1 00:01:10,093 --> 00:01:13,190 - Hva vil du ha? - Øl. 2 00:01:13,304 --> 00:01:15,773 Har bare pisslunken Chango. 3 00:01:15,890 --> 00:01:18,737 Det er det jeg drikker. 4 00:01:36,702 --> 00:01:39,204 Skikkelig bra! 5 00:01:40,246 --> 00:01:43,213 Det beste ølet jeg har smakt. 6 00:01:44,375 --> 00:01:47,508 - Jeg... - Vil dere ha noe? 7 00:01:47,628 --> 00:01:50,097 Jeg er glad for å være i live. 8 00:01:50,214 --> 00:01:54,225 Jeg var i en by i nærheten. Du vet, Zaragoza? 9 00:01:54,344 --> 00:01:57,725 Jeg var på en bar. Ikke ulik denne. De har øl der. 10 00:01:57,846 --> 00:02:01,311 Ikke like bra som dette, men bortimot. 11 00:02:01,433 --> 00:02:04,980 Der så jeg noe du aldri ville trodd. 12 00:02:05,103 --> 00:02:10,538 Jeg satt der for meg selv. Og baren... 13 00:02:10,651 --> 00:02:13,783 Den var full av utskudd. 14 00:02:16,198 --> 00:02:21,963 Jeg mener, ikke sånn som her. Det var ille. De så ikke gode ut! 15 00:02:23,996 --> 00:02:29,252 Der satt jeg altså for meg selv. Og imens gikk det for seg. 16 00:02:29,377 --> 00:02:35,760 Under-bordet-greier. Ikke for åpenlyst, men ikke for skjult heller. 17 00:02:37,842 --> 00:02:40,856 Der sitter jeg altså... 18 00:02:43,932 --> 00:02:49,069 Og inn kommer den største meksikaneren jeg har sett! 19 00:02:49,187 --> 00:02:54,870 Han så ut som om han eide stedet. Ingen visste hvordan de skulle reagere. 20 00:02:54,985 --> 00:02:58,531 Men inn kom han. 21 00:02:58,654 --> 00:03:00,742 Han var mørk. 22 00:03:01,740 --> 00:03:05,798 Jeg mener ikke mørk i huden. Det var noe annet. 23 00:03:05,911 --> 00:03:08,628 Som om han alltid gikk i en skygge. 24 00:03:08,747 --> 00:03:14,928 Man trodde ansiktet skulle komme til syne i lyset, men nei. 25 00:03:15,045 --> 00:03:19,719 Det var som om lyset ble dempet for hans skyld. 26 00:03:19,841 --> 00:03:23,388 Dette lukter dritt! 27 00:03:27,932 --> 00:03:30,151 Denne fyren... 28 00:03:31,769 --> 00:03:36,076 Han setter seg ved baren, ber om en brus og lener seg tilbake. 29 00:03:36,189 --> 00:03:38,242 En brus? 30 00:03:38,358 --> 00:03:43,959 Jeg brydde meg ikke om hva han drakk, men hva han bar på. 31 00:03:44,072 --> 00:03:47,288 En slags koffert. Den virket tung. 32 00:03:47,409 --> 00:03:53,128 Han satte den på en barkrakk ved siden av seg som om det var jenta hans. 33 00:03:53,248 --> 00:03:55,668 Så plutselig snakket jævelen. 34 00:03:55,791 --> 00:04:00,265 Det var nok noe alvorlig, for bartenderen for opp. 35 00:04:00,379 --> 00:04:05,184 Især da han nevnte... Han sa noe sånt som: 36 00:04:06,844 --> 00:04:10,807 "Bitch" eller... "Bucho". 37 00:04:16,936 --> 00:04:20,781 Det var det, ja. Bucho! 38 00:04:23,276 --> 00:04:28,117 Bartenderen ble forbanna, og noen av de ekle typene... 39 00:04:28,239 --> 00:04:32,832 Ikke flotte karer som disse. De ble også forbanna. 40 00:04:32,952 --> 00:04:36,132 Dro fram revolvere og kniver og øste seg opp. 41 00:04:36,246 --> 00:04:39,842 Den fremmede farer opp fra barkrakken! 42 00:04:39,958 --> 00:04:43,554 Han stuper inn i rommet med kofferten! 43 00:04:43,671 --> 00:04:48,227 Jeg vet ikke hva han gjør, men plutselig er kofferten åpen, - 44 00:04:48,342 --> 00:04:51,771 - og han tar fram den største skyteren jeg har sett! 45 00:05:13,324 --> 00:05:15,875 Og det var bare begynnelsen. 46 00:05:15,993 --> 00:05:19,920 Og du bare sto der? Du verken løp eller deltok? 47 00:05:20,038 --> 00:05:24,880 Jeg var paralysert og ble bare sittende og se på... 48 00:05:28,714 --> 00:05:32,807 At det vesenet knuste alt! Det var ikke til å tro! 49 00:05:35,928 --> 00:05:39,773 Morderiske jævler fikk en velfortjent død. 50 00:05:39,890 --> 00:05:45,443 Ikke misforstå. De var ikke sånne flotte karer som disse her. 51 00:05:45,563 --> 00:05:48,245 Nei, de var siste sort! 52 00:05:48,357 --> 00:05:53,079 Unnskyld meg, men de fikk som fortjent. Det var rene dommedagen. 53 00:05:56,948 --> 00:06:03,332 Så grep han én av dem, den eneste som pustet, og begynte å spørre ham ut. 54 00:06:03,455 --> 00:06:07,631 Og jeg skjønte av hviskingen at fyren røpet alt mulig. 55 00:06:07,751 --> 00:06:12,638 Han plapret i vei, fortalte den fremmede alt. 56 00:06:14,089 --> 00:06:16,474 Alt? 57 00:06:21,347 --> 00:06:24,811 Kan jeg få et renere krus? Dette er skittent. 58 00:06:26,477 --> 00:06:28,898 Faen ta deg! 59 00:06:29,021 --> 00:06:31,738 Det er det reneste jeg har. 60 00:06:39,697 --> 00:06:43,245 Og så, uten forvarsel... 61 00:06:43,368 --> 00:06:47,331 Uten noe hint eller varsel snur den fremmede seg - 62 00:06:47,455 --> 00:06:50,920 - og får øye på meg. 63 00:06:51,042 --> 00:06:54,588 - Så du ansiktet? - Ansiktet? 64 00:06:54,711 --> 00:06:57,215 Nei. 65 00:06:57,339 --> 00:06:59,427 Øynene. 66 00:07:16,983 --> 00:07:22,665 - Men han gjorde deg ikke noe? - Nei. Han vendte seg mot en som lå der. 67 00:07:24,532 --> 00:07:27,166 Den fremmede skjøt ham, - 68 00:07:27,284 --> 00:07:30,714 - gikk bort til baren, betalte og forlot stedet. 69 00:07:30,830 --> 00:07:33,760 Så bartenderen overlevde? 70 00:07:37,335 --> 00:07:40,218 Bartenderen blir aldri drept. 71 00:07:41,631 --> 00:07:43,969 Men... 72 00:07:44,092 --> 00:07:46,560 Da han nærmet seg døra... 73 00:07:52,808 --> 00:07:57,780 Nei, du. Det gikk verst ut over bartenderen. 74 00:08:00,607 --> 00:08:03,704 Denne spanderer jeg... 75 00:08:04,820 --> 00:08:07,917 Hvis du husker ansiktet. 76 00:08:08,032 --> 00:08:12,705 Takk, men nei takk. Jeg stikker nå. 77 00:08:12,827 --> 00:08:17,715 For jeg tror han er på vei hitover. 78 00:08:18,875 --> 00:08:23,431 Så, takk skal dere ha! Ha det bra! 79 00:12:10,970 --> 00:12:14,850 - Hvem er det? - Din eneste venn. 80 00:12:21,397 --> 00:12:24,529 Er du ikke litt overforsiktig nå? 81 00:12:32,032 --> 00:12:35,413 En vakker dag skyter du hodet av deg selv. 82 00:12:38,705 --> 00:12:40,793 Hva vil du? 83 00:12:44,710 --> 00:12:46,798 Han er her. 84 00:12:47,921 --> 00:12:51,683 Jeg nevnte navnet hans, og de ble vettskremte. 85 00:12:51,800 --> 00:12:53,889 Er Bucho her? 86 00:12:54,011 --> 00:13:01,153 Først hørte de ikke på meg, men da jeg nevnte ham, lyttet de. 87 00:13:01,977 --> 00:13:06,699 Og plutselig ble de veldig interessert i hvem du var. 88 00:13:07,649 --> 00:13:10,829 Så jeg smurte tjukt på. 89 00:13:10,943 --> 00:13:13,625 - Hvor tjukt? - Ganske tjukt. 90 00:13:13,738 --> 00:13:17,534 Du var den største meksikaneren jeg hadde sett. 91 00:13:17,659 --> 00:13:22,298 Jeg overdrev litt, men de kjøpte det. De driter i buksa nå. 92 00:13:22,413 --> 00:13:24,833 Hvor skal jeg gå? 93 00:13:27,417 --> 00:13:33,053 Prøv Tarasco Bar først. Men ikke noe jævla blodbad, slik som sist! 94 00:13:33,173 --> 00:13:35,641 - Det var ikke min feil. - Nei da. 95 00:13:35,759 --> 00:13:37,848 Det var de som begynte. 96 00:13:37,970 --> 00:13:43,485 Men husk at det er Bucho du er ute etter. Uten råskinnene sine er han null verd. 97 00:13:43,599 --> 00:13:46,566 - Så spar på kulene! - Plutselig... 98 00:13:46,686 --> 00:13:49,699 Så er du storebror. 99 00:13:49,814 --> 00:13:52,946 Jeg føler et visst ansvar for deg, ja. 100 00:13:54,986 --> 00:13:59,578 Kan jeg spørre deg om noe? Hva skjer når han er død? 101 00:14:01,993 --> 00:14:04,839 Når Bucho er død... 102 00:14:07,163 --> 00:14:09,750 Da er det over. 103 00:14:09,874 --> 00:14:13,055 Han er den siste. 104 00:14:13,169 --> 00:14:19,434 Ferdig med hevnen, øye for øye og alt det tullet? Vil du endelig være tilfreds? 105 00:14:19,551 --> 00:14:23,145 - Jeg tror det. - Jeg håper det. 106 00:14:27,099 --> 00:14:31,109 Jeg har ikke lyst til dette lenger. 107 00:14:31,228 --> 00:14:33,649 Det har du aldri hatt. 108 00:14:34,898 --> 00:14:36,987 Ikke du heller. 109 00:16:07,695 --> 00:16:10,032 Hva faen er det med lyset? 110 00:16:14,410 --> 00:16:18,883 Bucho, jeg har ringt til Oro Verde Bar i Zaragoza. 111 00:16:20,665 --> 00:16:24,296 Ikke noe svar. 112 00:16:24,419 --> 00:16:28,643 La meg få vite det hvis du hører noe. 113 00:16:32,135 --> 00:16:34,686 Alt må sjekkes veldig nøye. 114 00:16:34,804 --> 00:16:40,902 - Det gjelder også de faste kundene våre. - Jeg skal sørge for det. 115 00:16:41,018 --> 00:16:44,280 Hvor er bilen min? Er den ferdig? 116 00:16:44,396 --> 00:16:48,988 - Den er sendt i retur. - Jeg kunne bygget den fortere selv. 117 00:16:49,109 --> 00:16:51,447 - Hva er dette? - Min søsters nevø. 118 00:16:51,570 --> 00:16:54,916 Han trenger jobb og vil vise at han kan slåss. 119 00:16:55,032 --> 00:16:59,172 Er det noen sak å slåss mot Pipón? 120 00:16:59,285 --> 00:17:03,046 Klarer han ikke Cristos, er jeg ikke interessert. 121 00:17:03,164 --> 00:17:05,217 Pipón, pigg av! 122 00:17:24,851 --> 00:17:27,403 Ikke mye å skryte av hittil. 123 00:17:28,396 --> 00:17:30,781 Gi ham inn! 124 00:18:06,599 --> 00:18:09,103 Nå begynner det å ligne noe! 125 00:18:13,898 --> 00:18:16,615 Han kommer aldri til å danse mer. 126 00:18:25,659 --> 00:18:28,424 - Der røk Cristos. - Jeg sa det jo. 127 00:18:28,537 --> 00:18:32,049 Hør her, hva du skal gjøre. 128 00:18:32,165 --> 00:18:35,428 Jeg vil ha flere karer ved Tarasco og La Azteca. 129 00:18:35,544 --> 00:18:41,262 Kolombianerne tviler på om jeg kan håndtere mer. De følger nøye med. 130 00:18:41,382 --> 00:18:44,265 Du... Hva med ham? 131 00:18:46,429 --> 00:18:50,487 Se og få gipset beinet! Velkommen i familien! 132 00:19:51,783 --> 00:19:56,125 Hvor mye er det i dollar? 133 00:20:02,459 --> 00:20:07,431 - Det er 18 000 dollar. - 18 000! Fy faen! 134 00:20:07,547 --> 00:20:12,685 Benjamín Reyes... Skal vi drepe ham eller betale ham? 135 00:20:12,803 --> 00:20:15,982 Da blir det mer på oss. 136 00:20:16,097 --> 00:20:18,269 Jeg har et huslån. 137 00:20:18,391 --> 00:20:21,606 Vi dreper ham! 138 00:20:29,568 --> 00:20:34,161 Unnskyld meg, men jeg har jobbet på bar, - 139 00:20:34,282 --> 00:20:36,867 - så jeg vet hva "servere" betyr. 140 00:20:36,992 --> 00:20:43,126 Og jeg vil bare si fra om at servicen her omgående bør forbedres. 141 00:20:44,165 --> 00:20:48,259 - Hva mener du? - Hva jeg mener? 142 00:20:48,378 --> 00:20:50,965 Den som serverer oss... 143 00:20:51,089 --> 00:20:53,178 Hvor er han? 144 00:20:54,301 --> 00:20:58,524 Ikke fortell meg at han fremdeles er på do! 145 00:20:58,637 --> 00:21:01,817 Han har ikke spurt om vi ville ha noe mer. 146 00:21:01,932 --> 00:21:08,113 Og vi ville hatt regningen, så vi kunne kommet oss ut herifra. 147 00:21:10,899 --> 00:21:16,700 Her! Dette bør holde. Men ikke tro det blir noe tips! 148 00:21:18,448 --> 00:21:21,995 Er du ikke snill, så ber jeg deg ikke med ut. 149 00:21:22,118 --> 00:21:27,006 - Og ølet smaker piss. - Det er fordi vi pisser i det. 150 00:21:27,123 --> 00:21:29,212 Og det er ikke alt! 151 00:21:32,086 --> 00:21:35,052 Dårlig øl. Dårlig service. Hva vil de her? 152 00:21:45,349 --> 00:21:47,686 To øl. 153 00:21:47,809 --> 00:21:50,575 Og disse er til deg. 154 00:21:59,320 --> 00:22:01,622 Et øyeblikk. 155 00:22:01,739 --> 00:22:03,993 Mange takk. 156 00:22:58,334 --> 00:23:01,135 Jeg ville se gitaren. 157 00:23:03,923 --> 00:23:07,981 - Spiller du? - Ja. Og du? 158 00:23:08,094 --> 00:23:10,266 Litt. 159 00:23:10,388 --> 00:23:14,694 - Spill noe! - Ikke akkurat nå. 160 00:23:14,808 --> 00:23:19,365 Dette er fars gitar, men han spiller ikke lenger. 161 00:23:19,479 --> 00:23:24,154 Det er lite å gjøre for mariachier nå. Han ser bare på tv. 162 00:23:26,236 --> 00:23:30,745 - Det var leit å høre. - Han har aldri vært så god heller. 163 00:23:30,866 --> 00:23:33,831 Ikke så god som jeg skal bli. Hør nå! 164 00:23:40,212 --> 00:23:43,308 Litt løsere med fingrene. 165 00:23:48,220 --> 00:23:50,249 Sånn. 166 00:23:55,751 --> 00:23:58,338 Skjønner? 167 00:23:58,462 --> 00:24:01,310 Løsere. 168 00:24:01,424 --> 00:24:06,858 - Hvordan får du det til? - Ålreit. Gi meg den. 169 00:24:14,185 --> 00:24:18,279 Glem denne hånda. Du vil spille fortere? 170 00:24:18,398 --> 00:24:21,495 Her er hemmeligheten. 171 00:24:24,821 --> 00:24:28,452 Skjønner? Bra. 172 00:24:28,575 --> 00:24:30,662 Øv på det... 173 00:24:31,994 --> 00:24:34,296 Hver dag. 174 00:24:36,582 --> 00:24:38,670 Hele dagen. 175 00:24:39,752 --> 00:24:42,255 Neste gang - 176 00:24:42,379 --> 00:24:46,769 - skal jeg lære deg å spille en melodi og bruke det du har lært. 177 00:24:50,511 --> 00:24:52,647 Øv! 178 00:25:18,123 --> 00:25:20,971 Dette minner meg om en vits. 179 00:25:21,085 --> 00:25:25,807 En fyr kommer inn på en bar, går bort til bartenderen og sier: 180 00:25:25,923 --> 00:25:28,688 "La oss vedde!" 181 00:25:28,800 --> 00:25:35,016 "Jeg vedder $ 300 på at jeg kan pisse i det glasset uten å søle en dråpe." 182 00:25:36,391 --> 00:25:40,947 Bartenderen ser på glasset, som står 3 m unna, og sier: 183 00:25:41,062 --> 00:25:45,571 "Så du vedder $ 300 på at du kan pisse herfra"- 184 00:25:45,692 --> 00:25:49,915 - "i det glasset der borte uten å søle en dråpe?" 185 00:25:50,028 --> 00:25:54,323 Gjesten ser opp og sier: "Det stemmer." 186 00:25:54,444 --> 00:25:59,617 - "Greit, vi vedder!" - "Ok, nå skal vi se." 187 00:25:59,741 --> 00:26:03,704 Så tar han fram dingsen. Ser på glasset. 188 00:26:03,828 --> 00:26:10,341 Tenker på glasset, på pikken. Pikk, glass. Pikk, glass. Pikk, glass. 189 00:26:10,459 --> 00:26:13,473 Så lar han det stå til! 190 00:26:13,587 --> 00:26:16,352 Han pisser i vilden sky! 191 00:26:16,465 --> 00:26:21,306 Han pisser på bardisken, på barkrakkene, gulvet, telefonen! 192 00:26:21,428 --> 00:26:23,813 På bartenderen! 193 00:26:23,931 --> 00:26:27,810 Han pisser overalt unntatt i det jævla glasset! 194 00:26:29,477 --> 00:26:33,820 Bartenderen ler seg skakk! Han er $ 300 rikere! Han... 195 00:26:34,691 --> 00:26:38,950 Han har piss i fjeset og sier: "Din jævla tulling!" 196 00:26:39,071 --> 00:26:45,455 "Du traff alt unntatt glasset! Du skylder meg $ 300, puta!" 197 00:26:45,578 --> 00:26:49,801 Så sier fyren: "Unnskyld meg et øyeblikk!" 198 00:26:49,914 --> 00:26:56,464 Så går han bak i baren, bort til et par karer som spiller biljard. 199 00:26:56,588 --> 00:27:01,310 Så bort til bartenderen igjen: "Her har du $ 300." 200 00:27:01,426 --> 00:27:06,314 "Hva er du så blid for? Du tapte nettopp $ 300, din tosk!" 201 00:27:06,431 --> 00:27:10,358 Og han: "Ser du de karene der?" 202 00:27:10,475 --> 00:27:16,444 "Jeg veddet $ 500 med hver av dem på at jeg kunne pisse på baren,"- 203 00:27:16,565 --> 00:27:20,493 - "på gulvet ditt, på telefonen din og på deg"- 204 00:27:20,611 --> 00:27:26,625 - "uten at du ble sur for det, men tvert imot blid." 205 00:27:34,582 --> 00:27:39,256 Den var god, hva? Du ble blid! 206 00:27:44,509 --> 00:27:46,810 Vet du hva? 207 00:27:50,347 --> 00:27:52,519 Han besto ikke prøven. 208 00:27:52,641 --> 00:27:55,406 Men du... 209 00:27:55,519 --> 00:27:57,773 Du klarte den fint. 210 00:28:00,023 --> 00:28:04,117 Jeg visste det, for jeg og Bucco er gamle kompiser. 211 00:28:04,236 --> 00:28:08,577 - Bucho. - Han også. 212 00:28:10,825 --> 00:28:15,167 - Men han der traff jeg i dag. - Gå inn. 213 00:28:15,287 --> 00:28:18,005 - Men det var bra jobbet. - Gå inn. 214 00:28:18,123 --> 00:28:20,793 Fint å se at dere får ting på plass. 215 00:28:20,912 --> 00:28:22,834 Bra, vil jeg si. 216 00:28:22,955 --> 00:28:25,376 Etter deg. 217 00:28:53,822 --> 00:28:55,910 I USTAND 218 00:29:08,377 --> 00:29:10,466 Inn der? 219 00:29:11,589 --> 00:29:13,891 Fy faen! 220 00:29:35,361 --> 00:29:37,865 Hva vil du ha? 221 00:29:38,865 --> 00:29:41,084 Jeg ser etter jobb. 222 00:29:41,200 --> 00:29:43,584 Ingen jobb å få her. 223 00:29:43,702 --> 00:29:45,791 Skjønner. 224 00:29:51,418 --> 00:29:56,591 - Fins det noe å drikke? - Er det noe i gitarkassen? 225 00:29:56,715 --> 00:30:00,725 - Hva da? - Gitaren min. 226 00:30:04,138 --> 00:30:08,291 Du vil ikke se meg spille før du sier jeg ikke får jobb? 227 00:30:08,407 --> 00:30:10,875 Vil bare se hva du har i kassen. 228 00:30:10,993 --> 00:30:15,383 Er det som du sier, kan du drikke hva du vil. 229 00:30:18,368 --> 00:30:22,710 Jeg sa det jo. Jeg er musikant. Dette er gitaren min. 230 00:30:22,830 --> 00:30:26,626 Ikke rør den! Få ham unna! 231 00:30:33,966 --> 00:30:36,054 Fort deg! 232 00:30:36,176 --> 00:30:38,479 Står til? 233 00:30:40,556 --> 00:30:43,189 - Hva er det? - En gitar. 234 00:30:47,520 --> 00:30:49,609 En gitar. 235 00:30:50,773 --> 00:30:54,997 - Vi hørte om en gitarkasse full av våpen. - Det vet jeg. 236 00:30:55,111 --> 00:30:58,078 - Måtte bare sjekke. - Skjønner. 237 00:31:02,286 --> 00:31:04,458 Det er ham! 238 00:31:06,457 --> 00:31:09,340 Ja, ja, det er meg. 239 00:31:09,460 --> 00:31:14,218 Men jeg har ikke noe imot dere, så ta det bare med ro. 240 00:31:14,340 --> 00:31:17,022 Jeg ser etter en som kaller seg... 241 00:31:17,134 --> 00:31:20,681 - Drep ham! - Ikke ennå! 242 00:31:50,537 --> 00:31:56,304 - Hva faen er det som skjer? - Skjer det der akkurat nå? 243 00:32:37,916 --> 00:32:40,680 - Pass på ham! - Hva skjer?! 244 00:32:50,553 --> 00:32:52,807 Dine venner? 245 00:32:52,930 --> 00:32:56,691 Jeg sverger på at jeg ikke aner hva som foregår! 246 00:33:10,864 --> 00:33:12,418 Faen! 247 00:33:57,450 --> 00:33:59,538 Du bommet! 248 00:34:26,978 --> 00:34:29,362 Reis deg! 249 00:34:30,856 --> 00:34:33,241 Kom her! 250 00:34:35,695 --> 00:34:39,503 Jeg ser etter en som kaller seg Bucho. 251 00:34:40,992 --> 00:34:43,210 Det er det hele. 252 00:34:43,327 --> 00:34:46,590 Men du valgte å gjøre det vanskelig. 253 00:34:52,336 --> 00:34:57,389 Hør nå her! Jeg har ikke tenkt å drepe deg. 254 00:34:57,507 --> 00:35:01,601 Jeg vil bare at du skal vise meg hvor han er. Skjønner? 255 00:35:12,022 --> 00:35:14,490 Ville skyte meg i ryggen, hva?! 256 00:35:22,656 --> 00:35:24,745 Jævel! 257 00:35:58,732 --> 00:36:03,786 Hvis du vil gå, så gå. 258 00:36:03,904 --> 00:36:09,077 Hvis du vil bli værende, så ta det rolig. 259 00:36:26,092 --> 00:36:28,513 Faen ta deg! 260 00:39:47,995 --> 00:39:51,044 Pengene er her ennå. Kureren også. 261 00:39:51,164 --> 00:39:55,044 Han ligger på gulvet med tre kuler i hodet. 262 00:39:55,168 --> 00:39:58,514 - Tavo må ha skutt ham. - Hvor er Tavo? 263 00:39:58,630 --> 00:40:01,477 - Tavo er utenfor. - Hvor? 264 00:40:01,591 --> 00:40:05,519 - To gater herfra. - Få ham hit med en gang! 265 00:40:05,637 --> 00:40:09,695 - Jeg vil vite hva som skjedde! - Han er død, sjef. 266 00:40:43,214 --> 00:40:48,138 De som gjorde dette, sjef, var ikke ute etter penger. 267 00:40:48,261 --> 00:40:52,603 Nei. De var ute etter meg. 268 00:40:54,266 --> 00:40:59,522 Du har hørt om mannen med en gitarkasse full av våpen. 269 00:40:59,646 --> 00:41:02,743 Det er oppspinn. Bare oppspinn. 270 00:41:11,198 --> 00:41:14,497 Ser dere ikke at det er stengt, for faen?! 271 00:41:16,787 --> 00:41:20,963 - Vi må finne ham! - Du sa at kolombianerne fulgte med. 272 00:41:21,083 --> 00:41:25,141 - Da må vi handle raskt. - Han er nok forduftet. 273 00:41:25,254 --> 00:41:29,097 Han vet at jeg er her. Han drar ikke herfra. 274 00:41:40,727 --> 00:41:46,493 - Hvor er jeg? - I en bokhandel. I en bokkafé. 275 00:41:52,404 --> 00:41:58,087 - Hva faen har du gitt meg? - Smertestillende. Jeg opererer. 276 00:42:03,957 --> 00:42:08,595 - Hvor er alle de andre? - Jeg stengte tidlig, så ingen kommer. 277 00:42:08,711 --> 00:42:11,808 Ingen ville kommet uansett. 278 00:42:12,924 --> 00:42:16,768 - Hvorfor ikke? - Det er ingen som leser. 279 00:42:23,184 --> 00:42:27,194 Er de dine, alle de bøkene? 280 00:42:27,313 --> 00:42:31,572 Ja, de er mine. Foreldrene mine er døde. 281 00:42:31,691 --> 00:42:35,785 Jeg arvet huset og litt penger. Jeg bor ovenpå. 282 00:42:39,741 --> 00:42:44,629 - Hvorfor bokhandel? - De hadde aldri hatt det her. 283 00:42:44,747 --> 00:42:46,966 Så jeg fikk den lyse ideen. 284 00:42:50,168 --> 00:42:53,384 Er du sikker på at du vet hva du gjør? 285 00:42:55,674 --> 00:43:00,313 - Hvorfor bokhandel? - Men fins det ikke noe sykehus? 286 00:43:00,429 --> 00:43:03,976 Tro meg! Du ønsker ikke å havne på sykehus her! 287 00:43:07,268 --> 00:43:10,483 Du finner aldri jobb her i byen. 288 00:43:10,604 --> 00:43:13,452 - Hva? - Gitaren. 289 00:43:13,566 --> 00:43:19,415 - Ingen hyrer musikanter her. - Det vet jeg. 290 00:43:21,031 --> 00:43:23,713 Jeg bruker den til å sjekke damer. 291 00:43:28,872 --> 00:43:31,209 Gi deg, da! 292 00:43:39,128 --> 00:43:41,465 - Ser du den? - Ja. 293 00:43:41,589 --> 00:43:44,010 Den bar navnet ditt. 294 00:43:47,219 --> 00:43:52,820 - Du vet ikke hva jeg heter. - Stemmer. Det vet jeg ikke. 295 00:43:54,268 --> 00:43:56,950 Røyker du? 296 00:43:58,063 --> 00:44:00,152 Nei. 297 00:44:07,113 --> 00:44:11,041 - Takk! - Du reddet tross alt livet mitt. 298 00:44:12,535 --> 00:44:16,166 Ta et par til! Smertestillende. 299 00:44:19,792 --> 00:44:22,344 Varmtvann. 300 00:44:22,462 --> 00:44:27,183 Faen! Hva gjør du med meg? Er du gal?! 301 00:44:27,299 --> 00:44:29,981 Rolig! Her er kaldt vann. 302 00:44:36,308 --> 00:44:38,811 Bedre? 303 00:44:38,936 --> 00:44:41,357 Nå skal vi sy deg sammen. 304 00:45:08,213 --> 00:45:10,634 Kom deg ut herfra! 305 00:46:26,670 --> 00:46:31,724 - Jeg vet hvem du er. - Jaså? 306 00:46:31,841 --> 00:46:34,523 Du er den fyren alle snakker om. 307 00:46:36,721 --> 00:46:41,147 - Du dreper narkolangere. - Vet du hvem Bucho er? 308 00:46:41,268 --> 00:46:44,696 Jeg håper du ikke tror du kan ta Bucho alene. 309 00:46:44,812 --> 00:46:48,277 - Kjenner du ham? - Ja. 310 00:46:48,399 --> 00:46:54,081 Jeg kan ringe et par kompiser som skylder meg en tjeneste. 311 00:46:54,196 --> 00:46:59,631 Ikke klag! Det ville vært rett hvis du hadde holdt deg mer i ro. 312 00:46:59,743 --> 00:47:02,756 Det der er verre. Hvem sydde det? 313 00:47:02,870 --> 00:47:05,422 Jeg selv, for lenge siden. 314 00:47:12,755 --> 00:47:16,552 Jeg vil ikke engang vite hva det der er for noe. 315 00:47:18,886 --> 00:47:22,481 Den har reddet livet mitt mer enn én gang. 316 00:47:23,765 --> 00:47:28,274 - Du kan få den. - Nei takk! 317 00:47:28,395 --> 00:47:30,816 Jeg klarer meg. 318 00:47:33,692 --> 00:47:36,113 Vil du hjelpe meg? 319 00:47:39,740 --> 00:47:42,539 Jeg tror ikke jeg kan hjelpe deg. 320 00:47:43,659 --> 00:47:47,290 Kan jeg la tingene mine bli her en liten stund? 321 00:47:47,413 --> 00:47:50,332 - Ok. - Jeg kan stole på deg, ikke sant? 322 00:47:50,456 --> 00:47:54,596 - Ja. - Sikkert? 323 00:47:54,710 --> 00:47:57,261 - Ålreit. - Hvor har du tenkt deg? 324 00:47:57,379 --> 00:47:59,883 Jeg må gå i kirken. 325 00:48:00,007 --> 00:48:03,767 - Hva skal du der? - Bekjenne syndene mine. 326 00:48:03,885 --> 00:48:08,025 - Jeg er syndig. - Det vet jeg. 327 00:48:13,191 --> 00:48:17,201 - Har jeg takket deg? - Nei, det har du ikke. 328 00:48:19,614 --> 00:48:22,330 Jeg skal gjøre det. 329 00:48:38,465 --> 00:48:41,265 Hva synes du, Bucho? 330 00:48:42,301 --> 00:48:48,103 Skuddsikre vinduer, paneler, kalesje. 331 00:48:48,224 --> 00:48:50,645 Akkurat det du ba om. 332 00:48:52,854 --> 00:48:54,942 Hør her! 333 00:48:55,064 --> 00:48:58,280 Siste avhenting i dag er den i Hidalgo. 334 00:48:58,401 --> 00:49:04,249 Hold deg borte derfra. Resten av byen er fritt fram. Ta bilen og finn ham! 335 00:49:04,364 --> 00:49:07,663 - Jeg tar min. - Det er det denne bilen er til! 336 00:49:07,784 --> 00:49:12,293 Ser du en ukjent, så drep ham! Jeg kan ikke ta flere sjanser. 337 00:49:17,669 --> 00:49:22,141 Kalesjen er skuddsikker. Som et skjold når du skyter ovenfra. 338 00:49:22,256 --> 00:49:24,226 Se på ham! 339 00:49:29,930 --> 00:49:32,696 Det virker. Dra nå og finn ham! 340 00:49:34,977 --> 00:49:39,117 Ta henne med. Du trenger all den hjelpen du kan få. 341 00:49:54,287 --> 00:49:56,376 Du også. 342 00:50:24,524 --> 00:50:27,905 Velsign meg! Jeg har nettopp drept flere menn. 343 00:50:28,027 --> 00:50:30,281 Jaså, du? 344 00:50:30,404 --> 00:50:33,704 Du drepte visst alle på Tarasco Bar. 345 00:50:33,825 --> 00:50:37,455 Din tosk! Nå er nok hele Coahuila ute etter deg! 346 00:50:37,577 --> 00:50:41,173 - Det kom ut av kontroll. - Ikke mer blodbad, sa jeg! 347 00:50:41,289 --> 00:50:46,546 Jeg har sagt til deg at Bucho er den siste. Så er jeg ferdig. 348 00:50:46,670 --> 00:50:50,265 Nei, jeg er ferdig. De drepte den du elsket. 349 00:50:50,382 --> 00:50:54,974 Så skjøt de deg i hånda. To poeng. Våkn opp! 350 00:50:55,091 --> 00:50:57,262 Det kan ikke hevnes. 351 00:50:58,927 --> 00:51:01,146 Trekk deg unna! 352 00:51:01,263 --> 00:51:06,400 Tro meg! Her bør du ikke prøve å løpe linen ut. 353 00:51:07,852 --> 00:51:10,356 Hva mener du? 354 00:51:10,480 --> 00:51:15,997 Jeg har undersøkt litt. Bucho er ikke til å spøke med. Tro meg! 355 00:51:16,111 --> 00:51:21,200 - Jeg gir ikke opp Bucho! - Vil du ikke leve lenger? Det vil jeg! 356 00:51:21,323 --> 00:51:27,054 Ikke kom til meg og be om hjelp! Spør Campa og Quino. De er gale nok. 357 00:51:27,171 --> 00:51:31,430 - Jeg kan vel regne med deg?! - Ikke nå lenger! 358 00:51:32,676 --> 00:51:36,686 - Vent, da! - Lykke til! Ikke bli skutt! 359 00:51:38,640 --> 00:51:41,273 Ville du skrifte? 360 00:51:43,895 --> 00:51:49,198 Kanskje senere, pater. Jeg får nok snart mer å skrifte om. 361 00:52:16,250 --> 00:52:18,932 Hør her... 362 00:52:19,045 --> 00:52:22,723 Jeg har ikke ringt om det før, fordi... 363 00:52:22,840 --> 00:52:24,929 Jeg taklet det. 364 00:52:26,385 --> 00:52:31,606 Ja, han kommer ingen vei. Jeg har satt folkene mine på ham. 365 00:52:33,106 --> 00:52:37,447 Du har hyret noen? Hvor lenge har han vært her? 366 00:52:37,567 --> 00:52:40,664 Hvem er det? 367 00:52:40,779 --> 00:52:44,125 Hva prater du om? Vi tar oss av dette. 368 00:52:44,241 --> 00:52:49,129 En sånn en vil bare forårsake en masse bråk her. 369 00:52:52,249 --> 00:52:55,131 Hvordan ser han ut? 370 00:52:56,627 --> 00:53:00,306 Jeg må vite det, ellers kan feil mann bli drept. 371 00:53:00,423 --> 00:53:06,473 Neste gang ringer jeg før, men jeg visste at jeg kunne ta meg av dette... Hallo? 372 00:53:06,595 --> 00:53:08,684 Faen! 373 00:53:11,517 --> 00:53:15,479 Hva er nummeret til telefonen i bilen min? 374 00:53:15,603 --> 00:53:20,955 Idioter! Hva er nummeret til telefonen i bilen?! 375 00:53:23,611 --> 00:53:26,874 Det er i bilen, sjef. 376 00:53:43,255 --> 00:53:47,894 Hva er det jævla nummeret til telefonen i bilen min?! 377 00:53:57,393 --> 00:54:01,772 - Hva vil du? Gå vekk! - Du kan ikke bare gå! Jeg trenger deg! 378 00:54:04,688 --> 00:54:08,117 - Jeg drømte om henne igjen. - Og hva så? 379 00:54:10,155 --> 00:54:11,994 Hør på meg! 380 00:54:14,033 --> 00:54:16,584 Du har rett. 381 00:54:16,702 --> 00:54:18,791 Du har rett! 382 00:54:19,580 --> 00:54:21,882 Jeg bør kanskje gi meg. 383 00:54:21,999 --> 00:54:28,429 Endelig litt fornuft! Gjør du det ikke, kan dette ende fortere enn du aner! 384 00:55:07,626 --> 00:55:10,260 Inn her! 385 00:55:16,134 --> 00:55:18,306 Se opp! 386 00:56:20,439 --> 00:56:25,327 Det er meg igjen. Han du har sendt... Hvordan ser han ut? 387 00:56:26,778 --> 00:56:30,657 Jeg vil bare vite det, så mine folk ikke tar feil. 388 00:56:30,781 --> 00:56:36,666 Mørkt hår. Mørk hud. Ja, det er greit. Men kan jeg få det litt mer detaljert? 389 00:56:36,787 --> 00:56:39,090 Tatovering på brystet. 390 00:56:39,915 --> 00:56:44,638 Tatovering av en dame på brystet. Hva mer? 391 00:56:44,754 --> 00:56:47,804 Våpen? Kastekniver. 392 00:56:49,675 --> 00:56:55,939 Og...? Mynter til telefon, så han kan ringe og rapportere. 393 00:56:57,766 --> 00:57:00,981 Ok, den er grei. 394 00:57:01,102 --> 00:57:05,030 Ja. Vi skal ikke gå i veien for ham. 395 00:57:05,148 --> 00:57:07,652 Takk skal du ha. 396 00:57:10,694 --> 00:57:16,295 Faen! Det var det jeg snakket om. Våre egne folk holder øye med oss. 397 00:57:16,408 --> 00:57:19,256 Han har vært her siden i dag morges. 398 00:57:19,370 --> 00:57:22,632 Drittsekker! Gå og finn ham! 399 00:57:22,748 --> 00:57:25,335 Finne hvem? Det er ingen andre. 400 00:57:25,459 --> 00:57:30,346 Han er kolombianer. De vil bare ikke røpe at de er ute etter deg. 401 00:57:30,463 --> 00:57:34,639 Det er en annen der ute! Og jeg vil finne ham nå! 402 00:57:34,759 --> 00:57:37,891 Hvem andre? Gitarmannen? 403 00:57:38,012 --> 00:57:42,984 - Han er bare en myte. - Du har ikke troen, Memo. 404 00:57:43,101 --> 00:57:49,565 Det vil bli din undergang. Jeg blir med! Jeg kan ikke overlate det til deg lenger. 405 00:57:49,690 --> 00:57:51,908 Nå er jeg ille ute! 406 00:58:08,833 --> 00:58:12,298 Manito! Hvorfor øver du ikke? 407 00:58:12,420 --> 00:58:15,931 Jeg sa jo at du måtte øve hver dag. 408 00:58:16,048 --> 00:58:19,311 Jeg kan ikke spille på denne gitaren. 409 00:58:19,427 --> 00:58:21,978 - Kom! - Hvor skal du? 410 00:58:22,096 --> 00:58:25,062 Jeg skal hente min gitar. 411 00:58:25,182 --> 00:58:28,646 - Jeg venter her. - Det er rett der borte. 412 00:58:28,768 --> 00:58:31,450 - Hva da? - Gitaren min. 413 00:58:31,563 --> 00:58:34,245 Jeg vil vise deg at jeg har øvd. 414 00:58:43,283 --> 00:58:45,502 Tullebukk! 415 00:59:13,519 --> 00:59:16,285 Vent! Ingen andre får være her. 416 00:59:21,861 --> 00:59:24,543 Ser du? Der kommer den. 417 00:59:40,379 --> 00:59:43,262 Ser du? Denne kan jeg spille på. 418 00:59:53,057 --> 00:59:56,107 Ikke tenk på det engang! 419 00:59:56,227 --> 00:59:58,362 Gi meg gitaren! 420 00:59:58,479 --> 01:00:01,031 Gitaren! 421 01:00:03,025 --> 01:00:05,410 Kjør! 422 01:00:23,322 --> 01:00:29,751 Er dette din fars gitar? Er dette grunnen til at han ikke jobber? 423 01:00:29,871 --> 01:00:33,383 - De bytter gitarer ofte. - Hva får du for det? 424 01:00:33,500 --> 01:00:37,214 Far slipper å jobbe. Han ser på tv. 425 01:00:37,337 --> 01:00:43,305 Far sier de gjemmer det overalt. I barnevogner, kirken, bokhandler. 426 01:00:43,426 --> 01:00:48,230 Spør Carolina. Hun driver med det samme. 427 01:01:04,779 --> 01:01:07,959 - Hva...? - Hva har du sagt til ham? 428 01:01:08,074 --> 01:01:11,704 - Du jobber for ham! - Jeg jobber ikke for noen. 429 01:01:11,828 --> 01:01:16,550 - Jeg vil vite hva faen du sa! - Ingenting! Hva prater du om? 430 01:01:16,666 --> 01:01:21,340 Du sa at jeg var i kirken! Se på meg nå! 431 01:01:21,462 --> 01:01:26,717 - Du beskytter ham! - Nei! Da ville jeg sagt hvor du var! 432 01:01:26,842 --> 01:01:30,805 - Du vil ikke at han skal dø! - Jeg vil ikke at noen skal dø! 433 01:01:30,929 --> 01:01:35,486 - Du bør skjønne at det ikke løser noe. - Vet du hva jeg skjønner? 434 01:01:35,600 --> 01:01:38,650 At du ikke er noe bedre enn han er. 435 01:01:38,770 --> 01:01:41,902 Samme dritten! 436 01:01:47,987 --> 01:01:51,037 - Alle lar seg kjøpe. - Ikke alle. 437 01:01:51,157 --> 01:01:55,084 Du er så prektig, hva? Denne bokhandelen er min. 438 01:01:55,202 --> 01:02:01,171 Noen kommer og leverer noe. Et par dager senere henter noen det. 439 01:02:01,292 --> 01:02:04,341 - Jeg leier bare ut plass. - Hvor mye?! 440 01:02:04,460 --> 01:02:09,100 - Bare bakrommet. - Nei! Hvor mye betaler han deg?! 441 01:02:12,260 --> 01:02:16,021 - $ 50 000 i året. - $ 50 000! 442 01:02:19,017 --> 01:02:21,354 I kontanter. 443 01:02:29,776 --> 01:02:32,458 Du er jo helt gåen. Kom her! 444 01:02:42,705 --> 01:02:45,173 På disken. 445 01:02:49,879 --> 01:02:55,182 Jeg åpnet ikke dette stedet for å stenge det igjen. Jeg tjente ikke penger. 446 01:02:55,301 --> 01:03:00,225 Så en dag kom Bucho inn med en koffert full av penger og sa: 447 01:03:00,348 --> 01:03:07,406 "Carolina, ta dette og driv butikken. Jeg vil gi deg $ 50 000 i året." 448 01:03:11,691 --> 01:03:17,161 De har gjort det med mange her. De bruker oss som skalkeskjul. 449 01:03:17,280 --> 01:03:21,754 Jeg brukte noen av pengene på driften. Resten gjemte jeg. 450 01:03:21,867 --> 01:03:26,506 Så hvis det en dag skulle bli virkelig ulevelig her, - 451 01:03:26,622 --> 01:03:29,719 - så ville jeg ha nok penger til å reise. 452 01:03:29,834 --> 01:03:35,719 Men jeg kan ikke reise, for er man først blitt med, slipper man ikke ut. 453 01:03:35,840 --> 01:03:41,605 En som var som en bror for meg, er nettopp blitt drept. 454 01:03:41,719 --> 01:03:46,394 Jeg kan ikke komme utenom noe jeg bare må gjøre. 455 01:03:48,184 --> 01:03:50,273 Faen! 456 01:03:58,736 --> 01:04:05,083 - Trenger du assistanse? - Nei... Jeg ville flytte kassaapparatet. 457 01:04:06,076 --> 01:04:08,580 Jeg trengte et nytt uansett. 458 01:04:17,212 --> 01:04:21,056 Nå? Hva skyldes besøket? 459 01:04:21,174 --> 01:04:25,267 Jeg stikker ikke ofte innom lenger, gjør jeg vel? 460 01:04:25,678 --> 01:04:28,230 Nei. 461 01:04:28,347 --> 01:04:31,859 - Hvordan går det? - Bra. 462 01:04:31,976 --> 01:04:35,655 - Og butikken? - Den går bra. 463 01:04:37,273 --> 01:04:40,701 Omtrent så bra som den kan gå. 464 01:04:40,817 --> 01:04:44,329 Jeg sa det jo. Bokhandel... 465 01:04:45,615 --> 01:04:48,914 - Ikke i denne byen. - Og du? 466 01:04:53,790 --> 01:04:57,504 Jeg leter etter en som truer virksomheten vår. 467 01:04:57,627 --> 01:05:03,096 - Du hørte kanskje om baren i dag? - Ja, det var skyting der. 468 01:05:03,215 --> 01:05:06,395 Har du sett noen som kan virke... 469 01:05:06,510 --> 01:05:08,645 Mistenkelig? 470 01:05:14,043 --> 01:05:16,132 Nei. 471 01:05:20,132 --> 01:05:24,012 Han jeg leter etter, er naturligvis farlig. 472 01:05:27,139 --> 01:05:29,274 Så ikke provoser ham. 473 01:05:30,767 --> 01:05:34,066 Men hvis du ser ham... 474 01:05:35,439 --> 01:05:37,942 Vil du da ringe meg? 475 01:05:38,066 --> 01:05:40,154 Ja. 476 01:05:42,820 --> 01:05:45,074 Jeg mener... 477 01:05:52,705 --> 01:05:55,470 Vi kan jo ikke ha mer skyting. 478 01:06:05,175 --> 01:06:08,058 Men jeg har ikke sett ham. 479 01:06:13,600 --> 01:06:19,069 Du ville ikke lyve for meg. Ville du vel, Carolina? 480 01:06:24,902 --> 01:06:26,990 Nei. 481 01:06:30,657 --> 01:06:34,917 Litt av et rot du har der. 482 01:06:38,915 --> 01:06:41,169 Jeg får rydde. 483 01:06:41,959 --> 01:06:46,883 - Takk for kaffen. Du får ringe meg. - Ja... 484 01:06:47,006 --> 01:06:50,934 Hvis jeg ser ham, skal jeg ringe deg. 485 01:06:54,263 --> 01:06:56,352 Ring meg! 486 01:07:01,645 --> 01:07:03,733 - Var det ham? - Ja. 487 01:07:03,855 --> 01:07:09,575 Men du rører ham ikke! Da dør vi begge. Og jeg vil ikke dø på grunn av dette! 488 01:07:10,612 --> 01:07:14,042 Hold deg unna vinduet, så de ikke ser deg! 489 01:08:07,541 --> 01:08:10,306 Dette er ikke så verst. 490 01:08:13,505 --> 01:08:15,759 Det er faktisk nesten rett. 491 01:08:18,259 --> 01:08:22,768 Hvorfor fortalte du ham ikke at jeg var her? 492 01:08:24,599 --> 01:08:27,186 Jeg vet ikke. 493 01:08:27,310 --> 01:08:31,997 Jeg vet du mener at han er et forferdelig menneske. 494 01:08:32,110 --> 01:08:34,567 Det er han, elskling. 495 01:08:35,981 --> 01:08:38,366 Han er det. 496 01:08:38,483 --> 01:08:42,624 Egentlig ikke. Han har en god side. 497 01:08:42,738 --> 01:08:46,416 Og det er det eneste som kan redde ham. 498 01:08:51,330 --> 01:08:55,257 - Hva er dette? - Den var til deg. 499 01:08:55,374 --> 01:09:00,179 Den var til meg? Men ikke nå lenger? 500 01:09:00,296 --> 01:09:02,800 Du kan få den. 501 01:09:05,843 --> 01:09:09,522 Den er uten kasse, siden du har det fra før. 502 01:09:09,639 --> 01:09:12,735 - Den er nydelig. Takk! - Og jeg tenkte - 503 01:09:12,850 --> 01:09:17,607 - at du kanskje kunne ta ut våpnene og ha denne i den i stedet. 504 01:09:18,815 --> 01:09:20,987 Kanskje. 505 01:09:21,108 --> 01:09:23,826 - Spill noe! - Nei. 506 01:09:23,945 --> 01:09:26,958 - Jeg kan hjelpe deg. - Nei. 507 01:09:28,866 --> 01:09:32,746 - Unnskyld! - Det går bra. 508 01:09:32,870 --> 01:09:36,334 - Jeg kan ikke spille lenger. - Hvorfor ikke? 509 01:09:36,449 --> 01:09:40,958 Se på hendene mine. Jeg kan ikke. 510 01:09:41,079 --> 01:09:45,718 - Vi kan improvisere. Jeg hjelper deg. - Improvisere? 511 01:09:48,044 --> 01:09:54,094 - Spiller du? - Litt. 512 01:09:54,216 --> 01:09:56,435 Ålreit. 513 01:10:00,388 --> 01:10:04,945 Det var ikke en tone engang. Jeg skal vise deg. 514 01:10:05,060 --> 01:10:08,276 - Hold disse to fingrene her. - Sånn? 515 01:12:31,827 --> 01:12:37,593 Memo? Han er i bokhandelen. Ja, jeg er sikker. 516 01:12:38,375 --> 01:12:44,509 Sjekk det, uansett. Hvis han er der, og hun skjuler ham, så drep dem begge. 517 01:12:44,631 --> 01:12:47,598 La det se ut som en ulykke. 518 01:12:47,718 --> 01:12:52,142 Det er en bokhandel. Brenn den! 519 01:13:00,563 --> 01:13:05,866 Bli her hos meg, i mine armer! 520 01:13:07,612 --> 01:13:11,621 Bli her hos meg, vær hos meg! 521 01:13:12,949 --> 01:13:16,710 Og ikke si du elsker meg. 522 01:13:17,787 --> 01:13:21,466 Ikke si du tilber meg. 523 01:13:22,500 --> 01:13:26,380 Si bare at du blir her. 524 01:13:27,589 --> 01:13:30,969 At du vil dele livet med meg. 525 01:15:05,557 --> 01:15:07,810 Fort! 526 01:15:09,351 --> 01:15:12,982 Kom igjen! Fort! Ta denne! 527 01:15:14,857 --> 01:15:17,360 Ta denne! 528 01:15:18,569 --> 01:15:22,959 - Kom igjen! - Vesken min! 529 01:15:25,993 --> 01:15:30,501 Vent! Vent! Et øyeblikk! 530 01:15:33,041 --> 01:15:35,628 Du ser strålende ut. 531 01:15:35,752 --> 01:15:38,054 Takk! 532 01:15:38,880 --> 01:15:42,760 - Hvor skal vi? - Ned og ut. Ta denne! 533 01:15:50,432 --> 01:15:52,686 Gode gud! 534 01:15:55,062 --> 01:15:58,324 Hva er det du gjør?! 535 01:15:58,440 --> 01:16:00,742 Vi må ut herfra! 536 01:16:10,826 --> 01:16:12,915 Kom igjen! 537 01:16:44,943 --> 01:16:47,030 Hopp! 538 01:17:43,373 --> 01:17:46,006 Jeg er lei for det, Carolina. 539 01:17:46,917 --> 01:17:49,302 Jeg er lei for det. 540 01:17:57,762 --> 01:18:01,476 - Der er han. - Hva? 541 01:18:02,141 --> 01:18:04,941 Er det Bucho? 542 01:18:16,905 --> 01:18:19,408 Jeg kan skyte ham herfra. 543 01:18:21,660 --> 01:18:24,127 Faens jævel! 544 01:18:47,433 --> 01:18:49,937 Hva er det? 545 01:18:54,232 --> 01:18:58,160 Hva gjør du? Skyt ham, da! 546 01:19:00,405 --> 01:19:03,204 Det var hele livet mitt. 547 01:19:07,536 --> 01:19:11,795 Skjønner du ikke? Han kommer til å drepe meg! 548 01:19:14,084 --> 01:19:16,469 Faen! 549 01:19:21,425 --> 01:19:25,387 Hva feiler deg? Nå hadde du sjansen! 550 01:19:25,511 --> 01:19:28,145 Hvorfor skjøt du ham ikke? 551 01:19:35,521 --> 01:19:38,238 Kom her! 552 01:19:39,609 --> 01:19:42,373 Kom her! 553 01:19:52,245 --> 01:19:54,250 Vent! 554 01:20:04,048 --> 01:20:07,098 Én ting er når man ikke finner noen - 555 01:20:07,217 --> 01:20:11,358 - som flyr rundt i byen og gjemmer seg. 556 01:20:11,472 --> 01:20:14,059 Det kan jeg forstå. 557 01:20:14,183 --> 01:20:17,149 Men det jeg ikke kan forstå, er- 558 01:20:17,269 --> 01:20:21,492 - hvordan han slapp unna når dere visste hvor han var. 559 01:20:21,606 --> 01:20:28,203 Dere kjører rundt, får se noen ukjente og skyter dem. Hvor vanskelig er det? 560 01:20:39,332 --> 01:20:42,428 Se der borte! 561 01:20:43,210 --> 01:20:47,766 Jeg kjenner ham ikke. Aldri sett ham før. 562 01:20:47,881 --> 01:20:52,057 Han har våpen. Det må være ham! 563 01:20:54,972 --> 01:20:57,903 Hvor vanskelig er det? 564 01:20:59,935 --> 01:21:02,402 Så lett er det! 565 01:21:08,985 --> 01:21:13,458 Hvem er de folkene der? Jeg har aldri sett dem heller. 566 01:21:20,620 --> 01:21:23,172 Hvor vanskelig er det? 567 01:21:25,584 --> 01:21:30,176 Bang! Klarer du å ta hånd om det, eller må jeg gjøre alt selv? 568 01:21:30,297 --> 01:21:33,346 Jeg klarer å ta hånd om det. 569 01:21:33,466 --> 01:21:38,687 Det vil jeg se! Ta min bil! Det er det jeg har kjøpt den til. 570 01:21:40,055 --> 01:21:46,071 Du blir her, Zamira! Jeg trenger noen med kompetanse til å passe på her. 571 01:21:46,729 --> 01:21:49,232 Få opp farten! 572 01:22:18,217 --> 01:22:20,720 Jeg har ikke alltid vært sånn. 573 01:22:21,929 --> 01:22:24,183 Det ser jeg. 574 01:22:33,106 --> 01:22:35,278 Jeg var musikant. 575 01:22:35,400 --> 01:22:38,864 - Var du god? - Jeg var ok. 576 01:22:42,615 --> 01:22:44,750 De skjøt meg i hånda. 577 01:22:46,535 --> 01:22:52,670 Du vet, det er lettere å skyte enn å spille gitar. 578 01:22:54,377 --> 01:22:57,473 Lettere å ødelegge enn å skape. 579 01:23:01,883 --> 01:23:04,814 De drepte den jeg elsket. 580 01:23:07,973 --> 01:23:10,690 De ødela livet mitt. 581 01:23:13,728 --> 01:23:16,825 Det var Buchos menn som gjorde det. 582 01:23:25,656 --> 01:23:28,504 Hvorfor drepte du ikke Bucho? 583 01:23:29,159 --> 01:23:33,419 Ålreit. Dette er planen: 584 01:23:36,208 --> 01:23:39,968 Du kan slippe unna uten at jeg dreper ham. 585 01:23:41,087 --> 01:23:44,931 - Du har penger. - Det fins ingen penger. 586 01:23:45,049 --> 01:23:50,103 - Hva? - De er borte. Jeg gjemte dem i bøkene. 587 01:23:50,221 --> 01:23:54,397 - De brant opp. - Pokker ta! 588 01:23:54,517 --> 01:23:57,399 Jeg har ingenting. 589 01:23:57,519 --> 01:24:00,023 Det er topp! 590 01:24:06,528 --> 01:24:10,456 Kan du ikke ringe vennene dine? 591 01:24:10,574 --> 01:24:13,125 Campa. 592 01:24:13,239 --> 01:24:15,624 Quino. 593 01:24:16,241 --> 01:24:21,082 De ville ødelegge byen. Men Bucho ville slippe unna. Glem det! 594 01:24:33,595 --> 01:24:37,687 Det spiller kanskje ingen rolle for deg, - 595 01:24:37,806 --> 01:24:41,734 - men han kommer til å forfølge meg til jeg dør. 596 01:24:41,852 --> 01:24:44,783 Det spiller en rolle for meg. 597 01:25:07,502 --> 01:25:09,923 Campa? 598 01:25:10,046 --> 01:25:12,633 Er Quino der? 599 01:25:14,342 --> 01:25:17,687 Hvor raskt kan dere komme til Santa Cecilia? 600 01:25:17,803 --> 01:25:20,187 Jeg skal holde utkikk. 601 01:25:20,305 --> 01:25:22,394 Takk! 602 01:25:23,058 --> 01:25:26,819 Campa... Ta med gitarene. 603 01:25:35,111 --> 01:25:38,457 KIRKEBUSS 604 01:26:00,635 --> 01:26:05,227 Gi meg styrke til å være den jeg var! 605 01:26:06,474 --> 01:26:09,607 Og tilgi meg for den jeg er! 606 01:27:34,311 --> 01:27:36,945 Så er vi sammen igjen. 607 01:27:40,443 --> 01:27:43,208 Da kjører vi! 608 01:30:40,782 --> 01:30:42,870 Pass på! 609 01:32:18,040 --> 01:32:22,181 Dere to må ut på grunn av infeksjonsfare. 610 01:32:40,645 --> 01:32:43,363 Jeg er ikke sikker på om det er her. 611 01:32:43,482 --> 01:32:45,653 Det er her. 612 01:32:54,033 --> 01:32:56,584 Jeg blir med deg. 613 01:33:27,064 --> 01:33:29,615 Manito? 614 01:33:30,651 --> 01:33:33,238 Hva gjør du her? 615 01:33:34,446 --> 01:33:38,160 Jeg trodde jeg var ute etter selve djevelen... 616 01:33:39,743 --> 01:33:43,801 Og så var det min egen bror! 617 01:33:47,458 --> 01:33:52,761 Jeg visste ikke at det var deg, César. Det fant jeg ut i formiddag. 618 01:34:01,472 --> 01:34:06,313 Jeg burde drepe deg nå. Du har vanæret meg. 619 01:34:06,435 --> 01:34:10,611 Vi visste at du ikke var god, men at du gikk så langt... 620 01:34:10,731 --> 01:34:14,824 Så lillebroren min kommer for å belære meg! 621 01:34:14,943 --> 01:34:18,040 Vise meg forskjellen på rett og galt. 622 01:34:18,155 --> 01:34:23,789 Du spiller gitar. Hvorfor dreper du mine menn og ødelegger for meg? 623 01:34:23,909 --> 01:34:28,798 - Dine menn drepte den jeg elsket. - Du drepte dem! Hva vil du meg? 624 01:34:28,914 --> 01:34:33,672 - Jeg dreper ikke uskyldige! - Du kjøper dem bare. 625 01:34:33,794 --> 01:34:38,801 Du dreper dem ikke før du ikke har bruk for dem lenger. 626 01:34:38,924 --> 01:34:45,603 Er det ikke henne du elsker nå? Når vi tar noe, så erstatter vi det. 627 01:34:45,722 --> 01:34:49,566 Hun er virkelig spesiell. Tro meg! Jeg vet det. 628 01:34:49,684 --> 01:34:53,992 Synd med bokhandelen. Jeg sa den ville gå opp i røyk. 629 01:34:54,105 --> 01:35:00,702 Hadde jeg visst at det var lillebroren min du lå med, ville jeg handlet annerledes. 630 01:35:00,820 --> 01:35:05,873 - Jeg har lært å tyde menns øyne. - Hva ser du i mine? 631 01:35:05,991 --> 01:35:09,538 - Nederlag, bror. - Nederlag? 632 01:35:09,661 --> 01:35:13,885 Se på deg selv! Du kom hit for å drepe meg. 633 01:35:13,999 --> 01:35:21,592 Pappa ville ikke vært så stolt av deg mer. Du var hans lille guitarrista, mariachi. 634 01:35:21,715 --> 01:35:25,855 Men nå er du bare en dritt, akkurat som meg. 635 01:35:27,095 --> 01:35:30,061 Vil du drepe meg? Jeg skal si deg noe. 636 01:35:30,181 --> 01:35:33,029 Du har alt drept meg! 637 01:35:33,142 --> 01:35:35,824 Opp med hendene, Manito! 638 01:35:37,647 --> 01:35:41,491 - Vi går. - Opp med dem! 639 01:35:42,901 --> 01:35:49,794 Beklager. Du får ikke være helt når jeg straffer Carolina for å ha forrådt meg. 640 01:35:49,908 --> 01:35:54,500 La meg gjøre dette, så er vi skuls. 641 01:35:54,621 --> 01:35:57,920 Du drepte mine menn. Men gjort er gjort. 642 01:35:58,041 --> 01:36:04,009 Jeg er ferdig uansett. Men nå dreper jeg Carolina! 643 01:36:05,840 --> 01:36:09,554 Mens du ser på. 644 01:36:17,601 --> 01:36:20,319 Adjø, Carolina! 645 01:36:28,319 --> 01:36:30,953 Alle jeg har drept.... 646 01:36:31,781 --> 01:36:34,748 Var noens far. 647 01:36:34,868 --> 01:36:37,668 Noens sønn. 648 01:36:39,581 --> 01:36:42,167 Noens bror. 649 01:36:54,344 --> 01:36:57,192 Øv! 650 01:37:12,945 --> 01:37:15,579 Hvor skal du? 651 01:37:17,533 --> 01:37:20,214 Jeg vet ikke. 652 01:37:36,718 --> 01:37:39,684 Carolina... 653 01:37:39,804 --> 01:37:43,150 Har jeg takket deg? 654 01:37:43,265 --> 01:37:45,817 Nei. 655 01:37:47,520 --> 01:37:50,202 Jeg skal gjøre det. 656 01:38:30,936 --> 01:38:35,860 - Jaså? - Jeg vil at du skal takke meg nå! 657 01:38:56,169 --> 01:38:58,303 Takk! 658 01:39:24,945 --> 01:39:27,627 For sikkerhets skyld. 659 01:39:27,740 --> 01:39:31,121 Det er langt til neste by.