1 00:02:24,700 --> 00:02:29,200 ARKANGEL KİMYASAL SİLAHLAR TESİSİ - SSCB 2 00:03:06,600 --> 00:03:08,600 Affedersiniz. Vurmayı unuttum. 3 00:03:56,800 --> 00:03:59,000 Yalnızım. 4 00:04:02,100 --> 00:04:04,000 Hepimiz değil miyiz? 5 00:04:05,500 --> 00:04:08,700 - Geç kaldın, 007. - Banyoya uğramam gerekiyordu. 6 00:04:08,900 --> 00:04:12,700 - Dünyayı gene kurtarmaya hazır mısın? - Önce sen, 006. 7 00:04:17,400 --> 00:04:22,100 - James... İngiltere için. - İngiltere için, Alec. 8 00:05:05,600 --> 00:05:09,900 - Bu çok kolay. - Her işin yarısı şanstır, James. 9 00:05:11,100 --> 00:05:13,100 Peki diğer yarısı? 10 00:05:15,100 --> 00:05:16,600 Kader. 11 00:05:17,300 --> 00:05:20,300 - Saati ayarla: altı dakika. - Altı dakika. Kontrol et. 12 00:05:48,100 --> 00:05:49,700 Güzel. 13 00:05:51,900 --> 00:05:55,200 - Bitiş zamanı, James. Son arama. - Bana bir bira al. 14 00:06:12,300 --> 00:06:15,800 Ben Albay Ourumov. Elleriniz yukarda dışarı çıkın. 15 00:06:16,000 --> 00:06:17,600 Ne kadar orijinal. 16 00:06:21,800 --> 00:06:24,400 Kapıyı kapat, Alec. Cereyan yapıyor. 17 00:06:27,300 --> 00:06:29,200 Alec? 18 00:06:41,900 --> 00:06:45,600 Dışarı. Silahını at ve yavaşça bana doğru yürü. 19 00:06:45,900 --> 00:06:49,500 - İşi bitir, James. Onları hakla. - On saniyen var. 20 00:06:52,300 --> 00:06:53,500 On, 21 00:06:54,200 --> 00:06:56,700 dokuz, sekiz, 22 00:06:57,600 --> 00:06:59,800 yedi, altı, 23 00:07:01,100 --> 00:07:03,600 beş, dört, 24 00:07:03,900 --> 00:07:06,100 - üç, iki... - İngiltere için, James. 25 00:07:09,200 --> 00:07:12,300 Ateş etme. Benzin tankları patlayacak. 26 00:07:14,500 --> 00:07:17,300 Bu son şansın. Ellerin yukarıda dışarı... 27 00:07:22,300 --> 00:07:24,200 Bekle. 28 00:08:05,800 --> 00:08:07,800 Kazanamazsın. 29 00:08:27,500 --> 00:08:30,200 Çık buradan. Hadi. Kıpırda. 30 00:08:44,500 --> 00:08:46,400 Ateş etmeyin. 31 00:09:22,500 --> 00:09:24,000 Dur. 32 00:13:29,700 --> 00:13:33,100 Dokuz Yıl Sonra 33 00:13:40,900 --> 00:13:45,800 - James, bu kadar hızlı gitmek şart mı? - Düşündüğünden daha fazla. 34 00:13:56,100 --> 00:13:59,700 Heyecanı en az bir sonraki kız kadar severim, ama... 35 00:14:03,900 --> 00:14:06,500 - O kim? - Bir sonraki kız. 36 00:15:11,100 --> 00:15:13,200 James, kes şunu. Kes şunu. 37 00:15:13,700 --> 00:15:16,500 - Ne yaptığını biliyorum. - Neymiş, hayatım? 38 00:15:16,800 --> 00:15:19,800 Sadece bana gösteriş yapıyorsun, ne kadar büyük... 39 00:15:20,100 --> 00:15:22,100 - Motorum olduğunu mu? - Egon olduğunu. 40 00:15:22,300 --> 00:15:25,900 Güzel bir gezinti yapıyoruz ama sen psikoloji konuşuyorsun. 41 00:15:26,200 --> 00:15:30,400 - Seni değerlendirmeye gönderilmiştim. - Bunları unutalım, olur mu? 42 00:16:06,700 --> 00:16:08,900 Önce bayanlar. 43 00:16:24,100 --> 00:16:26,000 James, arabayı durdurmanı istiyorum. 44 00:16:26,200 --> 00:16:28,500 - Gerçekten mi? - Arabayı bir an önce durdur. 45 00:16:36,600 --> 00:16:40,000 Gördüğün gibi, kadın otoritesiyle bir sorunum yok. 46 00:16:46,600 --> 00:16:49,400 James, sen adam olmazsın. 47 00:16:49,600 --> 00:16:51,900 Seninle ne yapacağım? 48 00:16:52,700 --> 00:16:55,800 Değerlendirmeni kutlayalım, olur mu? 49 00:17:01,300 --> 00:17:04,200 Çok esaslı bir değerlendirme. 50 00:17:58,600 --> 00:18:00,500 Bayan kazanır. 51 00:18:07,700 --> 00:18:10,100 Bahis, matmazel? Yok mu? 52 00:18:13,000 --> 00:18:14,900 Bahisler, bayanlar ve baylar? 53 00:18:15,900 --> 00:18:18,500 - Oyuncu yok mu? - Banko. 54 00:18:32,800 --> 00:18:35,500 Aynı tutkuları paylaşıyoruz anlaşılan. 55 00:18:35,900 --> 00:18:37,600 Yine de, üç. 56 00:18:37,800 --> 00:18:42,000 İki saydım - araba ve bakara. 57 00:18:48,900 --> 00:18:51,000 Yedi. Bayan kazandı. 58 00:18:51,300 --> 00:18:54,900 Umarım üçüncüsü gerçek yeteneğinin olduğu yerdedir. 59 00:18:55,600 --> 00:18:58,000 Meydan okumayı kabul eden bir var. 60 00:19:34,700 --> 00:19:37,300 Bayan beşle kalıyor. 61 00:19:41,000 --> 00:19:43,600 Altı. Bayan kaybetti. 62 00:19:46,300 --> 00:19:50,400 - Vaktin varken, keyfini çıkart. - İşte benim yaşam felsefem. 63 00:19:56,700 --> 00:19:59,200 Peki senin yaşam felsefen ne? 64 00:20:00,100 --> 00:20:04,200 - İşin sırrı, öndeyken bırakmaktır. - Bu asla öğrenemediğim bir sır. 65 00:20:04,600 --> 00:20:06,700 Belki nasıl yapıldığını gösterirsin. 66 00:20:07,900 --> 00:20:10,500 Votka martini. Karıştırma, çalkala. 67 00:20:10,700 --> 00:20:12,700 Sen ne istersin? 68 00:20:13,400 --> 00:20:15,000 Aynısından. 69 00:20:15,200 --> 00:20:17,100 Nasıl olsun? 70 00:20:18,000 --> 00:20:20,400 Sek, biraz limonla. 71 00:20:23,400 --> 00:20:25,100 Teşekkürler, Bay... 72 00:20:25,200 --> 00:20:28,100 Adım Bond. James Bond. 73 00:20:29,000 --> 00:20:30,700 Xenia Zaragevna Onatopp. 74 00:20:32,500 --> 00:20:34,900 - Onatopp? - Onatopp. 75 00:20:36,700 --> 00:20:40,000 - Aksanınız... Gürcü müsünüz? - Çok iyi, Mr Bond. 76 00:20:40,300 --> 00:20:42,600 - Rusya'ya gittiniz mi? - Yakınlarda değil. 77 00:20:42,800 --> 00:20:46,300 Zaman zaman ziyaret ederdim. Gelip giderdim. 78 00:20:46,600 --> 00:20:50,300 Şimdi çok farklı. Bir fırsatlar ülkesi. 79 00:20:51,500 --> 00:20:54,100 Her garajda yeni bir Ferrari mi? 80 00:20:54,400 --> 00:20:57,300 Hayır, sayılmaz. Arkadaşıma ait. 81 00:20:57,700 --> 00:21:03,300 Arkadaşına bir tüyo: bu yılın Fransız plakaları ''L'' ile başlıyor. 82 00:21:03,700 --> 00:21:06,100 Sahte olanları bile. 83 00:21:07,500 --> 00:21:13,500 Motorlu taşıtlar bölümünde hangi rütbedesiniz, Bay Bond? 84 00:21:13,800 --> 00:21:15,100 Kumandan. 85 00:21:15,400 --> 00:21:17,300 Gidelim mi? 86 00:21:18,200 --> 00:21:20,600 Bu bir amiral. 87 00:21:20,900 --> 00:21:23,000 Rütbe sahibi kadınları severim. 88 00:21:24,200 --> 00:21:26,700 Tanıştığımıza memnun oldum, Bay Bond. 89 00:21:27,500 --> 00:21:29,900 O zevk, eminim ki, tamamen bana ait. 90 00:22:57,300 --> 00:22:59,500 Moneypenny'den iletim başlıyor. 91 00:22:59,700 --> 00:23:04,300 Kimlik onaylandı.** Onatopp, Xenia. Eski Rus savaş pilotu. 92 00:23:04,600 --> 00:23:08,300 St Petersburg, Janus çetesiyle bağlantısından şüpheleniliyor. 93 00:23:08,500 --> 00:23:12,000 Yat ''Manticore'' Janus ortaklığının paravanı olarak kiralanmış. 94 00:23:12,400 --> 00:23:14,600 M seni Bayan Onatopp'u gözlemekle yetkilendirdi, 95 00:23:14,900 --> 00:23:19,100 ama önceden onay almadan temasa geçmemeni şart koşuyor. 96 00:23:19,500 --> 00:23:21,600 İletim sonu. Moneypenny. 97 00:23:21,800 --> 00:23:26,000 İyi geceler, James. Herşeyin yolunda gideceğine inanıyorum. 98 00:24:08,400 --> 00:24:11,800 Xenia, nefes alamıyorum. 99 00:24:21,700 --> 00:24:23,200 Evet. Evet. 100 00:25:30,700 --> 00:25:32,600 Saygılarımla, Amiral. 101 00:25:36,000 --> 00:25:38,300 Sizi burada görmek çok güzel, matmazel. 102 00:25:40,500 --> 00:25:43,000 Bayanlar ve baylar, 103 00:25:43,300 --> 00:25:47,200 uçak gösterisi için lütfen yerlerinizi alın. 104 00:26:20,900 --> 00:26:25,400 Birazdan görecekleriniz, Avrupa'nın, elektronik savaş alanına yanıtıdır: 105 00:26:25,700 --> 00:26:29,100 Tiger helikopterinin çalışan ilk prototipi. 106 00:26:29,500 --> 00:26:33,000 Üstün manevra yetisi olan Tiger gizlilik teknolojisinin yanı sıra, 107 00:26:33,300 --> 00:26:37,200 elektronik müdahalenin tüm çeşitlerine, sinyal karıştırma, 108 00:26:37,600 --> 00:26:40,000 ve elektromanyetik radyasyona karşı güçlendirilmiştir. 109 00:26:50,300 --> 00:26:53,100 Kışladaki arkadaşlarından küçük bir sürpriz aldım. 110 00:26:53,700 --> 00:26:55,600 Sanırım cennetteyim. 111 00:26:55,800 --> 00:26:57,400 Henüz değil. 112 00:27:05,900 --> 00:27:08,600 Lütfen pilotlarla tanış. 113 00:27:11,300 --> 00:27:15,400 Komutan Teğmen Bernard Jaubert ve Teğmen François Brouse. 114 00:28:01,600 --> 00:28:06,400 UZAY SİLAHLARI KONTROL MERKEZİ SEVERNAYA, RUSYA 115 00:28:22,800 --> 00:28:25,200 Mir'i seç. 116 00:28:25,400 --> 00:28:28,100 Otografik gösterim. 117 00:28:30,000 --> 00:28:33,900 İkinci aşama geo-sat iki ile olası yakalamayı hesapla. 118 00:28:36,800 --> 00:28:37,800 PAROLA GİR 119 00:28:42,200 --> 00:28:43,100 Anna. 120 00:28:46,400 --> 00:28:49,600 Gelip kafasına oturmadıkça bir kadını fark etmez. 121 00:28:52,800 --> 00:28:54,800 Boris. 122 00:28:56,600 --> 00:28:58,500 Ne? 123 00:29:00,200 --> 00:29:02,600 Internet’ten yolladığımı sanıyordum, değil mi? 124 00:29:02,800 --> 00:29:06,000 - Şifre ne? - Bu sefer kolay bir şey yaptım. 125 00:29:06,200 --> 00:29:09,500 Sen bile şifreyi çözebilirsin. 126 00:29:11,100 --> 00:29:14,000 Pekala. Pekala. İpucu vereceğim. 127 00:29:14,300 --> 00:29:19,500 Gözünün önündeler ve çok büyük kapıları açabilirler. 128 00:29:21,200 --> 00:29:22,400 TOKMAK 129 00:29:22,700 --> 00:29:26,000 - Tam bir salaksın. - Evet. Girdim. 130 00:29:33,700 --> 00:29:36,100 ABD Adalet Bölümü'nün sistemine girdin. 131 00:29:36,300 --> 00:29:38,200 Ya buraya kadar izlerlerse? 132 00:29:38,500 --> 00:29:42,100 Bilgisayar şefi, dahi olduğuma karar verir, beni Moskova'ya yerleştirir 133 00:29:42,500 --> 00:29:45,800 ve bana bir milyon dolar nakit para verir. 134 00:29:47,000 --> 00:29:49,000 Sanmıyorum. 135 00:29:49,200 --> 00:29:53,100 Ayrıca, Amerikalılar ahmaktır. Asla beni fark etmezler. 136 00:29:53,800 --> 00:29:54,600 YETKİSİZ GİRİŞ 137 00:29:54,800 --> 00:29:57,100 Ne diyordun, ahmak mı? 138 00:29:57,300 --> 00:30:00,000 Kimse Boris Grishenko'la boy ölçüşemez. 139 00:30:00,300 --> 00:30:02,100 KANCA GÖNDER KANCA GÖNDERİLDİ 140 00:30:02,300 --> 00:30:05,200 - Hatlarına girdim. - Hadi, Boris. Kapat artık. 141 00:30:05,400 --> 00:30:08,100 Olmaz. Hatlarına girdim. 142 00:30:10,400 --> 00:30:14,800 - Pekala. Şifre ne? - Sana söylemeyeceğim. 143 00:30:15,200 --> 00:30:17,900 Tamam. Tahmin edeyim. 144 00:30:18,200 --> 00:30:20,600 Gözümün önünde mi? 145 00:30:20,900 --> 00:30:24,100 Üstüne oturursun, ama beraber götüremezsin. 146 00:30:28,900 --> 00:30:32,500 Programım beni izleyen telefon hattını fark eder 147 00:30:32,800 --> 00:30:35,900 ve modemlerini bozar, böylece kapatamazlar. 148 00:30:36,900 --> 00:30:39,900 Artık av, avcı durumdadır. 149 00:30:40,200 --> 00:30:42,000 FBI BİLGİSAYARLI SAHTEKARLIK BÖLÜMÜ 150 00:30:43,900 --> 00:30:46,400 ''Bir dahaki sefere bol şans, 151 00:30:46,700 --> 00:30:48,400 ahmaklar.'' 152 00:30:49,300 --> 00:30:52,700 Bom. Gitti. Ben yenilmezim. 153 00:30:58,800 --> 00:31:00,800 Senin için de iyi miydi? 154 00:31:01,100 --> 00:31:03,500 Bir kahve alacağım. 155 00:31:03,700 --> 00:31:05,700 Bir sigara içeceğim. 156 00:32:10,400 --> 00:32:14,500 General Arkady Grigorovich Ourumov, Uzay Bölümü şefi. 157 00:32:26,700 --> 00:32:29,200 - General, bilseydim... - Hazırlanmış olurdun. 158 00:32:29,500 --> 00:32:33,400 Bu Severnaya'nın programsız bir testi. Savaş simülasyonu. 159 00:32:33,800 --> 00:32:36,900 GoldenEye'ı test edeceğiz. Durumunu rapor et. 160 00:32:37,300 --> 00:32:42,700 Çalışan iki uydu, Petya ve Mischa, 90 dakika 100 km ile dünya yörüngesinde. 161 00:32:43,100 --> 00:32:44,500 Güzel. 162 00:32:44,800 --> 00:32:46,700 İşte yetki kodu. 163 00:32:46,900 --> 00:32:51,700 Şimdi, GoldenEye ve Petya uydusu için bugünkü giriş kodları, lütfen. 164 00:32:52,100 --> 00:32:54,100 Zaman tutuyorum. 165 00:33:25,200 --> 00:33:27,700 Güzel. Teşekkürler, Binbaşı. 166 00:34:05,700 --> 00:34:07,200 Saymaya başlayınca. 167 00:34:07,400 --> 00:34:10,400 Üç, iki, bir... 168 00:34:18,400 --> 00:34:21,200 Hedefi ayarla. Severnaya. 169 00:34:32,400 --> 00:34:34,900 Silahı hazırla. 170 00:34:37,600 --> 00:34:38,600 ATEŞLEME KODUNU GİR 171 00:34:51,900 --> 00:34:54,000 SİLAH HAZIR 172 00:34:59,700 --> 00:35:01,600 Kontrol et. 173 00:35:12,500 --> 00:35:16,300 En iyi müdahale zamanları 19 dakika. Geç kalacaklar. 174 00:35:51,200 --> 00:35:54,300 Bu temiz. Birini havalandırmam gerek. 175 00:35:54,500 --> 00:35:56,700 YER: HEDEF: 176 00:36:30,900 --> 00:36:34,100 - İyi akşamlar, Moneypenny. - İyi akşamlar, James. 177 00:36:34,400 --> 00:36:37,400 M seninde Görev Odasında görüşecek. Seni götüreyim. 178 00:36:37,700 --> 00:36:40,800 - Seni geç saatte görmemiştim. Harika. - Teşekkür ederim, James. 179 00:36:41,100 --> 00:36:44,800 Bir görev üstünde misin? Öldürmek için mi giyindin? 180 00:36:45,000 --> 00:36:47,400 Bunu ezici bulacağını biliyorum, 007, 181 00:36:47,700 --> 00:36:51,200 ama evde oturup uluslararası bir olay olsun da James Bondu'u 182 00:36:51,500 --> 00:36:54,700 etkilemek için giyinip, koşup geleyim diye dua etmem. 183 00:36:54,900 --> 00:36:58,400 Bir beyefendiyle randevum vardı. Tiyatroya gittik. 184 00:36:58,700 --> 00:37:01,000 Moneypenny, perişan oldum. 185 00:37:01,200 --> 00:37:03,600 Sen olmasaydın ne yapardım? 186 00:37:03,800 --> 00:37:07,700 Hatırladığım kadarıyla, James, bana hiç sahip olmadın. 187 00:37:10,700 --> 00:37:13,200 Umut insanın herşeyi. 188 00:37:13,400 --> 00:37:16,900 Bu tür davranışlar cinsel taciz olarak değerlendirilebilir. 189 00:37:17,100 --> 00:37:20,400 Gerçekten mi? Cezası nedir? 190 00:37:20,700 --> 00:37:23,700 Bir gün kinayelerinin karşılığını alacaksın. 191 00:37:27,800 --> 00:37:32,200 - Senden sonra, Moneypenny. - Hayır, ısrar ediyorum. Önce sen. 192 00:37:37,300 --> 00:37:40,200 - İyi akşamlar, 007. - Tanner. Ne var ne yok? 193 00:37:40,400 --> 00:37:43,000 16 dakika önce, Severnaya'da boşaltılmış bir 194 00:37:43,300 --> 00:37:47,100 radar istasyonundan tehlikeli bir arama tespit ettik. Bak. 195 00:37:51,200 --> 00:37:56,600 - Bir eşleme yaptık. Sizin kayıp Tiger. - Kuzey Rusya'nın tam ortasında mı? 196 00:37:57,000 --> 00:38:01,100 Önsezin doğruymuş. Sayıların kötü kraliçesinin seni oynatmaması ne kötü. 197 00:38:06,600 --> 00:38:09,400 - Ne söylüyordun? - Hayır, hayır. Ben sadece... ben... 198 00:38:09,700 --> 00:38:14,600 İyi. Çünkü alay konusu olmak istersem çocuklarımla konuşurum, çok sağol. 199 00:38:15,500 --> 00:38:17,400 - İyi akşamlar, 007. - İyi akşamlar, M. 200 00:38:17,600 --> 00:38:20,800 Başbakan bir güncelleme için bekliyor. 201 00:38:21,100 --> 00:38:24,000 Brifinginize başlayın, Bay Tanner. 202 00:38:24,200 --> 00:38:26,200 Teşekkür ederim. 203 00:38:26,500 --> 00:38:30,100 Evet, tehlikeli sinyalden sonra, helikopteriniz kalktı, 204 00:38:30,300 --> 00:38:32,800 ve Ruslar üç MiG ile onu yakaladı. 205 00:38:33,000 --> 00:38:35,600 Üs sizce ne için kullanılıyor? 206 00:38:35,900 --> 00:38:38,600 GoldenEye denilen gizli uzay üssü silahı için 207 00:38:38,800 --> 00:38:42,300 bir yer istasyonu olmasından şüpheleniyoruz, ama... 208 00:38:42,600 --> 00:38:47,300 Araştırmalarımız yeterli paralarının ve teknolojilerinin olmadığını gösteriyor. 209 00:38:47,600 --> 00:38:50,300 Sayılarla aram hiç iyi olmadı. 210 00:38:51,200 --> 00:38:53,100 Bu resimler canlı mı? 211 00:38:53,300 --> 00:38:57,000 Amerikan hükümetinin tersine, biz kötü haberleri CNN'den almıyoruz. 212 00:39:20,600 --> 00:39:23,200 Şimdiye kadar olumsuz. Her şey normal gözüküyor. 213 00:39:38,300 --> 00:39:40,300 HEDEFLEME ZAMANI 214 00:40:26,900 --> 00:40:29,000 Bu da neydi böyle? 215 00:41:55,300 --> 00:41:57,200 Natalya Fyodorovna Simonova. 216 00:43:15,200 --> 00:43:18,300 Boris. Boris. 217 00:43:19,800 --> 00:43:21,300 Sağol. 218 00:43:21,500 --> 00:43:25,700 Uydumuz devre dışı bırakıldı. Amerikalıların iki uydusu da öyle. 219 00:43:26,900 --> 00:43:31,300 Şimdi menzile girecek bir tane daha var. 220 00:43:35,100 --> 00:43:37,100 Güzel Tanrım. 221 00:43:38,800 --> 00:43:40,700 MiG'lerin ikisi iptal. 222 00:43:40,900 --> 00:43:43,200 Üçüncüsü amacına ulaştı gibi gözüküyor. 223 00:43:43,400 --> 00:43:45,300 Ne düşünüyorsun? 224 00:43:45,500 --> 00:43:50,100 Işık yok. 30 millik çevrede tek bir elektrik ışığı yok. 225 00:43:51,800 --> 00:43:54,500 - EMP? - Bu MİG'leri ve uyduları tanımlar. 226 00:43:54,700 --> 00:43:57,200 - Ve karanlığı da. - Elektromanyetik darbe. 227 00:43:57,600 --> 00:44:02,400 - Bir uydu silahı, geliştirenler... - Soğuk Savaşta Amerikalılar ve Ruslar. 228 00:44:02,700 --> 00:44:04,700 Özetini okudum. 229 00:44:04,900 --> 00:44:09,300 Hiroşima'dan sonra bulunmuş. Atmosfere bir nükleer cihaz kuruluyor. 230 00:44:09,700 --> 00:44:14,600 Bir darbe oluşturuyor, elektronik her şeyi bozan bir radyasyon dalgası. 231 00:44:14,900 --> 00:44:19,800 Amacı misilleme yapmadan düşmanın iletişimini kesmek. 232 00:44:21,200 --> 00:44:23,400 Böylece, GoldenEye oluştu. 233 00:44:24,800 --> 00:44:26,300 Evet. 234 00:44:26,500 --> 00:44:29,700 - Bu bir kaza olabilir mi? - Hayır. Helikopter. 235 00:44:30,000 --> 00:44:33,300 GoldenEye'yı çalmak için, harika bir kaçış aracıydı. 236 00:44:33,500 --> 00:44:36,900 Onu havaya uçurmak her türlü suç izini ortadan kaldıracaktı. 237 00:44:37,200 --> 00:44:41,400 - Janus grubu mu? - Helikopterle bağlantılı olabilir. 238 00:44:42,400 --> 00:44:44,500 Rus emniyet sistemini biliyorum. 239 00:44:44,700 --> 00:44:49,700 Öylece yürüyüp bombanın anahtarlarını soramazsınız. Giriş kodları gerekir. 240 00:44:56,800 --> 00:44:59,200 İçeride biri olmalı. 241 00:45:07,200 --> 00:45:09,600 En azından kim olduğunu bilen bir kişi olmalı. 242 00:45:31,600 --> 00:45:34,900 Çok iyi. Teşekkürler. İyi geceler. 243 00:45:36,800 --> 00:45:41,500 Başbakan Moskova'yla konuştu. ''Tatbikat sırasında olan bir kazaymış''. 244 00:45:41,800 --> 00:45:44,800 Hükümetler değişir. Yalanlar aynı kalır. 245 00:45:45,100 --> 00:45:47,000 Janus hakkında başka ne biliyoruz? 246 00:45:47,100 --> 00:45:50,300 Uçuş silahları satıcıları, merkezleri St Petersburg'da. 247 00:45:50,700 --> 00:45:53,500 Körfez savaşında Irak'lıları besledi. 248 00:45:53,700 --> 00:45:56,900 Baştaki adam güvenilmez olarak tanımlandı. Hiç resim yok. 249 00:45:57,200 --> 00:46:02,300 Kadın, Onatopp, bizim tek onaylanmış kontağımız. 250 00:46:02,700 --> 00:46:06,100 - Bir içki alır mısınız? - Teşekkür ederim. 251 00:46:06,400 --> 00:46:09,800 - Sizden öncekiler konyak içerdi... - Burbonu tercih ederim. 252 00:46:10,600 --> 00:46:13,000 - Buz? - Evet. 253 00:46:20,700 --> 00:46:25,600 Severnaya'da erişimi veya yetkisi olabilecek herkesin dosyalarını aldık. 254 00:46:26,000 --> 00:46:29,800 Anladığım kadarıyla listedeki ilk isim eski bir arkadaşının. 255 00:46:33,200 --> 00:46:36,200 Ourumov. Onu general yapmışlar. 256 00:46:36,500 --> 00:46:39,300 Kendisini ''Rusya'nın demir adamı'' gibi görüyor. 257 00:46:39,600 --> 00:46:43,300 Politik analizlerimize göre hain profiline uymuyor. 258 00:46:43,600 --> 00:46:47,400 Bunlar GoldenEye yok diyen analistler mi? 259 00:46:47,700 --> 00:46:52,400 Kim helikopterin tehdit oluşturmadığını ve izlemeye değmeyeceğini söyledi? 260 00:46:54,000 --> 00:46:56,800 Benden hoşlanmıyorsun. Yöntemlerimi beğenmiyorsun. 261 00:46:57,100 --> 00:47:01,700 Sence, senin önsezilerinden çok sayılarla ilgilenen bir muhasebeciyim. 262 00:47:02,100 --> 00:47:04,300 - Bu aklıma gelmişti. - Güzel. 263 00:47:04,500 --> 00:47:07,600 Bence kadınları küçümseyen, soğuk savaştan kalma bir dinozorsun, 264 00:47:08,000 --> 00:47:11,700 antikasın ve beni etkilemeyen çekiciliğin, göründüğü kadarıyla 265 00:47:11,900 --> 00:47:15,400 seni değerlendirmesi için gönderdiğim genç kadını etkilemiş. 266 00:47:15,700 --> 00:47:18,700 - Anlaşıldı. - Pek değil, 007. 267 00:47:19,400 --> 00:47:22,500 Birini ölüme yollamaya cesaretim olmadığını düşünüyorsan, 268 00:47:22,900 --> 00:47:25,100 önsezilerin son derece yanlış. 269 00:47:25,400 --> 00:47:28,200 Seni ölüme göndermekten hiç vicdan azabı çekmem. 270 00:47:28,400 --> 00:47:33,900 Ama bu şövalye tutumuna rağmen, bunu bir kapris olarak yapmayacağım. 271 00:47:36,600 --> 00:47:38,500 GoldenEye'yı bulmanı istiyorum. 272 00:47:38,700 --> 00:47:41,900 Kimin aldığını bul, ne planladıklarını öğren ve durdur. 273 00:47:42,200 --> 00:47:44,600 Ourumov'a rastlarsan, suçlu veya değil, 274 00:47:44,900 --> 00:47:49,800 intikam peşine düşme. Alec Trevelyan'ın öcünü almak onu geri getirmez. 275 00:47:50,200 --> 00:47:54,600 - Onun ölmesine sen neden olmadın. - Sen de öyle. Kişisel hale getirme. 276 00:47:55,800 --> 00:47:57,600 Asla. 277 00:48:01,200 --> 00:48:03,200 Bond... 278 00:48:05,800 --> 00:48:07,800 Canlı olarak dön. 279 00:48:12,200 --> 00:48:15,700 ST PETERSBURG, RUSYA 280 00:48:47,900 --> 00:48:50,600 Günaydın, General Ourumov. 281 00:48:52,300 --> 00:48:55,100 Savunma Bakanı Mishkin... Baylar. 282 00:48:55,400 --> 00:48:58,000 Lütfen, raporunuzu verin. 283 00:49:01,100 --> 00:49:05,900 Bildiğiniz gibi, 72 saat önce, gizli bir silah sistemi - kod adı GoldenEye - 284 00:49:06,200 --> 00:49:08,200 Severnaya üzerinde infilak ettirildi. 285 00:49:08,400 --> 00:49:12,800 Uzay Bölümü şefi olarak, araştırmayla şahsen ilgileniyorum. 286 00:49:13,100 --> 00:49:17,400 Bu suçun politik huzursuzluk yaratmak isteyen Sibiryalı ayırımcılar 287 00:49:17,800 --> 00:49:20,200 tarafından yapıldığına karar verdim. 288 00:49:21,300 --> 00:49:25,500 Ne yazık ki, huzurlu çalışma ortamı ve Severnaya'nın nakit para kazancı 289 00:49:25,800 --> 00:49:28,600 birkaç yıldır geriledi. 290 00:49:28,900 --> 00:49:30,800 Bu yüzden, istifamı sunuyorum. 291 00:49:33,800 --> 00:49:37,500 Konseyin başınızı istediğini sanmıyorum, Arkady Grigorovich. 292 00:49:37,900 --> 00:49:41,000 Sadece başka GoldenEye olmadığı garanti edin. 293 00:49:41,200 --> 00:49:43,800 Size bu teminatı verebilirim, Savunma Bakanı. 294 00:49:44,200 --> 00:49:47,400 Peki ya iki kayıp Severnaya teknisyeni? 295 00:49:50,000 --> 00:49:53,700 Sadece birinden haberim vardı. Boris Grishenko. 296 00:49:54,000 --> 00:49:56,900 Cesedi, ölenlerin arasında olmayan bir kadın daha var. 297 00:49:57,200 --> 00:50:00,200 Natalya Fyodorovna Simonova. İkinci seviye bir programcı. 298 00:50:00,400 --> 00:50:02,900 Derhal araştıracağım. 299 00:50:03,600 --> 00:50:08,400 Kaybolan elemanlarınıza ne olduğunu bulmadan, bu olayı 300 00:50:08,700 --> 00:50:12,900 Sibiryalı ayırımcılara yüklemek varsayım olur. 301 00:50:13,600 --> 00:50:17,100 - Katılıyor musunuz? - Evet, Savuma Bakanım. 302 00:50:17,800 --> 00:50:20,800 Dikkatimi çektiğiniz için teşekkürler. 303 00:50:22,400 --> 00:50:24,400 Hepsi bu kadar. 304 00:50:38,300 --> 00:50:41,600 Günaydın, Q. Geçmiş olsun. Kayakta mı oldu? 305 00:50:44,400 --> 00:50:46,600 Avda. 306 00:50:46,800 --> 00:50:49,200 Doğru. Dikkatle dinle, 007. 307 00:50:49,400 --> 00:50:51,300 Önce, yeni araban. 308 00:50:51,600 --> 00:50:55,600 BMW. Çevik, beş ileri vites, radar sistemli. 309 00:50:56,500 --> 00:51:01,600 Kendini yok etme sistemi. Ve doğal olarak, her zamanki rötuşlar. 310 00:51:02,000 --> 00:51:05,500 Evet, bununla oldukça gurur duyuyorum. 311 00:51:05,700 --> 00:51:08,400 Arka ışıklarda, Stinger füzeleri. 312 00:51:08,700 --> 00:51:12,000 Mükemmel. Zor bir günden sonra dinlendirici tek şey. 313 00:51:12,400 --> 00:51:19,000 Hatırla, 007, öldürmeye yetkin var, trafik kurallarını çiğnemeye değil. 314 00:51:20,100 --> 00:51:22,000 - Bunu düşünmemiştim. - Güzel. 315 00:51:22,300 --> 00:51:25,200 Tamam. Daha pratik konulara geçelim. 316 00:51:25,500 --> 00:51:30,900 Tipik bir deri kemer. Erkek, 34 beden, tokalı, dişli. 317 00:51:33,900 --> 00:51:35,700 Bitirdin mi? 318 00:51:36,000 --> 00:51:37,300 - Evet. - Güzel. 319 00:51:37,400 --> 00:51:40,200 - Tipik bir kemer... - Q, buna alışkınım. 320 00:51:40,500 --> 00:51:44,700 Toka kısmına monte edilmiş 2 metrelik ip olanına değil. 321 00:51:45,000 --> 00:51:47,900 Ateşle ve bir pitonu bile vurur, 322 00:51:48,300 --> 00:51:52,000 senin ağırlığını taşıyacak yüksek gerilim teli de var. 323 00:51:52,200 --> 00:51:55,400 Anladım. Ya ilave desteğe ihtiyacım olursa? 324 00:51:55,700 --> 00:51:57,900 Bir kişi için test edildi, 007. 325 00:52:03,000 --> 00:52:06,000 878 sayılı St Petersburg uçuşu. 326 00:52:07,900 --> 00:52:10,500 X-ray doküman tarayıcı. 327 00:52:10,700 --> 00:52:13,800 Bir kalem. Bu 4. sınıf bir el bombası. 328 00:52:14,000 --> 00:52:17,400 Üç açıp kapama bombayı hazırlar. 329 00:52:17,700 --> 00:52:20,500 Bir üç tur daha etkisiz hale getirir. 330 00:52:23,700 --> 00:52:25,800 Ne kadar zamanda hazır oluyor dedin? 331 00:52:26,400 --> 00:52:28,000 Büyü biraz, 007. 332 00:52:28,200 --> 00:52:32,600 - ''Kalem kılıçtan keskindir.'' - Benim sayemde, öyle. 333 00:52:32,900 --> 00:52:36,800 Bak, Freddie'den bize bir gösteri yapmasını isteyelim. 334 00:52:37,100 --> 00:52:41,300 Başlıyoruz. Bunun için üzgünüm, Fred. Bir, iki, üç. 335 00:52:47,700 --> 00:52:50,700 - Bunu söyleme. - Duvardaki yazılar? 336 00:52:51,700 --> 00:52:54,000 Ondan kalanlarla beraber. 337 00:52:54,800 --> 00:52:57,500 Şimdi, 007, lütfen geri getir... 338 00:53:01,100 --> 00:53:04,300 Bu aletlerin bir kısmını bozulmadan geri getirmeye çalış. 339 00:53:04,700 --> 00:53:07,800 Ona dokunma. O öğle yemeğim. 340 00:53:33,800 --> 00:53:35,700 Londra'da, Nisan'da bahar başlar. 341 00:53:35,900 --> 00:53:38,600 Oh, öyle mi? Nesin sen - hava tahmincisi mi? 342 00:53:38,800 --> 00:53:41,800 Tanrı aşkına. Senin özel kodlarına ve şifrelerine 343 00:53:42,000 --> 00:53:44,200 sahip başka bir soğuk İngiliz. 344 00:53:44,500 --> 00:53:47,500 Bugünlerde siz de vazgeçmeyi öğreneceksiniz. 345 00:53:47,900 --> 00:53:50,400 Hadi. Arabam hemen şurada. 346 00:54:05,100 --> 00:54:07,600 - Önce sen. - Teşekkür ederim. 347 00:54:10,200 --> 00:54:12,200 - Dediğin gibi, vazgeç. - Pekala. 348 00:54:12,500 --> 00:54:16,500 Londra'da Nisan'da bahar başlar. St Petersburg'da donarız. 349 00:54:16,700 --> 00:54:19,400 - Hükümet işine yeterince yakın mı? - Hayır. 350 00:54:20,700 --> 00:54:23,600 - Bana gülü göster. - Lütfen, hayır. 351 00:54:23,900 --> 00:54:26,200 Pekala, pekala, pekala. 352 00:54:39,100 --> 00:54:41,500 - ''Muffy mi''? - Üçüncü karım. 353 00:54:41,700 --> 00:54:45,300 - Jack Wade, CIA. - James Bond, soğuk İngiliz. 354 00:54:45,500 --> 00:54:47,400 - İyi bir hareket. - Güzel araba. 355 00:54:47,700 --> 00:54:51,500 Beni yolda bırakmadı. Çirkin bir sürtük ama seni götürüyor. 356 00:54:51,800 --> 00:54:54,400 Hey, Bond. Hiç bahçede çalışır mısın? 357 00:54:59,700 --> 00:55:05,000 St Petersburg ekspresi 3. Platforma geldi. 358 00:55:11,400 --> 00:55:13,300 Şu anahtarı uzatır mısın, Jimmy? 359 00:55:14,600 --> 00:55:17,600 - Janus hakkında ne biliyorsun? - Hiçbir şey, sıfır. 360 00:55:18,000 --> 00:55:21,300 Kimse onu görmemiş. Ama adamın bağlantıları var. 361 00:55:21,600 --> 00:55:23,900 KGB, askeri. Tornavida. 362 00:55:26,400 --> 00:55:30,100 Söylentiye göre, eski Rus füzeleriyle yaşamını sağlıyormuş. 363 00:55:30,400 --> 00:55:34,300 Şu etrafta dolaşıp duran ve bu yüzden bulamadıklarımızdan. 364 00:55:34,800 --> 00:55:37,700 Bana çekici verir misin, Jimbo? 365 00:55:38,100 --> 00:55:40,400 Hayır, büyük olanı. Balyozu. 366 00:55:40,600 --> 00:55:44,700 Gerçeği söylemek gerekirse, bu adamı bulamıyorsun. O seni buluyor. 367 00:55:45,000 --> 00:55:47,700 Kahretsin, hepsi Rus mafyası. 368 00:55:48,000 --> 00:55:52,400 Yapabileceğim en iyi iş, seni onun rakibine yönlendirmek. 369 00:55:56,000 --> 00:55:59,300 - Rakibi kim? - Eski KGB ajanı. Zorlu biri. 370 00:55:59,700 --> 00:56:02,200 Sağ ayağı aksar. Adı Zukovsky. 371 00:56:02,400 --> 00:56:04,800 - Valentin Dimitreveych Zukovsky? - Evet. 372 00:56:05,000 --> 00:56:07,800 - Tanıyor musun? - Onu ben sakatladım. 373 00:56:32,700 --> 00:56:34,600 Öyle mi? 374 00:56:34,800 --> 00:56:38,900 - Bütün hepsi bu kadar mı? - Ne kadar istiyorsun? 375 00:56:40,300 --> 00:56:43,000 Amerikan okulu için 24 tane, İsveç için 11 tane. 376 00:56:43,400 --> 00:56:48,500 IBM-uyumlu 500 mg sabit disk, CD-ROM ve 14.4 modemler. 377 00:56:49,800 --> 00:56:51,900 - Dolar mı vereceksin? - Elbette. 378 00:56:52,100 --> 00:56:54,100 Eğer madam sunum isterse... 379 00:56:54,400 --> 00:56:59,100 Madam bir demonstrasyon modeli ve denemek için sessiz bir yer ister. 380 00:57:03,000 --> 00:57:04,700 GELEN POSTA 381 00:57:10,200 --> 00:57:11,700 ''ACİL NATALYA’YI ARA'' 382 00:57:13,200 --> 00:57:14,300 Natalya. 383 00:57:16,200 --> 00:57:18,500 ÖLDÜĞÜNÜ SANDIM 384 00:57:22,800 --> 00:57:25,500 ''OURUMOV HERKESİ ÖLDÜRDÜ, 385 00:57:27,400 --> 00:57:29,800 'PETYA’YI ATEŞLEDİ - GOLDENEYE’YI ALDI.'' 386 00:57:30,900 --> 00:57:35,400 - Her şey istendiği gibi mi? - Rahatsız edilmek dışında evet. 387 00:57:37,700 --> 00:57:39,500 GÜVENDE DEĞİLSİN. KİMSEYE GÜVENME. 388 00:57:41,300 --> 00:57:45,200 BİR SAAT SONRA BENİMLE SMOLENSK KİLİSESİNDE BULUŞ. 389 00:57:47,700 --> 00:57:49,800 Bunu doğru anlayalım, Jimmy. 390 00:57:50,100 --> 00:57:53,700 Onu bacağından vurdun, arabasını çaldın, sevgilisini aldın. 391 00:57:54,000 --> 00:57:56,900 Ve şimdi Zukovsky'nin seni Janus'a götürmesini istiyorsun? 392 00:57:57,200 --> 00:58:00,500 - Evet. - Ona yalvarmayı mı düşünüyorsun? 393 00:58:00,700 --> 00:58:03,700 - Hayır. Para teklif edeceğim. - İşe yarayabilir. 394 00:58:04,900 --> 00:58:06,300 Tamam. Gösteri zamanı. 395 00:58:11,800 --> 00:58:14,500 Valentin 23 numaralı binada çalışıyor. 396 00:58:14,700 --> 00:58:16,700 Yapmak istediğinden emin misin? 397 00:58:16,900 --> 00:58:22,000 Davetsiz giden son adam, evine havadan kargo ile küçük kutularda gitti. 398 00:58:23,100 --> 00:58:26,100 Eve birinci sınıfla dönmemi sağla. 399 00:59:20,200 --> 00:59:24,600 Natalya. Benim. Ben Boris. Ben Boris. Boris. Merhaba. 400 00:59:30,200 --> 00:59:32,800 Berbat bir sabah daha. 401 00:59:34,600 --> 00:59:38,700 Serbest piyasa ekonomisi! Yemin ederim bu sonum olacak. 402 00:59:43,200 --> 00:59:46,400 Walther PPK, 7.65mm. 403 00:59:46,800 --> 00:59:51,700 Böyle bir silah kullanan üç kişi tanıyorum. İkisini öldürmüştüm. 404 00:59:52,100 --> 00:59:55,700 - Şanslıyım. - Sanmam. 405 01:00:21,500 --> 01:00:23,400 James Bond. 406 01:00:24,000 --> 01:00:27,000 Çekici, sofistike gizli ajan. 407 01:00:28,500 --> 01:00:30,900 ''Çalkalanacak, karıştırılmayacak.'' 408 01:00:32,100 --> 01:00:35,800 Espri anlayışını kaybetmediğini görüyorum, Valentin. 409 01:00:36,200 --> 01:00:38,400 Seyirciye olan ihtiyacını da. 410 01:00:39,200 --> 01:00:43,200 - Kediyi kim boğuyor? - Kediyi boğmak mı? 411 01:00:49,200 --> 01:00:52,200 Bu Irina, sevgilim. 412 01:00:53,900 --> 01:00:56,200 Çok yetenekli bir kız. 413 01:00:56,500 --> 01:00:58,700 Irina. Bir yürüyüş yap. 414 01:01:03,500 --> 01:01:08,400 Evet, Bay Bond, sizi buraya getiren nedir? 415 01:01:08,800 --> 01:01:14,200 Hala Ml6'larla çalışıyor musun, yoksa 21. yüzyıla mı katıldın? 416 01:01:14,600 --> 01:01:16,800 Duyduğuma göre yeni M bir bayanmış. 417 01:01:17,000 --> 01:01:19,900 Bir iyilik yapmanı istiyorum. 418 01:01:21,500 --> 01:01:25,100 Benden bir iyilik yapmamı istiyor. 419 01:01:25,900 --> 01:01:32,000 Dizim her gün ağrıyor. Soğuklarda iki kat daha da fazla. 420 01:01:32,400 --> 01:01:35,900 Bu ülkede kış ne kadar uzun oluyor bir fikrin var mı? 421 01:01:36,500 --> 01:01:38,500 - Söyle ona, Dimitri. - Değişir... 422 01:01:38,800 --> 01:01:40,300 Sus. 423 01:01:40,500 --> 01:01:43,700 Eski bir KGB ajanı olarak, beni şaşırttın, Valentin. 424 01:01:44,100 --> 01:01:48,600 Eminim farkındasındır, burada yetenek dizinden vurmak değil, 425 01:01:48,900 --> 01:01:51,100 geri kalanını kaçırmaktı. 426 01:01:52,200 --> 01:01:56,700 - Neden beni öldürmedin? - Profesyonel nezaket diyelim. 427 01:01:57,900 --> 01:02:01,400 O halde ben de sana aynı nezaketi göstermeliyim. 428 01:02:04,000 --> 01:02:07,900 Kirovun cenaze evi, öğleden sonra saat dörtte. 429 01:02:08,300 --> 01:02:11,300 Tabuta saklanmış 20 kilo C4 patlayıcısı. 430 01:02:11,600 --> 01:02:14,800 Adamın, cenaze arabasını sürer, para el değiştirir, 431 01:02:15,200 --> 01:02:17,600 onların adamı arabayla gider. 432 01:02:17,900 --> 01:02:20,400 Onların adamı patlayıcılarla yakalanır. 433 01:02:20,600 --> 01:02:24,300 Senin adamın parayla kaçar gider. 434 01:02:24,700 --> 01:02:26,700 Paranla. 435 01:02:26,800 --> 01:02:29,400 Peki bunun için ne borçlu olacağım? 436 01:02:29,800 --> 01:02:32,900 Beni Janus'a götürmeni istiyorum. 437 01:02:33,700 --> 01:02:37,900 - Seni hak etmek için ne yaptı? - Helikopter çaldı. 438 01:02:38,300 --> 01:02:41,400 - Bende altı tane var. - Üç. Uçan yok. 439 01:02:41,600 --> 01:02:45,400 - Kim sayıyor? - Bunlar sadece suç değil, hainlik. 440 01:02:45,800 --> 01:02:50,600 Helikopteri nükleer bir silahı çalmak için kullanıp, masum Rusları öldürdüler. 441 01:02:50,900 --> 01:02:53,500 - Bir Cossack'dan başka ne beklenir? - Kim? 442 01:02:54,800 --> 01:02:58,400 Bu Janus - adamla hiç karşılaşmadım, ama Lienz Cossack olduğunu biliyorum. 443 01:02:58,600 --> 01:03:01,500 İkinci Dünya Savaşı'nda Naziler için çalışan grup. 444 01:03:01,900 --> 01:03:04,400 Tarihini biliyorsun. Savaşın sonunda, 445 01:03:04,700 --> 01:03:08,100 Lienz Cossacks Avustralya'da İngilizlerce kıstırıldı, 446 01:03:08,300 --> 01:03:12,500 onlara katılacakları ve komünistlere karşı savaşacaklarına inanıldı. 447 01:03:12,900 --> 01:03:16,000 Ama İngilizler onları aldattı ve hepsini Stalin'e yolladı, 448 01:03:16,400 --> 01:03:18,300 Stalin de onları öldürdü. 449 01:03:18,600 --> 01:03:21,000 Kadınlar, çocuklar, aileler. 450 01:03:22,700 --> 01:03:25,400 En iyi dönemler değildi. 451 01:03:25,800 --> 01:03:29,400 Yine de, acımasız insanlar. Hak ettiklerini aldılar. 452 01:03:29,700 --> 01:03:33,500 Beni Janus'la görüştürmeni istiyorum. Ona helikopteri sorduğumu söyle. 453 01:03:33,900 --> 01:03:38,000 - Benimle bu gece Grand Hotel'de buluş. - Sonra sen ve ben ödeşiriz ve 454 01:03:38,300 --> 01:03:41,500 - o bana borçlanır. - Kesinlikle. 455 01:04:44,100 --> 01:04:46,500 Silaha gerek yok, Kumandan. 456 01:04:46,700 --> 01:04:50,500 Bu senin güvenli seks anlayışına bağlı. 457 01:04:55,700 --> 01:04:57,700 Bu yeterince yakın. 458 01:04:58,000 --> 01:05:00,300 Aklımdaki için değil. 459 01:05:24,300 --> 01:05:26,900 Beni incitebileceğini mi düşünüyorsun? 460 01:05:46,300 --> 01:05:48,500 Beni kırabileceğini mi düşünüyorsun? 461 01:05:57,100 --> 01:05:59,400 Evet. Evet. Evet. 462 01:06:06,000 --> 01:06:08,800 Hayır, hayır, hayır. 463 01:06:09,500 --> 01:06:11,500 Daha fazla ön sevişme yok. 464 01:06:12,500 --> 01:06:14,400 Beni Janus'a götür. 465 01:06:29,800 --> 01:06:32,100 - Bu kadar mı? - Evet. 466 01:06:34,000 --> 01:06:37,900 Evet, güzel bir akşam geçirdiğimi söylemek zorundayım. 467 01:06:38,300 --> 01:06:41,900 - Sen? - Bir kez daha, o zevk bana ait. 468 01:06:42,200 --> 01:06:46,300 - Aramazsam, anlarsın. - Bunun için uykusuz kalmam. 469 01:06:49,200 --> 01:06:51,100 Tatlı rüyalar. 470 01:08:02,900 --> 01:08:04,900 Merhaba, James. 471 01:08:27,600 --> 01:08:30,800 - Alec? - Ölümden döndüm. 472 01:08:31,200 --> 01:08:35,400 Artık Ml6'nın Hatıralar Sayfasında bilinmeyen biri değilim. 473 01:08:35,800 --> 01:08:40,100 Ne oldu, James? Güzel bir söz, bir hoş geldin yok mu? 474 01:08:42,100 --> 01:08:44,100 Niye? 475 01:08:45,000 --> 01:08:48,200 Güzel bir soru. Özellikle senden. 476 01:08:49,100 --> 01:08:54,900 Bu kadar diktatörlüğü ve rejimi neden yıktığımızı düşündün mü, 477 01:08:55,400 --> 01:08:58,600 eve döndüğünde - ''Çok iyi. İyi iş başardın ama üzgünüm.'' 478 01:08:58,900 --> 01:09:01,900 ''Uğruna hayatını riske attığın herşey değişti'' demeleri için mi? 479 01:09:02,300 --> 01:09:05,800 - Seçildiğimiz iş buydu. - Elbette öyle dersin. 480 01:09:06,000 --> 01:09:11,600 James Bond, Majestelerinin köpeği, sözde inancın koruyucusu. 481 01:09:12,100 --> 01:09:14,300 Lütfen, James, bırak şunu. 482 01:09:15,100 --> 01:09:19,200 Her hareketini fark etmemiş olduğumu düşünmek aşağılayıcı. 483 01:09:20,800 --> 01:09:22,500 Evet. 484 01:09:24,400 --> 01:09:30,000 - Sana güvendim, Alec. - Güven. Ne tuhaf bir fikir. 485 01:09:31,000 --> 01:09:34,900 Ml6 akrabalarının Lienz Cossacks olduğunu nasıl fark etmedi? 486 01:09:35,300 --> 01:09:38,700 Bir kez daha, yanlış yere güvendin. Biliyorlardı. 487 01:09:39,100 --> 01:09:41,300 İkimizde yetimdik, James. 488 01:09:41,500 --> 01:09:45,600 Ama seninkiler bir dağ kazasında ölme lüksüne sahipken, 489 01:09:45,800 --> 01:09:50,200 benimkiler İngiliz ihanetini ve Stalin'nin idam mangalarını gördü. 490 01:09:50,600 --> 01:09:55,700 Ama babam ne kendisinin ne de annemin bu utançla yaşamasına izin vermedi. 491 01:09:56,100 --> 01:09:58,700 Ml6 hatırlamayacak kadar küçük olduğumu sandı. 492 01:09:59,500 --> 01:10:01,900 Ve hayatın küçük alaylarından biri, 493 01:10:02,200 --> 01:10:05,300 o küçük çocuk, babasının kendisini ve annesini öldürmesine neden 494 01:10:05,600 --> 01:10:08,900 olan hükümet için çalışmaya başladı. 495 01:10:09,400 --> 01:10:14,500 Böylece Janus, iki yüzlü Roma tanrısı, hayata döndü. 496 01:10:14,800 --> 01:10:17,600 Bana bu yüzü veren Tanrı değil. 497 01:10:17,900 --> 01:10:21,400 Zamanlayıcıları altı yerine üç dakikaya ayarlayan sendin. 498 01:10:21,600 --> 01:10:26,700 - Senin için üzülmem mi gerek? - Hayır. Benim için ölmen gerek. 499 01:10:29,800 --> 01:10:31,800 Her neyse, 500 01:10:32,100 --> 01:10:37,000 küçük planıma katılmanı istemeyi düşündüm ama bir şekilde biliyordum ki 501 01:10:37,400 --> 01:10:42,200 007'nin bağlılığı daima görevinedir, arkadaşlarına değil. 502 01:10:44,900 --> 01:10:47,200 Bitiş zamanı, James. Son arama. 503 01:11:03,000 --> 01:11:04,400 İngiltere için, James. 504 01:11:04,700 --> 01:11:07,400 Uyan. Bayım. 505 01:11:09,700 --> 01:11:12,500 Uyan, lütfen. Uyan. 506 01:11:12,800 --> 01:11:14,700 Buradayım. Buradayım. 507 01:11:14,900 --> 01:11:17,800 Çabuk. Çabuk. Hadi. 508 01:11:19,100 --> 01:11:21,800 Kendine gel yoksa öleceğiz. 509 01:11:24,500 --> 01:11:28,100 - Bir şeyler yap. Çıkar bizi burdan. - Biraz meşgulüm. 510 01:11:28,500 --> 01:11:29,800 Boş ver. 511 01:11:31,200 --> 01:11:32,700 FIRLATMA ZAMANI: 512 01:12:09,400 --> 01:12:10,300 ÇIKART 513 01:12:48,700 --> 01:12:51,800 Tekrarlanan pilot uzaklık hesapları için yaptığımız işler. 514 01:12:53,700 --> 01:12:55,600 İşte. Yardım edeyim. 515 01:12:55,800 --> 01:12:58,200 Bu kadar. Kafana dikkat. 516 01:13:06,100 --> 01:13:08,100 Bırak gideyim. 517 01:13:52,200 --> 01:13:54,390 Kimsin? 518 01:13:56,390 --> 01:13:59,300 - Dinle. Senin tarafındayım. - Hiçbir şey bilmiyorum. 519 01:13:59,490 --> 01:14:01,490 - Sana inanmıyorum. - Umurumda değil. 520 01:14:01,700 --> 01:14:03,890 Bak, her an geri gelebilirler. 521 01:14:04,100 --> 01:14:07,700 Benimle misin, yoksa Severnaya'da herkesi öldüren adamlarla mı? 522 01:14:08,100 --> 01:14:10,700 Severnaya'da hiç bulunmadım. 523 01:14:10,890 --> 01:14:14,090 Saatin ordaydı. GoldenEye patlaması yüzünden donmuş. 524 01:14:15,390 --> 01:14:20,090 Ve bahse girerim dışarı çıkmak için çanağa tırmanan sendin. 525 01:14:20,590 --> 01:14:23,200 - Sen kimsin? - İngiliz hükümeti için çalışıyorum. 526 01:14:23,390 --> 01:14:25,800 Ne kadar çok şey anlatırsan, o kadar çok yardım edebilirim. 527 01:14:25,990 --> 01:14:29,990 - Ama hiçbir şey bilmiyorum. - Bildiklerinle başla. 528 01:14:39,800 --> 01:14:42,390 Adım Natalya Simonova. 529 01:14:43,300 --> 01:14:46,800 Severnaya tesisinde sistem programcısıydım, sonra... 530 01:14:47,090 --> 01:14:49,090 Devam et. 531 01:14:50,200 --> 01:14:53,490 - Sonra herkesi öldürdüler. - Kim? Alec Trevelyan mı? 532 01:14:53,890 --> 01:14:58,090 - Hayır. Kim olduğunu bilmiyorum. - İçerdeki kim? Hain kim? 533 01:14:58,490 --> 01:15:00,590 Boris. Boris Grishenko. 534 01:15:00,890 --> 01:15:04,590 - KGB mi, askeri mi? - Bilgisayar programcısı. 535 01:15:04,890 --> 01:15:07,800 - Başka kimse yok muydu? - Hayır. 536 01:15:09,890 --> 01:15:12,890 Beni öldürecekler, değil mi? 537 01:15:13,590 --> 01:15:15,490 Bana güven. 538 01:15:17,390 --> 01:15:20,490 Güvenmek mi? Adını bile bilmiyorum. 539 01:15:22,390 --> 01:15:25,390 Günaydın, Bay Bond. Oturun. 540 01:15:32,990 --> 01:15:35,490 Ben Savunma Bakanı Dimitri Mishkin. 541 01:15:35,700 --> 01:15:38,990 Evet, sizi hangi yollarla infaz edeceğiz, Kumandan? 542 01:15:39,200 --> 01:15:41,200 Ne, konuşma yok mu? 543 01:15:41,390 --> 01:15:43,390 Sohbet yok mu? 544 01:15:43,590 --> 01:15:47,990 Sorun bu. Artık kimsenin ciddi bir sorgulamaya vakti yok. 545 01:15:48,390 --> 01:15:52,100 - Eski bir sanat oldu. - Espri anlayışınız beni cezp etmiyor. 546 01:15:52,400 --> 01:15:54,800 - GoldenEye nerede? - Sizde olduğunu sanıyordum. 547 01:15:55,100 --> 01:15:58,600 Bir İngiliz ajanım, bir programcım ve bir helikopterim var... 548 01:15:58,800 --> 01:16:02,200 - Haininiz böyle görünmesini istiyor. - Severnaya'ya kim saldırdı? 549 01:16:02,490 --> 01:16:05,990 - Kimde kodlar vardı? - Terörizmin cezası hala ölümdür. 550 01:16:06,400 --> 01:16:10,400 - Ya vatana ihanetin? - Kesin, ikiniz de. Kesin. 551 01:16:10,700 --> 01:16:13,100 Çocuklar gibisiniz. 552 01:16:17,500 --> 01:16:20,800 Ourumov'du. General Ourumov silahı kullandı. 553 01:16:21,300 --> 01:16:23,300 Onu yaparken gördüm. 554 01:16:25,900 --> 01:16:29,200 - Ourumov olduğundan emin misin? - Evet. 555 01:16:29,400 --> 01:16:33,200 Herkesi öldürdü, GoldenEye'yı çaldı. 556 01:16:34,100 --> 01:16:36,300 Peki bunu neden yapsın? 557 01:16:36,600 --> 01:16:39,100 Başka bir uydu daha var. 558 01:16:42,200 --> 01:16:44,400 Başka bir GoldenEye. 559 01:16:45,600 --> 01:16:48,200 Teşekkürler, Bayan Simonova. 560 01:16:48,500 --> 01:16:51,700 Kaybolan sorgulama sanatı hakkında ne demiştiniz, Bay Bond? 561 01:16:53,500 --> 01:16:57,500 Savunma Bakanım, itiraz etmeliyim. Bu benim sorgulamam. 562 01:16:57,900 --> 01:17:00,800 Sen usule aykırısın. 563 01:17:01,200 --> 01:17:05,000 Duyduğuma göre, usule aykırı olan sizsiniz. 564 01:17:05,300 --> 01:17:07,500 Bu silahı düşmanımızın elinde gördüm. 565 01:17:07,800 --> 01:17:11,800 - İndir onu, General. - Düşmanın kim olduğunu biliyor musun? 566 01:17:12,200 --> 01:17:13,700 - Ya sen? - Muhafız. 567 01:17:20,100 --> 01:17:22,900 Savunma Bakanı Dimitri Mishkin, 568 01:17:24,300 --> 01:17:28,000 İngiliz ajanı Bond tarafından öldürüldü, 569 01:17:30,900 --> 01:17:34,200 kendi de kaçmaya çalışırken vuruldu. 570 01:17:34,600 --> 01:17:35,900 Muhafızlar. 571 01:17:46,900 --> 01:17:49,000 Hadi. 572 01:18:29,000 --> 01:18:30,500 Arşivdeler. 573 01:18:35,700 --> 01:18:37,300 Aşağıda. 574 01:19:28,000 --> 01:19:30,800 Dağılın. Diğer tarafı tutun. 575 01:19:31,100 --> 01:19:33,100 Güven bana. 576 01:20:09,600 --> 01:20:11,890 Git şimdi. 577 01:20:41,600 --> 01:20:43,490 Daha hızlı. 578 01:21:03,800 --> 01:21:05,900 Kahretsin. 579 01:21:12,300 --> 01:21:14,490 Yoldan aşağıya. 580 01:22:14,300 --> 01:22:16,400 Tamponu kullan. Amacı bu. 581 01:23:52,800 --> 01:23:54,490 O neydi? 582 01:24:31,600 --> 01:24:33,100 Sola git. 583 01:25:13,300 --> 01:25:15,090 Çık dışarı. 584 01:26:07,690 --> 01:26:13,000 Bana müthiş hediyeyi getirmiş olun, yoksa çok mutsuz biri olacağım. 585 01:26:13,250 --> 01:26:15,950 Mishkin benden önce ulaştı onlara. 586 01:26:17,150 --> 01:26:19,650 Bond yaşıyor mu? 587 01:26:19,950 --> 01:26:23,650 - Kaçtı. - Bond için iyi. 588 01:26:23,850 --> 01:26:26,350 Senin için kötü. 589 01:26:28,540 --> 01:26:31,040 Otur, hayatım. 590 01:26:47,540 --> 01:26:50,540 Biliyor musun, James ve ben her şeyi paylaştık. 591 01:26:52,540 --> 01:26:54,850 Kesinlikle her şeyi. 592 01:26:59,750 --> 01:27:01,450 Zaferden yenilgiye kadar. 593 01:27:11,450 --> 01:27:12,950 Gittiğimiz yeri seveceksin. 594 01:27:19,850 --> 01:27:21,750 Benden hoşlanmayı bile öğrenebilirsin. 595 01:27:31,750 --> 01:27:33,540 Onunla kal. 596 01:27:39,850 --> 01:27:42,540 Bond. Sadece Bond. 597 01:27:42,850 --> 01:27:45,350 Bizi raydan çıkaracak. 598 01:27:46,650 --> 01:27:48,750 Tam hız. 599 01:27:48,950 --> 01:27:50,540 Tam hız. Vur ona. 600 01:27:52,150 --> 01:27:53,350 Bay bay. 601 01:28:55,840 --> 01:28:58,550 Neden iyi bir çocuk olup ölmüyorsun? 602 01:28:58,840 --> 01:29:00,340 Önce sen. 603 01:29:00,550 --> 01:29:02,440 Sen sonra. 604 01:29:03,550 --> 01:29:05,140 Yukarı. 605 01:29:08,640 --> 01:29:12,050 Durum analizi: umutsuz. 606 01:29:13,340 --> 01:29:16,240 Hiç yardımcı kuvvetin yok, kaçış rotan yok. 607 01:29:16,550 --> 01:29:19,340 Ve pazarlık şansı sadece bende. 608 01:29:19,550 --> 01:29:23,840 - Kız nerede? - Ah, evet. Ölümcül zayıflığın. 609 01:29:25,740 --> 01:29:28,140 Ourumov, kızı içeri getir. 610 01:29:30,140 --> 01:29:31,840 Güzel kız. 611 01:29:32,050 --> 01:29:35,550 Tadı... çilek gibi... 612 01:29:35,740 --> 01:29:38,640 - Bilemem. - Ben bilirim. 613 01:29:46,140 --> 01:29:49,140 Evet, başladığımız yerdeyiz, James. 614 01:29:49,340 --> 01:29:52,050 Arkadaşın mı, yoksa görevin mi? 615 01:29:52,640 --> 01:29:54,840 Silahı bırak. Yaşamasına izin vereyim. 616 01:29:58,640 --> 01:30:02,740 Ourumov, bu Cossack sana ne söz verdi? 617 01:30:04,240 --> 01:30:07,440 Biliyorsun, değil mi? O bir Lienz Cossack. 618 01:30:07,740 --> 01:30:12,340 - Bu geçmişte kaldı. - Sana ihanet edecek. Diğerleri gibi. 619 01:30:12,840 --> 01:30:15,550 - Bu doğru mu? - Doğru olan şu, 48 saat içinde 620 01:30:15,740 --> 01:30:18,740 sen ve ben, tanrıdan bile çok zengin olacağız, 621 01:30:19,050 --> 01:30:22,440 ve Bay Bond'un burada sadece Moneypenny'nin ve birkaç 622 01:30:22,640 --> 01:30:27,940 restoran sahibinin katıldığı küçük bir anma töreni olacak. 623 01:30:28,340 --> 01:30:31,340 Evet, tercihin ne, James? 624 01:30:31,550 --> 01:30:35,140 İki hedef ve bir atış için vakit var. 625 01:30:35,940 --> 01:30:37,940 Kız mı yoksa görev mi? 626 01:30:38,640 --> 01:30:41,240 Öldür. Benim için bir anlamı yok. 627 01:30:44,550 --> 01:30:46,840 Cehennemde görüşürüz, James. 628 01:30:55,990 --> 01:31:00,290 - Bir inç zırh kaplama. - İyiyim, çok teşekkür ederim! 629 01:31:06,140 --> 01:31:08,250 Boris. Evet. 630 01:31:09,140 --> 01:31:12,140 - Ne yapıyorsun? - Boris dosyalarını yedekliyor. 631 01:31:12,340 --> 01:31:16,440 Onu tespit edebilirsem, nereye gittiklerini öğrenebilirim. 632 01:31:18,540 --> 01:31:22,140 - Burada durma. Bizi buradan çıkart. - Evet, efendim. 633 01:31:40,640 --> 01:31:42,640 İyi şanslar, James. 634 01:31:42,840 --> 01:31:46,440 Zamanlayıcıyı altı dakikaya ayarladım - bana verdiğin altı dakika gibi. 635 01:31:47,540 --> 01:31:49,940 Bir dost için bu kadarını yapabilirim. 636 01:31:52,340 --> 01:31:55,440 - Bu ne demek? - Üç dakikamız var. 637 01:32:08,940 --> 01:32:12,250 İLETİŞİM KESİLDİ KANCA GÖNDER 638 01:32:13,540 --> 01:32:14,040 KANCA GÖNDERİLDİ 639 01:32:22,540 --> 01:32:24,250 ŞİFREYİ GİR 640 01:32:25,640 --> 01:32:27,140 KALÇA - REDDEDİLDİ POPO - REDDEDİLDİ 641 01:32:27,440 --> 01:32:29,140 KIÇ - REDDEDİLDİ ARKA - REDDEDİLDİ 642 01:32:29,440 --> 01:32:31,640 - Kalçana başka ne dersin? - Ne? 643 01:32:31,940 --> 01:32:35,750 Boris'in şifresi. Kelimelerle oynar. ''Üstüne otururum ama alıp götüremem.'' 644 01:32:36,140 --> 01:32:38,840 - Sandalye. - Dediğim gibi... 645 01:32:39,140 --> 01:32:41,750 SANDALYE ARAMA BAŞLADI 646 01:32:43,440 --> 01:32:44,340 30 saniye. 647 01:32:44,640 --> 01:32:48,040 Rusya'da değil, Almanya, Paris, Londra, Madrid,... 648 01:32:48,440 --> 01:32:51,340 - 25 saniye. - New York, Toronto, Chicago, 649 01:32:51,640 --> 01:32:53,440 - San Francisco,... - 20 saniye. 650 01:32:53,640 --> 01:32:55,840 Mexico City, Rio, Miami... 651 01:33:01,940 --> 01:33:05,540 - Hadi. - Dur. Küba'da. Havana'da. Hayır. 652 01:33:05,840 --> 01:33:06,750 BAĞLANTI KESİLDİ 653 01:33:06,940 --> 01:33:08,750 Şimdi. 654 01:33:27,490 --> 01:33:30,590 Bindiğin her aracı mahveder misin? 655 01:33:30,990 --> 01:33:33,490 Standart çalışma prosedürleri. 656 01:33:34,790 --> 01:33:36,890 Erkek çocuklarıyla oyuncakları gibi. 657 01:33:39,990 --> 01:33:44,700 Küba yolculuğumuzla ben ilgilensem daha iyi olacak sanırım. 658 01:33:44,990 --> 01:33:46,390 Yolculuğumuz mu? 659 01:33:46,590 --> 01:33:49,590 Silahı durdurmayı biliyor musun? 660 01:33:51,200 --> 01:33:56,090 Sanırım bu ne tür bir silahtan söz ettiğimize bağlı. 661 01:33:57,490 --> 01:34:03,490 Evet, söyle. Dikkat etmem gereken başka standart çalışma 662 01:34:03,890 --> 01:34:07,200 prosedürü var mı, kumandan? 663 01:34:11,700 --> 01:34:13,590 Binlerce. 664 01:34:13,790 --> 01:34:18,700 Ama ben sadece dudak hizmeti veriyorum. 665 01:34:41,790 --> 01:34:45,290 Tüm hayatım boyunca Karayipler'e gelmek istedim. 666 01:34:45,590 --> 01:34:47,690 Çok güzel. 667 01:34:48,000 --> 01:34:50,090 Görünürde başka bir insan yok. 668 01:35:03,390 --> 01:35:05,890 Hareketli araçlarla derdin nedir? 669 01:35:30,890 --> 01:35:35,890 Hey, Jimbo. Sana ihtiyardan küçük bir hediye getirdim, adı neydi? T? Z? 670 01:35:36,290 --> 01:35:37,890 - Q. - Evet. 671 01:35:38,000 --> 01:35:41,500 - Burada ne yapıyorsun, Wade? - Banyan ağaçları. 672 01:35:42,090 --> 01:35:45,090 Burada değilim. CIA’nin bilgisi yok, karışmıyor. 673 01:35:45,390 --> 01:35:49,390 Senin Küba'ya gelmenle ilgili değil, ne demek istediğimi anlarsın. 674 01:35:49,690 --> 01:35:51,000 Evet, anladım. 675 01:35:51,090 --> 01:35:53,500 Uçağı Narkotik'ten bir arkadaşımdan aldım. 676 01:35:54,000 --> 01:35:56,190 Sahil Güvenlik ve Hava Kuvvetleri devredeler. 677 01:35:56,500 --> 01:35:59,000 Saat 6'da radarlarımızdan çıkacaksın. 678 01:35:59,190 --> 01:36:01,500 Burada Langley'den son bilgiler var. 679 01:36:01,690 --> 01:36:05,290 - 600 feetin altında kal. - 500 feet. 680 01:36:05,690 --> 01:36:08,090 - O kim? - Natalya Simonova. 681 01:36:08,290 --> 01:36:11,190 - Sim-yo-nova. - Rus ulaştırma bakanı. 682 01:36:14,690 --> 01:36:16,890 Onu kontrol ettin mi? 683 01:36:17,090 --> 01:36:20,890 - Baştan ayağa. - Tamam... 684 01:36:21,790 --> 01:36:25,690 Demek futbol sahası büyüklüğünde bir çanak arıyorsun, hı? Yok. 685 01:36:26,000 --> 01:36:29,390 - Küba'da bir puro yak, biz görürüz. - Orada olduğunu biliyorum. 686 01:36:29,790 --> 01:36:34,390 Severnaya'dakinin aynısı, senin Yeni Zelanda'daki gizli vericilerin gibi. 687 01:36:34,790 --> 01:36:37,390 Oraya hiç gitmedim. Bunu nasıl biliyor? 688 01:36:37,690 --> 01:36:42,190 - Ya destek gerekirse? - Telsizi aç. Denizcileri göndereceğim. 689 01:36:43,000 --> 01:36:45,290 Her neyse, pistin sonunda sola dön. 690 01:36:45,590 --> 01:36:49,290 - 80 mil sonra Küba sağında. - Hey, Wade. 691 01:36:52,500 --> 01:36:55,690 Bir şey daha. Arabadaki düğmelere sakın basma. 692 01:36:56,000 --> 01:36:59,290 - Etrafa parçalarım dağılır. - Kesinlikle. 693 01:37:00,090 --> 01:37:02,690 Hey, James. İnancım tam ama dikkatli ol. 694 01:37:03,000 --> 01:37:05,590 Geldiğini biliyor. 695 01:38:07,940 --> 01:38:10,340 Arkadaşındı - Trevelyan. 696 01:38:12,540 --> 01:38:15,340 Şimdi senin düşmanın ve onu öldüreceksin. 697 01:38:17,640 --> 01:38:20,440 Bu kadar kolay mı? 698 01:38:20,640 --> 01:38:23,440 Kısaca, evet. 699 01:38:23,940 --> 01:38:26,140 - Önce o seni öldürmezse. - Natalya... 700 01:38:26,340 --> 01:38:31,340 Sence etkilendim mi? Silahların, cinayetlerin, ölümün. Ne için? 701 01:38:31,640 --> 01:38:33,940 Böylece kahraman olabilirsin? 702 01:38:35,340 --> 01:38:37,540 - Bildiğim tüm kahramanlar ölü. - Natalya... 703 01:38:37,840 --> 01:38:40,840 Nasıl böyle davranırsın? Bu kadar soğuk olabilirsin? 704 01:38:43,250 --> 01:38:45,750 Bu beni canlı tutuyor. 705 01:38:46,940 --> 01:38:49,840 Hayır. Yalnız olmana neden oluyor. 706 01:39:29,750 --> 01:39:31,750 James... 707 01:39:33,250 --> 01:39:35,250 Evet? 708 01:39:41,940 --> 01:39:44,750 Trende, 709 01:39:44,940 --> 01:39:49,250 ona beni öldürmesini, bir anlamım olmadığını söylediğinde, 710 01:39:49,540 --> 01:39:51,840 ciddi miydin? 711 01:39:53,640 --> 01:39:55,440 Evet. 712 01:39:56,440 --> 01:39:59,540 Temel kural: daima blöflerini gör. 713 01:40:04,440 --> 01:40:05,940 Hayır. 714 01:40:38,950 --> 01:40:43,040 On derece güneye dön, rota 1-8-4. 715 01:40:43,340 --> 01:40:45,140 Evet, efendim. 716 01:41:09,740 --> 01:41:13,040 Hiç. Burada hiçbir şey yok. 717 01:41:14,140 --> 01:41:16,040 Bir daha geçelim. 718 01:41:29,040 --> 01:41:31,350 Belki Wade haklıydı. Çanak yok. 719 01:42:29,840 --> 01:42:31,340 Natalya. 720 01:43:32,040 --> 01:43:36,940 Bu sefer, Bay Bond, zevk tamamen bana ait. 721 01:43:56,250 --> 01:43:58,640 Sıranı bekle. 722 01:44:31,640 --> 01:44:33,740 Sıkıştırılmaktan her zaman hoşlanmıştır. 723 01:44:45,440 --> 01:44:48,340 - Uydu menzilde mi? - Altı dakika. 724 01:44:48,740 --> 01:44:51,740 - Çanağı hazırlayın. - Hayır. Çok erken. 725 01:44:52,050 --> 01:44:54,940 - Ben hazır değilim. - Yap şunu. 726 01:45:25,640 --> 01:45:28,340 Görmememiz çok doğal. 727 01:45:38,550 --> 01:45:40,450 Hadi. 728 01:45:55,740 --> 01:45:58,450 Dünyanın en iyi nakit kartı. 729 01:45:59,740 --> 01:46:02,450 Reddedilmese iyi olur. 730 01:47:06,140 --> 01:47:09,040 - Mischa hatta. - Efendim. 731 01:47:14,640 --> 01:47:16,540 Öldür onu. 732 01:47:16,740 --> 01:47:18,740 Adam imadan anlamıyor. 733 01:47:20,450 --> 01:47:24,240 - Hedef koordinatları? - Hedef Londra. 734 01:47:37,240 --> 01:47:39,850 Uyduya sinyal yollamaya hazırlanıyor. 735 01:47:40,140 --> 01:47:42,850 - Nasıl durdurursun? - Antenin altındaki verici. 736 01:48:15,540 --> 01:48:17,850 Anten doğru konumda. 737 01:48:20,850 --> 01:48:22,850 Sayıyorum. 738 01:48:23,140 --> 01:48:26,040 Üç, iki, bir. 739 01:48:51,950 --> 01:48:52,740 SİLAH HAZIR 740 01:48:55,540 --> 01:48:57,540 Tanrı Kraliçeyi korusun. 741 01:49:16,740 --> 01:49:19,850 - Ana bilgisayar. - Kıpırdama. 742 01:50:29,350 --> 01:50:30,640 SIVI NİTROJEN 743 01:50:46,540 --> 01:50:49,450 James. Ne kötü bir sürpriz. 744 01:50:49,950 --> 01:50:52,950 - Memnun olursun diye düşündük. - Kız nerede? 745 01:50:52,960 --> 01:50:54,840 Bul onu. 746 01:51:01,950 --> 01:51:03,840 Evet, ihtiyar Q nasıl? 747 01:51:04,740 --> 01:51:06,740 Eski oyunların peşinde mi? 748 01:51:07,950 --> 01:51:09,950 Saat. 749 01:51:14,740 --> 01:51:18,340 Yeni bir model. Buraya mı basılıyor? 750 01:51:35,340 --> 01:51:37,450 İlginç bir düzen, Alec. 751 01:51:38,340 --> 01:51:41,050 Bilgisayarla İngiltere Bankasına girdin, 752 01:51:41,450 --> 01:51:43,840 sonra elektronik olarak para transfer ettin 753 01:51:44,050 --> 01:51:46,950 GoldenEye'yı hazırlamadan sadece saniyeler önce, 754 01:51:47,140 --> 01:51:50,140 böylece transferlerle ilgili tüm bilgiler silindi. 755 01:51:51,050 --> 01:51:53,640 - Ustaca. - Teşekkürler, James. 756 01:51:54,340 --> 01:51:56,950 Ama gene de önemsiz bir hırsızlık işi. 757 01:51:58,050 --> 01:52:01,950 Sonunda, bir banka soyguncususun. Sıradan hırsızdan başka birşey değil. 758 01:52:10,340 --> 01:52:12,640 ŞİFRELEME UYGULANIYOR 759 01:52:12,840 --> 01:52:15,240 Hep küçük bir beynin oldu, James. 760 01:52:15,450 --> 01:52:20,640 Sadece banka kayıtlarının silinmesi değil. Londra'daki bilgisayarlardaki herşey 761 01:52:21,050 --> 01:52:25,740 Önemli kayıtlar, borsa, kredi oranları, toprak kayıtları, 762 01:52:26,050 --> 01:52:28,050 suç kayıtları. 763 01:52:28,340 --> 01:52:32,450 16 dakika 43 hayır... 42 saniye sonra, 764 01:52:32,740 --> 01:52:35,240 Birleşik Krallık taş çağına geri dönecek. 765 01:52:35,550 --> 01:52:38,240 Dünya çapında finansal bir çöküş. 766 01:52:38,640 --> 01:52:42,740 Ve küçük çılgın Alec 50 yıl sonra dünyayla böyle hesaplaşıyor. 767 01:52:43,140 --> 01:52:46,950 Lütfen, James. Freud'u boşver. Ben de sana şunu sorabilirim: 768 01:52:47,240 --> 01:52:51,640 tüm o votka martiniler öldürdüğün adamların çığlıklarını susturuyor mu? 769 01:52:55,140 --> 01:52:58,840 Ya da korumayı başaramadığından ölen kadınlar için, sana kendini 770 01:52:59,240 --> 01:53:02,740 sunan kadınların kollarında merhamet bulabiliyor musun? 771 01:53:03,740 --> 01:53:07,140 İngiltere ihanetin bedelini öğrenmek üzere, 772 01:53:07,450 --> 01:53:10,140 enflasyon 1945'e ayarlandı. 773 01:53:12,950 --> 01:53:15,450 - Partiye hoş geldin, hayatım. - Natalya. 774 01:53:50,450 --> 01:53:53,740 Bunu tekrar yapma. 775 01:53:54,050 --> 01:53:57,550 Bu oyunlarından biri değil, Boris. Gerçek insanlar ölecek. 776 01:53:57,740 --> 01:54:00,640 Seni zavallı küçük solucan. 777 01:54:01,550 --> 01:54:03,950 O ana makinedeydi. Bilgisayarı kontrol edin. 778 01:54:04,140 --> 01:54:08,050 O bir moron. İkinci sınıf bir programcı. 779 01:54:08,740 --> 01:54:11,450 Rehberlik sisteminde çalışır. 780 01:54:11,840 --> 01:54:15,340 Ateşleme kodlarına erişimi bile yok. 781 01:54:20,140 --> 01:54:21,740 Retro-roketler ateşleniyor. 782 01:54:26,640 --> 01:54:28,140 RETRO-ROCKETLER ATEŞLENİYOR 783 01:54:39,740 --> 01:54:45,240 - Neler oluyor? - 12 dakika içinde tekrar gireceğiz. 784 01:54:45,740 --> 01:54:46,950 GÖREV DURDURULDU 785 01:54:47,140 --> 01:54:49,640 Atlantik'de bir yerlere gidecek. 786 01:54:49,840 --> 01:54:53,550 - Birşeyler yap. - Giriş kodlarını değiştirmiş. 787 01:54:55,450 --> 01:54:57,740 Öyleyse o düzeltebilir. 788 01:55:00,740 --> 01:55:04,240 Devam et. Vur onu. Benim için bir anlamı yok. 789 01:55:05,740 --> 01:55:08,640 Yapabilirim. Kodları çözebilirim. 790 01:55:08,840 --> 01:55:11,140 O halde başla. 791 01:55:39,450 --> 01:55:41,450 Söyle ona. Şimdi. 792 01:55:42,140 --> 01:55:45,140 Bana kodları ver, Natalya. Ver onları bana. 793 01:56:02,740 --> 01:56:04,340 - Boris kodları çözebilir mi? - Olabilir. 794 01:56:04,640 --> 01:56:06,840 Olabilir mi? 795 01:56:07,140 --> 01:56:09,340 Vericiyi yok etmeliyiz. 796 01:56:09,640 --> 01:56:13,240 Bu arada, ben iyiyim, çok teşekkür ederim! 797 01:56:41,640 --> 01:56:44,550 Bunlardan birini kullanabilir misin? 798 01:56:46,640 --> 01:56:48,050 Evet. 799 01:56:48,140 --> 01:56:50,240 Güzel. Göz önünde durma. 800 01:57:05,140 --> 01:57:07,050 - Ne kadar sürer? - İki dakika. 801 01:57:07,240 --> 01:57:08,740 - Bir dakika. - Muhafız. 802 01:57:08,950 --> 01:57:13,340 - Ben hallediyorum. - Hareket ederse, öldür. 803 01:57:41,050 --> 01:57:43,240 YENİDEN GİRİŞ ZAMANI 804 01:58:33,840 --> 01:58:34,440 KOMUT GÖNDER 805 01:58:34,650 --> 01:58:37,550 Evet. Ben yenilmezim. 806 01:58:42,550 --> 01:58:43,940 ANTEN YENİDEN KONUMLANIYOR 807 01:59:14,050 --> 01:59:15,340 ANTEN ARIZASI 808 02:00:48,000 --> 02:00:50,900 Biliyor musun, James? 809 02:00:51,190 --> 02:00:53,000 Ben daima daha iyiydim. 810 02:01:10,290 --> 02:01:11,400 Alpha Birden Gunship'e. 811 02:01:12,500 --> 02:01:14,900 Alpha Birden Gunship'e. 812 02:02:16,000 --> 02:02:17,790 Konuşun benle. 813 02:02:53,000 --> 02:02:55,000 İngiltere için, James? 814 02:02:55,790 --> 02:02:57,090 Hayır. 815 02:02:58,090 --> 02:02:59,500 Benim için. 816 02:04:19,290 --> 02:04:21,590 Evet. Ben yenilmezim. 817 02:04:46,090 --> 02:04:47,500 James. 818 02:04:48,400 --> 02:04:50,290 İyi misin? 819 02:04:53,590 --> 02:04:55,900 Evet, iyiyim. Teşekkürler. 820 02:05:06,090 --> 02:05:08,690 Ya biri izliyorsa? 821 02:05:09,900 --> 02:05:13,290 25 mil içinde kimse yok, inan bana. 822 02:05:13,690 --> 02:05:16,000 Hey, Jimbo. 823 02:05:24,590 --> 02:05:28,790 Senin ''dar durumda yardıma koşmak'' lafından anladığın bu mu? 824 02:05:30,590 --> 02:05:32,790 Bu tütün bitkilerinden. 825 02:05:33,090 --> 02:05:34,900 Burada olurum demiştim, değil mi? 826 02:05:35,090 --> 02:05:37,190 Hey. Denizciler. 827 02:05:47,500 --> 02:05:52,790 Belki brifinginizi Guantanamo'da bitirmek istersiniz? 828 02:05:53,690 --> 02:05:56,190 - Gerçekten mi? - Seninle helikopterle gelmiyorum. 829 02:05:56,400 --> 02:05:59,290 Uçak ve tren yok, hareketli bir şey yok. 830 02:05:59,590 --> 02:06:02,900 Hayatım, ne yanlış gidebilir ki, hey? 831 02:09:43,190 --> 02:09:46,400 JAMES BOND GERİ DÖNECEK 832 02:09:46,984 --> 02:09:50,153 Visiontext alt yazılar: Ali Hikmet