1 00:01:09,361 --> 00:01:10,362 Apa yang kau inginkan? 2 00:01:11,071 --> 00:01:12,072 Bir. 3 00:01:12,614 --> 00:01:14,992 Yang aku punya adalah chango panas memabukkan. 4 00:01:15,200 --> 00:01:16,618 Itu kesukaanku. 5 00:01:35,971 --> 00:01:37,306 Ini baru mantab. 6 00:01:39,558 --> 00:01:42,436 Menurutku ini adalah bir terbaik yang pernah kuminum. 7 00:01:44,062 --> 00:01:45,230 Sebenarnya ... 8 00:01:45,564 --> 00:01:46,732 Butuh sesuatu lagi? 9 00:01:47,107 --> 00:01:49,234 Aku hanya senang masih bisa hidup sekarang. 10 00:01:50,194 --> 00:01:53,030 Dulu aku berada di sebuah kota. kau tahu Zaragosa? 11 00:01:53,614 --> 00:01:56,992 Waktu itu aku berada di sebuah bar di sana. tidak seperti bar ini, mereka melayani bir. 12 00:01:57,201 --> 00:01:59,036 Tidak sebagus ini, tapi mendekati. 13 00:02:00,746 --> 00:02:03,457 Dan aku melihat sesuatu kau tidak akan percaya. 14 00:02:04,374 --> 00:02:06,919 Aku duduk di sana sendirian. 15 00:02:07,127 --> 00:02:08,545 Sekarang, bar ini ... 16 00:02:09,922 --> 00:02:11,381 ... penuh orang-orang hina. 17 00:02:15,469 --> 00:02:17,596 Maksudku, tidak seperti tempat ini. 18 00:02:17,888 --> 00:02:19,348 Tidak, maksudku buruk. 19 00:02:19,598 --> 00:02:21,350 Sepertinya mereka dulu bukan orang baik. 20 00:02:23,268 --> 00:02:25,562 Aku sendirian. aku suka cara itu. 21 00:02:26,063 --> 00:02:28,524 Sementara itu, sesuatu sedang terjadi. 22 00:02:29,149 --> 00:02:32,903 Sesuatu yang tertutupi semacam itu. tidak terlalu jelas ... 23 00:02:33,320 --> 00:02:34,988 ... tapi bukan juga rahasia seperti itu. 24 00:02:37,115 --> 00:02:38,200 Jadi ... 25 00:02:39,117 --> 00:02:40,035 ... aku duduk ... 26 00:02:43,205 --> 00:02:45,332 ... dan berjalan ... 27 00:02:45,582 --> 00:02:48,877 ... seorang Meksiko terhebat yang pernah kulihat ... 28 00:02:49,127 --> 00:02:50,963 ... seolah-olah dia pemilik tempat itu. 29 00:02:51,213 --> 00:02:54,174 Tak seorang pun tahu apa yang menjadikan dia atau berpikir tentang dia . 30 00:02:54,716 --> 00:02:57,177 Tapi memang dia berada disana, dan dia berjalan. 31 00:02:57,970 --> 00:02:59,429 Dia gelap juga. 32 00:03:01,056 --> 00:03:03,141 Yang kumaksud bukan berkulit gelap. 33 00:03:03,767 --> 00:03:05,102 Yang ini berbeda. 34 00:03:05,352 --> 00:03:07,896 Seolah-olah ia selalu berjalan dalam bayangan. 35 00:03:08,438 --> 00:03:10,566 Setiap langkahnya menuju cahaya lampu 36 00:03:10,816 --> 00:03:14,486 ... ketika kau berpikir wajahnya akan terungkap, ternyata tidak. 37 00:03:14,945 --> 00:03:17,239 Seolah-olah lampu redup ... 38 00:03:17,447 --> 00:03:18,365 ... hanya untuk dia. 39 00:03:27,708 --> 00:03:29,376 Kemudian ia ... 40 00:03:31,044 --> 00:03:32,754 ... duduk di bar ... 41 00:03:33,005 --> 00:03:35,299 ... memesan soda, duduk kembali, tak mengatakan apa-apa. 42 00:03:35,591 --> 00:03:36,842 Dia memesan soda pop? 43 00:03:37,467 --> 00:03:39,469 Aku tidak tertarik pada minumannya. 44 00:03:40,053 --> 00:03:42,181 Aku tertarik pada apa yang dibawanya. 45 00:03:43,348 --> 00:03:46,435 Semacam koper, agak berat . 46 00:03:46,685 --> 00:03:49,730 Dan ia dudukkan koper itu di sampingnya seakan-akan koper itu pacarnya . 47 00:03:52,566 --> 00:03:54,860 Kemudian, dengan tiba-tiba, orang asing itu berbicara. 48 00:03:56,028 --> 00:03:59,448 Kau tahu mungkin dia berbicara bisnis karena dia kesal terhadap bartender. 49 00:03:59,698 --> 00:04:01,742 Terutama ketika ia menyebutkan ... 50 00:04:02,534 --> 00:04:04,453 Dia mengatakan sesuatu seperti: 51 00:04:06,163 --> 00:04:08,040 "Bitch (Pelacur)" atau ... 52 00:04:08,790 --> 00:04:09,791 ... "Bucho." 53 00:04:16,256 --> 00:04:17,841 Seperti itulah. 54 00:04:18,133 --> 00:04:19,384 Bucho! 55 00:04:22,346 --> 00:04:24,556 Dia marah besar dengan sang bartender. 56 00:04:24,848 --> 00:04:27,309 Beberapa dari mereka bersikap kasar ... 57 00:04:27,601 --> 00:04:31,438 ... tidak seperti pemuda-pemuda ini, tapi seperti sampah yang nyata, mereka kesal juga. 58 00:04:31,855 --> 00:04:35,359 Mulai menarik senjata dan pisau. mulai mencari keributan. 59 00:04:35,901 --> 00:04:37,236 Sekarang, orang asing itu ... 60 00:04:37,486 --> 00:04:39,071 ... bertolak dari kursi bar. 61 00:04:39,321 --> 00:04:41,782 Dia bergegas ke tengah ruangan dengan kopernya. 62 00:04:41,990 --> 00:04:42,824 Cepat-cepat membungkuk 63 00:04:43,075 --> 00:04:46,662 Aku tidak tahu apa yang ia lakukan di sana, tetapi dengan dua kali guncangan saja koper itu terbuka ... 64 00:04:46,912 --> 00:04:51,041 ... dan dia menarik senjata meriam tangan terbesar yang pernah kulihat. 65 00:05:12,563 --> 00:05:14,147 Itu hanya awal. 66 00:05:15,274 --> 00:05:19,111 Kau hanya berdiri di sana? kau tidak mencari perlindungan atau bergabung? 67 00:05:19,653 --> 00:05:21,530 Aku tercengang. 68 00:05:21,989 --> 00:05:24,116 Yang bisa kulakukan adalah menonton saja ... 69 00:05:28,245 --> 00:05:30,122 ... memikirkan apa yang sedang terjadi. 70 00:05:30,372 --> 00:05:31,540 Sungguh menakjubkan . 71 00:05:35,127 --> 00:05:38,964 Pembunuh kejam itu datang ke depan dan sekarat layaknya kematian. 72 00:05:39,548 --> 00:05:43,135 Jangan salah, ini bukan tindakan sekelas seperti kelompok kalian ini. 73 00:05:43,594 --> 00:05:44,678 Tidak sama sekali. 74 00:05:44,928 --> 00:05:47,389 Tidak, orang-orang ini kelas kotorannya dunia. 75 00:05:47,639 --> 00:05:50,267 Maaf, tapi mereka sangat layak menerima itu. 76 00:05:50,601 --> 00:05:52,311 Itu adalah malam penghakiman di tempat itu. 77 00:05:56,231 --> 00:05:58,066 Dia mencengkeram salah satu dari mereka ... 78 00:05:58,317 --> 00:06:00,027 ... satu orang masih bernapas. 79 00:06:00,277 --> 00:06:02,487 Dia mulai mengorek informasi darinya . 80 00:06:02,738 --> 00:06:04,364 Dan aku tahu dari bisikannya ... 81 00:06:04,615 --> 00:06:06,825 ... pria ini menyerah baik-baik. 82 00:06:07,075 --> 00:06:09,745 Menceritakan semuanya. mengaku pada dunia. 83 00:06:09,953 --> 00:06:11,872 Dia mengatakan semuanya pada orang asing itu. 84 00:06:13,290 --> 00:06:14,625 Semuanya? 85 00:06:20,631 --> 00:06:24,051 Bolehkah aku minta gelas bersih? yang satu ini kotor. 86 00:06:25,802 --> 00:06:27,054 Persetan kau. 87 00:06:28,305 --> 00:06:30,224 Itu adalah gelas terbersih. 88 00:06:38,982 --> 00:06:40,234 Jadi ngomong-ngomong ... 89 00:06:41,151 --> 00:06:42,319 ... tanpa peringatan ... 90 00:06:42,569 --> 00:06:44,404 ... tanpa petunjuk atau pratinjau ... 91 00:06:44,905 --> 00:06:46,573 ... orang asing itu menengok kesemuanya ... 92 00:06:46,823 --> 00:06:47,991 ... dan ia melihat ... 93 00:06:48,742 --> 00:06:49,576 ... aku . 94 00:06:50,285 --> 00:06:51,662 Kau melihat wajahnya? 95 00:06:52,329 --> 00:06:53,664 Wajahnya? 96 00:06:53,997 --> 00:06:54,998 Tidak. 97 00:06:56,542 --> 00:06:57,918 Matanya. 98 00:07:16,186 --> 00:07:18,230 Dan dia tidak melakukan apa-apa terhadapmu? 99 00:07:18,438 --> 00:07:20,983 Tidak begitu. dia berbalik kepada pria di lantai . 100 00:07:23,777 --> 00:07:25,362 Orang asing itu menembaknya ... 101 00:07:26,530 --> 00:07:29,950 ... berjalan ke bartender, bayar dan pergi . 102 00:07:30,367 --> 00:07:32,327 Bartender itu masih hidup? 103 00:07:36,707 --> 00:07:39,334 Bartender tidak pernah terbunuh. hahaha... 104 00:07:40,878 --> 00:07:41,795 Tapi ... 105 00:07:43,672 --> 00:07:44,840 ... saat ia mendekati pintu ... 106 00:07:52,055 --> 00:07:54,850 Tidak kawan, bartender itu mendapat lebih buruk dari siapapun. 107 00:07:59,980 --> 00:08:00,898 Disini. 108 00:08:01,190 --> 00:08:02,441 Di bar ini ... 109 00:08:04,151 --> 00:08:05,777 ... jika kau ingat wajahnya. 110 00:08:07,237 --> 00:08:09,364 Terima kasih, tapi tidak berkah. 111 00:08:10,157 --> 00:08:11,950 Aku ingin keluar dari sini. 112 00:08:12,201 --> 00:08:13,660 Karena aku pikir ... 113 00:08:14,578 --> 00:08:15,996 ... dia menuju kemari. 114 00:08:18,373 --> 00:08:19,291 Terima kasih, semuanya! 115 00:08:20,584 --> 00:08:22,044 Jaga diri kalian! 116 00:10:02,936 --> 00:10:04,188 Kembali. 117 00:10:06,732 --> 00:10:07,733 Kembali. 118 00:12:10,230 --> 00:12:11,481 Siapa itu? 119 00:12:11,982 --> 00:12:14,067 Satu-satunya temanmu. 120 00:12:20,657 --> 00:12:23,785 Tidakkah kau pikir kau terlalu berhati-hati? 121 00:12:31,293 --> 00:12:34,671 Suatu hari kau akan berbaring tak berdaya dengan itu dan meledakkan otakmu keluar. 122 00:12:38,050 --> 00:12:39,051 Apa yang kau inginkan? 123 00:12:43,972 --> 00:12:44,973 Dia ada di sana. 124 00:12:47,434 --> 00:12:49,978 Aku sebutkan namanya dan mereka panik. 125 00:12:51,063 --> 00:12:52,147 Bucho di sana? 126 00:12:52,773 --> 00:12:56,068 Satu detikpun mereka tidak mendengarkan perkataanku ... 127 00:12:56,318 --> 00:12:58,153 ... tapi ketika aku menyebut dia ... 128 00:12:58,403 --> 00:12:59,321 ... mereka mendengarkan. 129 00:13:01,657 --> 00:13:04,868 Dan tiba-tiba mereka menjadi sangat tertarik pada dirimu. 130 00:13:06,870 --> 00:13:09,414 Kemudian aku bohongi cerita itu dengan bagus dan besar. 131 00:13:10,207 --> 00:13:11,375 Seberapa besar? 132 00:13:11,834 --> 00:13:12,918 Cukup besar. 133 00:13:13,126 --> 00:13:15,254 Kau adalah seorang Meksiko terbesar yang pernah kulihat. 134 00:13:15,462 --> 00:13:16,463 Indah sekali. 135 00:13:16,880 --> 00:13:18,924 Aku melebih-lebihkan, tetapi mereka membelinya. 136 00:13:19,174 --> 00:13:21,385 Mereka bakal buang hajat batu bata sekarang, Sumpah. 137 00:13:21,677 --> 00:13:22,678 Kemana aku pergi? 138 00:13:26,682 --> 00:13:28,517 Tarasco Bar adalah awal yang baik. 139 00:13:28,892 --> 00:13:31,770 Jangan mengubahnya menjadi pertumpahan darah seperti waktu lalu. 140 00:13:32,479 --> 00:13:33,856 Itu bukan salahku. 141 00:13:34,106 --> 00:13:34,940 Tentu saja tidak. 142 00:13:35,190 --> 00:13:36,191 Mereka memulainya. 143 00:13:36,441 --> 00:13:38,360 Apapun. Hanya mengingatkan ... 144 00:13:38,610 --> 00:13:41,905 ... Bucho memiliki banyak preman, tapi tanpa mereka, dia sudah mati. 145 00:13:42,906 --> 00:13:43,907 Simpan pelurumu. 146 00:13:44,408 --> 00:13:45,242 Tiba-tiba ... 147 00:13:46,618 --> 00:13:47,995 ... kau kakak tertuaku. 148 00:13:48,996 --> 00:13:51,707 Aku merasa bertanggung jawab atas dirimu. 149 00:13:54,168 --> 00:13:56,170 - Boleh aku bertanya sesuatu? - Apa? 150 00:13:56,587 --> 00:13:58,255 Apa yang terjadi ketika ia mati? 151 00:14:01,216 --> 00:14:02,759 Ketika Bucho sudah mati ... 152 00:14:06,346 --> 00:14:07,681 ... itulah akhir. 153 00:14:10,017 --> 00:14:11,518 Dia yang terakhir. 154 00:14:12,811 --> 00:14:15,105 Akhir pembalasan. Mata untuk mata. 155 00:14:15,355 --> 00:14:17,649 Kau akhirnya akan puas? 156 00:14:18,775 --> 00:14:20,110 Aku kira begitu. 157 00:14:20,944 --> 00:14:22,446 Aku harap begitu. 158 00:14:26,617 --> 00:14:29,328 Aku tidak punya daya untuk ini lagi. 159 00:14:30,787 --> 00:14:32,372 Kau tidak pernah melakukannya. 160 00:14:34,124 --> 00:14:35,626 Begitu pula kau. 161 00:16:14,975 --> 00:16:17,978 Aku hanya menyebut Oro Verde Bar di Saragosa. 162 00:16:20,230 --> 00:16:22,107 Tidak ada jawaban. 163 00:16:23,859 --> 00:16:25,986 Beritahu aku jika kau mendengar sesuatu. 164 00:16:31,366 --> 00:16:33,911 Aku ingin melihat lebih dekat pada semua operasi. 165 00:16:34,328 --> 00:16:37,915 Itu berarti memeriksa dua dan tiga, bahkan pelanggan reguler kita. 166 00:16:38,207 --> 00:16:39,374 Aku akan menanganinya. 167 00:16:40,375 --> 00:16:43,378 Dimana mobilku? sudah selesai? Berapa lama aku harus menunggu? 168 00:16:43,629 --> 00:16:44,963 Aku kirim kembali. 169 00:16:45,214 --> 00:16:48,217 Lagi? aku bisa menangani urusanku sendiri sekarang. 170 00:16:48,467 --> 00:16:50,552 - Dan apa ini? - Ini keponakan kakakku. 171 00:16:50,802 --> 00:16:54,223 Dia membutuhkan pekerjaan, jadi ia ingin menunjukkan kemampuan bertarungnya. 172 00:16:54,515 --> 00:16:58,101 Kau menyebut ini audisi, melawan Pipon? 173 00:16:58,644 --> 00:17:02,481 Jika ia tidak bisa mengalahkan Cristos, aku tidak tertarik. bawa kesana. 174 00:17:03,607 --> 00:17:04,525 Keluar! 175 00:17:23,585 --> 00:17:25,712 Dia tidak terlihat spesial sejauh ini. 176 00:17:27,714 --> 00:17:28,632 Hajar bokongnya! 177 00:18:05,961 --> 00:18:07,671 Itu lebih disukai. 178 00:18:13,093 --> 00:18:14,553 Dia takkan pernah menari lagi. 179 00:18:24,897 --> 00:18:27,649 - Selamat untuk Cristos. - Sudah kubilang. 180 00:18:27,900 --> 00:18:30,694 Dengarkan. Ini adalah yang kuingin kau lakukan. 181 00:18:31,528 --> 00:18:34,656 Taruh lebih orang-orang kita dan tempatkan mereka disekitar Tarasco dan La Azteca. 182 00:18:34,907 --> 00:18:37,659 Orang-orang kolombia ini hebat andai aku dapat menangani lebih lagi. 183 00:18:37,910 --> 00:18:39,953 Mereka mengawasi kita cukup seperti itu. 184 00:18:40,621 --> 00:18:41,705 - Hei. - Apa? 185 00:18:41,997 --> 00:18:42,915 Dan dia? 186 00:18:45,667 --> 00:18:49,254 Masukkan pemain kaki itu. dan selamat datang di keluarga ini. 187 00:20:15,340 --> 00:20:16,967 Aku punya pembayaran tempat. 188 00:20:28,812 --> 00:20:29,813 Permisi. 189 00:20:30,397 --> 00:20:31,398 Tapi ... 190 00:20:31,648 --> 00:20:33,317 ... aku pernah bekerja di bar ... 191 00:20:33,525 --> 00:20:36,195 ... jadi aku tahu bagaimana rasanya menunggu orang. 192 00:20:36,445 --> 00:20:39,531 Dan kuberitahu kau bahwa pelayanan di sini ... 193 00:20:39,781 --> 00:20:42,326 ... perlu perbaikan segera. 194 00:20:43,493 --> 00:20:44,995 Apa maksudmu? 195 00:20:45,454 --> 00:20:46,705 Apa yang kumaksud? 196 00:20:47,623 --> 00:20:48,874 Pelayan disini ... 197 00:20:50,292 --> 00:20:51,293 ... dimana dia? 198 00:20:53,754 --> 00:20:56,048 Jangan katakan padaku dia masih di kamar mandi. 199 00:20:58,008 --> 00:21:01,136 Dia tidak pernah kembali untuk melihat apakah kita menginginkan hal lain. 200 00:21:01,512 --> 00:21:03,472 Dia tak pernah membawa kembalian kami. 201 00:21:03,805 --> 00:21:07,392 Kami ingin kembalian kami sehingga kami bisa keluar dari sini. 202 00:21:10,103 --> 00:21:11,355 Ini. 203 00:21:11,813 --> 00:21:13,440 Ini seharusnya cukup. 204 00:21:13,690 --> 00:21:15,984 Dan jangan mengharapkan tip. 205 00:21:17,778 --> 00:21:20,322 Jika kau tidak memperlakukanku dengan baik, aku tidak akan meminta kau keluar. 206 00:21:21,448 --> 00:21:23,575 Dan bir ini rasanya seperti kencing. 207 00:21:23,867 --> 00:21:26,411 - Kami tahu! - Karena kita kencing di dalamnya! 208 00:21:26,912 --> 00:21:28,539 Itu tidak semua! 209 00:21:31,416 --> 00:21:32,584 Bir yang buruk, layanan yang buruk. 210 00:21:32,876 --> 00:21:34,336 Apakah mereka tidak tahu untuk tidak masuk? 211 00:21:44,513 --> 00:21:45,430 2 cervezas . 212 00:21:47,182 --> 00:21:48,433 Ini adalah untukmu. 213 00:21:58,569 --> 00:21:59,736 Satu menit. 214 00:22:57,503 --> 00:22:59,213 Aku cuma mau liat gitarnya. 215 00:23:03,300 --> 00:23:04,551 Kamu bisa maen gitar? 216 00:23:04,843 --> 00:23:06,803 Hooh, kamu? 217 00:23:07,262 --> 00:23:08,639 Dikit. 218 00:23:09,556 --> 00:23:11,016 Maenin dikit kak. 219 00:23:12,267 --> 00:23:13,769 Gak sekarang. 220 00:23:14,186 --> 00:23:17,189 Ini punya ayahku, tapi dia gak bisa maen gitar lagi. 221 00:23:17,606 --> 00:23:18,607 Gak lagi? 222 00:23:19,149 --> 00:23:23,445 Enggak banyak kerjaan buat mariachi. sekarang ayah cuma nonton TV aja. 223 00:23:25,405 --> 00:23:27,407 Aku jadi sedih dengernya. 224 00:23:27,699 --> 00:23:29,826 Dia gak pernah bagus maennya. 225 00:23:30,077 --> 00:23:32,538 Gak sebagus aku nanti. dengerin. 226 00:23:39,545 --> 00:23:41,213 Longgarin jari kamu sedikit. 227 00:23:47,386 --> 00:23:48,637 Kayak gini. 228 00:23:54,977 --> 00:23:56,436 Kamu tahu maksudnya? 229 00:23:57,729 --> 00:23:58,730 Longgarin jari-jarinya. 230 00:24:00,607 --> 00:24:01,984 Kok kakak bisa begitu? 231 00:24:02,609 --> 00:24:03,777 Begini. 232 00:24:05,404 --> 00:24:06,488 Coba sini. 233 00:24:13,579 --> 00:24:16,498 Lupain tangan ini, oke? kamu mau lebih cepet. 234 00:24:17,749 --> 00:24:18,834 Ini rahasianya. 235 00:24:24,173 --> 00:24:25,090 Paham? 236 00:24:25,340 --> 00:24:26,717 Sip. 237 00:24:27,759 --> 00:24:29,428 Latih begini ... 238 00:24:31,388 --> 00:24:32,639 ... setiap hari. 239 00:24:35,767 --> 00:24:37,144 Sepanjang hari. 240 00:24:39,146 --> 00:24:40,063 Laen kali ... 241 00:24:41,773 --> 00:24:43,775 ... aku tunjukkin cara maenin lagu ... 242 00:24:44,026 --> 00:24:45,819 ... gunain apa yang udah kamu pelajari. 243 00:24:49,698 --> 00:24:50,866 Latihan. 244 00:25:16,850 --> 00:25:18,268 Ini mengingatkanku pada sebuah lelucon. 245 00:25:20,437 --> 00:25:22,481 Orang ini datang ke sebuah bar ... 246 00:25:22,814 --> 00:25:24,816 ... berjalan ke bartender dan berkata ... 247 00:25:25,067 --> 00:25:27,444 ... bartender, aku punya taruhan untukmu. 248 00:25:27,945 --> 00:25:30,405 Aku berani bertaruh $ 300 kalau aku bisa kencing ... 249 00:25:30,614 --> 00:25:32,616 ... ke dalam gelas itu ... 250 00:25:32,866 --> 00:25:34,284 ... dan tidak tumpah setetespun. " 251 00:25:35,744 --> 00:25:38,872 Bartender melihat gelas itu. 10 meter jauhnya. 252 00:25:39,122 --> 00:25:40,123 Dia bilang ... 253 00:25:40,415 --> 00:25:42,626 ... kau bilang padaku kau akan bertaruh $ 300 ... 254 00:25:42,918 --> 00:25:44,837 ... bahwa kau dapat kencing, berdiri di sini ... 255 00:25:45,087 --> 00:25:48,215 ... ke dalam gelas itu, dan tidak tumpah setetespun? " 256 00:25:49,383 --> 00:25:51,218 Pelanggan mendongak dan berkata: 257 00:25:51,927 --> 00:25:53,178 "Itu benar." 258 00:25:53,637 --> 00:25:55,764 Bartender berkata, "kuterima taruhanmu." 259 00:25:56,056 --> 00:25:58,267 Orang itu pergi, "Oke, kita mulai." 260 00:25:58,934 --> 00:26:00,686 Dia tarik barangnya. 261 00:26:00,936 --> 00:26:02,771 Dia berpikir tentang gelas. 262 00:26:03,021 --> 00:26:05,482 Dia berpikir tentang gelas. berpikir tentang penisnya. 263 00:26:05,858 --> 00:26:09,528 Penis, gelas, penis, gelas, penis, gelas, penis, gelas. 264 00:26:09,820 --> 00:26:11,947 Lalu ia membiarkan hal itu terjadi. 265 00:26:12,990 --> 00:26:15,367 Dia kencingi semua tempat. 266 00:26:15,659 --> 00:26:17,160 Dia kencingi bar itu. 267 00:26:17,411 --> 00:26:20,622 Dia kencing di bangku, di lantai, telepon. 268 00:26:21,331 --> 00:26:22,791 Pada bartender! 269 00:26:23,333 --> 00:26:27,087 Dia kencing di semuanya kecuali gelas sialan itu! 270 00:26:30,090 --> 00:26:33,135 Bartender tertawa. dia dapat $ 300. dia seperti ... 271 00:26:34,094 --> 00:26:35,512 Mengencingi wajahnya sendiri. 272 00:26:35,846 --> 00:26:37,973 Dia mengatakan, "Kau benar-benar dungu, bung! 273 00:26:38,265 --> 00:26:40,976 Kau tumpahkan ke semua tempat kecuali gelas itu! 274 00:26:41,685 --> 00:26:44,688 Kau berutang padaku $ 300, puta ". 275 00:26:46,023 --> 00:26:48,817 Pria itu pergi, "permisi sebentar saja. " 276 00:26:49,067 --> 00:26:50,569 Berjalan di belakang bar. 277 00:26:51,111 --> 00:26:53,488 Ada beberapa orang bermain biliar. 278 00:26:53,739 --> 00:26:54,990 Dia berjalan menghampiri mereka. 279 00:26:55,949 --> 00:26:57,284 Kembali ke bar. 280 00:26:57,534 --> 00:26:59,995 Nah, "ini dia $ 300.." 281 00:27:00,954 --> 00:27:02,206 Bartender itu seperti ... 282 00:27:02,497 --> 00:27:05,584 "mengapa kamu begitu senang? kau hanya kehilangan $ 300, tolol! " 283 00:27:05,959 --> 00:27:08,420 Pria itu berkata, "Lihat orang-orang di sana? 284 00:27:09,838 --> 00:27:12,216 Aku hanya taruhan dengan mereka masing-masing $ 500 ... 285 00:27:13,467 --> 00:27:15,427 ... bahwa aku bisa kencing di barmu ... 286 00:27:15,677 --> 00:27:18,889 ... lantaimu, teleponmu, dan mengencingimu ... 287 00:27:19,723 --> 00:27:23,143 ... dan tidak hanya kau tidak akan marah dengan hal itu ... 288 00:27:23,435 --> 00:27:25,103 ... bahkan kau akan senang. " 289 00:27:33,737 --> 00:27:35,197 Itu omong kosong lucu, bukan? 290 00:27:36,073 --> 00:27:38,534 "Kau akan bahagia dengan hal itu!" 291 00:27:43,872 --> 00:27:44,957 Tebaklah? 292 00:27:49,461 --> 00:27:50,712 Dia tidak langsung pergi. 293 00:27:52,005 --> 00:27:52,840 Kau ... 294 00:27:54,675 --> 00:27:56,760 ... kau pergilah dengan santai. 295 00:27:59,179 --> 00:28:01,807 Yah, aku tahu aku akan karena ... 296 00:28:02,057 --> 00:28:03,308 ... aku dan Bucho ... 297 00:28:03,600 --> 00:28:04,852 ... telah kembali. - Bucho. 298 00:28:05,519 --> 00:28:06,520 Dia juga. 299 00:28:10,190 --> 00:28:11,358 Dan orang ini ... 300 00:28:11,608 --> 00:28:14,152 - Aku baru saja bertemu dengannya hari ini. - Masuklah 301 00:28:14,444 --> 00:28:15,821 Ngomong-ngomong. kerja yang bagus. 302 00:28:16,071 --> 00:28:17,239 - Bagus. - Masuk 303 00:28:17,489 --> 00:28:20,117 Senang sekali melihatmu menyeberangi I dan titik T di sini. 304 00:28:20,367 --> 00:28:22,160 Itu keren, ese, keren. 305 00:28:22,536 --> 00:28:23,620 Pimpin jalan. 306 00:29:07,581 --> 00:29:08,999 Di sana? 307 00:29:10,792 --> 00:29:12,461 Menjijikkan. 308 00:29:34,566 --> 00:29:35,817 Apa yang kau mau? 309 00:29:38,028 --> 00:29:39,988 Aku hanya mencari pekerjaan. 310 00:29:40,614 --> 00:29:42,032 Tidak ada pekerjaan di sini. 311 00:29:42,950 --> 00:29:44,326 Aku tahu. 312 00:29:50,582 --> 00:29:52,334 Ada sesuatu untuk diminum? 313 00:29:52,584 --> 00:29:54,336 Apakah ada sesuatu dalam koper itu? 314 00:29:54,586 --> 00:29:55,838 Yeah. 315 00:29:56,129 --> 00:29:57,297 Apa? 316 00:29:57,798 --> 00:29:59,049 Gitarku. 317 00:30:03,637 --> 00:30:06,974 Tentunya kau tidak ingin mendengar aku bermain sebelum kau mengatakan tidak ada pekerjaan? 318 00:30:07,683 --> 00:30:10,143 Kami hanya ingin melihat isi koper itu. 319 00:30:10,644 --> 00:30:11,895 Jika benar yang kau katakan ... 320 00:30:12,396 --> 00:30:13,730 ... Minum semua yang kau inginkan. 321 00:30:17,568 --> 00:30:19,403 Tapi aku sudah bilang tadi. 322 00:30:19,820 --> 00:30:21,947 Aku seorang musisi. ini gitarku. 323 00:30:22,239 --> 00:30:23,240 Jangan sentuh! 324 00:30:23,782 --> 00:30:25,158 Menjauhlah! 325 00:30:33,333 --> 00:30:34,334 Cepat. 326 00:30:35,669 --> 00:30:36,753 Apa kabarmu? 327 00:30:39,756 --> 00:30:40,674 Ada apa? 328 00:30:41,383 --> 00:30:42,467 Ini gitar. 329 00:30:46,930 --> 00:30:48,098 Ini sebuah gitar. 330 00:30:49,933 --> 00:30:52,144 Kami mendengar tentang sebuah koper penuh senjata. 331 00:30:52,436 --> 00:30:53,270 Aku tahu. 332 00:30:54,271 --> 00:30:55,898 Hanya memastikan. 333 00:30:56,231 --> 00:30:57,065 Aku mengerti. 334 00:31:01,612 --> 00:31:02,863 Itu dia! 335 00:31:05,157 --> 00:31:06,241 Oh, ya. 336 00:31:06,533 --> 00:31:07,451 Ini aku. 337 00:31:08,785 --> 00:31:11,163 Aku tidak melawan kalian, jadi tenanglah. 338 00:31:11,455 --> 00:31:12,456 Tenang. 339 00:31:13,665 --> 00:31:16,293 Aku hanya mencari seorang pria yang disebut ... 340 00:31:18,504 --> 00:31:19,963 Belum. 341 00:31:49,952 --> 00:31:51,453 Apa-apaan ini?! 342 00:31:54,414 --> 00:31:55,582 Apa yang terjadi sekarang? 343 00:32:37,082 --> 00:32:38,250 Perhatikan dia! 344 00:32:38,584 --> 00:32:40,043 Apa yang terjadi? 345 00:32:49,928 --> 00:32:51,013 Teman-temanmu? 346 00:32:52,347 --> 00:32:56,018 Sumpah aku benar-benar tidak tahu apa yang terjadi! 347 00:33:09,740 --> 00:33:10,574 Sial! 348 00:33:56,787 --> 00:33:58,288 Tidak kena! 349 00:34:26,483 --> 00:34:27,818 Bangun. 350 00:34:30,279 --> 00:34:31,446 Kemarilah. 351 00:34:34,867 --> 00:34:38,787 Aku sedang mencari seorang pria yang menyebut dirinya "Bucho." 352 00:34:40,330 --> 00:34:41,331 Itu saja. 353 00:34:42,416 --> 00:34:45,085 Tapi kalian memaksaku melakukan ini dengan kekerasan. 354 00:34:51,508 --> 00:34:52,759 Dengarkan aku. 355 00:34:53,886 --> 00:34:55,596 Aku tidak ingin membunuh kalian. 356 00:34:56,597 --> 00:34:59,683 Aku hanya ingin kalian membawaku kepadanya. mengerti? 357 00:35:10,736 --> 00:35:13,030 Mau coba main belakang, hah?! 358 00:35:21,830 --> 00:35:22,915 Bedebah! 359 00:35:58,242 --> 00:35:59,701 Jika kau ingin pergi ... 360 00:36:00,369 --> 00:36:01,203 ... Pergilah. 361 00:36:03,288 --> 00:36:04,748 Jika kau tetep disini ... 362 00:36:06,375 --> 00:36:07,376 ... Santai. 363 00:36:25,185 --> 00:36:26,436 Bangsat kau! 364 00:39:47,429 --> 00:39:48,805 Uang itu masih di belakang. 365 00:39:49,056 --> 00:39:50,432 Ambil dong. 366 00:39:50,641 --> 00:39:54,394 Angkut pria yang berbaring di lantai dengan 3 peluru di kepalanya itu. 367 00:39:54,603 --> 00:39:57,147 - Tavo harus menembaknya. - mana Tavo? 368 00:39:57,814 --> 00:39:58,815 Tavo diluar. 369 00:39:59,983 --> 00:40:00,817 Dimana? 370 00:40:01,193 --> 00:40:02,194 2 blok dari sini. 371 00:40:02,444 --> 00:40:04,821 Katakan padanya untuk segera kesini! 372 00:40:05,072 --> 00:40:07,616 - Aku ingin tahu apa yang terjadi! - Dia sudah mati. 373 00:40:42,401 --> 00:40:43,986 Kuberitahu, bos ... 374 00:40:44,987 --> 00:40:47,656 ... Siapa pun itu, dia datang bukan untuk uang. 375 00:40:49,408 --> 00:40:50,993 Mereka datang karena aku. 376 00:40:53,370 --> 00:40:57,666 Kau pernah dengar cerita orang-orang, pria dengan koper gitar berisi senjata. 377 00:40:58,750 --> 00:41:02,087 Itulah yang diceritakan itu. Itu mereka, cerita itu. 378 00:41:02,296 --> 00:41:04,506 Aku tidak percaya. 379 00:41:10,304 --> 00:41:12,848 Kau tidak lihat kami sudah tutup?! 380 00:41:15,893 --> 00:41:17,227 Kita harus menemukannya. 381 00:41:17,436 --> 00:41:19,646 Kau bilang orang-orang kolombia menyaksikan. 382 00:41:20,230 --> 00:41:21,481 Kita harus bergerak cepat. 383 00:41:21,732 --> 00:41:23,567 Dia mungkin sudah tinggalkan kota. 384 00:41:24,359 --> 00:41:25,944 Dia tahu aku sekarang di sini. 385 00:41:26,195 --> 00:41:28,238 Dia takkan ke mana-mana. 386 00:41:39,875 --> 00:41:41,210 Dimana aku? 387 00:41:41,877 --> 00:41:43,212 Toko buku. 388 00:41:43,962 --> 00:41:45,672 Cafe Toko Buku 389 00:41:51,512 --> 00:41:53,305 Ampun, kamu ngasih apaan sih? 390 00:41:53,555 --> 00:41:54,973 Penghilang rasa sakit. 391 00:41:55,224 --> 00:41:56,308 Aku lagi operasi. 392 00:42:03,398 --> 00:42:04,858 Mana mereka? 393 00:42:05,400 --> 00:42:07,528 Aku tutup lebih awal jadi gak bakal ada yang dateng. 394 00:42:07,819 --> 00:42:10,864 Gak ada yang bakal dateng kesini. 395 00:42:12,366 --> 00:42:13,283 Kenapa? 396 00:42:13,784 --> 00:42:15,035 Gak ada yang suka baca. 397 00:42:22,334 --> 00:42:24,461 Ini punya kamu? semuanya ... 398 00:42:24,711 --> 00:42:25,879 ... Buku? 399 00:42:27,047 --> 00:42:28,215 Punyaku. 400 00:42:28,507 --> 00:42:30,467 Orang tuaku udah meninggal. 401 00:42:30,843 --> 00:42:33,387 Mereka warisin aku gedung sama tabungan. 402 00:42:33,637 --> 00:42:35,138 Aku punya apartemen dilantai atas. 403 00:42:38,851 --> 00:42:40,435 Kenapa toko buku? 404 00:42:40,686 --> 00:42:42,980 Kota ini gak pernah punya toko buku. 405 00:42:44,189 --> 00:42:46,275 Trus aku dapetin ide cemerlang. 406 00:42:49,194 --> 00:42:51,738 Kamu yakin kamu tahu bakal apa jadinya? 407 00:42:55,033 --> 00:42:56,451 Kenapa toko buku, gitu? 408 00:42:57,286 --> 00:42:59,580 Okelah, disini ada rumah sakit? 409 00:42:59,872 --> 00:43:03,125 Percaya deh, kamu gak bakal mau ke rumah sakit disini. 410 00:43:06,378 --> 00:43:08,589 Kamu gakkan nemuin pekerja di kota ini. 411 00:43:09,673 --> 00:43:10,507 Masa? 412 00:43:11,175 --> 00:43:12,426 Gitar. 413 00:43:12,676 --> 00:43:14,553 Gak bakal ada juga yang mau nyewa musisi disini. 414 00:43:16,388 --> 00:43:17,556 Aku tahu. 415 00:43:20,100 --> 00:43:21,894 Aku cuma gunain buat ngambil cewek-cewek. 416 00:43:28,233 --> 00:43:29,902 Oh, ayolah! 417 00:43:38,243 --> 00:43:39,786 - Kamu liat ini? - Aku liat. 418 00:43:41,038 --> 00:43:43,081 Yang satu ada nama kamu di atasnya. 419 00:43:46,210 --> 00:43:48,003 Kamu bahkan gak tau namaku. 420 00:43:48,378 --> 00:43:49,213 Iya sih. 421 00:43:50,005 --> 00:43:51,715 Aku gak tahu nama kamu. 422 00:43:53,342 --> 00:43:54,593 Kamu merokok? 423 00:43:57,179 --> 00:43:58,180 Enggak. 424 00:44:06,104 --> 00:44:07,189 Makasih. 425 00:44:07,439 --> 00:44:10,400 Paling gak itulah yang bisa aku lakuin untuk kamu, karena udah selametin hidupku. 426 00:44:11,610 --> 00:44:13,278 masih punya yang laen. 427 00:44:13,529 --> 00:44:15,531 - Apa itu? - Obat penghilang rasa sakit. 428 00:44:19,159 --> 00:44:20,410 Air panas. 429 00:44:21,828 --> 00:44:22,746 Haduh! 430 00:44:23,664 --> 00:44:24,581 Apa yang kamu lakuin?! 431 00:44:24,831 --> 00:44:26,083 - Sorry. - Kamu gila. 432 00:44:26,333 --> 00:44:29,002 Tenang. sini, ini air dingin. 433 00:44:35,384 --> 00:44:36,468 Lebih baik? 434 00:44:38,011 --> 00:44:39,179 Saatnya menjahit. 435 00:45:07,624 --> 00:45:08,876 Cepet keluar! 436 00:46:25,744 --> 00:46:26,662 Aku tahu kamu. 437 00:46:27,913 --> 00:46:28,997 Masa? 438 00:46:30,958 --> 00:46:33,836 kamulah orang yang selalu diceritain orang-orang itu. 439 00:46:35,587 --> 00:46:37,047 Kamu membunuh pengedar narkoba. 440 00:46:37,297 --> 00:46:39,091 Apa kamu tau Bucho? 441 00:46:40,509 --> 00:46:43,637 Aku harap kamu gak berpikir bisa tanganin Bucho sendirian. 442 00:46:43,887 --> 00:46:44,721 Kamu tahu dia gak? 443 00:46:45,013 --> 00:46:46,014 Ya tau. 444 00:46:47,641 --> 00:46:50,018 Aku punya temen-temen yang bisa aku panggil. 445 00:46:50,269 --> 00:46:51,353 Mereka punya hutang denganku. 446 00:46:53,272 --> 00:46:54,523 Jangan mengeluh. 447 00:46:54,857 --> 00:46:58,527 Kalo kamu mau cepet sembuh jangan banyak bergerak. 448 00:46:59,278 --> 00:47:00,529 Satunya lagi lebih buruk. 449 00:47:00,779 --> 00:47:02,114 Siapa yang lakuin itu? 450 00:47:02,489 --> 00:47:04,491 Aku, sudah lama. 451 00:47:11,874 --> 00:47:14,168 Aku pengen tau apa sih itu. 452 00:47:18,297 --> 00:47:21,466 Selametin hidupku lebih dari sekali. 453 00:47:23,177 --> 00:47:24,178 Kalo kamu mau ambil aja. 454 00:47:24,803 --> 00:47:26,305 Gak ah, makasih. 455 00:47:27,806 --> 00:47:29,474 Gak, aku gak apa-apa kok. 456 00:47:32,769 --> 00:47:34,021 Bisa gak kamu bantu aku? 457 00:47:38,775 --> 00:47:40,819 Emangnya apa yang bisa aku lakuin buat kamu 458 00:47:42,738 --> 00:47:45,115 Aku mau taruh barang-barang ini disini paling beberapa menit. 459 00:47:47,284 --> 00:47:48,118 Oke. 460 00:47:48,368 --> 00:47:49,745 Aku bisa percayain kamu kan? 461 00:47:49,995 --> 00:47:50,829 Ya. 462 00:47:51,121 --> 00:47:51,747 Bener nih? 463 00:47:53,832 --> 00:47:54,917 Siplah. 464 00:47:55,667 --> 00:47:56,585 kamu mau kemana? 465 00:47:56,877 --> 00:47:58,837 Aku harus pergi ke gereja. 466 00:47:59,421 --> 00:48:00,506 Ngapain? 467 00:48:00,756 --> 00:48:02,508 Ngakuin dosa-dosaku. 468 00:48:03,008 --> 00:48:04,259 Aku banyak dosa. 469 00:48:04,718 --> 00:48:05,636 Aku tahu. 470 00:48:12,267 --> 00:48:13,602 Aku udah ngucapin terima kasih belum? 471 00:48:14,186 --> 00:48:15,687 belum tuh. 472 00:48:18,690 --> 00:48:19,775 Nanti. 473 00:48:37,543 --> 00:48:38,961 Bagaimana menurutmu? 474 00:48:41,380 --> 00:48:42,798 Jendela anti peluru ... 475 00:48:43,048 --> 00:48:44,383 ... Sidings ... 476 00:48:44,633 --> 00:48:45,717 ... Kap. 477 00:48:47,636 --> 00:48:49,012 Sesuai permintaanmu. 478 00:48:52,474 --> 00:48:53,475 Dengarkan ... 479 00:48:54,184 --> 00:48:57,604 ... Tidak ada pickup lagi hari ini, kecuali satu di Hidalgo. 480 00:48:57,855 --> 00:48:59,106 Menjauhlah dari sana. 481 00:48:59,356 --> 00:49:03,110 Seluruh kota adalah permainan. Ambil mobil ini dan temukan dia! 482 00:49:03,443 --> 00:49:04,361 Aku akan membawa truk. 483 00:49:04,653 --> 00:49:06,613 Ambil mobil itu. karena itulah aku mendapatkannya. 484 00:49:06,864 --> 00:49:08,574 Jika kau melihat orang asing ... 485 00:49:08,824 --> 00:49:11,743 ... Bunuh dia. Tak ada pilihan lagi. 486 00:49:16,874 --> 00:49:18,375 Atap anti peluru. 487 00:49:18,625 --> 00:49:21,503 Berfungsi sebagai perisai ketika menembak keatas. 488 00:49:21,753 --> 00:49:23,172 Lihat orang ini. 489 00:49:29,094 --> 00:49:31,763 Berfungsi. sekarang pergi dan dapatkan dia. 490 00:49:34,474 --> 00:49:38,478 Aku ingin kau membawanya. kau akan membutuhkan banyak bantuan yang bisa kau dapatkan. 491 00:49:53,327 --> 00:49:54,328 Kau juga. 492 00:50:23,524 --> 00:50:26,818 Berkatilah aku, Bapa, karena aku baru saja membunuh beberapa orang. 493 00:50:27,069 --> 00:50:28,529 Astaga. 494 00:50:29,404 --> 00:50:32,616 Dari apa yang kudengar, kau menyapu habis seluruh isi Tarasco Bar. 495 00:50:32,866 --> 00:50:36,370 Bagus sekali. semua preman di Coahuila sedang mencari kau. 496 00:50:36,620 --> 00:50:38,080 Semuanya tidak disengaja. 497 00:50:38,664 --> 00:50:40,499 Kubilang jangan ada pertumpahan darah. 498 00:50:40,749 --> 00:50:43,710 Sudah kibilang. Bucho yang terakhir. 499 00:50:44,920 --> 00:50:45,921 Sesudah itu berakhir. 500 00:50:46,171 --> 00:50:49,591 Tidak, aku sudah berakhir. mereka bunuh wanita yang kau cintai. 501 00:50:49,842 --> 00:50:51,635 Kemudian mereka menembak tembus tanganmu. 502 00:50:51,885 --> 00:50:53,887 Dua poin. bangun! 503 00:50:54,137 --> 00:50:56,598 Belum ada pembalasan untuk itu. 504 00:50:58,058 --> 00:50:58,976 Kerjakanlah. 505 00:51:00,686 --> 00:51:01,436 Percayalah ... 506 00:51:01,728 --> 00:51:05,482 ... Inilah salah satu yang tidak akan kau lihat sampai akhir. 507 00:51:07,317 --> 00:51:08,777 Apa maksudmu? 508 00:51:09,528 --> 00:51:13,282 Aku sudah lakukan pengecekan, dan Bucho bukan seseorang yang dapat dengan mudah dihancurkan. 509 00:51:13,574 --> 00:51:14,575 Percayalah. 510 00:51:15,784 --> 00:51:17,411 Aku tidak bisa pergi tanpa Bucho. 511 00:51:17,661 --> 00:51:20,581 Kau tidak berharap untuk hidup lebih lama lagi? baik. akan kulakukan. 512 00:51:20,831 --> 00:51:22,291 Jika kau butuhkan bantuan lebih ... 513 00:51:22,541 --> 00:51:23,625 ... Jangan panggil aku. 514 00:51:23,876 --> 00:51:26,336 Panggil Campa dan Quino. Mereka sadis. 515 00:51:26,628 --> 00:51:28,839 Aku harus bisa mengandalkanmu! 516 00:51:29,131 --> 00:51:30,799 Kisah itu telah hilang. 517 00:51:31,258 --> 00:51:33,218 Tunggu saja! ayo! 518 00:51:33,468 --> 00:51:35,679 Semoga berhasil. jangan sampai tertembak. 519 00:51:37,681 --> 00:51:39,308 Kau ingin pengakuan? 520 00:51:42,936 --> 00:51:45,898 Mungkin nanti, Bapa. karena ke mana aku pergi ... 521 00:51:46,148 --> 00:51:48,275 ... Aku pasti harus segera kembali. 522 00:52:15,344 --> 00:52:16,762 Dengar ... 523 00:52:18,138 --> 00:52:21,016 ... Aku tidak menelepon tentang hal itu sebelumnya karena ... 524 00:52:21,934 --> 00:52:23,101 ... Aku bisa mengatasinya. 525 00:52:25,479 --> 00:52:27,773 Ya, tak ada lagi tempat untuk dia pergi. 526 00:52:28,565 --> 00:52:30,526 Anak buahku sedang mencarinya sekarang. 527 00:52:32,152 --> 00:52:33,946 Kau membawa seseorang?! 528 00:52:34,196 --> 00:52:36,073 Berapa lama dia di sini? 529 00:52:36,615 --> 00:52:38,242 Siapa dia? 530 00:52:39,785 --> 00:52:42,746 Apa yang kau bicarakan? kita bisa mengatasinya. 531 00:52:43,247 --> 00:52:45,791 Seseorang seperti itu hanya membasahi tempat itu saja... 532 00:52:46,083 --> 00:52:48,043 ... Akan membuat banyak suara. 533 00:52:51,296 --> 00:52:53,131 Seperti apa anak buahmu? 534 00:52:55,884 --> 00:52:59,263 Aku harus tahu, atau orang yang salah mungkin yang dibunuh. 535 00:52:59,805 --> 00:53:03,892 Lain kali aku akan menelepon segera, tapi aku tahu aku bisa menangani ini ... 536 00:53:05,727 --> 00:53:06,812 Sial! 537 00:53:10,566 --> 00:53:13,110 Berapa nomor telepon mobilku? 538 00:53:15,070 --> 00:53:17,906 Brengsek, berapa nomor telepon mobilku?! 539 00:53:18,323 --> 00:53:19,408 Nomor! 540 00:53:22,661 --> 00:53:24,329 Ada dalam mobilmu, bos. 541 00:53:43,056 --> 00:53:46,894 berapa nomor telepon mobil sialan itu? 542 00:53:52,316 --> 00:53:53,233 Bangsat. 543 00:53:56,403 --> 00:54:00,157 - Apa yang kamu lakukan? pergi. - kau tidak bisa pergi seperti ini. 544 00:54:00,407 --> 00:54:01,158 Aku membutuhkanmu. 545 00:54:03,869 --> 00:54:05,495 Aku bermimpi tentang dia lagi. 546 00:54:05,746 --> 00:54:06,914 Lalu! 547 00:54:09,583 --> 00:54:10,584 Dengarkan aku! 548 00:54:13,420 --> 00:54:14,588 Kau benar. 549 00:54:16,089 --> 00:54:17,090 Kau benar. 550 00:54:19,301 --> 00:54:20,552 Mungkin aku harus berhenti. 551 00:54:20,969 --> 00:54:24,723 Sekarang kau bicara tentang rasa, karena biarkan aku memberitahumu ... 552 00:54:24,973 --> 00:54:27,851 ... Kau teruskan ini dan semua akan berakhir nyata lebih cepat. 553 00:55:07,057 --> 00:55:07,975 Masuk! 554 00:55:15,566 --> 00:55:16,275 Lihat! 555 00:55:26,034 --> 00:55:28,245 Dimana dia? kita harus membunuhnya. 556 00:56:19,755 --> 00:56:21,089 Ini aku lagi. 557 00:56:21,340 --> 00:56:24,384 Orang yang kau kirim itu .. seperti apa dia? 558 00:56:25,886 --> 00:56:29,097 Hanya ingin tahu saja. agar orang-orangku tidak bingung. 559 00:56:30,224 --> 00:56:32,768 Rambut gelap, kulit gelap. kira-kira seperti itu. 560 00:56:33,143 --> 00:56:34,937 Bisakah lebih rinci lagi? 561 00:56:35,771 --> 00:56:37,105 Tato di dadanya. 562 00:56:38,941 --> 00:56:41,652 Tato wanita di dadanya. 563 00:56:41,860 --> 00:56:43,654 Apa lagi? 564 00:56:44,196 --> 00:56:45,280 Senjatanya? 565 00:56:45,572 --> 00:56:47,199 Belati lempar. 566 00:56:49,076 --> 00:56:50,077 Dan? 567 00:56:51,119 --> 00:56:55,290 Dan telepon uang bayaran sehingga ia dapat mengontakmu dengan laporan kemajuan. 568 00:56:56,792 --> 00:56:57,793 Ya, oke. 569 00:56:58,001 --> 00:56:59,795 Harusnya begitu, terima kasih. 570 00:57:02,130 --> 00:57:04,049 Kami akan tetap jaga jarak darinya. 571 00:57:04,633 --> 00:57:05,884 Ya, terima kasih. 572 00:57:09,888 --> 00:57:10,889 Sial! 573 00:57:11,181 --> 00:57:15,269 Inilah yang kubilang. orang kita sendiri yang menghabisi. 574 00:57:15,477 --> 00:57:18,021 Dia sudah di sini sejak pagi tadi, memeriksa kami. 575 00:57:19,231 --> 00:57:20,065 Bajingan! 576 00:57:20,774 --> 00:57:21,942 Cari dia! 577 00:57:22,192 --> 00:57:23,110 Cari siapa? 578 00:57:23,527 --> 00:57:24,695 Tidak ada orang lagi! 579 00:57:24,903 --> 00:57:28,991 Dia dituduh sebagai orang kolombia. mereka tidak akan mengiyakan atas dasar kau. 580 00:57:29,533 --> 00:57:33,620 Ada orang lain di luar sana. dan aku ingin menemukan dia sekarang! 581 00:57:33,871 --> 00:57:35,122 Siapa lagi yang ada? 582 00:57:35,497 --> 00:57:36,832 Pemain gitar? 583 00:57:37,082 --> 00:57:38,500 Orang itu cuma mitos. 584 00:57:38,876 --> 00:57:41,837 - Sebuah mitos. - Kau bukan seorang alim. 585 00:57:42,129 --> 00:57:44,173 Itulah yang akan menjatuhkanmu. 586 00:57:44,423 --> 00:57:47,259 Aku ikut denganmu. aku tidak dapat menyerahkan hal ini kepadamu. 587 00:57:48,677 --> 00:57:50,888 Sekarang aku juga yang turun. 588 00:58:08,238 --> 00:58:09,072 Manito ! 589 00:58:09,615 --> 00:58:11,408 Kenapa kamu gak latihan? 590 00:58:11,867 --> 00:58:14,620 Aku kan sudah bilang, man. Setiap hari, sepanjang hari. 591 00:58:15,495 --> 00:58:17,122 Aku gak bisa maen gitar ini. 592 00:58:18,832 --> 00:58:19,917 Ayo. 593 00:58:20,167 --> 00:58:21,418 Kamu mau kemana? 594 00:58:21,752 --> 00:58:23,629 Aku mau ambil gitarku. 595 00:58:24,213 --> 00:58:25,380 Aku tunggu disini. 596 00:58:25,589 --> 00:58:27,299 Gitarku disana. 597 00:58:28,300 --> 00:58:29,551 Ada apa di sana? 598 00:58:29,760 --> 00:58:32,888 Gitarku. aku ingin tunjukkin sama kakak aku udah latihan. 599 00:58:42,898 --> 00:58:44,149 Anak bodoh. 600 00:59:12,803 --> 00:59:15,681 Disana aja. Harusnya gak boleh ada orang disini. 601 00:59:21,270 --> 00:59:22,938 Liat? ini dia. 602 00:59:39,538 --> 00:59:41,915 Lihat? Sekarang aku bisa maenin yang satu ini. 603 00:59:52,384 --> 00:59:53,886 Jangan coba-coba. 604 00:59:55,637 --> 00:59:56,805 Berikan gitar itu. 605 00:59:57,890 --> 00:59:58,807 Gitar! 606 01:00:02,311 --> 01:00:03,061 Pergi. 607 01:00:11,570 --> 01:00:12,738 Sial. 608 01:00:23,207 --> 01:00:25,125 Gitar ini punya ayah kamu? 609 01:00:27,211 --> 01:00:29,129 Apa ini sebabnya dia gak mau kerja lagi sekarang? 610 01:00:29,338 --> 01:00:31,340 Mereka tukerin gitar beberapa hari sekali. 611 01:00:31,548 --> 01:00:32,799 Apa yang kamu dapet? 612 01:00:33,050 --> 01:00:36,553 Ayah gak perlu kerja. dia cuma nonton TV. 613 01:00:36,803 --> 01:00:38,263 Dia bilang kita sembunyiian itu aja trus semua beres. 614 01:00:38,472 --> 01:00:41,266 Ibu dengan kereta bayi, gereja ... 615 01:00:41,517 --> 01:00:43,602 ... Toko buku, tanya aja tante Carolina. 616 01:00:43,810 --> 01:00:44,645 Dia pasti kasih tau kakak. 617 01:00:44,853 --> 01:00:46,104 Dia lakuin ini juga kok. 618 01:01:03,956 --> 01:01:04,665 Apa? Yesus. 619 01:01:04,706 --> 01:01:05,415 Apa? Yesus. 620 01:01:05,666 --> 01:01:07,543 - Apa yang sudah kamu bilang sama dia?! - Siapa? 621 01:01:07,793 --> 01:01:10,587 - Kamu kerja untuk dia, kan? - Aku gak kerja buat siapa-siapa. 622 01:01:10,838 --> 01:01:12,673 Aku pengen tau apa yang bakal kamu bilang! 623 01:01:12,923 --> 01:01:14,341 - Gak ada. - Gak ada?! 624 01:01:14,591 --> 01:01:16,426 Kamu ngomong apa sih?! 625 01:01:16,677 --> 01:01:17,594 Kamu pasti bilang aku ada di gereja! 626 01:01:17,845 --> 01:01:20,764 - Aku gak bilang apapun dengan siapapun! - Lihat aku! 627 01:01:21,014 --> 01:01:22,349 Kamu lindungi dia! 628 01:01:22,558 --> 01:01:23,559 - Enggak! - Iya! 629 01:01:23,851 --> 01:01:26,770 Kalau aku mau, aku bisa bilang sama dia kalo kamu ada disini! 630 01:01:27,062 --> 01:01:27,813 Kamu gak pengen dia mati! 631 01:01:28,063 --> 01:01:31,733 Aku mau gak ada yang mati! Membunuh dia bukanlah jawaban. 632 01:01:32,025 --> 01:01:32,860 Liat?! 633 01:01:33,110 --> 01:01:34,194 Kamu tau apa yang aku liat? 634 01:01:34,444 --> 01:01:36,655 Aku liat kamu gak lebih baik dari dia. 635 01:01:38,490 --> 01:01:40,033 Sama-sama brengsek! 636 01:01:47,040 --> 01:01:48,292 Siapa aja bisa dibeli. 637 01:01:48,584 --> 01:01:49,960 Gak semua orang. 638 01:01:50,210 --> 01:01:51,461 Emangnya kamu orang baik, hah? 639 01:01:51,753 --> 01:01:54,047 Kamu liat toko buku ini? ini punyaku. 640 01:01:54,256 --> 01:01:56,633 Dulu ada orang dateng trus jatuhin sesuatu. 641 01:01:56,884 --> 01:01:58,719 - Besok-besoknya ... - Berapa banyak? 642 01:01:58,927 --> 01:02:00,554 ... Ada orang dateng tuk ambil itu. 643 01:02:00,762 --> 01:02:01,763 Trus aku sewain tempat! 644 01:02:01,972 --> 01:02:03,765 - Itu aja yang aku lakuin. - Berapa banyak?! 645 01:02:03,974 --> 01:02:04,892 Ada di ruang belakang. 646 01:02:05,142 --> 01:02:06,977 Kamu dibayar berapa?! 647 01:02:11,315 --> 01:02:12,733 $ 50.000 per tahun. 648 01:02:12,941 --> 01:02:15,027 $ 50.000. 649 01:02:18,030 --> 01:02:18,947 Kontan. 650 01:02:28,790 --> 01:02:31,877 Coba liat. kamu berantakan lagi. sini. 651 01:02:41,762 --> 01:02:42,846 Ke atas meja. 652 01:02:48,936 --> 01:02:51,605 Aku gak buka tempat ini karena gak menghasilkan. 653 01:02:51,813 --> 01:02:54,566 Gakkan bisa hasilin uang. tadinya mau aku tutup. 654 01:02:54,775 --> 01:02:58,445 Waktu itu, Bucho kesini dengan koper penuh uang ... 655 01:02:58,695 --> 01:03:01,156 ... Trus dia bilang sama aku, "Carolina, ambil nih ... 656 01:03:01,406 --> 01:03:03,158 ... Tapi tinggalin bisnis kamu ... 657 01:03:03,450 --> 01:03:06,411 ... Dan aku akan kasih kamu $ 50.000 per tahun. " 658 01:03:10,749 --> 01:03:13,043 Mereka udah lakuin ini dengan banyak orang disini. 659 01:03:13,293 --> 01:03:15,671 Mereka gunain bisnis kami tuk nutupin. 660 01:03:16,296 --> 01:03:19,341 Aku gunain uangnya supaya tempat ini tetep buka. 661 01:03:19,591 --> 01:03:21,802 Dan aku sembunyiin sisanya, mikir ... 662 01:03:22,219 --> 01:03:23,595 ... Kalo aja nanti ... 663 01:03:23,846 --> 01:03:26,306 ... Ada kejadian buruk di sini ... 664 01:03:26,557 --> 01:03:28,600 ... Aku punya uang untuk pergi. 665 01:03:29,434 --> 01:03:30,978 Tapi aku gak bakal bisa pergi. 666 01:03:31,937 --> 01:03:34,606 Karena sekali kamu terlibat, kamu gak akan bisa keluar. 667 01:03:34,898 --> 01:03:37,526 Contoh yang terdeket yaitu kakakku ... 668 01:03:38,026 --> 01:03:39,695 ... Dia dibunuh. 669 01:03:40,737 --> 01:03:43,282 Aku gak bisa ngapa-ngapain yang harusnya aku lakuin. 670 01:03:44,074 --> 01:03:45,242 Aku gak mampu. 671 01:03:47,661 --> 01:03:48,412 Eh copot-copot! 672 01:03:57,921 --> 01:03:59,548 Kamu butuh bantuan? 673 01:03:59,798 --> 01:04:02,092 Enggak, aku lagi pindahin ini ... 674 01:04:02,676 --> 01:04:04,178 ... Mesin tik ini. 675 01:04:05,095 --> 01:04:06,763 Kayaknya aku harus beli yang baru. 676 01:04:16,273 --> 01:04:17,691 Eh ... 677 01:04:18,400 --> 01:04:19,776 ... Ada apa kesini? 678 01:04:20,319 --> 01:04:22,863 Aku sudah lama gak kesini, ya kan? 679 01:04:24,948 --> 01:04:26,200 Begitulah 680 01:04:27,784 --> 01:04:29,036 Gimana kabar kamu? 681 01:04:29,453 --> 01:04:30,787 Baik aja. 682 01:04:31,205 --> 01:04:32,372 Bisnis? 683 01:04:32,623 --> 01:04:34,291 Bisnis masih jalan. 684 01:04:36,293 --> 01:04:38,086 Masih lancar. 685 01:04:39,796 --> 01:04:41,256 Aku dah bilang ... 686 01:04:41,507 --> 01:04:42,257 ... Toko buku ... 687 01:04:44,593 --> 01:04:46,053 Gak di kota ini. 688 01:04:47,012 --> 01:04:48,263 Dan kamu? 689 01:04:52,935 --> 01:04:56,855 Aku lagi cari orang yang ngerusak bisnis kita. 690 01:04:57,064 --> 01:04:59,441 Kamu mungkin pernah denger tentang bar baru-baru ini. 691 01:04:59,650 --> 01:05:02,194 Oh, iya. ada penembakan. 692 01:05:02,569 --> 01:05:05,697 Pernah gak kamu liat orang di sekitar sini yang keliatannya ... 693 01:05:05,948 --> 01:05:06,657 Mencurigakan? 694 01:05:13,455 --> 01:05:14,623 Enggak 695 01:05:18,126 --> 01:05:19,378 Brengsek. 696 01:05:19,628 --> 01:05:23,382 Orang yang aku cari ini jelas berbahaya ... 697 01:05:25,968 --> 01:05:28,679 ... Jadi aku gak minta kamu buat ngadepin dia ... 698 01:05:29,805 --> 01:05:30,806 ... Tapi ... 699 01:05:31,056 --> 01:05:31,974 ... Kalo kamu lihat dia ... 700 01:05:34,476 --> 01:05:36,019 ... Kamu bakal kasih tau kan? 701 01:05:37,104 --> 01:05:38,188 Iyalah. 702 01:05:41,900 --> 01:05:42,818 Maksudku ... 703 01:05:51,785 --> 01:05:54,454 ... Jangan sampe ada penembakan lagi. 704 01:06:04,214 --> 01:06:05,883 Tapi aku gak pernah liat. 705 01:06:12,639 --> 01:06:13,974 Kamu ... 706 01:06:14,224 --> 01:06:15,767 ... Gak bohong kan? ... 707 01:06:16,018 --> 01:06:17,102 ... Ya kan? 708 01:06:23,901 --> 01:06:24,818 Enggaklah 709 01:06:29,740 --> 01:06:31,617 Tempatmu lagi berantakan. 710 01:06:32,326 --> 01:06:33,243 Iya. 711 01:06:37,956 --> 01:06:39,208 Aku mau bersih-bersih. 712 01:06:41,251 --> 01:06:43,378 Makasih kopinya. telpon ya. 713 01:06:43,670 --> 01:06:45,005 Iya ... 714 01:06:46,089 --> 01:06:47,758 ... Kalo aku lihat dia ... 715 01:06:48,550 --> 01:06:50,344 ... Aku akan kasih tau kamu. 716 01:06:53,680 --> 01:06:55,098 Telpon aku. 717 01:07:01,146 --> 01:07:02,314 Itu dia ya? 718 01:07:02,564 --> 01:07:05,901 Kamu gak boleh lakuin apa-apa dengan dia disini kalo gak kita berdua bakal dibunuh. 719 01:07:06,151 --> 01:07:08,278 Dan aku gak mau mati karena ini. 720 01:07:09,863 --> 01:07:11,698 Jauhin jendela. 721 01:08:06,545 --> 01:08:08,422 Yang satu ini gak begitu buruk. 722 01:08:12,885 --> 01:08:15,262 Sebenarnya, hampir sembuh. 723 01:08:17,723 --> 01:08:19,433 Kenapa kamu gak kasih tau dia ... 724 01:08:19,683 --> 01:08:21,143 ... Kalo aku di sini? 725 01:08:23,562 --> 01:08:24,730 Gak taulah. 726 01:08:26,857 --> 01:08:29,568 Aku tau kamu nyangka dia orang yang mengerikan. 727 01:08:31,278 --> 01:08:32,821 Sayang, dia. 728 01:08:34,990 --> 01:08:36,158 Dia itu. 729 01:08:37,534 --> 01:08:39,203 Gak benar-benar. 730 01:08:39,828 --> 01:08:41,538 Dia punya sisi baik. 731 01:08:41,747 --> 01:08:44,458 Dan itulah satu-satunya yang bisa selamatin dia. 732 01:08:50,339 --> 01:08:51,590 Apaan nih? 733 01:08:52,382 --> 01:08:54,051 Buat kamu. 734 01:08:54,384 --> 01:08:56,094 Buat aku? 735 01:08:56,345 --> 01:08:58,138 Ini bukan buatku lagi 736 01:08:59,306 --> 01:09:01,058 Oke, itu untuk kamu. 737 01:09:05,145 --> 01:09:08,398 Aku gak bisa dapetin kopernya buat kamu, semenjak kamu sudah punya. 738 01:09:08,649 --> 01:09:10,609 Cantik. Makasih. 739 01:09:10,859 --> 01:09:12,361 Dan aku pikir mungkin ... 740 01:09:12,611 --> 01:09:16,532 ... kamu bisa bersihin senjata dan tempatin ini didalemnya. 741 01:09:18,075 --> 01:09:19,159 Mungkin. 742 01:09:20,244 --> 01:09:21,495 coba maenin. 743 01:09:21,787 --> 01:09:22,621 Gak. 744 01:09:22,913 --> 01:09:24,790 Ayo dong, ya udah aku bantu. 745 01:09:28,293 --> 01:09:29,753 - Maaf. - Hati-hati. 746 01:09:30,295 --> 01:09:31,380 Gak apa-apa. 747 01:09:32,130 --> 01:09:34,258 Gak, aku gak bisa main lagi. 748 01:09:34,842 --> 01:09:35,592 Kenapa? 749 01:09:35,884 --> 01:09:37,928 Nih, lihat tanganku. Ini ... 750 01:09:39,471 --> 01:09:40,389 Aku enggak bisa. 751 01:09:40,639 --> 01:09:42,391 Kita bisa improvisasi. 752 01:09:42,641 --> 01:09:44,101 Berimprovisasi? 753 01:09:47,062 --> 01:09:48,146 Kamu bisa? 754 01:09:50,357 --> 01:09:51,608 Sedikit. 755 01:09:53,360 --> 01:09:54,444 Oke. 756 01:09:59,366 --> 01:10:01,243 Itu malah bukan kunci. 757 01:10:02,119 --> 01:10:03,871 Biar kutunjukkin. 758 01:10:04,121 --> 01:10:06,206 Masukkin jari-jarinya disini. 759 01:10:06,540 --> 01:10:07,708 Begini? 760 01:10:08,500 --> 01:10:10,335 Nah. cakep. 761 01:10:10,586 --> 01:10:11,753 Coba aku lihat. 762 01:10:27,269 --> 01:10:28,187 Baiklah. 763 01:12:30,851 --> 01:12:31,852 Memo ... 764 01:12:32,394 --> 01:12:33,896 ... dia di toko buku. 765 01:12:34,479 --> 01:12:35,939 Yeah, aku yakin itu. 766 01:12:37,733 --> 01:12:41,904 Periksalah. Jika dia ada di sana, dan dia menyembunyikannya ... 767 01:12:42,154 --> 01:12:43,405 ... bunuh mereka berdua. 768 01:12:43,780 --> 01:12:45,699 Buat seperti kecelakaan. 769 01:12:46,992 --> 01:12:48,744 Itu toko buku. 770 01:12:48,994 --> 01:12:50,495 Bakar habis. 771 01:15:05,047 --> 01:15:06,215 Pindah! 772 01:15:08,800 --> 01:15:09,510 Ayo! 773 01:15:10,177 --> 01:15:11,011 Cepat! 774 01:15:11,595 --> 01:15:12,346 Ambil ini! 775 01:15:12,721 --> 01:15:13,805 Buat apa? 776 01:15:17,768 --> 01:15:18,769 Ayo! 777 01:15:19,019 --> 01:15:19,770 Apa! 778 01:15:20,020 --> 01:15:21,188 Aku harus ambil dompetku! 779 01:15:21,480 --> 01:15:22,481 Persetan! 780 01:15:25,108 --> 01:15:25,776 Tunggu! 781 01:15:26,610 --> 01:15:27,361 Tunggu! 782 01:15:27,861 --> 01:15:28,695 Disini. 783 01:15:32,449 --> 01:15:33,992 Kamu tampak hebat. 784 01:15:35,285 --> 01:15:36,370 Makasih. 785 01:15:38,205 --> 01:15:39,206 Kita mau kemana? 786 01:15:39,498 --> 01:15:40,958 Lantai bawah, keluar lewat depan. 787 01:15:41,166 --> 01:15:42,167 Ambil ini. 788 01:15:49,550 --> 01:15:51,051 Yesus Kristus! 789 01:15:54,054 --> 01:15:55,305 Apa yang kamu lakuin?! 790 01:15:57,891 --> 01:15:59,393 Pergi dari sini! 791 01:16:09,820 --> 01:16:10,904 Mari kita pergi! 792 01:16:43,979 --> 01:16:45,814 Pergi! Pergi! Pergi! 793 01:17:09,379 --> 01:17:10,464 Kamu baik-baik aja? 794 01:17:42,412 --> 01:17:44,331 Maafkan aku, Carolina. 795 01:17:46,124 --> 01:17:47,376 Maafkan aku. 796 01:17:56,677 --> 01:17:57,845 Itu dia. 797 01:17:58,136 --> 01:17:58,971 Apa? 798 01:18:01,390 --> 01:18:02,641 Itu Bucho? 799 01:18:15,612 --> 01:18:17,823 Aku bisa tembak dia dari sini. 800 01:18:21,034 --> 01:18:22,119 Biadab. 801 01:18:46,393 --> 01:18:47,394 Apa? 802 01:18:53,734 --> 01:18:55,485 Apa yang kamu lakukan? 803 01:18:55,694 --> 01:18:56,612 Tembak dia. 804 01:18:56,862 --> 01:18:57,571 Tembak dia! 805 01:18:59,740 --> 01:19:01,867 Seluruh hidupku ada di sana. 806 01:19:06,496 --> 01:19:07,956 Kamu bisa lihat? 807 01:19:08,207 --> 01:19:10,667 Bisa gak kamu lihat? dia mau bunuh aku. 808 01:19:10,876 --> 01:19:11,960 Ayo! 809 01:19:13,545 --> 01:19:14,254 Sial! 810 01:19:20,802 --> 01:19:23,597 Ada apa? kamu punya kesempatan yang sempurna! 811 01:19:24,431 --> 01:19:27,267 Ada apa? Kenapa kamu gak tembak dia? 812 01:19:34,942 --> 01:19:35,943 Ayo. 813 01:19:36,443 --> 01:19:37,444 Ayo. 814 01:19:39,071 --> 01:19:40,072 Ayo! 815 01:19:51,375 --> 01:19:52,876 Tunggu dulu! 816 01:20:03,303 --> 01:20:04,638 Satu hal ... 817 01:20:04,847 --> 01:20:08,141 ... jika kalian tidak bisa menemukan seseorang berlari disekitar kota ... 818 01:20:08,767 --> 01:20:10,853 ... bersembunyi ditempat apapun yang dia pilih. 819 01:20:11,478 --> 01:20:13,230 Aku bisa mengerti. 820 01:20:13,480 --> 01:20:16,024 Sekarang apa yang aku tidak bisa mengerti adalah ... 821 01:20:16,358 --> 01:20:20,028 ... bagaimana kalian bisa membiarkannya lolos kalau kalian tahu dia disitu? 822 01:20:20,904 --> 01:20:22,573 Kalian berkendara di sekitar kota ... 823 01:20:22,781 --> 01:20:24,825 ... kau melihat seseorang yang kau tidak tahu, tembak mereka. 824 01:20:25,033 --> 01:20:26,577 Apa sulitnya? 825 01:20:38,297 --> 01:20:39,548 Lihat kesana. 826 01:20:42,593 --> 01:20:43,594 Aku tidak kenal dia. 827 01:20:44,845 --> 01:20:46,513 Belum pernah melihat dia sebelumnya. 828 01:20:47,347 --> 01:20:48,098 Pistol! 829 01:20:49,391 --> 01:20:51,018 Itu pasti dia. 830 01:20:54,354 --> 01:20:56,231 Lalu, apanya yang sulit? 831 01:20:59,193 --> 01:21:00,944 Itu paling mudah. 832 01:21:08,410 --> 01:21:09,244 Lihat! 833 01:21:09,453 --> 01:21:10,954 Siapa orang-orang ini? 834 01:21:11,205 --> 01:21:12,873 Aku belum pernah melihat mereka. 835 01:21:19,963 --> 01:21:21,548 Lalu, apanya yang sulit? 836 01:21:25,260 --> 01:21:26,094 Bang! 837 01:21:26,678 --> 01:21:29,640 Kau bisa menangani itu? atau aku harus melakukan semuanya sendiri? 838 01:21:29,848 --> 01:21:31,016 Aku akan menanganinya. 839 01:21:32,643 --> 01:21:34,353 Sebaiknya memang begitu. 840 01:21:34,728 --> 01:21:37,606 Ambil mobilku! itulah gunanya aku beli! 841 01:21:39,441 --> 01:21:40,609 Tetap di sini. 842 01:21:40,859 --> 01:21:43,403 Aku butuh seseorang yang kompeten menjaga tempat ini! 843 01:21:45,989 --> 01:21:47,074 Cepat! 844 01:22:17,604 --> 01:22:19,898 Aku gak selalu seperti ini. 845 01:22:21,066 --> 01:22:22,693 Aku bisa lihat. 846 01:22:32,452 --> 01:22:33,453 Aku dulu seorang musisi. 847 01:22:34,705 --> 01:22:36,039 Dulu kamu baik? 848 01:22:36,623 --> 01:22:38,041 Aku dulu baik. 849 01:22:42,045 --> 01:22:43,797 Mereka menembak tanganku. 850 01:22:45,883 --> 01:22:46,967 Kamu tahu ... 851 01:22:48,260 --> 01:22:51,555 ... lebih mudah untuk menarik pelatuk daripada bermain gitar. 852 01:22:53,765 --> 01:22:56,435 Lebih mudah menghancurkan daripada menciptakan. 853 01:23:01,273 --> 01:23:03,317 Mereka membunuh wanita yang kucintai. 854 01:23:07,321 --> 01:23:09,031 Mereka menghancurkan hidupku. 855 01:23:13,202 --> 01:23:15,746 Bucho pria yang bertanggung jawab untuk itu. 856 01:23:25,172 --> 01:23:27,841 Kenapa kamu gak bunuh Bucho? 857 01:23:28,509 --> 01:23:29,593 Baiklah ... 858 01:23:31,678 --> 01:23:33,138 ... gini rencananya: 859 01:23:35,599 --> 01:23:38,894 Kamu masih bisa lolos tanpa aku harus bunuh dia. 860 01:23:40,395 --> 01:23:41,480 Kamu punya uang. 861 01:23:41,772 --> 01:23:43,190 Gak ada uang. 862 01:23:44,274 --> 01:23:45,192 Apa? 863 01:23:45,484 --> 01:23:46,568 Sudah hilang. 864 01:23:46,818 --> 01:23:49,196 Aku sembunyiin di buku-buku. 865 01:23:49,655 --> 01:23:50,739 Hangus sudah. 866 01:23:51,156 --> 01:23:52,616 Ah, sial. 867 01:23:53,867 --> 01:23:56,411 Aku gak punya apa-apa lagi. Gak punya. 868 01:23:56,662 --> 01:23:57,829 Oh, bagus. 869 01:23:58,247 --> 01:23:59,414 Sial! 870 01:24:05,879 --> 01:24:08,006 Katanya kamu mau panggil temen-temen kamu? 871 01:24:09,925 --> 01:24:11,093 Campa. 872 01:24:12,719 --> 01:24:13,804 Quino. 873 01:24:15,556 --> 01:24:17,099 Bisa-bisa hancur kota ini. 874 01:24:17,307 --> 01:24:20,018 Bucho tetep akan kabur. Lupain aja. 875 01:24:33,031 --> 01:24:35,242 Gak penting buat kamu ... 876 01:24:37,035 --> 01:24:40,372 ... tapi dia akan mengikutiku kemanapun aku pergi sampai aku mati. 877 01:24:41,248 --> 01:24:42,708 Gak masalah buatku. 878 01:25:06,815 --> 01:25:07,900 Campa? 879 01:25:09,443 --> 01:25:10,903 Apakah ada Quino? 880 01:25:13,739 --> 01:25:16,825 Seberapa cepat kalian berdua bisa ke Santa Cecilia? 881 01:25:17,075 --> 01:25:18,493 Aku akan mencarimu. 882 01:25:19,244 --> 01:25:20,245 Terima kasih. 883 01:25:22,414 --> 01:25:23,415 Campa ... 884 01:25:24,833 --> 01:25:26,335 ... bawa gitarmu. 885 01:25:59,952 --> 01:26:01,620 Beri aku kekuatan ... 886 01:26:02,037 --> 01:26:03,705 ... tuk menjadi aku yang dulu . 887 01:26:05,791 --> 01:26:07,918 Dan ampuni aku dari apa yang kuperbuat. 888 01:27:33,712 --> 01:27:35,464 Kembali bersama lagi, hah? 889 01:27:39,801 --> 01:27:40,969 Mari beraksi. 890 01:30:39,940 --> 01:30:40,941 Lindungi dirimu! 891 01:30:45,696 --> 01:30:46,405 Kurangajar! 892 01:32:40,018 --> 01:32:42,396 Aku tidak yakin ini tempatnya. 893 01:32:42,980 --> 01:32:44,731 Ini tempatnya. 894 01:32:53,365 --> 01:32:54,950 Aku ikut denganmu. 895 01:33:26,481 --> 01:33:27,482 Manito . 896 01:33:30,068 --> 01:33:32,070 Buat apa kamu kesini? 897 01:33:33,822 --> 01:33:36,909 Kupikir aku sedang mencari sang setan itu sendiri. 898 01:33:39,161 --> 01:33:42,664 Dan selama ini ternyata adikku sendiri. 899 01:33:46,752 --> 01:33:48,962 Aku tidak tahu itu kau. 900 01:33:49,505 --> 01:33:51,715 Aku baru mengetahui pagi ini. 901 01:34:00,933 --> 01:34:03,393 Aku harus membunuhmu sekarang. 902 01:34:04,019 --> 01:34:05,604 Kau memalukan aku. 903 01:34:05,854 --> 01:34:08,232 Kata sama-sama tahu dari dulu kau tidak baik. 904 01:34:08,565 --> 01:34:09,983 Tak dapat kubayangkan kau akan sejauh ini. 905 01:34:10,234 --> 01:34:12,528 Jadi adikku datang kesini ... 906 01:34:12,736 --> 01:34:13,987 ... tuk mengajari aku pelajaran. 907 01:34:14,238 --> 01:34:16,448 Tunjukkan apa yang benar dari apa yang salah. 908 01:34:17,449 --> 01:34:19,243 Kau seorang pemain gitar. 909 01:34:19,535 --> 01:34:23,121 Apa yang kau lakukan dengan membunuh anak buahku, meruntuhkan bisnisku?! 910 01:34:23,372 --> 01:34:25,207 Mereka membunuh wanita yang kucintai. 911 01:34:25,457 --> 01:34:27,751 Kau membunuh mereka! apa yang kau inginkan? 912 01:34:28,252 --> 01:34:30,379 Aku tidak punya niat membunuh orang tak bersalah. 913 01:34:30,629 --> 01:34:32,422 Kau hanya membeli orang yang tak bersalah. 914 01:34:32,965 --> 01:34:34,299 Kau tidak membunuh mereka ... 915 01:34:34,508 --> 01:34:36,385 ... sampai kau tidak menggunakan mereka lagi. 916 01:34:38,512 --> 01:34:40,472 Bukankah dia wanita yang kau cintai sekarang? 917 01:34:40,681 --> 01:34:42,599 Ketika kita kehilangan sesuatu ... 918 01:34:42,850 --> 01:34:44,476 ... kita menggantinya. 919 01:34:44,935 --> 01:34:47,062 Dia seorang pekerja yang nyata. 920 01:34:47,312 --> 01:34:49,064 Percayalah. aku tahu. 921 01:34:49,273 --> 01:34:50,524 Maaf tentang toko buku itu. 922 01:34:50,732 --> 01:34:52,818 Aku selalu bilang itu bakal berasap. 923 01:34:53,485 --> 01:34:57,614 Seandainya aku tahu itu adalah adikku yang mencumbumu, aku akan bertindak lain. 924 01:34:57,823 --> 01:34:58,740 Cesar ... 925 01:35:00,117 --> 01:35:02,494 ... aku telah belajar membaca mata pria. 926 01:35:02,744 --> 01:35:04,538 Apa yang kau baca padaku? 927 01:35:05,289 --> 01:35:07,124 Kekalahan, saudaraku. 928 01:35:07,958 --> 01:35:08,876 Kekalahan 929 01:35:09,334 --> 01:35:10,711 Lihatlah dirimu. 930 01:35:11,420 --> 01:35:13,422 Kau datang ke sini untuk membunuhku. 931 01:35:13,797 --> 01:35:15,924 Papa tidak akan bangga padamu lagi. 932 01:35:16,258 --> 01:35:18,468 Kau adalah guitarrista-nya 933 01:35:18,719 --> 01:35:20,137 Mariachi kecilnya. 934 01:35:20,971 --> 01:35:22,139 Dan sekarang ... 935 01:35:22,389 --> 01:35:24,683 ... hanya bajingan seperti aku! 936 01:35:26,393 --> 01:35:27,895 Kau ingin membunuhku? 937 01:35:28,145 --> 01:35:29,521 Kuberitahu kau. 938 01:35:29,771 --> 01:35:31,565 Kau telah membunuhku! 939 01:35:32,649 --> 01:35:34,568 Angkat tanganmu, Manito. 940 01:35:37,112 --> 01:35:38,030 Mari kita pergi. 941 01:35:38,280 --> 01:35:39,364 Masukan mereka! 942 01:35:42,451 --> 01:35:43,368 Maafkan aku. 943 01:35:43,994 --> 01:35:47,414 Tapi aku tidak melihat kau bertindak heroik ketika aku menghukum Carolina ... 944 01:35:47,706 --> 01:35:48,874 ... karena mengkhianatiku. 945 01:35:49,124 --> 01:35:51,335 Tapi biarkan aku melakukan hal ini dan walau bagaimanapun. 946 01:35:51,793 --> 01:35:53,587 Bersihkan batu tulis. 947 01:35:54,046 --> 01:35:56,089 Kau membunuh anak buahku. Oke. 948 01:35:56,298 --> 01:35:57,466 Apa yang sudah terjadi, terjadilah 949 01:35:57,966 --> 01:35:59,635 Akupun berakhir. 950 01:35:59,885 --> 01:36:01,136 Tapi sekarang ... 951 01:36:02,137 --> 01:36:03,514 ... Kubunuh Carolina. 952 01:36:05,474 --> 01:36:07,518 Dan kau bisa menyaksikan. 953 01:36:17,277 --> 01:36:18,529 Selamat tinggal, Carolina. 954 01:36:27,704 --> 01:36:29,122 Setiap orang yang telah kubunuh ... 955 01:36:31,208 --> 01:36:33,085 ... adalah ayah seseorang ... 956 01:36:34,378 --> 01:36:36,129 ... anak seseorang ... 957 01:36:38,966 --> 01:36:40,717 ... saudara seseorang. 958 01:36:53,939 --> 01:36:54,940 Latihan. 959 01:37:12,332 --> 01:37:13,667 kamu mau pergi kemana? 960 01:37:17,004 --> 01:37:18,338 Aku gak tahu. 961 01:37:36,148 --> 01:37:37,316 Carolina? 962 01:37:39,401 --> 01:37:40,652 Apa aku sudah ucapin terima kasih? 963 01:37:42,779 --> 01:37:43,780 Belum 964 01:37:46,992 --> 01:37:48,076 Nanti. 965 01:38:30,285 --> 01:38:31,537 Jadi ... 966 01:38:31,995 --> 01:38:34,373 Aku mau kamu ucapin terima kasih padaku sekarang. 967 01:38:55,477 --> 01:38:56,645 Terima kasih. 968 01:39:24,047 --> 01:39:25,757 Untuk jaga-jaga. 969 01:39:27,384 --> 01:39:29,761 Ini perjalanan panjang ke kota berikutnya.