1
00:00:49,032 --> 00:00:50,941
DIE HARD
2
00:00:51,326 --> 00:00:53,319
KOSTON ENKELI
3
00:01:53,889 --> 00:01:58,847
Alan! Ilmoita pommiyksikölle,
osavaltion poliisille ja FBI:lle.
4
00:01:58,978 --> 00:02:05,597
Jergenson ja Palmer St. Johnin
ensiapuun. Etsikää loukkaantuneita.
5
00:02:05,734 --> 00:02:10,396
Kramer! Pyydä
rakennusosastolta vahinkoarvio.
6
00:02:10,531 --> 00:02:15,193
- Kuka haluaisi räjäyttää tavaratalon?
- Alennusmyynnistä myöhästynyt.
7
00:02:15,328 --> 00:02:17,700
Connie! Aloita todistajista.
8
00:02:17,830 --> 00:02:24,414
Ricky ja Joe! Huolehtikaa siitä, että
alue eristetään - myös TV-ryhmältä.
9
00:02:24,545 --> 00:02:26,585
- Puhelu...
- En ehdi.
10
00:02:26,714 --> 00:02:31,839
Benson! Fifth Avenue
pitää putsata ennen ruuhka-aikaa.
11
00:02:31,969 --> 00:02:35,338
Walter, on parasta että otat puhelun...
12
00:02:39,060 --> 00:02:41,052
Komisario Cobb, erikoisosasto.
13
00:02:41,187 --> 00:02:45,896
Simppeli Simon sanoi leipurille:
"Anna mulle piirakkas..."
14
00:02:46,025 --> 00:02:48,896
"...tai pistän sinut matalaks."
15
00:02:49,028 --> 00:02:52,362
Bonwit räjäytettiin,
jotta te kuuntelisitte.
16
00:02:52,490 --> 00:02:57,117
- Onko etsivä McClane siellä?
- Hänet on hyllytetty.
17
00:02:57,245 --> 00:03:00,863
Ei ole. Ei tänään...
18
00:03:00,999 --> 00:03:03,620
- Kuka sinä olet?
- Kutsu minua Simoniksi.
19
00:03:03,751 --> 00:03:06,836
- Mitä haluat?
- Haluan leikkiä.
20
00:03:06,963 --> 00:03:10,249
- Millaista leikkiä?
- "Simon sanoo".
21
00:03:11,342 --> 00:03:17,381
Simon sanoo, mitä etsivä McClanen
on tehtävä, ja McClane tottelee.
22
00:03:17,515 --> 00:03:20,884
Jos hän ei suostu,
siitä seuraa rangaistus.
23
00:03:21,019 --> 00:03:26,013
- Millainen rangaistus?
- Toinen räjähdys julkisella paikalla.
24
00:03:28,568 --> 00:03:31,569
Mitä McClanen pitää tehdä?
25
00:03:31,696 --> 00:03:36,987
Simon sanoo: McClane 138th
Streetin ja Amsterdamin kulmaan.
26
00:03:37,118 --> 00:03:39,241
Se taitaa olla Harlemissa.
27
00:03:39,371 --> 00:03:42,822
Kowalski! Lambert!
Missä McClane on?
28
00:03:42,958 --> 00:03:45,627
Ei ainakaan kirkossa.
29
00:03:45,752 --> 00:03:50,794
Etsikää hänet...
ja potkaiskaa häntä perseelle.
30
00:04:13,739 --> 00:04:15,778
Anna lisää niitä.
31
00:04:17,451 --> 00:04:20,535
Näytät kamalalta, John.
32
00:04:24,875 --> 00:04:27,448
Mihin jäimmekään?
33
00:04:27,586 --> 00:04:31,169
Kolme murhaa Red Hookissa
kahdessa yössä.
34
00:04:31,298 --> 00:04:35,711
Anna ne Minerille ja Genettille.
Pormestari soittaa kyllä.
35
00:04:35,844 --> 00:04:40,341
14 varastettua maansiirtoautoa
Staten Islandissa.
36
00:04:40,474 --> 00:04:44,602
14?! Aikooko joku
perustaa rakennusfirman?
37
00:04:44,728 --> 00:04:49,604
Se oli Johnin vuokraemäntä.
Hän aikoo siivota Johnin asunnon...
38
00:04:49,733 --> 00:04:55,072
Vakuutuspetos...
Autot ovat varmasti jo Kaliforniassa.
39
00:04:55,197 --> 00:04:59,776
Omistaja ja varkaat toimivat yhdessä.
Ihan kuin New Jerseyssä.
40
00:04:59,910 --> 00:05:03,326
Anna se homma Kellylle.
41
00:05:03,456 --> 00:05:07,785
- Mikä lottonumero voitti eilen illalla?
- 4667.
42
00:05:09,587 --> 00:05:14,545
- Lottositko virkamerkkisi numeroilla?
- Jep... 6991 joka viikko.
43
00:05:16,219 --> 00:05:20,797
- Onnennumerosi...
- Puolet poliiseista tekee niin.
44
00:05:21,808 --> 00:05:24,762
Miten lapsesi voivat?
45
00:05:24,894 --> 00:05:29,639
- Kuulemma hyvin.
- Oletko puhunut Hollyn kanssa?
46
00:05:32,568 --> 00:05:34,312
En.
47
00:05:34,445 --> 00:05:36,901
Lähestymme sitä paikkaa.
48
00:05:37,949 --> 00:05:42,907
- Onko täällä kuuma vai pelkäänkö?
- Tarkista, että ase pysyy paikallaan.
49
00:05:43,955 --> 00:05:46,327
Se on kunnossa.
50
00:05:53,047 --> 00:05:56,997
- Hollyn jälkeen olet ensimmäinen...
- Mikä kunnia!
51
00:05:57,969 --> 00:06:00,543
Niin, sitä mieltä hänkin oli...
52
00:06:03,725 --> 00:06:07,094
Missä taustajoukot ovat sitten?
53
00:06:10,315 --> 00:06:13,351
Vetäydymme 128th Streetille.
54
00:06:16,029 --> 00:06:18,983
Kymmenen korttelin päähän?!
55
00:06:19,115 --> 00:06:25,320
- Upeaa! Mitä tämä oikein on?
- Jos emme tottele, hän räjäyttää taas
56
00:06:25,455 --> 00:06:28,658
- Mutta miksi juuri minä?
- En tiedä!
57
00:06:28,792 --> 00:06:31,876
Hän sanoi vain haluavansa sinut.
58
00:06:32,838 --> 00:06:35,708
On hienoa olla haluttu...
59
00:06:35,841 --> 00:06:40,384
- John...
- Älä helvetti vie kysele Hollysta.
60
00:06:40,512 --> 00:06:45,507
Sinä ja "Simon" tuhositte
mahtavan krapulani.
61
00:06:58,238 --> 00:07:01,109
Haemme sinut 15 minuutin päästä.
62
00:07:01,241 --> 00:07:04,575
Ei mitään kiirettä,
olen kuollut jo neljässä.
63
00:07:05,412 --> 00:07:07,037
Lähdetään!
64
00:07:58,049 --> 00:08:01,500
- Setä!
- Katso, mitä meillä on!
65
00:08:02,762 --> 00:08:07,590
- Kello on 9.10. Miksette ole koulussa?
- Tony haluaa myydä tämän.
66
00:08:07,725 --> 00:08:09,765
"Paha T?"
67
00:08:09,894 --> 00:08:14,473
- Hän löysi sen kaatopaikalta.
- Varkaat päätyvät sinne.
68
00:08:14,607 --> 00:08:17,644
Hän sanoi saaneensa sen sedältään.
69
00:08:19,320 --> 00:08:21,990
Anna tuo sanomalehti.
70
00:08:23,658 --> 00:08:27,608
He käyttävät teitä hyväkseen!
Tuo on varastettu.
71
00:08:27,745 --> 00:08:31,411
Voitte jäädä siitä kiinni,
ja hän pääsee pakoon.
72
00:08:31,541 --> 00:08:35,373
Viemmekö sen takaisin Tonylle?
73
00:08:35,503 --> 00:08:39,833
Ei, minä vien sen - ja aion
sanoa hänelle myös pari sanaa...
74
00:08:39,966 --> 00:08:43,002
- Mihin te menette?
- Kouluun.
75
00:08:43,136 --> 00:08:46,470
- Oppimaan.
- Että pääsisimme collegeen.
76
00:08:46,598 --> 00:08:48,887
- Miksi?
- Että meitä kunnioitetaan.
77
00:08:49,017 --> 00:08:53,560
- Kunnioitetaan. Ketkä ovat pahoja?
- Huume- ja asekauppiaat.
78
00:08:53,688 --> 00:08:55,764
- Ketkä ovat hyviä?
- Me!
79
00:08:55,899 --> 00:09:00,312
- Kuka teitä auttaa?
- Ei kukaan. Autamme itse itseämme.
80
00:09:00,445 --> 00:09:03,731
- Keneltä me emme halua apua?
- Valkoihoisilta!
81
00:09:05,700 --> 00:09:09,283
Menkäähän nyt kouluun siitä.
82
00:09:12,958 --> 00:09:18,498
- Tule katsomaan. Valkoihoinen.
- Olen nähnyt niitä ennenkin.
83
00:09:18,630 --> 00:09:21,880
Et ole nähnyt tällaista.
84
00:09:27,931 --> 00:09:30,173
VIHAAN NEKRUJA
85
00:09:30,309 --> 00:09:36,062
Soita hätänumeroon ja sano,
että eräs mies tapetaan täällä pian...
86
00:09:36,190 --> 00:09:39,724
Ja sitten menette kouluun.
87
00:10:09,473 --> 00:10:12,723
Miten menee?
Oletko kunnossa?
88
00:10:12,852 --> 00:10:19,353
Valkoisella miehellä, joka kantaa
"Vihaan nekruja" -kylttiä Harlemissa-
89
00:10:19,483 --> 00:10:23,351
- on joko vaikeita ongelmia
tai ruuvi löysällä.
90
00:10:24,822 --> 00:10:30,029
Kuuletko?! Kymmenessä sekunnissa
nuo kaverit huomaavat sinut-
91
00:10:30,161 --> 00:10:32,996
- ja sitten he tappavat sinut.
92
00:10:33,122 --> 00:10:36,989
Sinun päiväsi tulee olemaan
helvetinmoinen...
93
00:10:37,126 --> 00:10:41,622
Älä muuta viserrä.
Tämä on poliisiasia ja...
94
00:10:41,756 --> 00:10:46,714
Näin on! Saat piileksiä putiikissani,
kunnes poliisit tulevat.
95
00:10:46,844 --> 00:10:49,418
Mitä helvettiä?!
96
00:10:59,691 --> 00:11:04,768
Minä olen poliisi.
Kuulitko Bonwitin räjähdyksestä?
97
00:11:04,904 --> 00:11:10,065
Räjäyttäjä käski minun tehdä näin.
Muuten hän räjäyttelee lisää.
98
00:11:10,201 --> 00:11:12,775
- Minulla on ase...
- Ja heillä kymmenen!
99
00:11:12,912 --> 00:11:16,744
Ala näytellä hullua nyt heti!
100
00:11:16,875 --> 00:11:21,122
- Hei Zeus, onko hän ystäväsi?
- Mitä luulisit?
101
00:11:21,254 --> 00:11:25,548
Hän on kai karannut
jostain hullujenhuoneelta...
102
00:11:29,637 --> 00:11:33,967
Minä olen... oman jumalani ääni.
103
00:11:36,102 --> 00:11:43,066
Sanoin kirjastonhoitajalle, että päätäni
särkeää, mutta hän ei uskonut!
104
00:11:43,193 --> 00:11:45,435
Turpa kiinni!
105
00:11:45,570 --> 00:11:48,690
Typerä temppu...
106
00:11:50,325 --> 00:11:52,898
Ottakaa toi pois!
107
00:11:53,954 --> 00:11:58,663
Tää luonnonlapsi vihaa nekruja!
Mitä me tehdään sille?
108
00:12:05,841 --> 00:12:07,917
Perääntykää!
109
00:12:09,011 --> 00:12:12,012
Perääntykää!
110
00:12:12,347 --> 00:12:15,218
Tule!
111
00:12:17,811 --> 00:12:21,145
- Pysäytä taksi, hitto vie!
- Älä ammu!
112
00:12:21,273 --> 00:12:23,313
Ylös siitä!
113
00:12:23,442 --> 00:12:26,359
Minä ammun kyllä, jos on pakko!
114
00:12:26,487 --> 00:12:27,981
Kaasu pohjaan!
115
00:12:33,410 --> 00:12:36,660
Älä pysähdy! Aja punaisia päin!
116
00:12:36,789 --> 00:12:41,000
- Ota rahat! Älä tapa mua!
- En minä ammu!
117
00:12:41,126 --> 00:12:43,700
Aja vain kaikkia punaisia päin!
118
00:12:44,880 --> 00:12:49,008
Onko haava syvä?
Paina sitä kunnolla.
119
00:12:51,679 --> 00:12:57,384
- Jeesus, olen sinulle velkaa.
- Niin olet! Nyt he ryöstävät putiikkini
120
00:12:57,518 --> 00:13:01,053
- Rauhoitu!
- Puhu niin kuin valkoihoiset!
121
00:13:01,188 --> 00:13:04,723
- Jeesus...
- Näytänkö puertoricolaiselta?
122
00:13:04,859 --> 00:13:10,979
- Tyyppi kutsui sinua Jeesukseksi.
- Hän sanoi "Hei, Zeus". Olen Zeus.
123
00:13:11,115 --> 00:13:14,116
Kreikkalaistarun Apollon isän mukaan.
124
00:13:14,243 --> 00:13:19,534
Sen, joka sanoi: "Jos kukkoilet, saat
salaman perseeseesi." Häiritseekö?
125
00:13:20,249 --> 00:13:23,036
Ei, ei häiritse.
126
00:13:23,169 --> 00:13:27,001
- Aja poliisiasemalle.
- Hienoa...
127
00:13:32,303 --> 00:13:37,345
Ota selvää, ketkä hän on pidättänyt
ja ketkä ovat vapaina.
128
00:13:38,476 --> 00:13:45,190
Tyypillinen suuruudenhullu tapaus.
Uneksii totaalisesta vallankäytöstä.
129
00:13:45,316 --> 00:13:48,816
Hän haluaa hallita
McClanen tekoja, ajatuksia...
130
00:13:48,945 --> 00:13:54,449
- Sinulla on salainen ihailija!
- Ehkä hän lähettää kukkia.
131
00:13:54,576 --> 00:13:57,909
Ei, tämä on ikävä tyyppi.
132
00:13:58,037 --> 00:14:01,489
- Kuinka hän voi?
- Hänen on vain päästävä suihkuun...
133
00:14:01,624 --> 00:14:05,752
- Olutta yleensä juodaan, John.
- Anna pari aspiriinia.
134
00:14:05,879 --> 00:14:07,587
Pidä tätä.
135
00:14:08,757 --> 00:14:12,885
- Tässä on Fred Schiller. Hän on...
...kallonkutistaja.
136
00:14:13,011 --> 00:14:17,720
Mies kärsii suuruudenhulluudesta,
ehkä skitsofreniasta...
137
00:14:17,849 --> 00:14:21,977
Kerro nyt vain siitä,
miten tämä liittyy minuun.
138
00:14:22,103 --> 00:14:26,231
En tiedä,
mutta se liittyy nimenomaan sinuun.
139
00:14:26,358 --> 00:14:31,518
Hän haluaa murskata sinut. Sinun on
tanssittava hänen pillinsä mukaan ja...
140
00:14:31,655 --> 00:14:34,858
...pukeudun mekkoon
ja hän vetää minua perseeseen?
141
00:14:34,991 --> 00:14:37,114
Ei, vaan tappaa sinut.
142
00:14:38,203 --> 00:14:43,542
Patoutunutta raivoa. Se voi purkautua
fyysisesti, jos hän ahdistuu.
143
00:14:43,667 --> 00:14:45,956
Joku, jonka hän on suututtanut...
144
00:14:46,086 --> 00:14:49,621
- Se lista on pitkä.
- Haista paska.
145
00:14:49,756 --> 00:14:53,836
Tällaiset tyypit haluavat,
että heidät tunnetaan.
146
00:14:53,969 --> 00:14:58,097
Joten "Simon"
ei varmaankaan ole peitenimi.
147
00:14:58,223 --> 00:15:02,435
"Simon, Robert E.
Pidätettiin 1986 kidnappauksesta."
148
00:15:02,561 --> 00:15:08,101
"Rangaistus seitsemän vuotta.
Vapautettiin kaksi kuukautta sitten."
149
00:15:08,233 --> 00:15:11,685
Hän kidnappasi
yhtiökumppaninsa tyttären.
150
00:15:11,820 --> 00:15:14,738
Hän on typerys. Etsimme hullua.
151
00:15:14,865 --> 00:15:17,736
Paljon pommeista tietävää hullua.
152
00:15:17,868 --> 00:15:21,948
Tämä löytyi lasten leikkipaikalta.
Upeaa kamaa.
153
00:15:22,081 --> 00:15:25,699
- Paukkuvaa, siis...
- Ole varovainen sen kanssa.
154
00:15:25,834 --> 00:15:31,707
Tämä on vaaratonta.
Pitkälle kehitettyä binäärinestettä.
155
00:15:31,840 --> 00:15:34,795
Kuin epoksiliimaa... Kaksi nestettä.
156
00:15:35,886 --> 00:15:38,377
Kumpikaan ei yksinään...
157
00:15:40,057 --> 00:15:43,141
...saa aikaan mitään,
mutta kun ne yhdistetään...
158
00:16:00,411 --> 00:16:02,867
Helvetti, Charlie!
159
00:16:02,997 --> 00:16:06,580
- Hitto vie, Charlie!
- Upeaa kamaa, kuten sanoin.
160
00:16:06,709 --> 00:16:09,034
Tällaiset varoittavat ennakolta.
161
00:16:09,170 --> 00:16:15,457
Kun pommi viritetään, punainen
neste pumpataan värittömän sekaan.
162
00:16:15,593 --> 00:16:20,670
- Kuinka kauan ennen räjähdystä?
- Kukapa tietää...
163
00:16:20,807 --> 00:16:23,973
Kun se on sekoitettu,
on parasta pysyä kaukana...
164
00:16:24,102 --> 00:16:28,230
Se on kai harvinaista.
Onkohan murtoja ilmoitettu?
165
00:16:28,356 --> 00:16:34,110
- Livermore Labsiin on murtauduttu.
- Vietiinkö ainetta tarpeeksi pommiin?
166
00:16:34,237 --> 00:16:37,321
- Noin tonnin verran.
- Tuotako?!
167
00:16:37,448 --> 00:16:43,238
Pommin voi laukaista millä tahansa.
Jopa hakulaitteella!
168
00:16:43,371 --> 00:16:45,696
Hän on puhelimessa!
169
00:16:45,832 --> 00:16:50,209
- Siinä on kaksoissyöttösilmukka...
- Charlie!
170
00:16:52,505 --> 00:16:55,210
Jäljittäkää.
171
00:17:03,099 --> 00:17:06,433
Hän käveli kyltti päällään ja selvisi.
172
00:17:06,561 --> 00:17:10,808
Hauptmann Walter
missä kyyhkyni ovat nyt?
173
00:17:11,691 --> 00:17:15,523
Kaks kyyhkyä, oi onni ois
ne lensivätkin multa pois
174
00:17:15,654 --> 00:17:18,987
Miks lensivät ne pois?
Oi vastaus kun sulla ois
175
00:17:19,116 --> 00:17:23,991
- Tarkoitatko McClanea?
- En, tarkoitan Joulupukkia...
176
00:17:25,414 --> 00:17:29,910
- Olen langalla.
- No niin... Entä ystäväsi?
177
00:17:30,043 --> 00:17:33,128
Carver! Tule! Tarvitsemme sinua!
178
00:17:36,049 --> 00:17:40,758
- Hän on täällä.
- Saanko puhua hänen kanssaan?
179
00:17:40,888 --> 00:17:44,720
- Musta samarialainenko siellä?
- Häiritseekö värini sinua?
180
00:17:44,850 --> 00:17:50,141
Ei, mutta uurastin kovasti
valmistellessani McClanen leikkiä-
181
00:17:50,272 --> 00:17:53,356
- ja sinä tuhosit
hienon suunnitelmani.
182
00:17:53,484 --> 00:17:58,229
Tunge hieno suunnitelmasi
hienoon perseeseesi!
183
00:17:59,323 --> 00:18:03,321
Tuo ei ollut järkevää...
Monen henki on pelissä!
184
00:18:03,452 --> 00:18:07,035
- Emme ehtineet!
- Toivottavasti hän soittaa uudelleen.
185
00:18:07,164 --> 00:18:09,951
Kyllä hän soittaa.
186
00:18:10,793 --> 00:18:13,996
Käske ihmisten tukkia turpansa siellä!
187
00:18:14,129 --> 00:18:16,799
Puhukaa hiljaisemmalla äänellä!
188
00:18:25,057 --> 00:18:28,640
Simon,
hän puhui vain omasta puolestaan.
189
00:18:28,769 --> 00:18:31,972
Se oli ikävää. Älä anna sen toistua.
190
00:18:32,106 --> 00:18:35,309
- Mikä nimesi on, poika?
- Älä kutsu minua pojaksi.
191
00:18:35,443 --> 00:18:38,479
Anteeksi, se oli huono pila...
192
00:18:38,612 --> 00:18:43,903
Ajattelin lähettää sinut kotiin, mutta
nyt saat liittyä leikkiin mukaan.
193
00:18:44,035 --> 00:18:46,905
Hän soittaa
puhelinkioskista Oslosta.
194
00:18:47,038 --> 00:18:50,822
- Norjastako?
- Ei, vaan Juarezista, Meksikosta.
195
00:18:50,958 --> 00:18:54,659
Australiasta?!
Hän sotkee puhelinverkot.
196
00:18:54,795 --> 00:18:59,007
Leikittekö puhelinyhtiön kanssa...?
Simon sanoo:
197
00:18:59,133 --> 00:19:03,879
McClane ja samarialainen
72nd Streetin metroasemalle.
198
00:19:04,013 --> 00:19:07,963
Soitan vartin päästä
aseman yleisöpuhelimeen.
199
00:19:08,101 --> 00:19:13,641
Jollette vastaa, seuraa rangaistus.
Ymmärsitkö, John?
200
00:19:13,773 --> 00:19:19,064
Ilman muuta. Ymmärrän myös,
että olet hullu, joka pitää leikeistä.
201
00:19:19,195 --> 00:19:24,486
- Tuskin.
- Oletko joku, jonka narautin? Mistä?
202
00:19:24,617 --> 00:19:28,697
Varkaudesta? Laukkunäpistyksestä?
Siveysrikoksesta?
203
00:19:28,830 --> 00:19:33,326
Et na-na-nappaisi minua,
vaikka veisin tu-tu-tuolin altasi.
204
00:19:33,460 --> 00:19:36,247
Tu-tu-tuolin altani...?
205
00:19:36,379 --> 00:19:41,041
Kerro minulle yksi juttu, luupää.
Miksi yrität ta-ta-tappaa minut?
206
00:19:41,176 --> 00:19:43,548
Rauhoitu, John...
207
00:19:43,678 --> 00:19:47,628
Tule tänne, niin selvitetään tämä juttu
miesten kesken.
208
00:19:48,224 --> 00:19:52,637
- Jos haluaisin, olisit jo kuollut.
- Tässä komisario Cobb.
209
00:19:52,771 --> 00:19:58,014
Ymmärrän, jos olet vihainen,
mutta McClane ei ole sen arvoinen.
210
00:19:58,151 --> 00:20:03,146
Hän on astunut niin monen varpaille,
että hän toimii pian vartijana.
211
00:20:03,281 --> 00:20:08,442
Hänen vaimonsa jätti hänet
ja hän on jo lähes juoppo.
212
00:20:08,578 --> 00:20:10,618
Ei lähes, vaan olen jo!
213
00:20:11,540 --> 00:20:13,579
Kuule...
214
00:20:13,709 --> 00:20:16,994
Vaikutat fiksulta. Mitä oikein haluat?
215
00:20:17,129 --> 00:20:21,625
- Tarkoitatko rahaa?
- Mitä tahansa...
216
00:20:22,301 --> 00:20:24,839
McClane on paskiainen.
217
00:20:24,970 --> 00:20:28,505
Mitä haluat siitä hyvästä,
että unohdat hänet?
218
00:20:28,640 --> 00:20:35,142
Raha ei merkitse mitään. En vaihtaisi
McClanea Fort Knoxinne kultaan.
219
00:20:35,272 --> 00:20:40,314
Yleisöpuhelin metroaseman
ulkopuolella vartin päästä.
220
00:20:40,444 --> 00:20:46,529
Jos olette fiksuja, olette jo löytäneet
salkun ja tiedätte, mistä puhun...
221
00:20:48,869 --> 00:20:52,914
- Kiitos tuestasi.
- Kannatti yrittää...
222
00:20:53,040 --> 00:20:55,994
Hän on todellinen mielipuoli.
223
00:20:56,126 --> 00:20:59,211
Hän antoi vihjeitä
henkilöllisyydestään!
224
00:20:59,338 --> 00:21:04,249
Hän puhui saksaa,
sanoi "Fort Knoxinne", ja änkytti.
225
00:21:04,385 --> 00:21:09,806
- Raha ei siis auta?
- Ei, se vain ärsytti häntä enemmän.
226
00:21:18,649 --> 00:21:22,184
- Mikä tuo on?
- Virkamerkkisi.
227
00:21:22,320 --> 00:21:27,065
- Palaanko minä taas hommiin?
- Ricky, hae hänen aseensa! Joe...
228
00:21:28,910 --> 00:21:31,531
Et vastannut kysymykseeni.
229
00:21:31,662 --> 00:21:33,572
Joko lopetit?
230
00:21:35,041 --> 00:21:38,374
Lähtekää nyt, että ehditte sinne.
231
00:21:38,503 --> 00:21:42,370
- Järjestä taustajoukkoja!
- Tule!
232
00:21:42,507 --> 00:21:45,591
- Minä en lähde!
- Simon käski sinutkin sinne.
233
00:21:45,718 --> 00:21:51,009
Ei onnistu! Hän on valkoinen, jolla on
valkoisen ongelma. Hoidelkaa hänet.
234
00:21:51,140 --> 00:21:54,509
Soittakaa minulle,
kun hän ylittää 110th Streetin.
235
00:21:55,061 --> 00:22:00,102
- Miksi pelastit minut?
- Pelastin valkoisen kytän Harlemissa
236
00:22:00,233 --> 00:22:06,603
Jos valkoinen kyttä tapetaan,
siellä on pian tuhat valkoista kyttää.
237
00:22:09,075 --> 00:22:11,447
Hakekaa hänet.
238
00:22:12,537 --> 00:22:16,831
- Mistä pommi löytyi?
- Chinatownista.
239
00:22:17,500 --> 00:22:20,170
Odota, kamu!
240
00:22:20,295 --> 00:22:24,339
En ole sinun kamusi,
naapurisi enkä ystäväsi.
241
00:22:24,466 --> 00:22:29,626
- Olen sinulle aivan vieras.
- Kuten haluat, vieras...
242
00:22:29,763 --> 00:22:35,219
Tiedätkö 115th Streetin ja
St. Nicholasin lähellä olevan puiston?
243
00:22:35,352 --> 00:22:39,136
- Se on Harlemissa.
- Pommi löytyi sieltä...
244
00:22:39,272 --> 00:22:44,563
Tämä tyyppi ei välitä ihon väristä
- vaikka sinä välitätkin.
245
00:22:46,780 --> 00:22:50,445
- Mitä minä oikein teen?
- Voisi olla hullumminkin.
246
00:22:50,575 --> 00:22:55,202
Nautin hyllytyksestä.
Polttelin ja katselin lastenohjelmia.
247
00:23:06,216 --> 00:23:10,795
- Perillä, mutta vastassa on ongelma.
- Kuinka suuri ongelma?
248
00:23:10,929 --> 00:23:14,179
Noin 130-kiloinen...
249
00:23:14,308 --> 00:23:16,977
- Tarvitsemme puhelinta...
- Älkää häiritkö!
250
00:23:17,102 --> 00:23:22,476
- Olen poliisi ja odotan puhelua...
- Laske luuri alas! Olemme poliiseja!
251
00:23:22,608 --> 00:23:26,937
- Tämähän sopii minulle!
- Toisella puolella katua on puhelin.
252
00:23:27,071 --> 00:23:31,020
Minä olen poliisi.
Äläkä unohda sitä.
253
00:23:31,158 --> 00:23:34,823
Sinä tarvitset enemmän minua
kuin minä sinua!
254
00:23:34,954 --> 00:23:38,120
Jos et pidä minun tavastani,
minä häivyn.
255
00:23:46,674 --> 00:23:49,544
Niin, minä tarvitsen sinua.
256
00:23:54,515 --> 00:23:59,260
Selvä. Tarvitsen enemmän sinua
kuin sinä minua.
257
00:24:02,648 --> 00:24:05,270
Vakka kantensa valitsee,
niin kuin sikakin.
258
00:24:05,401 --> 00:24:08,568
Rotillekin hetki koittaa,
itse kullekin.
259
00:24:08,696 --> 00:24:10,819
Kivaa... riimejä.
260
00:24:10,948 --> 00:24:14,483
- Miksi linja oli varattu?
- Soitin ennustajaeukolle.
261
00:24:14,619 --> 00:24:18,118
- Älä pilaile.
- Mitä haluat minun sanovan?
262
00:24:18,247 --> 00:24:23,408
Että puhelimessa oli lihava nainen,
eikä hän luovuttanut helpolla.!
263
00:24:24,212 --> 00:24:29,835
Vieressänne olevassa paperikorissa
on suuri pommi...
264
00:24:31,427 --> 00:24:36,588
- Jos pakenette, se räjähtää.
- Täällä on paljon väkeä!
265
00:24:36,724 --> 00:24:42,928
Kuunteletko? "Matkalla kohti Kairoa
tapasin miehen, jolla oli 7 vaimoa"-
266
00:24:43,064 --> 00:24:48,141
- "jokaisella 7 säkkiä, jokaisessa
7 kissaa, joka kissalla 7 poikasta. "
267
00:24:48,278 --> 00:24:51,812
"Moniko meni Kairoon?"
Puhelinnumeroni on 555...
268
00:24:51,948 --> 00:24:55,032
- Toista se loru!
- Ei onnistu.!
269
00:24:55,160 --> 00:25:01,364
Numero on 555 ja lorun vastaus.
Soita 30 sekunnissa tai kuole.!
270
00:25:03,251 --> 00:25:07,580
- 7 miestä, joilla oli 7 vaimoa...
- Hiljaa, olen hyvä laskemaan.
271
00:25:07,714 --> 00:25:12,210
7 vaimoa, joilla oli 7 säkkiä.
7 kertaa 7 on 49. Entä sitten?
272
00:25:12,344 --> 00:25:15,926
- Yhdessä säkissä oli...
- Etkö kuunnellut?!
273
00:25:16,056 --> 00:25:21,216
- Minulla on kamala krapula!
- 7 vaimoa kertaa 7 on 49...
274
00:25:21,353 --> 00:25:24,307
7 kissaa kertaa 49 on 343,
eikö niin?
275
00:25:24,439 --> 00:25:29,315
- Oliko tuo kysymys vai totesitko?
- Totesin. 343 kertaa 7 on...
276
00:25:29,444 --> 00:25:34,605
...2401. Saitko saman tuloksen?
- Sain... Onko puhelinnumero 2401?
277
00:25:34,741 --> 00:25:38,324
Näppäile 555-2401!
278
00:25:39,121 --> 00:25:44,791
- Se on ansa! Minä unohdin sen ukon.
- Minkä ukon?!
279
00:25:44,918 --> 00:25:51,372
Loru alkaa: "Matkalla kohti Kairoa
tapasin miehen, jolla oli 7 vaimoa."
280
00:25:51,508 --> 00:25:54,592
- He eivät mene Kairoon!
- Minne he menevät?
281
00:25:54,720 --> 00:25:57,804
- En minä tiedä!!
- Ketkä menivät Kairoon?
282
00:25:57,931 --> 00:26:00,718
- Vain kertoja.
- Yksi mieskö?
283
00:26:00,851 --> 00:26:03,389
- Vastaus on yksi.
- Miten se näppäillään?
284
00:26:03,520 --> 00:26:05,928
555-0001.
285
00:26:06,064 --> 00:26:08,104
Yksi mies?
286
00:26:08,233 --> 00:26:11,768
- Keksi jotain vaikeampaa!
- 10 sekuntia myöhässä...
287
00:26:11,904 --> 00:26:14,395
Ei, vastaus on yksi!
288
00:26:14,531 --> 00:26:17,568
Paperikorissa on pommi!
289
00:26:22,248 --> 00:26:25,083
Alas! Tuolla on pommi!
290
00:26:27,878 --> 00:26:30,416
Tervetuloa New Yorkiin...
291
00:26:52,236 --> 00:26:54,359
Pommi...
292
00:27:00,912 --> 00:27:05,372
Minä en sanonut "Simon sanoo".
Kello on 9.50.
293
00:27:05,500 --> 00:27:08,584
Juna numero 3 saapuu asemalle.
294
00:27:08,711 --> 00:27:13,587
Jätin sinne jotain kiinnostavaa...
Simon sanoo:
295
00:27:13,716 --> 00:27:18,877
Menkää Wall Streetin metroaseman
puhelimen luo kello 10.20-
296
00:27:19,013 --> 00:27:24,802
- tai tuhoan junan. Menkää
siviiliajoneuvolla tai juna räjähtää.
297
00:27:24,936 --> 00:27:31,555
Jos yritätte evakuoida, räjäytän
junan. Soitan 30 minuutin kuluttua.
298
00:27:32,610 --> 00:27:38,031
90 korttelia puolessa tunnissa tässä
liikenteessä? Se voi kestää tunnin!
299
00:27:38,158 --> 00:27:40,862
Meillä ei ole edes autoa!
300
00:27:41,411 --> 00:27:46,571
Olen poliisi ja minä otan
ajoneuvonne haltuuni. Kiitos...
301
00:27:47,417 --> 00:27:51,249
Olen ollut taksikuski.
Nopein reitti etelään on...
302
00:27:59,471 --> 00:28:01,214
Mitä?
303
00:28:01,348 --> 00:28:07,884
Olin taksikuski. Nopein reitti etelään
on 9th Avenue. Ajamme nyt itään...
304
00:28:13,693 --> 00:28:16,647
Mihin hittoon sinä olet menossa?!
305
00:28:16,780 --> 00:28:20,943
- Minä tiedän mitä teen.
- Jumalakaan ei tiedä sitä!
306
00:28:21,076 --> 00:28:23,745
He ajavat itään 72nd Streetiä...
307
00:28:23,870 --> 00:28:26,955
- Wall Street on etelässä!
- Älä huuda!
308
00:28:27,082 --> 00:28:31,210
Paras reitti ei ole 9th Avenue
vaan puiston läpi.
309
00:28:34,506 --> 00:28:38,670
- Park Drivessa on aina jono.
- En sanonut Park Driven...
310
00:28:41,096 --> 00:28:43,385
...vaan puiston läpi.
311
00:28:46,185 --> 00:28:49,055
Kadotimme heidät.
He ajavat puistossa.
312
00:28:59,323 --> 00:29:02,028
Hän ajaa maisemareittiä...
313
00:29:02,826 --> 00:29:04,570
Pois tieltä!
314
00:29:16,549 --> 00:29:20,926
- Yritätkö tappaa nämä ihmiset?
- En! No, ehkä pantomiimikon.
315
00:29:22,805 --> 00:29:24,299
Puu!
316
00:29:36,902 --> 00:29:39,358
Puu, puu...
317
00:29:39,488 --> 00:29:42,573
- Pidä kiinni.
- Kivi, kivi...
318
00:29:53,002 --> 00:29:56,205
- McClane?
- Mitä nyt?
319
00:30:09,352 --> 00:30:12,436
- Miten katolilaiset tekevät?
- Pohjoinen, etelä, länsi, itä.
320
00:30:12,564 --> 00:30:15,648
- Paljonko meillä on aikaa?
- 27 minuuttia.
321
00:30:15,775 --> 00:30:18,444
Ajoimme tänne kolmessa minuutissa!
322
00:30:19,654 --> 00:30:22,026
Takuulla uusi ennätys!
323
00:30:22,157 --> 00:30:24,944
Pois tieltä!
324
00:30:26,494 --> 00:30:29,579
Mitä me nyt teemme?
325
00:30:34,336 --> 00:30:38,962
Tarvitsemme paloauton.
Avaamaan tietä siis.
326
00:30:42,761 --> 00:30:50,009
Tässä etsivä McClane, 7479.
Yhdistäkää minut hätänumeroon.
327
00:30:50,852 --> 00:30:55,929
Kaksi loukkaantunutta poliisia 14th
Streetillä! Lähettäkää ambulanssi!
328
00:30:56,066 --> 00:30:59,150
Sairaala on kahden korttelin päässä.
329
00:31:26,305 --> 00:31:28,344
Hiljennä!
330
00:31:28,474 --> 00:31:32,174
Ihan kuin futiksessa!
Painetaan vain blokkaajan perässä.
331
00:31:35,731 --> 00:31:38,601
Olisit sanonut Wall Street.
332
00:31:38,734 --> 00:31:45,068
14th Streetin etelänpuoleinen alue
kuuluu St. Luke'sin sairaalan piiriin.
333
00:31:53,207 --> 00:31:56,410
- Paljonko kello on?
- 10.02.
334
00:31:56,544 --> 00:32:01,087
- Olemme puolivälissä.
- Minulla on idea.
335
00:32:16,647 --> 00:32:22,567
Hyppää puikkoihin! Olemme junaa
edellä. Minä menen junaan-
336
00:32:22,695 --> 00:32:27,902
- sinä vastaat puheluun. Jos et ehdi,
minä voin selittää ja päinvastoin.
337
00:32:28,034 --> 00:32:35,282
- Entä, jos kumpikin epäonnistuu?
- Sitten olemme kusessa. Ala mennä!
338
00:32:35,416 --> 00:32:38,287
Tämä on onnenpäiväni...
339
00:32:48,304 --> 00:32:50,974
Siirtykää!
340
00:32:56,312 --> 00:32:59,017
Typerä idea...
341
00:33:25,258 --> 00:33:29,208
Anteeksi! Siirtykää, olkaa hyvä.
342
00:33:43,068 --> 00:33:47,279
- Wall Street 112.
- Tämä ei ole taksi.
343
00:33:47,406 --> 00:33:53,325
Kyltissä palaa valo. Aja Wall
Streetille, tai menetät toimilupasi.
344
00:33:53,453 --> 00:33:59,159
- Etkö sinä pidä valkoisista?
- Wall Street 112?
345
00:33:59,293 --> 00:34:01,332
Selvän teki.
346
00:34:13,307 --> 00:34:15,798
Siirtäkää jalkojanne. Anteeksi...
347
00:35:00,813 --> 00:35:03,814
Anteeksi... Anteeksi...
348
00:35:07,820 --> 00:35:11,900
Voisitteko siirtyä vähän? Olen poliisi...
349
00:35:39,936 --> 00:35:43,020
Anteeksi. Pääsisinkö ohi tästä?
350
00:35:46,860 --> 00:35:53,064
- Anteeksi, odotan puhelua.
- Käyttäkää toista puhelinta.
351
00:35:56,828 --> 00:36:00,197
Anteeksi, tarvitsen tuota puhelinta.
352
00:36:00,331 --> 00:36:05,290
- Minä olin ensin tässä, veli.
- "Veli"?
353
00:36:05,420 --> 00:36:10,047
- Anna sen puhelimen olla!
- Kädet ylös!
354
00:36:25,857 --> 00:36:29,985
- Minun on vastattava tuohon...
- Turpa kiinni! Pidä kätesi ylhäällä.
355
00:36:30,112 --> 00:36:33,445
Varokaa! Anteeksi!
356
00:36:33,573 --> 00:36:37,702
Minä olen poliisi ja pyydän teitä
rauhallisesti ja varovasti-
357
00:36:37,828 --> 00:36:42,988
- siirtymään vaunun takaosaan.
Siirtykää nyt.
358
00:36:45,043 --> 00:36:49,421
Varokaa tätä! Juoskaa!
359
00:36:52,050 --> 00:36:55,669
Minun täytyy vastata...
360
00:36:55,804 --> 00:37:01,391
- Pidä kätesi ylhäällä!
- Jos sinun on pakko ampua minut...
361
00:37:01,518 --> 00:37:07,770
...niin ammu sitten! Mutta
minun on vastattava puhelimeen!
362
00:37:14,531 --> 00:37:18,529
- Minä olen täällä.
- Entä McClane?
363
00:37:18,661 --> 00:37:21,745
Tulossa on.
Hän on huonossa kunnossa...
364
00:37:21,872 --> 00:37:29,002
Molempien piti olla paikalla.
Olette rikkoneet sääntöjä. Hyvästi.
365
00:37:35,428 --> 00:37:38,132
Uskokaa minua...
366
00:37:39,390 --> 00:37:41,762
Maihin!
367
00:38:16,678 --> 00:38:19,762
Pois sieltä! Maihin, idiootti!
368
00:39:25,289 --> 00:39:29,500
- Tästä näkee metrotunneliin.
- Montako paloautoa siellä on?
369
00:39:29,626 --> 00:39:32,164
Näettekö täältä asti jotain?
370
00:39:33,839 --> 00:39:37,967
Käske näiden ihmisten siirtyä!
371
00:39:38,677 --> 00:39:41,215
Pieniä haavoja, aivotärähdys-
372
00:39:41,346 --> 00:39:46,507
- sydämentahdistin pysähtyi ja yhden
naisen lapsivesi tuli. Miten voit?
373
00:39:46,643 --> 00:39:51,804
- Kuulen vieläkin huonosti.
- On oikea ihme, että olet hengissä!
374
00:39:51,940 --> 00:39:55,855
Juuri se tässä onkin ongelma...
ihme, siis.
375
00:39:55,986 --> 00:40:01,028
- Miten olisimme voineet ehtiä?
- Emme mitenkään.
376
00:40:01,158 --> 00:40:07,078
Pommin oli tarkoitus räjähtää.
Ota sinä tämä, Dave.
377
00:40:07,206 --> 00:40:13,161
- Miksi juuri täällä?
- En tiedä. Jokin ei nyt täsmää.
378
00:40:13,295 --> 00:40:18,041
- He kysyvät teitä ja herra Carveria.
- Missä?
379
00:40:21,470 --> 00:40:25,468
Tässä on Andy Cross FBI:stä.
380
00:40:25,599 --> 00:40:30,060
- Tässä on Bill Jarvis...
- Olen toisesta virastosta.
381
00:40:30,187 --> 00:40:35,893
- Hauska tavata.
- Etsivä McClane ja herra Carver.
382
00:40:36,027 --> 00:40:40,190
Esittäisimme pari kysymystä.
Tunnetteko hänet?
383
00:40:45,495 --> 00:40:47,534
En.
384
00:40:47,663 --> 00:40:50,451
Entä hänet?
385
00:40:53,544 --> 00:40:55,751
Entä te?
386
00:40:56,673 --> 00:41:01,335
- Tunnistitteko puhelinäänen?
- En.
387
00:41:01,469 --> 00:41:06,096
Huomasitteko
varjostiko mikään auto teitä?
388
00:41:08,851 --> 00:41:11,971
Onko teitä pidetty silmällä?
389
00:41:12,272 --> 00:41:16,269
Entä puhelinta, asuntoanne?
Mitään tavallisesta poikkeavaa?
390
00:41:16,401 --> 00:41:21,063
Minä olen tosiaan ollut tuntevinani...
391
00:41:21,197 --> 00:41:27,911
...polttavaa kirvelyä varpaiden välissä.
Ajattelin, että se on jalkasieni.
392
00:41:29,622 --> 00:41:34,783
Luimme kansionne ja kuulimme,
että suostuisitte yhteistyöhön.
393
00:41:34,919 --> 00:41:41,421
Niin hän tekeekin,
mutta mekin tarvitsemme tietoja.
394
00:41:41,551 --> 00:41:48,799
- Haluamme kuulla, mitä hän tietää.
- En tiedä enempää kuin tekään!
395
00:41:49,518 --> 00:41:53,811
Joku räjäyttelee pommeja.
Hän sanoo nimekseen Simon.
396
00:41:53,939 --> 00:41:58,814
Hänellä on saksalainen korostus.
Ja hän on vihainen minulle.
397
00:41:58,944 --> 00:42:02,028
Voitteko kertoa minulle miksi?
398
00:42:07,327 --> 00:42:10,245
Tämä mies on Mathias Targo.
399
00:42:10,372 --> 00:42:15,081
Hän oli Unkarin armeijan pommi-
asiantuntija ja on nyt Iranin leivissä.
400
00:42:15,210 --> 00:42:18,377
Freelance-terroristina.
401
00:42:19,673 --> 00:42:22,211
- Kuka tuo nainen on?
- Targon vaimo.
402
00:42:22,342 --> 00:42:28,262
Heidän sänkyynsä asetettiin pommi.
Mies selvisi, mutta vaimo kai ei.
403
00:42:28,390 --> 00:42:32,518
Se toinen mies
oli Itä-Saksan armeijan eversti.
404
00:42:32,644 --> 00:42:37,271
Hän johti soluttautumista
kuten natsit Ardennien taistelussa.
405
00:42:37,399 --> 00:42:41,349
- Puhuu englantia...
- Minä näin sen elokuvan.
406
00:42:41,487 --> 00:42:46,694
Tiedämme hänestä vain sen,
että hän kärsii migreenistä.
407
00:42:46,825 --> 00:42:50,954
Hänen nimensä on Peter Krieg.
408
00:42:51,956 --> 00:42:58,160
Vaikuttava esitelmä, kaverit...
Mutta miten hitossa se liittyy minuun?
409
00:42:58,295 --> 00:43:02,424
Sanooko nimi Gruber teille mitään?
410
00:43:05,553 --> 00:43:08,222
Kuulostaa tutulta...
411
00:43:08,347 --> 00:43:11,432
Pilvenpiirtäjän tapahtumat L.A:ssa...
412
00:43:14,061 --> 00:43:20,265
Peter Kriegin oikea nimi on
Simon Peter Gruber.
413
00:43:21,235 --> 00:43:24,569
Hän on Hans Gruberin veli.
414
00:43:29,619 --> 00:43:32,703
Niin, kyse on siitä L.A:n jutusta.
415
00:43:32,830 --> 00:43:40,921
Hän haluaa teidät ruumishuoneelle ja
tekee mitä tahansa onnistuakseen...
416
00:43:41,047 --> 00:43:43,336
Hän on linjalla!
417
00:43:43,466 --> 00:43:46,004
Älä kerro, että olemme täällä.
418
00:43:50,515 --> 00:43:54,928
Keitä siellä autossa oikein on
FBI:stä...?
419
00:43:55,061 --> 00:44:00,019
Todennäköisesti Cross.
Sano hei, Andrw.
420
00:44:00,150 --> 00:44:03,519
Etkä liiku missään ilman Billiä...
421
00:44:03,653 --> 00:44:08,813
Yritätkö vielä vaikuttaa miehekkäältä
purmalla silmälasiesi sankoja?
422
00:44:08,950 --> 00:44:13,861
Nyt, hyvät herrat,
juoni alkaa kehkeytyä...
423
00:44:13,997 --> 00:44:19,667
Laitoin 1100 kiloa räjähteitä yhteen
New Yorkin 1446:sta koulusta.
424
00:44:19,794 --> 00:44:25,251
Pommi on ajastettu niin,
että se räjähtää kello 15.00
425
00:44:25,383 --> 00:44:30,544
- Hiljaisuus on myöntymisen merkki.
- Sanoitko 1100 kiloa?!
426
00:44:30,680 --> 00:44:34,809
Kyllä, mutta älä keskeytä
toista kertaa.! Simon sanoo:
427
00:44:34,935 --> 00:44:40,095
Jos yritätte evakuoida koulut, pommi
räjähtää. Teitä tarkkaillaan...
428
00:44:40,232 --> 00:44:45,902
Yksi koulu siis haihtuu
savuna ilmaan kello 15.00,jos...
429
00:44:46,029 --> 00:44:51,237
... jos McClane ystävineen
ei selviä tehtävästä. Kuuletko, John?
430
00:44:55,414 --> 00:45:00,788
Thompkins Squarn puhelin
20 minuutin päästä. Kävelkää sinne.
431
00:45:00,919 --> 00:45:05,712
Jos olette eteviä, saatte tietää
pommin sijainnin ja sen purkuohjeet.
432
00:45:05,841 --> 00:45:11,001
Niin, vielä yksi asia:
Saimme halvan erän radiosytyttimiä.
433
00:45:11,138 --> 00:45:15,847
Ikävä kyllä ne ragoivat vain
poliisin ja FBI:n taajuuksiin-
434
00:45:15,976 --> 00:45:19,013
- joten en suosittele
radioiden käyttöä.
435
00:45:19,146 --> 00:45:22,017
Odota, Simon!
436
00:45:25,110 --> 00:45:29,488
1100 kiloa sitä tavaraa...
Hyvä jumala!
437
00:45:30,533 --> 00:45:34,530
- Soittakaa poliisikomentajalle.
- Hän on lehdistötilaisuudessa.
438
00:45:34,662 --> 00:45:40,782
Kutsukaa kaikki päälliköt tänne.
Eikä mitään byrokratian koukeroita!
439
00:45:40,918 --> 00:45:45,082
Kaksi lastani ovat 64th Streetin
koulussa. Miten voin auttaa?
440
00:45:45,214 --> 00:45:49,959
- Montako miestä sinulla on?
- 75, mutta saan 500 kasaan.
441
00:45:50,094 --> 00:45:52,133
- Milloin?
- Puoli kolmeksi, kolmeksi...
442
00:45:52,263 --> 00:45:54,302
Mutta siihen asti...
443
00:45:54,432 --> 00:45:58,975
Meidän on pakko selvitä tästä itse.
444
00:45:59,103 --> 00:46:03,231
Thompkins Square Park
on 3 km:n päässä. Menkää nyt.
445
00:46:03,357 --> 00:46:09,277
Ota puhelimeni. Jos löydät jotain,
soita keskuksen kautta. Onnea.
446
00:46:09,405 --> 00:46:11,445
Etsikää se pommi!
447
00:46:11,574 --> 00:46:15,157
- Missä he ovat?
- Tässä. Ylin vastaava on Allen.
448
00:46:15,286 --> 00:46:18,536
- Minkä ylin vastaava?
- Julkisen liikenteen.
449
00:46:18,664 --> 00:46:23,125
Meidän on tehtävä päätös.
Tämän toteuttanut mies-
450
00:46:23,252 --> 00:46:29,207
- on ilmoittanut, että yhdessä
New Yorkin kouluista on suuri pommi.
451
00:46:29,342 --> 00:46:33,968
Hän kielsi meitä evakuoimasta,
mutta ei etsimästä.
452
00:46:34,097 --> 00:46:39,435
Ehdotan, että kaikki osallistuvat:
Poliisi, puhtaanapitolaitos...
453
00:46:39,561 --> 00:46:45,101
...palomiehet ja kirjastonhoitajat.
Aloitamme etsinnät välittömästi.
454
00:46:45,233 --> 00:46:50,690
Kohteena on 1000 koulua ja aikaa
kolme tuntia viisitoista minuuttia.
455
00:46:50,822 --> 00:46:58,652
Tiedotusvälineille ei kerrota, koska se
luo paniikkia. Oletteko mukana?
456
00:47:16,848 --> 00:47:19,386
He nielivät sen...
457
00:47:20,435 --> 00:47:21,846
Aloittakaa.
458
00:47:36,535 --> 00:47:39,536
...karvoineen...
459
00:47:42,207 --> 00:47:44,745
...kaikkineen.
460
00:48:25,751 --> 00:48:28,871
Ylikonstaapeli Turley!
461
00:48:29,004 --> 00:48:33,133
Puheluja alkaa tulla tulvimalla!
Mitä täällä tapahtuu?
462
00:48:33,259 --> 00:48:36,129
Minä selitän...
463
00:48:36,262 --> 00:48:41,505
- Me hoidamme nyt kaikki puhelut.
- Kuinka niin?
464
00:48:41,642 --> 00:48:45,770
Poliisiradiot on suljettu.
Puhelut tulevat meidän kauttamme.
465
00:48:45,897 --> 00:48:48,138
Ja Donald Trump on kosinut...
466
00:48:48,357 --> 00:48:52,569
Mitä täällä tapahtuu, Walsh?
Miksi kaikki häipyvät?
467
00:48:52,695 --> 00:48:56,444
Nyt on vuoronvaihto.
468
00:48:56,574 --> 00:49:01,402
Kaupunki ei halua maksaa ylitöistä,
joten kaikki saavat lähteä.
469
00:49:01,537 --> 00:49:07,077
- Seuraava vuoro tulee pian.
- Puhut paskaa, Walsh!
470
00:49:14,092 --> 00:49:16,761
Mitä hittoa...?
471
00:49:29,649 --> 00:49:36,897
Bob Thompson rakennusvirastosta.
Me tulimme arvioimaan vahingot.
472
00:49:38,950 --> 00:49:41,951
Sepä oli nopeaa toimintaa...
473
00:49:43,079 --> 00:49:49,082
Tämähän on Wall Street.
Täällä on paljon rahaa.
474
00:49:49,210 --> 00:49:55,415
Suuria vaikuttajia, joiden kanssa
pormestari haluaa olla hyvää pataa.
475
00:49:55,550 --> 00:49:58,088
Tämäkö se on?
476
00:49:59,930 --> 00:50:03,215
Voi vietävä!
477
00:50:03,350 --> 00:50:06,185
Jollakin on ollut hauskaa...
478
00:50:06,311 --> 00:50:10,439
Olisin kiitollinen,
jos opastaisitte mieheni alas.
479
00:50:12,275 --> 00:50:19,025
Tietysti... Jimmy! Onko sinulla
taskulamppu? Tule sinäkin, Murphy!
480
00:50:19,157 --> 00:50:23,072
- Rick Walsh.
- John Gunther.
481
00:50:27,374 --> 00:50:30,458
Kai te näitte World Trade Centerin...?
482
00:51:03,285 --> 00:51:07,413
Ilmoittakaa herra Littlelle
herra Vanderfloogin tulosta.
483
00:51:11,377 --> 00:51:14,876
Herra Vanderfloog etsii herra Littleä.
484
00:51:28,102 --> 00:51:30,640
Vielä 20 metriä!
485
00:51:31,731 --> 00:51:35,775
- Täällä on paljon höyryä.
- Niin, rikoimme pari putkea.
486
00:51:35,902 --> 00:51:38,689
Virta on katkaistu.
487
00:51:38,821 --> 00:51:42,321
- Hätävalaistus.
- Niin, ja...
488
00:51:43,284 --> 00:51:45,324
Älkää ampuko!
489
00:51:45,453 --> 00:51:48,620
- Puhu englantia!
- Otto ei puhu englantia.
490
00:51:48,748 --> 00:51:53,209
- Mistä hän on tullut?
- Hän on Targon miehiä.
491
00:51:54,170 --> 00:51:57,420
Ajakaa perille asti!
492
00:52:05,223 --> 00:52:09,351
- Miten L.A:ssa kävi? Olitko julkkis?
- Viiden minuutin ajan...
493
00:52:09,477 --> 00:52:14,388
- Hakkasitko Rodney Kingin?
- Älä viitsi. Se Simon...
494
00:52:14,524 --> 00:52:20,977
Heitin hänen veljensä ulos 32:sta
kerroksesta. Siksi hän on vihainen.
495
00:52:21,114 --> 00:52:26,570
Saan siis kärsiä siksi, että valkoinen
paskiainen heitti toisen katolta?!
496
00:53:12,207 --> 00:53:14,532
Minä olen Felix Little.
497
00:53:14,668 --> 00:53:19,911
Anteeksi, että jouduitte odottamaan.
Metron räjähdys sotki hälytyksemme.
498
00:53:20,048 --> 00:53:24,177
- Toivottavasti se ei ole vakavaa.
- Ei sentään.
499
00:53:24,303 --> 00:53:30,637
Te haluaisitte siis vaihtaa valuuttaa.
Tämä ei ole tavallinen liikepankki.
500
00:53:30,768 --> 00:53:36,473
Asiakkaitamme ovat ennen kaikkea
hallitukset, keskuspankit ja vastaavat.
501
00:53:36,607 --> 00:53:39,774
Paitsi kassaholvit, tietysti.
502
00:53:39,902 --> 00:53:42,689
Te siis myytte kukkia?
503
00:54:29,160 --> 00:54:33,288
Ei, tuo hissi menee pankkiholviin...
504
00:54:33,414 --> 00:54:39,417
Hälytys reagoi ääniin ja liikkeisiin:
Räjähdys ei siis oikein sopinut sille.
505
00:54:39,545 --> 00:54:43,080
Hälytys meni aivan sekaisin
räjähdyksestä.
506
00:54:43,216 --> 00:54:48,127
Jouduimme katkaisemaan sen
kokonaan. Alhaalla on nyt korjaajia...
507
00:54:48,263 --> 00:54:53,423
- Hyvä ihme.
- Jessus, jos joku tietäisi!
508
00:54:56,896 --> 00:55:00,348
Eikö teidän pitänyt
vaihtaa valuuttaa...?
509
00:55:00,859 --> 00:55:03,895
Me taidamme ottaa sitä itse...
510
00:55:19,294 --> 00:55:21,333
NEWYORKIN KESKUSPANKKI
511
00:55:52,035 --> 00:55:56,662
Voitteko tulla katsomaan tätä?
Jotakin on tekeillä.
512
00:55:57,374 --> 00:56:00,328
- Voitteko korjata se?
- Hetkinen.
513
00:56:04,965 --> 00:56:07,290
Tulen hetken päästä. Maahan!
514
00:56:12,431 --> 00:56:14,471
Pysähtykää!
515
00:56:14,975 --> 00:56:17,015
Pysähtykää!
516
00:57:02,857 --> 00:57:06,392
- Vastaanotto.
- Soita poliisille ja tule tänne!
517
00:57:06,527 --> 00:57:10,655
Rauhoitu, niin ehkä selviät tästä...
518
00:57:34,055 --> 00:57:36,724
Eiköhän hän ole jo kuollut...
519
00:57:38,810 --> 00:57:43,970
- Pitäkää silmällä henkilökuntaa.
- Näin teemme, Herr Oberst.
520
00:57:46,568 --> 00:57:51,858
- Entä aukio?
- Alue on varmistettu, Herr Oberst.
521
00:58:01,583 --> 00:58:03,825
"Tämä on kuin Fort Knox!"
522
00:58:26,274 --> 00:58:32,194
140 miljardia dollaria! Kymmenen
kertaa enemmän kuin Kentuckyssa.
523
00:58:32,823 --> 00:58:36,441
Fort Knox - se on turisteille!
524
00:58:52,384 --> 00:58:55,836
Huono kunto.
Selvisit siitä nipin napin.
525
00:58:55,971 --> 00:58:59,554
Niin kuin me kaikki...
Mitä haluat meidän tekevän?
526
00:58:59,683 --> 00:59:05,188
Millä on neljä jalkaa
ja on aina valmis matkaan?
527
00:59:05,314 --> 00:59:08,398
"Millä on neljä jalkaa
ja on aina valmis matkaan?"
528
00:59:08,526 --> 00:59:12,310
Eikö sinulla ole lapsia?
Se on norsuvitsi.
529
00:59:20,371 --> 00:59:23,870
- Onko tuo pommi?
- On, hae se.
530
00:59:23,999 --> 00:59:28,460
- Sinä olet poliisi!
- Simon käski sinun auttaa.
531
00:59:28,587 --> 00:59:33,415
- Milloin sinä alat auttaa?
- Kun olet hakenut pommin.
532
00:59:49,066 --> 00:59:51,736
- Varovasti.
- Kyllä, kyllä.
533
00:59:51,861 --> 00:59:56,653
- Älä avaa sitä.
- Minun on pakko. Kyllä tämä tästä.
534
01:00:06,751 --> 01:00:09,835
OLEN POMMI
VIRITIT JUURI MINUT
535
01:00:10,588 --> 01:00:14,716
Sitä ei olisi pitänyt avata!
536
01:00:17,387 --> 01:00:23,057
Olette kai nähneet viestini. Siinä
on liikesensori, joten älkää paetko.
537
01:00:23,184 --> 01:00:28,808
- Emme. Miten tämä puretaan?
- Lähteessä on kaksi kanisteria.
538
01:00:28,940 --> 01:00:32,391
Yksi 19 litran
ja yksi 11 litran kanisteri.
539
01:00:32,527 --> 01:00:37,984
Laittakaa toiseen kanisteriin tasan
15 litraa vettä ja pankaa se vaa'alle.
540
01:00:38,116 --> 01:00:45,079
Silloin ajastin pysähtyy. Määrän
on oltava tarkka, tai pommi räjähtää.
541
01:00:45,207 --> 01:00:49,619
- Jos elätte vielä 5 minuutin päästä...
- Odota!
542
01:00:52,506 --> 01:00:55,709
- Minulla ei sytytä.
- En minullakaan.
543
01:00:56,885 --> 01:00:59,506
Hae kanisterit.
544
01:01:00,222 --> 01:01:04,350
15 litraa ei mahdu 11 litran kanisteriin.
545
01:01:04,476 --> 01:01:09,518
Nyt minä tiedän!
Täytetään 11 litran kanisteri täyteen.
546
01:01:09,648 --> 01:01:12,732
Sitten kaadetaan vesi
19 litran kanisteriin.
547
01:01:12,859 --> 01:01:17,272
- Sitten kanisterissa on tasan 11 litraa.
- Entä sitten?
548
01:01:17,406 --> 01:01:22,281
- Pieneen kanisteriin kolmannes...
- Vettähän piti olla tasan 15 litraa.
549
01:01:22,411 --> 01:01:27,571
Muut kytät etsivät pommia
ja minä leikin leikkejä!
550
01:01:27,708 --> 01:01:30,792
Keskity nyt tähän ongelmaan.
551
01:01:46,936 --> 01:01:52,096
Sinähän sanoit, että pystyt tähän!
Anna tänne, aloitetaan alusta.
552
01:01:52,233 --> 01:01:55,317
Ei onnistu!
553
01:01:55,444 --> 01:01:59,062
- Varo, senkin typerä...
- Sano nyt!
554
01:01:59,198 --> 01:02:02,033
- Aioit sanoa "nekru".
- Enkä!
555
01:02:02,159 --> 01:02:05,575
- Mitä sitten aioit sanoa?
- "Kusipää!"
556
01:02:05,704 --> 01:02:11,659
Mitä sinulla on ihonväriäni vastaan?
Olenko sortanut sinua tai kansaasi?
557
01:02:11,794 --> 01:02:17,168
Olet rasisti - siksi et pidä minusta!
Inhoat minua, koska olen valkoinen.
558
01:02:17,300 --> 01:02:23,504
Ei, vaan koska sinä tapatat minut!
Paljonko meillä on aikaa? Minuutti!
559
01:02:23,639 --> 01:02:29,974
- Heitä se pois.
- Ei, silloin se laukeaa. Odota...
560
01:02:30,104 --> 01:02:35,728
Nyt minä tiedän! Tässähän on
7 litraa vettä ja 4 litraa tyhjää.
561
01:02:35,860 --> 01:02:42,479
Eli tässä on 19 litraa. Jos kaadamme
pois 4 litraa, meillä on tasan 15 litraa!
562
01:02:45,078 --> 01:02:47,651
Älä läikytä!
563
01:02:47,789 --> 01:02:50,327
15 litraa!
564
01:02:50,458 --> 01:02:53,661
- Hienoa!
- Laita vaa'alle!
565
01:02:54,879 --> 01:02:56,208
PURETTU
566
01:03:01,636 --> 01:03:04,471
Onnitteluni! Olette edelleen hengissä.
567
01:03:05,390 --> 01:03:08,260
- Onnea.!
- Me onnistuimme.
568
01:03:08,393 --> 01:03:12,854
Yllätit minut taas.
Tämä alkaa jo olla ikävä tapa...
569
01:03:12,981 --> 01:03:18,485
Minulla ei ole aikaa puhua.
Missä koulussa pommi on?
570
01:03:18,611 --> 01:03:23,854
Päinvastoin!
Sinulla on runsaasti aikaa. Aikaa on...
571
01:03:23,992 --> 01:03:30,789
...tasan 2 tuntia 47 minuuttia.
Ehditte testata älynystyröitänne...
572
01:03:30,916 --> 01:03:34,748
Kuule nyt, kusipää!
Minulla on kamala krapula.
573
01:03:34,878 --> 01:03:39,339
- Ei enää mitään loruja!
- Hillitse itsesi, John.
574
01:03:39,466 --> 01:03:45,836
Totuuden tie on mutkikas...
Lähteen reunan alla on kirjekuori.
575
01:03:45,972 --> 01:03:50,266
Kun matkustatte sinne, mihin käsken,
pohtikaa tätä:
576
01:03:50,394 --> 01:03:54,142
Paljonko on 42 miinus 21?
577
01:03:56,149 --> 01:04:01,939
- Loput on jätettävä. Lähdetään.
- Lähellä ei ole ainuttakaan kyttää.
578
01:04:02,072 --> 01:04:07,232
Miksi Yankee Stadiumin
kotijoukkueen pelaaja-aitioon?
579
01:04:07,369 --> 01:04:11,034
- Mitä sieltä pitäisi löytyä?
- Paljonko on 42 miinus 21?
580
01:04:11,165 --> 01:04:16,242
- Se on 21. Mitä 42?
- Montako pelaajaa Yankeesissä on?
581
01:04:16,378 --> 01:04:20,625
- 25.
- Mitä muuta 21 on? Ventti!
582
01:04:20,758 --> 01:04:24,886
- Yökerho.
- Tämä ei johda mihinkään!
583
01:04:27,973 --> 01:04:30,643
Missä on lähin metroasema?
584
01:04:30,768 --> 01:04:35,893
Hetkinen!
Joku penska voi löytää tuon.
585
01:04:36,023 --> 01:04:38,596
Olet oikeassa.
586
01:04:43,572 --> 01:04:49,029
Tulkaa takaisin, pojannulikat!
Minä muistan kyllä teidät!
587
01:04:50,538 --> 01:04:54,618
- Mihin olet menossa?
- Päästä irti, kusipää!
588
01:04:54,750 --> 01:04:59,578
Varo sanojasi. Haluatko joutua
nuorisovankilaan karkkien takia?
589
01:04:59,714 --> 01:05:06,511
Kyttiä ei näy. Ihan kuin olisi joulu.
Kaupungintalonkin voisi ryöstää!
590
01:05:12,143 --> 01:05:14,182
Tule!
591
01:05:14,312 --> 01:05:17,396
- Pyöräni...
- Nythän on joulu!
592
01:05:17,523 --> 01:05:20,773
Yankee Stadium on tuollapäin!
593
01:05:27,283 --> 01:05:31,032
Aja vain kaikkien yli!
594
01:05:31,162 --> 01:05:35,871
- Mitä me täällä teemme?
- Mitä Wall Streetillä ei ole?
595
01:05:36,000 --> 01:05:40,543
- Nyt sinä alat luritella loruja!
- Mitä Wall Streetillä ei ole?
596
01:05:40,672 --> 01:05:45,215
Kouluja! Ja mitä täällä on paljon?
597
01:05:49,973 --> 01:05:52,428
NEWYORKIN KESKUSPANKKI
598
01:05:53,268 --> 01:05:57,680
- Tulen pian takaisin.
- Mitä minä teen tälle?
599
01:05:58,189 --> 01:06:00,229
Anna se heille.
600
01:06:00,358 --> 01:06:03,727
- Hän on täällä.
- Voisitko tarkentaa hieman?
601
01:06:03,862 --> 01:06:11,692
McClane on täällä, kävelee pankkia
kohti. Se musta tulee minua kohti.
602
01:06:11,828 --> 01:06:16,989
Ikävää. Kaiken sen vaivannäön
jälkeen Yankee Stadiumilla...
603
01:06:17,125 --> 01:06:23,045
Simon, tapa hänet.
Lopeta ne leikit ja tapa hänet heti.
604
01:06:23,173 --> 01:06:25,545
Kuten haluat.
605
01:06:25,675 --> 01:06:30,966
Levätköön rauhassa. Ilmoitan Karlille.
606
01:06:31,098 --> 01:06:33,671
- Kokoa ryhmäsi ja lähde pois sieltä.
- Entä tämä sitten?
607
01:06:38,855 --> 01:06:41,691
Tarvitsen vastauksen
siihen kysymykseen.
608
01:06:46,905 --> 01:06:50,606
- Anna hänen mennä.
- Selvä. Niin, sir?
609
01:06:50,742 --> 01:06:54,823
John McClane
pyysi antamaan tämän teille.
610
01:06:54,955 --> 01:06:59,202
- Älä avaa sitä! Se on pommi.
- Toinen pommi?
611
01:06:59,334 --> 01:07:02,086
Me huolehdimme siitä.
612
01:07:02,212 --> 01:07:08,417
On parasta, että me häivymme.
Me arvostamme apuanne. Kiitos.
613
01:07:10,346 --> 01:07:13,015
"Mitä sinä teet?"
614
01:07:15,434 --> 01:07:21,935
- "En halua ottaa sitä mukaani."
- "Joku penska voi... Laita se taakse."
615
01:07:27,154 --> 01:07:31,282
Aiotteko te vain häipyä?
616
01:07:40,167 --> 01:07:42,207
"Selvä."
617
01:07:54,682 --> 01:07:57,303
John McClane New Yorkin poliisista.
618
01:07:57,435 --> 01:08:02,097
- Oletteko kunnossa?
- Olen... Tänään on pyykkipäivä.
619
01:08:03,065 --> 01:08:08,107
- Miten voin auttaa?
- Onko tänään ollut rauhallista?
620
01:08:08,237 --> 01:08:14,157
Paitsi että pari tuntia sitten räjähti.
Oletko huomannut mitään erikoista?
621
01:08:14,285 --> 01:08:19,790
En, ja täällä on käynyt paljon poliiseja
räjähdyksen jälkeen.
622
01:08:19,916 --> 01:08:25,420
- Tuletteko mukaan holvikierrokselle?
- Sopiihan se.
623
01:08:25,547 --> 01:08:30,173
- Lämmintä vuodenaikaan nähden.
- Tyypillinen intiaanikesä.
624
01:08:30,301 --> 01:08:33,386
Ja sitten sataa kuin saavista kaataen.
625
01:08:33,513 --> 01:08:38,554
Tässä on yksi teidän miehistänne.
Rikosetsivä... Otto?
626
01:08:42,480 --> 01:08:45,054
Terve, Mike.
627
01:08:46,359 --> 01:08:50,227
Menen yleensä portaita pitkin,
jotta saan liikuntaa-
628
01:08:50,363 --> 01:08:56,567
- mutta kun on näin kuuma,
minäkin menen hissillä.
629
01:09:22,646 --> 01:09:25,730
Mikä lottonumero voitti eilen illalla?
630
01:09:25,857 --> 01:09:28,693
Ettekö te lottoa?
631
01:09:28,819 --> 01:09:33,979
Vaimoni lottoaa kahdesti viikossa
ja merkitsee aina samat numerot.
632
01:09:34,116 --> 01:09:39,620
Kun kysyn miksi, hän sanoo: "Ne ovat
onnennumeroitani."Ne ovat tässä...
633
01:09:43,125 --> 01:09:45,414
Laske aseesi!
634
01:10:02,436 --> 01:10:04,595
Onko täällä ketään?
635
01:10:14,949 --> 01:10:19,611
- Kädet ylös!
- John, minä tässä!
636
01:10:21,914 --> 01:10:26,327
- Hitto, että pelästytit minut...
- Oletko kunnossa?
637
01:10:26,460 --> 01:10:28,500
Olen minä.
638
01:10:28,629 --> 01:10:32,212
- Mitä täällä tapahtuu?
- Katso tuonne.
639
01:10:55,531 --> 01:11:00,490
- Missä kaikki ovat?
- "Simon saatana sanoo"...!
640
01:11:01,079 --> 01:11:06,120
Tässä ei ole kyse kostosta
vaan ryöstöstä.
641
01:11:06,251 --> 01:11:09,335
- Mitä täällä on ollut?
- Tällaisia.
642
01:11:09,462 --> 01:11:13,839
- Mikä se on? Onko tämä kultaa?!
- On.
643
01:11:13,967 --> 01:11:17,549
Onpa painava!
Onko koko holvi tyhjennetty?
644
01:11:17,679 --> 01:11:23,468
- He käyttivät kai panssarivaunuja...
- Tai maansiirtoautoja.
645
01:11:23,601 --> 01:11:27,730
- 14 isoa maansiirtoautoa...
- Yksi ajoi melkein päällemme!
646
01:11:28,315 --> 01:11:30,984
- Odota!
- Jätä se tänne.
647
01:11:31,109 --> 01:11:34,063
- En varmasti jätä!
- Et saa pitää sitä!
648
01:11:34,195 --> 01:11:36,235
Tarvitsemme auton.
649
01:11:42,454 --> 01:11:48,373
- Osaatko sormeilla johtoja?
- Tietysti, olen sähkömies. Mutta...
650
01:11:51,463 --> 01:11:53,835
...se kestää liian kauan.
651
01:12:05,978 --> 01:12:10,604
- He eivät ole sillalla.
- Tuolla alhaalla.
652
01:12:13,151 --> 01:12:15,191
Aja!
653
01:12:18,991 --> 01:12:23,285
- Ammuin puhelimen rikki!
- Ikävää. Paljonko on 42 miinus 21?
654
01:12:23,412 --> 01:12:26,282
- En tiedä.
- Entä Yankee Stadium?
655
01:12:26,415 --> 01:12:28,953
Meidän on pysäytettävä Simon.
656
01:12:30,377 --> 01:12:35,538
- Luuletko olevasi Hillary Clinton?
- Se on ratkaisu! 42. presidentti!
657
01:12:35,674 --> 01:12:40,550
- Hänestä tulee 43.
- Niin, mutta kuka oli 21. presidentti?
658
01:12:40,679 --> 01:12:45,425
- En minä tiedä. Tiedätkö sinä?
- En!
659
01:12:45,559 --> 01:12:51,064
- Mikä hiton auto tämä on?!
- Yugo. Kansanauto, ei vauhtihirmu.
660
01:12:53,818 --> 01:12:56,902
- Mitä nyt?!
- Hankin meille puhelimen.
661
01:13:01,701 --> 01:13:05,948
- Kuka oli 21. presidentti?
- Painu helvettiin!
662
01:13:07,206 --> 01:13:11,334
- Hän oli vihainen.
- Ei ole, kun katsoo takapenkille.
663
01:13:11,460 --> 01:13:15,838
- Se oli minun kultaharkkoni!
- Haluan puhua Cobbille.
664
01:13:15,965 --> 01:13:20,176
- Missä olet?
- Se on ryöstö eikä mikään kosto.!
665
01:13:20,303 --> 01:13:24,597
He ryöstivät keskuspankin ja
ajavat pohjoiseen maansiirtoautoilla!
666
01:13:24,724 --> 01:13:28,259
- Oletko juopotellut?
- En aamun jälkeen.
667
01:13:28,394 --> 01:13:34,397
Maansiirtoautot ajavat pohjoiseen.
Sulje sillat ja lähetä helikoptereita.
668
01:13:34,525 --> 01:13:39,686
En voisi sulkea nyt edes
nakkikioskia! Entä se pommi?
669
01:13:39,822 --> 01:13:44,401
- Ota selvää, kuka oli 21. presidentti!
- 21. mikä?
670
01:13:46,037 --> 01:13:48,445
Hiton matkapuhelimet!
671
01:13:48,581 --> 01:13:53,124
Pyydä sulkemaan East Riverin sillat
59th Streetiltä pohjoiseen-
672
01:13:53,253 --> 01:13:55,957
- ja etsimään maansiirtoautoja.
673
01:13:56,089 --> 01:14:01,047
McClane sanoi autojen kuljettavan
kultaa F.D.R:ää pitkin.
674
01:14:01,177 --> 01:14:04,178
Maansiirtoautot
eivät saa ajaa F.D.R:llä.
675
01:14:04,305 --> 01:14:07,971
Selvä, en halua riidellä,
vaikka se onkin typerää.
676
01:14:08,101 --> 01:14:11,185
Päästä koirat tutkimaan pannuhuone.
677
01:14:11,312 --> 01:14:16,473
- Löydätkö mitään, Charlie?
- En, vaikka minulla olisi viikko aikaa
678
01:14:16,610 --> 01:14:21,984
- Jatkamme eteenpäin 5 minuutissa.
- Teemme parhaamme.
679
01:14:22,115 --> 01:14:27,454
- Mitä nyt?
- McClane puhui keskuspankista.
680
01:14:27,579 --> 01:14:31,162
Eikö se ole lähellä räjähdyspaikkaa?
681
01:14:37,255 --> 01:14:39,663
Milloin me voimme häipyä?
682
01:14:39,800 --> 01:14:46,004
- Voivatko kaverit lähteä stadionilta?
- Karlin olisi pitänyt jo ilmoittautua.
683
01:14:57,442 --> 01:15:01,654
Jääkää sinne.
McClane voi vielä ilmestyä paikalle.
684
01:15:01,780 --> 01:15:07,486
Rauhoitu, jos hän on vielä hengissä,
hän ei puhu enää kenellekään.
685
01:15:07,619 --> 01:15:09,659
Seuraava sivutie.
686
01:15:10,956 --> 01:15:13,115
Täällä Elvis Duran!
687
01:15:13,250 --> 01:15:17,877
Haluan ensin kiittää sinua
hienosta ohjelmasta.
688
01:15:18,005 --> 01:15:20,044
Kiitos!
689
01:15:20,174 --> 01:15:26,177
Tiedätkö, miksi kytät ovat vauhkona?
Jossakin koulussa on pommi.
690
01:15:26,305 --> 01:15:31,097
Serkkuni on kyttä.
Jossain koulussa on iso pommi.
691
01:15:31,227 --> 01:15:39,103
He eivät tiedä missä, joten he
tarkastavat kaikki New Yorkin koulut.
692
01:15:39,235 --> 01:15:41,227
Hyvä jumala!
693
01:15:41,362 --> 01:15:44,067
Doris! Soita vaimolleni!
694
01:15:45,116 --> 01:15:49,576
Turley! Puoli kaupunkia
soitti juuri hälytyskeskukseen!
695
01:15:52,164 --> 01:15:55,165
He pääsivät karkuun!
696
01:15:55,293 --> 01:15:58,662
- Onko se mies joku taikuri?!
- Tuolla!
697
01:16:00,298 --> 01:16:04,165
- Onko tässä turvatyynyt?
- Sillä puolella on, mutta tällä...
698
01:16:27,367 --> 01:16:30,202
Näytä kätesi!
699
01:16:30,328 --> 01:16:32,866
Laske kätesi ovelle!
700
01:16:36,668 --> 01:16:40,084
Älä tapa minua!
701
01:16:40,213 --> 01:16:44,709
- Oletko kuorma-autokuski?
- En, kosmetologi. Tietysti olen!
702
01:16:45,635 --> 01:16:49,051
- Mihin olet menossa?
- Akveduktille.
703
01:16:49,180 --> 01:16:55,978
- Aqueductin kilparadalleko?!
- Ei, akveduktille hakemaan vettä!
704
01:16:58,315 --> 01:17:02,858
Se kulkee täältä aina
Catskillin vuorille.
705
01:17:02,986 --> 01:17:08,146
- Mikä?
- 100 kilometrin pituinen vesijohto!
706
01:17:14,414 --> 01:17:20,618
Oletko sinä pomo? Poliisista. Onko
ohi ajanut monta maansiirtoautoa?
707
01:17:20,754 --> 01:17:24,965
Niiden idioottien
on seurattava työmääräyksiä!
708
01:17:25,092 --> 01:17:28,176
- Keiden?
- Niiden, jotka rikkoivat tunnelin.
709
01:17:28,303 --> 01:17:31,388
Emme lastaa enää tuolla vaan täällä.
710
01:17:31,515 --> 01:17:37,683
Se silloista...
Onko sinulla karttaa tuosta tunnelista?
711
01:17:39,439 --> 01:17:46,272
Tunneli johtaa uppokaivoon.
Tunnelissa on sen yläpuolella vettä.
712
01:17:46,405 --> 01:17:50,699
- Pääseekö sieltä sisään tai ulos?
- Siellä on ilmakuilu.
713
01:17:50,826 --> 01:17:54,491
- Entä kuorma-autolla?
- Uppokaivon vierestä voi ajaa.
714
01:17:54,621 --> 01:18:00,245
- Aja moottoritietä 30 kilometriä.
- Tavataan siellä.
715
01:18:00,377 --> 01:18:05,123
- Mitä minun pitää tehdä?
- Aja Yankee Stadiumille.
716
01:18:05,257 --> 01:18:10,049
- Ala painua! Aikaa on alle 2 tuntia.
- Hitto!
717
01:18:14,308 --> 01:18:17,309
Mitä on tekeillä?
718
01:18:17,436 --> 01:18:21,564
480 neliömetriä kiveä. 10 kertaa
enemmän kuin Hoover-padossa.
719
01:18:21,690 --> 01:18:28,773
Maan pinnalle on 157 metriä. Tämä
on kolmostunnelin kolmas vaihe.
720
01:18:28,906 --> 01:18:34,411
Sitä suunniteltiin jo 1954, mutta alettiin
rakentaa vasta kesäkuussa 1970.
721
01:18:34,537 --> 01:18:39,697
Tiedätkö, mikä tälle on
tunnusomaista? Ilmakuilut...
722
01:18:46,507 --> 01:18:50,208
...suuri ero kahteen muuhun tunneliin.
723
01:18:51,012 --> 01:18:52,803
Aja nyt!
724
01:18:52,930 --> 01:18:57,142
- Hiton hyvä paikka konevialle.
- Odota. Anna minulle kypäräsi.
725
01:18:57,810 --> 01:19:01,938
Onko sinulla takkia? Odota täällä.
726
01:19:02,690 --> 01:19:05,395
Odota, kunnes hän pääsee ovelle.
727
01:19:06,611 --> 01:19:12,151
Mickey O'Brien, turvallisuusmies.
Joku ajoi täällä kahdeksalla porolla...
728
01:19:19,791 --> 01:19:24,500
Vanha paksukainen,
jolla on valkoinen parta.
729
01:19:24,629 --> 01:19:28,294
Punaiset vaatteet...
Ettekö nähneet häntä?
730
01:19:31,010 --> 01:19:34,593
Mikä matkapuhelimissa kiinnostaa...?
731
01:19:34,723 --> 01:19:37,214
Täältä voi löytyä jotain.
732
01:19:37,600 --> 01:19:44,137
- Piru vie! Onko hän kuollut?
- On, Jerry. Kyllä hän on.
733
01:19:45,984 --> 01:19:50,112
Haluan sinun ottavan yhteyden
Walter Cobbiin.
734
01:19:50,238 --> 01:19:55,196
Hän on pomoni. Pyydä hänet tänne
ja sano terveiset John McClanelta.
735
01:19:55,327 --> 01:20:01,032
- Kysy, kuka 21. presidentti oli.
- Chester A. Arthur.
736
01:20:01,166 --> 01:20:06,409
Chester A. Arthur. 1881-1885.
Hänestä tuli varapresidentti 1880.
737
01:20:06,546 --> 01:20:14,044
- Hän oli newyorkilainen tullimies.
- Vai niin... Pärjäile!
738
01:20:43,959 --> 01:20:45,999
"Nytkö?"
739
01:20:46,128 --> 01:20:48,999
"Ei, vain toinen heistä on täällä."
740
01:20:55,221 --> 01:20:57,260
LEIKKI ON LOPUSSA
741
01:21:03,395 --> 01:21:05,637
"Kyllä vai ei?"
742
01:21:08,192 --> 01:21:11,395
"Kyllä vai ei? Päätä nyt, Jürgen."
743
01:21:11,737 --> 01:21:16,399
"Ei!
Meidän on saatava myös se toinen."
744
01:21:17,994 --> 01:21:22,620
- Liikennepoliisien on hajaannuttava!
- Ruuhkat saavat nyt odottaa.
745
01:21:22,748 --> 01:21:25,453
- Mikä tässä on vikana?
- Taajuudet tukossa.
746
01:21:25,585 --> 01:21:29,713
- Missä Ricky on?
- En tiedä, mutta keskuspankki...
747
01:21:29,839 --> 01:21:33,706
...on maailman suurin kultavarasto.
748
01:21:33,843 --> 01:21:38,754
Lähetä sinne auto. Etsi Ricky käsiisi.
Ota selvää, mitä on tekeillä.
749
01:21:38,890 --> 01:21:40,847
Tule!
750
01:21:44,854 --> 01:21:49,183
- Meidänhän piti mennä takaovesta.
- Tämä on takaovi.
751
01:21:49,859 --> 01:21:53,987
Pian joka koulussa on mellakka.
752
01:21:57,492 --> 01:21:59,484
CHESTER A. ARTHURIN KOULU
753
01:21:59,619 --> 01:22:05,492
Joka kerrokseen 20 miestä ja kellariin
50. Saitko McClanen kiinni?
754
01:22:05,625 --> 01:22:09,124
En, numero on varattu koko ajan.
755
01:22:09,254 --> 01:22:14,212
Kaikki munat samassa korissa!
Entä, jos McClane on väärässä?
756
01:22:14,342 --> 01:22:19,218
Tässä on rehtori Martinez.
Komisario Cobb.
757
01:22:19,347 --> 01:22:23,808
Voitteko viedä kaikki lapset aulaan
ja pitää heidät rauhallisina?
758
01:22:42,287 --> 01:22:46,415
Lähestymme patoa.
Kutsu viimeistä autoa.
759
01:22:51,963 --> 01:22:54,537
Voitte liittyä nyt joukkoon.
760
01:22:54,675 --> 01:22:58,803
Olemme päässeet padolle.
Voitte liittyä nyt joukkoon.
761
01:22:59,846 --> 01:23:03,761
Voitte liittyä nyt joukkoon. Nils!
762
01:23:03,892 --> 01:23:06,430
Huomio! Nils on kuollut.
763
01:23:06,562 --> 01:23:12,481
Nils on kuollut. Ja niin on hänen
kaverinsakin ja neljä itäsaksalaista.
764
01:23:12,609 --> 01:23:15,859
Ja ne pankissa olleet kaverit
myöhästyvät...
765
01:23:16,530 --> 01:23:18,569
John!
766
01:23:19,074 --> 01:23:24,744
Ajamassasi autossa on 13 miljardin
dollarin arvosta kultaharkkoja.
767
01:23:24,872 --> 01:23:28,371
- Minulla on ehdotus...
- Niin minullakin:
768
01:23:28,500 --> 01:23:32,581
Tule esiin,
niin ajan tämän auton perseeseesi.
769
01:23:32,713 --> 01:23:34,753
Värikästä kielenkäyttöä...
770
01:23:40,804 --> 01:23:46,261
- Sinun ei olisi pitänyt leikkiä!
- Kiitos neuvostasi...
771
01:23:48,395 --> 01:23:51,480
Sinä vaarannat tehtävämme.
772
01:23:51,607 --> 01:23:58,405
Me olemme turvassa vasta aluksella.
Nyt tämä saa loppua!
773
01:24:00,032 --> 01:24:02,737
Pysähdy!
774
01:24:04,453 --> 01:24:08,368
Targo! Tule tänne.
775
01:24:09,875 --> 01:24:13,660
Räjäytämme padon.
Hukutamme hänet.
776
01:24:20,553 --> 01:24:23,637
Vie tämä paikalleen, Yanni.
777
01:24:27,143 --> 01:24:31,769
Tämä toimitettiin vasta tänä aamuna.
778
01:24:33,232 --> 01:24:37,361
Sitä ei ole viritetty.
Katso etuosaa.
779
01:24:40,156 --> 01:24:42,528
Porataan saranat irti.
780
01:27:18,191 --> 01:27:20,563
- Missä sinä olet?
- Täällä!
781
01:27:20,693 --> 01:27:25,521
- Onpa outo tapa pyytää kyytiä!
- Kävitkö stadionilla?
782
01:27:25,657 --> 01:27:30,532
- Siellä ei ollut ketään.
- Ei ketään? Eikö kukaan varjostanut?
783
01:27:30,662 --> 01:27:33,746
Hän leikkii meidän kanssamme!
784
01:27:37,710 --> 01:27:39,952
Aja!
785
01:27:44,134 --> 01:27:47,550
Sitä ei ole viritetty. Avaa ovi.
786
01:27:58,023 --> 01:28:02,934
- Nyt voitte kai lopettaa etsinnät...
- Pystytkö pysäyttämään sen?
787
01:28:03,069 --> 01:28:08,859
Ei pitäisi koskeakaan siihen.
Siinä voi olla ansa. Entä se koodi?
788
01:28:08,992 --> 01:28:10,570
Ei mitään uutta.
789
01:28:10,702 --> 01:28:14,830
- Milloin me evakuoimme?
- Silloin Simon räjäyttää sen.
790
01:28:14,956 --> 01:28:20,543
Joku voi tarkkailla meitä, mutta emme
voi vain odottaa sen räjähtämistä!
791
01:28:28,095 --> 01:28:31,927
Pidä pääsi alhaalla! Aja suoraan!
792
01:28:37,187 --> 01:28:40,105
Aja! Kierrä se!
793
01:28:52,870 --> 01:28:56,998
Tiedän, kuka oli 21. presidentti.
Joku Arthur.
794
01:28:57,124 --> 01:29:01,371
Chester A. Arthur?
Chester A. Arthurin koulu?!
795
01:29:26,195 --> 01:29:32,198
Yleensä kokoonnumme perjantaisin,
mutta nyt herra Lambert on täällä-
796
01:29:32,326 --> 01:29:38,744
- palolaitokselta. Hän haluaa meidän
kokeilevan uutta paloharjoitusta.
797
01:29:38,875 --> 01:29:45,079
Muodostetaan kaksi ryhmää. Menkää
te tuonne ja asettukaa seinää vasten.
798
01:29:45,214 --> 01:29:50,838
Toinen puoli menee tuonne.
Kulkekaa rauhallisesti mutta nopeasti.
799
01:29:50,970 --> 01:29:53,757
Aloitetaan. Opettajat auttavat.
800
01:29:53,890 --> 01:29:57,341
Paloharjoitus?
Hän ei ole palolaitokselta.
801
01:29:57,477 --> 01:30:02,637
- Ehkä on kyse siitä radiosta...
- Ei hän meitä etsi.
802
01:30:02,774 --> 01:30:05,858
- Tony vasikoi!
- Eikä!
803
01:30:05,985 --> 01:30:09,485
- Lähdetään!
- Minne?
804
01:30:12,200 --> 01:30:14,607
Anna minun ajaa!
805
01:30:18,164 --> 01:30:24,000
Tietysti hän valitsi sen koulun.
Jotta saisi kokonaan sinun huomiosi.
806
01:30:29,551 --> 01:30:32,635
Missä sulakerasia on?
807
01:30:32,762 --> 01:30:35,633
- Tässä!
- Revi ABS-jarrujen johdot irti!
808
01:30:35,765 --> 01:30:40,012
- Mitkä näistä ovat ne?
- Revi kaikki irti!
809
01:30:40,145 --> 01:30:46,859
Pää alas! Nyt tulee varmasti
kova mälli. Pidä tiukasti kiinni.
810
01:31:12,970 --> 01:31:17,928
- Mitä hittoa tapahtui?
- Onko sinulla hinaajan numero...?
811
01:31:18,058 --> 01:31:24,856
Jatkakaa eteenpäin. Vahtimestari
tarkistaa rakennuksen vielä kerran.
812
01:31:47,671 --> 01:31:50,043
Pysy matalana!
813
01:32:03,813 --> 01:32:06,268
- Mitä sinä teet?
- Kuulustelen häntä.
814
01:32:06,399 --> 01:32:10,610
- Mitä hän sanoo? "Olen kuollut" vai?
- Siksi kysynkin.
815
01:32:10,736 --> 01:32:15,564
- Etsi hansikaslokerosta aspiriinia.
- Etsi itse!
816
01:32:22,039 --> 01:32:27,200
Kymmenen 25-senttistä.
Toisellakin tyypillä oli näitä.
817
01:32:27,336 --> 01:32:30,421
Ehkä he halusivat soittaa
kaukopuhelun.
818
01:32:30,548 --> 01:32:35,376
Ei, ne ovat siltamaksuja varten!
819
01:32:37,305 --> 01:32:42,465
Katso! Tuolla laiturin luona
on maansiiirtoautoja!
820
01:32:44,437 --> 01:32:47,438
Ne ovat jo laivalla!
821
01:32:49,984 --> 01:32:54,611
- Soitetaanko rannikkovartiostoon?
- He eivät ehdi tänne.
822
01:32:55,323 --> 01:32:59,866
- Hypätään.
- Alashan on 30 metriä!
823
01:32:59,994 --> 01:33:04,621
- Nosturiin ei ole.
- Kaapelit tappaisivat meidät.
824
01:33:04,749 --> 01:33:09,541
- Minä pystyn siihen.
- Etsitään autosta hanskat.
825
01:33:12,674 --> 01:33:19,127
Kuusi ansaa, neljä epäonnistumista...
"...ja peltopyy päärynäpuussa..."
826
01:33:22,934 --> 01:33:27,228
No niin, kulta...
Nyt ryhdytään hommiin.
827
01:33:27,355 --> 01:33:31,733
Järjestetään kilpajuoksu.
Kun minä käsken, te juoksette-
828
01:33:31,860 --> 01:33:35,560
- poliisien ja palomiesten perässä.
Te aloitatte.
829
01:33:35,697 --> 01:33:41,617
- Walter, eikö pitäisi aloittaa?
- Ei vielä. McClane saa ehkä koodin.
830
01:33:43,914 --> 01:33:48,042
- Suoraan nosturiin!
- Tuonne noin!
831
01:33:50,629 --> 01:33:54,212
- Tämä ei varmasti onnistu.
- Pidä peukkuja.
832
01:33:55,259 --> 01:33:56,919
Melkein...
833
01:33:59,513 --> 01:34:03,096
- Onko sinulla kiire?
- Nyt minä aloitan.
834
01:34:04,351 --> 01:34:07,020
Yhteys saatu, sir.
835
01:34:07,521 --> 01:34:11,684
Jos odotat vielä kauan,
minä kusen housuuni.!
836
01:34:11,817 --> 01:34:14,604
Connie, odotamme...
837
01:34:14,737 --> 01:34:17,275
...kuusi minuuttia.
838
01:34:32,254 --> 01:34:34,294
Katso tuonne!
839
01:34:43,766 --> 01:34:46,850
Hitto! Vauhtia!
840
01:35:13,045 --> 01:35:18,206
Onneksi sait taivuteltua minut
hyppäämästä...
841
01:35:46,704 --> 01:35:49,326
Ota hänen jalkansa...
842
01:35:58,008 --> 01:36:02,800
- "Haluan näyttää sinulle jotain."
- "Myöhemmin."
843
01:36:03,680 --> 01:36:07,381
- "Tämä on tärkeää!"
- "Myöhemmin".
844
01:36:07,517 --> 01:36:09,142
"Nyt!"
845
01:36:10,854 --> 01:36:13,606
"Tämä oli yhdessä kontissa."
846
01:36:28,538 --> 01:36:34,493
Etsimme Simonin ja pakotamme
hänet kertomaan koodin. Ota tämä.
847
01:36:34,628 --> 01:36:37,498
- Miten tätä käytetään?
- Etkö osaa ampua?
848
01:36:37,631 --> 01:36:43,503
- Kaikki mustat eivät osaa ampua!
- Vedä tuo taakse ja paina liipaisinta.
849
01:36:43,637 --> 01:36:47,717
Siinä kaikki!
Älä vain ammu itseäsi...
850
01:36:47,850 --> 01:36:52,428
Äläkä leiki sankaria.
Etsi sitten minut käsiisi.
851
01:37:08,912 --> 01:37:13,456
"Katja, milloin me saamme syötävää?
Minulla on nälkä."
852
01:38:02,675 --> 01:38:05,759
- Onko autopilotti kytketty?
- Kyllä, sir.
853
01:38:11,976 --> 01:38:15,061
Älkää liikauttako eväännekään.
854
01:38:19,609 --> 01:38:23,357
- Onko se samarialainen?
- Anna kuulua se koodi!
855
01:38:23,488 --> 01:38:30,107
Koodi? Ai niin, koulun pommiinko?
Ikävä kyllä se ei käy.
856
01:38:30,245 --> 01:38:37,078
Anna kuulua,
tai ammun perseesi helvettiin asti!
857
01:38:37,210 --> 01:38:40,661
Jos sinun täytyy...
858
01:38:51,766 --> 01:38:54,222
Varmistin on otettava pois päältä.
859
01:38:55,645 --> 01:38:59,014
Nyt se toimii. Missä McClane on?
860
01:39:16,416 --> 01:39:18,539
Että mitä?
861
01:39:22,089 --> 01:39:24,295
Hän sanoi "Älä ammu"...
862
01:39:24,633 --> 01:39:28,417
Meidän on aloitettava evakuointi,
Charlie.
863
01:39:28,554 --> 01:39:31,092
Aloitetaan!
864
01:39:31,431 --> 01:39:38,015
Aloitetaan. Paikoillenne...
Viisi, neljä, kolme, kaksi, yksi... Nyt!
865
01:39:41,567 --> 01:39:45,102
No niin! Nyt juostaan!
866
01:39:45,237 --> 01:39:47,942
Nopeasti, nopeasti!
867
01:39:48,073 --> 01:39:51,276
Juoskaa! Me voitamme!
868
01:40:08,010 --> 01:40:10,466
Mitä he tekevät?
869
01:40:10,596 --> 01:40:12,838
Mihin te menette?
870
01:40:15,059 --> 01:40:18,642
Tapaan sinut joka käänteessä,
pikku kyttä...
871
01:40:20,022 --> 01:40:24,980
- Sinä et koskaan katoa.
- Olenkin oikea paristopupu...
872
01:40:27,530 --> 01:40:30,068
Mihin menet?
873
01:40:32,368 --> 01:40:35,571
Aiotko pidättää minut... pupu?
874
01:40:37,582 --> 01:40:40,666
Ei, enpä taida...
875
01:40:53,222 --> 01:40:58,383
- Kukaan ei tarkkaile meitä.
- Nyt Charlien on aika häipyä.
876
01:40:58,519 --> 01:41:01,189
- Tule pois sieltä.
- Vielä 30 sekuntia.
877
01:41:01,314 --> 01:41:06,937
Lapsilta meni minuutti viisitoista
sekuntia, etkä sinä ole kovin nopea!
878
01:41:07,862 --> 01:41:09,902
Hyvä jumala!
879
01:41:11,741 --> 01:41:15,869
- Tuokaa heidät ulos!
- Luokat on jo lukittu!
880
01:41:18,957 --> 01:41:21,495
Ne, joissa on numero "4"!
881
01:41:21,626 --> 01:41:27,296
- Mitä nyt, Walter?
- Rakennuksessa on vielä lapsia.
882
01:41:30,885 --> 01:41:35,014
- Minä jään tänne.
- Ei, ala tulla nyt.!
883
01:41:35,849 --> 01:41:41,472
Oletko nähnyt "Addamsin perheen"?
Sen, jossa on Lurkki...
884
01:41:41,605 --> 01:41:43,977
Asetta et kyllä saa!
885
01:42:11,426 --> 01:42:14,000
Neljä... Siirtykää!
886
01:42:25,983 --> 01:42:28,770
- Missä he ovat, Walter?
- Vieläkin sisällä.
887
01:42:35,159 --> 01:42:38,658
Jos ei uskalla, ei voi voittaakaan...
888
01:42:40,414 --> 01:42:43,581
Voimme hypätä katolta
seuraavan talon katolle!
889
01:42:43,709 --> 01:42:46,200
- Hitto!
- Väistä!
890
01:42:52,718 --> 01:42:56,550
Mayday, mayday!
Bridgeportin rannikkovartiosto!
891
01:43:16,117 --> 01:43:19,201
Se on liian kaukana!
892
01:43:25,334 --> 01:43:27,623
Jos ei uskalla...
893
01:43:27,754 --> 01:43:32,499
- Suuri mustavalkoinen alus!
- Odottakaa linjalla.
894
01:43:50,777 --> 01:43:52,816
Siirappia?!
895
01:43:53,071 --> 01:43:54,814
Idiootti...!
896
01:43:57,992 --> 01:44:01,196
Hei, John McClane.
897
01:44:01,329 --> 01:44:06,038
- Koulussa ei ollut pommia, vai mitä?
- Ei tietenkään.
898
01:44:06,167 --> 01:44:11,838
Minä olen sotilas, en hirviö,
vaikka teenkin joskus töitä hirviöille.
899
01:44:11,965 --> 01:44:16,010
Ei, pommi on tällä aluksella.
900
01:44:19,097 --> 01:44:25,135
Rannikkovartiosto...
Kerroin heille, missä alus on.
901
01:44:25,270 --> 01:44:29,398
- Peli on pelattu.
- Ei vielä...
902
01:44:30,150 --> 01:44:33,566
Bridgeportin rannikkovartiosto,
kuuluuko?
903
01:44:33,695 --> 01:44:38,856
- Jouduitko odottamaan?
- Hän sanoi "Odottakaa linjalla".
904
01:44:42,788 --> 01:44:48,541
- Tämä on todella upea maa!
- Veljesi oli oikea paskiainen.
905
01:44:48,669 --> 01:44:54,292
- Niin oli.
- Totta, osuit naulan kantaan!
906
01:44:57,177 --> 01:45:01,305
Anteeksi...
Auttakaa herra McClane kannen alle.
907
01:45:02,224 --> 01:45:04,596
Varovaisesti.
908
01:45:05,727 --> 01:45:09,476
Missä se yhteys oikein viipyy?
909
01:45:09,606 --> 01:45:12,358
- Bridgeport, kuuluuko?
- Rannikkovartiosto.
910
01:45:12,484 --> 01:45:17,277
Oletteko siellä?
Voitteko nauhoittaa tiedotteen?
911
01:45:17,406 --> 01:45:21,238
- Kyllä.
- Laittakaa nauha pyörimään.
912
01:45:26,207 --> 01:45:31,367
Tämä on CRF:n tiedote.
Länsimaat ovat aivan liian kauan-
913
01:45:31,504 --> 01:45:36,664
- varastaneet maailman rikkauksia
ja antaneet muun maailman kärsiä.
914
01:45:36,801 --> 01:45:39,552
Tänään asia saadaan korjattua.
915
01:45:39,678 --> 01:45:45,265
Hetken päästä keskuspankin kulta,
johon taloutenne rakentuu-
916
01:45:45,393 --> 01:45:51,810
- levitetään Long Islandin salmen
pohjaan räjähteiden avulla.
917
01:45:52,608 --> 01:45:56,108
Jos ette ole juuttuneet ruuhkaan,
tulkaa katsomaan.
918
01:46:00,783 --> 01:46:04,152
- Räjäytättekö kaiken?
- Kyllä...
919
01:46:04,287 --> 01:46:09,245
Tietyt Lähi-idän herrat uskovat
ansaitsevansa sillä hyvin paljon...
920
01:46:09,375 --> 01:46:13,669
Auttakaa kaikki maihin.
Tavataan veneessä.
921
01:46:13,796 --> 01:46:17,794
Miten tämä kaikki liittyy McClaneen?
922
01:46:17,925 --> 01:46:22,884
- Joskus saa jotain kaupan päälle...
- Et itsekään pitänyt veljestäsi.
923
01:46:23,014 --> 01:46:28,768
Se ei tarkoita sitä, että typerä kyttä
saa heittää hänet ikkunasta ulos.
924
01:46:28,895 --> 01:46:33,521
- Minä en tuntenut koko tyyppiä!
- Enkä minä kutsunut sinua tänne...
925
01:46:33,650 --> 01:46:38,110
- Eikö tässä auta mikään loru?
- Ei yhtään mikään!
926
01:46:38,238 --> 01:46:41,820
Hei, kusipää! Niin, juuri sinä...
927
01:46:43,159 --> 01:46:45,994
Kerro minulle yksi asia...
928
01:46:46,121 --> 01:46:51,744
Onko sinulla aspiriinia? Päätäni
on särkenyt kamalasti koko päivän.
929
01:46:54,587 --> 01:46:57,672
Taitaa olla onnenpäiväsi!
930
01:46:57,799 --> 01:47:00,337
Saat pitää purkin.
931
01:47:11,855 --> 01:47:14,939
Missä kulta on?
932
01:47:15,984 --> 01:47:21,144
Hän on pettänyt meidät.
Kontit ovat täynnä tuota roinaa!
933
01:47:53,522 --> 01:47:58,682
Siitä hyvästä, että pelastin sinut,
räjähdän nyt ilmaan kullan kanssa!
934
01:47:58,819 --> 01:48:02,769
Tässä laivassa ei ole kultaa.
935
01:48:02,906 --> 01:48:05,991
- Mistä sinä sen tiedät?
- Tunnen tuon perheen.
936
01:48:06,118 --> 01:48:10,946
Parempaa kuin 100 miljardin kullan
räjäyttäminen on sen uskotteleminen.
937
01:48:11,081 --> 01:48:14,996
- Missä se sitten on?
- Ilmeisesti satamassa.
938
01:48:15,127 --> 01:48:19,339
- Pitäisikö tuon muka lohduttaa?
- Ei, mutta sinä et kuole.
939
01:48:19,465 --> 01:48:25,254
- Tiedätkö, miten käsiraudat avataan?
- Tiedän. Avaimella.
940
01:48:25,388 --> 01:48:28,472
- Osaatko tiirikoida lukkoja?
- Lopeta!
941
01:48:28,599 --> 01:48:33,510
- Oletko lukkoseppä vai et?!
- Tarvitsen jotain, millä tiirikoida.
942
01:48:33,646 --> 01:48:38,023
- Johdon pätkä vaijerista?
- Se voisi onnistua.
943
01:48:39,318 --> 01:48:42,403
- Odota.
- Mitä sinä teet?
944
01:48:45,449 --> 01:48:47,489
Helvetti!
945
01:48:47,618 --> 01:48:51,746
- Onnistuisiko tällä?
- Voisi onnistuakin.
946
01:48:51,873 --> 01:48:58,492
Minä pudotan sen käteesi.
Äläkä pudota sitä. Oletko valmiina?
947
01:49:00,423 --> 01:49:03,210
- Sylkäise ulos se.
- Saitko sen?
948
01:49:03,343 --> 01:49:06,427
Siirrä käsiäsi.
949
01:49:07,722 --> 01:49:10,343
Minä aloin jo pitää sinusta.
950
01:49:10,475 --> 01:49:14,175
- Älä viitsi, olen oikea paska.
- Miten niin?
951
01:49:14,312 --> 01:49:17,313
- Valehtelin.
- Mistä?
952
01:49:17,440 --> 01:49:22,601
Sanoin, että Weiss löysi pommin
Harlemista... Se löytyi Chinatownista.
953
01:49:22,737 --> 01:49:27,565
- Tosi paskamainen temppu!
- Minähän sanoin olevani paska...
954
01:49:27,700 --> 01:49:32,327
- Mitä hittoa tuo oli?
- En tiedä.
955
01:49:32,455 --> 01:49:37,746
- Vain sillä tavalla sain sinut mukaan.
- Oletko naimisissa?
956
01:49:37,877 --> 01:49:43,548
- Kuinka joku voi olla kanssasi?
- Me olemme tavallaan erossa.
957
01:49:43,675 --> 01:49:46,047
"Tavallaan?"
958
01:49:46,177 --> 01:49:51,883
Hän oli L.A:ssa. Meille tuli riita
puhelimessa, enkä soittanut takaisin.
959
01:49:52,017 --> 01:49:56,477
- Kauanko siitä on aikaa?
- Vuosi.
960
01:49:59,149 --> 01:50:01,901
Mitä hittoa sinä naurat?
961
01:50:02,027 --> 01:50:06,155
Annoitko avioliittosi hajota
yhteen puheluun?
962
01:50:06,281 --> 01:50:10,409
- Onko se muka hauskaa?
- Taidat syyttää häntä siitä?
963
01:50:10,535 --> 01:50:13,620
Hän on hyvin itsepäinen!
964
01:50:15,332 --> 01:50:19,958
- Lopeta naureskelu ja avaa nämä!
- Melkein... auki!
965
01:50:20,087 --> 01:50:23,171
Kun sitä oikein keskittyy...
966
01:50:23,298 --> 01:50:25,421
Minä pudotin sen!
967
01:50:27,719 --> 01:50:31,468
Missä se on? En löydä sitä!
968
01:50:33,225 --> 01:50:36,060
Missä se on?
969
01:50:36,186 --> 01:50:39,223
Se taisi suuttua...
970
01:50:39,356 --> 01:50:42,108
- Häivytään!
- Täytyy tehdä jotain!
971
01:50:42,234 --> 01:50:45,401
Kuuntele nyt!
972
01:50:45,529 --> 01:50:47,901
Ala mennä.
973
01:50:48,032 --> 01:50:53,192
En jaksa kantaa kuolemaasi
omallatunnollani. Ajattele nyt!
974
01:50:53,329 --> 01:50:55,998
- Työkaluja...
- Ei ole aikaa!
975
01:50:56,916 --> 01:51:00,748
- Mitä siellä tapahtuu?
- Nesteet sekoittuvat.
976
01:51:02,213 --> 01:51:06,127
- Mitä nyt?
- Nojaa eteenpäin. Nojaa eteenpäin!
977
01:51:08,969 --> 01:51:13,678
Tämä käy nopeasti. Nojaa eteenpäin.
Siirrä käsiäsi!
978
01:51:15,226 --> 01:51:18,642
- Helvetin helvetti!
- Tule nyt!
979
01:51:21,232 --> 01:51:23,984
Jalkani!
980
01:51:24,110 --> 01:51:28,154
Portaita ylös! Ala mennä nyt!
981
01:51:31,784 --> 01:51:33,824
Takaosaan!
982
01:51:35,580 --> 01:51:38,118
Juokse!
983
01:52:11,032 --> 01:52:14,946
- Miten hän voi?
- Minuahan ammuttiin jalkaan!
984
01:52:15,078 --> 01:52:18,162
- Hän selviää kyllä.
- Entä sinä?
985
01:52:18,289 --> 01:52:22,916
Hyvin. Saitteko Rickyn ulos sieltä?
986
01:52:23,044 --> 01:52:25,582
Hänet löydettiin.
987
01:52:26,256 --> 01:52:30,882
- Oletko sinä kunnossa?
- Päätä särkee. Ovatko he vihaisia?
988
01:52:31,011 --> 01:52:36,171
Paskat heistä. Juuri nyt on
kiireitä meripelastuksen kanssa.
989
01:52:36,308 --> 01:52:39,558
Ei, ruoppaajia!
990
01:52:39,686 --> 01:52:43,814
Ei siellä ole kultaa.
He ottivat sen mukaansa.
991
01:52:43,940 --> 01:52:47,025
- Hän päihitti minut...
- Hän päihitti kaikki.
992
01:52:47,152 --> 01:52:52,739
- Mutta kyse ei ollut teistä.
- Paskatko siitä! Sinä olet hengissä.
993
01:52:53,283 --> 01:52:56,118
- Etkö olekin?
- Olen...
994
01:52:56,244 --> 01:53:01,619
Hän siis hävisi.
Anna hänelle 25-senttinen.
995
01:53:01,750 --> 01:53:03,410
Paskiainen...
996
01:53:07,798 --> 01:53:10,882
Puhelu Johnilta.
Vastaanottaja maksaa.
997
01:53:17,307 --> 01:53:20,392
Sano nyt vain, että maksat, Carmen!
998
01:53:20,519 --> 01:53:22,808
Hänellä oli aspiriinia...
999
01:53:23,397 --> 01:53:27,893
Täällä John. Jep, olen kunnossa.
Onko Holly siellä?
1000
01:53:44,627 --> 01:53:46,370
Odota, Zeus!
1001
01:54:18,327 --> 01:54:24,247
Eilen... Eilen me olimme armeija
ilman maata.
1002
01:54:24,375 --> 01:54:29,167
Huomenna meidän täytyy päättää...
1003
01:54:29,297 --> 01:54:33,081
...minkä maan haluamme ostaa!
1004
01:54:36,554 --> 01:54:40,338
Ja muistakaa,
että tästä saamme kiittää...
1005
01:54:40,475 --> 01:54:43,678
...he-he-herkkäuskoisia...
1006
01:54:43,811 --> 01:54:47,643
...New Yorkin poliiseja!
- Malja poliiseille!
1007
01:54:50,276 --> 01:54:53,361
"Malja kaatuneille tovereille!"
1008
01:55:00,745 --> 01:55:03,415
"Tovereillemme!"
1009
01:55:17,262 --> 01:55:19,301
Jatkakaa, Leutnant.
1010
01:55:19,431 --> 01:55:23,927
Ensimmäinen ryhmä lähtee
koulubussilla puolen tunnin päästä.
1011
01:55:25,479 --> 01:55:30,473
"Kone odottaa Nova Scotiassa.
Olemme valmiina 20 minuutissa."
1012
01:55:37,699 --> 01:55:39,277
Ei mitään kiirettä...
1013
01:55:39,409 --> 01:55:43,324
Jürgen, sinä saat olla padr.!
1014
01:56:08,731 --> 01:56:10,889
Sammuttakaa valot!
1015
01:56:33,380 --> 01:56:37,710
Hei, kusipää.!
Tulinko pahaan aikaan?
1016
01:56:43,140 --> 01:56:46,225
Hän on selvästi vihainen sinulle!
1017
01:57:07,039 --> 01:57:09,412
Hän on meidän allamme.
1018
01:57:09,542 --> 01:57:13,207
- Mitä siellä näkyy, Zeus?
- He pakenevat kuin torakat!
1019
01:57:15,798 --> 01:57:19,547
- Lennämmekö me?
- Sinä menet kuorma-autolla.
1020
01:57:19,677 --> 01:57:22,762
Minulla on vähän kalavelkoja...
1021
01:57:24,849 --> 01:57:26,889
Antaa palaa!
1022
01:57:40,490 --> 01:57:45,199
Paetkaa, pikku nilviäiset!
Myrkyttäjät ovat tulleet!
1023
01:57:55,380 --> 01:57:57,420
Mitä hittoa...?
1024
01:57:57,883 --> 01:57:59,922
Täällä savuaa!
1025
01:58:00,051 --> 01:58:03,919
Meitä seurataan!
Löytyykö täältä asetta?
1026
01:58:07,767 --> 01:58:10,519
En näe mitään!
Pidä kopteri tasapainossa.
1027
01:58:14,483 --> 01:58:18,563
- Helvetti!
- Mitä nyt?
1028
01:58:20,739 --> 01:58:25,899
- Pitäkää kiinni. Syöksymme alas!
- Näetkö korkeajännitekaapelin?
1029
01:58:29,122 --> 01:58:32,574
Täällä savuaa ja tavara lentelee!
1030
01:58:35,420 --> 01:58:37,413
Rekka!
1031
01:58:43,804 --> 01:58:48,051
Meidän on häivyttävä,
ennen kuin hän alkaa ampua meitä.
1032
01:58:48,183 --> 01:58:53,937
- Vyö on juuttunut kiinni!
- Tuolta hän tulee!
1033
01:58:54,898 --> 01:58:57,983
- Minä en pääse irti!
- Irrota hänet.
1034
01:58:58,110 --> 01:59:01,313
- Mihin sinä menet?
- Yritän harhauttaa hänet.
1035
01:59:22,093 --> 01:59:25,544
Tämä vain paranee koko ajan...
1036
01:59:29,392 --> 01:59:33,092
Ajatella, että Kanadassa
voi olla näin hauskaa...
1037
01:59:38,317 --> 01:59:43,193
Näytä jotain, mitä voin ampua...
Näytä nyt leveä hymysi!
1038
02:00:05,511 --> 02:00:07,551
Sano veljellesi terveisiä!
1039
02:00:09,515 --> 02:00:11,223
Häivytään!
1040
02:00:27,575 --> 02:00:30,612
Onnea, senkin kusipää...
1041
02:00:33,707 --> 02:00:39,247
- Onnistuit näköjään harhautuksessa.
- Näköjään!
1042
02:00:39,379 --> 02:00:44,539
- Soitetaanko palomiehet paikalle?
- Ei, antaa äijän palaa.
1043
02:00:45,677 --> 02:00:50,090
- Hitto!
- Mitä nyt?
1044
02:00:50,223 --> 02:00:54,885
- Unohdin Hollyn linjalle.
- Soita uudestaan.
1045
02:00:55,020 --> 02:00:59,516
- Hän on varmaan tosi vihainen.
- Se menee ohi!
1046
02:00:59,983 --> 02:01:02,355
Enpä tiedä...
1047
02:01:03,153 --> 02:01:10,780
- Kuten sanoin... Hän on itsepäinen.
- Ei kai hän muuten olisi kanssasi.