1 00:01:09,484 --> 00:01:10,527 Ne istiyorsun? 2 00:01:11,277 --> 00:01:12,238 Bira. 3 00:01:12,738 --> 00:01:15,157 Yalnýzca sidikli Chango birasý var. 4 00:01:15,366 --> 00:01:16,784 En sevdiðim biradýr. 5 00:01:36,056 --> 00:01:37,474 Dehþetli nefis. 6 00:01:39,724 --> 00:01:42,561 Þimdiye dek tattýðým en iyi bira. 7 00:01:44,188 --> 00:01:45,398 Gerçekte... 8 00:01:45,689 --> 00:01:46,941 Baþka ne? 9 00:01:47,233 --> 00:01:49,401 Hayatta olduðuma memnunum. 10 00:01:50,361 --> 00:01:53,197 Bir kaç þehir ötedeydim. Saragosa'yý bilir misiniz? 11 00:01:53,783 --> 00:01:57,162 Bir bardaydým. Buna benzer, bira vardý. 12 00:01:57,371 --> 00:01:59,164 Bu kadar iyi deðildi, ama iyiydi. 13 00:02:00,874 --> 00:02:03,627 Gördüðüm þeye inanmayacaksýnýz. 14 00:02:04,586 --> 00:02:07,047 Tek baþýma oraya oturdum. 15 00:02:07,297 --> 00:02:08,757 Barda... 16 00:02:10,093 --> 00:02:11,552 ...bir çok çapulcu vardý. 17 00:02:15,640 --> 00:02:17,809 Yani, buradakiler gibi deðildi. 18 00:02:18,017 --> 00:02:19,477 Hayýr, yani serseriler. 19 00:02:19,811 --> 00:02:21,437 Pis bir þey yapacak gibiydiler. 20 00:02:23,399 --> 00:02:25,736 Kimseyle ilgilenmem. Öyle tercih ederim. 21 00:02:26,237 --> 00:02:28,614 Bu arada bir sürü þey oluyordu. 22 00:02:29,281 --> 00:02:33,035 Masa altýndan, anlarsýnýz. Pek açýktan deðil... 23 00:02:33,452 --> 00:02:35,120 ...ama fazla gizli de deðil. 24 00:02:37,331 --> 00:02:38,373 Yani... 25 00:02:39,290 --> 00:02:40,208 ...oturuyorum... 26 00:02:43,336 --> 00:02:44,921 ...ve o giriyor... 27 00:02:45,713 --> 00:02:49,008 ...gördüðüm en büyük Meksikalý... 28 00:02:49,300 --> 00:02:51,093 ...meydan sanki onunmuþ gibi. 29 00:02:51,385 --> 00:02:54,308 Kimse ne yapacaðýný, ne düþüneceðini bilemiyordu. 30 00:02:54,934 --> 00:02:57,353 Ama oradaydý ve ilerliyordu. 31 00:02:58,187 --> 00:02:59,605 Karanlýk birisiydi. 32 00:03:01,190 --> 00:03:03,275 Esmer demek istemiyorum. 33 00:03:03,901 --> 00:03:05,235 Baþka bir þeydi. 34 00:03:05,527 --> 00:03:08,073 Sanki karanlýkla bütünleþmiþ gibiydi. 35 00:03:08,615 --> 00:03:10,742 Ve ýþýða doðru attýðý her adýmda... 36 00:03:10,992 --> 00:03:14,621 ...yüzünü görür gibi oluyorduk, ama gözükmüyordu. 37 00:03:15,163 --> 00:03:17,457 Sanki ýþýk azalýyor gibiydi... 38 00:03:17,624 --> 00:03:18,625 ...yalnýz onun için. 39 00:03:27,887 --> 00:03:29,513 Yani o tip... 40 00:03:31,182 --> 00:03:32,892 ...bara yerleþiyor, soda isteyip... 41 00:03:33,225 --> 00:03:35,479 ... oturuyor, tek söz etmeksizin. 42 00:03:35,771 --> 00:03:37,062 Sodayý içti mi? 43 00:03:37,687 --> 00:03:39,648 Ne içtiðiyle ilgilenmiyordum. 44 00:03:40,190 --> 00:03:42,359 Beni ilgilendiren taþýdýðý þeydi. 45 00:03:43,526 --> 00:03:46,654 Bir çeþit valizdi, aðýrca. 46 00:03:46,821 --> 00:03:49,909 Valizinin yanýna oturdu, sanki onun çocuðu gibiydi. 47 00:03:52,705 --> 00:03:55,124 O orada, konuþmaya baþladý, piç oðlu piç. 48 00:03:56,209 --> 00:03:59,587 Ciddi olduðunu biliyorduk, çünkü barmen korkuyordu. 49 00:03:59,921 --> 00:04:01,839 Özellikle þey dediðinde... 50 00:04:02,715 --> 00:04:04,551 Þöyle bir þey diyordu: 51 00:04:06,345 --> 00:04:08,263 "Bela"ya da... 52 00:04:08,972 --> 00:04:10,015 ..."Bucho." 53 00:04:16,438 --> 00:04:18,064 Evet buydu. 54 00:04:18,356 --> 00:04:19,567 Bucho! 55 00:04:22,530 --> 00:04:24,741 Barmenin altýna ettirdi. 56 00:04:24,991 --> 00:04:27,535 Uygunsuz o serseriler... 57 00:04:27,744 --> 00:04:31,581 ...buradakiler gibi deðil, ama gerçek puþtlar, sinirleniyorlardý. 58 00:04:32,040 --> 00:04:35,544 Silahlarýný çýkarttýlar. Pislik baþlýyordu. 59 00:04:36,084 --> 00:04:37,461 O an, yabancý... 60 00:04:37,628 --> 00:04:39,212 ...taburesinden sýçradý. 61 00:04:39,546 --> 00:04:41,882 Valiziyle birlikte barýn ortasýna uzandý. 62 00:04:42,132 --> 00:04:42,924 Bir þimþek gibi. 63 00:04:43,300 --> 00:04:46,845 Ne yaptýðýný hiç anlamadým, ama iki saniye sonra onu açtý... 64 00:04:47,095 --> 00:04:51,186 ...ve hiç görmediðim çeþitten bir silah çýkarttý. 65 00:05:12,750 --> 00:05:14,334 Bu yalnýzca baþýydý. 66 00:05:15,502 --> 00:05:19,340 Orada mý kaldýn? Saklandýn mý yoksa kavgaya katýldýn mý? 67 00:05:19,883 --> 00:05:21,761 O tipten çok korkuyordum. 68 00:05:22,137 --> 00:05:24,222 Yalnýzca izliyordum... 69 00:05:28,393 --> 00:05:30,313 ...o delinin ortalýðý daðýtmasýný. 70 00:05:30,479 --> 00:05:31,731 Ýnanýlmazdý. 71 00:05:35,316 --> 00:05:39,153 Kanlý katiller her yerden çýkýyor ve kaderlerine koþuyorlardý. 72 00:05:39,695 --> 00:05:43,323 Söz aramýzda, buradakiler gibi klas deðillerdi. 73 00:05:43,782 --> 00:05:44,909 Kesinlikle. 74 00:05:45,076 --> 00:05:47,579 Hayýr, en adi kategori þampiyonlarýydýlar. 75 00:05:47,829 --> 00:05:50,459 Üzgünüm, ama ölümü hakkediyorlardý. 76 00:05:50,709 --> 00:05:52,544 Kýyamet Günü'ne dönüþtü. 77 00:05:56,381 --> 00:05:58,258 Onlardan birini yakaladý... 78 00:05:58,466 --> 00:06:00,219 ...hala nefes alanlardan biriydi. 79 00:06:00,469 --> 00:06:02,763 Ondan bilgiler almaya baþladý. 80 00:06:02,972 --> 00:06:04,515 Fýsýltýlarýndan anladým... 81 00:06:04,849 --> 00:06:06,976 ...yerdeki tip bildiklerini satýyordu. 82 00:06:07,184 --> 00:06:09,937 Baklayý aðzýndan çýkarttý. Bildiðini söyledi. 83 00:06:10,104 --> 00:06:12,023 Her þeyi yabancýya anlattý. 84 00:06:13,442 --> 00:06:14,818 Her þeyi mi? 85 00:06:20,742 --> 00:06:24,204 Temiz bir bardak alabilir miyim? Bu kirli. 86 00:06:25,956 --> 00:06:27,207 Çek arabaný. 87 00:06:28,501 --> 00:06:30,336 En temizi oydu. 88 00:06:39,135 --> 00:06:40,511 Peki sonra... 89 00:06:41,345 --> 00:06:42,597 ...aniden... 90 00:06:42,764 --> 00:06:44,516 ...duygusuzca ve sakince... 91 00:06:45,058 --> 00:06:46,768 ...yabancý gözlerini kaldýrdý... 92 00:06:47,018 --> 00:06:48,186 ...ve gördü... 93 00:06:48,897 --> 00:06:49,731 ...beni. 94 00:06:50,524 --> 00:06:51,817 Yüzünü gördün mü? 95 00:06:52,484 --> 00:06:53,861 Yüzünü mü? 96 00:06:54,111 --> 00:06:55,154 Hayýr. 97 00:06:56,781 --> 00:06:58,074 Gözlerini. 98 00:07:16,343 --> 00:07:18,431 Sana bir þey yapmadý mý? 99 00:07:18,681 --> 00:07:21,183 Pek deðil. Yerdeki tiple ilgilendi. 100 00:07:23,978 --> 00:07:25,522 Yabancý onu indirirdi... 101 00:07:26,648 --> 00:07:30,151 ...barmene doðru ilerledi, ödedi ve çýktý. 102 00:07:30,569 --> 00:07:32,487 Barmen sað mý kaldý? 103 00:07:36,864 --> 00:07:39,534 Barmenler hayatlarýný hep kurtarýrlar. 104 00:07:41,036 --> 00:07:42,037 Ama... 105 00:07:43,914 --> 00:07:44,998 ...çýkmadan önce... 106 00:07:45,332 --> 00:07:47,753 MÜÞTERÝ HEP HAKSIZDIR 107 00:07:52,258 --> 00:07:55,053 Hayýr, bayým, barmen dehþet acý çekti. 108 00:08:00,141 --> 00:08:01,059 Buradan. 109 00:08:01,434 --> 00:08:02,686 Bizden ikram... 110 00:08:04,312 --> 00:08:06,022 ...eðer yüzünü anýmsarsan. 111 00:08:07,440 --> 00:08:09,527 Teþekkürler, ama olamaz. 112 00:08:10,361 --> 00:08:12,113 Buradan sývýþýyorum. 113 00:08:12,321 --> 00:08:13,823 Çünkü sanýrým... 114 00:08:14,740 --> 00:08:16,242 ...gelip sizi görecektir. 115 00:08:18,579 --> 00:08:19,580 Teþekkürler, gençler! 116 00:08:20,790 --> 00:08:22,291 Kendinize dikkat edin! 117 00:10:03,067 --> 00:10:04,486 Geri çekil. 118 00:10:06,988 --> 00:10:07,864 Orada kal. 119 00:12:10,414 --> 00:12:11,707 Kimdir? 120 00:12:12,207 --> 00:12:14,296 Tek dostun. 121 00:12:20,844 --> 00:12:23,972 Pek fazla güvenlik önlemi almýyor musun? 122 00:12:31,520 --> 00:12:34,815 Bir gün fena uzanacaksýn, beynin daðýlacak. 123 00:12:38,277 --> 00:12:39,320 Ne istiyorsun? 124 00:12:44,202 --> 00:12:45,120 Burada. 125 00:12:47,664 --> 00:12:50,292 Ýsmini söyledim, kýçlarý üç bucuk attý. 126 00:12:51,334 --> 00:12:52,377 Bucho burada mý? 127 00:12:53,003 --> 00:12:56,299 Dediklerime hiç kulak asmýyorlardý... 128 00:12:56,549 --> 00:12:58,384 ...ama onun ismini söyleyince... 129 00:12:58,634 --> 00:12:59,552 ...kulak kesildiler. 130 00:13:01,804 --> 00:13:05,057 Ve aniden kim olduðun onlarý ilgilendirmeye baþladý. 131 00:13:07,018 --> 00:13:09,687 Ben de hikayeyi biraz abarttým. 132 00:13:10,355 --> 00:13:11,648 Nasýl abarttýn? 133 00:13:12,067 --> 00:13:13,110 Epey ekledim. 134 00:13:13,277 --> 00:13:15,487 Gördüðüm en büyük Meksikalý oldun. 135 00:13:15,738 --> 00:13:16,613 Harika. 136 00:13:17,030 --> 00:13:19,116 Abarttým, ama inandýlar. 137 00:13:19,366 --> 00:13:21,618 Þimdi korkudan altlarýna ediyorlardýr, inan. 138 00:13:21,827 --> 00:13:22,870 Nereye gitmem gerek? 139 00:13:26,831 --> 00:13:28,749 Tarasco Barý iyi bir baþlangýç. 140 00:13:29,125 --> 00:13:32,003 Önceki gibi ortalýðý kan gölüne dönüþtürme. 141 00:13:32,670 --> 00:13:34,088 Benim hatam deðildi. 142 00:13:34,338 --> 00:13:35,172 Elbette deðildi. 143 00:13:35,381 --> 00:13:36,424 Onlar baþlattý. 144 00:13:36,674 --> 00:13:38,509 Ne olursa olsun. Unutma... 145 00:13:38,884 --> 00:13:42,057 ...Bucho'nun serserisi çok, ama onlar olmazsa, ölür. 146 00:13:43,100 --> 00:13:44,143 Kurþunlarý idare et. 147 00:13:44,560 --> 00:13:45,436 Birden... 148 00:13:46,854 --> 00:13:48,272 ...aðabeyim gibi oldun. 149 00:13:49,189 --> 00:13:51,859 Kendimi biraz sorumlu hissediyorum. 150 00:13:54,404 --> 00:13:56,406 - Bir þey sorabilir miyim? - Nedir? 151 00:13:56,781 --> 00:13:58,491 Onu öldürdüðünde ne olacak? 152 00:14:01,452 --> 00:14:02,912 Bucho öldüðünde... 153 00:14:06,582 --> 00:14:07,960 ...her þey bitecek. 154 00:14:10,212 --> 00:14:11,674 En sona kalan o. 155 00:14:13,092 --> 00:14:15,386 Hesaplaþmanýn sonu. Göze göz. 156 00:14:15,553 --> 00:14:17,888 Sence yeterli mi? 157 00:14:18,973 --> 00:14:20,391 Sanýrým. 158 00:14:21,183 --> 00:14:22,686 Ben de umarým. 159 00:14:26,855 --> 00:14:29,524 Bu artýk midemi bulandýrmaya baþladý. 160 00:14:31,025 --> 00:14:32,527 Hiç sevmezdin zaten. 161 00:14:34,320 --> 00:14:35,780 Sen de. 162 00:16:15,183 --> 00:16:18,229 Saragosa'daki Oro Verde Barý'ný aradým. 163 00:16:20,523 --> 00:16:22,399 Kimse cevap vermedi. 164 00:16:24,108 --> 00:16:26,193 Bir þey duyarsan söyle bana. 165 00:16:31,616 --> 00:16:34,118 Tüm operasyonlarý yakýndan izlenmeli. 166 00:16:34,535 --> 00:16:38,247 2, 3 kere kontrol demektir, devamlý müþteri de dahil. 167 00:16:38,414 --> 00:16:39,584 ilgileneceðim. 168 00:16:40,627 --> 00:16:43,630 Arabam nerede? Bitecekti? Ne kadar bekleyeceðim? 169 00:16:43,880 --> 00:16:45,173 Geri gönderdim. 170 00:16:45,423 --> 00:16:48,469 Yine mi? Kendim imal etsem daha kýsa sürerdi. 171 00:16:48,719 --> 00:16:50,763 - Ne oluyor? - Kýz kardeþimin yeðeni. 172 00:16:51,055 --> 00:16:54,475 Ýþ arýyor, dövüþ sanatýný bildiðini göstermek istiyordu. 173 00:16:54,809 --> 00:16:58,354 Pipon'la gösterisine sýnama mý diyorsun? 174 00:16:58,896 --> 00:17:02,692 Eðer Cristos'la karþýlaþmazsa, beni ilgilendirmez. 175 00:17:03,860 --> 00:17:04,778 Çýk dýþarý! 176 00:17:23,756 --> 00:17:26,008 Pek parlak bulmadým. 177 00:17:27,927 --> 00:17:28,886 Ýndir onu! 178 00:18:06,219 --> 00:18:07,932 Böyle daha iyi. 179 00:18:13,355 --> 00:18:14,773 Artýk dans edemeyecek. 180 00:18:25,114 --> 00:18:27,951 - Cristos'ya yazýk. - Demiþtim. 181 00:18:28,118 --> 00:18:30,913 Dinle. Yapmanýz gereken þu. 182 00:18:31,747 --> 00:18:34,875 Adamlarý Tarasco ve La Azteca çevresine yerleþtirin. 183 00:18:35,083 --> 00:18:37,963 Kolombiyalýlar teslimiyatý artýrmamý istiyorlar. 184 00:18:38,172 --> 00:18:40,257 Bizi yeteri kadar izliyorlar. 185 00:18:40,841 --> 00:18:42,010 - Hey. - Ne? 186 00:18:42,177 --> 00:18:43,178 Ya o? 187 00:18:45,972 --> 00:18:49,476 Ayaðýný alçýya alýn. Aileye hoþ geldin. 188 00:19:51,752 --> 00:19:53,754 Kaç dolar? 189 00:20:05,310 --> 00:20:06,477 Kahretsin. 190 00:20:09,398 --> 00:20:11,692 Ödeyelim mi...öldürelim mi? 191 00:20:12,860 --> 00:20:14,153 Bizim için fazla eder... 192 00:20:15,654 --> 00:20:17,239 Ödeyecek borçlarým var. 193 00:20:18,073 --> 00:20:19,366 Öldürelim. 194 00:20:29,083 --> 00:20:30,042 Özür dillerim. 195 00:20:30,626 --> 00:20:31,669 Ama... 196 00:20:31,878 --> 00:20:33,588 ...bir barda çalýþtým... 197 00:20:33,754 --> 00:20:36,510 ...yani insanlarla ilgilenmek nedir bilirim. 198 00:20:36,719 --> 00:20:39,847 Bilmenizi istedim ki, buradaki servisin... 199 00:20:40,014 --> 00:20:42,558 ...deðiþikliklere gereksinimi var. 200 00:20:43,809 --> 00:20:45,227 Ne demek istiyorsunuz? 201 00:20:45,686 --> 00:20:47,021 Ne demek istiyorum? 202 00:20:47,855 --> 00:20:49,106 Garson... 203 00:20:50,608 --> 00:20:51,484 ...nerede? 204 00:20:54,028 --> 00:20:56,322 Hala tuvalette olduðunu söylemeyin. 205 00:20:58,283 --> 00:21:01,411 Bize gelip baþka ne arzumuz var, sormadý. 206 00:21:01,744 --> 00:21:03,705 Hesabý getirmedi. 207 00:21:03,999 --> 00:21:07,670 Çekip gitmek için hesabý istedik. 208 00:21:10,423 --> 00:21:11,674 Ýþte. 209 00:21:12,049 --> 00:21:13,759 Bu yeterli olmalý. 210 00:21:13,926 --> 00:21:16,220 Bahþiþi kaçýrdý. 211 00:21:18,013 --> 00:21:20,640 iyi davranmazsanýz, size defolun, demem. 212 00:21:21,724 --> 00:21:23,810 Biranýz da sidik tadýnda. 213 00:21:24,185 --> 00:21:26,646 - Biliyoruz! - Çünkü içine iþiyoruz! 214 00:21:27,147 --> 00:21:28,857 Hepsi bu deðil! 215 00:21:31,651 --> 00:21:32,902 Bira kötü, servis kötü. 216 00:21:33,152 --> 00:21:34,615 Berbatýz, bilmiyorlar mý? 217 00:21:44,834 --> 00:21:45,710 2 cervezas. 218 00:21:47,420 --> 00:21:48,672 Bu senin için. 219 00:21:58,890 --> 00:22:00,016 Bir dakika. 220 00:22:42,897 --> 00:22:44,565 TARASCO BARI 221 00:22:57,830 --> 00:22:59,456 Gitarýný görmek istemiþtim. 222 00:23:03,547 --> 00:23:04,923 Çalýyor musun? 223 00:23:05,131 --> 00:23:07,050 Evet, sen de mi? 224 00:23:07,509 --> 00:23:08,969 Bir parça. 225 00:23:09,803 --> 00:23:11,221 Bir þeyler çal. 226 00:23:12,472 --> 00:23:14,058 Þimdi deðil. 227 00:23:14,517 --> 00:23:17,476 Babamýn, ama artýk çalmýyor. 228 00:23:17,935 --> 00:23:18,894 Çalmýyor mu? 229 00:23:19,395 --> 00:23:23,732 Bir Meksikalý bando için iþ yok. Þimdi TV'ye bakýyor. 230 00:23:25,651 --> 00:23:27,611 Onun için üzüldüm. 231 00:23:27,903 --> 00:23:30,156 Zaten iyi çalmýyordu. 232 00:23:30,365 --> 00:23:32,827 Ondan daha iyi çalacaðým. Dinle. 233 00:23:39,834 --> 00:23:41,461 Parmaklarýný gevþet. 234 00:23:47,676 --> 00:23:48,928 Böyle. 235 00:23:55,226 --> 00:23:56,727 Ne dediðimi anlýyor musun? 236 00:23:57,979 --> 00:23:59,022 Gevþet onlarý. 237 00:24:00,899 --> 00:24:02,277 Bunu nasýl yapýyorsun? 238 00:24:02,861 --> 00:24:04,112 Tamam. 239 00:24:05,656 --> 00:24:06,698 Ver þunu. 240 00:24:13,790 --> 00:24:16,749 Bu eli unut, tamam mý? Hýzlý olmak gerek. 241 00:24:17,958 --> 00:24:19,168 Sýr burada. 242 00:24:24,423 --> 00:24:25,424 Anladýn mý? 243 00:24:25,633 --> 00:24:26,968 Güzel. 244 00:24:28,011 --> 00:24:29,638 Üstüne çalýþ... 245 00:24:31,683 --> 00:24:32,935 ...her gün. 246 00:24:36,063 --> 00:24:37,397 Sürekli. 247 00:24:39,483 --> 00:24:40,401 Gelecek sefer... 248 00:24:42,111 --> 00:24:44,030 ...bir hava nasýl çalýnýr gösteririm... 249 00:24:44,238 --> 00:24:46,115 ...þimdi öðrendiðin ile birlikte. 250 00:24:49,994 --> 00:24:51,162 Çalýþ. 251 00:25:17,106 --> 00:25:18,608 Bu bir espriyi anýmsatýyor. 252 00:25:20,735 --> 00:25:22,779 Herifin biri bara giriyor... 253 00:25:23,071 --> 00:25:25,073 ...barmene gidip þöyle diyor... 254 00:25:25,365 --> 00:25:27,784 ..."Barmen, seninle bir iddiaya gireceðim. 255 00:25:28,285 --> 00:25:30,664 300 dolarýna eðer iþersem... 256 00:25:30,915 --> 00:25:32,875 ...þuradaki bardaðýn içine... 257 00:25:33,209 --> 00:25:34,543 ...hiç saða sola dökmeden." 258 00:25:36,003 --> 00:25:39,132 Barmen bardaða bakýyor. En az üç metre uzakta. 259 00:25:39,466 --> 00:25:40,508 Diyor ki... 260 00:25:40,717 --> 00:25:42,969 ..."300 dolarýna iddiasýna dedin... 261 00:25:43,178 --> 00:25:45,055 ...eðer iþeyebilirsen, durduðun yerden... 262 00:25:45,388 --> 00:25:48,516 ...bardaðýn içine, saða sola hiç dökmeden?" 263 00:25:49,684 --> 00:25:51,519 Müþteri gözünü kaldýrýp diyor ki: 264 00:25:52,271 --> 00:25:53,522 "Tamamen." 265 00:25:53,898 --> 00:25:56,150 Barmen de, "iddiaya varým"diyor. 266 00:25:56,358 --> 00:25:58,611 Herif de "Tamam, baþlayalým"diyor. 267 00:25:59,280 --> 00:26:00,907 Aletini çýkartýyor. 268 00:26:01,199 --> 00:26:02,992 Bardaðý düþünüyor. 269 00:26:03,284 --> 00:26:05,828 Bardaðý düþünüyor. Aletini düþünüyor. 270 00:26:06,120 --> 00:26:09,916 Aleti, bardak, aleti, bardak, aleti, bardak, aleti, bardak. 271 00:26:10,083 --> 00:26:12,294 Ýþemeye baþlýyor. 272 00:26:13,337 --> 00:26:15,754 Her tarafa iþiyor. 273 00:26:15,962 --> 00:26:17,380 Bara iþiyor. 274 00:26:17,714 --> 00:26:20,968 Taburelere iþiyor, yere, telefona. 275 00:26:21,677 --> 00:26:23,095 Barmenin üstüne! 276 00:26:23,637 --> 00:26:27,433 Bardaðýn dýþýnda, her tarafa iþiyor! 277 00:26:30,396 --> 00:26:33,482 Barmen gülüyor. 300 dolar kazandý. Orada... 278 00:26:34,400 --> 00:26:35,777 Yüzünden sidik akýyor. 279 00:26:36,153 --> 00:26:38,238 Ona "Sen aptalýn birisisin!" diyor. 280 00:26:38,572 --> 00:26:41,283 "Bardaðýn dýþýnda, her tarafa iþedin!" 281 00:26:42,034 --> 00:26:44,995 "Bana 300 dolar borçlusun, puta." 282 00:26:46,246 --> 00:26:49,124 Herif, "Özür dilerim, bir saniye bekle"diyor. 283 00:26:49,374 --> 00:26:50,877 Barýn içinde ilerliyor. 284 00:26:51,419 --> 00:26:53,796 Orada iki tip bilardo oynuyor. 285 00:26:54,005 --> 00:26:55,381 Onlarla konuþuyor. 286 00:26:56,299 --> 00:26:57,508 Bara yeniden dönüyor. 287 00:26:57,886 --> 00:27:00,263 "Ýþte. 300 dolar" diyor. 288 00:27:01,306 --> 00:27:02,557 Barmen þöyle diyor... 289 00:27:02,724 --> 00:27:05,853 "Neden sýrýtýyorsun? 300 dolar kaybettin, budala!" 290 00:27:06,312 --> 00:27:08,689 "Þu herifleri görüyor musun? diyor. 291 00:27:10,190 --> 00:27:12,568 Her biriyle 500 dolarýna iddiaya girdim... 292 00:27:13,817 --> 00:27:15,694 ...barýna iþemek için... 293 00:27:15,986 --> 00:27:19,115 ...yere, telefona, senin üstüne... 294 00:27:20,074 --> 00:27:23,536 ...ve sonunda kýzmadýðýn gibi... 295 00:27:23,745 --> 00:27:25,371 ...memnun olacaðýna dair." 296 00:27:34,008 --> 00:27:35,509 Dehþet komik, ha? 297 00:27:36,302 --> 00:27:38,846 "Seni eðlendirdi!" 298 00:27:44,143 --> 00:27:45,310 Ne biliyor musun? 299 00:27:49,816 --> 00:27:51,067 Sýnavý baþaramadý. 300 00:27:52,277 --> 00:27:53,153 Sense... 301 00:27:55,029 --> 00:27:57,117 ...ucu ucuna geçtin. 302 00:27:59,494 --> 00:28:02,123 Yani, baþaracaðýmý biliyordum... 303 00:28:02,373 --> 00:28:03,666 ...ben ve Bucho... 304 00:28:03,875 --> 00:28:05,126 ...iyi arkadaþýz. 305 00:28:05,835 --> 00:28:06,877 O da. 306 00:28:10,506 --> 00:28:11,714 O tipi... 307 00:28:11,922 --> 00:28:14,508 - Bugün tanýþtým. - Haydi. 308 00:28:14,675 --> 00:28:16,177 Aramýzda, iyi iþ. 309 00:28:16,386 --> 00:28:17,512 - Ýyi iþ. - Gir. 310 00:28:17,804 --> 00:28:20,432 I'nin üstüne T'deki gibi delik açmanýz çok hoþ. 311 00:28:20,640 --> 00:28:22,434 Çok hoþ, ese, hoþ. 312 00:28:22,851 --> 00:28:23,893 Ýzliyorum. 313 00:28:53,218 --> 00:28:55,720 Bozuk 314 00:29:07,860 --> 00:29:09,279 Buradan mý? 315 00:29:11,153 --> 00:29:12,780 Ýðrenç kokuyor. 316 00:29:34,931 --> 00:29:36,182 Ne istiyorsun? 317 00:29:38,309 --> 00:29:40,353 Ýþ arýyorum. 318 00:29:40,937 --> 00:29:42,272 Ýþ yok burada. 319 00:29:43,273 --> 00:29:44,566 Görüyorum. 320 00:29:50,823 --> 00:29:52,658 Ýçecek bir þeyler var mý? 321 00:29:52,908 --> 00:29:54,618 Valizinde bir þey var mý? 322 00:29:54,954 --> 00:29:56,205 Evet. 323 00:29:56,498 --> 00:29:57,624 Nedir? 324 00:29:58,125 --> 00:29:59,417 Gitarým. 325 00:30:04,005 --> 00:30:07,300 Ýþ yok demeden önce, beni dinler misin? 326 00:30:07,968 --> 00:30:10,426 Valizinde ne var görmek istiyoruz. 327 00:30:10,970 --> 00:30:12,221 Eðer dediðin gibiyse... 328 00:30:12,721 --> 00:30:14,014 ...istediðini iç. 329 00:30:17,893 --> 00:30:19,770 Sana söyledim. 330 00:30:20,187 --> 00:30:22,272 Ben müzisyenim. Bu da benim gitarým. 331 00:30:22,564 --> 00:30:23,607 Dokunma ona! 332 00:30:24,149 --> 00:30:25,487 Kýmýldama! 333 00:30:33,578 --> 00:30:34,621 Acele et. 334 00:30:35,997 --> 00:30:37,040 Ne yapýyorsun? 335 00:30:40,086 --> 00:30:41,045 Nedir? 336 00:30:41,712 --> 00:30:42,755 Bir gitar. 337 00:30:47,301 --> 00:30:48,427 Bir gitar. 338 00:30:50,262 --> 00:30:52,515 Ýçi silah dolu gitar kýlýfýndan söz ediliyor. 339 00:30:52,807 --> 00:30:53,641 Biliyorum. 340 00:30:54,603 --> 00:30:56,271 Emin olmalýydýk. 341 00:30:56,522 --> 00:30:57,356 Anlýyorum. 342 00:31:01,985 --> 00:31:03,237 Kendisi! 343 00:31:05,531 --> 00:31:06,573 Ýyi, evet. 344 00:31:06,907 --> 00:31:07,783 Benim. 345 00:31:09,033 --> 00:31:11,452 Size karþý deðilim, oyun yok. 346 00:31:11,786 --> 00:31:12,828 Oyun yok. 347 00:31:13,996 --> 00:31:16,582 Yalnýzca bir adamý arýyorum, ismi... 348 00:31:18,876 --> 00:31:20,294 Henüz deðil. 349 00:31:50,244 --> 00:31:51,747 Ne pislik dönüyor? 350 00:31:54,710 --> 00:31:55,920 Canlý yayýn mý? 351 00:32:37,422 --> 00:32:38,506 Ýzle onu! 352 00:32:38,965 --> 00:32:40,425 Ne oluyor burada? 353 00:32:50,186 --> 00:32:51,395 Senin arkadaþlarýn mý? 354 00:32:52,732 --> 00:32:56,402 Yemin ederim, ne numara döndüðünü bilmiyorum! 355 00:33:09,998 --> 00:33:10,832 Kahretsin! 356 00:33:57,177 --> 00:33:58,636 Beni ýskaladýn! 357 00:34:26,791 --> 00:34:28,168 Ayaða. 358 00:34:30,629 --> 00:34:31,797 Buraya gel. 359 00:34:35,259 --> 00:34:39,179 Ýsmi "Bucho" olan bir adamý arýyorum. 360 00:34:40,681 --> 00:34:41,724 Hepsi bu. 361 00:34:42,766 --> 00:34:45,437 Ama kaba bir biçimde yapman gerekiyorsa. 362 00:34:51,820 --> 00:34:53,196 Beni dinle. 363 00:34:54,239 --> 00:34:55,991 Seni öldürmek istemiyorum. 364 00:34:56,908 --> 00:35:00,037 Yalnýzca beni o adama götürmeni istiyorum. Anlaþýldý mý? 365 00:35:11,130 --> 00:35:13,383 Sýrtýmdan ateþ etmek istedin, ha? 366 00:35:22,185 --> 00:35:23,270 Alçak! 367 00:35:58,560 --> 00:36:00,019 Çýkmak istiyorsan... 368 00:36:00,770 --> 00:36:01,604 ...çýk. 369 00:36:03,688 --> 00:36:05,106 Kalmak istiyorsan... 370 00:36:06,649 --> 00:36:07,692 ...sakin ol. 371 00:36:25,588 --> 00:36:26,840 Alçak seni! 372 00:39:47,727 --> 00:39:49,187 Para hala arka tarafta. 373 00:39:49,437 --> 00:39:50,772 Yani orada. 374 00:39:51,022 --> 00:39:54,776 Adamýmýz kafasýnda üç kurþunla yere serilmiþ. 375 00:39:54,942 --> 00:39:57,528 - Onu Tavo vurmuþ olmalý. - Tavo nerede? 376 00:39:58,154 --> 00:39:59,197 Tavo dýþarýda. 377 00:40:00,405 --> 00:40:01,198 Nerede? 378 00:40:01,531 --> 00:40:02,574 2 blok ötede. 379 00:40:02,741 --> 00:40:05,202 Kýçýný çabuk tutup gelsin! 380 00:40:05,452 --> 00:40:07,954 - Ne olduðunu bilmek istiyorum! - Öldü. 381 00:40:42,826 --> 00:40:44,414 Sana söyleyeceðim, patron... 382 00:40:45,332 --> 00:40:48,043 ...kim olursa olsun, para için deðildi. 383 00:40:49,794 --> 00:40:51,337 Benim için geldiler. 384 00:40:52,547 --> 00:40:53,423 BUCHO'YU ARIYORUM - M 385 00:40:53,798 --> 00:40:58,012 Gitarý silah dolu bir adamdan söz edildiðini duydun. 386 00:40:59,052 --> 00:41:02,431 Uydurma bir hikaye. Hepsi öyle, hikayeler. 387 00:41:02,639 --> 00:41:04,892 Ýnanamýyorum. 388 00:41:10,647 --> 00:41:13,236 Kapalý olduðumuzu görmüyor musunuz? 389 00:41:16,281 --> 00:41:17,657 Onu bulmalýyýz. 390 00:41:17,824 --> 00:41:20,035 Kolombiyalýlar bizi izliyorlar, dedin. 391 00:41:20,535 --> 00:41:21,828 Onun için acele etmeliyiz. 392 00:41:22,120 --> 00:41:23,913 Þehri terk etmiþ olmalý. 393 00:41:24,706 --> 00:41:26,291 Þimdi burada olduðumu biliyor. 394 00:41:26,625 --> 00:41:28,627 Hiç bir yere gitmez. 395 00:41:40,264 --> 00:41:41,641 Neredeyim? 396 00:41:42,267 --> 00:41:43,645 Kitapçýda. 397 00:41:44,354 --> 00:41:45,981 Kitapçý-Kahvehanede. 398 00:41:51,820 --> 00:41:53,739 Bana ne verdin? 399 00:41:53,905 --> 00:41:55,324 Sakinleþtirici. 400 00:41:55,616 --> 00:41:56,784 Ameliyat ediyorum. 401 00:42:03,706 --> 00:42:05,207 Kimse yok mu? 402 00:42:05,791 --> 00:42:07,877 Rahatsýz edilmemek için erken kapattým. 403 00:42:08,252 --> 00:42:11,256 Normalde pek kimse olmaz. 404 00:42:12,676 --> 00:42:13,635 Neden? 405 00:42:14,136 --> 00:42:15,429 Kimse okumuyor. 406 00:42:22,728 --> 00:42:24,814 Senin mi? Tüm bu... 407 00:42:25,106 --> 00:42:26,232 ...kitaplar? 408 00:42:27,442 --> 00:42:28,693 Benim. 409 00:42:28,860 --> 00:42:30,820 Ailem öldü. 410 00:42:31,279 --> 00:42:33,781 Bu bina ve biraz da para kaldý. 411 00:42:33,948 --> 00:42:35,533 Üstünde dairem var. 412 00:42:39,162 --> 00:42:40,747 Neden kitapçý? 413 00:42:41,081 --> 00:42:43,335 Bu þehirde hiç kitapçý olmadý. 414 00:42:44,628 --> 00:42:46,588 Yani parlak bir fikirdi. 415 00:42:49,591 --> 00:42:52,136 Ne yaptýðýndan emin misin? 416 00:42:55,432 --> 00:42:56,848 Neden bir kitapçý, ha? 417 00:42:57,682 --> 00:42:59,976 Tamam. Hastahane yok mu? 418 00:43:00,268 --> 00:43:03,521 Güven bana. Burada hastahaneden çekinmelisin. 419 00:43:06,732 --> 00:43:08,986 Bu þehirde asla iþ bulamazsýn. 420 00:43:10,028 --> 00:43:10,904 Neden? 421 00:43:11,490 --> 00:43:12,783 Gitar. 422 00:43:13,075 --> 00:43:14,994 Burada müzisyene ihtiyaç yok. 423 00:43:16,704 --> 00:43:17,997 Biliyorum. 424 00:43:20,457 --> 00:43:22,293 Kýzlarý tavlamak için taþýyorum. 425 00:43:28,633 --> 00:43:30,260 Oh, haydi! 426 00:43:38,602 --> 00:43:40,187 - Bunu gördün mü? - Evet, gördüm. 427 00:43:41,482 --> 00:43:43,567 Bu kurþun ismini taþýyordu. 428 00:43:46,529 --> 00:43:48,447 Sen ismimi bile bilmiyorsun. 429 00:43:48,781 --> 00:43:49,573 Doðru. 430 00:43:50,450 --> 00:43:52,119 Ýsmini bilmiyorum. 431 00:43:53,745 --> 00:43:55,038 Sigara içiyor musun? 432 00:43:57,622 --> 00:43:58,540 Asla. 433 00:44:06,507 --> 00:44:07,633 Teþekkürler. 434 00:44:07,800 --> 00:44:10,763 En azýndan bunu yaparým, hayatýmý kurtardýn. 435 00:44:11,973 --> 00:44:13,641 Biraz daha al. 436 00:44:13,891 --> 00:44:15,893 - Nedir? - Sakinleþtirici. 437 00:44:19,523 --> 00:44:20,857 Sýcak su. 438 00:44:22,234 --> 00:44:23,193 Kahretsin! 439 00:44:24,069 --> 00:44:24,945 Ne yapýyorsun? 440 00:44:25,278 --> 00:44:26,530 - Affedersin. - Delisin. 441 00:44:26,696 --> 00:44:29,449 Sakin ol. iþte, soðuk su. 442 00:44:35,790 --> 00:44:36,958 iyi misin? 443 00:44:38,417 --> 00:44:39,629 Dikeceðim. 444 00:45:08,032 --> 00:45:09,285 Çýk buradan! 445 00:46:26,077 --> 00:46:27,036 Seni tanýyorum. 446 00:46:28,330 --> 00:46:29,456 Gerçekten mi? 447 00:46:31,291 --> 00:46:34,252 Sen hakkýnda hikayeler anlatýlan tipsin. 448 00:46:36,004 --> 00:46:37,464 Uyuþturucu tüccarlarýný öldüren. 449 00:46:37,716 --> 00:46:39,468 Bucho'yu tanýyor musun? 450 00:46:40,928 --> 00:46:44,057 Umarým tek baþýna Bucho'yu öldürmeyi düþünmüyorsundur. 451 00:46:44,223 --> 00:46:45,224 Onu tanýyor musun? 452 00:46:45,391 --> 00:46:46,434 Evet. 453 00:46:47,977 --> 00:46:50,438 Tanýdýðým bir kaç arkadaþým var. 454 00:46:50,730 --> 00:46:51,773 Bana iyilik borçlular 455 00:46:53,606 --> 00:46:54,899 Sýzlanmayý býrak. 456 00:46:55,274 --> 00:46:58,945 Arada bir kýmýldamasaydýn, daha da iyi olurdu. 457 00:46:59,696 --> 00:47:00,906 Bu daha da berbat. 458 00:47:01,156 --> 00:47:02,491 Bunu kim yaptý? 459 00:47:02,949 --> 00:47:04,910 Çok önce oldu. 460 00:47:12,337 --> 00:47:14,589 Ne olduðunu bilmek bile istemiyorum. 461 00:47:18,635 --> 00:47:21,888 Bu da bir çok kez hayatýmý kurtardý. 462 00:47:23,598 --> 00:47:24,640 Sana verebilirim. 463 00:47:25,266 --> 00:47:26,727 Hayýr, teþekkürler. 464 00:47:28,270 --> 00:47:29,855 Hayýr, gerekmez. 465 00:47:33,192 --> 00:47:34,401 Bana yardým edecek misin? 466 00:47:39,241 --> 00:47:41,161 Yardým edeceðimi sanmýyorum. 467 00:47:43,163 --> 00:47:45,582 Eþyalarýmý burada býrakmalýyým. 468 00:47:47,667 --> 00:47:48,460 Tamam. 469 00:47:48,835 --> 00:47:50,170 Sana güvenebilir miyim? 470 00:47:50,378 --> 00:47:51,336 Evet. 471 00:47:51,502 --> 00:47:52,128 Gerçekten mi? 472 00:47:54,213 --> 00:47:55,382 Tamam. 473 00:47:56,133 --> 00:47:57,050 Nereye gidiyorsun? 474 00:47:57,217 --> 00:47:59,261 Kiliseye gitmeliyim. 475 00:47:59,845 --> 00:48:00,888 Neden? 476 00:48:01,221 --> 00:48:02,890 Af çýkartmaya. 477 00:48:03,432 --> 00:48:04,641 Günah iþledim. 478 00:48:05,142 --> 00:48:06,103 Biliyorum. 479 00:48:12,694 --> 00:48:14,029 Sana teþekkür ettim mi? 480 00:48:14,529 --> 00:48:16,114 Hayýr, etmedin. 481 00:48:19,117 --> 00:48:20,160 Edeceðim. 482 00:48:37,890 --> 00:48:39,391 Ne dersin? 483 00:48:41,810 --> 00:48:43,228 Kurþun geçirmez camlar... 484 00:48:43,478 --> 00:48:44,771 ...üst kapak... 485 00:48:45,022 --> 00:48:46,189 ...karosiyeri. 486 00:48:48,066 --> 00:48:49,359 Tüm istediðin. 487 00:48:52,945 --> 00:48:53,904 Dinle... 488 00:48:54,572 --> 00:48:58,075 ...Hidalgo'nun dýþýnda, bugün hiç bir nakliyat yok. 489 00:48:58,242 --> 00:48:59,535 Ondan uzak dur. 490 00:48:59,785 --> 00:49:03,539 Kentin geri kalanýný ara. Bu arabayý al ve o herifi bul! 491 00:49:03,914 --> 00:49:04,832 Kamyoneti alayým. 492 00:49:04,999 --> 00:49:07,045 Arabayý al. Bunun için ýsmarladým. 493 00:49:07,337 --> 00:49:09,006 Tuhaf birisini görürsen... 494 00:49:09,172 --> 00:49:12,134 ...öldür onu. Risk alamam. 495 00:49:17,347 --> 00:49:18,807 Kurþun geçirmez kapak. 496 00:49:19,016 --> 00:49:21,936 Uzaktan bile ateþ edilse, hiç tehlike yok. 497 00:49:22,145 --> 00:49:23,604 Þu budalaya bak. 498 00:49:29,527 --> 00:49:32,113 Ýþliyor. Þimdi git ve bul onu. 499 00:49:34,826 --> 00:49:38,914 Onu da almaný istiyorum. Yardýma ihtiyacýn olabilir. 500 00:49:53,761 --> 00:49:54,804 Senin de. 501 00:50:24,003 --> 00:50:27,215 Kutsayýn beni, Tanrým, bir çok insan öldürdüm. 502 00:50:27,507 --> 00:50:28,967 Aman yapma. 503 00:50:29,843 --> 00:50:33,055 Duyduðuma göre, tüm barý temizlemiþsin. 504 00:50:33,222 --> 00:50:36,769 Güzel iþ. Coahuila'nýn tüm adamlarý peþinde. 505 00:50:37,019 --> 00:50:38,437 Ýþler kontrolden çýktý. 506 00:50:39,105 --> 00:50:40,898 Kan gölü olmayacak, demiþtim. 507 00:50:41,190 --> 00:50:44,068 Sana demiþtim. Bucho sonuncu. 508 00:50:45,361 --> 00:50:46,404 Ondan sonra bitecek. 509 00:50:46,612 --> 00:50:50,073 Hayýr, ben bitiriyorum. Sevdiðin kadýný öldürdüler. 510 00:50:50,281 --> 00:50:51,992 Eline kurþun sýktýlar. 511 00:50:52,367 --> 00:50:54,327 Ýki sýfýr. Uyan! 512 00:50:54,494 --> 00:50:57,038 Bunun için hesaplaþma yok. 513 00:50:58,498 --> 00:50:59,457 Çek git. 514 00:51:01,126 --> 00:51:01,919 Ýnan bana... 515 00:51:02,169 --> 00:51:05,925 ...bunun nasýl biteceðini düþünmemek daha iyi. 516 00:51:07,802 --> 00:51:09,220 Ne demek istiyorsun? 517 00:51:09,971 --> 00:51:13,724 Edindiðim bilgilere göre, Bucho rahatsýz edilmeyecek bir tip. 518 00:51:14,058 --> 00:51:15,101 Ýnan bana. 519 00:51:16,228 --> 00:51:17,896 Bucho'suz gidemem. 520 00:51:18,063 --> 00:51:21,024 Genç ölmeyi mi istiyorsun? Güzel. Ben deðil. 521 00:51:21,191 --> 00:51:22,651 Yardýma ihtiyacýn olursa... 522 00:51:23,026 --> 00:51:24,069 ...beni arama. 523 00:51:24,319 --> 00:51:26,780 Campa ve Quino'yu ara. Onlar delidir. 524 00:51:27,072 --> 00:51:29,282 Sana güvenmem gerekiyor! 525 00:51:29,533 --> 00:51:31,244 Zaman deðiþti. 526 00:51:31,619 --> 00:51:33,623 Bekle! Buraya gel! 527 00:51:33,957 --> 00:51:36,167 Ýyi þanslar. Kendini öldürtme. 528 00:51:38,127 --> 00:51:39,796 Af mý çýkartmak istiyordun? 529 00:51:43,341 --> 00:51:46,387 Belki sonra. Çünkü gittiðim yerden... 530 00:51:46,595 --> 00:51:48,720 ...yeniden dönüp gelmem gerekecek. 531 00:52:15,793 --> 00:52:17,252 Bak... 532 00:52:18,545 --> 00:52:21,423 ...Daha önce size söz etmedim, çünkü... 533 00:52:22,341 --> 00:52:23,592 ...halletmek istiyordum. 534 00:52:25,844 --> 00:52:28,181 Evet, gidecek bir yeri yok. 535 00:52:28,973 --> 00:52:30,975 Adamlarým onunla ilgileniyorlar. 536 00:52:32,521 --> 00:52:34,439 Ýþin üstüne kimi koydun? 537 00:52:34,606 --> 00:52:36,525 Ne zamandýr burada? 538 00:52:37,067 --> 00:52:38,735 Kimdir? 539 00:52:40,278 --> 00:52:43,199 Onun hakkýnda ne diyorsun? Bu iþi halledebiliriz 540 00:52:43,741 --> 00:52:46,202 Böyle birisi, onarýlmaz hasarlar verebilir... 541 00:52:46,533 --> 00:52:48,535 ...çok gürültü koparabilir. 542 00:52:51,747 --> 00:52:53,499 Neye benziyor? 543 00:52:56,335 --> 00:52:59,631 Onu bilmeliyim, yoksa çok masum ölecek. 544 00:53:00,256 --> 00:53:04,346 Gelecekte, önceden söylerim ama tek baþýma halledebilirim... 545 00:53:06,139 --> 00:53:07,307 Kahretsin! 546 00:53:11,062 --> 00:53:13,564 Arabamýn telefon numarasýný kim biliyor? 547 00:53:15,524 --> 00:53:18,361 Salaklar, arabamýn telefon numarasý nedir? 548 00:53:18,778 --> 00:53:19,904 Numara! 549 00:53:23,115 --> 00:53:24,784 Arabanýn içinde, patron. 550 00:53:43,431 --> 00:53:47,350 Arabamýn telefon numarasý nedir? 551 00:53:52,772 --> 00:53:53,689 Kahretsin. 552 00:53:56,818 --> 00:54:00,574 - Ne yapýyorsun? Defol. - Beni böyle býrakamazsýn. 553 00:54:00,908 --> 00:54:01,617 Yardýmýn gerek. 554 00:54:04,286 --> 00:54:05,954 Yine düþümde onu gördüm. 555 00:54:06,205 --> 00:54:07,372 Yani! 556 00:54:10,043 --> 00:54:11,002 Beni dinle! 557 00:54:13,922 --> 00:54:15,089 Haklýsýn. 558 00:54:16,549 --> 00:54:17,592 Haklýsýn. 559 00:54:19,761 --> 00:54:20,970 Belki son vermeliyim. 560 00:54:21,429 --> 00:54:25,142 Þimdi akýllýca konuþuyorsun, çünkü dediklerime kulak ver... 561 00:54:25,392 --> 00:54:28,270 ...devam edersen, bittiðini fark etmeyeceksin. 562 00:55:07,480 --> 00:55:08,440 Ýçeri gir! 563 00:55:16,072 --> 00:55:16,698 Burada! 564 00:55:26,500 --> 00:55:28,713 Nerede? Onu öldürmeliyiz. 565 00:56:20,226 --> 00:56:21,519 Yine ben. 566 00:56:21,769 --> 00:56:24,814 Gönderdiðiniz herif... Nasýl birisi? 567 00:56:26,357 --> 00:56:29,612 Yalnýzca bilmek istiyorum. Adamlarým yanýlmamalý. 568 00:56:30,738 --> 00:56:33,242 Siyah saçlý, esmer tenli. Tahmin ediyordum. 569 00:56:33,659 --> 00:56:35,452 Bir kaç detay verir misin? 570 00:56:36,287 --> 00:56:37,580 Göðsünde bir dövme var. 571 00:56:39,415 --> 00:56:42,126 Göðsünde bir kadýn dövmesi var. 572 00:56:42,291 --> 00:56:44,084 Baþka ne? 573 00:56:44,710 --> 00:56:45,752 Silahlar? 574 00:56:46,044 --> 00:56:47,588 Býçaklar. 575 00:56:49,507 --> 00:56:50,550 Ve...? 576 00:56:51,592 --> 00:56:55,763 Telefon için bozuk para, sizi arayýp, raporlarýný sunmak için. 577 00:56:57,225 --> 00:56:58,268 Evet, tamam. 578 00:56:58,435 --> 00:57:00,270 Bu kadarý yeter, teþekkürler. 579 00:57:02,606 --> 00:57:04,525 Ondan uzak duracaðýz. 580 00:57:05,151 --> 00:57:06,360 Evet, teþekkür ederim. 581 00:57:10,364 --> 00:57:11,407 Kahretsin! 582 00:57:11,574 --> 00:57:15,662 Size söylemiþtim. Kendi adamlarýmýz bizi izletiyor. 583 00:57:15,996 --> 00:57:18,498 Bu sabahtan beri, burada bizi ispiyonluyor. 584 00:57:19,749 --> 00:57:20,583 Piçler! 585 00:57:21,209 --> 00:57:22,419 Gidin bulun onu! 586 00:57:22,669 --> 00:57:23,586 Kimi bulalým? 587 00:57:24,004 --> 00:57:25,130 Baþka birisi yok! 588 00:57:25,380 --> 00:57:29,469 Kolombiyalýlar tuttu onu. Peþinde olduðunu itiraf edemiyorlar. 589 00:57:29,971 --> 00:57:34,016 Orada baþka biri var. Ve onu hemen bulmalýyým! 590 00:57:34,350 --> 00:57:35,560 Baþka kim olabilir? 591 00:57:35,977 --> 00:57:37,270 Gitarcý mý? 592 00:57:37,562 --> 00:57:38,938 Uydurulmuþ bir efsane. 593 00:57:39,355 --> 00:57:42,231 - Efsane. - Hiç bir þeye inanmýyorsun. 594 00:57:42,606 --> 00:57:44,693 Senin yýkýmýn bu olacak. 595 00:57:44,859 --> 00:57:47,696 Seninle geliyorum. Tek baþýna halledemezsin. 596 00:57:49,114 --> 00:57:51,366 Söz konusu olan benim kýçým. 597 00:58:08,761 --> 00:58:09,595 Manito! 598 00:58:10,137 --> 00:58:11,889 Neden gitarýnla çalýþmýyorsun? 599 00:58:12,306 --> 00:58:15,102 Söyledim sana. Her gün, sürekli. 600 00:58:15,978 --> 00:58:17,646 Bu gitarla çalamam. 601 00:58:19,272 --> 00:58:20,399 Buraya gel. 602 00:58:20,649 --> 00:58:21,858 Nereye gidiyorsun? 603 00:58:22,234 --> 00:58:24,069 Gitarýmý alacaðým. 604 00:58:24,736 --> 00:58:25,864 Burada bekleyeceðim. 605 00:58:26,031 --> 00:58:27,700 Hemen yan tarafta. 606 00:58:28,743 --> 00:58:30,036 Ne var yan tarafta? 607 00:58:30,203 --> 00:58:33,331 Gitarým. Sana ne kadar çalýþtýðýmý göstereceðim. 608 00:58:43,340 --> 00:58:44,633 Budala çocuk. 609 00:59:13,332 --> 00:59:16,085 Burada kal. Burada kimse olmamalý. 610 00:59:21,757 --> 00:59:23,384 Görüyor musun? Geliyorlar. 611 00:59:40,027 --> 00:59:42,404 Görüyor musun? Þimdi bununla çalabilirim. 612 00:59:52,831 --> 00:59:54,419 Düþünmeye deðmez. 613 00:59:56,171 --> 00:59:57,297 Gitarý ver bana. 614 00:59:58,340 --> 00:59:59,299 Gitar! 615 01:00:02,844 --> 01:00:03,553 Defol git. 616 01:00:11,979 --> 01:00:13,272 Kahretsin. 617 01:00:23,702 --> 01:00:25,537 Babanýn gitarý mý? 618 01:00:27,623 --> 01:00:29,625 Artýk bu yüzden mi çalýþmýyor? 619 01:00:29,875 --> 01:00:31,794 Arada sýrada gitarlarý deðiþtiriyorlar. 620 01:00:32,044 --> 01:00:33,253 Neden yapýyorsun bunu? 621 01:00:33,504 --> 01:00:37,008 Babamýn çalýþmamasý için. TV'ye bakmasý için. 622 01:00:37,258 --> 01:00:38,716 Her tarafa saklýyorlarmýþ. 623 01:00:38,925 --> 01:00:41,719 Çocuklarýn arabalarýna, kiliseye... 624 01:00:42,053 --> 01:00:44,055 ...kitapçýya. Carolina'ya sor. 625 01:00:44,305 --> 01:00:45,181 Sana söyler. 626 01:00:45,348 --> 01:00:46,641 Ayný þeyi yapýyor. 627 01:01:04,495 --> 01:01:05,955 Ne? Tanrým. 628 01:01:06,122 --> 01:01:08,041 - Ona ne anlattýn? - Kime? 629 01:01:08,291 --> 01:01:11,044 - Onun için çalýþýyorsun, deðil mi? - Kimse için çalýþmýyorum. 630 01:01:11,336 --> 01:01:13,129 Ona söyledin, bilmeliyim! 631 01:01:13,421 --> 01:01:14,797 - Hiç bir þey. - Hiçbir þey mi? 632 01:01:15,089 --> 01:01:16,883 Neden söz ediyorsun? 633 01:01:17,175 --> 01:01:18,092 Kiliseymiþ dedin! 634 01:01:18,343 --> 01:01:21,221 - Kimseye bir þey söylemedim! - Þimdi bana bak! 635 01:01:21,472 --> 01:01:22,808 Onu koruyorsun! 636 01:01:23,059 --> 01:01:24,101 - Korumuyorum! - Koruyorsun! 637 01:01:24,352 --> 01:01:27,313 Öyle olsaydý, ona senin burada olduðunu söylerdim! 638 01:01:27,480 --> 01:01:28,355 Ölmesin! 639 01:01:28,522 --> 01:01:32,193 Kimsenin ölmesini istemiyorum! Onu öldürmek çözüm deðil. 640 01:01:32,526 --> 01:01:33,319 Görüyor musun? 641 01:01:33,569 --> 01:01:34,738 Ne biliyor musun? 642 01:01:34,905 --> 01:01:37,115 Sen de ondan aþaðý deðilsin. 643 01:01:38,948 --> 01:01:40,533 Ayný pislik! 644 01:01:47,540 --> 01:01:48,792 Herkes satýn alýnabilir. 645 01:01:49,126 --> 01:01:50,419 Herkes deðil. 646 01:01:50,669 --> 01:01:52,006 Sen çok iyisin, ha? 647 01:01:52,256 --> 01:01:54,550 Bu kitapçýyý görüyor musun? Benim. 648 01:01:54,717 --> 01:01:57,136 Birisi gelip bir þeyler býrakýyor. 649 01:01:57,303 --> 01:01:59,221 - Bir kaç gün sonra... - Kaç para? 650 01:01:59,388 --> 01:02:01,098 ...baþka biri geri alýyor. 651 01:02:01,307 --> 01:02:02,266 Burayý kiralýyorum! 652 01:02:02,433 --> 01:02:04,227 - Tüm yaptýðým bu. - Kaç para? 653 01:02:04,436 --> 01:02:05,395 Arka odayý. 654 01:02:05,645 --> 01:02:07,481 Kaç para ödüyorlar? 655 01:02:11,818 --> 01:02:13,194 Yýllýk 50.000 dolar. 656 01:02:13,361 --> 01:02:15,447 50.000 dolar. 657 01:02:18,534 --> 01:02:19,452 Peþin. 658 01:02:29,255 --> 01:02:32,384 Haline bak. Yine berbat bir haldesin. Buraya gel. 659 01:02:42,309 --> 01:02:43,351 Barýn üstüne. 660 01:02:49,442 --> 01:02:52,071 Burayý iflas etmek için açmadým. 661 01:02:52,322 --> 01:02:55,074 Bir kuruþ kazanmýyordu. Kapatmam gerekecekti. 662 01:02:55,324 --> 01:02:58,995 Bir gün, Bucho para dolu bir çantayla geldi... 663 01:02:59,203 --> 01:03:01,707 ...ve bana dedi ki, "Carolina, al þunu... 664 01:03:01,874 --> 01:03:03,667 ...ve iþlerinle ilgilen... 665 01:03:03,959 --> 01:03:06,920 ...sana yýllýk 50.000 dolar vereceðim." 666 01:03:11,258 --> 01:03:13,594 Buradaki bir çok kiþiyle ayný þeyi yaptý. 667 01:03:13,802 --> 01:03:16,180 Dükkanlarýmýzý örtü gibi kullanýyorlar. 668 01:03:16,806 --> 01:03:19,851 Parayý burayý açýk tutmak için kullandým. 669 01:03:20,101 --> 01:03:22,314 Kalanýný sakladým, düþündüm de... 670 01:03:22,731 --> 01:03:24,107 ...eðer bir gün... 671 01:03:24,274 --> 01:03:26,818 ...iþler burada kötü giderse... 672 01:03:26,985 --> 01:03:29,071 ...gitmek için param olur. 673 01:03:29,947 --> 01:03:31,532 Ama gidemem. 674 01:03:32,450 --> 01:03:35,159 Çünkü bir kere girince, çýkamazsýn. 675 01:03:35,325 --> 01:03:38,078 Kardeþim gibi olan adam... 676 01:03:38,453 --> 01:03:40,164 ...az önce öldürüldü. 677 01:03:41,206 --> 01:03:43,835 Yapacaðýmý yapmadan býrakamam. 678 01:03:44,544 --> 01:03:45,753 Býrakamam. 679 01:03:48,214 --> 01:03:48,881 Kahretsin! 680 01:03:58,436 --> 01:04:00,104 Yardýma ihtiyacýn var mý? 681 01:04:00,271 --> 01:04:02,606 Hayýr. Yerini deðiþtiriyordum... 682 01:04:03,232 --> 01:04:04,692 ...kasamýn. 683 01:04:05,568 --> 01:04:07,278 Zaten yenisi gerekiyordu. 684 01:04:16,788 --> 01:04:18,248 Peki... 685 01:04:18,957 --> 01:04:20,335 ...seni buraya getiren ne? 686 01:04:20,836 --> 01:04:23,296 Pek fazla gelmiyorum, deðil mi? 687 01:04:25,382 --> 01:04:26,676 Hayýr. 688 01:04:28,344 --> 01:04:29,554 Nasýlsýn? 689 01:04:29,971 --> 01:04:31,264 Ýyiyim. 690 01:04:31,639 --> 01:04:32,932 Ýþler? 691 01:04:33,099 --> 01:04:34,765 Ýþler iyi. 692 01:04:36,767 --> 01:04:38,561 Olabildiðince iyi. 693 01:04:40,354 --> 01:04:41,815 Sana söylemiþtim... 694 01:04:41,982 --> 01:04:42,858 ...kitapçý... 695 01:04:45,110 --> 01:04:46,611 Bu kentte yürümez. 696 01:04:47,529 --> 01:04:48,738 Ya sen? 697 01:04:53,453 --> 01:04:57,333 iþlerimizi tehdit eden birini bulmalýyým. 698 01:04:57,542 --> 01:04:59,961 Bugün barda olanlarý duymuþsundur. 699 01:05:00,169 --> 01:05:02,755 Evet. Bir çatýþma. 700 01:05:03,089 --> 01:05:06,217 Birisini gördün mü, þey havasýnda... 701 01:05:06,467 --> 01:05:07,093 Kuþkulu? 702 01:05:14,017 --> 01:05:15,185 Hayýr. 703 01:05:18,565 --> 01:05:19,858 Kahretsin. 704 01:05:20,150 --> 01:05:23,947 Aradýðým herif çok tehlikeli... 705 01:05:26,533 --> 01:05:29,244 ...yani onunla karþýlaþmamaný öðütlerim... 706 01:05:30,286 --> 01:05:31,329 ...ama... 707 01:05:31,496 --> 01:05:32,497 ...eðer onu görürsen... 708 01:05:34,997 --> 01:05:36,541 ...beni arar mýsýn? 709 01:05:37,583 --> 01:05:38,752 Kesinlikle. 710 01:05:42,381 --> 01:05:43,340 Demek istediðim... 711 01:05:52,309 --> 01:05:54,979 ...artýk çatýþma olmamalý. 712 01:06:04,697 --> 01:06:06,366 O adamý görmedim. 713 01:06:13,165 --> 01:06:14,500 Sen... 714 01:06:14,708 --> 01:06:16,293 ...bana yalan söylemezsin... 715 01:06:16,585 --> 01:06:17,630 ...deðil mi? 716 01:06:24,429 --> 01:06:25,305 Hayýr. 717 01:06:30,268 --> 01:06:32,102 Ortalýðý düzeltmen gerek. 718 01:06:32,852 --> 01:06:33,812 Evet. 719 01:06:38,484 --> 01:06:39,735 Temizlesem iyi olacak. 720 01:06:41,820 --> 01:06:43,906 Kahve için teþekkürler. Ara beni. 721 01:06:44,240 --> 01:06:45,532 Evet... 722 01:06:46,575 --> 01:06:48,246 ...eðer onu görürsem... 723 01:06:49,121 --> 01:06:50,874 ...kesinlikle seni ararým. 724 01:06:54,252 --> 01:06:55,545 Ara beni. 725 01:07:01,635 --> 01:07:02,844 O muydu? 726 01:07:03,095 --> 01:07:06,390 Burada bir þey yapma yoksa ikimiz de ölürüz. 727 01:07:06,641 --> 01:07:08,851 Bunun için ölmek istemem. 728 01:07:10,394 --> 01:07:12,146 Pencereden uzak dur. 729 01:08:07,123 --> 01:08:08,958 Bu kez fena deðil. 730 01:08:13,379 --> 01:08:15,759 Gerçekten, çok düzgün. 731 01:08:18,304 --> 01:08:19,931 Neden ona söylemedin... 732 01:08:20,264 --> 01:08:21,724 ...burada olduðumu? 733 01:08:24,101 --> 01:08:25,227 Bilmiyorum. 734 01:08:27,313 --> 01:08:30,064 Onun iðrenç birisi olduðunu düþünüyorsun. 735 01:08:31,858 --> 01:08:33,401 Tatlým, iðrenç birisi. 736 01:08:35,487 --> 01:08:36,696 Öyle. 737 01:08:38,114 --> 01:08:39,741 Tam deðil. 738 01:08:40,366 --> 01:08:42,076 Ýyi yaný da var. 739 01:08:42,285 --> 01:08:44,956 Onu kurtarabilecek tek þey. 740 01:08:50,921 --> 01:08:52,173 Nedir? 741 01:08:52,882 --> 01:08:54,592 Senin içindi. 742 01:08:54,842 --> 01:08:56,677 Benim için miydi? 743 01:08:56,886 --> 01:08:58,596 Artýk benim için deðil mi? 744 01:08:59,890 --> 01:09:01,558 Tamam, alabilirsin. 745 01:09:05,729 --> 01:09:08,940 Kýlýfýný almadým, çünkü elinde bir tane var. 746 01:09:09,191 --> 01:09:11,109 Çok güzel. Teþekkür ederim. 747 01:09:11,359 --> 01:09:12,944 Düþündüm de, belki... 748 01:09:13,111 --> 01:09:17,118 ...silahlarýný atýp, yerine bunu koyabilirsin. 749 01:09:18,661 --> 01:09:19,704 Belki. 750 01:09:20,747 --> 01:09:22,081 Bir þeyler çal. 751 01:09:22,332 --> 01:09:23,124 Hayýr. 752 01:09:23,458 --> 01:09:25,335 Haydi, sana yardým edeyim. 753 01:09:28,839 --> 01:09:30,297 - Affedersin. - Dikkat et. 754 01:09:30,839 --> 01:09:31,882 Tamam. 755 01:09:32,632 --> 01:09:34,843 Hayýr, çalamam. 756 01:09:35,343 --> 01:09:36,136 Neden? 757 01:09:36,386 --> 01:09:38,472 Elime bak. Öylesine... 758 01:09:40,056 --> 01:09:40,974 Yapamam. 759 01:09:41,183 --> 01:09:42,935 Emprovize edebiliriz. 760 01:09:43,186 --> 01:09:44,647 Emprovize mi? 761 01:09:47,609 --> 01:09:48,651 Çalýyor musun? 762 01:09:50,903 --> 01:09:52,155 Bir parça. 763 01:09:53,865 --> 01:09:54,907 Tamam. 764 01:09:59,955 --> 01:10:01,832 Bir nota bile deðil. 765 01:10:02,624 --> 01:10:04,460 Býrak göstereyim. 766 01:10:04,668 --> 01:10:06,753 Parmaklarýný þuraya koy. 767 01:10:07,045 --> 01:10:08,297 Böyle mi? 768 01:10:09,006 --> 01:10:10,924 Güzel. Çok iyi. 769 01:10:11,091 --> 01:10:12,260 Görelim bakalým. 770 01:10:27,778 --> 01:10:28,694 Tamam. 771 01:12:31,369 --> 01:12:32,412 Memo... 772 01:12:32,912 --> 01:12:34,414 ...kitapçýda. 773 01:12:34,997 --> 01:12:36,500 Evet, eminim orada. 774 01:12:38,210 --> 01:12:42,383 Dýþarýyý kontrol et. Oradaysa, onu saklamýþ olmalý... 775 01:12:42,758 --> 01:12:44,009 ...ikisini de öldür. 776 01:12:44,260 --> 01:12:46,303 Bir kaza süsü ver. 777 01:12:47,513 --> 01:12:49,306 Bir kitapçý. 778 01:12:49,473 --> 01:12:51,101 Hepsini de yak. 779 01:15:05,622 --> 01:15:06,873 Kýmýlda! 780 01:15:09,336 --> 01:15:10,086 Haydi! 781 01:15:10,670 --> 01:15:11,630 Acele et! 782 01:15:12,172 --> 01:15:12,923 Þunu al! 783 01:15:13,341 --> 01:15:14,383 Ne yapacaðým? 784 01:15:18,346 --> 01:15:19,388 Haydi! 785 01:15:19,597 --> 01:15:20,431 Ne! 786 01:15:20,640 --> 01:15:21,724 Çantamý almalýyým! 787 01:15:22,058 --> 01:15:22,973 Kahretsin! 788 01:15:25,726 --> 01:15:26,310 Bekle! 789 01:15:27,144 --> 01:15:27,937 Bekle! 790 01:15:28,396 --> 01:15:29,230 Burada. 791 01:15:33,026 --> 01:15:34,569 Harikasýn. 792 01:15:35,862 --> 01:15:36,988 Teþekkür ederim. 793 01:15:38,742 --> 01:15:39,784 Nereye gidiyoruz? 794 01:15:40,118 --> 01:15:41,536 Aþaðýya, önden çýkarýz. 795 01:15:41,745 --> 01:15:42,705 Þunu al. 796 01:15:50,087 --> 01:15:51,589 Tanrým! 797 01:15:54,634 --> 01:15:55,885 Ne yapýyorsun? 798 01:15:58,430 --> 01:15:59,931 Çýkalým buradan! 799 01:16:10,360 --> 01:16:11,529 Haydi! 800 01:16:44,522 --> 01:16:46,316 Haydi! Haydi! Haydi! 801 01:17:10,010 --> 01:17:11,052 Ýyi misin? 802 01:17:42,919 --> 01:17:44,921 Affedersin, Carolina. 803 01:17:46,673 --> 01:17:47,924 Affedersin. 804 01:17:57,226 --> 01:17:58,352 Ýþte o. 805 01:17:58,728 --> 01:17:59,520 Ne? 806 01:18:01,939 --> 01:18:03,190 Bucho? 807 01:18:16,206 --> 01:18:18,375 Buradan onu indirebilirim. 808 01:18:21,669 --> 01:18:22,712 Adi alçak. 809 01:18:46,989 --> 01:18:48,031 Ne? 810 01:18:54,289 --> 01:18:56,082 Ne yapýyorsun? 811 01:18:56,290 --> 01:18:57,208 Öldür onu. 812 01:18:57,417 --> 01:18:58,167 Öldür onu! 813 01:19:00,336 --> 01:19:02,422 Tüm hayatým içindeydi. 814 01:19:07,096 --> 01:19:08,597 Anlamýyor musun? 815 01:19:08,806 --> 01:19:11,267 Anlamýyor musun? Beni öldürecek. 816 01:19:11,475 --> 01:19:12,518 Haydi! 817 01:19:14,103 --> 01:19:14,854 Kahretsin! 818 01:19:21,401 --> 01:19:24,237 Sorun ne? Mükemmel bir þansýn vardý! 819 01:19:25,029 --> 01:19:27,824 Sorun ne? Neden indirmedin onu? 820 01:19:35,543 --> 01:19:36,502 Haydi. 821 01:19:37,044 --> 01:19:38,087 Haydi. 822 01:19:39,630 --> 01:19:40,673 Haydi! 823 01:19:51,935 --> 01:19:53,436 Bekle bir dakika! 824 01:20:03,950 --> 01:20:05,201 Bu bir þey... 825 01:20:05,368 --> 01:20:08,704 ...eðer kentin dört bir yanýnda saklanan birisini bulamasanýz... 826 01:20:09,372 --> 01:20:11,457 ...her tarafta saklanan birisini. 827 01:20:12,041 --> 01:20:13,835 Bunu anlayabilirim. 828 01:20:14,043 --> 01:20:16,672 Ama anlamam mümkün deðil... 829 01:20:16,964 --> 01:20:20,632 ...nasýl olur da, yerini bildiðiniz halde kaçýrabilirsiniz? 830 01:20:21,424 --> 01:20:23,093 Þehirde geziniyorsunuz... 831 01:20:23,301 --> 01:20:25,387 ...tanýmadýðýnýz birisini indirirsiniz. 832 01:20:25,595 --> 01:20:27,222 Bu nasýl olabilir? 833 01:20:38,861 --> 01:20:40,113 Þuraya bakýn. 834 01:20:43,115 --> 01:20:44,159 Onu tanýmýyorum. 835 01:20:45,410 --> 01:20:47,079 Daha önce hiç görmedim. 836 01:20:47,955 --> 01:20:48,705 Bir mermi! 837 01:20:50,040 --> 01:20:51,583 O olmalý. 838 01:20:54,962 --> 01:20:56,797 Þimdi, bu kadar zor mu? 839 01:20:59,801 --> 01:21:01,511 Bundan kolayý yok. 840 01:21:08,978 --> 01:21:09,854 Bak! 841 01:21:10,021 --> 01:21:11,481 Þu herifler de kim? 842 01:21:11,856 --> 01:21:13,484 Daha önce hiç görmedim. 843 01:21:20,572 --> 01:21:22,157 Þimdi, zor olan ne? 844 01:21:25,869 --> 01:21:26,703 Bum! 845 01:21:27,288 --> 01:21:30,166 Halledebilir misin? Yoksa kendim mi uðraþmalýyým? 846 01:21:30,500 --> 01:21:31,669 Halledeceðim. 847 01:21:33,171 --> 01:21:35,006 Kýçýný oynatmanda fayda var. 848 01:21:35,256 --> 01:21:38,176 Arabamý al! Bunun için satýn aldým! 849 01:21:40,094 --> 01:21:41,262 Burada kal. 850 01:21:41,430 --> 01:21:44,058 Burayý koruyacak kompetan birisi gerekli! 851 01:21:46,519 --> 01:21:47,686 Acele edin! 852 01:22:18,219 --> 01:22:20,554 Önceden böyle deðildim. 853 01:22:21,722 --> 01:22:23,223 Fark ettim. 854 01:22:33,070 --> 01:22:34,112 Müzisyendim. 855 01:22:35,363 --> 01:22:36,573 Ýyi miydin? 856 01:22:37,240 --> 01:22:38,617 Fena deðildim. 857 01:22:42,663 --> 01:22:44,457 Elime kurþun sýktýlar. 858 01:22:46,542 --> 01:22:47,585 Biliyorsun... 859 01:22:48,920 --> 01:22:52,173 ...tetiðe basmak, gitar çalmaktan daha kolaydýr. 860 01:22:54,301 --> 01:22:57,054 Yok etmek, yaratmaktan daha kolay. 861 01:23:01,810 --> 01:23:03,896 Sevdiðim kadýný öldürdüler. 862 01:23:07,859 --> 01:23:09,694 Hayatýmý mahvettiler. 863 01:23:13,865 --> 01:23:16,324 Sorumlu olanlar Bucho'nun adamlarýydý. 864 01:23:25,792 --> 01:23:28,462 Neden Bucho'yu öldürmedin? 865 01:23:29,129 --> 01:23:30,174 Tamam... 866 01:23:32,259 --> 01:23:33,761 ...iþte plan: 867 01:23:36,221 --> 01:23:39,476 Kaçabilirsin, onu öldürmem gerekmez. 868 01:23:41,060 --> 01:23:42,103 Paran var. 869 01:23:42,395 --> 01:23:43,730 Artýk para yok. 870 01:23:44,939 --> 01:23:45,815 Ne? 871 01:23:46,065 --> 01:23:47,233 Yok oldu. 872 01:23:47,442 --> 01:23:49,777 Kitaplarýn içine saklamýþtým. 873 01:23:50,236 --> 01:23:51,405 Yandý. 874 01:23:51,780 --> 01:23:53,282 Kahretsin. 875 01:23:54,533 --> 01:23:56,994 Hiç bir þey kalmadý. Hiç bir þey. 876 01:23:57,286 --> 01:23:58,495 Harika. 877 01:23:58,912 --> 01:23:59,999 Kahretsin! 878 01:24:06,465 --> 01:24:08,550 Neden arkadaþlarýný çaðýrmýyorsun? 879 01:24:10,552 --> 01:24:11,678 Campa. 880 01:24:13,388 --> 01:24:14,429 Quino. 881 01:24:16,222 --> 01:24:17,724 Þehri yok ederler. 882 01:24:17,932 --> 01:24:20,686 Bucho yine de kurtulur. Unut onu. 883 01:24:33,576 --> 01:24:35,871 Belki senin için önemli deðil... 884 01:24:37,664 --> 01:24:41,001 ...ama beni nerede olsam bulur ve öldürtür. 885 01:24:41,835 --> 01:24:43,336 Benim için önemli. 886 01:25:07,406 --> 01:25:08,574 Campa? 887 01:25:10,075 --> 01:25:11,577 Quino orada mý? 888 01:25:14,369 --> 01:25:17,373 Santa Cecilia'ya gelmeniz ne kadar sürer? 889 01:25:17,748 --> 01:25:19,083 Sizi bekleyeceðim. 890 01:25:19,917 --> 01:25:20,876 Teþekkürler. 891 01:25:23,045 --> 01:25:24,088 Campa... 892 01:25:25,464 --> 01:25:26,882 ...gitarlarýnýzý da alýn. 893 01:25:35,310 --> 01:25:37,980 KÝLÝSE OTOBÜSÜ 894 01:26:00,589 --> 01:26:02,216 Güç ver bana... 895 01:26:02,675 --> 01:26:04,301 ...eskiden olduðum gibi olayým. 896 01:26:06,387 --> 01:26:08,597 Ve þu anki halimi affet. 897 01:27:34,357 --> 01:27:36,067 Yeniden buluþmak hoþ, ha? 898 01:27:40,446 --> 01:27:41,657 Çalalým. 899 01:30:40,560 --> 01:30:41,603 Koru kendini! 900 01:30:46,316 --> 01:30:47,025 Kahretsin! 901 01:32:40,691 --> 01:32:43,111 Burasý olduðuna emin deðilim. 902 01:32:43,611 --> 01:32:45,405 Burasý. 903 01:32:54,040 --> 01:32:55,625 Seninle geliyorum. 904 01:33:27,118 --> 01:33:28,160 Manito. 905 01:33:30,746 --> 01:33:32,707 Burada ne yapýyorsun? 906 01:33:34,542 --> 01:33:37,545 Ben de þeytanýn kendisi sanýyordum. 907 01:33:39,797 --> 01:33:43,343 En baþtan beri, kendi öz kardeþimmiþ. 908 01:33:47,430 --> 01:33:49,601 Sen olduðunu bilmiyordum. 909 01:33:50,185 --> 01:33:52,312 Bu sabah keþfettim. 910 01:34:01,656 --> 01:34:03,989 Seni hemen öldürmem gerek. 911 01:34:04,657 --> 01:34:06,200 Onurumu kýrdýn. 912 01:34:06,534 --> 01:34:08,954 Beþ para etmediðini biliyorduk. 913 01:34:09,204 --> 01:34:10,622 Böyle alçalacaðýný ummadýk. 914 01:34:10,914 --> 01:34:13,166 Küçük kardeþim buraya gelmiþ... 915 01:34:13,375 --> 01:34:14,626 ...bana ders veriyor. 916 01:34:14,876 --> 01:34:17,170 Bana iyi ile kötünun farkýný gösteriyor. 917 01:34:18,129 --> 01:34:19,841 Sen bir gitarcýsýn. 918 01:34:20,217 --> 01:34:23,805 Neden adamlarýmý öldürdün, iþimi alt üst ettin? 919 01:34:24,013 --> 01:34:25,807 Sevdiðim kadýný öldürdüler. 920 01:34:26,099 --> 01:34:28,434 Onlarý öldürdün! Ne istiyorsun? 921 01:34:28,935 --> 01:34:31,020 Masum insanlarý öldürme niyetim yok. 922 01:34:31,312 --> 01:34:33,106 Masum insanlarý satýn alýyorsun. 923 01:34:33,648 --> 01:34:35,024 Onlarý öldürmüyorsun... 924 01:34:35,191 --> 01:34:37,110 ...iþinde tüketene kadar. 925 01:34:39,196 --> 01:34:41,156 Þimdi, sevdiðin kadýn bu mu? 926 01:34:41,323 --> 01:34:43,242 Bir þeyi alýrsak... 927 01:34:43,534 --> 01:34:45,118 ...yenisini veriyoruz. 928 01:34:45,619 --> 01:34:47,704 Deðiþ-tokuþta zararlý deðilsin. 929 01:34:47,998 --> 01:34:49,667 Ýnan bana. Biliyorum. 930 01:34:49,875 --> 01:34:51,126 Kitapçý için üzgünüm. 931 01:34:51,377 --> 01:34:53,463 Sana bir gün duman olur demiþtim. 932 01:34:54,172 --> 01:34:58,218 Kardeþimle yattýðýný bilseydim, farklý davranýrdým. 933 01:34:58,426 --> 01:34:59,386 Cesar... 934 01:35:00,762 --> 01:35:03,179 ...insanlarýn gözünü okumasýný öðrendim. 935 01:35:03,429 --> 01:35:05,264 Benimkiler ne diyor? 936 01:35:05,973 --> 01:35:07,726 Yenilgi, birader. 937 01:35:08,644 --> 01:35:09,603 Yenilgi mi? 938 01:35:10,062 --> 01:35:11,396 Kendine bak. 939 01:35:12,147 --> 01:35:14,066 Beni öldürmeye geldin. 940 01:35:14,525 --> 01:35:16,610 Babamýz artýk seninle gurur duyamaz. 941 01:35:16,902 --> 01:35:19,073 Onun küçük gitarcý'sýydýn. 942 01:35:19,448 --> 01:35:20,784 Küçük müzikçi'si. 943 01:35:21,618 --> 01:35:22,869 Ve þimdi... 944 01:35:23,036 --> 01:35:25,330 ...benim gibi bir pislik! 945 01:35:27,040 --> 01:35:28,583 Beni öldürmek mi istiyorsun? 946 01:35:28,833 --> 01:35:30,168 Sana bir þey söyleyeyim. 947 01:35:30,460 --> 01:35:32,253 Beni daha önce öldürdün! 948 01:35:33,296 --> 01:35:35,299 Eller yukarý, manito. 949 01:35:37,760 --> 01:35:38,677 Haydi. 950 01:35:38,886 --> 01:35:40,054 Eller yukarý! 951 01:35:43,057 --> 01:35:44,016 Affedersin. 952 01:35:44,683 --> 01:35:48,064 Kahramanlýðý býrak. Carolina'yý cezalandýrmalýyým... 953 01:35:48,397 --> 01:35:49,525 ...bana ihaneti için. 954 01:35:49,775 --> 01:35:52,069 Býrak bunu yapayým, sonra eþit oluruz. 955 01:35:52,444 --> 01:35:54,279 Ýliþki temizlenmiþ olur. 956 01:35:54,738 --> 01:35:56,740 Adamlarýmý öldürdün. Tamam. 957 01:35:56,990 --> 01:35:58,116 Olan olmuþtur. 958 01:35:58,617 --> 01:36:00,327 Sonuçta, tükendim. 959 01:36:00,577 --> 01:36:01,826 Ama þimdi... 960 01:36:02,786 --> 01:36:04,121 ...Carolina'yý öldüreceðim. 961 01:36:06,123 --> 01:36:08,209 Sen de bakacaksýn. 962 01:36:17,929 --> 01:36:19,181 Hoþcakal, Carolina. 963 01:36:28,357 --> 01:36:30,192 Öldürdüðüm her adam... 964 01:36:31,860 --> 01:36:33,780 ...birisinin babasýydý... 965 01:36:34,989 --> 01:36:36,824 ...birisinin oðluydu... 966 01:36:39,577 --> 01:36:41,370 ...birisinin kardeþiydi. 967 01:36:54,637 --> 01:36:55,679 Çalýþ. 968 01:37:12,945 --> 01:37:14,363 Nereye gidiyorsun? 969 01:37:17,703 --> 01:37:18,996 Bilmiyorum. 970 01:37:36,848 --> 01:37:37,974 Carolina? 971 01:37:40,059 --> 01:37:41,352 Sana teþekkür ettim mi? 972 01:37:43,438 --> 01:37:44,482 Hayýr. 973 01:37:47,737 --> 01:37:48,779 Edeceðim. 974 01:38:30,949 --> 01:38:32,200 Peki... 975 01:38:32,659 --> 01:38:35,037 Þimdi teþekkür etmeni istiyorum. 976 01:38:56,185 --> 01:38:57,396 Teþekkür ederim. 977 01:39:24,799 --> 01:39:26,427 Ne olur ne olmaz. 978 01:39:28,095 --> 01:39:30,389 En yakýn þehir epey uzakta.