1 00:00:01,793 --> 00:00:05,295 [indistinct radio chatter] 2 00:00:05,296 --> 00:00:07,297 - Red Ship 7 reporting in. 3 00:00:07,298 --> 00:00:09,967 No sign of Gumby in this sector. 4 00:00:09,968 --> 00:00:12,928 [indistinct radio chatter] 5 00:00:12,929 --> 00:00:16,181 [dramatic music] 6 00:00:16,182 --> 00:00:17,766 ♪ ♪ 7 00:00:17,767 --> 00:00:21,895 [indistinct radio chatter] 8 00:00:21,896 --> 00:00:24,523 ♪ ♪ 9 00:00:24,524 --> 00:00:27,985 [indistinct chatter] 10 00:00:28,028 --> 00:00:30,696 ♪ ♪ 11 00:00:30,697 --> 00:00:35,534 - [speaking foreign language] 12 00:00:35,535 --> 00:00:38,120 ♪ ♪ 13 00:00:38,121 --> 00:00:41,540 [indistinct radio chatter] 14 00:00:41,541 --> 00:00:46,086 ♪ ♪ 15 00:00:46,087 --> 00:00:49,882 [indistinct radio chatter] 16 00:00:49,883 --> 00:00:55,012 ♪ ♪ 17 00:00:55,055 --> 00:01:00,017 - [speaking foreign language] 18 00:01:00,018 --> 00:01:03,854 ♪ ♪ 19 00:01:03,855 --> 00:01:07,483 [indistinct radio chatter] 20 00:01:07,484 --> 00:01:15,866 ♪ ♪ 21 00:01:18,119 --> 00:01:20,496 - ♪ He can walk into many books ♪ 22 00:01:20,497 --> 00:01:24,291 ♪ With his pony pal Pokey too ♪ 23 00:01:24,292 --> 00:01:25,751 ♪ If you've got a heart 24 00:01:25,752 --> 00:01:29,546 ♪ Then Gumby's a part of you ♪ 25 00:01:29,547 --> 00:01:35,302 ♪ ♪ 26 00:01:35,303 --> 00:01:38,680 [upbeat music] 27 00:01:38,681 --> 00:01:41,600 [indistinct radio chatter] 28 00:01:41,601 --> 00:01:46,313 [munching] 29 00:01:46,314 --> 00:01:49,566 [dramatic music] 30 00:01:49,567 --> 00:01:52,277 ♪ ♪ 31 00:01:52,278 --> 00:01:55,405 [electricity crackling] 32 00:01:55,406 --> 00:02:03,789 ♪ ♪ 33 00:02:41,119 --> 00:02:41,618 - Nuts. 34 00:02:41,619 --> 00:02:43,912 I thought he wanted to land here. 35 00:02:43,913 --> 00:02:47,457 [horn honking] 36 00:02:50,170 --> 00:02:50,752 - Hi, Pokey. 37 00:02:50,753 --> 00:02:53,380 Mind if we put up these posters? 38 00:02:53,381 --> 00:02:54,131 - No. 39 00:02:54,174 --> 00:02:58,135 - It's announcing our concert tomorrow. 40 00:02:58,136 --> 00:03:01,096 [rock music] 41 00:03:01,097 --> 00:03:02,931 [hammering] 42 00:03:02,932 --> 00:03:07,227 - I wish Lowbelly would listen to something else occasionally. 43 00:03:07,228 --> 00:03:10,772 ♪ ♪ 44 00:03:10,773 --> 00:03:13,859 - Pokey, you know where Gumby is? 45 00:03:13,860 --> 00:03:15,068 - Nope. 46 00:03:15,069 --> 00:03:15,986 ♪ ♪ 47 00:03:15,987 --> 00:03:17,321 - Pokey, if you find Gumby, 48 00:03:17,322 --> 00:03:21,033 remind him of the rehearsal at the barn, will ya? 49 00:03:21,034 --> 00:03:22,659 - Maybe if I feel like it. 50 00:03:22,660 --> 00:03:24,953 - [whispers] Well, that's not like Pokey. 51 00:03:24,954 --> 00:03:28,498 - Hey, maybe he ate some bad hay or wild oats. 52 00:03:28,499 --> 00:03:30,876 [chuckles] 53 00:03:31,085 --> 00:03:33,879 - I'll find Gumby for myself. 54 00:03:33,880 --> 00:03:35,964 Not for them. 55 00:03:35,965 --> 00:03:39,092 [upbeat music] 56 00:03:39,093 --> 00:03:42,971 ♪ ♪ 57 00:03:42,972 --> 00:03:45,432 - You did a fine job, son. 58 00:03:45,433 --> 00:03:48,101 ♪ ♪ 59 00:03:48,102 --> 00:03:50,187 [clopping] 60 00:03:50,188 --> 00:03:51,939 ♪ ♪ 61 00:03:51,940 --> 00:03:53,941 - Clayboys, shmayboys. 62 00:03:53,942 --> 00:03:56,318 Who cares, anyhow? 63 00:03:56,319 --> 00:03:59,279 ♪ ♪ 64 00:03:59,280 --> 00:04:00,864 Gumby? 65 00:04:00,865 --> 00:04:03,158 Are you up there, Gumby? 66 00:04:03,159 --> 00:04:04,534 ♪ ♪ 67 00:04:04,535 --> 00:04:07,371 [bell ringing] 68 00:04:07,372 --> 00:04:09,665 [whistle sliding] 69 00:04:09,666 --> 00:04:10,874 [thudding] 70 00:04:10,875 --> 00:04:11,917 [bell ringing continuously] 71 00:04:11,918 --> 00:04:14,294 - Pokey, when are you going to learn 72 00:04:14,295 --> 00:04:17,130 not to stand by this pole? 73 00:04:17,131 --> 00:04:18,465 - Yeah. 74 00:04:18,466 --> 00:04:21,510 [bell ringing] 75 00:04:21,511 --> 00:04:24,888 [urgent music] 76 00:04:24,889 --> 00:04:26,098 - Look out, Pokey. 77 00:04:26,099 --> 00:04:28,725 Get off the path! 78 00:04:29,894 --> 00:04:31,436 [engine rumbling] 79 00:04:31,437 --> 00:04:34,439 [siren wailing] 80 00:04:34,440 --> 00:04:37,234 [solemn music] 81 00:04:37,277 --> 00:04:42,364 [mirthful screaming] 82 00:04:42,365 --> 00:04:44,449 [clopping] 83 00:04:44,450 --> 00:04:52,833 ♪ ♪ 84 00:04:54,877 --> 00:04:59,423 - I wish Gumby would tell somebody where he goes. 85 00:04:59,424 --> 00:05:00,257 ♪ ♪ 86 00:05:00,300 --> 00:05:03,510 - Well, Goo, here we go. 87 00:05:03,511 --> 00:05:05,846 [whistle sliding] 88 00:05:05,847 --> 00:05:08,849 ♪ ♪ 89 00:05:08,850 --> 00:05:10,267 - Gumby? 90 00:05:10,310 --> 00:05:12,019 [thudding] 91 00:05:12,020 --> 00:05:15,230 ♪ ♪ 92 00:05:15,231 --> 00:05:18,275 I won't believe it. It can't be true. 93 00:05:18,318 --> 00:05:21,945 - To believe or not to believe, that is the question. 94 00:05:21,946 --> 00:05:26,533 - You better start believing it, 'cause I'm uncomfortable. 95 00:05:26,534 --> 00:05:30,245 Now everybody pull himself together. 96 00:05:30,246 --> 00:05:32,039 I mean apart. 97 00:05:32,040 --> 00:05:33,457 - Impossible, Goo. 98 00:05:33,458 --> 00:05:35,876 Somebody call an ambulance. 99 00:05:35,877 --> 00:05:38,462 [siren wailing] 100 00:05:38,463 --> 00:05:41,715 [dramatic music] 101 00:05:41,716 --> 00:05:50,098 ♪ ♪ 102 00:05:56,272 --> 00:05:58,899 - Hmm, well, now this is the worst case of 103 00:05:58,900 --> 00:06:02,861 multiple compound fusion I've ever seen. 104 00:06:02,862 --> 00:06:03,862 ♪ ♪ 105 00:06:03,863 --> 00:06:06,198 - This has got to be a dream. 106 00:06:06,199 --> 00:06:09,993 - We need a cross section on the CAT Scan-O-Rama. 107 00:06:09,994 --> 00:06:16,166 ♪ ♪ 108 00:06:16,167 --> 00:06:18,335 [machinery humming] 109 00:06:18,336 --> 00:06:26,718 ♪ ♪ 110 00:06:28,513 --> 00:06:31,640 Hmm. Just as I thought. 111 00:06:31,641 --> 00:06:33,016 ♪ ♪ 112 00:06:33,017 --> 00:06:36,770 These dark areas indicate complete fusion 113 00:06:36,771 --> 00:06:40,649 to an acute homogenized state. 114 00:06:40,650 --> 00:06:41,149 Hmm. 115 00:06:41,150 --> 00:06:44,653 Nurse, place these patients immediately 116 00:06:44,654 --> 00:06:46,988 in the de-confusion chamber. 117 00:06:46,989 --> 00:06:49,074 ♪ ♪ 118 00:06:49,075 --> 00:06:50,867 [machinery humming] 119 00:06:50,868 --> 00:06:59,251 ♪ ♪ 120 00:07:07,343 --> 00:07:10,971 Um, set for MAG 4, 121 00:07:10,972 --> 00:07:15,892 sine wave pulse 16 at 30 DB to start. 122 00:07:15,893 --> 00:07:18,979 I'm not used to this new model. 123 00:07:18,980 --> 00:07:22,190 ♪ ♪ 124 00:07:22,191 --> 00:07:23,984 One more and we're set to go. 125 00:07:23,985 --> 00:07:28,488 Now, let's just see how our patients are doing here. 126 00:07:28,489 --> 00:07:33,869 ♪ ♪ 127 00:07:33,870 --> 00:07:35,203 - I'm scared! 128 00:07:35,204 --> 00:07:37,873 - Wait till you see the hospital bill. 129 00:07:37,874 --> 00:07:40,667 - I still can't believe it. 130 00:07:40,668 --> 00:07:42,419 - All right, start slowly 131 00:07:42,420 --> 00:07:45,672 and use the micro double-sync pulse. 132 00:07:45,673 --> 00:07:50,260 ♪ ♪ 133 00:07:50,261 --> 00:07:53,555 [machinery humming] 134 00:07:53,556 --> 00:08:01,938 ♪ ♪ 135 00:08:07,862 --> 00:08:08,737 Hmm. Oh, good. 136 00:08:08,738 --> 00:08:12,324 Good, good, good, it's working, it's working. 137 00:08:12,325 --> 00:08:16,411 ♪ ♪ 138 00:08:16,412 --> 00:08:19,873 Oh my, we've split the chromosomes. 139 00:08:19,874 --> 00:08:21,124 We've got to reverse it. 140 00:08:21,125 --> 00:08:26,713 Patch in the DNA synthesizer component immediately. 141 00:08:26,714 --> 00:08:29,799 [machinery humming] 142 00:08:29,800 --> 00:08:31,718 All right, now. 143 00:08:31,719 --> 00:08:33,178 Easy. 144 00:08:33,179 --> 00:08:36,056 Phase in the micro-pulse. 145 00:08:36,057 --> 00:08:43,855 ♪ ♪ 146 00:08:43,856 --> 00:08:46,024 Open the DC. 147 00:08:46,025 --> 00:08:47,359 ♪ ♪ 148 00:08:47,360 --> 00:08:51,112 [machinery humming] 149 00:08:51,113 --> 00:08:53,114 Well, fellas. 150 00:08:53,115 --> 00:08:54,407 How do you feel? 151 00:08:54,408 --> 00:08:56,451 - I feel like a dinosaur again, 152 00:08:56,452 --> 00:08:59,079 but for a while, I was worried. 153 00:08:59,080 --> 00:08:59,829 - [laughs] 154 00:08:59,830 --> 00:09:01,373 Yes, well, I was, too. 155 00:09:01,374 --> 00:09:06,586 Now I don't want you to worry about any hospital bill, either. 156 00:09:06,587 --> 00:09:08,380 It's all free. 157 00:09:08,381 --> 00:09:09,506 Chalk it up to research. 158 00:09:09,549 --> 00:09:13,426 You helped us prove what this machine can do. 159 00:09:13,427 --> 00:09:17,180 You are welcome to have lunch before you leave. 160 00:09:17,181 --> 00:09:17,889 - No, thanks. 161 00:09:17,890 --> 00:09:19,432 I'm getting out of this weird place. 162 00:09:19,433 --> 00:09:22,394 I'm beginning to feel like a guinea pig. 163 00:09:22,395 --> 00:09:24,938 [upbeat music] 164 00:09:24,939 --> 00:09:26,481 [horn honks] 165 00:09:26,482 --> 00:09:28,483 ♪ ♪ 166 00:09:28,484 --> 00:09:30,819 - Say, do you guys know where Gumby might go 167 00:09:30,820 --> 00:09:33,113 to look for new ideas for his concert? 168 00:09:33,114 --> 00:09:35,991 - Well, I would look in the book department. 169 00:09:35,992 --> 00:09:38,201 You know how he likes books. 170 00:09:38,202 --> 00:09:40,745 - Yeah, I had no idea what I was 171 00:09:40,746 --> 00:09:42,998 until I read a book on dinosaurs. 172 00:09:42,999 --> 00:09:48,128 Say, maybe we could find out what you are, Goo. 173 00:09:48,129 --> 00:09:52,382 [foreign chanting] 174 00:09:52,383 --> 00:10:00,765 ♪ ♪ 175 00:10:04,854 --> 00:10:06,104 [clinking] 176 00:10:06,105 --> 00:10:07,480 - Uh-oh. 177 00:10:07,481 --> 00:10:11,359 - [speaking foreign language] 178 00:10:18,284 --> 00:10:21,536 [dramatic music] 179 00:10:21,537 --> 00:10:29,919 ♪ ♪ 180 00:10:31,047 --> 00:10:36,009 - Prickle, you and Goo look for Gumby in the first two books. 181 00:10:36,010 --> 00:10:38,178 I'll search in this one. 182 00:10:38,179 --> 00:10:46,561 ♪ ♪ 183 00:10:47,855 --> 00:10:51,024 [foreign music] 184 00:10:51,025 --> 00:10:53,151 ♪ ♪ 185 00:10:53,152 --> 00:10:56,279 [upbeat music] 186 00:10:56,280 --> 00:10:57,822 ♪ ♪ 187 00:10:57,823 --> 00:11:01,076 [flies buzzing] 188 00:11:01,077 --> 00:11:04,412 [dramatic music] 189 00:11:04,413 --> 00:11:06,790 ♪ ♪ 190 00:11:06,791 --> 00:11:08,249 [growling] 191 00:11:08,250 --> 00:11:09,209 ♪ ♪ 192 00:11:09,210 --> 00:11:12,671 [thudding] 193 00:11:13,214 --> 00:11:16,341 [upbeat music] 194 00:11:16,342 --> 00:11:18,343 ♪ ♪ 195 00:11:18,344 --> 00:11:21,971 - Ugh, I'm through searching for Gumby in these books. 196 00:11:21,972 --> 00:11:23,431 It's dangerous. 197 00:11:23,432 --> 00:11:26,643 [mystical music] 198 00:11:26,644 --> 00:11:35,026 ♪ ♪ 199 00:11:35,569 --> 00:11:38,029 - [yells] 200 00:11:38,864 --> 00:11:40,156 - Oh, I'm sorry, Pokey. 201 00:11:40,157 --> 00:11:41,908 I didn't know you were there. 202 00:11:41,909 --> 00:11:45,954 - We were looking for you, Gumby. 203 00:11:46,497 --> 00:11:49,416 [horn honking] 204 00:11:49,417 --> 00:11:53,211 - All aboard for the farm. 205 00:11:59,135 --> 00:12:01,302 - Come on, Pokey, get in. 206 00:12:01,303 --> 00:12:03,596 We're going to the farm. 207 00:12:03,597 --> 00:12:06,641 Did you want to stay here? 208 00:12:06,642 --> 00:12:09,227 Well, then, come on. 209 00:12:09,228 --> 00:12:12,647 [engine turning over] 210 00:12:12,648 --> 00:12:21,030 ♪ ♪ 211 00:12:25,411 --> 00:12:27,203 [engine grinding] 212 00:12:27,204 --> 00:12:29,038 [car backfiring] 213 00:12:29,039 --> 00:12:31,708 ♪ ♪ 214 00:12:31,751 --> 00:12:34,878 [sneaky music] 215 00:12:34,879 --> 00:12:43,261 ♪ ♪ 216 00:12:47,099 --> 00:12:48,725 [tires screeching] 217 00:12:48,768 --> 00:12:51,561 ♪ ♪ 218 00:12:51,562 --> 00:12:53,480 [upbeat music] 219 00:12:53,481 --> 00:12:56,733 [horn honking] 220 00:12:56,734 --> 00:12:59,652 [flames crackling] 221 00:12:59,653 --> 00:13:02,447 ♪ ♪ 222 00:13:02,448 --> 00:13:05,116 [dog barking] 223 00:13:05,117 --> 00:13:08,244 [sneaky music] 224 00:13:08,245 --> 00:13:16,628 ♪ ♪ 225 00:13:21,425 --> 00:13:24,677 [dramatic music] 226 00:13:24,678 --> 00:13:27,096 ♪ ♪ 227 00:13:27,097 --> 00:13:28,890 - [gasps] 228 00:13:28,891 --> 00:13:30,225 Oh! 229 00:13:30,226 --> 00:13:36,147 ♪ ♪ 230 00:13:36,148 --> 00:13:38,274 - Are you okay, lady? 231 00:13:38,275 --> 00:13:40,944 - I guess I'm all right. 232 00:13:40,945 --> 00:13:43,321 [sobs] 233 00:13:43,322 --> 00:13:44,656 - Did a car hit you? 234 00:13:44,657 --> 00:13:49,994 - No, I just learned the loan company is taking away our farm. 235 00:13:49,995 --> 00:13:53,915 - Gosh, it must be awful losing your farm. 236 00:13:53,916 --> 00:13:59,212 - It just shows you that to borrow money is dangerous. 237 00:14:02,758 --> 00:14:04,342 - Thank you, young man. 238 00:14:04,343 --> 00:14:07,929 [engine turning over] 239 00:14:07,930 --> 00:14:12,100 ♪ ♪ 240 00:14:12,101 --> 00:14:13,810 [tires screeching] 241 00:14:13,853 --> 00:14:18,815 ♪ ♪ 242 00:14:18,858 --> 00:14:22,277 - Lady, is there anything we can do to help? 243 00:14:22,278 --> 00:14:23,278 - I'm afraid not. 244 00:14:23,279 --> 00:14:26,573 The E-Z Loan company is taking our farms 245 00:14:26,574 --> 00:14:29,117 because we can't make our payments. 246 00:14:29,118 --> 00:14:31,411 We had so little rain last year, 247 00:14:31,412 --> 00:14:35,123 that our crops couldn’t grow. 248 00:14:35,124 --> 00:14:38,251 Oh, I don't know what we'll do. 249 00:14:38,252 --> 00:14:39,919 I just can't tell my children 250 00:14:39,920 --> 00:14:42,755 they won't have a home anymore. 251 00:14:42,756 --> 00:14:43,256 [sobs] 252 00:14:43,257 --> 00:14:47,802 - Thinbuckle and Fatbuckle, come here a minute. 253 00:14:51,056 --> 00:14:51,556 - Uh-oh. 254 00:14:51,557 --> 00:14:55,518 Looks as if Gumby's up to something as usual. 255 00:14:55,519 --> 00:14:57,186 - You've got good ears, Pokey. 256 00:14:57,187 --> 00:15:00,982 Maybe you can overhear what they're saying. 257 00:15:00,983 --> 00:15:02,734 - I'm not interested. 258 00:15:02,735 --> 00:15:04,861 - What about farmer's benefit? 259 00:15:04,862 --> 00:15:09,282 - Fatbuckle, I like the sound of farmer's benefit. 260 00:15:09,283 --> 00:15:10,366 Is it settled? 261 00:15:10,367 --> 00:15:12,535 We have benefit concerts? 262 00:15:12,536 --> 00:15:16,456 - I'm all for it. 263 00:15:16,457 --> 00:15:18,541 - A-one, two, a-three-- 264 00:15:18,542 --> 00:15:21,711 [rock music] 265 00:15:21,712 --> 00:15:29,469 ♪ ♪ 266 00:15:29,470 --> 00:15:31,554 [rooster crowing] 267 00:15:31,555 --> 00:15:34,557 - You know, Goo, I think Pokey is sick. 268 00:15:34,558 --> 00:15:37,727 He's still in the backseat of the car. 269 00:15:37,728 --> 00:15:39,771 - Oh, Pokey's hurt. 270 00:15:39,772 --> 00:15:43,775 'Cause Gumby spends so much time now with the Clayboys. 271 00:15:43,776 --> 00:15:46,694 They usually do almost everything together. 272 00:15:46,695 --> 00:15:50,448 - Yeah, I guess Pokey feels left out. 273 00:15:50,449 --> 00:15:58,831 ♪ ♪ 274 00:16:05,422 --> 00:16:09,634 - Fellas, I got some new ideas for our concert 275 00:16:09,635 --> 00:16:10,426 out of some books. 276 00:16:10,427 --> 00:16:12,512 I'll show you what I mean. 277 00:16:12,513 --> 00:16:14,722 Play our next piece. 278 00:16:14,723 --> 00:16:23,106 ♪ ♪ 279 00:16:29,989 --> 00:16:31,739 [bell chiming] 280 00:16:31,740 --> 00:16:35,284 ♪ ♪ 281 00:16:35,285 --> 00:16:36,828 [dishes clanking] 282 00:16:36,829 --> 00:16:38,162 - Thank you, Fatbuckle. 283 00:16:38,163 --> 00:16:42,458 And I picked everything fresh from the garden. 284 00:16:42,710 --> 00:16:44,836 - Uh, say, where's Pokey? 285 00:16:44,837 --> 00:16:48,923 He's usually always hungry. 286 00:16:50,092 --> 00:16:51,968 - Oh, he's still out in the car. 287 00:16:51,969 --> 00:16:54,929 He's feeling bad about something. 288 00:16:54,930 --> 00:16:55,430 - Golly. 289 00:16:55,431 --> 00:16:59,600 I better go see what's the matter. 290 00:17:00,227 --> 00:17:03,146 [upbeat music] 291 00:17:03,147 --> 00:17:05,606 Pokey, what's the matter? 292 00:17:05,607 --> 00:17:07,108 Are you sick? 293 00:17:07,109 --> 00:17:10,903 - Oh, I'm not much good to you anymore, 294 00:17:10,904 --> 00:17:13,781 now that you're always playing with the Clayboys. 295 00:17:13,782 --> 00:17:17,994 - Oh, I didn't realize you felt left out. 296 00:17:17,995 --> 00:17:20,329 I'm sorry I didn't tell you sooner. 297 00:17:20,330 --> 00:17:23,958 You are going to be with me in the new dance act. 298 00:17:23,959 --> 00:17:28,337 You’ll be out in the front of the band with me. 299 00:17:28,338 --> 00:17:29,756 - Sounds like fun. 300 00:17:29,757 --> 00:17:32,759 I'm suddenly real hungry. 301 00:17:33,010 --> 00:17:38,014 - Goo fixed you a carrot cucumber tomato sandwich. 302 00:17:38,057 --> 00:17:41,225 - Here, Lowbelly. Here's your lunch. 303 00:17:41,226 --> 00:17:44,312 Oh, what a pretty marble. 304 00:17:44,313 --> 00:17:49,734 ♪ ♪ 305 00:17:49,735 --> 00:17:55,239 Gumby, look at this strange marble I found in the hay. 306 00:17:55,240 --> 00:17:57,450 Isn't it beautiful? 307 00:17:57,451 --> 00:17:58,910 - It's a beauty, all right. 308 00:17:58,911 --> 00:18:01,454 But I don't think it's a marble. 309 00:18:01,455 --> 00:18:04,707 It looks like a pearl. 310 00:18:04,708 --> 00:18:05,833 Here, Thinbuckle. 311 00:18:05,834 --> 00:18:09,420 What does it look like to you? 312 00:18:09,421 --> 00:18:13,007 - It sure looks like a pearl my dad bought for my mother. 313 00:18:13,008 --> 00:18:17,095 And it cost a lot of money, man. 314 00:18:18,889 --> 00:18:20,181 - [chomping] 315 00:18:20,182 --> 00:18:22,058 I'll bet it's a real pearl. 316 00:18:22,059 --> 00:18:25,144 I'd say it's worth at least $1,000. 317 00:18:25,145 --> 00:18:28,397 - Well, I'm going to show it to Professor Kapp. 318 00:18:28,398 --> 00:18:32,068 He'll tell us if it's real for sire. 319 00:18:32,069 --> 00:18:35,196 [upbeat music] 320 00:18:35,197 --> 00:18:43,579 ♪ ♪ 321 00:18:45,666 --> 00:18:47,166 [glass shattering] 322 00:18:47,167 --> 00:18:49,794 Oh, I'm awfully sorry, Professor! 323 00:18:49,795 --> 00:18:53,714 I shouldn't pop in on you so fast like that. 324 00:18:53,715 --> 00:18:54,841 - Oh, don't worry, son. 325 00:18:54,842 --> 00:18:59,512 This was just one of my many unsuccessful experiments. 326 00:18:59,513 --> 00:19:01,472 No harm done, really. 327 00:19:01,473 --> 00:19:02,348 Oh my. 328 00:19:02,349 --> 00:19:06,602 Now then, what can I do for you, Gumby? 329 00:19:06,603 --> 00:19:08,104 - Goo found this in our barn. 330 00:19:08,105 --> 00:19:13,317 We thought that you could tell is if it's a real pearl or not. 331 00:19:13,318 --> 00:19:15,486 - Now... [clears throat] 332 00:19:15,487 --> 00:19:18,865 Now, um, let me have a good look at this 333 00:19:18,866 --> 00:19:22,493 with my crystal laser analyzer. 334 00:19:22,494 --> 00:19:25,830 ♪ ♪ 335 00:19:25,831 --> 00:19:29,125 [machinery humming] 336 00:19:29,126 --> 00:19:30,835 ♪ ♪ 337 00:19:30,836 --> 00:19:34,088 Oh, and on this screen over here, 338 00:19:34,089 --> 00:19:36,883 we'll soon get the answer. 339 00:19:36,884 --> 00:19:40,469 [computer beeping] 340 00:19:40,470 --> 00:19:43,806 - Chemical: calcium carbonate. 341 00:19:43,807 --> 00:19:44,724 Type: Pearl. 342 00:19:44,725 --> 00:19:47,226 - Wow! Thank you, Professor. 343 00:19:47,227 --> 00:19:48,519 This will be a good start 344 00:19:48,520 --> 00:19:50,855 on our farmer's benefit find. 345 00:19:50,856 --> 00:19:54,734 We are having a benefit concert in the park tomorrow. 346 00:19:54,735 --> 00:19:56,319 And you are invited. 347 00:19:56,320 --> 00:19:57,320 - Oh, thank you, Gumby. 348 00:19:57,321 --> 00:20:01,032 I wouldn’t miss it for anything! 349 00:20:01,033 --> 00:20:04,160 [rock music] 350 00:20:04,161 --> 00:20:29,268 ♪ ♪ 351 00:20:35,817 --> 00:20:36,901 Oh, my. 352 00:20:36,902 --> 00:20:40,279 This music does things to my brain. 353 00:20:40,280 --> 00:20:41,197 [giggles] 354 00:20:41,198 --> 00:20:43,824 - It does things to my spine. 355 00:20:43,825 --> 00:20:47,703 - It makes me feel funny all over. 356 00:20:47,704 --> 00:20:56,087 ♪ ♪ 357 00:20:59,132 --> 00:21:01,550 [glass clinking] 358 00:21:01,551 --> 00:21:08,307 ♪ ♪ 359 00:21:08,308 --> 00:21:10,059 [whooshing] 360 00:21:10,060 --> 00:21:17,900 ♪ ♪ 361 00:21:17,901 --> 00:21:19,902 [whooshing] 362 00:21:19,903 --> 00:21:22,488 ♪ ♪ 363 00:21:22,489 --> 00:21:25,616 [whooshing] 364 00:21:25,617 --> 00:21:30,579 ♪ ♪ 365 00:21:30,580 --> 00:21:33,499 [bell chiming] 366 00:21:33,500 --> 00:21:41,882 ♪ ♪ 367 00:21:43,885 --> 00:21:46,137 [bell chiming] 368 00:21:46,138 --> 00:21:54,520 ♪ ♪ 369 00:21:56,898 --> 00:21:59,025 [whooshing] 370 00:21:59,026 --> 00:22:07,408 ♪ ♪ 371 00:22:15,000 --> 00:22:17,668 [whooshing] 372 00:22:17,669 --> 00:22:26,052 ♪ ♪ 373 00:22:26,595 --> 00:22:29,013 [bell chiming] 374 00:22:29,014 --> 00:22:37,396 ♪ ♪ 375 00:22:39,691 --> 00:22:41,400 [bell chiming] 376 00:22:41,401 --> 00:22:44,570 ♪ ♪ 377 00:22:44,571 --> 00:22:47,656 [cheering] 378 00:22:47,657 --> 00:22:56,040 ♪ ♪ 379 00:22:59,961 --> 00:23:04,548 - This is going to rock the scientific world. 380 00:23:04,549 --> 00:23:07,635 [cheering] 381 00:23:07,636 --> 00:23:10,262 ♪ ♪ 382 00:23:10,263 --> 00:23:13,432 [cheers and applause] 383 00:23:13,433 --> 00:23:16,268 [guitar solo] 384 00:23:16,269 --> 00:23:19,980 [cheers and applause] 385 00:23:33,036 --> 00:23:35,329 [car backfiring] 386 00:23:49,428 --> 00:23:50,761 - Sorry, Lowbelly. 387 00:23:50,762 --> 00:23:53,013 They don't allow dogs here. 388 00:23:53,014 --> 00:23:54,765 We won't stay long. 389 00:23:54,766 --> 00:23:58,018 You can play the radio. 390 00:23:59,062 --> 00:24:02,690 - This is KDOG on your radio dial. 391 00:24:02,691 --> 00:24:03,732 Brought to you by-- 392 00:24:03,733 --> 00:24:05,985 - This is their car. 393 00:24:05,986 --> 00:24:09,238 - That's their mascot, Lowbelly. 394 00:24:09,239 --> 00:24:10,614 - He's cute. 395 00:24:10,615 --> 00:24:12,324 [giggles] 396 00:24:12,325 --> 00:24:14,827 [indistinct chatter] 397 00:24:14,828 --> 00:24:19,039 - As we return to the story, we find Penny in her kitchen 398 00:24:19,040 --> 00:24:21,417 talking to her neighbor, Maisy. 399 00:24:21,418 --> 00:24:26,380 - But Maisy, I also heard that ChiChi spilled the kibble-- 400 00:24:26,381 --> 00:24:29,967 [police scanner] 401 00:24:29,968 --> 00:24:31,135 - Oh, no! 402 00:24:31,136 --> 00:24:32,136 [suspenseful music] 403 00:24:32,137 --> 00:24:35,806 That was gonna be the highlight of the workweek. 404 00:24:35,807 --> 00:24:37,183 ♪ ♪ 405 00:24:37,184 --> 00:24:38,976 What should we do? 406 00:24:38,977 --> 00:24:40,644 ♪ ♪ 407 00:24:40,645 --> 00:24:43,647 [motorcycle rumbling] 408 00:24:43,648 --> 00:24:45,107 [dog whines] 409 00:24:45,108 --> 00:24:53,491 ♪ ♪ 410 00:25:00,207 --> 00:25:02,374 [whooshing] 411 00:25:02,375 --> 00:25:07,922 ♪ ♪ 412 00:25:07,923 --> 00:25:09,840 [dog whining] 413 00:25:09,841 --> 00:25:15,304 ♪ ♪ 414 00:25:15,305 --> 00:25:16,180 [computer beeping] 415 00:25:16,181 --> 00:25:20,768 - Duplication phase on the electronic robot complete. 416 00:25:20,769 --> 00:25:23,437 All circuits in place. 417 00:25:23,438 --> 00:25:31,820 ♪ ♪ 418 00:25:48,713 --> 00:25:52,007 [machinery humming] 419 00:25:52,008 --> 00:25:59,515 ♪ ♪ 420 00:25:59,558 --> 00:26:01,350 [dog barks] 421 00:26:01,351 --> 00:26:06,397 ♪ ♪ 422 00:26:06,398 --> 00:26:09,525 [dog whines] 423 00:26:09,526 --> 00:26:17,908 ♪ ♪ 424 00:26:24,499 --> 00:26:26,417 [wheels sliding] 425 00:26:26,418 --> 00:26:29,211 - [barks] 426 00:26:29,212 --> 00:26:30,754 [water splashing] 427 00:26:30,755 --> 00:26:34,675 [electricity crackling] 428 00:26:34,676 --> 00:26:36,552 [dog whines] 429 00:26:36,595 --> 00:26:44,977 ♪ ♪ 430 00:27:01,828 --> 00:27:06,081 [machinery humming] 431 00:27:06,082 --> 00:27:14,465 ♪ ♪ 432 00:27:17,052 --> 00:27:18,719 [tires screeching] 433 00:27:20,930 --> 00:27:24,600 [indistinct chatter] 434 00:27:26,269 --> 00:27:28,562 - Here, waiter, take this back. 435 00:27:28,563 --> 00:27:30,189 And bring me another thick shake. 436 00:27:30,190 --> 00:27:34,818 And get your circuits fixed before you make another mess. 437 00:27:35,320 --> 00:27:37,446 [tires screeching] 438 00:27:37,447 --> 00:27:40,616 [ominous music] 439 00:27:40,617 --> 00:27:46,288 ♪ ♪ 440 00:27:46,289 --> 00:27:49,208 - I'll be right back, fellas. 441 00:27:49,209 --> 00:27:52,586 ♪ ♪ 442 00:27:52,587 --> 00:27:54,922 What's the matter, Lowbelly? 443 00:27:54,923 --> 00:27:56,340 You always like cookies. 444 00:27:56,341 --> 00:28:00,511 I'll leave them here for ya, in case you get hungry. 445 00:28:00,512 --> 00:28:02,971 We won't be much longer. 446 00:28:02,972 --> 00:28:05,808 ♪ ♪ 447 00:28:05,809 --> 00:28:07,768 - We loved your concert, Gumby. 448 00:28:07,769 --> 00:28:10,479 May we have your autograph? 449 00:28:11,648 --> 00:28:14,983 - Sure! 450 00:28:20,865 --> 00:28:24,910 - That robot really has his wires crossed. 451 00:28:24,911 --> 00:28:28,914 [oohing and awwing] 452 00:28:28,915 --> 00:28:29,665 [splattering] 453 00:28:29,708 --> 00:28:32,334 - Uh, golly, I'm sorry. 454 00:28:32,335 --> 00:28:35,087 - It's okay, sonny. 455 00:28:35,588 --> 00:28:38,549 Yeah, yeah, it's my fault, really. 456 00:28:38,550 --> 00:28:40,968 You see, I told that robot 457 00:28:40,969 --> 00:28:44,263 I wanted to meet you, not eat you. 458 00:28:44,264 --> 00:28:46,515 My name's Lucky Claybert. 459 00:28:46,516 --> 00:28:49,768 I was at your concert today. I liked it very much. 460 00:28:49,769 --> 00:28:52,146 I'm a talent agent and I'd like to help you 461 00:28:52,147 --> 00:28:56,150 make it big in show business and TV. 462 00:28:59,279 --> 00:29:02,823 - Come see me at our studio, Mr. Claybert. 463 00:29:02,824 --> 00:29:04,241 And we'll talk. 464 00:29:04,242 --> 00:29:06,076 - Hey, you may call me Lucky. 465 00:29:06,077 --> 00:29:08,537 Young man, you're going to make 466 00:29:08,538 --> 00:29:11,457 television history. 467 00:29:11,458 --> 00:29:15,794 - As long as we can help the small farmers. 468 00:29:17,046 --> 00:29:19,506 - Farmers? 469 00:29:22,761 --> 00:29:25,262 - [slurping] 470 00:29:26,306 --> 00:29:30,642 Hey, Prickle, They brought you a new shake. 471 00:29:31,019 --> 00:29:31,935 - It's about time. 472 00:29:31,936 --> 00:29:35,522 I thought this piece of junk would never come back. 473 00:29:35,523 --> 00:29:38,484 [splattering] 474 00:29:38,485 --> 00:29:42,029 [all laughing] 475 00:29:43,490 --> 00:29:47,367 - I've got to get back to my lab right now. 476 00:29:47,368 --> 00:29:47,910 Oh, yes. 477 00:29:47,911 --> 00:29:49,578 - Oh, we've got to go, too. 478 00:29:49,579 --> 00:29:51,413 We have a lot of rehearsing to do. 479 00:29:51,414 --> 00:29:54,792 We'll drop you off at your lab. 480 00:29:55,001 --> 00:29:59,630 - Hey, I haven't had my strawberry shake yet. 481 00:29:59,631 --> 00:30:02,758 [sneaky music] 482 00:30:02,759 --> 00:30:11,141 ♪ ♪ 483 00:30:26,241 --> 00:30:29,409 [rock music] 484 00:30:29,410 --> 00:30:37,793 ♪ ♪ 485 00:30:38,586 --> 00:30:41,547 [music grows louder] 486 00:30:41,548 --> 00:30:45,884 ♪ ♪ 487 00:30:45,885 --> 00:30:49,012 [dog whines] 488 00:30:49,013 --> 00:30:54,309 ♪ ♪ 489 00:30:54,310 --> 00:30:56,979 [music stops] 490 00:30:56,980 --> 00:30:59,648 [keyboard clacking] 491 00:31:06,614 --> 00:31:08,073 - This is great, Tara. 492 00:31:08,074 --> 00:31:09,533 We can hear them rehearse. 493 00:31:09,534 --> 00:31:10,200 [rooster crows] 494 00:31:10,201 --> 00:31:12,744 - And when they leave for a concert, 495 00:31:12,745 --> 00:31:15,414 we can follow them. 496 00:31:15,415 --> 00:31:16,206 Oh, look, Ginger. 497 00:31:16,207 --> 00:31:19,710 Someone important is coming up the road. 498 00:31:19,711 --> 00:31:23,255 [car rumbling] 499 00:31:25,717 --> 00:31:29,303 [rock music] 500 00:31:29,304 --> 00:31:30,721 - Hello, Mr. Claybert. 501 00:31:30,722 --> 00:31:32,764 We've been expecting you. 502 00:31:32,765 --> 00:31:34,808 Just follow me. 503 00:31:34,809 --> 00:31:43,191 ♪ ♪ 504 00:31:48,489 --> 00:31:51,950 - Yes, this boggles my brain. 505 00:31:51,951 --> 00:31:53,869 Fantastic! 506 00:31:53,912 --> 00:32:02,294 ♪ ♪ 507 00:32:09,260 --> 00:32:12,804 [music stops] 508 00:32:14,599 --> 00:32:16,308 - Hi, Mr. Claybert. 509 00:32:16,309 --> 00:32:18,435 Come to my office. 510 00:32:18,436 --> 00:32:21,563 [upbeat music] 511 00:32:21,564 --> 00:32:29,947 ♪ ♪ 512 00:32:35,078 --> 00:32:38,455 - Young man, you have a unique talent. 513 00:32:38,456 --> 00:32:40,874 And a perfect medium for that talent 514 00:32:40,875 --> 00:32:45,003 is video music television. 515 00:32:45,004 --> 00:32:47,214 You and the Clayboys are unknown. 516 00:32:47,215 --> 00:32:49,758 You don't even have a record out. 517 00:32:49,759 --> 00:32:52,886 But you do your thing on videotape and disc, 518 00:32:52,887 --> 00:32:57,641 and everybody will know you overnight. 519 00:32:57,642 --> 00:33:00,352 Just sign this contract and I'll arrange 520 00:33:00,353 --> 00:33:02,771 for camera crews to come right over 521 00:33:02,772 --> 00:33:07,150 and begin taping as soon as possible. 522 00:33:07,151 --> 00:33:11,279 - Well, before I sign, I must have the okay 523 00:33:11,280 --> 00:33:13,240 from all my colleagues. 524 00:33:13,241 --> 00:33:15,492 What do you say, fellas? 525 00:33:15,493 --> 00:33:17,786 All: Sign! Sign! 526 00:33:17,787 --> 00:33:21,331 [all yelling] 527 00:33:22,208 --> 00:33:24,668 [thudding] 528 00:33:25,628 --> 00:33:30,757 ♪ ♪ 529 00:33:30,758 --> 00:33:33,051 - Well, Mr. Claybert. 530 00:33:33,052 --> 00:33:34,177 - Yes, yes, yes. 531 00:33:34,178 --> 00:33:38,056 Just-just call me Lucky. 532 00:33:38,057 --> 00:33:39,307 - Well, Lucky. 533 00:33:39,308 --> 00:33:41,351 You’ve got a deal! 534 00:33:41,352 --> 00:33:44,855 All: Hooray! 535 00:33:46,733 --> 00:33:49,860 - Look, a television van. 536 00:33:49,861 --> 00:33:52,988 [sneaky music] 537 00:33:52,989 --> 00:34:01,371 ♪ ♪ 538 00:34:18,639 --> 00:34:19,181 - Ah. 539 00:34:19,182 --> 00:34:23,268 I never saw Lowbelly do that so fast before. 540 00:34:23,269 --> 00:34:26,605 [suspenseful music] 541 00:34:26,606 --> 00:34:27,856 ♪ ♪ 542 00:34:27,857 --> 00:34:29,983 Hey, fellas, what do you know! 543 00:34:29,984 --> 00:34:32,652 Our first break on TV. 544 00:34:32,653 --> 00:34:35,739 Lucky sure works fast. 545 00:34:35,740 --> 00:34:36,573 [beats drum] 546 00:34:36,574 --> 00:34:39,576 - Man, our first TV appearance. 547 00:34:39,577 --> 00:34:41,036 [strums guitar] 548 00:34:41,079 --> 00:34:41,620 - Wow! 549 00:34:41,621 --> 00:34:44,039 Think I should get a haircut? 550 00:34:44,082 --> 00:34:48,502 - Look, Ginger, a television appearance. 551 00:34:48,503 --> 00:34:50,921 We'll follow them to the station. 552 00:34:50,922 --> 00:34:54,257 Let's get in my car now. 553 00:34:54,759 --> 00:34:57,886 [sneaky music] 554 00:34:57,887 --> 00:35:04,226 ♪ ♪ 555 00:35:04,227 --> 00:35:08,146 [machinery humming] 556 00:35:08,147 --> 00:35:09,397 ♪ ♪ 557 00:35:09,398 --> 00:35:13,693 - I'm sure glad they turned on the air conditioner. 558 00:35:13,694 --> 00:35:17,030 - If they’d only turn a light on now. 559 00:35:17,031 --> 00:35:25,413 ♪ ♪ 560 00:35:31,671 --> 00:35:34,923 [dramatic music] 561 00:35:34,924 --> 00:35:37,509 ♪ ♪ 562 00:35:37,510 --> 00:35:41,847 - Boy, the driver must think he's going to a fire. 563 00:35:41,848 --> 00:35:43,640 - I wish we were going to a fire. 564 00:35:43,641 --> 00:35:47,102 This air conditioning is freezing. 565 00:35:47,103 --> 00:35:48,478 [yawns] 566 00:35:48,479 --> 00:35:55,068 - I'm so cold and stiff I can't move! 567 00:35:55,069 --> 00:36:03,451 ♪ ♪ 568 00:36:08,624 --> 00:36:10,834 [tries squealing] 569 00:36:10,835 --> 00:36:14,796 ♪ ♪ 570 00:36:14,797 --> 00:36:17,424 [tires screeching] 571 00:36:17,592 --> 00:36:19,843 - This is where they turned off the road. 572 00:36:19,844 --> 00:36:22,262 - But there's no road there, Tara. 573 00:36:22,263 --> 00:36:24,514 - They escaped this book. 574 00:36:24,515 --> 00:36:26,016 Well, so can we. 575 00:36:26,017 --> 00:36:27,809 [tires squealing] 576 00:36:27,810 --> 00:36:32,147 ♪ ♪ 577 00:36:32,148 --> 00:36:36,902 Ah, I see their tire tracks where they turned here. 578 00:36:36,903 --> 00:36:44,534 ♪ ♪ 579 00:36:44,535 --> 00:36:46,578 - That's no TV station. 580 00:36:46,579 --> 00:36:49,456 And what's wrong with the Clayboys? 581 00:36:49,457 --> 00:36:54,794 ♪ ♪ 582 00:36:54,795 --> 00:36:56,588 - Yeah, this is weird. 583 00:36:56,589 --> 00:36:58,798 We better investigate. 584 00:36:58,799 --> 00:37:04,971 ♪ ♪ 585 00:37:04,972 --> 00:37:07,015 [machinery buzzing] 586 00:37:07,016 --> 00:37:14,731 ♪ ♪ 587 00:37:14,732 --> 00:37:17,400 [machinery humming] 588 00:37:17,401 --> 00:37:23,865 ♪ ♪ 589 00:37:23,866 --> 00:37:27,202 - I don't see any television cameras. 590 00:37:27,203 --> 00:37:29,412 - And you won't, either. 591 00:37:29,413 --> 00:37:37,796 ♪ ♪ 592 00:37:38,589 --> 00:37:39,297 - Look, Tara. 593 00:37:39,298 --> 00:37:41,383 What are they doing to Thinbuckle? 594 00:37:41,384 --> 00:37:43,009 I mean, the robot? 595 00:37:43,010 --> 00:37:46,846 - You are to capture Gumby and bring him here. 596 00:37:46,847 --> 00:37:50,350 [electricity crackling] 597 00:37:50,601 --> 00:37:53,436 - They're programming the robot to do something. 598 00:37:53,437 --> 00:37:56,481 I can't see or hear what it is. 599 00:37:56,482 --> 00:38:02,779 ♪ ♪ 600 00:38:02,780 --> 00:38:05,782 [dog barking] 601 00:38:05,783 --> 00:38:07,993 - That crazy dog. 602 00:38:07,994 --> 00:38:09,619 Look out, Prickle. 603 00:38:09,620 --> 00:38:10,912 [dog barking] 604 00:38:10,913 --> 00:38:13,456 [dog whining] 605 00:38:15,459 --> 00:38:16,167 - Oh, my. 606 00:38:16,168 --> 00:38:19,713 Poor Lowbelly is all covered with manure. 607 00:38:19,714 --> 00:38:22,841 - What's a matter with that dumb dog? 608 00:38:22,842 --> 00:38:25,760 He's never chased after Tilly before. 609 00:38:25,761 --> 00:38:29,931 - Lowbelly, you know better than to chase Tilly. 610 00:38:29,932 --> 00:38:33,476 Now we're gonna have to give you a bath. 611 00:38:33,477 --> 00:38:35,520 [truck rumbling] 612 00:38:35,521 --> 00:38:38,857 [suspenseful music] 613 00:38:38,858 --> 00:38:42,027 ♪ ♪ 614 00:38:42,028 --> 00:38:43,528 - We're ready, Gumby. 615 00:38:43,529 --> 00:38:45,071 Bring your instruments. 616 00:38:45,072 --> 00:38:47,490 [water splashing] 617 00:38:47,491 --> 00:38:50,869 ♪ ♪ 618 00:38:50,870 --> 00:38:53,079 - What's the water for, Goo? 619 00:38:53,080 --> 00:38:55,623 - We're gonna give Lowbelly a bath. 620 00:38:55,624 --> 00:38:59,711 He's all covered with manure. 621 00:38:59,712 --> 00:39:00,962 - Hah hah! 622 00:39:00,963 --> 00:39:02,255 What next? 623 00:39:02,256 --> 00:39:06,051 - Put the instruments far back in the van, Gumby. 624 00:39:06,052 --> 00:39:11,765 ♪ ♪ 625 00:39:11,766 --> 00:39:13,600 - Hey, Thinbuckle? 626 00:39:13,601 --> 00:39:16,102 I want to ride in the cab. 627 00:39:16,103 --> 00:39:20,398 ♪ ♪ 628 00:39:20,399 --> 00:39:22,692 [machinery humming] 629 00:39:22,693 --> 00:39:25,028 ♪ ♪ 630 00:39:25,029 --> 00:39:29,741 - One stinking dog, coming up. 631 00:39:29,742 --> 00:39:31,242 [electricity crackling] 632 00:39:31,243 --> 00:39:33,036 [explosion] 633 00:39:33,037 --> 00:39:34,287 - Holy Toledo! 634 00:39:34,288 --> 00:39:34,996 What happened? 635 00:39:34,997 --> 00:39:39,084 - I think something awful has happened to Lowbelly. 636 00:39:39,085 --> 00:39:41,419 - Hey, this wasn't Lowbelly. 637 00:39:41,420 --> 00:39:43,588 This was a robot. 638 00:39:43,589 --> 00:39:45,673 - I thought he was acting strange 639 00:39:45,674 --> 00:39:47,592 ever since we left the cafe. 640 00:39:47,593 --> 00:39:51,012 - Oh, then where is Lowbelly? 641 00:39:51,013 --> 00:39:54,474 - Somebody kidnapped him, that's for sire. 642 00:39:54,475 --> 00:39:56,851 They made a robot copy of him. 643 00:39:56,852 --> 00:40:00,105 We got to catch up with Gumby and tell him. 644 00:40:00,106 --> 00:40:01,231 Come on! 645 00:40:01,232 --> 00:40:03,942 [urgent music] 646 00:40:03,943 --> 00:40:05,568 [engine grinding] 647 00:40:05,569 --> 00:40:07,821 [car backfires] 648 00:40:07,822 --> 00:40:09,572 [car backfiring] 649 00:40:09,573 --> 00:40:11,032 Goo, while I try to fix the motor, 650 00:40:11,033 --> 00:40:15,370 you better look up the number of that TV station, KBLK, 651 00:40:15,371 --> 00:40:17,163 and try to phone Gumby. 652 00:40:17,164 --> 00:40:23,294 ♪ ♪ 653 00:40:23,295 --> 00:40:26,756 [wheels squeaking] 654 00:40:26,757 --> 00:40:33,847 ♪ ♪ 655 00:40:33,848 --> 00:40:36,141 - Tara, I can't believe this. 656 00:40:36,142 --> 00:40:38,351 They've got Gumby! 657 00:40:38,352 --> 00:40:41,688 [suspenseful music] 658 00:40:41,689 --> 00:40:50,071 ♪ ♪ 659 00:40:51,282 --> 00:40:54,951 [machinery humming] 660 00:40:56,912 --> 00:40:59,873 - Gumby form duplication is complete. 661 00:40:59,874 --> 00:41:04,419 Gumby robot is ready for a music performance. 662 00:41:04,462 --> 00:41:10,049 ♪ ♪ 663 00:41:10,050 --> 00:41:13,303 - Looks like Gumby needs help, Tara. 664 00:41:13,304 --> 00:41:15,013 - Ginger, don't worry. 665 00:41:15,014 --> 00:41:17,807 Gumby can take care of himself. 666 00:41:17,808 --> 00:41:20,018 Just wait and see. 667 00:41:20,019 --> 00:41:28,401 ♪ ♪ 668 00:41:32,323 --> 00:41:34,782 - Tara, this looks real bad to me. 669 00:41:34,783 --> 00:41:38,119 Now Gumby and the Clayboys are all locked up 670 00:41:38,120 --> 00:41:39,662 in cold rooms. 671 00:41:39,663 --> 00:41:41,456 We ought to do something. 672 00:41:41,457 --> 00:41:45,877 - Wait, I want to see what these Blockheads are trying to do. 673 00:41:45,878 --> 00:41:51,216 ♪ ♪ 674 00:41:51,217 --> 00:41:54,302 - Robot ready to activate. 675 00:41:54,303 --> 00:42:02,685 ♪ ♪ 676 00:42:07,983 --> 00:42:11,110 [dog barks] 677 00:42:11,111 --> 00:42:14,113 ♪ ♪ 678 00:42:14,114 --> 00:42:17,450 [disjointed rock music] 679 00:42:17,451 --> 00:42:21,663 ♪ ♪ 680 00:42:21,664 --> 00:42:23,248 - Oh, this is terrible. 681 00:42:23,249 --> 00:42:25,375 I can't stand it anymore! 682 00:42:25,376 --> 00:42:26,918 Gumby needs help. 683 00:42:26,919 --> 00:42:29,003 Follow me, Ginger. 684 00:42:29,004 --> 00:42:30,672 ♪ ♪ 685 00:42:30,673 --> 00:42:32,465 [thudding] 686 00:42:32,466 --> 00:42:33,424 - Emergency. 687 00:42:33,425 --> 00:42:36,219 Spy has escaped. Emergency. 688 00:42:36,220 --> 00:42:39,722 [alarm ringing] 689 00:42:42,643 --> 00:42:44,686 [engine rumbling] 690 00:42:44,687 --> 00:42:48,606 ♪ ♪ 691 00:42:48,607 --> 00:42:51,859 [machine whirring] 692 00:42:51,860 --> 00:43:00,243 ♪ ♪ 693 00:43:01,829 --> 00:43:06,541 What the Gumby robot sees will be displayed on this screen. 694 00:43:06,584 --> 00:43:10,086 Use noise clips to control action. 695 00:43:10,087 --> 00:43:10,920 ♪ ♪ 696 00:43:10,921 --> 00:43:13,631 - Don't you remember the title of the book, Tara? 697 00:43:13,632 --> 00:43:16,968 - I'll know it when I see it. 698 00:43:16,969 --> 00:43:18,052 Ah, there it is. 699 00:43:18,053 --> 00:43:23,099 [instrumental of "Old MacDonald Had a Farm"] 700 00:43:23,100 --> 00:43:24,475 - ♪ Here a quack, there a quack ♪ 701 00:43:24,476 --> 00:43:25,643 ♪ Everywhere a quack quack ♪ 702 00:43:25,644 --> 00:43:28,021 ♪ Old MacDonald had a farm ♪ 703 00:43:28,022 --> 00:43:29,439 ♪ Ee-eye ee-eye oh ♪ 704 00:43:29,440 --> 00:43:32,150 - Whoops. The wrong book. 705 00:43:32,151 --> 00:43:33,443 Sorry, Ginger. 706 00:43:33,444 --> 00:43:34,444 - ♪ Hee-haw here 707 00:43:34,445 --> 00:43:35,445 ♪ Hee-haw there ♪ 708 00:43:35,446 --> 00:43:36,654 ♪ Here a hee, there a haw ♪ 709 00:43:36,655 --> 00:43:39,324 ♪ Everywhere a hee-haw ♪ 710 00:43:39,325 --> 00:43:42,869 [car rumbling] 711 00:43:43,996 --> 00:43:47,123 - Well, Ginger, I guess I'm lost. 712 00:43:47,124 --> 00:43:49,584 I don't know which way to go. 713 00:43:49,585 --> 00:43:51,878 - Tara, there's the TV trick. 714 00:43:51,879 --> 00:43:53,963 Looks like Gumby driving. 715 00:43:53,964 --> 00:43:54,964 - It's not Gumby. 716 00:43:54,965 --> 00:43:58,426 That's the robot, which means more trouble. 717 00:43:58,427 --> 00:44:00,511 I'm going to follow it. 718 00:44:00,512 --> 00:44:04,015 [suspenseful music] 719 00:44:04,016 --> 00:44:06,142 There's the book I was looking for. 720 00:44:06,143 --> 00:44:06,934 And--[gasps]. 721 00:44:06,935 --> 00:44:10,104 The robot's going to Gumby's studio. 722 00:44:10,105 --> 00:44:13,816 Ginger, we have to warn Gumby's pals. 723 00:44:13,817 --> 00:44:15,443 Hang on. 724 00:44:15,444 --> 00:44:16,736 [engine grinding] 725 00:44:16,737 --> 00:44:20,531 [car backfiring] 726 00:44:20,532 --> 00:44:24,035 [truck rumbling] 727 00:44:25,245 --> 00:44:27,246 - It's Gumby! 728 00:44:27,247 --> 00:44:30,458 ♪ ♪ 729 00:44:30,459 --> 00:44:32,710 - Hi, pals. What's up? 730 00:44:32,711 --> 00:44:34,087 - Terrible news, Gumby. 731 00:44:34,088 --> 00:44:36,172 And I couldn’t find the phone number 732 00:44:36,173 --> 00:44:38,716 for the TV station to tell you. 733 00:44:38,717 --> 00:44:41,302 - Your car is a real clinker. 734 00:44:41,303 --> 00:44:42,053 It won't start. 735 00:44:42,054 --> 00:44:46,140 - No, the bad news is that Lowbelly's been kidnapped. 736 00:44:46,141 --> 00:44:50,436 Whoever did it made a robot copy of him to fool us. 737 00:44:50,437 --> 00:44:55,441 - Oh, well I think I know where to find Lowbelly. 738 00:44:55,442 --> 00:44:55,942 Come on. 739 00:44:55,943 --> 00:44:59,278 Get in the van and we'll go find him. 740 00:44:59,279 --> 00:45:05,243 ♪ ♪ 741 00:45:05,244 --> 00:45:06,411 Hop in, everybody. 742 00:45:06,412 --> 00:45:09,497 - Can't I ride with you in the cab? 743 00:45:09,498 --> 00:45:11,249 [horn honking] 744 00:45:11,250 --> 00:45:13,376 ♪ ♪ 745 00:45:13,377 --> 00:45:14,419 - Don't get in the truck! 746 00:45:14,420 --> 00:45:16,462 That's not Gumby! It's a robot! 747 00:45:16,463 --> 00:45:20,675 It'll lock you in there the way Gumby was kidnapped! 748 00:45:20,676 --> 00:45:21,592 Run! 749 00:45:21,593 --> 00:45:23,094 [clopping] 750 00:45:23,095 --> 00:45:28,391 ♪ ♪ 751 00:45:28,392 --> 00:45:31,018 [rooster crowing] 752 00:45:31,270 --> 00:45:33,855 - That's not Gumby for sure. 753 00:45:33,856 --> 00:45:36,274 - Time to head for the hills. 754 00:45:36,275 --> 00:45:40,236 - I have an idea how to fix this robot. 755 00:45:40,237 --> 00:45:41,529 ♪ ♪ 756 00:45:41,530 --> 00:45:44,949 [airplane engine roaring] 757 00:45:44,950 --> 00:45:53,332 ♪ ♪ 758 00:45:55,294 --> 00:45:58,880 [airplane engine roaring] 759 00:45:58,881 --> 00:46:06,053 ♪ ♪ 760 00:46:06,054 --> 00:46:08,723 - Gumby robot's radio transmission 761 00:46:08,766 --> 00:46:11,726 has been interrupted. 762 00:46:11,769 --> 00:46:13,978 Until difficulty is corrected, 763 00:46:13,979 --> 00:46:18,524 select defensive program class A, Evasive. 764 00:46:18,525 --> 00:46:24,238 ♪ ♪ 765 00:46:24,239 --> 00:46:25,072 - Hooray! 766 00:46:25,073 --> 00:46:28,367 Good shooting, Goo. 767 00:46:28,368 --> 00:46:29,160 [tires screeching] 768 00:46:29,161 --> 00:46:32,538 - Somebody's coming up the driveway. 769 00:46:32,539 --> 00:46:34,415 [engine revving] 770 00:46:34,416 --> 00:46:37,960 [car rumbling] 771 00:46:39,379 --> 00:46:40,755 - Hi, kids, uh... 772 00:46:40,756 --> 00:46:44,050 What's this TV truck doing here? 773 00:46:44,051 --> 00:46:47,887 - Oh, Mr. Claybert, it's not a TV trick. 774 00:46:47,888 --> 00:46:50,932 Gumby and the Clayboys were kidnapped in it. 775 00:46:50,933 --> 00:46:54,143 - Yeah, we don't know where they are. 776 00:46:54,144 --> 00:46:55,895 - We know where they are. 777 00:46:55,896 --> 00:46:58,105 - Well, there's no time to lose. 778 00:46:58,106 --> 00:47:02,610 I've scheduled TV camera and sound crews to be here 779 00:47:02,611 --> 00:47:03,778 in two hours. 780 00:47:03,779 --> 00:47:06,197 So hop in, everybody. 781 00:47:06,198 --> 00:47:07,365 Hop in. 782 00:47:07,366 --> 00:47:08,783 [clopping] 783 00:47:08,826 --> 00:47:11,577 ♪ ♪ 784 00:47:11,578 --> 00:47:13,329 [tires screeching] 785 00:47:13,330 --> 00:47:20,086 ♪ ♪ 786 00:47:20,087 --> 00:47:22,505 - I'm sorry, bit I can't remember 787 00:47:22,506 --> 00:47:25,049 the title of the book where Gumby is. 788 00:47:25,050 --> 00:47:25,550 [sighs] 789 00:47:25,551 --> 00:47:28,302 - We remember what's in the book. 790 00:47:28,303 --> 00:47:30,304 - What's in the book? 791 00:47:30,305 --> 00:47:32,932 - There's computers galore. 792 00:47:32,933 --> 00:47:34,809 - And they make robots. 793 00:47:34,852 --> 00:47:37,228 - Good. That narrows it down. 794 00:47:37,229 --> 00:47:40,064 Let's all spread out and each look for titles 795 00:47:40,065 --> 00:47:45,611 that say "computer" or "robot." 796 00:47:45,612 --> 00:47:47,154 ♪ ♪ 797 00:47:47,155 --> 00:47:49,031 [crashing] 798 00:47:49,032 --> 00:47:57,415 ♪ ♪ 799 00:47:59,042 --> 00:48:00,793 - Hey, come here, everybody. 800 00:48:00,794 --> 00:48:03,170 I think I found the book. 801 00:48:03,171 --> 00:48:07,091 ♪ ♪ 802 00:48:07,092 --> 00:48:08,551 - This is it! 803 00:48:08,552 --> 00:48:09,468 Follow me. 804 00:48:09,469 --> 00:48:11,637 - Hey, wait a minute. 805 00:48:11,638 --> 00:48:13,431 This could be dangerous. 806 00:48:13,432 --> 00:48:15,683 Let's call the police. 807 00:48:15,684 --> 00:48:17,435 - Oh, no time for that, Prickle. 808 00:48:17,436 --> 00:48:21,647 Just stick together and we'll be okay. 809 00:48:21,648 --> 00:48:22,940 - Shh! 810 00:48:22,941 --> 00:48:25,359 Now be very quiet as we enter. 811 00:48:25,360 --> 00:48:28,696 I'll check first to see what's happening. 812 00:48:28,697 --> 00:48:35,870 ♪ ♪ 813 00:48:35,913 --> 00:48:38,164 - Still experiencing interference 814 00:48:38,165 --> 00:48:42,084 with video transmission from Gumby robot. 815 00:48:42,085 --> 00:48:44,754 ♪ ♪ 816 00:48:44,755 --> 00:48:47,340 - The Blockheads are distracted now. 817 00:48:47,341 --> 00:48:55,723 ♪ ♪ 818 00:48:56,224 --> 00:48:59,518 [dog barks] 819 00:48:59,519 --> 00:49:01,270 [clopping] 820 00:49:01,271 --> 00:49:02,271 [thudding] 821 00:49:02,272 --> 00:49:05,107 [crashing] 822 00:49:05,108 --> 00:49:08,444 [disjointed rock music] 823 00:49:08,445 --> 00:49:10,279 ♪ ♪ 824 00:49:10,280 --> 00:49:12,531 - Well done, Pokey and Goo! 825 00:49:12,532 --> 00:49:16,702 Now to find Gumby and his band. 826 00:49:16,703 --> 00:49:25,086 ♪ ♪ 827 00:49:25,587 --> 00:49:27,213 - [sniffing] 828 00:49:27,214 --> 00:49:29,423 [barks] 829 00:49:29,424 --> 00:49:30,675 ♪ ♪ 830 00:49:30,676 --> 00:49:34,011 - Ah, yes, that must be the room. 831 00:49:34,012 --> 00:49:35,179 Now hurry. 832 00:49:35,180 --> 00:49:36,931 [dog barking] 833 00:49:36,974 --> 00:49:39,767 Oh, no, the door is locked. 834 00:49:39,768 --> 00:49:43,187 - I saw the Blockhead use a key card here. 835 00:49:43,188 --> 00:49:46,983 - I'll get it from one of them. 836 00:49:48,443 --> 00:49:51,278 [thudding] 837 00:49:51,279 --> 00:49:53,823 [cows mooing] 838 00:49:54,282 --> 00:49:55,825 - Video now restored. 839 00:49:55,826 --> 00:49:59,286 Gumby robot now ready to continue mission 840 00:49:59,287 --> 00:50:01,122 to capture [inaudible]. 841 00:50:01,123 --> 00:50:02,873 Reactivate controls. 842 00:50:02,874 --> 00:50:05,793 - Ah-hah. Here's the key. 843 00:50:05,794 --> 00:50:14,176 ♪ ♪ 844 00:50:15,929 --> 00:50:17,263 - Ah, I tell you-- 845 00:50:17,264 --> 00:50:20,141 It's cold in here. 846 00:50:20,142 --> 00:50:23,269 Colder than a witch's heart. 847 00:50:23,270 --> 00:50:27,398 Must be a light switch here someplace. 848 00:50:29,860 --> 00:50:32,236 Prickle, turn up that thermostat. 849 00:50:32,237 --> 00:50:38,784 And, Goo, will you find a cup of hot soup, please? 850 00:50:39,077 --> 00:50:41,996 - This'll heat up the party. 851 00:50:41,997 --> 00:50:44,331 [air expelling] 852 00:50:47,419 --> 00:50:51,464 - I found a robot that made soup. 853 00:50:59,139 --> 00:51:01,557 - Reactivate controls. 854 00:51:01,558 --> 00:51:05,269 Reactivate controls. 855 00:51:06,605 --> 00:51:08,397 - Hi, Lucky! 856 00:51:08,398 --> 00:51:10,900 Hey, where am I? 857 00:51:10,901 --> 00:51:15,196 - You're in a science lab, sonny. 858 00:51:15,197 --> 00:51:17,156 - Hey, what happened to Fatbuckle, 859 00:51:17,157 --> 00:51:19,825 Thinbuckle, and Nobuckle? 860 00:51:19,826 --> 00:51:22,328 [disjointed rock music] 861 00:51:22,329 --> 00:51:23,871 - Oh, yes, they're okay. 862 00:51:23,872 --> 00:51:26,499 They'll wake up in a few minutes. 863 00:51:26,500 --> 00:51:28,167 No problem. 864 00:51:28,168 --> 00:51:29,043 - Whatever happened? 865 00:51:29,086 --> 00:51:33,422 And who's playing the music so badly? 866 00:51:33,423 --> 00:51:35,049 - You won't believe it. 867 00:51:35,092 --> 00:51:37,009 Come take a look. 868 00:51:37,010 --> 00:51:39,428 ♪ ♪ 869 00:51:39,429 --> 00:51:42,306 - They're all robots, Gumby. 870 00:51:42,307 --> 00:51:46,352 ♪ ♪ 871 00:51:46,353 --> 00:51:47,645 - [laughs] 872 00:51:47,646 --> 00:51:50,314 Boy, they sound awful! 873 00:51:50,315 --> 00:51:58,697 ♪ ♪ 874 00:51:59,074 --> 00:52:00,407 - Temporary deactivation 875 00:52:00,408 --> 00:52:02,910 of Clayboy robots is complete. 876 00:52:02,911 --> 00:52:06,789 The purpose of this program is to obtain pearls 877 00:52:06,790 --> 00:52:09,291 from the subject, Lowbelly. 878 00:52:09,292 --> 00:52:12,586 When the Clayboy band plays live music, 879 00:52:12,587 --> 00:52:17,633 the subject will produce tears that become pearls. 880 00:52:17,634 --> 00:52:20,636 - But our music isn't sad. 881 00:52:20,637 --> 00:52:23,931 [keyboard clacking] 882 00:52:23,932 --> 00:52:25,850 ♪ ♪ 883 00:52:25,851 --> 00:52:27,226 [machinery winding down] 884 00:52:27,227 --> 00:52:31,230 - Gumby, we better go to your studio now. 885 00:52:31,231 --> 00:52:34,984 The camera and sound crews will be there shortly. 886 00:52:34,985 --> 00:52:39,572 - Prickle, will you see if the Clayboys are awake? 887 00:52:39,573 --> 00:52:42,199 - Roger, Gumby. 888 00:52:42,200 --> 00:52:46,537 Leaping Tyrannosaurus, it's hot in here! 889 00:52:46,997 --> 00:52:48,998 Gumby, come look! 890 00:52:48,999 --> 00:52:52,543 We've got problems. 891 00:52:52,544 --> 00:52:56,380 [suspenseful music] 892 00:52:56,381 --> 00:52:58,382 - I'll call Professor Kapp. 893 00:52:58,383 --> 00:53:00,885 He'll know what to do. 894 00:53:00,886 --> 00:53:02,052 [dial tone] 895 00:53:02,053 --> 00:53:04,638 [phone beeping] 896 00:53:04,639 --> 00:53:06,140 Eh, Professor? 897 00:53:06,183 --> 00:53:08,601 - Oh, uh, yes-- Three meltdowns? 898 00:53:08,602 --> 00:53:12,855 Normally, it's serious, but I have a new invention 899 00:53:12,856 --> 00:53:16,775 that will handle the problem, so don't worry. 900 00:53:16,776 --> 00:53:20,821 Bring them over right away. 901 00:53:27,078 --> 00:53:29,163 ♪ ♪ 902 00:53:29,164 --> 00:53:33,000 - Now, Gumby, will you and Mr. Claybert please move 903 00:53:33,001 --> 00:53:37,963 those sound emitters-- Uh, speakers--to you, Gumby? 904 00:53:37,964 --> 00:53:41,467 So they are directly over the subject. 905 00:53:41,468 --> 00:53:43,677 ♪ ♪ 906 00:53:43,678 --> 00:53:46,639 Now that's fine, gentlemen, fine. 907 00:53:46,640 --> 00:53:49,475 Now we'll give her a try. 908 00:53:49,476 --> 00:53:52,436 ♪ ♪ 909 00:53:52,437 --> 00:53:58,192 [machinery humming] 910 00:53:58,193 --> 00:53:59,944 [explosion] 911 00:53:59,945 --> 00:54:02,196 [electricity crackling] 912 00:54:02,197 --> 00:54:03,447 Oops! Oh! 913 00:54:03,448 --> 00:54:04,615 I blew a fuse. 914 00:54:04,616 --> 00:54:09,995 The system has never handled three subjects at once before. 915 00:54:09,996 --> 00:54:11,163 Oh, no. 916 00:54:11,164 --> 00:54:19,546 ♪ ♪ 917 00:54:22,634 --> 00:54:24,551 - Goo, will you check in the van 918 00:54:24,552 --> 00:54:27,554 for any missing instruments or amps? 919 00:54:27,555 --> 00:54:35,938 ♪ ♪ 920 00:54:37,148 --> 00:54:40,484 Hey! 921 00:54:41,528 --> 00:54:43,862 [truck rumbling] 922 00:54:43,863 --> 00:54:45,656 Goo! Oh, Goo! 923 00:54:45,657 --> 00:54:48,409 Oh, leaping Tyrannosaurus! 924 00:54:48,410 --> 00:54:52,913 ♪ ♪ 925 00:54:52,914 --> 00:54:54,999 Operator. 926 00:54:55,000 --> 00:54:55,666 [phone ringing] 927 00:54:55,667 --> 00:54:58,252 - Gumby, will you answer that while I 928 00:54:58,253 --> 00:55:00,212 start the system up again? 929 00:55:00,213 --> 00:55:00,921 [phone ringing] 930 00:55:00,922 --> 00:55:04,425 - Hello? This is Professor Kapp’s laboratory. 931 00:55:04,426 --> 00:55:06,719 - Gumby? - Prickle? 932 00:55:06,720 --> 00:55:10,222 - Yeah, Goo has been kidnapped by the robot 933 00:55:10,223 --> 00:55:11,056 that looks like you. 934 00:55:11,057 --> 00:55:15,728 It just drove away with Goo locked in the van. 935 00:55:15,729 --> 00:55:18,439 - Prickle, have Pokey go to my father 936 00:55:18,440 --> 00:55:21,483 and take along the Groobee and meet me at 937 00:55:21,484 --> 00:55:23,902 "All About Robots" pronto. 938 00:55:23,903 --> 00:55:25,404 And I'll meet them there. 939 00:55:25,405 --> 00:55:31,452 - Oh, Gumby, do you know how much the camera and sound crews 940 00:55:31,453 --> 00:55:33,370 charge an hour? 941 00:55:33,371 --> 00:55:34,830 - I can't help it, Lucky! 942 00:55:34,831 --> 00:55:36,540 They'll just have to wait. 943 00:55:36,541 --> 00:55:40,336 Goo is in serious trouble. 944 00:55:41,546 --> 00:55:42,504 - Hooray! 945 00:55:42,505 --> 00:55:43,547 It's working again. 946 00:55:43,548 --> 00:55:47,593 And you fellas stand by and watch over there. 947 00:55:47,594 --> 00:55:51,889 [machinery humming] 948 00:55:51,890 --> 00:55:54,308 - How do you feel, fellas? 949 00:55:54,309 --> 00:55:55,476 [whistle sliding] 950 00:55:55,477 --> 00:55:56,685 - I feel great! 951 00:55:56,686 --> 00:56:01,607 - Goo is in serious trouble, and I have to go help her. 952 00:56:01,608 --> 00:56:04,860 - Good luck. 953 00:56:04,861 --> 00:56:05,486 - So long. 954 00:56:05,487 --> 00:56:08,614 I'll see you at the barn. 955 00:56:08,615 --> 00:56:16,997 ♪ ♪ 956 00:56:33,681 --> 00:56:35,099 [whooshing] 957 00:56:35,100 --> 00:56:36,225 [thudding] 958 00:56:36,226 --> 00:56:44,608 ♪ ♪ 959 00:56:55,245 --> 00:56:58,580 [alarm bell sounding] 960 00:56:58,581 --> 00:57:06,171 ♪ ♪ 961 00:57:06,172 --> 00:57:07,548 [horn honking] 962 00:57:07,549 --> 00:57:11,552 ♪ ♪ 963 00:57:11,553 --> 00:57:14,179 [tires screeching] 964 00:57:14,180 --> 00:57:19,601 ♪ ♪ 965 00:57:19,602 --> 00:57:22,896 Tara, will you pull over at that cassette ahead? 966 00:57:22,897 --> 00:57:26,900 You can hide the car in the next row until I come out. 967 00:57:26,901 --> 00:57:33,157 ♪ ♪ 968 00:57:33,158 --> 00:57:36,493 [Renaissance music] 969 00:57:36,494 --> 00:57:37,411 ♪ ♪ 970 00:57:37,412 --> 00:57:39,621 [metallic clanking] 971 00:57:39,622 --> 00:57:42,708 - Well, what can I do for thee, sonny? 972 00:57:42,709 --> 00:57:46,879 - Um, I need a suit of armor and a good sword. 973 00:57:46,880 --> 00:57:49,548 - Well, armor I got, but last week, 974 00:57:49,549 --> 00:57:52,885 some barons started a war and the local knights 975 00:57:52,886 --> 00:57:56,054 cleaned me out of swords and I'm back-ordered 976 00:57:56,055 --> 00:57:56,972 for several days. 977 00:57:56,973 --> 00:57:59,433 - Fit me out in a suit of armor, then. 978 00:57:59,434 --> 00:58:01,810 I'll find a sword somewhere. 979 00:58:01,811 --> 00:58:06,231 - Now come to think of it, the best sword in the kingdom 980 00:58:06,232 --> 00:58:08,442 is still available. 981 00:58:08,443 --> 00:58:09,401 - I'll take it! 982 00:58:09,402 --> 00:58:11,945 - It's out in the courtyard stuck in a rock. 983 00:58:11,946 --> 00:58:15,199 It belongs to the first swordsman who can pull it out. 984 00:58:15,200 --> 00:58:20,370 But first, I'll fit you out with a good suit of armor. 985 00:58:20,371 --> 00:58:27,753 ♪ ♪ 986 00:58:28,463 --> 00:58:32,966 You’re an odd shape, bit that should do it. 987 00:58:32,967 --> 00:58:36,011 - Sir, which way to the courtyard? 988 00:58:36,012 --> 00:58:41,558 - Go left up the street, through the last archway. 989 00:58:41,559 --> 00:58:43,310 - Uh, thank you. 990 00:58:43,311 --> 00:58:46,438 [metal clanking] 991 00:58:46,439 --> 00:58:54,821 ♪ ♪ 992 00:59:07,794 --> 00:59:11,296 [metal clanking] 993 00:59:14,551 --> 00:59:17,636 [grunting] 994 00:59:17,637 --> 00:59:20,639 ♪ ♪ 995 00:59:20,640 --> 00:59:21,932 - Maureen, come and look. 996 00:59:21,933 --> 00:59:26,228 There's a strange-looking knight to try to pill the sword out. 997 00:59:26,229 --> 00:59:27,062 [laughs] 998 00:59:27,063 --> 00:59:30,524 - [grunting] 999 00:59:30,567 --> 00:59:32,693 [metal clanking] 1000 00:59:32,694 --> 00:59:33,610 [both laughing] 1001 00:59:33,611 --> 00:59:36,697 - That knight would do well in a carnival. 1002 00:59:36,698 --> 00:59:42,327 ♪ ♪ 1003 00:59:42,328 --> 00:59:44,705 [metal clanking] 1004 00:59:44,706 --> 01:00:10,480 ♪ ♪ 1005 01:00:23,453 --> 01:00:24,703 [metal clanking] 1006 01:00:24,704 --> 01:00:33,086 ♪ ♪ 1007 01:00:39,969 --> 01:00:41,595 [thudding] 1008 01:00:41,596 --> 01:00:43,180 ♪ ♪ 1009 01:00:43,181 --> 01:00:44,931 [sword clanking] 1010 01:00:44,932 --> 01:00:51,229 ♪ ♪ 1011 01:00:51,230 --> 01:00:54,524 [indistinct chatter] 1012 01:00:54,525 --> 01:00:59,738 ♪ ♪ 1013 01:00:59,739 --> 01:01:02,074 [all gasp] 1014 01:01:02,075 --> 01:01:05,202 [sword clanking] 1015 01:01:05,203 --> 01:01:10,582 ♪ ♪ 1016 01:01:10,583 --> 01:01:11,958 - Uh, Sir Lancelot. 1017 01:01:11,959 --> 01:01:14,378 The lad needs a sword. 1018 01:01:14,379 --> 01:01:16,963 - Uh, hold on, Sir Galahad. 1019 01:01:16,964 --> 01:01:21,009 This man is resourceful. Look! 1020 01:01:21,010 --> 01:01:29,393 ♪ ♪ 1021 01:01:33,398 --> 01:01:37,025 [liquid splashing] 1022 01:01:37,402 --> 01:01:40,404 - Sir Galahad, I think you are right. 1023 01:01:40,405 --> 01:01:43,323 The lad does need a sword. 1024 01:01:43,324 --> 01:01:45,742 ♪ ♪ 1025 01:01:45,743 --> 01:01:48,245 - Hey, green one up there. 1026 01:01:48,246 --> 01:01:51,039 ♪ ♪ 1027 01:01:51,040 --> 01:01:52,666 Here, catch this. 1028 01:01:52,667 --> 01:01:55,335 ♪ ♪ 1029 01:01:55,336 --> 01:01:58,046 - Thanks, sir knight. 1030 01:01:58,047 --> 01:02:00,966 [swords clanking] 1031 01:02:00,967 --> 01:02:08,682 ♪ ♪ 1032 01:02:08,725 --> 01:02:11,977 [whistle sliding] 1033 01:02:11,978 --> 01:02:14,020 ♪ ♪ 1034 01:02:14,021 --> 01:02:17,482 [thudding] 1035 01:02:19,235 --> 01:02:19,818 - [laughing] 1036 01:02:19,819 --> 01:02:24,906 Sir Galahad, the green lad didn't need a sword. 1037 01:02:24,907 --> 01:02:26,575 He needed wings. 1038 01:02:26,576 --> 01:02:28,869 [both laughing] 1039 01:02:28,870 --> 01:02:30,454 ♪ ♪ 1040 01:02:30,455 --> 01:02:32,080 - I heard that remark, sir. 1041 01:02:32,081 --> 01:02:36,418 You see, I've just begun to fight. 1042 01:02:36,419 --> 01:02:38,211 - Holy monastery! 1043 01:02:38,212 --> 01:02:41,006 The lad's a magician! 1044 01:02:41,007 --> 01:02:49,389 ♪ ♪ 1045 01:02:54,145 --> 01:02:57,272 [applause] 1046 01:02:57,273 --> 01:02:58,523 ♪ ♪ 1047 01:02:58,524 --> 01:03:01,193 [computer beeping] 1048 01:03:01,194 --> 01:03:09,576 ♪ ♪ 1049 01:03:11,913 --> 01:03:14,372 [swords clanking] 1050 01:03:14,373 --> 01:03:19,211 ♪ ♪ 1051 01:03:19,212 --> 01:03:20,629 [thudding] 1052 01:03:20,630 --> 01:03:27,594 ♪ ♪ 1053 01:03:27,595 --> 01:03:31,223 - Sir, may I borrow this a while? 1054 01:03:31,224 --> 01:03:33,266 - Of course, sir. 1055 01:03:33,267 --> 01:03:41,191 ♪ ♪ 1056 01:03:41,192 --> 01:03:44,778 Oh, Tara! 1057 01:03:45,279 --> 01:03:46,905 [tires squeaking] 1058 01:03:46,906 --> 01:03:49,199 I'm sure glad to see you. 1059 01:03:49,200 --> 01:03:51,952 [car rumbling] 1060 01:03:51,953 --> 01:04:00,335 ♪ ♪ 1061 01:04:04,924 --> 01:04:08,468 Tara, I've got to find a way to beat that robot 1062 01:04:08,469 --> 01:04:11,721 so I can go back and rescue Goo. 1063 01:04:11,722 --> 01:04:15,767 ♪ ♪ 1064 01:04:15,768 --> 01:04:18,270 Pull over in front of that cassette. 1065 01:04:18,271 --> 01:04:24,067 ♪ ♪ 1066 01:04:24,068 --> 01:04:28,738 Tara, drive around behind and wait for me there. 1067 01:04:28,739 --> 01:04:32,033 ♪ ♪ 1068 01:04:32,034 --> 01:04:35,203 [ambient music] 1069 01:04:35,204 --> 01:04:42,961 ♪ ♪ 1070 01:04:42,962 --> 01:04:46,214 [dramatic music] 1071 01:04:46,215 --> 01:04:54,598 ♪ ♪ 1072 01:05:12,909 --> 01:05:14,159 [door beeps] 1073 01:05:14,160 --> 01:05:22,542 ♪ ♪ 1074 01:05:29,592 --> 01:05:31,051 [door beeps] 1075 01:05:31,052 --> 01:05:39,434 ♪ ♪ 1076 01:05:43,731 --> 01:05:45,315 [whooshing] 1077 01:05:45,316 --> 01:05:47,400 [electricity crackling] 1078 01:05:47,401 --> 01:05:50,612 ♪ ♪ 1079 01:05:50,613 --> 01:05:51,196 Hmm. 1080 01:05:51,197 --> 01:05:54,658 Electric sparks shorting out... 1081 01:05:54,659 --> 01:05:55,325 of course! 1082 01:05:55,326 --> 01:05:58,620 Why didn't I think of that before? 1083 01:05:58,621 --> 01:06:00,205 Uh-oh. 1084 01:06:00,206 --> 01:06:01,706 Oh, no! 1085 01:06:01,707 --> 01:06:10,090 ♪ ♪ 1086 01:06:14,595 --> 01:06:19,099 - Analysis and loading of the Gumby swordplay data 1087 01:06:19,100 --> 01:06:20,058 is now complete. 1088 01:06:20,059 --> 01:06:25,021 Programming a robot counter-action in process. 1089 01:06:25,022 --> 01:06:33,405 ♪ ♪ 1090 01:06:37,576 --> 01:06:39,953 Programming now complete. 1091 01:06:39,996 --> 01:06:42,914 Press R for attack mode. 1092 01:06:42,915 --> 01:06:51,297 ♪ ♪ 1093 01:07:07,023 --> 01:07:09,899 [explosion] 1094 01:07:09,900 --> 01:07:16,448 ♪ ♪ 1095 01:07:16,449 --> 01:07:17,949 Mission accomplished. 1096 01:07:17,950 --> 01:07:22,662 Robot ready to return to home base for repairs. 1097 01:07:22,663 --> 01:07:27,000 ♪ ♪ 1098 01:07:27,001 --> 01:07:29,127 [whooshing] 1099 01:07:29,128 --> 01:07:33,465 ♪ ♪ 1100 01:07:33,466 --> 01:07:37,093 [marching music] 1101 01:07:39,472 --> 01:07:40,889 - Wow! 1102 01:07:40,890 --> 01:07:43,266 - Hurry, Tara, let's go! 1103 01:07:43,267 --> 01:07:47,645 - Okay, guys, which one of you is the real Gumby? 1104 01:07:47,646 --> 01:07:51,107 - We all are. 1105 01:07:54,361 --> 01:07:57,614 [dramatic music] 1106 01:07:57,615 --> 01:07:59,240 ♪ ♪ 1107 01:07:59,241 --> 01:08:01,910 The robot is still behind us! 1108 01:08:01,911 --> 01:08:04,120 [alarm sounding] 1109 01:08:04,121 --> 01:08:07,040 Tara, follow that engine. 1110 01:08:07,041 --> 01:08:08,541 That's my dad! 1111 01:08:08,542 --> 01:08:12,170 [tires squealing] 1112 01:08:15,591 --> 01:08:17,967 [siren wailing] 1113 01:08:17,968 --> 01:08:21,638 [train whistle blowing] 1114 01:08:23,682 --> 01:08:25,725 [crashing] 1115 01:08:25,726 --> 01:08:29,187 [train bell ringing] 1116 01:08:29,688 --> 01:08:33,191 [siren wailing] 1117 01:08:34,110 --> 01:08:38,780 - Pokey, are you sure Gumby told you to meet him here? 1118 01:08:38,781 --> 01:08:41,074 I don't see any smoke or fire. 1119 01:08:41,117 --> 01:08:45,078 - That's what Prickle told me. 1120 01:08:46,872 --> 01:08:48,289 - Hi, Dad. 1121 01:08:48,290 --> 01:08:49,082 - Hi, son. 1122 01:08:49,125 --> 01:08:50,917 Where's the fire? 1123 01:08:50,918 --> 01:08:51,876 - No fire, Dad. 1124 01:08:51,877 --> 01:08:53,670 There's a dangerous robot after is. 1125 01:08:53,671 --> 01:08:57,215 It looks just like me, and the only way to stop it 1126 01:08:57,216 --> 01:09:01,678 is get it wet and short out its electrical circuits. 1127 01:09:01,679 --> 01:09:05,932 - But why would a robot be after you, Gumby? 1128 01:09:06,892 --> 01:09:08,560 - I'll explain later, Dad. 1129 01:09:08,561 --> 01:09:11,563 It's going to be here any minute now. 1130 01:09:11,564 --> 01:09:14,774 Would you back the engine over there 1131 01:09:14,775 --> 01:09:15,608 out of sight? 1132 01:09:15,609 --> 01:09:18,611 And I'll be standing in front of the robot book. 1133 01:09:18,612 --> 01:09:23,825 When the robot attacks me, fire the monitor straight bore 1134 01:09:23,826 --> 01:09:26,035 at it and soak it. 1135 01:09:26,036 --> 01:09:28,454 - If you say so, son. 1136 01:09:28,455 --> 01:09:30,540 [engine revving] 1137 01:09:30,541 --> 01:09:38,923 ♪ ♪ 1138 01:09:40,217 --> 01:09:43,553 [suspenseful music] 1139 01:09:43,554 --> 01:09:51,936 ♪ ♪ 1140 01:09:58,068 --> 01:10:01,070 - Robot now locked on target. 1141 01:10:01,071 --> 01:10:03,448 Contact in ten seconds. 1142 01:10:03,449 --> 01:10:05,283 Nine seconds. 1143 01:10:05,284 --> 01:10:06,743 Eight seconds. 1144 01:10:06,744 --> 01:10:07,827 Seven seconds. 1145 01:10:07,828 --> 01:10:09,579 - Now, Dad! 1146 01:10:10,289 --> 01:10:13,791 [water gushing] 1147 01:10:17,004 --> 01:10:18,796 [television static] 1148 01:10:18,797 --> 01:10:21,174 - Circuitry malfunction. 1149 01:10:21,175 --> 01:10:23,968 Robot repair mode suggested. 1150 01:10:23,969 --> 01:10:29,140 ♪ ♪ 1151 01:10:29,141 --> 01:10:32,810 [electricity crackling] 1152 01:10:43,614 --> 01:10:47,158 - Holy Toledo! 1153 01:10:47,618 --> 01:10:52,497 - Clayboy robots are now programmed for pursuit. 1154 01:10:52,498 --> 01:10:57,543 ♪ ♪ 1155 01:10:57,544 --> 01:10:59,462 [computer beeping] 1156 01:10:59,463 --> 01:11:02,090 ♪ ♪ 1157 01:11:02,091 --> 01:11:03,216 - Uh-oh, Gumby. 1158 01:11:03,259 --> 01:11:05,843 Look, more robots. 1159 01:11:05,844 --> 01:11:07,220 ♪ ♪ 1160 01:11:07,221 --> 01:11:09,138 [electricity crackling] 1161 01:11:09,139 --> 01:11:11,641 Holy Toledo! 1162 01:11:11,642 --> 01:11:15,311 [electricity crackling] 1163 01:11:19,441 --> 01:11:20,566 - Emergency. 1164 01:11:20,567 --> 01:11:23,236 Intruders have been detected. 1165 01:11:23,279 --> 01:11:26,447 Press command key to apprehend. 1166 01:11:26,448 --> 01:11:28,616 [jingly music] 1167 01:11:28,617 --> 01:11:30,827 [upbeat music] 1168 01:11:30,828 --> 01:11:33,246 - Go get 'em, Groobee! 1169 01:11:33,289 --> 01:11:36,749 - [buzzes] 1170 01:11:38,085 --> 01:11:40,003 - Situation impossible. 1171 01:11:40,004 --> 01:11:44,215 Press escape key to abandon this operation. 1172 01:11:44,216 --> 01:11:45,133 [all laughing] 1173 01:11:45,134 --> 01:11:47,135 - Nice work, Groobee. 1174 01:11:47,136 --> 01:11:50,138 Now let's find Goo. 1175 01:11:50,139 --> 01:11:53,891 ♪ ♪ 1176 01:11:53,892 --> 01:11:54,934 - [buzzes] 1177 01:11:54,935 --> 01:11:55,601 - Oh, no! 1178 01:11:55,602 --> 01:12:00,398 Pokey, where's the whistle that stops the Groobee? 1179 01:12:00,399 --> 01:12:01,274 - Oh, nuts. 1180 01:12:01,275 --> 01:12:04,527 I left it on the seat of the fire truck. 1181 01:12:04,528 --> 01:12:07,864 - [buzzing] 1182 01:12:07,865 --> 01:12:11,200 [suspenseful music] 1183 01:12:11,201 --> 01:12:18,458 ♪ ♪ 1184 01:12:18,459 --> 01:12:21,586 [wood cracking] 1185 01:12:21,587 --> 01:12:26,174 ♪ ♪ 1186 01:12:26,175 --> 01:12:28,259 - Gumby, how's Goo doing? 1187 01:12:28,260 --> 01:12:32,263 - I think she's warming up okay. 1188 01:12:32,973 --> 01:12:34,932 - Oh, what happened? 1189 01:12:34,933 --> 01:12:37,810 - You were kidnapped and we rescued you. 1190 01:12:37,811 --> 01:12:40,980 And we're on our way back to the studio. 1191 01:12:40,981 --> 01:12:41,481 Dad! 1192 01:12:41,482 --> 01:12:44,275 We are late for our taping session. 1193 01:12:44,276 --> 01:12:47,487 - In that case, son, we'll pretend we're 1194 01:12:47,488 --> 01:12:49,530 on our way to a fire. 1195 01:12:49,531 --> 01:12:51,532 [siren blaring] 1196 01:12:51,533 --> 01:12:52,200 - Oh, dear. 1197 01:12:52,201 --> 01:12:56,245 If Gumby doesn't show up soon, I'll be ruined. 1198 01:12:56,246 --> 01:12:58,831 All the sound and video equipment 1199 01:12:58,832 --> 01:13:03,127 and the crews are costing me a fortune! 1200 01:13:03,128 --> 01:13:05,046 Oh, what a bummer. 1201 01:13:05,047 --> 01:13:08,800 [indistinct chatter] 1202 01:13:13,806 --> 01:13:16,599 [thudding] 1203 01:13:16,600 --> 01:13:22,021 [indistinct chatter] 1204 01:13:22,022 --> 01:13:24,690 [siren wailing] 1205 01:13:24,691 --> 01:13:26,859 [dog barks] 1206 01:13:26,860 --> 01:13:28,903 [siren wailing] 1207 01:13:28,904 --> 01:13:32,407 [dog barks] 1208 01:13:34,701 --> 01:13:38,204 - Hi, Lowbelly. 1209 01:13:40,624 --> 01:13:44,710 Sure good to see you, Lowbelly. 1210 01:13:45,587 --> 01:13:48,714 - Gumby, we are all ready 1211 01:13:48,715 --> 01:13:50,550 and waiting. 1212 01:13:50,551 --> 01:13:53,177 - Be right with you, Lucky. 1213 01:13:53,178 --> 01:13:57,515 - Here's the cookies for your picnic, son. 1214 01:13:57,516 --> 01:13:59,976 [kissing] 1215 01:14:01,228 --> 01:14:01,811 - Here, Goo. 1216 01:14:01,812 --> 01:14:05,648 - I'll start getting things ready for the picnic. 1217 01:14:05,649 --> 01:14:09,152 [car rumbling] 1218 01:14:09,153 --> 01:14:11,612 - Hi, Professor. 1219 01:14:11,613 --> 01:14:14,574 - Oh, my. Am I late, Gumby? 1220 01:14:14,575 --> 01:14:15,283 - No. 1221 01:14:15,284 --> 01:14:19,912 Just go into the barn and find a seat, Professor. 1222 01:14:19,913 --> 01:14:21,080 - Wonderful, wonderful! 1223 01:14:21,081 --> 01:14:23,666 I've been looking forward to this. 1224 01:14:23,667 --> 01:14:24,375 - Hey, Gumby. 1225 01:14:24,376 --> 01:14:26,794 How much longer do I have to stay up here 1226 01:14:26,795 --> 01:14:29,547 and guard these characters? 1227 01:14:29,548 --> 01:14:31,674 - You did a good job, Pokey. 1228 01:14:31,675 --> 01:14:32,884 You can go inside now. 1229 01:14:32,885 --> 01:14:37,305 I want to have a talk with the Blockheads alone. 1230 01:14:39,725 --> 01:14:42,727 [machinery humming] 1231 01:14:42,728 --> 01:14:46,189 - [yawns] 1232 01:14:49,526 --> 01:14:53,362 - Gumby, one member of your band 1233 01:14:53,363 --> 01:14:54,822 is missing. 1234 01:14:54,823 --> 01:14:57,992 - Fellas, where is Nobuckle? 1235 01:14:57,993 --> 01:15:00,077 - [laughs] Where else? 1236 01:15:00,078 --> 01:15:02,079 - Just look for the Zs. 1237 01:15:02,080 --> 01:15:05,416 - [snoring] 1238 01:15:05,417 --> 01:15:07,543 [drum beats] 1239 01:15:07,544 --> 01:15:08,586 [snoring] 1240 01:15:08,587 --> 01:15:11,464 - You know what to do, fellas. 1241 01:15:11,465 --> 01:15:13,758 Ready. Do it! 1242 01:15:13,759 --> 01:15:16,052 [loud guitar strumming] 1243 01:15:16,512 --> 01:15:20,139 - I'm coming, I'm coming! 1244 01:15:20,140 --> 01:15:23,476 [yawns] 1245 01:15:24,937 --> 01:15:28,564 [whistle sliding] 1246 01:15:30,442 --> 01:15:32,109 [crash] 1247 01:15:32,110 --> 01:15:33,945 Sorry, fellas. 1248 01:15:33,946 --> 01:15:37,406 [laughter] 1249 01:15:39,451 --> 01:15:41,577 [machinery humming] 1250 01:15:41,745 --> 01:15:44,497 - All right, we've all had our fun. 1251 01:15:44,540 --> 01:15:46,916 Now take your places. 1252 01:15:46,917 --> 01:15:48,167 Lights. 1253 01:15:48,168 --> 01:15:49,669 - Okay, Lucky. 1254 01:15:49,670 --> 01:15:52,171 We're ready! 1255 01:15:52,172 --> 01:15:55,883 - Quiet on the set! 1256 01:15:58,178 --> 01:16:00,972 - Roll the cameras. 1257 01:16:00,973 --> 01:16:03,933 [reel ticking] 1258 01:16:03,934 --> 01:16:05,142 - Action! 1259 01:16:05,143 --> 01:16:09,438 - Title "Gumbymania" in production, take one. 1260 01:16:15,445 --> 01:16:18,781 [rock music] 1261 01:16:18,782 --> 01:16:21,367 - Holy Toledo! 1262 01:16:21,368 --> 01:16:22,910 - Shush. 1263 01:16:22,911 --> 01:16:31,294 ♪ ♪ 1264 01:16:39,094 --> 01:16:42,096 That's your cue, Pokey, go ahead. 1265 01:16:42,097 --> 01:16:44,307 You’re on, boy. 1266 01:16:44,308 --> 01:16:46,684 - Oh. Oh, right. 1267 01:16:46,685 --> 01:16:55,067 ♪ ♪ 1268 01:16:57,321 --> 01:17:01,574 - ♪ Oh Gumby oh ♪ 1269 01:17:01,617 --> 01:17:09,999 ♪ ♪ 1270 01:17:22,429 --> 01:17:26,265 ♪ The day that I met you ♪ 1271 01:17:26,266 --> 01:17:30,019 ♪ I lost a piece of my heart ♪ 1272 01:17:30,020 --> 01:17:31,604 ♪ Now I got you here ♪ 1273 01:17:31,605 --> 01:17:36,233 ♪ Nothing's gonna keep us apart ♪ 1274 01:17:36,234 --> 01:17:38,152 ♪ ♪ 1275 01:17:38,153 --> 01:17:40,154 ♪ I don't have to worry ♪ 1276 01:17:40,155 --> 01:17:45,034 ♪ I don't have to hurry now ♪ 1277 01:17:45,035 --> 01:17:46,744 [thudding] 1278 01:17:46,745 --> 01:17:48,329 ♪ You are all I need ♪ 1279 01:17:48,330 --> 01:17:52,458 ♪ I know we can make it somehow ♪ 1280 01:17:52,459 --> 01:17:55,711 ♪ ♪ 1281 01:17:55,712 --> 01:17:59,256 ♪ We're making a breakthrough ♪ 1282 01:17:59,257 --> 01:18:03,969 ♪ Heading for a fall ♪ 1283 01:18:03,970 --> 01:18:08,516 ♪ Gumby, how can I make you ♪ 1284 01:18:08,517 --> 01:18:10,726 ♪ See me at all? ♪ 1285 01:18:10,727 --> 01:18:14,313 ♪ Take me away ♪ 1286 01:18:14,314 --> 01:18:15,564 ♪ Oh Gumby ♪ 1287 01:18:15,565 --> 01:18:18,943 ♪ You do something to my chemistry ♪ 1288 01:18:18,944 --> 01:18:22,655 ♪ Take me away ♪ 1289 01:18:22,698 --> 01:18:24,240 ♪ Oh Gumby ♪ 1290 01:18:24,241 --> 01:18:27,243 ♪ You are a total mystery ♪ 1291 01:18:27,244 --> 01:18:29,578 ♪ You're green, you're clay ♪ 1292 01:18:29,579 --> 01:18:32,540 ♪ You're a cosmic display ♪ 1293 01:18:32,541 --> 01:18:36,502 ♪ How can I go on this way? ♪ 1294 01:18:36,503 --> 01:18:39,547 ♪ Oh Gumby oh ♪ 1295 01:18:39,548 --> 01:18:43,134 ♪ Take me away ♪ 1296 01:18:43,135 --> 01:18:45,970 ♪ ♪ 1297 01:18:45,971 --> 01:18:47,304 [tires screeching] 1298 01:18:47,305 --> 01:18:53,018 ♪ ♪ 1299 01:18:53,019 --> 01:18:54,895 ♪ Trouble to the left ♪ 1300 01:18:54,896 --> 01:18:57,231 ♪ Danger to the right ♪ 1301 01:18:57,232 --> 01:19:00,484 ♪ I feel it all around ♪ 1302 01:19:00,485 --> 01:19:02,862 ♪ As long as you are near ♪ 1303 01:19:02,863 --> 01:19:04,905 ♪ There's no need to fear ♪ 1304 01:19:04,906 --> 01:19:09,535 ♪ And I won't back down ♪ 1305 01:19:09,536 --> 01:19:13,247 ♪ I know you're the answer ♪ 1306 01:19:13,248 --> 01:19:17,293 ♪ To all of my dreams ♪ 1307 01:19:17,294 --> 01:19:19,795 ♪ Now that we're together ♪ 1308 01:19:19,796 --> 01:19:22,131 ♪ Birds of a feather ♪ 1309 01:19:22,132 --> 01:19:25,134 ♪ We're the perfect team ♪ 1310 01:19:25,135 --> 01:19:28,721 ♪ Take me away ♪ 1311 01:19:28,722 --> 01:19:30,014 ♪ Oh Gumby ♪ 1312 01:19:30,015 --> 01:19:33,350 ♪ You do something to my chemistry ♪ 1313 01:19:33,351 --> 01:19:36,979 ♪ Take me away ♪ 1314 01:19:36,980 --> 01:19:38,647 ♪ Oh Gumby ♪ 1315 01:19:38,648 --> 01:19:41,609 ♪ You are a total mystery ♪ 1316 01:19:41,610 --> 01:19:43,986 ♪ You're green, you're clay ♪ 1317 01:19:43,987 --> 01:19:46,864 ♪ You're a cosmic display ♪ 1318 01:19:46,865 --> 01:19:51,035 ♪ How can I go on this way? ♪ 1319 01:19:51,036 --> 01:19:53,996 ♪ Oh Gumby oh ♪ 1320 01:19:53,997 --> 01:19:59,376 ♪ Take me away ♪ 1321 01:19:59,377 --> 01:20:02,338 ♪ Oh Gumby oh ♪ 1322 01:20:02,339 --> 01:20:05,216 ♪ Take me away ♪ 1323 01:20:05,217 --> 01:20:07,676 [airplane engine roaring] 1324 01:20:07,677 --> 01:20:10,513 ♪ Oh Gumby oh ♪ 1325 01:20:10,514 --> 01:20:13,766 ♪ Take me away ♪ 1326 01:20:13,809 --> 01:20:22,191 ♪ ♪ 1327 01:20:26,571 --> 01:20:28,113 [thudding] 1328 01:20:28,114 --> 01:20:34,203 ♪ ♪ 1329 01:20:34,204 --> 01:20:37,373 [bell chiming] 1330 01:20:37,374 --> 01:20:45,756 ♪ ♪ 1331 01:20:54,432 --> 01:20:58,561 - One, two, three, four. 1332 01:20:58,562 --> 01:20:59,562 Fade. 1333 01:20:59,563 --> 01:21:02,356 Yes, good show. Good show. 1334 01:21:02,357 --> 01:21:03,065 Wrap it up. 1335 01:21:03,066 --> 01:21:04,692 [cheers and applause] 1336 01:21:04,693 --> 01:21:08,320 All: Bravo! Bravo! 1337 01:21:16,037 --> 01:21:18,163 - Gumby! 1338 01:21:18,164 --> 01:21:20,332 [crash] 1339 01:21:20,333 --> 01:21:21,834 - You’re glad to see me back in 1340 01:21:21,877 --> 01:21:24,628 my normal shape again, aren't you? 1341 01:21:24,629 --> 01:21:25,713 You thought I'd left you. 1342 01:21:25,714 --> 01:21:28,340 Then you cried pearls, didn't you? 1343 01:21:28,341 --> 01:21:31,468 Well, I'd never leave you, Lowbelly. 1344 01:21:31,469 --> 01:21:32,595 - I'm hungry. 1345 01:21:32,596 --> 01:21:34,722 When is this picnic, anyway? 1346 01:21:34,723 --> 01:21:35,848 - Pretty soon, Pokey. 1347 01:21:35,849 --> 01:21:38,559 Would you go and invite our farmer neighbors? 1348 01:21:38,560 --> 01:21:42,396 It'll be under the old oak tree. 1349 01:21:42,397 --> 01:21:44,398 - Right. 1350 01:21:44,399 --> 01:21:47,860 - Ladies and gentlemen, I want to introduce someone 1351 01:21:47,861 --> 01:21:51,864 who has a special announcement for all farmers. 1352 01:21:51,907 --> 01:21:53,574 Gumby! 1353 01:21:53,575 --> 01:21:56,327 [clapping] 1354 01:21:56,328 --> 01:22:00,080 - First, I want to thank the person who made possible 1355 01:22:00,081 --> 01:22:02,625 our new farm loan company. 1356 01:22:02,626 --> 01:22:04,293 Lucky Claybert! 1357 01:22:04,294 --> 01:22:08,047 [clapping] 1358 01:22:08,048 --> 01:22:10,257 With the money from the videotapes, 1359 01:22:10,258 --> 01:22:11,175 and from these pearls, 1360 01:22:11,176 --> 01:22:14,887 we can make loans to help save a lot of farms 1361 01:22:14,930 --> 01:22:17,723 and send the kids to college. 1362 01:22:17,724 --> 01:22:21,435 [cheers and applause] 1363 01:22:24,272 --> 01:22:27,191 - Gumby, look at the sign! 1364 01:22:27,192 --> 01:22:28,484 - Uh-oh. 1365 01:22:28,485 --> 01:22:30,110 Nobuckle! 1366 01:22:30,111 --> 01:22:30,778 - Yeah? 1367 01:22:30,779 --> 01:22:33,739 - You forgot the decimal point. 1368 01:22:33,740 --> 01:22:37,242 [upbeat music] 1369 01:22:37,243 --> 01:22:38,577 [laughter] 1370 01:22:38,578 --> 01:22:41,705 [applause] 1371 01:22:41,706 --> 01:22:45,167 [laughter] 1372 01:22:51,883 --> 01:22:58,514 ♪ ♪ 1373 01:22:58,515 --> 01:23:03,394 - I don't want to see a single weed in that garden. 1374 01:23:03,395 --> 01:23:08,023 - Well, mission accomplished, Pokey. 1375 01:23:08,024 --> 01:23:08,607 - Yeah. 1376 01:23:08,608 --> 01:23:11,485 Things are looking up around here now. 1377 01:23:11,486 --> 01:23:15,322 ♪ ♪ 1378 01:23:15,323 --> 01:23:17,908 [whooshing] 1379 01:23:17,909 --> 01:23:26,291 ♪ ♪ 1380 01:23:35,719 --> 01:23:37,511 - Liftoff. 1381 01:23:37,512 --> 01:23:39,263 Liftoff... 1382 01:23:39,264 --> 01:23:40,973 ♪ ♪ 1383 01:23:41,016 --> 01:23:43,475 [indistinct radio chatter] 1384 01:23:43,476 --> 01:23:48,439 - We are picking up Gumby wave matters emanating from... 1385 01:23:48,440 --> 01:23:52,443 ♪ ♪ 1386 01:23:52,444 --> 01:23:56,155 Gumby wave matters. Over. 1387 01:23:56,156 --> 01:24:04,538 ♪ ♪ 1388 01:24:05,040 --> 01:24:08,208 [rock music] 1389 01:24:08,209 --> 01:24:09,752 ♪ ♪ 1390 01:24:09,753 --> 01:24:14,131 - ♪ Here he comes and there he goes ♪ 1391 01:24:14,132 --> 01:24:18,385 ♪ Through books and through walls ♪ 1392 01:24:18,386 --> 01:24:19,970 ♪ First he's here ♪ 1393 01:24:19,971 --> 01:24:22,765 ♪ And now he's there ♪ 1394 01:24:22,766 --> 01:24:26,518 ♪ He's short now he's tall ♪ 1395 01:24:26,519 --> 01:24:28,103 ♪ Look over there ♪ 1396 01:24:28,104 --> 01:24:30,397 ♪ I must be seeing things ♪ 1397 01:24:30,398 --> 01:24:35,027 ♪ He just popped out of the ground ♪ 1398 01:24:35,028 --> 01:24:36,403 ♪ He's kind of funny ♪ 1399 01:24:36,404 --> 01:24:38,864 ♪ And wild all the time ♪ 1400 01:24:38,865 --> 01:24:42,493 ♪ It's such a wonderful show ♪ 1401 01:24:42,494 --> 01:24:44,953 ♪ He's going ♪ 1402 01:24:44,954 --> 01:24:46,497 ♪ This way and that ♪ 1403 01:24:46,498 --> 01:24:48,999 ♪ He's going ♪ 1404 01:24:49,000 --> 01:24:51,043 ♪ This way and that ♪ 1405 01:24:51,044 --> 01:24:52,920 ♪ Sometimes he's thin ♪ 1406 01:24:52,921 --> 01:24:54,797 ♪ And sometimes he's fat ♪ 1407 01:24:54,798 --> 01:24:56,423 ♪ He's going ♪ 1408 01:24:56,424 --> 01:24:59,843 ♪ This way and that ♪ 1409 01:24:59,844 --> 01:25:01,386 ♪ How does he do it ♪ 1410 01:25:01,387 --> 01:25:03,764 ♪ He's up in the air ♪ 1411 01:25:03,765 --> 01:25:07,976 ♪ He's on the merry-go-round ♪ 1412 01:25:07,977 --> 01:25:09,645 ♪ He'll make a trip ♪ 1413 01:25:09,646 --> 01:25:12,064 ♪ To outer space ♪ 1414 01:25:12,065 --> 01:25:16,485 ♪ Before he ever comes down ♪ 1415 01:25:16,486 --> 01:25:17,778 ♪ Turn on the TV ♪ 1416 01:25:17,779 --> 01:25:20,280 ♪ He's got a guitar ♪ 1417 01:25:20,281 --> 01:25:24,368 ♪ He made his own video ♪ 1418 01:25:24,369 --> 01:25:26,161 ♪ He's doing back flips ♪ 1419 01:25:26,162 --> 01:25:28,664 ♪ And shredding the air ♪ 1420 01:25:28,665 --> 01:25:32,000 ♪ He's unbelievable ♪ 1421 01:25:32,001 --> 01:25:34,670 ♪ He's going ♪ 1422 01:25:34,671 --> 01:25:36,213 ♪ This way and that ♪ 1423 01:25:36,214 --> 01:25:38,757 ♪ He's going ♪ 1424 01:25:38,758 --> 01:25:40,717 ♪ This way and that ♪ 1425 01:25:40,718 --> 01:25:42,469 ♪ His voice so cool ♪ 1426 01:25:42,470 --> 01:25:44,429 ♪ We're digging his act ♪ 1427 01:25:44,430 --> 01:25:45,889 ♪ He's going ♪ 1428 01:25:45,890 --> 01:25:48,725 ♪ This way and that, yeah ♪ 1429 01:25:48,726 --> 01:25:51,186 ♪ He's going ♪ 1430 01:25:51,187 --> 01:25:52,646 ♪ This way and that ♪ 1431 01:25:52,647 --> 01:25:55,274 ♪ He's going ♪ 1432 01:25:55,275 --> 01:25:57,109 ♪ This way and that ♪ 1433 01:25:57,110 --> 01:25:59,069 ♪ He's dancing so fast ♪ 1434 01:25:59,070 --> 01:26:01,071 ♪ His future's his past ♪ 1435 01:26:01,072 --> 01:26:02,447 ♪ He's going ♪ 1436 01:26:02,448 --> 01:26:05,993 ♪ This way and that, yeah ♪ 1437 01:26:05,994 --> 01:26:14,459 ♪ ♪ 1438 01:26:30,185 --> 01:26:32,227 ♪ Look up on the stand ♪ 1439 01:26:32,228 --> 01:26:34,104 ♪ He's leading the band ♪ 1440 01:26:34,105 --> 01:26:38,817 ♪ Bringing in all kinds of cash ♪ 1441 01:26:38,818 --> 01:26:40,611 ♪ Helping the needy ♪ 1442 01:26:40,612 --> 01:26:42,654 ♪ And stopping the greedy ♪ 1443 01:26:42,655 --> 01:26:46,491 ♪ This band's becoming a smash ♪ 1444 01:26:46,492 --> 01:26:49,119 ♪ He's going ♪ 1445 01:26:49,120 --> 01:26:50,621 ♪ This way and that ♪ 1446 01:26:50,622 --> 01:26:53,290 ♪ He's going ♪ 1447 01:26:53,291 --> 01:26:55,584 ♪ This way and that ♪ 1448 01:26:55,585 --> 01:26:57,002 ♪ He's doing magic ♪ 1449 01:26:57,003 --> 01:26:59,004 ♪ The whole place is packed ♪ 1450 01:26:59,005 --> 01:27:00,422 ♪ He's going ♪ 1451 01:27:00,423 --> 01:27:03,800 ♪ This way and that, yeah ♪ 1452 01:27:03,801 --> 01:27:05,636 ♪ ♪ 1453 01:27:05,637 --> 01:27:07,346 ♪ This way and that ♪ 1454 01:27:07,347 --> 01:27:09,723 ♪ He's going ♪ 1455 01:27:09,724 --> 01:27:11,516 ♪ This way and that ♪ 1456 01:27:11,517 --> 01:27:13,644 ♪ He's flying through the air ♪ 1457 01:27:13,645 --> 01:27:15,479 ♪ And coming down splat ♪ 1458 01:27:15,480 --> 01:27:16,939 ♪ He's going ♪ 1459 01:27:16,940 --> 01:27:20,025 ♪ This way and that, yeah ♪ 1460 01:27:20,026 --> 01:27:21,985 ♪ A bendable clay boy ♪ 1461 01:27:21,986 --> 01:27:24,196 ♪ This way and that ♪ 1462 01:27:24,197 --> 01:27:26,323 ♪ A real acrobat ♪ 1463 01:27:26,324 --> 01:27:27,908 ♪ This way and that ♪ 1464 01:27:27,909 --> 01:27:30,494 ♪ He's going ♪ 1465 01:27:30,495 --> 01:27:32,037 ♪ This way and that ♪ 1466 01:27:32,038 --> 01:27:34,581 ♪ He's going ♪ 1467 01:27:34,582 --> 01:27:36,833 ♪ This way and that ♪ 1468 01:27:36,834 --> 01:27:38,502 ♪ Watch him wipe out ♪ 1469 01:27:38,503 --> 01:27:40,337 ♪ That Blockhead attack ♪ 1470 01:27:40,338 --> 01:27:42,965 ♪ He's going ♪ 1471 01:27:42,966 --> 01:27:44,591 ♪ This way and that ♪ 1472 01:27:44,592 --> 01:27:46,760 ♪ My heart's crying pearls ♪ 1473 01:27:46,761 --> 01:27:48,595 ♪ Till Gumby gets back ♪ 1474 01:27:48,596 --> 01:27:51,223 ♪ He's going ♪ 1475 01:27:51,224 --> 01:27:52,724 ♪ This way and that ♪ 1476 01:27:52,725 --> 01:27:55,310 ♪ He's going ♪ 1477 01:27:55,311 --> 01:27:57,479 ♪ This way and that ♪ 1478 01:27:57,480 --> 01:28:27,843 ♪ ♪ 1479 01:28:33,349 --> 01:28:35,726 - Holy Toledo!