1 00:00:22,690 --> 00:00:24,350 Lembranças de outra vida. 2 00:00:44,280 --> 00:00:46,420 Quero que me ouçam com a mente aberta. 3 00:00:47,010 --> 00:00:50,120 Por um momento, não pensem no que acreditam ou não. 4 00:00:52,840 --> 00:00:55,570 Foi assim que tudo começou... Em uma noite igual a esta... 5 00:00:55,960 --> 00:00:58,100 em uma estrada de mão dupla... 6 00:00:59,070 --> 00:01:00,920 não muito longe daqui. 7 00:01:38,650 --> 00:01:39,530 Ei Jeff. 8 00:01:39,920 --> 00:01:43,130 Encoste. 9 00:05:35,870 --> 00:05:37,810 É aquele cachorro fazendo confusão de novo. 10 00:05:38,490 --> 00:05:40,540 Não parou de latir desde que levaram os outros. 11 00:05:41,310 --> 00:05:42,580 Amanhã nos livramos dele. 12 00:05:43,450 --> 00:05:44,820 Por enquanto, deixe-o preso. 13 00:06:44,630 --> 00:06:49,880 Vem cá, menino... tio Jerry tem uma coisinha para você. 14 00:07:23,730 --> 00:07:27,330 Segurem esse cachorro! 15 00:09:50,400 --> 00:09:52,540 Vem aqui, amiguinho... 16 00:09:53,510 --> 00:09:56,620 Vem. Juntos ficaremos aquecidos. 17 00:10:02,460 --> 00:10:03,920 Vem. 18 00:10:42,140 --> 00:10:44,180 Esses círculos interligados significam a eternidade. 19 00:10:46,130 --> 00:10:47,290 É lindo. 20 00:10:47,880 --> 00:10:49,240 Fica comigo para sempre? 21 00:10:49,920 --> 00:10:50,790 Sim, Tommy. 22 00:10:52,350 --> 00:10:53,810 Para sempre. 23 00:11:18,610 --> 00:11:20,460 "Eu gosto dos vaga-lumes..." 24 00:11:21,330 --> 00:11:23,180 pontinhos vivos de luz... 25 00:11:24,540 --> 00:11:26,290 "brilhando na escuridão." 26 00:11:28,630 --> 00:11:32,320 A poesia é o alimento da alma, cachorrinho. 27 00:11:37,670 --> 00:11:38,840 Já tivemos dias melhores. 28 00:11:42,340 --> 00:11:43,800 Venha aqui. 29 00:11:44,000 --> 00:11:45,650 Vamos brincar um pouquinho. 30 00:11:47,010 --> 00:11:49,340 Olhe... temos três cascas de noz. 31 00:11:51,390 --> 00:11:53,720 Uma, duas três... 32 00:11:56,060 --> 00:11:58,390 Três cascas. Colocamos uma jóia em uma. 33 00:11:59,070 --> 00:12:01,110 Mexemos um pouco... Mexemos mais um pouco. 34 00:12:02,380 --> 00:12:03,350 Onde está? 35 00:12:04,420 --> 00:12:05,880 Onde está a jóia? 36 00:12:08,120 --> 00:12:09,280 Isso, cachorrinho! Bom! 37 00:12:11,230 --> 00:12:13,080 Onde está agora? Onde? 38 00:12:18,430 --> 00:12:20,270 Muito bem, cachorrinho. 39 00:12:33,310 --> 00:12:35,740 Obrigada. 40 00:12:40,990 --> 00:12:41,770 Obrigada. 41 00:12:48,580 --> 00:12:49,840 Parabéns. 42 00:12:50,620 --> 00:12:52,760 - Ele é tão esperto! - Obrigada. 43 00:12:55,680 --> 00:12:56,650 Golpe de sorte. 44 00:12:58,590 --> 00:12:59,960 Meu golpe de sorte. 45 00:13:18,730 --> 00:13:21,350 E por isso vou chamá-lo de Fluke. 46 00:13:47,610 --> 00:13:50,430 Não estou me sentindo bem, Fluke. 47 00:13:51,890 --> 00:13:54,420 Vou cochilar um pouco antes de irmos. 48 00:14:53,460 --> 00:14:56,570 Levante-se fedelho. Não deixe que o peguem dormindo aqui. 49 00:14:56,670 --> 00:14:59,680 A carrocinha passa cedo, procurando alvos fáceis como você. 50 00:15:01,330 --> 00:15:05,030 Você fugiu, ou tentaram jogá-lo da ponte? 51 00:15:06,880 --> 00:15:08,430 Você sabe falar? 52 00:15:09,410 --> 00:15:11,160 Não confunda as coisas. Sou um cão, amigo. 53 00:15:12,030 --> 00:15:13,690 Mas não está latindo. 54 00:15:14,560 --> 00:15:17,580 - Está falando comigo. - É uma coisa mental. 55 00:15:18,160 --> 00:15:20,640 O que quero que saiba e o que quer que eu saiba. Muito simples. 56 00:15:22,050 --> 00:15:23,609 Mas... mas... 57 00:15:23,610 --> 00:15:25,451 Nunca encontrou alguém com quem se comunicasse? 58 00:15:25,750 --> 00:15:28,080 - Não. Nunca. - Agora encontrou. 59 00:15:28,760 --> 00:15:32,070 - Me chamo Rumbo. E você? - Fluke. 60 00:15:34,210 --> 00:15:35,760 Acho que está morrendo de fome. 61 00:15:35,960 --> 00:15:37,320 Vamos achar comida. 62 00:15:39,560 --> 00:15:40,529 E Bella? 63 00:15:40,530 --> 00:15:43,840 Acho que Bella teve que ir embora, meu amigo. 64 00:15:44,520 --> 00:15:46,170 Você não a verá mais. 65 00:15:49,870 --> 00:15:51,520 Venha! É hora do rango! Vamos lá! 66 00:16:27,600 --> 00:16:30,130 Rumbo, me ajude! Socorro! 67 00:16:31,400 --> 00:16:33,440 Ora, fedelho! Íamos comer e você está tomando banho! 68 00:16:34,120 --> 00:16:35,880 Saia daí! Vamos, venha! Você consegue! Vamos! 69 00:16:40,150 --> 00:16:43,650 - Tudo bem? - Sim... tudo bem. 70 00:16:46,670 --> 00:16:48,320 Essa é uma forma de se livrar das pulgas. 71 00:17:07,870 --> 00:17:11,470 Mas que cheirinho é esse? Nossa, que gostoso. 72 00:17:14,480 --> 00:17:16,230 Agora, calma. Fica frio. 73 00:17:23,720 --> 00:17:27,220 Levei anos para me arrumar aqui e você não vai estragar tudo. 74 00:17:28,100 --> 00:17:30,240 Sente-se aí e veja como se faz. 75 00:17:36,660 --> 00:17:38,700 Rumbo, como é que vai? 76 00:17:42,200 --> 00:17:43,180 O que vai querer? 77 00:17:54,550 --> 00:17:56,010 É para já, senhor. 78 00:17:56,890 --> 00:17:57,960 E quem é esse ai? 79 00:17:59,420 --> 00:18:01,621 Olha, Rumbo... não posso alimentar todos os seus amigos. 80 00:18:02,920 --> 00:18:04,280 Deixe que eu cuido disso. 81 00:18:04,470 --> 00:18:06,520 Bert, que tal uma coisinha para o filhote? 82 00:18:07,300 --> 00:18:09,530 Aposto que você quer uma coisinha para o filhote. 83 00:18:17,900 --> 00:18:20,810 Agora, vão andando. Tenho clientes para atender. 84 00:18:51,060 --> 00:18:52,329 Agora escute... 85 00:18:52,330 --> 00:18:52,618 vai conhecer o patrão e ele não tem paciência com cães. Agora escute... 86 00:18:52,619 --> 00:18:55,050 vai conhecer o patrão e ele não tem paciência com cães. 87 00:18:56,120 --> 00:18:57,190 Quando falar com você, abane o rabo... 88 00:18:57,580 --> 00:18:59,130 e faça como todos os filhotes. 89 00:18:59,910 --> 00:19:00,790 - Está bem? - Certo. 90 00:19:01,760 --> 00:19:03,220 Você vai amar este lugar, menino. 91 00:19:03,710 --> 00:19:06,430 Tem sombra à vontade e lugares macios para dormir. 92 00:19:07,300 --> 00:19:09,638 E é o único lugar onde corremos atrás de pneus... 93 00:19:09,639 --> 00:19:10,028 sem sermos atropelados. E é o único lugar onde corremos atrás de pneus... 94 00:19:10,029 --> 00:19:11,100 sem sermos atropelados. 95 00:19:24,130 --> 00:19:26,170 Eu ligo de volta, está bem? 96 00:19:30,940 --> 00:19:33,370 Rumbo, onde diabos passou a noite? 97 00:19:35,700 --> 00:19:37,260 - Arranjou uma namorada? - Namorada? 98 00:19:37,261 --> 00:19:38,230 Vá até ele. 99 00:19:39,400 --> 00:19:42,220 - Ele me chamou de menina! - As pessoas se engana. 100 00:19:42,510 --> 00:19:45,140 Desculpe-o, vá até lá e abane o rabo. 101 00:19:51,360 --> 00:19:53,280 - O que ele está fazendo? - Está sendo carinhoso. 102 00:19:54,090 --> 00:19:56,710 - Isso dói! - O amor dói. 103 00:19:58,560 --> 00:19:59,820 O que está escrito aqui? 104 00:20:00,700 --> 00:20:03,520 Fluke. Que diabo de nome é esse? 105 00:20:05,660 --> 00:20:08,770 É um bonito cão. 106 00:20:49,330 --> 00:20:52,440 - Acho que estava sonhando. - Estava o quê? 107 00:20:52,830 --> 00:20:56,040 Sonhando. Vendo imagens na minha cabeça. 108 00:20:57,210 --> 00:20:59,640 Imagens não deviam estar na sua cabeça. 109 00:21:00,320 --> 00:21:02,000 Da próxima vez, rosne e espante todas elas. 110 00:21:02,750 --> 00:21:04,600 Rumbo, você sempre foi um cão? 111 00:21:05,180 --> 00:21:07,610 Do que está falando? O que mais eu seria? 112 00:21:08,390 --> 00:21:12,090 - Sei lá... uma pessoa. - Um bípede? Eu? 113 00:21:13,160 --> 00:21:15,780 Regra número um: Sem perguntas idiotas. 114 00:21:16,270 --> 00:21:18,900 - Mas é que... - Nada de "mas", "se" e de "e". 115 00:21:19,770 --> 00:21:22,200 Agora chega de besteiras. É hora de nanar. Boa noite. 116 00:21:24,540 --> 00:21:26,000 Boa noite, Rumbo. 117 00:21:55,660 --> 00:21:57,410 Cara, isso é bom demais para ser verdade! 118 00:21:58,290 --> 00:22:00,520 - O que vamos fazer, Rumbo? - Dê uma olhada, fedelho. 119 00:22:01,590 --> 00:22:03,930 Achamos a Terra Prometida! Minha nossa! 120 00:22:04,320 --> 00:22:06,550 - Isso é certo? - O sujeito foi embora. 121 00:22:06,940 --> 00:22:09,180 É isto que considero um convite formal. 122 00:22:11,510 --> 00:22:14,720 Que cheirinho bom! 123 00:22:18,420 --> 00:22:19,860 Eu sabia que era de torta de abóbora! 124 00:23:13,470 --> 00:23:15,020 Eu estava lá, esperando o sinal abrir. 125 00:23:15,410 --> 00:23:17,840 Aí, a mulher bateu na minha traseira. 126 00:23:19,890 --> 00:23:22,900 Us 500 de prejuízo e aumento do seguro. 127 00:23:23,580 --> 00:23:25,140 Agora me diga se isso faz sentido. 128 00:23:31,850 --> 00:23:33,210 Fluke... Fluke. 129 00:23:34,870 --> 00:23:36,030 Fique quieto. 130 00:23:37,100 --> 00:23:38,560 Não ligue, ele é manso. 131 00:23:39,050 --> 00:23:41,670 - O que há com você? - Há qualquer coisa errada. 132 00:23:42,740 --> 00:23:43,810 Não parece? 133 00:23:45,860 --> 00:23:47,220 São Us 1,85. 134 00:23:49,750 --> 00:23:50,720 Certo. Obrigado. 135 00:23:59,570 --> 00:24:00,830 Desculpe o mau jeito. 136 00:24:03,360 --> 00:24:04,630 Sai. 137 00:24:08,130 --> 00:24:09,880 - Fluke, pare com isso! - Ele é feros, moço. 138 00:24:11,430 --> 00:24:13,090 Não deixe um cão assim num lugar público. 139 00:24:14,060 --> 00:24:15,540 - Você me ouviu? - Ouvi. E vá andando. 140 00:24:16,300 --> 00:24:17,540 Está deixando os cães nervosos. 141 00:24:19,310 --> 00:24:20,990 - Anda, saia daqui. - Tudo bem... tudo bem. 142 00:24:25,440 --> 00:24:26,320 Quietinhos. Quietos... 143 00:25:10,280 --> 00:25:12,360 Desculpe, amigão. Terá de achar outra coisa para ler. 144 00:25:20,290 --> 00:25:22,730 O que foi? Parece que viu um fantasma. 145 00:25:23,600 --> 00:25:25,640 Eu vi um conhecido. 146 00:25:26,520 --> 00:25:29,530 - Um velho amigo? - Acho que ele é um assassino. 147 00:25:33,130 --> 00:25:34,490 Soube que os cães são seus. 148 00:25:36,440 --> 00:25:38,000 Meus cães nunca mordem alguém normal. 149 00:25:38,290 --> 00:25:39,650 Aquele cachorro merece morrer. 150 00:25:40,520 --> 00:25:43,250 Olha, você não vai morrer por causa de um arranhão. 151 00:25:43,930 --> 00:25:46,260 Eu podia denunciar, sabia? Ia ser problema para você. 152 00:25:48,790 --> 00:25:50,350 Mike... 153 00:25:55,210 --> 00:25:57,840 Está bem. Agora saia daqui. 154 00:26:17,680 --> 00:26:18,880 Acho que é hora de ir andando. 155 00:26:21,860 --> 00:26:24,390 Rumbo! Rumbo! Volte aqui. 156 00:27:06,400 --> 00:27:08,250 Pronto, pessoal! Está na mesa! 157 00:27:22,160 --> 00:27:23,130 Papai voltou. 158 00:27:49,200 --> 00:27:51,920 Rumbo, estou vendo você! Você vai se dar mal. 159 00:27:54,550 --> 00:27:57,170 Pronto, Fluke. Acabou o castigo. 160 00:29:53,300 --> 00:29:57,190 Alô? Tem alguém aí? 161 00:30:01,280 --> 00:30:03,030 Quem fala? 162 00:30:13,820 --> 00:30:15,090 Que diabo. Fluke. 163 00:30:21,990 --> 00:30:22,770 Esses cães. 164 00:30:26,760 --> 00:30:29,390 - Alô? - Alô? 165 00:30:31,520 --> 00:30:33,860 Olá. Quem fala? 166 00:30:35,420 --> 00:30:37,560 Foi você quem ligou. Quer falar com quem? 167 00:30:39,010 --> 00:30:40,570 Não, você ligou para cá. Quem fala? 168 00:30:41,060 --> 00:30:44,750 Não liguei para ninguém. Só o Fluke estava aqui. 169 00:30:44,950 --> 00:30:47,380 E ele não poderia ter ligado, porque é um cachorro. 170 00:30:58,560 --> 00:31:00,310 Rumbo, eu nem sempre fui um cão, e nem você. 171 00:31:00,900 --> 00:31:02,750 Certo. Semana passada eu era a Branca de Neve. 172 00:31:03,620 --> 00:31:05,080 Como sabe quem é ela? 173 00:31:05,950 --> 00:31:08,580 É algo que aprendeu no passado. Leu o livro. 174 00:31:09,070 --> 00:31:10,909 Isso é ridículo! 175 00:31:10,910 --> 00:31:11,208 Não percebe? Está mentido para si mesmo. Isso é ridículo! 176 00:31:11,209 --> 00:31:13,250 Não percebe? Está mentido para si mesmo. 177 00:31:13,930 --> 00:31:15,000 Estou feliz como sou. 178 00:31:15,390 --> 00:31:17,240 Mas eu não. Eu morava numa casa. 179 00:31:17,820 --> 00:31:19,621 Tinha uma família. Eu já tive uma vida, Rumbo. 180 00:31:20,450 --> 00:31:22,490 Você tem uma agora. E muito boa. 181 00:31:23,270 --> 00:31:24,430 Eu vou encontrá-los. 182 00:31:24,630 --> 00:31:27,160 Se vai perseguir as pessoas da sua cabeça, vá sozinho. 183 00:31:28,230 --> 00:31:29,300 E vê se não volta! 184 00:31:43,590 --> 00:31:44,470 Rumbo, espere! 185 00:32:05,480 --> 00:32:06,940 Ponha-o no carro. 186 00:32:44,480 --> 00:32:45,650 Prontinho. 187 00:32:46,810 --> 00:32:48,760 Você tinha razão. Ele tem o tamanho ideal. 188 00:33:36,800 --> 00:33:38,360 Para sempre. 189 00:33:51,780 --> 00:33:53,340 O que está havendo, Silvester? 190 00:34:35,650 --> 00:34:37,300 Venha, fedelho, vamos embora. 191 00:34:37,590 --> 00:34:39,440 - Pode andar? - Acho que sim. 192 00:34:49,070 --> 00:34:50,820 Pronto. Vamos correr. 193 00:34:58,700 --> 00:35:01,030 - Rumbo, não enxergo. - Agarre meu rabo. 194 00:35:01,520 --> 00:35:03,270 Cuidado com esses dentes! 195 00:35:17,470 --> 00:35:18,830 Cuidado com o degrau. 196 00:35:23,010 --> 00:35:24,860 E lá vamos nós! Céu limpo à frente. 197 00:35:40,320 --> 00:35:41,780 - Atire no cão! - Não posso! 198 00:36:04,250 --> 00:36:05,510 Acho que vou parar um instante. 199 00:36:06,970 --> 00:36:08,240 Nunca nos acharão aqui. 200 00:36:08,720 --> 00:36:10,670 Vou descansar um pouco. 201 00:36:11,640 --> 00:36:14,560 - E seus olhos? - Melhoraram um pouco. 202 00:36:20,100 --> 00:36:21,850 Rumbo, você está sangrando. 203 00:36:22,830 --> 00:36:23,800 Agora escute, fedelho. 204 00:36:24,970 --> 00:36:27,110 Fique aqui no bosque até sua vista ficar boa. 205 00:36:27,690 --> 00:36:30,020 Como assim? Vou ficar com você. 206 00:36:31,580 --> 00:36:33,430 Acho que não posso ajudar mais, fedelho. 207 00:36:34,790 --> 00:36:38,970 Por que está falando assim? Você vai ficar bom. 208 00:36:39,650 --> 00:36:41,890 Esqueça. Você não pode fazer nada. 209 00:36:46,460 --> 00:36:48,210 Chegue mais perto. 210 00:36:48,790 --> 00:36:51,620 Olha, temos de ficar juntos. Você e eu, como sempre. 211 00:36:52,490 --> 00:36:53,611 Não consigo sem você, Rumbo. 212 00:36:54,050 --> 00:36:56,280 Eu tive outro sonho. Minha família está em perigo. 213 00:36:56,480 --> 00:36:58,620 Fluke, as coisas nem sempre são o que parecem. 214 00:36:59,400 --> 00:37:02,220 Regra número um: Não há retorno. 215 00:37:02,800 --> 00:37:06,500 Não se lamente pelo passado. Pense no presente. 216 00:37:07,080 --> 00:37:08,830 Por favor, preciso saber. 217 00:37:09,610 --> 00:37:14,180 Eu sou o único? Você já foi um homem também, não foi? 218 00:37:15,930 --> 00:37:18,850 Lembra-se daquele retrato atrás do balcão do Bert? 219 00:37:21,670 --> 00:37:23,810 Era eu. Em outra vida. 220 00:37:26,040 --> 00:37:27,890 Bert era meu irmão. 221 00:37:29,550 --> 00:37:31,590 Não sinto saudades do tempo em que era humano. 222 00:37:33,830 --> 00:37:34,990 Mas o mar... 223 00:37:36,550 --> 00:37:38,880 Eu queria muito sentir o cheiro da maresia outra vez. 224 00:37:41,310 --> 00:37:43,591 Tudo o que eu sei é que você é o melhor amigo que já tive. 225 00:37:45,200 --> 00:37:46,001 Vou sentir saudades. 226 00:37:47,730 --> 00:37:50,850 Rumbo, não me deixe... 227 00:37:52,110 --> 00:37:56,100 Talvez a gente se encontre na próxima, fedelho. 228 00:38:04,560 --> 00:38:05,820 Não... Rumbo... 229 00:38:28,780 --> 00:38:30,720 As palavras de Rumbo ressoavam em meus ouvidos. 230 00:38:32,080 --> 00:38:33,450 Não havia retorno. 231 00:38:34,610 --> 00:38:35,971 Mas minha família estava em perigo. 232 00:38:36,560 --> 00:38:37,720 Eu tinha de procurá-los. 233 00:41:42,810 --> 00:41:44,560 Cachorrinho bonito. 234 00:42:51,770 --> 00:42:55,750 - Saia daqui! Que coisa! - Não vai nos morder! 235 00:42:57,990 --> 00:42:58,960 Saia daqui! 236 00:43:01,980 --> 00:43:03,730 Esse cachorro está doido. 237 00:43:05,090 --> 00:43:06,450 Saia! Saia de perto do carro! 238 00:43:10,340 --> 00:43:11,710 Brian, trave a porta. Trave! Trave! 239 00:43:13,360 --> 00:43:15,890 Mas o que é isso? Nunca vi um cão agir assim. 240 00:43:15,980 --> 00:43:18,610 As janelas estão fechadas. Não pode fazer nada. 241 00:43:25,130 --> 00:43:26,490 Vamos, vamos para casa. 242 00:43:31,450 --> 00:43:33,390 Meu Deus, que susto! 243 00:45:03,160 --> 00:45:04,330 É o cachorro da escola. 244 00:45:05,110 --> 00:45:06,470 Não Brian, não abra a porta. 245 00:45:07,150 --> 00:45:08,120 O que está acontecendo? 246 00:45:13,470 --> 00:45:15,130 Meu Deus, como ele chegou aqui? 247 00:45:17,660 --> 00:45:18,820 Pode deixar, Libby, obrigada. 248 00:45:19,800 --> 00:45:23,100 Mãe, vamos dar-lhe comida. Ele correu até aqui. 249 00:45:23,880 --> 00:45:25,240 Afaste-se da porta. Venha. 250 00:45:25,830 --> 00:45:27,669 Deve estar morto de sede. 251 00:45:27,670 --> 00:45:29,620 Não sabemos nada sobre esse cachorro. 252 00:45:51,600 --> 00:45:52,960 Que cachorro teimoso. 253 00:45:58,310 --> 00:46:00,160 - Brian, venha comer! - Não estou com fome. 254 00:46:13,770 --> 00:46:16,110 Fiz um cheeseburger enorme para você. 255 00:46:23,400 --> 00:46:24,960 Venha jantar. 256 00:46:36,530 --> 00:46:39,940 Não posso comer com esse olhar triste. 257 00:46:42,170 --> 00:46:43,730 Deve estar sem comer há dias. 258 00:46:49,960 --> 00:46:51,320 Está bem. 259 00:46:56,760 --> 00:46:59,580 - Ele come uma vez e vai embora. Feito? - Feito. 260 00:47:09,800 --> 00:47:11,840 Eu disse, ele é bonzinho. 261 00:47:15,050 --> 00:47:17,190 Isso, cãozinho. 262 00:47:17,670 --> 00:47:20,500 - Ele gosta da gente. - Acha que pertence a alguém? 263 00:47:21,470 --> 00:47:24,480 Vamos ver se tem identificação. Aqui está. 264 00:47:25,160 --> 00:47:28,660 - Sem endereço. Só fiz "Fluke". - Oi, Fluke. 265 00:47:30,420 --> 00:47:35,960 Mãe, fizemos um trato e eu respeito. 266 00:47:37,030 --> 00:47:40,140 Mas não podemos ficar com ele? Só por algum tempo? 267 00:47:40,820 --> 00:47:42,470 Brian, por que não levanta do chão? 268 00:47:44,520 --> 00:47:45,680 Até encontramos o dono. 269 00:47:46,850 --> 00:47:49,580 Não pode jogá-lo na rua... Poderia ser atropelado. 270 00:47:51,810 --> 00:47:53,850 Você é como seu pai. 271 00:47:55,610 --> 00:47:57,060 Um artista. 272 00:47:57,360 --> 00:48:00,370 Ele dizia que era capaz de vender gelo aos esquimós. 273 00:48:06,210 --> 00:48:10,100 Bem... Ele pode ficar, mas com uma condição. 274 00:48:11,650 --> 00:48:14,180 Vai ter de tomar um banho. Ele está imundo. 275 00:48:45,500 --> 00:48:46,960 Venha aqui. 276 00:48:54,740 --> 00:48:55,910 Energia! 277 00:49:01,550 --> 00:49:03,010 Peguei você. 278 00:49:25,760 --> 00:49:26,830 Fluke, você viu Data? 279 00:49:37,630 --> 00:49:41,420 Meu pai fazia isso! 280 00:49:49,690 --> 00:49:52,120 Certo, Fluke, vai dormir aqui. 281 00:49:54,750 --> 00:49:56,400 Nos vemos pela manhã. 282 00:51:45,530 --> 00:51:46,790 O que está fazendo aqui? 283 00:51:54,380 --> 00:51:57,100 - Até logo Fluke. - Venha, Brian. Vamos nos atrasar. 284 00:52:55,460 --> 00:52:57,110 O que foi, Fluke? 285 00:53:00,220 --> 00:53:01,490 Qual é o problema? 286 00:53:08,980 --> 00:53:12,190 Você é tão doce... Muito doce. 287 00:53:35,620 --> 00:53:39,810 Brincar com Brian, fazer coisas que nunca tivera tempo enquanto... 288 00:53:40,390 --> 00:53:43,410 era um homem, me fez perceber como cada momento é valioso. 289 00:53:44,380 --> 00:53:46,030 Este era meu lugar. 290 00:53:46,130 --> 00:53:49,340 De alguma forma, cedo ou tarde... 291 00:53:49,730 --> 00:53:53,420 eu daria um jeito de lhes dizer quem eu era. 292 00:54:14,430 --> 00:54:16,080 Brian! 293 00:54:26,490 --> 00:54:28,920 Fluke. 294 00:54:38,360 --> 00:54:40,790 Você fugiu de algum circo? Ou de onde? 295 00:55:09,090 --> 00:55:12,200 Tom ficava engraçado com esse chapéu. 296 00:55:35,060 --> 00:55:38,950 - Está pronto Brian? - Muito bem, venha Fluke. 297 00:56:15,620 --> 00:56:17,170 Eu amo você. 298 00:56:19,800 --> 00:56:21,740 Nunca saberá o quanto. 299 00:56:22,520 --> 00:56:25,150 Ela estava mais bonita do que me recordava. 300 00:56:25,440 --> 00:56:28,750 Eu daria tudo para lhe dizer o quanto a amava. 301 00:56:29,140 --> 00:56:32,250 Mais do que tudo que plantei com minhas mãos. 302 00:56:38,380 --> 00:56:41,390 Pare de ganir, quero ver o filme. 303 00:56:42,270 --> 00:56:43,430 Tudo bem Fluke. 304 00:57:01,040 --> 00:57:02,790 Entre! A porta está aberta. 305 00:57:14,650 --> 00:57:15,720 - Oi, Jeff. - Oi. 306 00:57:21,950 --> 00:57:23,500 Não. 307 00:57:27,590 --> 00:57:29,440 Pare Fluke. 308 00:57:33,720 --> 00:57:39,060 - O que vai fazer com ele? - Por favor, não o machuque. 309 00:57:43,150 --> 00:57:44,610 Abra a porta. 310 00:57:53,070 --> 00:57:54,240 Você está bem? 311 00:58:04,450 --> 00:58:06,880 - Por favor, controle de animais. - Não ligue! 312 00:58:10,290 --> 00:58:11,810 Tem um cachorro louco em nosso terreno. 313 00:58:12,810 --> 00:58:14,930 Vá para o seu quarto, querido. Vai ficar tudo bem. Vá. 314 00:58:19,140 --> 00:58:20,210 Sim, por favor. 315 00:58:21,470 --> 00:58:22,540 6241, willow Drive. 316 00:58:24,870 --> 00:58:27,110 Não sei por que ele está assim. 317 00:58:28,670 --> 00:58:29,950 Há algo errado com esse cachorro. 318 00:59:18,270 --> 00:59:19,470 - Boa noite. - O que aconteceu? 319 00:59:20,310 --> 00:59:23,330 O filho da minha amiga trouxe um cachorro louco para casa. 320 00:59:25,370 --> 00:59:27,900 Ele me mordeu. É um vira-lata, marrom. 321 00:59:30,330 --> 00:59:31,890 Deve estar por ai. 322 00:59:34,410 --> 00:59:36,650 - Não está lá. - Já foi embora. 323 00:59:37,330 --> 00:59:38,890 Chamaremos o centro amanhã. 324 00:59:40,830 --> 00:59:43,460 - Obrigado por virem. - Se ele voltar, ligue. 325 00:59:47,540 --> 00:59:50,750 Não há mais nada a fazer. 326 00:59:51,340 --> 00:59:53,580 - Você está bem? - Não rasgou a pele. 327 00:59:56,690 --> 00:59:58,830 Não vá ainda. Fique um pouco mais. 328 01:00:54,560 --> 01:00:56,500 Pare de ganir, eles vão ouvir você. 329 01:00:58,350 --> 01:01:00,680 - Brian? - Sim mãe. 330 01:01:01,660 --> 01:01:04,280 Tudo bem? 331 01:01:04,570 --> 01:01:06,230 Vim só buscar um lenço. 332 01:01:07,200 --> 01:01:08,480 - Boa noite querido. - Boa noite. 333 01:01:16,340 --> 01:01:17,700 Quieto Fluke. 334 01:01:29,470 --> 01:01:31,030 Vem Fluke. 335 01:02:09,740 --> 01:02:11,220 Não foi uma boa idéia deixá-lo entrar. 336 01:02:11,680 --> 01:02:13,340 Ele é tão manso. Não sei o que deu nele. 337 01:02:14,020 --> 01:02:14,990 Mas ele me atacou. 338 01:02:15,770 --> 01:02:18,100 Significa que pode muito bem atacar vocês. 339 01:02:18,880 --> 01:02:20,240 Talvez só quisesse nos proteger. 340 01:02:21,120 --> 01:02:22,681 Brian está muito ligado a esse cachorro. 341 01:02:23,160 --> 01:02:24,910 Há anos não o vejo tão feliz. 342 01:02:25,590 --> 01:02:26,760 E você. 343 01:02:30,360 --> 01:02:31,520 Está tudo bem? 344 01:02:33,080 --> 01:02:34,930 Tenho pensado muito no Tom. 345 01:02:36,870 --> 01:02:38,040 Eu também. 346 01:02:38,920 --> 01:02:41,350 - Acha que ele está feliz? - Espero que sim. 347 01:02:44,270 --> 01:02:46,410 Fico pensando que, talvez, se eu tivesse... 348 01:02:47,180 --> 01:02:48,860 Se eu tivesse percebido o que se passava... 349 01:02:49,230 --> 01:02:52,050 Nós concordamos em parar com os "se"... 350 01:02:59,440 --> 01:03:03,720 Acho que devemos tentar deixar isso tudo para trás. 351 01:04:02,750 --> 01:04:04,800 Amo você Fluke. 352 01:05:22,020 --> 01:05:23,480 Bom dia. 353 01:05:26,790 --> 01:05:28,250 O que está havendo? 354 01:05:30,580 --> 01:05:33,010 - Você está tão quente. - Mãe, tenho que achar... 355 01:05:33,110 --> 01:05:35,070 Não, volte para a cama. Vou tirar sua temperatura. 356 01:05:35,830 --> 01:05:38,940 Não vai sair. Está febril. Volte para a cama. 357 01:06:49,650 --> 01:06:51,330 - Bom dia, Rose, - Chegou cedo, Sr. Newman. 358 01:06:52,960 --> 01:06:53,740 Como foi de viagem. 359 01:06:55,970 --> 01:06:59,090 Muito trabalho, como sempre. 360 01:06:59,960 --> 01:07:01,810 Soube que vai tirar férias este ano. 361 01:07:03,070 --> 01:07:05,410 Carol me fez prometer. 362 01:07:06,380 --> 01:07:08,320 Será que vai ser uma lua-de-mel? 363 01:07:10,660 --> 01:07:13,770 - Por mim será. - Como vai ela? 364 01:07:16,980 --> 01:07:18,050 Bem melhor, obrigado. 365 01:07:19,320 --> 01:07:21,460 Sente muito a falta dele, como todos nós. 366 01:07:21,840 --> 01:07:22,910 Sim, é verdade. 367 01:07:23,980 --> 01:07:25,640 - Tenha um bom dia. - Você também. 368 01:08:25,650 --> 01:08:29,730 Jane, pode me trazer aquela pasta? 369 01:08:35,760 --> 01:08:36,841 - Como foi? - Bem, obrigado. 370 01:08:39,360 --> 01:08:40,918 - É só? - Sim, é essa. 371 01:08:40,919 --> 01:08:41,010 Por hoje. Minha família está esperando. É só? Sim, é essa. 372 01:08:41,011 --> 01:08:43,930 Por hoje. Minha família está esperando. 373 01:08:44,510 --> 01:08:46,850 Sua esposa ligou. A reserva é para as 20:30. 374 01:08:49,570 --> 01:08:52,000 Por favor, ligue para ela e cancele. 375 01:08:54,050 --> 01:08:55,800 - Mais alguma coisa? - Não, obrigado. 376 01:08:58,910 --> 01:09:02,610 Não fique até muito tarde, Sr. Johnson. 377 01:09:02,900 --> 01:09:04,060 - Boa noite. - Boa noite. 378 01:09:19,140 --> 01:09:22,060 Bem, o nosso bravo capitão ainda está no leme. 379 01:09:46,180 --> 01:09:51,820 - Jeff sou eu. - Ligou para o escritório do Tom. 380 01:09:52,790 --> 01:09:56,490 - Foi? Desculpe, estou muito assustada. - O que houve? 381 01:09:56,680 --> 01:09:57,750 Não acho Brian. 382 01:09:59,310 --> 01:10:01,450 Deve ter ido procurar aquele cachorro. 383 01:10:02,220 --> 01:10:05,140 Ele está com febre e está fazendo muito frio. 384 01:10:05,630 --> 01:10:09,620 Já estou indo. Vamos achá-lo e tudo vai ficar bem. 385 01:11:22,170 --> 01:11:25,380 Não me importava morrer ou não. Eu tivera minha vingança. 386 01:11:27,910 --> 01:11:31,800 De repente, eu me lembrei de tudo o que acontecera. 387 01:11:37,730 --> 01:11:40,160 O nosso bravo capitão ainda está no leme. 388 01:11:40,850 --> 01:11:41,820 Alguém tem de trabalhar. 389 01:11:42,500 --> 01:11:44,830 Principalmente se o lucro caiu 30%. 390 01:11:45,710 --> 01:11:47,190 Você sabe que todo mundo está devagar. 391 01:11:48,040 --> 01:11:50,960 E a solução? Ir para casa às 14h? 392 01:11:52,130 --> 01:11:53,490 São 20:45. 393 01:11:55,530 --> 01:11:56,798 O que acha do protótipo? 394 01:11:56,799 --> 01:11:56,888 Montaram para você esta manhã. Notou? O que acha do protótipo? 395 01:11:56,889 --> 01:11:59,130 Montaram para você esta manhã. Notou? 396 01:11:59,810 --> 01:12:00,780 Li as especificações. 397 01:12:01,170 --> 01:12:03,510 É bem mais eficiente do que qualquer sistema de freio. 398 01:12:04,090 --> 01:12:07,690 - E duas vezes mais caro! - Pode salvar milhares de vidas. 399 01:12:08,570 --> 01:12:11,390 - Talvez. Mas não é econômico. - Não é econômico? 400 01:12:12,750 --> 01:12:15,760 Nunca pensei ouvir algo assim de você. 401 01:12:16,350 --> 01:12:19,260 Tom, quando começamos isto, queríamos juntar nossos talentos... 402 01:12:20,040 --> 01:12:22,280 em algo positivo e também ganhar dinheiro, lembra-se? 403 01:12:22,670 --> 01:12:24,190 Éramos mais jovens. Tudo era diferente. 404 01:12:25,100 --> 01:12:26,360 Não acredito nisso. Nem você. 405 01:12:26,950 --> 01:12:28,410 É fácil criticar minha vida, não é? 406 01:12:29,770 --> 01:12:33,070 Tem idéia das minhas responsabilidades? Não! 407 01:12:33,560 --> 01:12:36,670 Não, porque não vive no mundo real. É um sonhador. 408 01:12:36,960 --> 01:12:39,010 - Sempre foi. - Vou encarar como elogio. 409 01:12:39,790 --> 01:12:42,510 Não vamos jogar dinheiro fora por causa de seus sonhos. 410 01:12:42,800 --> 01:12:45,230 Está firma está com problemas. Alguém tem de ser responsável. 411 01:12:45,620 --> 01:12:47,860 Não está com problemas! É uma época mais fraca. 412 01:12:48,050 --> 01:12:49,030 Não é o fim do mundo. 413 01:12:50,190 --> 01:12:51,940 Tom, qual é o problema com você? 414 01:12:53,690 --> 01:12:55,640 Tem uma vida que todos invejam. Eu invejo você. 415 01:12:56,900 --> 01:13:00,400 - Uma boa esposa. Um belo filho. - Deixe-os fora disto. 416 01:13:02,640 --> 01:13:04,290 Como você faz? 417 01:13:06,530 --> 01:13:08,870 Não vamos desenvolver este sistema de freios. 418 01:13:09,060 --> 01:13:10,901 Como sócio e chefe de projetos, digo que vamos. 419 01:13:11,590 --> 01:13:14,120 Como sócio e chefe do financeiro, digo que não! 420 01:13:22,190 --> 01:13:24,520 Você está louco. Eu não o reconheço mais. 421 01:13:25,110 --> 01:13:27,150 Volte aqui! Vamos resolver este assunto agora. 422 01:13:28,320 --> 01:13:29,680 Volte aqui! 423 01:13:54,870 --> 01:13:56,430 Encoste. 424 01:14:01,190 --> 01:14:02,940 Encoste. 425 01:14:03,230 --> 01:14:05,470 Ficou maluco? Vai acabar nos matando. 426 01:14:11,790 --> 01:14:14,030 Vamos conversar como adultos. 427 01:14:14,910 --> 01:14:17,730 Não aposte corrida comigo, porque eu sempre venço. 428 01:14:50,500 --> 01:14:52,060 Tom. 429 01:14:59,940 --> 01:15:01,400 Tom. 430 01:15:06,260 --> 01:15:10,150 Tom. 431 01:16:01,700 --> 01:16:05,780 O que eu fiz? A culpa foi minha. 432 01:16:06,460 --> 01:16:08,310 Jeff sempre foi meu amigo. 433 01:16:08,890 --> 01:16:10,450 Mesmo depois de minha morte. 434 01:16:11,230 --> 01:16:12,390 Precisava ajudá-lo. 435 01:17:23,590 --> 01:17:27,870 Fluke... Vai procurar Brian, Ele está doente. 436 01:17:29,620 --> 01:17:31,660 Não pode ficar neste frio. 437 01:17:32,930 --> 01:17:34,870 Vá procurá-lo. 438 01:18:07,840 --> 01:18:10,180 Papai? 439 01:18:12,020 --> 01:18:13,580 Papai? 440 01:18:16,500 --> 01:18:19,030 Não o acho em parte alguma. 441 01:18:21,650 --> 01:18:24,570 De onde está, talvez possa ver Fluke. 442 01:18:26,710 --> 01:18:28,650 Ajude-me a encontrar Fluke, papei. Por favor. 443 01:19:05,710 --> 01:19:07,460 Sr. Grimes... 444 01:19:11,250 --> 01:19:13,980 Sr. Grimes! Espere! 445 01:19:16,700 --> 01:19:18,940 Espere! 446 01:20:04,260 --> 01:20:06,210 Eu sei onde ele está. 447 01:20:12,720 --> 01:20:16,420 Fluke, sabia que você viria. 448 01:21:19,540 --> 01:21:21,190 Brian. 449 01:21:25,080 --> 01:21:26,540 Brian... Brian é a mamãe. 450 01:21:28,000 --> 01:21:29,070 Oi mamãe. 451 01:21:30,430 --> 01:21:31,890 Venha. 452 01:21:32,180 --> 01:21:34,129 Fluke me fez ficar quente. 453 01:21:34,130 --> 01:21:34,228 Vamos para o carro. Venha. Fluke me fez ficar quente. 454 01:21:34,229 --> 01:21:35,590 Vamos para o carro. Venha. 455 01:21:36,850 --> 01:21:38,700 Agarre meu pescoço. 456 01:21:49,980 --> 01:21:51,340 Assim. 457 01:21:57,180 --> 01:21:58,540 Eu tive um sonho... 458 01:21:59,710 --> 01:22:01,650 Sonhei que Fluke falou comigo. 459 01:22:01,950 --> 01:22:03,500 Ele me disse para não chorar... 460 01:22:04,860 --> 01:22:06,520 porque ele tinha de ir embora. 461 01:22:19,160 --> 01:22:21,690 Fique aqui bem quentinho. Volto já. 462 01:22:29,370 --> 01:22:31,710 Venha Fluke. 463 01:22:33,750 --> 01:22:35,600 Venha conosco. Venha menino. 464 01:22:40,850 --> 01:22:43,090 Vamos para casa. 465 01:22:48,340 --> 01:22:50,190 Venha Fluke. 466 01:24:02,640 --> 01:24:06,049 Eu tinha que partir. 467 01:24:06,050 --> 01:24:06,438 Eu os amava demais para atrapalhar sua felicidade. Eu tinha que partir. 468 01:24:06,439 --> 01:24:08,399 Eu os amava demais para atrapalhar sua felicidade. 469 01:24:13,930 --> 01:24:15,870 Jeff estava com eles. 470 01:24:16,360 --> 01:24:17,620 Como eu jamais estive. 471 01:24:37,750 --> 01:24:41,260 Eu não soube viver como um homem, e tampouco como cão. 472 01:24:43,300 --> 01:24:48,360 Agora eu entendo que a vida é algo valioso. 473 01:24:48,450 --> 01:24:49,720 Seja que forma tenha. 474 01:24:52,250 --> 01:24:54,000 Está é a minha história. 475 01:24:54,870 --> 01:24:57,980 Provavelmente me fizeram recordar para que pudesse contar. 476 01:24:59,350 --> 01:25:01,390 E talvez haja muitos outros como eu... 477 01:25:01,880 --> 01:25:04,310 escondidos por trás dos olhos de criaturas simples. 478 01:25:05,960 --> 01:25:08,290 Talvez alguém muito próximo de você. 479 01:25:23,270 --> 01:25:26,770 Levante, fedelho! Não deixe que o peguem dormindo aqui. 480 01:25:28,140 --> 01:25:31,150 Achou que ia se livrar de mim com facilidade? 481 01:25:31,640 --> 01:25:33,970 - Rumbo, não acredito que é você! - Pode acreditar. 482 01:25:35,140 --> 01:25:36,400 Venha até aqui. 483 01:25:36,790 --> 01:25:37,960 Venha. 484 01:25:39,220 --> 01:25:40,680 Temos muito que conversar. 485 01:25:41,170 --> 01:25:44,090 Mas primeiro, vou lhe contar como é ser esquilo. 486 01:25:46,130 --> 01:25:48,070 Regra número um... 487 01:25:49,140 --> 01:25:57,140 Tradução: Daniel Aquino Resync 1080p: Tiofrank