1 00:02:16,100 --> 00:02:20,900 ARKANGEL KEMISK VÅBENFABRIK - USSR 2 00:02:58,000 --> 00:02:59,900 Undskyld. Jeg glemte at banke på. 3 00:03:48,200 --> 00:03:50,200 Jeg er alene. 4 00:03:53,400 --> 00:03:55,300 Er vi ikke alle det? 5 00:03:56,700 --> 00:03:59,900 - Du er sent på den, 007. - Jeg måtte på toilettet først. 6 00:04:00,500 --> 00:04:03,900 - Er du klar til at redde verden igen? - Efter dig, 006. 7 00:04:08,700 --> 00:04:13,200 - James... For England. - For England, Alec. 8 00:04:56,900 --> 00:05:01,100 - Det er for nemt. - Halvdelen af alting er held, James. 9 00:05:02,600 --> 00:05:04,500 Og den anden halvdel? 10 00:05:06,600 --> 00:05:07,800 Skæbnen. 11 00:05:08,500 --> 00:05:11,800 - Indstil timerne: Seks minutter. - Seks minutter. Tjek. 12 00:05:39,600 --> 00:05:41,000 Fyr. 13 00:05:43,300 --> 00:05:46,900 - Lukketid, James. Sidste omgang. - Køb mig en øl. 14 00:06:03,400 --> 00:06:06,900 Dette er oberst Ourumov. Kom ud med hænderne i vejret. 15 00:06:07,800 --> 00:06:08,900 Hvor originalt. 16 00:06:13,100 --> 00:06:15,900 Luk døren, Alec. Det trækker. 17 00:06:18,700 --> 00:06:20,900 Alec? 18 00:06:33,400 --> 00:06:36,700 Kom frem. Smid dit våben og gå langsomt hen imod mig. 19 00:06:37,500 --> 00:06:40,900 - Afslut jobbet. Spræng dem i luften. - Du har ti sekunder. 20 00:06:43,600 --> 00:06:44,700 Ti, 21 00:06:45,600 --> 00:06:47,900 ni, otte, 22 00:06:48,900 --> 00:06:51,000 syv, seks, 23 00:06:52,500 --> 00:06:54,700 fem, fire, 24 00:06:55,300 --> 00:06:57,900 - tre, to... - For England, James. 25 00:07:00,700 --> 00:07:03,500 Indstil skydningen. Gastankene vil eksplodere. 26 00:07:05,900 --> 00:07:08,500 Det er din sidste chance. Kom ud med hænderne i vejret... 27 00:07:13,800 --> 00:07:15,400 Vent. 28 00:07:57,300 --> 00:07:59,200 Du kan ikke vinde. 29 00:08:18,700 --> 00:08:21,400 Af sted. Fart på. 30 00:08:36,200 --> 00:08:37,600 Indstil skydningen. 31 00:09:13,900 --> 00:09:15,400 Vent. 32 00:13:21,000 --> 00:13:24,800 NI ÅR SENERE 33 00:13:32,400 --> 00:13:37,300 - James, behøver du køre så stærkt? - Oftere end du tror. 34 00:13:47,500 --> 00:13:51,200 Jeg kan lide en livlig tur, ligesom enhver anden pige, men... 35 00:13:55,300 --> 00:13:57,900 - Hvem er det? - Den anden pige. 36 00:15:02,500 --> 00:15:04,600 James, hold op. 37 00:15:05,100 --> 00:15:07,900 - Jeg ved, hvad du laver. - Hvad er det, min kære? 38 00:15:08,400 --> 00:15:11,200 Du prøver bare at vise mig størrelsen på dit... 39 00:15:11,500 --> 00:15:13,500 - Køretøj? - Ego. 40 00:15:13,800 --> 00:15:17,400 Vi kører bare en tur, og du blander psykologi ind i det. 41 00:15:17,500 --> 00:15:21,700 - Jeg skulle evaluere dig. - Lad os lægge det bag os, ikke? 42 00:15:58,300 --> 00:16:00,600 Damerne først. 43 00:16:15,700 --> 00:16:17,500 James, du skal stoppe denne bil. 44 00:16:17,600 --> 00:16:19,900 - Virkelig? - Stop den med det samme. 45 00:16:27,900 --> 00:16:31,300 Som du kan se, har jeg ingen problemer med kvindelig autoritet. 46 00:16:37,900 --> 00:16:40,700 James, du er uforbedrelig. 47 00:16:41,500 --> 00:16:43,200 Hvad skal jeg stille op med dig? 48 00:16:44,200 --> 00:16:47,200 Lad os skåle på din evaluering, ikke? 49 00:16:52,600 --> 00:16:55,500 En meget grundig evaluering. 50 00:17:50,100 --> 00:17:51,900 Madame vinder. 51 00:17:59,100 --> 00:18:01,500 Indsats, mademoiselle? Non? 52 00:18:04,400 --> 00:18:06,300 Indsatser, mine damer og herrer? 53 00:18:07,300 --> 00:18:09,900 - Ingen spillere? - Banco. 54 00:18:24,200 --> 00:18:26,900 Det lader til, vi har de samme lidenskaber. 55 00:18:27,400 --> 00:18:28,900 Tre, i hvert fald. 56 00:18:29,300 --> 00:18:33,400 Jeg tæller to - biler og baccarat. 57 00:18:40,300 --> 00:18:42,400 Syv. Madame vinder. 58 00:18:42,700 --> 00:18:46,300 Jeg håber, den tredje er dit sande talent. 59 00:18:46,900 --> 00:18:49,300 Jeg anstrenger mig for at behage. 60 00:19:26,400 --> 00:19:28,900 Madame står ved fem. 61 00:19:32,400 --> 00:19:35,100 Seks. Madame taber. 62 00:19:37,900 --> 00:19:41,900 - Nyd det, så længe det varer. - Lige de ord, jeg lever efter. 63 00:19:48,100 --> 00:19:50,600 Hvilke ord lever du efter? 64 00:19:51,700 --> 00:19:55,800 - Man skal holde op, mens man fører. - Det trick har jeg aldrig lært. 65 00:19:56,000 --> 00:19:58,100 Måske kan du vise mig, hvordan man gør. 66 00:19:59,300 --> 00:20:01,900 Vodka martini. Rystet, ikke omrørt. 67 00:20:02,200 --> 00:20:04,200 Og til dig? 68 00:20:04,800 --> 00:20:06,400 Det samme. 69 00:20:06,600 --> 00:20:08,500 Hvordan tager du den? 70 00:20:09,500 --> 00:20:11,900 Helt op og lidt til. 71 00:20:14,800 --> 00:20:16,500 Tak, Mr... 72 00:20:16,600 --> 00:20:19,500 Navnet er Bond. James Bond. 73 00:20:20,400 --> 00:20:22,100 Xenia Zaragevna Onatopp. 74 00:20:24,000 --> 00:20:26,400 - Onatopp? - Onatopp. 75 00:20:28,100 --> 00:20:31,400 - Din accent... Georgisk? - Meget flot, Mr Bond. 76 00:20:31,700 --> 00:20:34,000 - Du har været i Rusland. - Ikke for nylig. 77 00:20:34,200 --> 00:20:37,700 Jeg plejede at skyde ind og ud med mellemrum. 78 00:20:38,000 --> 00:20:41,700 Der er meget anderledes nu. Et land med muligheder. 79 00:20:42,900 --> 00:20:45,500 Med en ny Ferrari i enhver garage? 80 00:20:45,800 --> 00:20:48,700 Nej. Den tilhører en ven. 81 00:20:49,000 --> 00:20:54,600 Et tip til din ven: Franske nummerplader til dette års model begynder med "L". 82 00:20:55,100 --> 00:20:57,600 Selv de forfalskede. 83 00:20:58,900 --> 00:21:04,800 Hvilken rang har du i ministeriet for køretøjer, Mr Bond? 84 00:21:05,200 --> 00:21:06,500 Kommandør. 85 00:21:06,900 --> 00:21:08,800 Skal vi gå? 86 00:21:09,500 --> 00:21:11,900 Denne her er admiral. 87 00:21:12,300 --> 00:21:14,400 Jeg holder af kvinder, der kan lide meget rang. 88 00:21:15,500 --> 00:21:18,000 En fornøjelse at træffe dig, Mr Bond. 89 00:21:18,800 --> 00:21:21,200 Fornøjelsen er helt på min side. 90 00:22:48,600 --> 00:22:50,800 Transmission begynder fra Moneypenny. 91 00:22:51,000 --> 00:22:55,600 Identifikation bekræftet: Onatopp, Xenia. Eks-Sovjetisk jagerpilot. 92 00:22:55,900 --> 00:22:59,600 Muligvis forbindelse til Janus forbrydersyndikat, Skt. Petersborg. 93 00:22:59,900 --> 00:23:03,400 Yachten "Manticore" er udlejet til en velkendt Janus-virksomhedsfront. 94 00:23:03,800 --> 00:23:06,000 M autoriserer dig til at observere Miss Onatopp, 95 00:23:06,300 --> 00:23:10,500 men forlanger at kontakt ikke må finde sted uden godkendelse. 96 00:23:10,800 --> 00:23:12,900 Slut på transmission. Moneypenny. 97 00:23:13,100 --> 00:23:17,300 Godnat, James. Jeg formoder, du vil holde dig "onatopp" af tingene. 98 00:23:59,800 --> 00:24:03,200 Xenia, jeg kan ikke få vejret. 99 00:24:13,300 --> 00:24:14,800 Ja. Ja. 100 00:25:22,100 --> 00:25:24,000 Goddag, admiral. 101 00:25:27,400 --> 00:25:29,700 En fornøjelse at have dig om bord, mademoiselle. 102 00:25:31,900 --> 00:25:34,400 Mine damer og herrer, 103 00:25:34,700 --> 00:25:38,600 indtag venligst jeres pladser for demonstrationen af denne helikopter. 104 00:26:12,300 --> 00:26:16,800 Det, I nu skal se, er Europas svar på den elektroniske slagmark: 105 00:26:17,100 --> 00:26:20,500 Den første prototype af Tiger-helikopteren. 106 00:26:20,900 --> 00:26:24,400 Tigeren er nem at styre, anvender Stealth-teknologi, 107 00:26:24,800 --> 00:26:28,700 og er uimodtagelig for alle elektroniske forstyrrelser, 108 00:26:29,000 --> 00:26:31,400 radioforstyrrelser og elektromagnetisk stråling. 109 00:26:41,800 --> 00:26:44,600 Jeg har en lille overraskelse fra jeres venner på kasernen. 110 00:26:45,200 --> 00:26:47,100 Jeg tror, jeg er kommet i himlen. 111 00:26:47,200 --> 00:26:48,800 Ikke endnu. 112 00:26:57,300 --> 00:27:00,000 Byd piloterne velkommen. 113 00:27:02,700 --> 00:27:06,800 Kaptajnløjtnant Bernard Jaubert og løjtnant Francois Brouse. 114 00:27:53,000 --> 00:27:57,900 RUMVÅBEN-KONTROLCENTER, SEVERNAYA, RUSLAND 115 00:28:14,300 --> 00:28:16,700 Vælg Mir. 116 00:28:16,900 --> 00:28:19,600 Ortografisk projektering. 117 00:28:21,500 --> 00:28:25,400 Udregn interceptionspunkt for geo-sat to på niveau to. 118 00:28:28,200 --> 00:28:29,200 INDTAST KODEORD 119 00:28:33,700 --> 00:28:34,600 Anna. 120 00:28:37,800 --> 00:28:41,000 Han ville ikke genkende en kvinde, hvis hun satte sig på hovedet af ham. 121 00:28:44,200 --> 00:28:46,200 Boris. 122 00:28:48,100 --> 00:28:50,000 Hvad? 123 00:28:51,600 --> 00:28:54,000 Jeg tænkte, jeg ville sætte den på internettet. 124 00:28:54,200 --> 00:28:57,400 - Hvad er kodeordet? - Det er nemt denne gang. 125 00:28:57,700 --> 00:29:01,000 Selv du skulle kunne knække den, rødbedesuppe-hjerne. 126 00:29:02,600 --> 00:29:05,500 Okay. Jeg giver dig et vink. 127 00:29:05,800 --> 00:29:11,000 De er lige foran dig og kan åbne meget store døre. 128 00:29:12,500 --> 00:29:13,700 BABSER 129 00:29:13,700 --> 00:29:17,600 - Du er sådan en nørd. - Ja. Jeg er inde. 130 00:29:25,200 --> 00:29:27,600 Du har hacket ind i USAs justitsministerium. 131 00:29:27,800 --> 00:29:29,700 Hvad hvis de sporer det hertil? 132 00:29:30,000 --> 00:29:33,600 Chefen for computerafdelingen vil kalde mig et geni, flytte mig til Moskva 133 00:29:34,000 --> 00:29:37,300 og give mig en million i hård valuta. 134 00:29:38,400 --> 00:29:40,400 Det tror jeg næppe. 135 00:29:40,600 --> 00:29:44,500 Desuden er amerikanerne grødhoveder. De opdager mig aldrig. 136 00:29:45,200 --> 00:29:46,000 UAUTORISERET ADGANG 137 00:29:46,300 --> 00:29:48,600 Hvad sagde du, grødhoved? 138 00:29:48,800 --> 00:29:51,500 Ingen kører om hjørner med Boris Grishenko. 139 00:29:51,800 --> 00:29:53,600 SEND LAMMELSE LAMMELSE SENDT 140 00:29:53,800 --> 00:29:56,700 - Jeg lammede dem. - Kom nu, Boris. Afbryd forbindelsen. 141 00:29:56,900 --> 00:29:59,600 Niks. Jeg lammede dem. 142 00:30:01,900 --> 00:30:06,300 - Okay. Hvad er kodeordet? - Jeg siger det ikke. 143 00:30:06,700 --> 00:30:09,400 OK. Lad mig gætte. 144 00:30:09,600 --> 00:30:12,000 Det er ikke foran mig? 145 00:30:12,300 --> 00:30:15,500 Du sidder på det, men du kan ikke tage det med dig. 146 00:30:20,400 --> 00:30:24,000 Programmmet overtager telefonlinien fra dem, der sporer mig, 147 00:30:24,200 --> 00:30:27,300 og blokerer deres modem, så de ikke kan afbryde forbindelsen. 148 00:30:28,400 --> 00:30:31,400 Den jagede bliver jageren. 149 00:30:31,600 --> 00:30:33,400 FBI COMPUTERSVINDEL-AFDELING 150 00:30:35,400 --> 00:30:37,900 "Bedre held næste gang, 151 00:30:38,200 --> 00:30:39,900 grødhoveder." 152 00:30:40,800 --> 00:30:44,200 Bang. Væk. Jeg er uovervindelig. 153 00:30:50,300 --> 00:30:52,300 Var det også godt for dig? 154 00:30:52,600 --> 00:30:55,000 Jeg henter noget kaffe. 155 00:30:55,200 --> 00:30:57,200 Jeg tager mig en cigaret. 156 00:32:01,900 --> 00:32:06,000 General Arkady Grigorovich Ourumov, leder af Rumafdelingen. 157 00:32:18,200 --> 00:32:20,700 - General, hvis jeg havde vidst... - Ville I have været parat. 158 00:32:21,100 --> 00:32:25,000 Dette er en uplanlagt test af Severnaya, major. Krigs-simulation. 159 00:32:25,300 --> 00:32:28,400 Vi skal prøveaffyre GoldenEye. Rapporter din status. 160 00:32:28,800 --> 00:32:34,200 To satellitter, Petya og Mischa, i 90-minutters kredsløb pa 100km. 161 00:32:34,600 --> 00:32:36,000 Godt. 162 00:32:36,300 --> 00:32:38,200 Her er bemyndigelseskoden. 163 00:32:38,400 --> 00:32:43,200 Dagens adgangstal til GoldenEye og satelliten Petya, tak. 164 00:32:43,600 --> 00:32:45,600 Jeg tager tid på dig. 165 00:33:16,800 --> 00:33:19,300 Godt. Tak, major. 166 00:33:57,200 --> 00:33:58,700 På min nedtælling. 167 00:33:58,900 --> 00:34:01,900 Tre, to, en... 168 00:34:10,000 --> 00:34:12,800 Indtast mål. Severnaya. 169 00:34:23,900 --> 00:34:26,400 Oplad våbnet. 170 00:34:29,100 --> 00:34:30,100 INDTAST AFFYRINGSKODE 171 00:34:43,500 --> 00:34:45,700 VÅBEN OPLADET 172 00:34:51,300 --> 00:34:53,200 Tjek det. 173 00:35:04,100 --> 00:35:07,900 Deres bedste reaktionstid er 19 minutter. De kommer for sent. 174 00:35:42,800 --> 00:35:45,900 Alt er i orden. Jeg skulle lige ventilere nogen. 175 00:35:46,100 --> 00:35:48,300 LOKALISERING: MÅL: 176 00:36:22,500 --> 00:36:25,700 - Godaften, Moneypenny. - Godaften, James. 177 00:36:26,000 --> 00:36:29,000 M vil se dig i Situationsrummet. Jeg følger dig ind. 178 00:36:29,300 --> 00:36:32,400 - Du ser skøn ud efter arbejdstid. - Tak, James. 179 00:36:32,600 --> 00:36:36,300 Er du på en slags opgave? Klædt på til at dræbe? 180 00:36:36,600 --> 00:36:39,000 Jeg ved, du vil finde det trist, 007, 181 00:36:39,300 --> 00:36:42,800 men jeg sidder ikke derhjemme og beder for en international episode, 182 00:36:43,100 --> 00:36:46,300 så jeg kan løbe herned i fint tøj og imponere James Bond. 183 00:36:46,500 --> 00:36:50,000 Jeg var ude med en herre. Vi var i teatret. 184 00:36:50,300 --> 00:36:52,600 Moneypenny, jeg er knust. 185 00:36:52,800 --> 00:36:55,200 Hvad skulle jeg gøre, hvis jeg ikke havde dig? 186 00:36:55,400 --> 00:36:59,300 Så vidt jeg kan huske, James, har du aldrig haft mig. 187 00:37:02,300 --> 00:37:04,800 Håb varer evigt. 188 00:37:05,000 --> 00:37:08,500 Den slags opførelse kunne klassificeres som sexchikane. 189 00:37:08,700 --> 00:37:12,000 Virkelig? Hvad er straffen for det? 190 00:37:12,300 --> 00:37:15,300 En dag må du gøre virkelighed af dine hentydninger. 191 00:37:19,400 --> 00:37:23,800 - Efter dig, Moneypenny. - Nej, jeg insisterer. Dig først. 192 00:37:28,900 --> 00:37:31,800 - Godaften, 007. - Tanner. Hvad nu? 193 00:37:32,000 --> 00:37:34,600 For 16 minutter siden opfangede vi et nødsignal 194 00:37:34,900 --> 00:37:38,700 fra en antagelig forladt radarstation i Severnaya. Se. 195 00:37:42,700 --> 00:37:48,100 - Vi har en match. Din forsvundne Tiger. - Midt i det nordlige Rusland? 196 00:37:48,500 --> 00:37:52,600 Din fornemmelse var god. Ærgerligt den onde budget-dronning ikke gav dig lov. 197 00:37:58,100 --> 00:38:00,900 - Du sagde? - Nej. Jeg var bare... bare... 198 00:38:01,200 --> 00:38:06,100 Godt. For hvis jeg vil have sarkasme, så taler jeg med mine børn, tak. 199 00:38:07,000 --> 00:38:08,900 - Godaften, 007. - Godaften, M. 200 00:38:09,100 --> 00:38:12,300 Premierministeren venter på en briefing. 201 00:38:12,600 --> 00:38:15,500 Fortsæt med din orientering, Mr Tanner. 202 00:38:15,700 --> 00:38:17,700 Tak. 203 00:38:18,000 --> 00:38:21,600 Ja, efter nødsignalet lettede din helikopter, 204 00:38:21,900 --> 00:38:24,400 og russerne brugte tre MiG"ere på at afskære den. 205 00:38:24,600 --> 00:38:27,200 Hvad bliver basen brugt til? 206 00:38:27,400 --> 00:38:30,100 Vi tror, det måske er jordbasen 207 00:38:30,300 --> 00:38:33,800 for et hemmeligt rum-baseret våben ved navn GoldenEye, men... 208 00:38:34,200 --> 00:38:38,900 Vores analytikere mener, de hverken har pengene eller teknologien. 209 00:38:39,200 --> 00:38:41,900 Tal var aldrig min stærke side. 210 00:38:42,700 --> 00:38:44,600 Er det direkte billeder? 211 00:38:44,800 --> 00:38:48,500 Modsat den amerikanske regering, får vi ikke vores dårlige nyheder fra CNN. 212 00:39:12,100 --> 00:39:14,700 Intet indtil videre. Alt lader til at være normalt. 213 00:39:29,900 --> 00:39:31,900 TID TIL MÅLET 214 00:40:18,500 --> 00:40:20,600 Hvad pokker var det? 215 00:41:46,900 --> 00:41:48,800 Natalya Fyodorovna Simonova. 216 00:43:06,800 --> 00:43:09,900 Boris. Boris. 217 00:43:11,400 --> 00:43:12,900 Tak. 218 00:43:13,100 --> 00:43:17,300 Vores satellit er slået ud. Det er de to amerikanske også. 219 00:43:18,500 --> 00:43:22,900 Endnu en kommer inden for rækkevidde nu. 220 00:43:26,700 --> 00:43:28,700 Du godeste. 221 00:43:30,400 --> 00:43:32,300 To af MiG"erne er nede. 222 00:43:32,500 --> 00:43:34,800 Det ser ud til, den tredje røg ned i antennen. 223 00:43:35,000 --> 00:43:36,900 Hvad mener du? 224 00:43:37,100 --> 00:43:41,700 Intet lys. Ikke et eneste elektrisk lys i en radius af 48 km. 225 00:43:43,400 --> 00:43:46,100 - EMP? - Derfor MiG"erne og satellitterne. 226 00:43:46,400 --> 00:43:48,900 - Og mørklægningen. - Elektromagnetisk puls. 227 00:43:49,200 --> 00:43:54,000 - Et satellitvåben udviklet af... - USA og Sovjet under den kolde krig. 228 00:43:54,300 --> 00:43:56,300 Jeg har læst orienteringen. 229 00:43:56,500 --> 00:44:00,900 Udviklet efter Hiroshima. Starter en atomanordning i den øvre atmosfære. 230 00:44:01,300 --> 00:44:06,200 Skaber en puls, en strålingsbølge, som ødelægger alt, der er elektronisk. 231 00:44:06,500 --> 00:44:11,400 Ideen er at ødelægge fjendens kommunikation, før de kan gøre gengæld. 232 00:44:12,900 --> 00:44:15,100 Så, GoldenEye eksisterer. 233 00:44:16,400 --> 00:44:17,900 Ja. 234 00:44:18,200 --> 00:44:21,400 - Kunne det være et uheld? - Nej. Helikopteren. 235 00:44:21,600 --> 00:44:24,900 Den perfekte flugttransport til tyveri af GoldenEye. 236 00:44:25,200 --> 00:44:28,600 Sprængningen ville slette alle spor af forbrydelsen. 237 00:44:28,800 --> 00:44:33,000 - Janus-gruppen? - De har måske været involverede. 238 00:44:34,000 --> 00:44:36,100 Jeg kender russerne og deres fejlsikre systemer. 239 00:44:36,300 --> 00:44:41,300 Man beder ikke bare om nøglerne til bomben. Der er adgangskoder. 240 00:44:48,400 --> 00:44:50,800 Der må have været en inden for. 241 00:44:58,800 --> 00:45:01,200 Mindst en person ved, hvem det er. 242 00:45:23,300 --> 00:45:26,600 Godt, sir. Tak. Godnat. 243 00:45:28,500 --> 00:45:33,200 Premierministeren talte med Moskva. Det var "et uheld under en træningsøvelse". 244 00:45:33,500 --> 00:45:36,500 Regeringer udskiftes. Løgnene forbliver de samme. 245 00:45:36,700 --> 00:45:38,600 Hvad ved vi ellers om Janus? 246 00:45:38,800 --> 00:45:42,000 Våbenhandlere i verdensklasse med hovedkvarter i Skt. Petersborg. 247 00:45:42,300 --> 00:45:45,100 Forsynede irakerne under Golfkrigen. 248 00:45:45,400 --> 00:45:48,600 Lederen er kun beskrevet af upålidelige kilder. Ingen fotografier. 249 00:45:48,800 --> 00:45:53,900 Kvinden, Onatopp, er vores eneste bekræftede kontakt. 250 00:45:54,300 --> 00:45:57,700 - Vil du have en drink? - Ja, tak. 251 00:45:58,100 --> 00:46:01,500 - Din forgænger havde noget cognac... - Jeg foretrækker Bourbon whisky. 252 00:46:02,300 --> 00:46:04,700 - Is? - Ja. 253 00:46:12,400 --> 00:46:17,300 Vi har sagsmapperne på dem, der havde adgang til, eller autoritet pa Severnaya. 254 00:46:17,700 --> 00:46:21,500 Det øverste navn på listen er en af dine gamle venner, kan jeg forstå. 255 00:46:24,900 --> 00:46:27,900 Ourumov. Han er blevet general. 256 00:46:28,100 --> 00:46:30,900 Han ser sig selv som den næste "jernmand af Rusland". 257 00:46:31,300 --> 00:46:35,000 Vores politiske analytikere siger, han ikke har en profil som en forræder. 258 00:46:35,200 --> 00:46:39,000 Er det de samme analytikere som sagde, at GoldenEye ikke kunne eksistere? 259 00:46:39,400 --> 00:46:44,100 Der sagde, helikopteren ikke udgjorde en trussel og ikke var værd at eftersøge? 260 00:46:45,700 --> 00:46:48,500 Du kan ikke lide mig, Bond. Du kan ikke lide mine metoder. 261 00:46:48,800 --> 00:46:53,400 Du synes, jeg er en reviser, der er mere interesseret i tal end dine instinkter. 262 00:46:53,800 --> 00:46:56,000 - Tanken har strejfet mig. - Godt. 263 00:46:56,200 --> 00:46:59,300 Fordi jeg synes, du er en chauvinistisk, kvindehadende dinosaurus, 264 00:46:59,600 --> 00:47:03,300 et levn fra den Kolde Krig, hvis drengede charme er spildt på mig, 265 00:47:03,600 --> 00:47:07,100 men tydeligvis tiltalte den unge kvinde, jeg sendte for at evaluere dig. 266 00:47:07,400 --> 00:47:10,400 - Forstået. - Ikke helt, 007. 267 00:47:11,100 --> 00:47:14,200 Hvis du ikke tror, jeg har mod nok til at sende en mand i døden, 268 00:47:14,600 --> 00:47:16,800 er dine instinkter helt forkerte. 269 00:47:17,100 --> 00:47:19,900 Jeg har ingen skrupler ved at sende dig i døden. 270 00:47:20,100 --> 00:47:25,600 Jeg gør det ikke uovervejet, selv ikke med din nonchalante holdning til livet. 271 00:47:28,300 --> 00:47:30,200 Du skal finde GoldenEye. 272 00:47:30,400 --> 00:47:33,600 Find dem, der tog den. Find ud af, hvad de vil gøre med den og stop det. 273 00:47:33,800 --> 00:47:36,200 Hvis du møder Ourumov, skyldig eller ej, 274 00:47:36,600 --> 00:47:41,500 så begynd ikke et hævntogt. At hævne Alec Trevelyan bringer ham ikke tilbage. 275 00:47:41,900 --> 00:47:46,300 - Du fik ham ikke dræbt. - Heller ikke du. Det er ikke personligt. 276 00:47:47,500 --> 00:47:49,300 Aldrig. 277 00:47:52,900 --> 00:47:54,900 Bond... 278 00:47:57,500 --> 00:47:59,500 Kom tilbage i live. 279 00:48:03,900 --> 00:48:07,400 SKT. PETERSBORG, RUSLAND 280 00:48:39,600 --> 00:48:42,300 Godmorgen, general Ourumov. 281 00:48:44,000 --> 00:48:46,800 Forsvarsminister Mishkin... Mine herrer. 282 00:48:47,100 --> 00:48:49,700 Afgiv din rapport. 283 00:48:52,800 --> 00:48:57,600 For 72 timer siden blev et hemmeligt våbensystem - kodenavn GoldenEye - 284 00:48:57,900 --> 00:48:59,900 detoneret over Severnaya. 285 00:49:00,100 --> 00:49:04,500 Som leder af rumafdelingen foretog jeg personligt efterforskningen. 286 00:49:04,800 --> 00:49:09,100 Jeg har konkluderet, at forbrydelsen blev begået af siberiske separatister, 287 00:49:09,500 --> 00:49:11,900 der ville skabe politiske uroligheder. 288 00:49:13,000 --> 00:49:17,200 Desværre er det fredelige arbejde, samt indtjeningen hos Severnaya, 289 00:49:17,500 --> 00:49:20,300 blevet sat flere år tilbage. 290 00:49:20,700 --> 00:49:22,600 Derfor indgiver jeg min afsked. 291 00:49:25,600 --> 00:49:29,300 Det lader til, at rådet ikke vil have dit hoved, Arkady Grigorovich. 292 00:49:29,600 --> 00:49:32,700 Blot din forsikring om, at der ikke er flere GoldenEyes. 293 00:49:33,000 --> 00:49:35,600 Det kan jeg forsikre dig om, forsvarsminister. 294 00:49:35,900 --> 00:49:39,100 Hvad med de to savnede Severnaya-teknikere? 295 00:49:41,700 --> 00:49:45,400 Jeg troede kun, at der var en. Boris Grishenko. 296 00:49:45,700 --> 00:49:48,600 Der var også en pige, hvis lig ikke var blandt de døde. 297 00:49:48,900 --> 00:49:51,900 Natalya Fyodorovna Simonova. En niveau-to-programmør. 298 00:49:52,200 --> 00:49:54,700 Det vil jeg personligt undersøge straks. 299 00:49:55,300 --> 00:50:00,100 Det ville være indbildsk at give siberiske separatister skylden, 300 00:50:00,400 --> 00:50:04,600 inden det er fastslået, hvor dine egne folk befinder sig. 301 00:50:05,300 --> 00:50:08,800 - Er du enig? - Ja, forsvarsminister. 302 00:50:09,600 --> 00:50:12,600 Tak, fordi du gjorde mig opmærksom på det. 303 00:50:14,200 --> 00:50:16,200 Det var alt. 304 00:50:30,000 --> 00:50:33,300 Godmorgen, Q. Beklager det med benet. Skiuheld? 305 00:50:36,200 --> 00:50:38,400 Jagt. 306 00:50:38,600 --> 00:50:41,000 Godt. Hør nu efter, 007. 307 00:50:41,200 --> 00:50:43,100 Først, din nye bil. 308 00:50:43,400 --> 00:50:47,400 BMW. Behændig, fem gear, roterende radar. 309 00:50:48,300 --> 00:50:53,400 Selvødelæggelsessystem. Og, naturligvis, alle de sædvanlige finesser. 310 00:50:53,700 --> 00:50:57,200 Dette er jeg særlig stolt af. 311 00:50:57,500 --> 00:51:00,200 Bagved forlygterne, Stinger-missiler. 312 00:51:00,500 --> 00:51:03,800 Fremragende. Det er lige sagen, når man vil slappe af efter en lang dag. 313 00:51:04,100 --> 00:51:10,700 Må jeg minde om, at du har ret til at dræbe, ikke til at bryde færdselsloven. 314 00:51:11,800 --> 00:51:13,700 - Jeg ville ikke drømme om det. - Godt. 315 00:51:14,000 --> 00:51:16,900 Godt. Lad os fortsætte med det mere praktiske. 316 00:51:17,300 --> 00:51:22,700 Et typisk herrelæderbælte. Størrelse 34, spænde, hak. 317 00:51:25,600 --> 00:51:27,400 Er du færdig? 318 00:51:27,700 --> 00:51:29,000 - Ja. - Godt. 319 00:51:29,200 --> 00:51:32,000 - Et typisk bælte... - Q, jeg er bekendt med den anordning. 320 00:51:32,300 --> 00:51:36,500 Ikke et bælte med en 75-fod lang snor bygget ind i spændet. 321 00:51:36,800 --> 00:51:39,700 Fyr, og ud skyder en piton, 322 00:51:40,000 --> 00:51:43,700 fulgt af en højspændingsledning, der er designet til at bære din vægt. 323 00:51:44,000 --> 00:51:47,200 Javel. Hvad hvis jeg har brug for yderligere støtte? 324 00:51:47,400 --> 00:51:49,600 Den er afprøvet til en person, 007. 325 00:51:54,700 --> 00:51:57,700 Fly nummer 878 til Skt. Petersborg. 326 00:51:59,600 --> 00:52:02,200 Røntgen document-scanner. 327 00:52:02,400 --> 00:52:05,500 En pen. Dette er en klasse 4 granat. 328 00:52:05,800 --> 00:52:09,200 Tre klik bevæbner lunten på fire sekunder. 329 00:52:09,400 --> 00:52:12,200 Yderligere tre afvæbner den. 330 00:52:15,500 --> 00:52:17,600 Hvor lang sagde du, at lunten var? 331 00:52:18,200 --> 00:52:19,800 Bliv voksen, 007. 332 00:52:20,000 --> 00:52:24,400 - "Pennen er mægtigere end sværdet." - Ja, takket være mig. 333 00:52:24,700 --> 00:52:28,600 Lad os bede Freddie her om at demonstrere den. 334 00:52:28,800 --> 00:52:33,000 Sådan. Undskyld, Fred. En, to, tre. 335 00:52:39,500 --> 00:52:42,500 - Sig det ikke. - Skriften er på væggen? 336 00:52:43,400 --> 00:52:45,700 Sammen med resten af ham. 337 00:52:46,600 --> 00:52:49,300 007, prøv at levere det tilbage... 338 00:52:52,900 --> 00:52:56,100 Prøv at levere noget af dette udstyr uskadt tilbage. 339 00:52:56,500 --> 00:52:59,600 Rør den ikke. Det er min frokost. 340 00:53:25,600 --> 00:53:27,500 I London er april en forårsmåned. 341 00:53:27,700 --> 00:53:30,400 Ja? Hvad er du - meteorolog? 342 00:53:30,600 --> 00:53:33,600 For pokker. Endnu en snerpet britte 343 00:53:33,800 --> 00:53:36,000 med hemmelige koder og kodeord. 344 00:53:36,300 --> 00:53:39,300 Det må I snart lære at droppe. 345 00:53:39,700 --> 00:53:42,200 Kom. Min bil er derovre. 346 00:53:56,900 --> 00:53:59,400 - Efter dig. - Tak. 347 00:54:02,000 --> 00:54:04,000 - Som du sagde, drop det. - Okay. 348 00:54:04,300 --> 00:54:08,300 I London er april en forårsmåned. I Skt. Petersborg fryser vi røven af. 349 00:54:08,500 --> 00:54:11,200 - Tæt nok på regeringsarbejde? - Nej. 350 00:54:12,500 --> 00:54:15,400 - Vis mig rosen. - Nej. 351 00:54:15,700 --> 00:54:18,000 Okay, okay, okay. 352 00:54:30,800 --> 00:54:33,200 - "Muffy"? - Min tredje kone. 353 00:54:33,400 --> 00:54:37,000 - Jack Wade, CIA. - James Bond, snerpet britte. 354 00:54:37,200 --> 00:54:39,100 - Det er et godt træk. - Flot bil. 355 00:54:39,400 --> 00:54:43,200 Har endnu ikke svigtet. Hun er en grim, lille kælling, men hun kommer frem. 356 00:54:43,500 --> 00:54:46,100 Bond. Laver du havearbejde? 357 00:54:51,400 --> 00:54:56,700 Skt. Petersborg-ekspressen er nu ankommet til Platform 3. 358 00:55:03,100 --> 00:55:05,000 Gider du give mig skruenøglen, Jimmy? 359 00:55:06,300 --> 00:55:09,300 - Hvad ved du om Janus? - Intet. Nul. 360 00:55:09,700 --> 00:55:13,000 Ingen har nogensinde set ham. Men han har vildt gode forbindelser. 361 00:55:13,300 --> 00:55:15,600 KGB, militæret. Skruetrækker. 362 00:55:18,100 --> 00:55:21,800 Rygtet siger, at han bor på et af de gamle sovjettiske missiltog. 363 00:55:22,100 --> 00:55:26,000 De pansrede tingester de plejede at køre rundt i, så vi ikke kunne spore dem. 364 00:55:26,600 --> 00:55:29,500 Gider du give mig den hammer, Jimbo? 365 00:55:29,800 --> 00:55:32,100 Nej, den store. Forhammeren. 366 00:55:32,300 --> 00:55:36,400 For at være helt ærlig, så finder du ikke den fyr. Han finder dig. 367 00:55:36,700 --> 00:55:39,400 Det er den russiske mafia. 368 00:55:39,700 --> 00:55:44,100 Det bedste jeg kan gøre, er at lede dig til hans konkurrent. 369 00:55:47,700 --> 00:55:51,000 - Hvem er konkurrenten? - En eks-KGB-fyr. Sej satan. 370 00:55:51,400 --> 00:55:53,900 Halter på højre ben. Navnet er Zukovsky. 371 00:55:54,100 --> 00:55:56,500 - Valentin Dimitreveych Zukovsky? - Ja. 372 00:55:56,700 --> 00:55:59,500 - Kender du ham? - Jeg gjorde ham halt. 373 00:56:24,500 --> 00:56:26,400 Ja? 374 00:56:26,500 --> 00:56:30,600 - Er det alt, I har? - Hvor mange vil du have? 375 00:56:32,100 --> 00:56:34,800 24 til den amerikanske skole, 11 til den svenske. 376 00:56:35,100 --> 00:56:40,200 IBM-kompatible med 500 MB harddisk, CD-ROM og 14.4 modem. 377 00:56:41,600 --> 00:56:43,700 - Betaler du med dollars? - Selvfølgelig. 378 00:56:43,900 --> 00:56:45,900 Hvis fruen vil have en demonstration... 379 00:56:46,200 --> 00:56:50,900 Fruen kræver en demonstrationsmodel og et stille sted til at afprøve den. 380 00:56:54,700 --> 00:56:56,400 ANKOMMENDE POST 381 00:57:01,900 --> 00:57:03,400 "VIGTIGT DU RINGER TIL NATALYA" 382 00:57:04,900 --> 00:57:06,000 Natalya. 383 00:57:08,000 --> 00:57:10,300 TROEDE DU VAR DØD 384 00:57:14,500 --> 00:57:17,200 "OURUMOV DRÆBTE ALLE, 385 00:57:19,100 --> 00:57:21,500 AFFYREDE "PETYA" - TOG GOLDENEYE." 386 00:57:22,700 --> 00:57:27,200 - Er alting tilfredsstillende? - Alt, undtagen afbrydelsen. 387 00:57:29,400 --> 00:57:31,200 DU ER IKKE I SIKKERHED. STOL IKKE PÅ NOGEN. 388 00:57:33,100 --> 00:57:37,000 MØD MIG VED VOR FRUE AF SMOLENSK-KIRKEN OM EN TIME. 389 00:57:39,500 --> 00:57:41,600 Lad mig lige forstå det her, Jimmy. 390 00:57:41,900 --> 00:57:45,500 Du skød ham i benet, stjal hans bil og tog hans pige. 391 00:57:45,700 --> 00:57:48,600 Og nu vil du have, at Zukovsky sørger for, du møder Janus? 392 00:57:48,900 --> 00:57:52,200 - Ja. - Vil du appellere til hans hjerte? 393 00:57:52,500 --> 00:57:55,500 - Nej. Hans tegnebog. - Det virker måske. 394 00:57:56,700 --> 00:57:58,100 OK. Showtime. 395 00:58:03,600 --> 00:58:06,300 Valentin driver forretning i bygning nummer 23. 396 00:58:06,500 --> 00:58:08,500 Er du sikker på, du vil gøre det her? 397 00:58:08,700 --> 00:58:13,800 Den sidste, der ikke var inviteret, fløj hjem - i meget små kasser. 398 00:58:14,900 --> 00:58:17,900 Sørg for, de sender mig hjem på første klasse. 399 00:59:12,000 --> 00:59:16,400 Natalya. Det er mig. Det er Boris. Det er Boris. Hej. 400 00:59:22,000 --> 00:59:24,600 Endnu en morgen skudt ad helvede til. 401 00:59:26,400 --> 00:59:30,500 Fri markedsøkonomi! Den gør det ude med mig. 402 00:59:35,000 --> 00:59:38,200 Walther PPK, 7,65mm. 403 00:59:38,600 --> 00:59:43,500 Jeg kender tre mænd, der bruger sådan en pistol. Jeg har dræbt to af dem. 404 00:59:43,900 --> 00:59:47,500 - Heldige mig. - Det tror jeg ikke. 405 01:00:13,300 --> 01:00:15,200 James Bond. 406 01:00:15,800 --> 01:00:18,800 Charmerende, raffineret, hemmelig agent. 407 01:00:20,300 --> 01:00:22,700 "Rystet, men ikke omrørt." 408 01:00:23,900 --> 01:00:27,600 Du har ikke mistet din fintfølende form for humor, Valentin. 409 01:00:28,000 --> 01:00:30,200 Eller dit behov for et publikum. 410 01:00:31,000 --> 01:00:35,000 - Hvem kvæler katten? - Kvæler en kat? 411 01:00:41,100 --> 01:00:44,100 Det er Irina, min elskerinde. 412 01:00:45,700 --> 01:00:48,000 Meget talentfuld pige. 413 01:00:48,400 --> 01:00:50,600 Irina. Tag og smut. 414 01:00:55,300 --> 01:01:00,200 Mr Bond, hvad bringer dig til mit kvarter? 415 01:01:00,700 --> 01:01:06,100 Arbejder du stadig for Ml6, eller har du tilsluttet dig det 21. århundrede? 416 01:01:06,400 --> 01:01:08,600 Jeg hører, den nye M er en dame. 417 01:01:08,800 --> 01:01:11,700 Jeg vil have, du gør mig en tjeneste. 418 01:01:13,300 --> 01:01:16,900 Han vil have, jeg gør ham en tjeneste. 419 01:01:17,800 --> 01:01:23,900 Mit knæ gør ondt hver dag. Dobbelt så slemt når det er koldt. 420 01:01:24,200 --> 01:01:27,700 Har du nogen anelse om, hvor længe vinteren varer i dette land? 421 01:01:28,300 --> 01:01:30,300 - Fortæl ham det, Dimitri. - Det afhænger af... 422 01:01:30,600 --> 01:01:32,100 Stille. 423 01:01:32,400 --> 01:01:35,600 Af en eks-KGB-agent overrasker du mig, Valentin. 424 01:01:35,900 --> 01:01:40,400 Du må da have indset, at finessen ikke var at ramme dit knæ, men 425 01:01:40,700 --> 01:01:42,900 ikke at ramme resten af dig. 426 01:01:44,100 --> 01:01:48,600 - Hvorfor dræbte du mig ikke? - Kald det professionel høflighed. 427 01:01:49,700 --> 01:01:53,200 Så burde jeg vise dig den samme høflighed. 428 01:01:55,800 --> 01:01:59,700 Kirovs begravelsesforretning klokken fire i eftermiddag. 429 01:02:00,100 --> 01:02:03,100 100 kilo C4 sprængstof skjult i en ligkiste. 430 01:02:03,500 --> 01:02:06,700 Din mand kører ligvognen ind, pengene udveksles, 431 01:02:07,000 --> 01:02:09,400 deres mand kører ligvognen ud. 432 01:02:09,700 --> 01:02:12,200 Deres mand bliver arresteret med sprængstoffet. 433 01:02:12,400 --> 01:02:16,100 Din mand vil på mirakuløs vis slippe bort med pengene. 434 01:02:16,500 --> 01:02:18,500 Dine penge. 435 01:02:18,700 --> 01:02:21,300 Hvad skylder jeg for denne imødekommenhed? 436 01:02:21,600 --> 01:02:24,700 Du skal arrangere, at jeg møder Janus. 437 01:02:25,600 --> 01:02:29,800 - Hvorfor fortjener han dig? - Han stjal en helikopter. 438 01:02:30,200 --> 01:02:33,300 - Jeg har seks. - Tre. Ingen der flyver. 439 01:02:33,500 --> 01:02:37,300 - Hvem tæller? - De er ikke kriminelle, men forrædere. 440 01:02:37,700 --> 01:02:42,500 De brugte helikopteren til at stjæle et atomvåben. Dræbte uskyldige russere. 441 01:02:42,800 --> 01:02:45,400 - Hvad forventer du af en kosak? - Hvem? 442 01:02:46,600 --> 01:02:50,200 Denne Janus - jeg har aldrig mødt ham, men han er en lienz-kosak. 443 01:02:50,500 --> 01:02:53,400 Gruppen der arbejdede for nazisterne under Anden Verdenskrig. 444 01:02:53,700 --> 01:02:56,200 Du kender din historie. Ved krigens slutning 445 01:02:56,500 --> 01:02:59,900 overgav lienz-kosakkerne sig til briterne i Østrig 446 01:03:00,200 --> 01:03:04,400 i troen på, de ville bekrige kommunisterne sammen med dem. 447 01:03:04,800 --> 01:03:07,900 Men briterne forrådte dem, sendte dem tilbage til Stalin, 448 01:03:08,200 --> 01:03:10,100 der fik dem alle skudt. 449 01:03:10,400 --> 01:03:12,800 Kvinder, børn, familier. 450 01:03:14,600 --> 01:03:17,300 Ikke vores stolteste time. 451 01:03:17,600 --> 01:03:21,200 Stadigvæk, ubarmhjertige mennesker. De fik, hvad de fortjente. 452 01:03:21,600 --> 01:03:25,400 Du skal sørge for, jeg møder Janus. Sig, jeg spørger om helikopteren. 453 01:03:25,800 --> 01:03:29,900 - Du møder mig i aften på Grand Hotel. - Så står du og jeg lige, 454 01:03:30,100 --> 01:03:33,300 - og han skylder mig en tjeneste. - Præcis. 455 01:04:36,000 --> 01:04:38,400 Du får ikke brug for pistolen, kommandør. 456 01:04:38,600 --> 01:04:42,400 Det afhænger af din definition på sikker sex. 457 01:04:47,600 --> 01:04:49,600 Det er tæt nok. 458 01:04:49,900 --> 01:04:52,200 Ikke for hvad jeg har tænkt mig. 459 01:05:16,200 --> 01:05:18,800 Tror du, at du kan såre mig? 460 01:05:38,200 --> 01:05:40,400 Tror du, at du kan knuse mig? 461 01:05:49,000 --> 01:05:51,300 Ja. Ja. Ja. 462 01:05:57,900 --> 01:06:00,700 Nej, nej, nej. 463 01:06:01,400 --> 01:06:03,400 Ikke mere forspil. 464 01:06:04,400 --> 01:06:06,300 Før mig til Janus. 465 01:06:21,700 --> 01:06:24,000 - Er det her? - Ja. 466 01:06:25,900 --> 01:06:29,800 Jeg har haft en pragtfuld aften. 467 01:06:30,200 --> 01:06:33,800 - Du? - Igen var fornøjelsen på din side. 468 01:06:34,100 --> 01:06:38,200 - Du forstår, hvis jeg ikke ringer. - Jeg vil ikke ligge søvnløs. 469 01:06:41,100 --> 01:06:43,000 Drøm sødt. 470 01:07:54,900 --> 01:07:56,900 Goddag, James. 471 01:08:19,600 --> 01:08:22,800 - Alec? - Tilbage fra de døde. 472 01:08:23,100 --> 01:08:27,300 Ikke længere en anonym stjerne på Mindevæggen hos Ml6. 473 01:08:27,700 --> 01:08:32,000 Hvad er der i vejen, James? Intet svar på tiltale? 474 01:08:34,100 --> 01:08:36,100 Hvorfor? 475 01:08:37,000 --> 01:08:40,200 Komisk spørgsmål. Særligt fra dig. 476 01:08:41,100 --> 01:08:46,900 Spurgte du nogensinde, hvorfor vi styrtede de diktatorer og regimer, 477 01:08:47,300 --> 01:08:50,500 for blot at komme hjem til - "Godt klaret. Men beklager, du gamle." 478 01:08:50,900 --> 01:08:53,900 "Alt det, du risikerede dit liv for har forandret sig." 479 01:08:54,200 --> 01:08:57,700 - Det var det job, vi blev udvalgt til. - Selvfølgelig ville du sige det. 480 01:08:58,000 --> 01:09:03,600 Bond, Hendes Majestæts trofaste terrier, forsvarer af den såkaldte loyalitet. 481 01:09:04,000 --> 01:09:06,200 James, læg den væk. 482 01:09:07,000 --> 01:09:11,100 Det er fornærmende at tro, jeg ikke har forventet alle dine træk. 483 01:09:12,800 --> 01:09:14,500 Ja. 484 01:09:16,300 --> 01:09:21,900 - Jeg havde tillid til dig, Alec. - Tillid. Sikke en gammeldags ide. 485 01:09:23,000 --> 01:09:26,900 Hvorfor vidste Ml6 ikke, at dine forældre var lienz-kosakker? 486 01:09:27,300 --> 01:09:30,700 Igen er din loyalitet malplaceret. De vidste det. 487 01:09:31,000 --> 01:09:33,200 Vi er begge forældreløse, James. 488 01:09:33,400 --> 01:09:37,500 Mens dine forældre havde den luksus at dø i et klatreuheld, 489 01:09:37,800 --> 01:09:42,200 overlevede mine briternes forræderi og Stalins henrettelsespeletoner. 490 01:09:42,600 --> 01:09:47,700 Men min far kunne ikke lade sig selv eller min mor leve med skammen. 491 01:09:48,000 --> 01:09:50,600 Ml6 mente, jeg var for ung til at huske det. 492 01:09:51,500 --> 01:09:53,900 I et af livets små ironiske situationer, 493 01:09:54,200 --> 01:09:57,300 begyndte sønnen at arbejde for regeringen hvis forræderi 494 01:09:57,500 --> 01:10:00,800 medførte, at faderen dræbte sig selv og sin kone. 495 01:10:01,400 --> 01:10:06,500 Heraf kom Janus, den romerske gud med to ansigter, til live. 496 01:10:06,800 --> 01:10:09,600 Det var ikke Gud, der gav mig dette ansigt. 497 01:10:09,800 --> 01:10:13,300 Det var dig der satte tidsafbryderen til tre minutter i stedet for seks. 498 01:10:13,600 --> 01:10:18,700 - Skal jeg have ondt af dig? - Nej. Du skal dø for mig. 499 01:10:21,800 --> 01:10:23,800 Forresten, 500 01:10:24,100 --> 01:10:29,000 så tænkte jeg på at spørge, om du ville være med, men jeg vidste, 501 01:10:29,300 --> 01:10:34,100 at 007 altid var trofast over for missionen, aldrig over for sin ven. 502 01:10:36,800 --> 01:10:39,100 Lukketid, James. Sidste omgang. 503 01:10:55,000 --> 01:10:56,400 For England, James. 504 01:10:56,700 --> 01:10:59,400 Vågn op. 505 01:11:01,700 --> 01:11:04,500 Vågn nu op. Vågn op. 506 01:11:04,800 --> 01:11:06,700 Jeg er her. Jeg er her. 507 01:11:06,900 --> 01:11:09,800 Skynd dig. Kom nu. 508 01:11:11,100 --> 01:11:13,800 Tag dig sammen, ellers dør vi. 509 01:11:16,500 --> 01:11:20,100 - Gør noget. Få os ud herfra. - Jeg er bundet på hænder og fødder. 510 01:11:20,500 --> 01:11:21,800 Lige meget. 511 01:11:59,700 --> 01:12:00,600 KATAPULTSÆDE 512 01:12:39,000 --> 01:12:42,100 Hvad man ikke gør for flyrabatter. 513 01:12:43,900 --> 01:12:45,800 Her. Lad mig hjælpe dig. 514 01:12:46,000 --> 01:12:48,400 Sådan. Pas på hovedet. 515 01:12:56,300 --> 01:12:58,300 Slip mig. 516 01:13:42,400 --> 01:13:44,600 Hvem er du? 517 01:13:46,600 --> 01:13:49,500 - Hør. Jeg er på din side. - Jeg ved ingenting. 518 01:13:49,700 --> 01:13:51,700 - Det tror jeg ikke på. - Jeg er ligeglad. 519 01:13:51,900 --> 01:13:54,100 De kan komme tilbage hvert øjeblik. 520 01:13:54,300 --> 01:13:57,900 Er du med mig, eller dine landsmænd, der blev dræbt ved Severnaya? 521 01:13:58,300 --> 01:14:00,900 Jeg har aldrig været i Severnaya. 522 01:14:01,100 --> 01:14:04,300 Dit ur har. Fastfrosset af GoldenEye-eksplosionen. 523 01:14:05,700 --> 01:14:10,400 Jeg vil vædde med, at du klatrede op ad antennen for at komme ud. 524 01:14:10,800 --> 01:14:13,400 - Hvem er du? - Jeg er ansat af den britiske regering. 525 01:14:13,600 --> 01:14:16,000 Jo mere du fortæller mig, jo mere kan jeg hjælpe dig. 526 01:14:16,200 --> 01:14:20,200 - Men jeg ved ingenting. - Begynd med det, du ved. 527 01:14:30,100 --> 01:14:32,700 Mit navn er Natalya Simonova. 528 01:14:33,500 --> 01:14:37,000 Jeg var programmør på Severnaya-anlægget indtil... 529 01:14:37,300 --> 01:14:39,300 Fortsæt. 530 01:14:40,400 --> 01:14:43,700 ...indtil de dræbte alle sammen. - Hvem? Alec Trevelyan? 531 01:14:44,100 --> 01:14:48,300 - Nej. Jeg ved ikke, hvem det er. - Hvem er forræderen indenfor? 532 01:14:48,700 --> 01:14:50,800 Boris. Boris Grishenko. 533 01:14:51,100 --> 01:14:54,800 - KGB eller militær? - Computerprogrammør. 534 01:14:55,100 --> 01:14:58,000 - Var der ingen andre? - Nej. 535 01:15:00,100 --> 01:15:03,100 De vil dræbe mig, ikke sandt? 536 01:15:04,300 --> 01:15:06,200 Stol på mig. 537 01:15:08,100 --> 01:15:11,200 Stole på dig? Jeg kender ikke engang dit navn. 538 01:15:13,100 --> 01:15:16,100 Godmorgen, Mr Bond. Sid ned. 539 01:15:23,700 --> 01:15:26,200 Jeg er forsvarsminister Dimitri Mishkin. 540 01:15:26,400 --> 01:15:29,700 Så, hvordan skal vi henrette dig, kommandør Bond? 541 01:15:30,000 --> 01:15:32,000 Hvad, ingen hygge-snak? 542 01:15:32,200 --> 01:15:34,200 Intet pjat? 543 01:15:34,400 --> 01:15:38,800 Det er problemet. Ingen har tid til et barsk forhør længere. 544 01:15:39,100 --> 01:15:42,800 - Det er en tabt kunstart. - Din humor slår mig ikke ud. 545 01:15:43,200 --> 01:15:45,500 - Hvor er GoldenEye? - Jeg troede, du havde den. 546 01:15:45,600 --> 01:15:49,000 Jeg har en engelsk spion, en programmør og en helikopter... 547 01:15:49,100 --> 01:15:52,500 - Sådan ønsker forræderne, det ser ud. - Hvem angreb Severnaya? 548 01:15:52,600 --> 01:15:56,700 - Hvem havde koderne? - Straffen for terrorisme er døden. 549 01:15:56,800 --> 01:16:00,800 - Og for forræderi? - Hold op, begge to. 550 01:16:00,900 --> 01:16:03,800 I er som drenge med legetøj. 551 01:16:08,600 --> 01:16:12,100 Det var Ourumov. General Ourumov affyrede våbnet. 552 01:16:12,400 --> 01:16:14,600 Jeg så ham gøre det. 553 01:16:16,800 --> 01:16:20,400 - Er du sikker på, det var Ourumov? - Ja. 554 01:16:20,500 --> 01:16:24,600 Han dræbte alle og stjal GoldenEye. 555 01:16:24,800 --> 01:16:27,700 Hvorfor ville han gøre det? 556 01:16:27,900 --> 01:16:30,400 Der er en til satellit. 557 01:16:33,000 --> 01:16:35,700 En til GoldenEye. 558 01:16:36,700 --> 01:16:39,500 Tak, Miss Simonova. 559 01:16:39,700 --> 01:16:43,000 Hvad sagde du, om at forhør var en tabt kunstart, Mr Bond? 560 01:16:43,900 --> 01:16:47,900 Forsvarsminister, jeg må protestere. Dette er min efterforskning. 561 01:16:48,300 --> 01:16:51,200 Du er gået over stregen. 562 01:16:51,500 --> 01:16:55,300 Fra hvad jeg hører, er det dig, der er gået over stregen. 563 01:16:55,600 --> 01:16:57,800 Jeg har set denne pistol i fjendens hænder. 564 01:16:58,100 --> 01:17:02,100 - Læg den fra dig, general. - Ved du overhovedet, hvem fjenden er? 565 01:17:02,500 --> 01:17:04,000 - Gør du? - Vagt. 566 01:17:10,500 --> 01:17:13,300 Forsvarsminister Dimitri Mishkin, 567 01:17:14,600 --> 01:17:18,300 blev myrdet af den britiske agent James Bond, 568 01:17:21,200 --> 01:17:24,500 der blev skudt mens han prøvede at undslippe. 569 01:17:24,900 --> 01:17:26,200 Vagter. 570 01:17:37,300 --> 01:17:39,400 Kom. 571 01:18:19,200 --> 01:18:20,900 De er i arkivet. 572 01:18:25,900 --> 01:18:27,800 Ned. 573 01:19:18,900 --> 01:19:21,700 Spred jer. Dæk den anden side. 574 01:19:21,800 --> 01:19:23,900 Stol på mig. 575 01:20:00,100 --> 01:20:02,900 Af sted nu. 576 01:20:32,000 --> 01:20:34,100 Hurtigere. 577 01:20:54,000 --> 01:20:56,500 Fandens. 578 01:21:02,800 --> 01:21:05,100 Ned gennem gyden. 579 01:22:04,400 --> 01:22:07,300 Brug kofangeren. Det er det, den er til. 580 01:23:42,900 --> 01:23:45,800 Hvad var det? 581 01:24:21,700 --> 01:24:24,900 Til venstre. 582 01:25:03,400 --> 01:25:05,300 Ud med dig. 583 01:25:57,900 --> 01:26:03,200 Enten har du bragt mig den perfekte gave, ellers har du gjort mig ulykkelig. 584 01:26:03,600 --> 01:26:06,300 Mishkin fik dem, før jeg kunne nå det. 585 01:26:07,400 --> 01:26:10,000 Er Bond i live? 586 01:26:10,300 --> 01:26:13,900 - Han undslap. - Godt for Bond. 587 01:26:14,000 --> 01:26:16,800 Dårligt for dig. 588 01:26:18,700 --> 01:26:21,400 Sid ned, min kære. 589 01:26:37,800 --> 01:26:40,800 James og jeg delte alting. 590 01:26:42,800 --> 01:26:45,100 Absolut alting. 591 01:26:50,000 --> 01:26:51,700 Sejrherren får byttet. 592 01:27:01,500 --> 01:27:03,300 Du vil synes om det sted, hvor vi skal hen. 593 01:27:10,000 --> 01:27:12,300 Måske vil du endda synes om mig. 594 01:27:21,700 --> 01:27:24,000 Bliv hos hende. 595 01:27:29,800 --> 01:27:33,000 Bond. Kun Bond. 596 01:27:33,200 --> 01:27:35,800 Han får os af sporet. 597 01:27:36,700 --> 01:27:38,800 Fuld fart frem. 598 01:27:38,900 --> 01:27:41,200 Fuld fart frem. Mas ham. 599 01:27:42,500 --> 01:27:43,800 Hej-hej. 600 01:28:45,800 --> 01:28:48,500 Hvorfor kan du ikke bare være en god dreng og dø? 601 01:28:48,800 --> 01:28:50,300 Dig først. 602 01:28:50,700 --> 01:28:52,300 Derefter dig. 603 01:28:53,300 --> 01:28:54,900 Op. 604 01:28:58,400 --> 01:29:01,800 Situationsanalyse: Håbløs. 605 01:29:03,000 --> 01:29:06,000 Du har ingen opbakning, ingen flugtrute. 606 01:29:06,300 --> 01:29:09,100 Jeg har det eneste forhandlingsobjekt. 607 01:29:09,300 --> 01:29:13,600 - Hvor er hun? - Åh, ja. Din dødelige svaghed. 608 01:29:15,500 --> 01:29:17,900 Ourumov, bring hende herind. 609 01:29:20,000 --> 01:29:21,700 Skøn pige. 610 01:29:21,900 --> 01:29:25,400 Smager som... jordbær. 611 01:29:25,700 --> 01:29:28,600 - Det kender jeg intet til. - Det ville jeg. 612 01:29:36,000 --> 01:29:39,000 Tilbage hvor vi begyndte, James. 613 01:29:39,300 --> 01:29:42,000 Din ven eller missionen? 614 01:29:42,500 --> 01:29:45,000 Smid pistolen. Så lader jeg hende leve. 615 01:29:48,500 --> 01:29:52,600 Ourumov, hvad har denne kosak lovet dig? 616 01:29:54,100 --> 01:29:57,300 Du vidste det, ikke sandt? Han er en lienz-kosak. 617 01:29:57,600 --> 01:30:02,300 - Det hører fortiden til. - Han forråder dig og alle andre. 618 01:30:02,800 --> 01:30:05,500 - Er det sandt? - Det er sandt, at om 48 timer 619 01:30:05,600 --> 01:30:08,800 vil du og jeg have flere penge end Gud, 620 01:30:09,000 --> 01:30:12,400 og Mr Bond vil have en lille mindehøjtidelighed 621 01:30:12,700 --> 01:30:18,000 hvor kun Moneypenny og nogle få tårevædede restauratører møder op. 622 01:30:18,200 --> 01:30:21,200 Hvad vælger du, James? 623 01:30:21,500 --> 01:30:25,100 To mål, kun tid til et skud. 624 01:30:25,900 --> 01:30:27,900 Pigen eller missionen? 625 01:30:28,300 --> 01:30:31,100 Dræb hende. Hun betyder ingenting. 626 01:30:34,200 --> 01:30:36,800 Vi ses i helvede, James. 627 01:30:46,900 --> 01:30:52,200 - En tommes panser. - Jeg har det fint, mange tak! 628 01:30:56,400 --> 01:30:59,000 Boris. Ja. 629 01:30:59,500 --> 01:31:02,300 - Hvad laver du? - Boris tager sikkerhedskopier. 630 01:31:02,400 --> 01:31:06,400 Hvis jeg kan lamme ham, kan jeg måske finde ud af, hvor de skal hen. 631 01:31:08,700 --> 01:31:12,800 - Stå ikke der. Få os ud herfra. - Javel, sir. 632 01:31:30,700 --> 01:31:32,400 Held og lykke med gulvet, James. 633 01:31:32,500 --> 01:31:36,500 Jeg indstiller tidsafbryderne til seks minutter - de seks minutter du gav mig. 634 01:31:37,300 --> 01:31:40,000 Det var det mindste, jeg kunne gøre for en ven. 635 01:31:42,100 --> 01:31:45,200 - Hvad betyder det? - Vi har tre minutter. 636 01:31:58,700 --> 01:32:02,000 KOMMUNIKATIONSAFBRYDELSE SEND LAMMELSE 637 01:32:03,300 --> 01:32:04,500 LAMMELSE SENDT 638 01:32:12,300 --> 01:32:14,200 INDTAST KODEORD 639 01:32:15,500 --> 01:32:17,200 BAGDEL - AFVIST RØV - AFVIST 640 01:32:17,300 --> 01:32:19,200 BALLER - AFVIST BAG - AFVIST 641 01:32:19,300 --> 01:32:21,500 - Hvad kalder man ellers sin bagdel? - Hvad? 642 01:32:21,800 --> 01:32:25,600 Boris"kodeord. Ordlege."Det jeg sidder på, men ikke kan tage med mig." 643 01:32:26,000 --> 01:32:28,700 - Stol. - Som jeg sagde... 644 01:32:29,000 --> 01:32:32,100 STOL PÅBEGYNDER SØGNING 645 01:32:33,300 --> 01:32:34,200 30 sekunder. 646 01:32:34,400 --> 01:32:37,800 Han er ikke i Rusland, Tyskland, Paris, London, Madrid... 647 01:32:38,100 --> 01:32:41,100 - 25 sekunder. - New York, Toronto, Chicago, 648 01:32:41,500 --> 01:32:43,300 - San Francisco... - 20 sekunder. 649 01:32:43,400 --> 01:32:45,600 Mexico City, Rio, Miami... 650 01:32:51,700 --> 01:32:55,300 - Kom nu. - Vent. Han er på Cuba. Havana - nej. 651 01:32:55,500 --> 01:32:56,400 AFBRUDT 652 01:32:56,500 --> 01:32:58,500 Nu. 653 01:33:17,800 --> 01:33:21,000 Ødelægger du alle de køretøjer, du sætter dig ind i? 654 01:33:21,300 --> 01:33:23,900 Standard-fremgangsmåde. 655 01:33:25,100 --> 01:33:27,200 Drenge med legetøj. 656 01:33:30,000 --> 01:33:35,100 Måske skulle jeg arrangere transporten til vores tur til Cuba. 657 01:33:35,400 --> 01:33:36,800 Vores tur? 658 01:33:37,000 --> 01:33:40,000 Ved du, hvordan man afsikrer våbnet? 659 01:33:41,600 --> 01:33:46,500 Det kommer an på, hvilket våben du taler om at afsikre. 660 01:33:47,900 --> 01:33:53,900 Sig mig, er der nogen andre standard-fremgangsmåder, 661 01:33:54,100 --> 01:33:57,600 jeg bør kende til, kommandør? 662 01:34:01,900 --> 01:34:04,100 Tusindvis. 663 01:34:04,300 --> 01:34:09,200 Jeg har det lige på tungen. 664 01:34:31,700 --> 01:34:35,200 Hele livet har jeg drømt om at komme til Vestindien. 665 01:34:35,300 --> 01:34:37,500 Her er så smukt. 666 01:34:37,900 --> 01:34:40,000 Ikke et menneske i miles omkreds. 667 01:34:53,300 --> 01:34:55,900 Hvad er det med dig og køretøjer? 668 01:35:20,900 --> 01:35:25,900 Jimbo. Jeg har en gave med fra gamle hvad-hedder-han-nu? T? Z? 669 01:35:26,200 --> 01:35:27,800 - Q. - Ja. 670 01:35:28,000 --> 01:35:31,500 - Hvad laver du her, Wade? - Banyantræer. 671 01:35:31,700 --> 01:35:35,100 Jeg er her ikke. CIA ved det ikke og er ikke involveret. 672 01:35:35,400 --> 01:35:39,400 Har intet at gøre med din indføring på Cuba, hvis du ved, hvad jeg mener? 673 01:35:39,500 --> 01:35:41,000 Ja, jeg gør. 674 01:35:41,200 --> 01:35:43,600 Jeg lånte flyet af en ven i DEA. 675 01:35:44,000 --> 01:35:46,200 Kystvagten og FAA er med i spillet. 676 01:35:46,600 --> 01:35:49,100 Du har fri bane på vores radar i 0600 timer. 677 01:35:49,300 --> 01:35:51,500 Her er de seneste satellitfotografier fra Langley. 678 01:35:51,600 --> 01:35:55,400 - Bliv under 600 fod. - 500 fod. 679 01:35:55,500 --> 01:35:58,100 - Hvem er det? - Natalya Simonova. 680 01:35:58,200 --> 01:36:01,300 - Sim-yo-nova. - Russisk transportminister. 681 01:36:04,300 --> 01:36:07,000 Har du tjekket hende? 682 01:36:07,100 --> 01:36:11,000 - Fra top til tå. - Godt... 683 01:36:11,800 --> 01:36:15,800 I leder efter en antenne på størrelse med en fodboldbane, ikke? Findes ikke. 684 01:36:15,900 --> 01:36:19,500 - Tænd en cigar på Cuba, og vi ser det. - Jeg ved, at den er her. 685 01:36:19,600 --> 01:36:24,500 Det er en kopi af Severnaya, ligesom jeres hemmelige sendere i New Zealand. 686 01:36:24,600 --> 01:36:27,600 Jeg har aldrig været der. Hvor ved hun det fra? 687 01:36:27,900 --> 01:36:32,400 - Hvad hvis jeg skal bruge opbakning? - Brug radioen. Jeg sender marinetropper. 688 01:36:32,900 --> 01:36:35,500 Flyv til venstre for enden af landingsbanen. 689 01:36:35,800 --> 01:36:39,500 - Cuba er 130 km til højre. - Du, Wade. 690 01:36:42,700 --> 01:36:45,900 Lige en ting. Tryk ikke på nogen af knapperne i den bil. 691 01:36:46,100 --> 01:36:49,400 - Jeg bomber bare rundt i den. - Præcis. 692 01:36:50,000 --> 01:36:52,900 Du, James. Jeg har tiltro til dig, men vær forsigtig. 693 01:36:53,000 --> 01:36:55,800 Han ved, at du kommer. 694 01:37:58,300 --> 01:38:00,700 Han var din ven - Trevelyan. 695 01:38:02,900 --> 01:38:05,700 Nu er han din fjende, og du vil dræbe ham. 696 01:38:08,000 --> 01:38:10,800 Er det så enkelt? 697 01:38:11,000 --> 01:38:13,800 På en måde, ja. 698 01:38:14,300 --> 01:38:16,500 - Med mindre han dræber dig først. - Natalya... 699 01:38:16,700 --> 01:38:21,700 Tror du, jeg er imponeret? Med dine pistoler, drab og død. Hvorfor? 700 01:38:22,000 --> 01:38:24,300 Så du kan være en helt? 701 01:38:25,700 --> 01:38:27,900 - Alle de helte, jeg kender, er døde. - Natalya... 702 01:38:28,200 --> 01:38:31,200 Hvordan kan du være sådan? Hvordan kan du være så kold? 703 01:38:33,400 --> 01:38:36,100 Det holder mig i live. 704 01:38:37,300 --> 01:38:40,200 Nej. Det holder dig ensom. 705 01:39:19,900 --> 01:39:22,300 James... 706 01:39:23,500 --> 01:39:25,800 Ja? 707 01:39:32,100 --> 01:39:35,100 Om bord på toget, 708 01:39:35,200 --> 01:39:39,800 da du sagde, han skulle dræbe mig, og at jeg ikke betød noget for dig, 709 01:39:39,900 --> 01:39:42,500 mente du det så? 710 01:39:43,700 --> 01:39:46,000 Ja. 711 01:39:46,500 --> 01:39:50,100 Regel nummer et: Afslør altid deres bluffnummer. 712 01:39:54,500 --> 01:39:56,600 Nej. 713 01:40:28,900 --> 01:40:33,000 Drej ti grader mod syd, pejling 1-8-4. 714 01:40:33,200 --> 01:40:35,000 Javel, sir. 715 01:40:59,800 --> 01:41:03,100 Ingenting. Der er ingenting her. 716 01:41:03,900 --> 01:41:06,100 Lad os se en gang til. 717 01:41:19,100 --> 01:41:21,400 Måske havde Wade ret. Der er ingen antenne. 718 01:42:20,200 --> 01:42:22,400 Natalya. 719 01:43:21,800 --> 01:43:26,600 Denne gang, Mr Bond, bliver fornøjelsen på min side. 720 01:43:46,200 --> 01:43:48,200 Vent til det er din tur. 721 01:44:21,800 --> 01:44:23,700 Hun nød altid et godt kram. 722 01:44:35,200 --> 01:44:37,900 - Er satelliten inden for rækkevidde? - Seks minutter. 723 01:44:38,800 --> 01:44:41,200 - Forbered antennen. - Nej. Det er for tidligt. 724 01:44:42,000 --> 01:44:44,600 - Jeg er ikke klar. - Gør det. 725 01:45:15,700 --> 01:45:18,200 Ikke så underligt, at vi ikke kunne se den. 726 01:45:28,200 --> 01:45:30,100 Kom. 727 01:45:45,600 --> 01:45:48,200 Verdens største kreditkort. 728 01:45:49,700 --> 01:45:52,000 Bare det ikke bliver afvist. 729 01:46:56,300 --> 01:46:59,200 - Mischa er på nettet. - Sir. 730 01:47:04,800 --> 01:47:06,700 Dræb ham. 731 01:47:06,800 --> 01:47:08,800 Manden forstår ikke en hentydning. 732 01:47:10,600 --> 01:47:14,400 - Målets koordinater? - Målet er London. 733 01:47:27,600 --> 01:47:30,200 Han er klar til at sende et signal til satellitten. 734 01:47:30,500 --> 01:47:33,200 - Hvordan stopper man det? - Senderen over antennen. 735 01:48:05,600 --> 01:48:08,100 Antennen er i position. 736 01:48:10,800 --> 01:48:13,000 På min nedtælling. 737 01:48:13,200 --> 01:48:16,200 Tre, to, en. 738 01:48:41,600 --> 01:48:42,800 VÅBEN ARMERET 739 01:48:45,200 --> 01:48:47,200 Gud bevare dronningen. 740 01:49:06,400 --> 01:49:09,500 - Hovedcomputeren. - Bliv her. 741 01:50:18,500 --> 01:50:19,800 FLYDENDE KVÆLSTOF 742 01:50:35,900 --> 01:50:38,800 James. Hvilken ubehagelig overraskelse. 743 01:50:39,300 --> 01:50:42,300 - Vi forsøger at behage. - Hvor er pigen? 744 01:50:43,200 --> 01:50:45,100 Find hende. 745 01:50:52,300 --> 01:50:54,200 Hvordan har gamle Q det? 746 01:50:55,100 --> 01:50:57,100 Finder han stadig på de sædvanlige tricks? 747 01:50:58,300 --> 01:51:00,300 Uret. 748 01:51:05,100 --> 01:51:08,700 En ny model. Trykker jeg stadig her? 749 01:51:25,800 --> 01:51:27,900 Interessant arrangement, Alec. 750 01:51:28,800 --> 01:51:31,500 Du bryder ind i Bank of England via computer, 751 01:51:31,700 --> 01:51:34,300 og overfører pengene elektronisk 752 01:51:34,500 --> 01:51:37,400 få sekunder inden du affyrer GoldenEye, 753 01:51:37,600 --> 01:51:40,600 hvilket sletter alle spor efter overførslerne. 754 01:51:41,600 --> 01:51:44,200 - Snedigt. - Tak, James. 755 01:51:44,800 --> 01:51:47,500 Men det er stadig tyveri. 756 01:51:48,500 --> 01:51:52,500 Du er jo blot en bankrøver. Intet mere end en gemen tyv. 757 01:52:00,600 --> 01:52:03,200 KRYPTERING AF KODE IVÆRKSAT 758 01:52:03,300 --> 01:52:05,900 Du har altid haft en simpel hjerne, James. 759 01:52:06,000 --> 01:52:11,400 Det er ikke bare bankoptegnelser. Det er alt på enhver computer i London. 760 01:52:11,600 --> 01:52:16,200 Skatteregistre, børsmarkedet, kreditoplysninger, landregistre, 761 01:52:16,200 --> 01:52:18,800 strafferegistre. 762 01:52:18,900 --> 01:52:23,300 Om 16 minutter og 43... nej, 42 sekunder, 763 01:52:23,500 --> 01:52:25,900 vil Storbritannien igen træde ind i stenalderen. 764 01:52:26,000 --> 01:52:28,800 En verdensomspændende financiel sammensmeltning. 765 01:52:28,900 --> 01:52:33,200 Så skøre, lille Alec kan kan gøre et regnskab op med verden 50 år senere. 766 01:52:33,200 --> 01:52:37,800 Ærligt talt, James. Spar mig for Freud. Jeg kunne lige så godt spørge dig 767 01:52:37,800 --> 01:52:42,700 om dine vodka martini"er har kvalt skrigene fra alle de mænd, du har dræbt. 768 01:52:45,200 --> 01:52:49,300 Eller finder du tilgivelse i armene på alle de villige kvinder, 769 01:52:49,300 --> 01:52:53,800 for alle de døde, du ikke beskyttede? 770 01:52:54,200 --> 01:52:57,900 England skal betale prisen for forræderi, 771 01:52:58,000 --> 01:53:01,300 inflationsjusteret siden 1945. 772 01:53:02,900 --> 01:53:06,600 - Velkommen til festen, min kære. - Natalya. 773 01:53:40,100 --> 01:53:43,100 Det skal du aldrig gøre igen. 774 01:53:43,600 --> 01:53:47,100 Det er ikke en af dine lege, Boris. Rigtige mennesker vil dø. 775 01:53:47,400 --> 01:53:50,300 Din ynkelige, lille orm. 776 01:53:51,200 --> 01:53:53,600 Hun var inde i hovedcomputeren. Tjek computeren. 777 01:53:53,800 --> 01:53:57,700 Hun er et fjols. En anden-niveau-programmør. 778 01:53:58,500 --> 01:54:01,200 Hun arbejder på styringssystemet. 779 01:54:01,500 --> 01:54:05,000 Hun har ikke engang adgang til affyringskoderne. 780 01:54:10,000 --> 01:54:11,600 Bremserakketter affyres. 781 01:54:16,600 --> 01:54:18,100 BREMSERAKETER AFFYRES 782 01:54:29,800 --> 01:54:35,400 - Hvad fanden sker der? - Tilbagevending om 12 minutter. 783 01:54:35,500 --> 01:54:36,900 MISSION AFLYST 784 01:54:37,000 --> 01:54:39,700 Den brænder op et sted over Atlanterhavet. 785 01:54:39,700 --> 01:54:43,700 - Tag dig af det. - Hun ændrede adgangskoderne. 786 01:54:45,000 --> 01:54:48,000 Så kan hun ordne det. 787 01:54:50,400 --> 01:54:54,400 Gør det. Skyd ham. Han betyder ingenting. 788 01:54:55,400 --> 01:54:58,500 Jeg kan gøre det. Jeg kan knække hendes koder. 789 01:54:58,600 --> 01:55:01,600 Så kom i gang. 790 01:55:28,700 --> 01:55:30,100 Fortæl ham dem. Nu. 791 01:55:31,100 --> 01:55:33,800 Giv mig koderne, Natalya. Giv mig dem. 792 01:55:51,300 --> 01:55:52,900 - Kan Boris knække dine koder? - Muligvis. 793 01:55:53,600 --> 01:55:55,400 Muligvis? 794 01:55:56,100 --> 01:55:58,100 Vi må ødelægge senderen. 795 01:55:58,700 --> 01:56:01,800 Forresten så har jeg det fint, mange tak! 796 01:56:30,700 --> 01:56:33,700 Kan du bruge sådan en? 797 01:56:35,700 --> 01:56:37,200 Ja. 798 01:56:37,200 --> 01:56:39,500 Godt. Hold dig ude af syne. 799 01:56:54,300 --> 01:56:56,300 - Hvor længe? - To minutter. 800 01:56:56,500 --> 01:56:58,100 - Et minut. - Vagt. 801 01:56:58,200 --> 01:57:03,000 - Jeg ordner det. - Dræb ham, hvis han bevæger sig. 802 01:57:29,700 --> 01:57:32,200 TID TIL TILBAGEVENDING 803 01:58:23,900 --> 01:58:24,700 SEND KOMMANDO 804 01:58:24,900 --> 01:58:27,800 Ja. Jeg er uovervindelig. 805 01:58:32,600 --> 01:58:34,300 ANTENNE POSITIONERES 806 01:59:03,700 --> 01:59:06,200 ANTENNE-FUNKTIONSFEJL 807 02:00:38,100 --> 02:00:39,800 Ved du hvad, James? 808 02:00:41,400 --> 02:00:43,100 Jeg var altid bedre. 809 02:01:00,400 --> 02:01:01,800 Alpha Et til Kamphelikopter. 810 02:01:02,500 --> 02:01:05,000 Alpha Et til Kamphelikopter. 811 02:02:05,900 --> 02:02:07,900 Tal til mig. 812 02:02:43,200 --> 02:02:45,200 For England, James? 813 02:02:45,600 --> 02:02:46,800 Nej. 814 02:02:48,100 --> 02:02:49,800 For mig. 815 02:04:09,000 --> 02:04:11,300 Ja. Jeg er uovervindelig. 816 02:04:36,100 --> 02:04:37,500 James. 817 02:04:38,400 --> 02:04:40,300 Er du okay? 818 02:04:43,700 --> 02:04:46,000 Ja, jeg har det fint. Tak. 819 02:04:56,200 --> 02:04:58,800 Hvad hvis nogen ser os? 820 02:04:59,700 --> 02:05:03,400 Der er ingen i 40 kilometers omkreds, tro mig. 821 02:05:03,700 --> 02:05:06,000 Du, Jimbo. 822 02:05:14,200 --> 02:05:18,400 Er det din ide om at "komme til undsætning"? 823 02:05:20,500 --> 02:05:22,700 Det er tobakplanter. 824 02:05:23,000 --> 02:05:24,800 Jeg sagde, jeg ville være her, ikke? 825 02:05:25,000 --> 02:05:27,100 Marinesoldater. 826 02:05:37,300 --> 02:05:42,600 Måske kan I to afhøre hinanden i Guantanamo? 827 02:05:43,600 --> 02:05:46,100 - Klar? - Jeg vil ikke op i helikopteren med dig. 828 02:05:46,500 --> 02:05:49,400 Intet fly, tog, intet der bevæger sig. 829 02:05:49,700 --> 02:05:53,000 Skat, hvad kunne der dog gå galt, hva"? 830 02:09:33,900 --> 02:09:37,100 JAMES BOND VENDER TILBAGE 831 02:09:41,000 --> 02:09:51,100 Danske Tekster af loke...