,000 Well, Raul says if you don't like it, he'll take it off your hands. 1241 01:05:43,000 --> 01:05:44,583 Please, like hell he will. (LAUGHS) 1242 01:05:44,583 --> 01:05:48,500 MAN: (ON P.A.) Callie, could you help out in aisle three, please? 1243 01:05:48,500 --> 01:05:51,125 Be right there. 1244 01:05:51,125 --> 01:05:53,917 This place would fall to pieces if it wasn't for me. 1245 01:05:54,417 --> 01:05:58,000 You know, Callie, 1246 01:05:58,000 --> 01:06:01,583 just between you and me, with your scores, 1247 01:06:01,583 --> 01:06:05,417 I think you should consider going into Advanced English. 1248 01:06:05,417 --> 01:06:07,834 Oh, well, I'm going to be at Clearview. 1249 01:06:07,834 --> 01:06:09,375 You didn't know? No! 1250 01:06:09,375 --> 01:06:10,917 You didn't see my record? 1251 01:06:13,000 --> 01:06:15,208 No, I didn't... I didn't know. 1252 01:06:19,959 --> 01:06:22,709 In the middle of a semester? Are you moving? 1253 01:06:22,709 --> 01:06:24,667 No. I'm pregnant. 1254 01:06:24,667 --> 01:06:28,667 And since I'm starting to show, they thought it was time, you know? 1255 01:06:31,083 --> 01:06:32,458 Who thought it was time? 1256 01:06:32,458 --> 01:06:35,000 The school. 1257 01:06:35,000 --> 01:06:36,875 They don't let you stay there if you're pregnant. 1258 01:06:36,875 --> 01:06:39,166 But they told me they had this really good program at Clearview 1259 01:06:39,166 --> 01:06:41,375 for, like, teenage mothers, and they teach you stuff 1260 01:06:41,375 --> 01:06:44,291 like parenting and nutrition, all kinds of stuff, 1261 01:06:44,291 --> 01:06:46,458 so I thought it would be good for me, you know? 1262 01:06:46,458 --> 01:06:48,166 Yeah. MAN: (ON P.A.) Aisle three. 1263 01:06:50,625 --> 01:06:53,917 BOY: "Degrade first the arts if you'd mankind degrade..." 1264 01:06:53,917 --> 01:06:58,083 Hey, that's the spray can poem. 1265 01:06:58,083 --> 01:07:00,166 (ALL TALKING INDISTINCTLY) 1266 01:07:00,166 --> 01:07:03,000 GIRL: Hey, hey, what's the code word? 1267 01:07:03,000 --> 01:07:05,083 BOY: The code word is great rising, great prizes. 1268 01:07:05,083 --> 01:07:07,625 ♪ I'm keeping it under cover, becoming soon, I surmises ♪ 1269 01:07:07,625 --> 01:07:10,000 (ALL TALKING INDISTINCTLY) 1270 01:07:10,000 --> 01:07:13,125 Does anybody know where Durrell and Lionel are today? 1271 01:07:15,083 --> 01:07:17,625 Durrell and Lionel. 1272 01:07:17,625 --> 01:07:19,458 GIRL: Nope. They around. 1273 01:07:19,458 --> 01:07:22,041 Yeah, so, what's the prize we're going to get for learning this poem? 1274 01:07:22,667 --> 01:07:24,125 Learning... 1275 01:07:24,125 --> 01:07:27,125 (ALL TALKING INDISTINCTLY) Is the prize. 1276 01:07:27,125 --> 01:07:30,291 Yeah. Knowing how to read something 1277 01:07:30,291 --> 01:07:32,500 and understand it is the prize. 1278 01:07:32,500 --> 01:07:35,792 Okay, knowing how to think is the prize. 1279 01:07:35,792 --> 01:07:37,083 I know how to think right now. 1280 01:07:37,083 --> 01:07:38,333 Okay, well, yeah, you know how to run, too, 1281 01:07:38,333 --> 01:07:41,834 but not the way you could run if you trained. 1282 01:07:41,834 --> 01:07:44,625 You know, the mind is like a muscle. 1283 01:07:44,625 --> 01:07:46,542 Okay, and if you want it to be really powerful, 1284 01:07:46,542 --> 01:07:48,041 you got to work it out, okay? 1285 01:07:48,041 --> 01:07:53,458 Each new fact gives you another choice. 1286 01:07:53,458 --> 01:07:56,875 Each new idea builds another muscle. 1287 01:07:56,875 --> 01:07:59,875 Okay? And it's those muscles that are going to make you really strong. 1288 01:07:59,875 --> 01:08:02,542 Those are your weapons. 1289 01:08:02,542 --> 01:08:06,834 And in this unsafe world, I want to arm you. 1290 01:08:06,834 --> 01:08:08,458 And that's what these poems are supposed to do? 1291 01:08:08,458 --> 01:08:14,041 Yeah! Hey, try it. You're just sitting here anyway. 1292 01:08:14,041 --> 01:08:16,917 Look, okay, if at the end of the term, 1293 01:08:16,917 --> 01:08:19,041 you're not faster, stronger, and smarter, 1294 01:08:19,041 --> 01:08:21,750 you will have lost nothing. 1295 01:08:23,125 --> 01:08:24,834 But if you are, 1296 01:08:26,417 --> 01:08:28,792 you'll be that much tougher... 1297 01:08:29,250 --> 01:08:32,041 To knock down. 1298 01:08:32,041 --> 01:08:36,333 So what's "Hire idiots to paint with cold light and hot shade"? 1299 01:08:38,709 --> 01:08:40,041 CALLIE: They're being sarcastic, Raul. 1300 01:08:40,041 --> 01:08:41,625 I mean, 'cause you know that light 1301 01:08:41,625 --> 01:08:42,959 is supposed to be warm, right? 1302 01:08:42,959 --> 01:08:44,417 And shade is supposed to be what? 1303 01:08:44,417 --> 01:08:45,625 GIRL: Cold? Exactly. But if you go and hire 1304 01:08:45,625 --> 01:08:48,208 an idiot to do the job, he's going to do it backwards. 1305 01:08:52,083 --> 01:08:54,625 (SIGHS) Don't make a big fuss about this, Louanne. 1306 01:08:54,625 --> 01:08:59,333 You have to help me. You have no idea how bright this girl is. 1307 01:08:59,333 --> 01:09:02,083 Yes, I do. And there's nothing I can do about it. 1308 01:09:02,083 --> 01:09:05,583 Ugh. This makes me crazy. 1309 01:09:05,583 --> 01:09:08,375 What right do these miserable self-righteous sons of bitches 1310 01:09:08,375 --> 01:09:12,458 from the Board of Education have to make a moral judgment on Callie Roberts? 1311 01:09:12,458 --> 01:09:14,500 Louanne, there are parents in the next room. 1312 01:09:14,500 --> 01:09:16,792 Look, I don't... I am going to fight this ruling! 1313 01:09:16,792 --> 01:09:18,000 I am going to write an open letter to every newspaper 1314 01:09:18,000 --> 01:09:20,250 condemning the entire school board! 1315 01:09:20,250 --> 01:09:23,625 (SCOFFS) You can't do that. Why not? 1316 01:09:23,625 --> 01:09:25,959 Well, first of all, the board has nothing to do with it. 1317 01:09:27,750 --> 01:09:29,583 (PHONE RINGING IN DISTANCE) 1318 01:09:29,583 --> 01:09:33,709 We prefer that these girls go to the mother-to-be program at Clearview. 1319 01:09:37,458 --> 01:09:39,667 Oh. Wait a minute. 1320 01:09:39,667 --> 01:09:41,625 You mean this isn't a rule? 1321 01:09:41,625 --> 01:09:44,041 You mean this is your preference? 1322 01:09:44,959 --> 01:09:47,625 Well, yes. 1323 01:09:47,625 --> 01:09:50,625 You mean Callie Roberts is free to go to any school she wants? 1324 01:09:51,333 --> 01:09:52,917 Including this one? 1325 01:09:52,917 --> 01:09:56,000 Unless she's absent for more than 30 days, 1326 01:09:56,000 --> 01:09:59,041 and then she has to wait until the baby's born before she can come back here. 1327 01:09:59,041 --> 01:10:01,166 But, Louanne, once these girls have babies, 1328 01:10:01,166 --> 01:10:04,208 very few of them come back to school anyway. 1329 01:10:04,208 --> 01:10:05,959 I see. 1330 01:10:06,959 --> 01:10:10,834 So you make them think they have to leave. 1331 01:10:10,834 --> 01:10:14,875 You just push them out a little earlier, make it a little harder, 1332 01:10:14,875 --> 01:10:15,500 make it a little more hopeless. 1333 01:10:16,917 --> 01:10:19,583 I do what I have to do, 1334 01:10:19,583 --> 01:10:22,709 because it is dangerous to have a pregnant girl in a classroom. 1335 01:10:22,709 --> 01:10:25,542 It is not a warning, Louanne. It's prestige, it's stardom. 1336 01:10:25,542 --> 01:10:28,667 It's attention. You know, not all these girls 1337 01:10:28,667 --> 01:10:29,375 become pregnant by accident. 1338 01:10:29,375 --> 01:10:31,792 Pregnancy is contagious. 1339 01:10:33,291 --> 01:10:35,375 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1340 01:10:35,375 --> 01:10:37,291 (R&B MUSIC PLAYING) 1341 01:10:52,000 --> 01:10:54,917 WOMAN: Who is it? 1342 01:10:54,917 --> 01:10:57,500 It's Louanne Johnson, Callie's second period teacher. 1343 01:11:02,875 --> 01:11:04,917 Hey. (TV PLAYING INDISTINCTLY) 1344 01:11:04,917 --> 01:11:07,166 Um, Callie's getting ready to go to work. 1345 01:11:07,166 --> 01:11:10,417 Come on in. Thank you. 1346 01:11:10,417 --> 01:11:13,166 (SINGING ON TV) 1347 01:11:13,166 --> 01:11:14,333 Oh. GIRL: Hey. 1348 01:11:14,333 --> 01:11:16,875 Hi there. What you doing? 1349 01:11:16,875 --> 01:11:18,083 Watching TV. 1350 01:11:19,875 --> 01:11:21,291 What's your name? 1351 01:11:21,291 --> 01:11:22,667 Tyeisha. 1352 01:11:22,667 --> 01:11:24,625 That's a pretty name. 1353 01:11:24,625 --> 01:11:26,125 WOMAN: Just love her TV. 1354 01:11:26,125 --> 01:11:29,208 (LOUANNE CHUCKLES) Why ain't you in bed? Come here, baby. 1355 01:11:29,208 --> 01:11:32,500 Callie, honey, your teacher's here. 1356 01:11:32,500 --> 01:11:35,542 (SIRENS WAILING IN DISTANCE) (TRUCK HORN BLOWS) 1357 01:11:38,375 --> 01:11:38,792 Hi. 1358 01:11:38,792 --> 01:11:40,458 Hi. 1359 01:11:40,458 --> 01:11:42,458 I'm sorry to just bust in on you like this, 1360 01:11:42,458 --> 01:11:45,125 but I have the most wonderful news, 1361 01:11:45,125 --> 01:11:48,083 and I wanted to come tell you personally. 1362 01:11:48,083 --> 01:11:51,125 You do not have to go to Clearview. 1363 01:11:51,125 --> 01:11:56,458 There is nothing in the rules that says you can't stay exactly where you are. 1364 01:11:56,458 --> 01:11:57,959 But she already enrolled in Clearview. 1365 01:11:57,959 --> 01:12:01,917 Well, that's all right, but she doesn't have to go there. 1366 01:12:01,917 --> 01:12:05,125 Yeah, but Kembele wants me to take the mother-to-be program at Clearview. 1367 01:12:05,125 --> 01:12:06,291 You know, he thought it would be good idea 1368 01:12:06,291 --> 01:12:08,000 if I learned how to take care of the baby and stuff. 1369 01:12:11,083 --> 01:12:13,125 I don't understand. 1370 01:12:14,000 --> 01:12:16,291 Do you not want to stay at Parkmont? 1371 01:12:18,083 --> 01:12:21,125 Well, yeah, but I got to learn how to take care of us. 1372 01:12:21,125 --> 01:12:23,709 You know, we'll be getting our own place and everything. So... 1373 01:12:27,625 --> 01:12:30,834 Callie, just don't throw away all you can become. 1374 01:12:32,750 --> 01:12:35,959 Kembele was so right. He was so right. 1375 01:12:35,959 --> 01:12:38,542 He told me that you'd probably try to talk me out of this. 1376 01:12:38,542 --> 01:12:40,667 You want to know what else he said? 1377 01:12:40,667 --> 01:12:43,500 He said that you probably don't even like men, 1378 01:12:43,500 --> 01:12:44,375 and that you're probably not married, 1379 01:12:44,375 --> 01:12:46,709 and you don't want anybody else to be. 1380 01:12:46,709 --> 01:12:49,709 That's why you're always in everybody else's life. 1381 01:12:53,166 --> 01:12:57,041 Look, I'm not saying that I agree with him, okay? 1382 01:12:57,041 --> 01:12:59,041 Well, Kembele's wrong. 1383 01:13:00,417 --> 01:13:02,667 I was married... 1384 01:13:02,667 --> 01:13:04,375 And I was pregnant. 1385 01:13:07,125 --> 01:13:07,667 So what happened? 1386 01:13:11,041 --> 01:13:14,125 We got divorced... 1387 01:13:14,125 --> 01:13:16,166 And I had an abortion. 1388 01:13:20,041 --> 01:13:22,458 He beat me. 1389 01:13:25,709 --> 01:13:29,709 (SIGHS) Well, sometimes you start out wrong 1390 01:13:29,709 --> 01:13:31,917 and just keep going. 1391 01:13:35,000 --> 01:13:36,166 (INDISTINCT CHATTERING) 1392 01:13:36,166 --> 01:13:37,250 (BELL RINGS) 1393 01:13:37,250 --> 01:13:39,917 (HIP-HOP MUSIC PLAYING) 1394 01:13:45,667 --> 01:13:48,709 ANGELA: Don't touch me. Oh, get out of here! 1395 01:13:54,291 --> 01:13:56,959 Took something that fucking belonged to me, ese. 1396 01:13:56,959 --> 01:13:59,875 Man, she came to me with open arms. 1397 01:13:59,875 --> 01:14:02,166 Besides you got to have one of these. 1398 01:14:04,417 --> 01:14:05,667 You're dead. 1399 01:14:19,041 --> 01:14:21,875 ♪ As I walk through the valley of the shadow of death 1400 01:14:21,875 --> 01:14:25,291 ♪ I take a look at my life and realize there's nothing left 1401 01:14:25,291 --> 01:14:28,083 ♪ 'Cause I've been blasting and laughing so long 1402 01:14:28,083 --> 01:14:31,250 ♪ That even my mama thinks that my mind is gone 1403 01:14:31,250 --> 01:14:33,959 ♪ I really hate to trip, but I got to lope 1404 01:14:33,959 --> 01:14:36,875 ♪ As they croak, I see myself in the pistol smoke 1405 01:14:36,875 --> 01:14:39,291 ♪ Fool, I'm the kinda G that little homies want to be like 1406 01:14:39,291 --> 01:14:40,750 ♪ On my knees in the night 1407 01:14:40,750 --> 01:14:43,959 ♪ Saying prayers in the street light 1408 01:14:43,959 --> 01:14:46,125 ♪ Been spending most their lives 1409 01:14:46,125 --> 01:14:49,291 ♪ Living in the gangsta's paradise... ♪ 1410 01:14:49,291 --> 01:14:51,291 Hey, Ms. Johnson. Hey! 1411 01:14:51,291 --> 01:14:53,375 Haven't seen you guys in a week. 1412 01:14:54,959 --> 01:14:57,792 Thought maybe you got lost on your way to class. 1413 01:14:57,792 --> 01:14:59,792 I wanted to help you find your way back. 1414 01:14:59,792 --> 01:15:01,500 Get on inside. 1415 01:15:02,375 --> 01:15:03,792 Clean up that pigsty of a room. 1416 01:15:10,917 --> 01:15:14,000 Hi. I'm Louanne Johnson. I'm the boys' teacher. 1417 01:15:14,000 --> 01:15:15,250 I know who you are. 1418 01:15:15,250 --> 01:15:19,500 You're that white bread bitch messing with my babies' minds. 1419 01:15:19,500 --> 01:15:21,333 I beg your pardon? 1420 01:15:21,333 --> 01:15:23,458 My boys don't go to your school no more, 1421 01:15:23,458 --> 01:15:24,750 and that's going to be it. 1422 01:15:26,291 --> 01:15:27,917 You took them out of school? 1423 01:15:27,917 --> 01:15:31,250 You're damn right I did. I saw what they were bringing home. 1424 01:15:31,250 --> 01:15:34,291 Poetry and shit. A waste of time. 1425 01:15:34,291 --> 01:15:37,208 They got more important things to worry about. 1426 01:15:40,500 --> 01:15:43,500 Don't you think that finishing high school would be valuable to their future? 1427 01:15:43,500 --> 01:15:46,458 That's not in their future. 1428 01:15:46,458 --> 01:15:49,166 I ain't raising no doctors and lawyers here. 1429 01:15:49,166 --> 01:15:50,500 They got bills to pay. 1430 01:15:50,500 --> 01:15:52,875 Why don't you just get on out of here? 1431 01:15:52,875 --> 01:15:57,375 Go find yourself some other poor boys to save. 1432 01:16:19,375 --> 01:16:23,417 RAUL: "It is easier to forgive an enemy 1433 01:16:23,417 --> 01:16:26,250 "than to forgive a friend. 1434 01:16:26,250 --> 01:16:30,500 "The man who permits you to injure him 1435 01:16:30,500 --> 01:16:32,458 "deserves your vengeance. 1436 01:16:32,458 --> 01:16:34,750 "He also will receive it." 1437 01:16:36,667 --> 01:16:38,709 Wow! Who wrote that? Some mafia guy? 1438 01:16:38,709 --> 01:16:40,208 (ALL LAUGH) 1439 01:16:40,208 --> 01:16:41,834 Let's go on with this poem tomorrow. 1440 01:16:41,834 --> 01:16:44,250 Why don't you take out your worksheets and do the vocabulary? 1441 01:16:44,250 --> 01:16:46,000 BOY 1: Say what? (ALL GRUMBLING) 1442 01:16:46,000 --> 01:16:47,083 BOY 2: Man, I don't want to do no vocabulary. 1443 01:16:47,083 --> 01:16:49,083 BOY 3: I don't want to do no damn vocabulary. 1444 01:16:49,083 --> 01:16:51,750 Then don't. 1445 01:16:51,750 --> 01:16:53,417 What do you mean? 1446 01:16:53,417 --> 01:16:55,750 You mean I have a choice? 1447 01:16:55,750 --> 01:16:59,166 You're not going to let me get away with not learning my vocabulary. 1448 01:16:59,166 --> 01:17:00,667 Right? 1449 01:17:03,166 --> 01:17:06,083 That's right. You have to do your vocabulary. 1450 01:17:06,083 --> 01:17:09,500 Words are thoughts, and we can't think without them. 1451 01:17:09,500 --> 01:17:13,000 So, please? 1452 01:17:13,000 --> 01:17:16,792 So let's just do it, man. She's going to be down our back in a minute. 1453 01:17:18,291 --> 01:17:20,291 (INDISTINCT CHATTERING) 1454 01:17:20,291 --> 01:17:20,875 BOY: Thanks, Louanne. 1455 01:17:32,125 --> 01:17:33,542 Who? A teacher? 1456 01:17:33,542 --> 01:17:35,083 Think I'm going to fucking talk to a teacher? 1457 01:17:35,083 --> 01:17:37,709 Like they're going to really help. Huh? 1458 01:17:37,709 --> 01:17:38,917 Teachers aren't going to help, man. 1459 01:17:40,291 --> 01:17:43,333 Ms. Johnson! 1460 01:17:43,333 --> 01:17:45,083 Ms. Johnson! We got to talk to you. 1461 01:17:45,083 --> 01:17:46,709 EMILIO: There's nothing to talk about, Angela. 1462 01:17:46,709 --> 01:17:48,250 ANGELA: What, are you Superman? 1463 01:17:48,250 --> 01:17:49,000 Is your ass bulletproof? 1464 01:17:49,000 --> 01:17:51,375 Is that what you think? Tell her! 1465 01:17:51,375 --> 01:17:52,458 Tell her what you're going to do. 1466 01:17:52,458 --> 01:17:55,083 What is it? He's strapped. 1467 01:17:55,083 --> 01:17:57,375 Shut the fuck up! She don't need to know my business. 1468 01:17:57,375 --> 01:18:00,250 Is your business dying? No! 1469 01:18:00,250 --> 01:18:01,333 There's this crackhead named Shorty. 1470 01:18:01,333 --> 01:18:04,333 He just came out of jail. He says that I'm his girl 1471 01:18:04,333 --> 01:18:05,583 and that Emilio took me from him, 1472 01:18:05,583 --> 01:18:07,375 and now he wants to kill Emilio. 1473 01:18:10,125 --> 01:18:13,709 Emilio, if this boy is threatening you, we can go to the police. 1474 01:18:13,709 --> 01:18:16,000 This is nothing you can do anything about. 1475 01:18:16,000 --> 01:18:16,834 This guy's looking for me to kill me, 1476 01:18:16,834 --> 01:18:19,041 and the only way for me to stop him 1477 01:18:19,041 --> 01:18:21,458 is for me to kill him first. 1478 01:18:21,458 --> 01:18:24,041 It's just the way it is, all right? 1479 01:18:24,041 --> 01:18:26,667 Emilio, wait, wait! Can we talk about this? 1480 01:18:26,667 --> 01:18:30,500 Come to my house. Yeah, right. 1481 01:18:30,500 --> 01:18:31,917 Oh, what, you're too proud to hide? 1482 01:18:31,917 --> 01:18:35,208 It's better to wander the streets all night? 1483 01:18:35,959 --> 01:18:37,709 Come on. 1484 01:18:37,709 --> 01:18:40,709 Please? Please just go. 1485 01:18:44,959 --> 01:18:46,542 Go. 1486 01:18:46,542 --> 01:18:46,834 Go. 1487 01:18:49,583 --> 01:18:52,166 Can we drop you? Just go. 1488 01:19:07,542 --> 01:19:09,000 LOUANNE: Is this boy your age? 1489 01:19:13,291 --> 01:19:14,750 Yeah. 1490 01:19:14,750 --> 01:19:16,709 Does he go to Parkmont? 1491 01:19:17,417 --> 01:19:18,959 I won't tell you who it is. 1492 01:19:19,417 --> 01:19:20,917 No, don't. 1493 01:19:24,250 --> 01:19:27,458 But if you tell Mr. Grandey about him... 1494 01:19:27,458 --> 01:19:28,792 Not about his threatening you, 1495 01:19:28,792 --> 01:19:32,917 but about his being on crack... 1496 01:19:32,917 --> 01:19:38,333 He'll be turned over to the juvenile court for drug abuse in school. 1497 01:19:38,333 --> 01:19:39,417 He won't serve hard time. 1498 01:19:39,417 --> 01:19:41,875 But by the time he gets out and he's detoxed, 1499 01:19:41,875 --> 01:19:44,417 he will have gotten over trying to kill you. 1500 01:19:51,625 --> 01:19:53,917 No. I can't rat on him. 1501 01:19:53,917 --> 01:19:56,750 Right. Kill him. That's better. 1502 01:19:58,542 --> 01:20:02,709 Man, you don't understand. 1503 01:20:06,291 --> 01:20:08,000 You asked me once 1504 01:20:08,000 --> 01:20:11,083 how I was going to save you from your life. 1505 01:20:11,083 --> 01:20:13,000 This is how. This moment. 1506 01:20:14,375 --> 01:20:17,125 Right now. 1507 01:20:17,125 --> 01:20:19,917 This will make the difference in your life forever. 1508 01:20:49,458 --> 01:20:51,083 (SNIFFLES) 1509 01:20:51,083 --> 01:20:52,583 Emilio? 1510 01:20:59,291 --> 01:21:01,834 Emilio? 1511 01:21:15,250 --> 01:21:16,458 Mr. Grandey. 1512 01:21:16,458 --> 01:21:17,792 Is there a problem, Ms. Johnson? 1513 01:21:17,792 --> 01:21:20,166 Shouldn't you be in class? 1514 01:21:20,166 --> 01:21:22,250 Yes, I'm late. I just wanted to ask, 1515 01:21:22,250 --> 01:21:25,250 did Emilio Ramirez come to your office this morning? 1516 01:21:25,250 --> 01:21:26,792 Yes. 1517 01:21:26,792 --> 01:21:30,208 Oh, God. Thank God. Did you talk to him? 1518 01:21:30,208 --> 01:21:31,875 No, I sent him away. 1519 01:21:31,875 --> 01:21:33,750 You... What do you mean? 1520 01:21:36,208 --> 01:21:37,875 I mean I sent him away. 1521 01:21:37,875 --> 01:21:40,125 Why? 1522 01:21:40,125 --> 01:21:41,667 Because he didn't knock. 1523 01:21:42,750 --> 01:21:45,333 Because he didn't knock? 1524 01:21:46,625 --> 01:21:48,500 Yes, Ms. Johnson. 1525 01:21:48,500 --> 01:21:51,458 I'm trying to teach these children how to live in the world. 1526 01:21:51,458 --> 01:21:54,834 And in the world, you just don't burst into someone's office. 1527 01:21:56,709 --> 01:21:59,333 Because he didn't knock? 1528 01:22:03,250 --> 01:22:04,625 Damn it! 1529 01:22:06,625 --> 01:22:07,041 (DOOR SLAMS SHUT) 1530 01:22:14,417 --> 01:22:16,834 (BOY COUGHS) 1531 01:22:38,667 --> 01:22:41,250 Louanne... (SIGHS) 1532 01:22:41,250 --> 01:22:43,291 (CLEARS THROAT) Mr. Grandey is with the police. 1533 01:22:44,834 --> 01:22:47,291 Yes. Um... 1534 01:22:47,291 --> 01:22:50,875 They've just found Emilio Ramirez three blocks from the school. 1535 01:22:50,875 --> 01:22:52,208 He was shot this morning. 1536 01:22:55,792 --> 01:22:57,291 Is he dead? 1537 01:23:00,625 --> 01:23:01,166 He's dead. 1538 01:23:03,375 --> 01:23:04,083 I'm very sorry. 1539 01:23:05,917 --> 01:23:07,250 (EXHALES SHAKILY) 1540 01:23:08,375 --> 01:23:10,125 Are you going to tell them now? 1541 01:23:13,166 --> 01:23:15,166 Do you think that's wise? 1542 01:23:17,542 --> 01:23:20,917 Yeah. 1543 01:23:20,917 --> 01:23:23,834 Well, perhaps, if you'd talk to them a little bit about death... 1544 01:23:23,834 --> 01:23:26,709 (STAMMERS) And what it means. 1545 01:23:26,709 --> 01:23:29,000 (SNIFFLES) 1546 01:23:29,000 --> 01:23:31,500 What would you like me to say? 1547 01:23:31,500 --> 01:23:34,375 That if you don't want to die, remember to knock? 1548 01:23:35,542 --> 01:23:36,834 That's not fair. 1549 01:23:36,834 --> 01:23:38,333 What is? 1550 01:23:39,709 --> 01:23:41,834 (DOOR CLOSES) 1551 01:23:55,709 --> 01:23:56,291 Bad news. 1552 01:23:59,250 --> 01:24:01,500 (VOICE BREAKING) Emilio was shot this morning. 1553 01:24:01,500 --> 01:24:02,750 (SOBBING) 1554 01:24:04,083 --> 01:24:05,709 BOY: Is he dead? 1555 01:24:06,834 --> 01:24:07,875 Yes, baby, he's dead. 1556 01:24:07,875 --> 01:24:10,667 (SOBBING) No, no. 1557 01:24:44,750 --> 01:24:46,959 (INDISTINCT CHATTERING) 1558 01:24:57,583 --> 01:25:03,000 GIRL: Yo, listen up. Ms. Johnson got something to say. 1559 01:25:03,291 --> 01:25:05,083 Shh! 1560 01:25:05,083 --> 01:25:06,667 LOUANNE: Thank you. 1561 01:25:07,417 --> 01:25:08,291 I just want to say... 1562 01:25:09,792 --> 01:25:14,125 (STAMMERS) I won't... 1563 01:25:16,125 --> 01:25:17,208 I will not be here next year. 1564 01:25:19,417 --> 01:25:21,208 I'm not coming back. 1565 01:25:22,834 --> 01:25:24,750 RAUL: How come? Is it something we did? 1566 01:25:24,750 --> 01:25:27,291 Oh, no, no, no. 1567 01:25:27,291 --> 01:25:27,375 Um... 1568 01:25:31,291 --> 01:25:36,250 I never intended to stay. This was an unexpected job. 1569 01:25:36,250 --> 01:25:38,000 So if you knew you wasn't going to stay, 1570 01:25:38,000 --> 01:25:40,375 how come you made me promise what I promised? 1571 01:25:41,792 --> 01:25:42,250 I... 1572 01:25:45,667 --> 01:25:48,166 At that time, I thought I would stay. 1573 01:25:48,166 --> 01:25:50,750 So how come you're leaving? 1574 01:25:52,834 --> 01:25:57,458 I just have my reasons. 1575 01:25:57,458 --> 01:25:58,959 Certain reasons. 1576 01:25:58,959 --> 01:26:02,250 Is it because it's too sad for you, what happened to Emilio? 1577 01:26:04,583 --> 01:26:06,667 (SIGHS) 1578 01:26:17,250 --> 01:26:18,291 Maybe. 1579 01:26:18,291 --> 01:26:21,417 And Durrell and Lionel and Callie, 1580 01:26:21,417 --> 01:26:23,792 and I just... I just think that... 1581 01:26:28,750 --> 01:26:32,291 So if you love us so much and you so interested in our graduating, 1582 01:26:32,291 --> 01:26:35,333 how come you choose to leave? Yeah. 1583 01:26:35,333 --> 01:26:36,834 You sad about Durrell 1584 01:26:36,834 --> 01:26:40,375 and Callie and Emilio and Lioney, but we're here. 1585 01:26:40,375 --> 01:26:44,166 What about us, huh? None of us make you feel happy? 1586 01:26:44,166 --> 01:26:48,667 We been working hard, and we stayed in school, man. What about us? 1587 01:26:48,667 --> 01:26:49,458 (MURMURED AGREEMENT) 1588 01:26:56,792 --> 01:26:58,875 (SIGHS) 1589 01:27:00,208 --> 01:27:02,583 (INDISTINCT CHATTERING) 1590 01:27:06,625 --> 01:27:07,417 RAUL: Why are you packing up today 1591 01:27:07,417 --> 01:27:09,667 when tomorrow's your last day? 1592 01:27:11,041 --> 01:27:12,709 LOUANNE: I'm just getting a head start. 1593 01:27:14,333 --> 01:27:15,792 Oh, I see. 1594 01:27:19,375 --> 01:27:24,333 What you did when you give me the $200... 1595 01:27:26,542 --> 01:27:30,500 That was the nicest thing anybody ever did for me. 1596 01:27:32,709 --> 01:27:36,583 I don't know anybody else who would give $200 to a Mexican kid 1597 01:27:36,583 --> 01:27:38,291 on his word of honor. 1598 01:27:44,083 --> 01:27:46,458 So you've got to let me pay you back. 1599 01:27:49,375 --> 01:27:52,375 Even if I don't graduate, all right? 1600 01:27:53,417 --> 01:27:54,875 Why wouldn't you graduate? 1601 01:27:56,333 --> 01:27:57,709 (SCOFFS) 1602 01:27:57,709 --> 01:28:00,750 Ain't no other teacher going to give me no A. 1603 01:28:00,750 --> 01:28:03,834 Yes, they will, if you worked for them the way you worked for me. 1604 01:28:03,834 --> 01:28:06,458 No, but it was different with you. You gave me an A to start with. 1605 01:28:06,458 --> 01:28:08,500 I didn't have to earn it. I just had to keep it. 1606 01:28:08,500 --> 01:28:09,792 Are you kidding? 1607 01:28:11,125 --> 01:28:12,917 Keeping an A is harder than getting an A. 1608 01:28:12,917 --> 01:28:15,625 Almost anyone can get an A once. 1609 01:28:15,625 --> 01:28:19,041 But keeping it... That's an accomplishment. 1610 01:28:19,041 --> 01:28:22,166 Think so? Oh, I know so. 1611 01:28:22,166 --> 01:28:24,166 Do you realize the work you did this term... 1612 01:28:24,166 --> 01:28:27,583 Do you realize that the poetry 1613 01:28:27,583 --> 01:28:29,834 that we read is given to people in college? 1614 01:28:29,834 --> 01:28:30,917 In college. 1615 01:28:30,917 --> 01:28:32,875 These same poems? 1616 01:28:32,875 --> 01:28:33,667 Yes! 1617 01:28:33,667 --> 01:28:36,458 But they weren't even so hard. 1618 01:28:36,458 --> 01:28:37,542 No. You see? 1619 01:28:40,375 --> 01:28:41,917 You keep working. 1620 01:28:42,417 --> 01:28:44,375 You'll graduate. 1621 01:28:48,125 --> 01:28:50,250 I might even see you in college. 1622 01:28:51,041 --> 01:28:52,542 What do you think? 1623 01:28:53,208 --> 01:28:54,417 (CHUCKLES) 1624 01:29:10,000 --> 01:29:13,583 I feel so bad about leaving, I can hardly breathe. 1625 01:29:13,583 --> 01:29:17,417 I know. But, what the hell. You're right. 1626 01:29:17,417 --> 01:29:19,792 You gotta be crazy to stay here 1627 01:29:19,792 --> 01:29:22,542 and teach these programmed classes. 1628 01:29:22,542 --> 01:29:25,125 There's no money. Killer work. 1629 01:29:27,417 --> 01:29:30,000 Why do you stay? 1630 01:29:30,000 --> 01:29:32,709 Why do I smoke? I'm crazy. 1631 01:29:32,709 --> 01:29:34,709 You need any more help? 1632 01:29:34,709 --> 01:29:37,000 No. Thanks. I'll see you tomorrow. 1633 01:29:37,000 --> 01:29:38,959 Yeah. Bye. 1634 01:29:40,834 --> 01:29:43,875 ♪ This is the life 1635 01:29:43,875 --> 01:29:48,041 ♪ Everyone has to be somewhere 1636 01:29:50,417 --> 01:29:57,291 ♪ Oh, I'm here 1637 01:30:02,041 --> 01:30:03,667 ♪ This is the life 1638 01:30:05,208 --> 01:30:07,542 ♪ This is the life 1639 01:30:09,250 --> 01:30:13,083 ♪ 'Cause this is my life 1640 01:30:14,417 --> 01:30:21,417 ♪ This is my life ♪ 1641 01:30:21,417 --> 01:30:22,917 Hi. 1642 01:30:25,250 --> 01:30:27,333 (DOOR CLOSES) Well. 1643 01:30:28,083 --> 01:30:30,792 Welcome back. 1644 01:30:30,792 --> 01:30:34,375 It's the 29th day. The last day I have to come back. 1645 01:30:34,375 --> 01:30:37,583 So, am I still okay for next term? 1646 01:30:38,792 --> 01:30:39,917 Yeah. 1647 01:30:42,417 --> 01:30:44,917 Did... 1648 01:30:44,917 --> 01:30:46,291 Did you come back because it was your last day, 1649 01:30:46,291 --> 01:30:52,250 or did somebody ask you to come today to talk me into staying? 1650 01:30:52,250 --> 01:30:55,667 Well, it was both, really. 1651 01:30:55,667 --> 01:31:00,208 See, 'cause I wasn't really sure what I wanted to do... 1652 01:31:00,208 --> 01:31:03,000 Till I heard that you were leaving and... 1653 01:31:03,000 --> 01:31:04,458 'Cause up until then, I don't know, 1654 01:31:04,458 --> 01:31:07,083 I thought that you'd always be here for me. 1655 01:31:07,083 --> 01:31:08,542 You know? 1656 01:31:08,542 --> 01:31:10,750 You know, whenever I came back. 1657 01:31:12,959 --> 01:31:15,792 But then Raul tells me that you're leaving. 1658 01:31:15,792 --> 01:31:17,458 Just like that. 1659 01:31:19,166 --> 01:31:21,208 (SCOFFS) 1660 01:31:21,208 --> 01:31:23,625 And I realized that this is my last chance. 1661 01:31:25,834 --> 01:31:27,583 And I decided... 1662 01:31:28,041 --> 01:31:30,625 We decided... 1663 01:31:30,625 --> 01:31:34,583 That we're not going to just let you leave like that. 1664 01:31:37,458 --> 01:31:40,208 RAUL: Yeah, we realized like the poem said, 1665 01:31:40,208 --> 01:31:41,792 you can't give in. 1666 01:31:42,959 --> 01:31:45,917 You can't go gentle. 1667 01:31:45,917 --> 01:31:49,125 You got to rage against the dying of the light. 1668 01:31:49,125 --> 01:31:51,417 Yeah, you got to go for yours. You know that, right? 1669 01:31:51,417 --> 01:31:53,125 (INDISTINCT CHATTERING) 1670 01:31:54,333 --> 01:31:55,500 Wait a minute, wait a minute... 1671 01:31:55,500 --> 01:31:59,000 No, no, wait, wait. I'm not giving in. 1672 01:31:59,000 --> 01:32:02,375 Um... This is my choice. 1673 01:32:02,375 --> 01:32:05,917 I have no reason "To rage against the dying of the light." 1674 01:32:05,917 --> 01:32:08,959 'Cause you're not the one who's raging. We're the ones who are raging. 1675 01:32:08,959 --> 01:32:11,333 See, 'cause we see you as being our light. 1676 01:32:13,166 --> 01:32:14,458 What? 1677 01:32:14,458 --> 01:32:16,333 You're our tambourine man. 1678 01:32:16,333 --> 01:32:18,375 (ALL LAUGH) Oh, I'm your drug dealer? 1679 01:32:18,375 --> 01:32:22,417 (EXCITED CHATTERING) 1680 01:32:22,417 --> 01:32:26,333 You our teacher. You got what we need. It's the same thing. 1681 01:32:26,333 --> 01:32:27,750 RAUL: Come on, Ms. J, 1682 01:32:27,750 --> 01:32:30,583 all the poems you taught us say you can't give in. 1683 01:32:30,583 --> 01:32:32,667 You can't give up. 1684 01:32:32,667 --> 01:32:34,125 Well, we ain't giving you up. 1685 01:32:34,125 --> 01:32:35,834 No way. 1686 01:32:35,834 --> 01:32:37,291 Now, listen, baby, 1687 01:32:37,291 --> 01:32:39,709 we going to have to tie you down to the chair 1688 01:32:39,709 --> 01:32:42,375 and gag you, 'cause you know we want you to stay. 1689 01:32:42,375 --> 01:32:44,625 (ALL LAUGHING) 1690 01:32:44,625 --> 01:32:47,333 Tina, what you need to stay, girl... 1691 01:32:47,333 --> 01:32:48,917 You want a candy bar? 1692 01:32:48,917 --> 01:32:49,959 Ahhh! (ALL LAUGH) 1693 01:32:49,959 --> 01:32:53,875 Okay, on the left and on the right, Louanne, 1694 01:32:53,875 --> 01:32:57,041 Louanne, here we go. Louanne! Louanne! 1695 01:32:57,041 --> 01:32:58,583 ALL: Louanne! Louanne! 1696 01:32:58,583 --> 01:33:00,375 Louanne! Louanne! 1697 01:33:00,375 --> 01:33:02,125 Louanne! Louanne! 1698 01:33:02,125 --> 01:33:03,166 Louanne! Louanne! 1699 01:33:03,166 --> 01:33:06,166 Louanne! Louanne! 1700 01:33:06,166 --> 01:33:09,000 (LAUGHS) 1701 01:33:09,000 --> 01:33:11,375 (EXCITED CHATTERING) 1702 01:33:13,000 --> 01:33:15,125 I don't want to! (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1703 01:33:21,959 --> 01:33:22,542 This is how you do it! 1704 01:33:22,542 --> 01:33:25,250 (SHOUTING EXCITEDLY) 1705 01:33:25,250 --> 01:33:27,750 ALL: (CHANTING) Go, Louanne! Go, Louanne! 1706 01:33:36,083 --> 01:33:38,583 Let me see. 1707 01:33:38,583 --> 01:33:39,959 (LAUGHS) 1708 01:33:39,959 --> 01:33:42,375 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1709 01:33:45,417 --> 01:33:46,625 You want to sign my book? 1710 01:33:46,625 --> 01:33:48,500 Yeah, I'll sign your book. 1711 01:34:13,083 --> 01:34:14,917 How'd they get you to come back? 1712 01:34:14,917 --> 01:34:18,750 They gave me candy and called me the light. 1713 01:34:18,750 --> 01:34:19,875 (CHUCKLING) That'll do it. 1714 01:34:49,709 --> 01:34:52,834 ♪ I won't be wrong 1715 01:34:52,834 --> 01:34:54,959 ♪ Do you right 1716 01:34:54,959 --> 01:35:00,625 ♪ You can roll with me for the rest of the night 1717 01:35:00,625 --> 01:35:04,000 ♪ No need to fuss 'cause I don't wanna choke 1718 01:35:04,000 --> 01:35:09,125 ♪ Baby sit back here and let the chronic smoke 1719 01:35:09,125 --> 01:35:14,291 ♪ So hang around and give it up 1720 01:35:14,291 --> 01:35:19,625 ♪ 'Cause all the real G's know what I'm thinking of 1721 01:35:19,625 --> 01:35:24,750 ♪ 'Cause you gotta be down so give it up 1722 01:35:24,750 --> 01:35:28,709 ♪ There's a party over here so baby show me love 1723 01:35:28,709 --> 01:35:31,917 ♪ 'Cause I got the gin and juice 1724 01:35:31,917 --> 01:35:35,250 ♪ Yeah, you know that 1725 01:35:35,250 --> 01:35:36,291 ♪ I got the gin and juice 1726 01:35:36,291 --> 01:35:38,834 ♪ Yeah 1727 01:35:38,834 --> 01:35:43,709 ♪ 'Cause I got the gin and juice 1728 01:35:43,709 --> 01:35:47,917 ♪ Yeah, I got I got the gin and juice 1729 01:35:47,917 --> 01:35:52,667 ♪ 'Cause I got the gin and juice 1730 01:35:52,667 --> 01:35:55,166 ♪ Gin and juice ♪ 1731 01:36:02,417 --> 01:36:03,417 ♪ As I walk through 1732 01:36:03,417 --> 01:36:05,333 ♪ The valley of the shadow of death 1733 01:36:05,333 --> 01:36:06,917 ♪ I take a look at my life 1734 01:36:06,917 --> 01:36:08,125 ♪ And realize there's none left 1735 01:36:08,125 --> 01:36:11,583 ♪ 'Cause I been blasting and laughing so long 1736 01:36:11,583 --> 01:36:14,750 ♪ That even my mama thinks that my mind is gone 1737 01:36:14,750 --> 01:36:17,542 ♪ I really hate to trip, but I gotta lope 1738 01:36:17,542 --> 01:36:20,917 ♪ As they croak, I see myself in the pistol smoke, fool 1739 01:36:20,917 --> 01:36:22,208 ♪ I'm the kind of G 1740 01:36:22,208 --> 01:36:22,959 ♪ The little homies wanna be like 1741 01:36:22,959 --> 01:36:25,166 ♪ On my knees in the night 1742 01:36:25,166 --> 01:36:27,500 ♪ Saying prayers in the street light 1743 01:36:27,500 --> 01:36:28,750 ♪ They been spending most their lives 1744 01:36:28,750 --> 01:36:33,125 ♪ Living in the gangsta's paradise 1745 01:36:33,125 --> 01:36:34,750 ♪ They been spending most their lives 1746 01:36:34,750 --> 01:36:39,291 ♪ Living in the gangsta's paradise 1747 01:36:39,291 --> 01:36:40,875 ♪ We keep spending most our lives 1748 01:36:40,875 --> 01:36:44,083 ♪ Living in the gangsta's paradise ♪ 1749 01:36:56,458 --> 01:37:01,500 ♪ You spend so many nights in heat and out of control 1750 01:37:01,500 --> 01:37:06,875 ♪ Waiting impatiently to see what's under my clothes 1751 01:37:06,875 --> 01:37:12,250 ♪ I just want to take time to get right into the point 1752 01:37:12,250 --> 01:37:14,458 ♪ Now you got your skirt 1753 01:37:14,458 --> 01:37:16,750 ♪ To come and rock this funky joint 1754 01:37:16,750 --> 01:37:22,291 ♪ Oh, take this suit off 1755 01:37:22,291 --> 01:37:24,583 ♪ Baby, I'll be waiting there 1756 01:37:24,583 --> 01:37:28,667 ♪ Oh, yeah, baby, baby 1757 01:37:28,667 --> 01:37:33,375 ♪ Here's a gift to you from me 1758 01:37:33,375 --> 01:37:35,667 ♪ Just you wait and see 1759 01:37:35,667 --> 01:37:38,166 ♪ It's the curiosity 1760 01:37:38,166 --> 01:37:43,709 ♪ It's the curiosity ♪ Curiosity 1761 01:37:43,709 --> 01:37:46,583 ♪ Do you wanna feel my body? 1762 01:37:46,583 --> 01:37:48,667 ♪ All night long, yeah 1763 01:37:48,667 --> 01:37:51,041 ♪ It's the curiosity 1764 01:37:55,834 --> 01:37:58,667 ♪ Oh, yeah 1765 01:37:58,667 --> 01:38:00,125 ♪ Oh, yeah 1766 01:38:00,125 --> 01:38:02,667 ♪ It's the curiosity 1767 01:38:04,208 --> 01:38:06,583 ♪ It's the curiosity ♪