1 00:02:51,120 --> 00:02:53,290 Vous pouvez la laisser dans le couloir. 2 00:02:57,380 --> 00:03:01,260 - On stabilise. - Rayons X portatifs? 3 00:03:38,300 --> 00:03:40,010 Chèque, carte ou espèces? 4 00:03:40,170 --> 00:03:41,470 Espèces. 5 00:03:43,390 --> 00:03:46,970 Facture à Jack's Demolition, Tucson. 6 00:03:47,390 --> 00:03:49,470 788,30. 7 00:05:39,580 --> 00:05:41,460 Tu m'emmènes petit-déjeuner? 8 00:05:41,630 --> 00:05:43,250 Je dois voir Bosko. 9 00:05:44,800 --> 00:05:46,090 Salut, Vincent. 10 00:05:46,300 --> 00:05:47,590 Maman, mes barrettes? 11 00:05:48,890 --> 00:05:50,050 A la cuisine. 12 00:05:50,260 --> 00:05:51,640 Non, j'ai regardé. 13 00:05:52,180 --> 00:05:53,180 Du café? 14 00:05:53,350 --> 00:05:54,390 Pas d'école? 15 00:05:54,560 --> 00:05:57,770 Papa m'emmène à son immeuble, puis on déjeune. 16 00:05:57,980 --> 00:05:59,440 Cherche sur le divan. 17 00:06:03,400 --> 00:06:04,940 ll est en retard. 18 00:06:06,240 --> 00:06:07,650 ll va venir, 19 00:06:07,820 --> 00:06:09,360 ou c'est encore un lapin? 20 00:06:09,740 --> 00:06:11,070 Je fais du café. 21 00:06:11,240 --> 00:06:12,490 Plus le temps. 22 00:06:25,090 --> 00:06:27,590 Mes barrettes ne sont pas sur le divan. 23 00:06:28,680 --> 00:06:30,550 Mets les bleues. 24 00:06:30,800 --> 00:06:33,430 Elles ne sont pas assorties. 25 00:06:33,680 --> 00:06:36,390 - Dans la salle de bains? - J'ai regardé partout. 26 00:06:36,560 --> 00:06:37,980 Que veux-tu que je fasse? 27 00:06:38,140 --> 00:06:40,310 Trouve-les! Ecoute-moi! 28 00:06:40,650 --> 00:06:42,400 Ça va, chérie. Eh bien? 29 00:06:42,560 --> 00:06:44,230 Papa va arriver! 30 00:06:44,440 --> 00:06:46,650 Je ne serai pas prête. Je vais être en retard! 31 00:06:46,820 --> 00:06:48,940 - Tu ne seras pas en retard. - Mais si! 32 00:06:49,150 --> 00:06:54,120 Le temps que papa arrive, on les trouvera, si on s'y met à deux. 33 00:06:56,160 --> 00:06:59,000 On va les trouver, toi et moi. 34 00:06:59,160 --> 00:07:03,380 ll sera pas là avant qu'on les ait retrouvées, promis. 35 00:07:14,430 --> 00:07:16,010 Encore un. 36 00:07:18,310 --> 00:07:20,350 ll en veut encore un. 37 00:07:28,030 --> 00:07:30,360 - Ton nom? - Waingro. 38 00:07:39,200 --> 00:07:40,580 Tu es Michael? 39 00:07:53,550 --> 00:07:55,890 Vous bossez toujours ensemble? 40 00:07:56,470 --> 00:07:57,890 Tout le temps. 41 00:07:58,310 --> 00:08:00,020 Une équipe bien soudée? 42 00:08:02,060 --> 00:08:05,400 Si ça marche, je suis partant pour remettre ça. 43 00:08:05,900 --> 00:08:08,400 Arrête de parler, mariole. 44 00:08:18,990 --> 00:08:20,410 ll est bon? 45 00:08:20,580 --> 00:08:21,910 A 100 %. 46 00:08:22,660 --> 00:08:24,250 Pile à l'heure. 47 00:08:24,750 --> 00:08:26,670 ll a pris à droite sur Venice. 48 00:08:28,550 --> 00:08:30,420 On est à 2 km de toi. 49 00:08:54,240 --> 00:08:56,660 ll passe dans la première file. 50 00:08:58,120 --> 00:08:59,030 En place. 51 00:08:59,200 --> 00:09:00,280 Prêt. 52 00:09:09,920 --> 00:09:11,130 C'est parti! 53 00:10:12,770 --> 00:10:14,190 On est attaqués! 54 00:10:20,200 --> 00:10:23,240 - Alarme, fourgon blindé... - Voilà l'appel. 55 00:10:23,410 --> 00:10:24,540 3 minutes. 56 00:10:26,370 --> 00:10:27,370 Dégagez! 57 00:11:31,480 --> 00:11:33,230 Plus que 80 secondes! 58 00:11:34,610 --> 00:11:36,110 Recule! 59 00:11:41,030 --> 00:11:45,950 Mariole, le sang leur sort des oreilles. lls t'entendent pas! 60 00:11:58,510 --> 00:11:59,550 Je l'ai! 61 00:12:04,510 --> 00:12:08,390 Tu veux jouer au con avec moi? 62 00:12:33,830 --> 00:12:35,500 Qu'est-ce que tu fous? 63 00:12:35,710 --> 00:12:37,330 ll a bougé. 64 00:12:46,760 --> 00:12:47,800 Enfoiré! 65 00:13:18,250 --> 00:13:20,380 - Reculez, s'il vous plaît. - J'ai entendu. 66 00:13:43,440 --> 00:13:44,740 Un million six. 67 00:13:45,900 --> 00:13:48,240 40 cents du dollar, 640 000 pour toi. 68 00:13:48,700 --> 00:13:50,410 150 000 d'acompte. 69 00:13:51,700 --> 00:13:53,410 Le reste dans 2, 3 jours. 70 00:13:54,910 --> 00:13:56,580 Tu sais à qui ils sont? 71 00:14:00,420 --> 00:14:02,380 "Malibu Equity & lnvestments." 72 00:14:03,300 --> 00:14:06,470 Roger Van Zant. Des banques aux îles Caïmans. 73 00:14:06,630 --> 00:14:09,800 ll gère des placements pour l'argent de la drogue. 74 00:14:12,180 --> 00:14:15,100 - Tu as volé ses bons au porteur. - ll est assuré. 75 00:14:16,270 --> 00:14:19,020 Justement. ll touche 100 % de l'assurance. 76 00:14:19,270 --> 00:14:21,900 C'est un joueur. ll peut nous les racheter 77 00:14:22,070 --> 00:14:25,730 à 60 % de leur valeur et gagner 40 % en plus des 100 %. 78 00:14:28,150 --> 00:14:30,950 On lui revend, tu te fais 320 000 de plus. 79 00:14:32,080 --> 00:14:33,080 Essaie. 80 00:14:34,290 --> 00:14:35,580 Kelso a appelé. 81 00:14:36,620 --> 00:14:38,790 ll prépare un coup. ll te demande. 82 00:14:40,000 --> 00:14:41,790 Pas besoin, j'ai les miens. 83 00:14:42,090 --> 00:14:44,210 Affaire sûre, dans les 8 chiffres. 84 00:14:45,090 --> 00:14:46,210 Demain, 9 h. 85 00:14:46,380 --> 00:14:47,510 Et là-bas? 86 00:14:49,130 --> 00:14:50,300 Demande pas. 87 00:15:25,550 --> 00:15:26,710 L'ambulance? 88 00:15:26,880 --> 00:15:28,010 Abandonnée. 89 00:15:28,170 --> 00:15:30,090 Entre Figueroa et Flower. 90 00:15:31,090 --> 00:15:33,680 lls ont tout flambé : armes, vêtements... 91 00:15:36,640 --> 00:15:40,520 L'hélico a pu filmer la fin de la course de stock-cars. 92 00:15:43,100 --> 00:15:45,440 Volé à Fresno il y a 15 jours. 93 00:15:45,610 --> 00:15:47,690 Le pick-up, à Whittier avant-hier. 94 00:15:48,820 --> 00:15:50,190 C'est pour vous, 95 00:15:50,740 --> 00:15:52,740 ou ça reste dans le service? 96 00:15:53,780 --> 00:15:57,120 Ça a l'air de loubards braquant un pompiste? 97 00:15:57,410 --> 00:15:59,200 C'est pour la Crime, oui. 98 00:15:59,540 --> 00:16:00,790 Trois témoins. 99 00:16:01,370 --> 00:16:03,870 lls ont vu des hommes masqués, c'est tout. 100 00:16:04,040 --> 00:16:06,540 Le type à la télé était plus près. 101 00:16:08,250 --> 00:16:09,670 ll en a identifié un? 102 00:16:09,840 --> 00:16:12,170 ll se cachait. ll a surtout entendu. 103 00:16:14,550 --> 00:16:16,180 Et ceux-là? 104 00:16:16,930 --> 00:16:20,390 D'après l'homme à la télé, l'un d'eux s'est mis à l'ouvrir. 105 00:16:21,520 --> 00:16:23,980 Quelqu'un a traité un garde de "mariole". 106 00:16:24,940 --> 00:16:26,400 A mon avis, 107 00:16:26,560 --> 00:16:30,440 celui-ci a voulu prendre l'arme fixée à sa cheville. 108 00:16:30,610 --> 00:16:31,650 De là... 109 00:16:35,160 --> 00:16:36,320 De ce côté. 110 00:16:36,490 --> 00:16:40,240 Celui-ci a un double orifice d'entrée 111 00:16:40,580 --> 00:16:41,660 au sternum. 112 00:16:41,830 --> 00:16:45,750 Semis autour de la blessure à la tête. A bout portant, exécuté. 113 00:16:47,920 --> 00:16:52,130 ll y avait 1,6 million en bons au porteur. lls ont laissé le liquide. 114 00:16:52,630 --> 00:16:55,260 Pas le temps, tout était minuté. 115 00:16:55,430 --> 00:16:58,300 lls avaient notre temps d'intervention. 116 00:16:58,470 --> 00:17:01,350 lls nous captaient. Piéger, opérer, 117 00:17:01,930 --> 00:17:05,140 fuir, le tout en moins de 3 minutes. Endroit bien choisi. 118 00:17:05,400 --> 00:17:10,020 Des itinéraires de fuite. Deux autoroutes à 400 m. 119 00:17:10,530 --> 00:17:11,780 Le contrôle vidéo? 120 00:17:11,940 --> 00:17:13,740 Sans doute HS, mais vérifie. 121 00:17:13,990 --> 00:17:16,700 - Tu reconnais la méthode? - La méthode, 122 00:17:17,030 --> 00:17:18,620 c'est qu'ils sont bons. 123 00:17:18,780 --> 00:17:22,740 Puisqu'il y a homicide, après les deux premiers gardes, 124 00:17:23,410 --> 00:17:26,580 ils n'hésitent pas à descendre le troisième. 125 00:17:27,130 --> 00:17:28,790 Qu'est-ce que ça change? 126 00:17:28,960 --> 00:17:30,710 Plus de témoin vivant. 127 00:17:30,880 --> 00:17:33,800 Au moindre geste, ils lâchent la purée. 128 00:17:36,880 --> 00:17:38,340 La charge creuse. 129 00:17:38,890 --> 00:17:42,470 Elle indique leur compétence technique. 130 00:17:42,680 --> 00:17:44,270 lls opèrent à chaud. 131 00:17:44,600 --> 00:17:48,310 Cherchons dans le grand banditisme, les coups non résolus. 132 00:17:48,810 --> 00:17:51,770 Entre "Mariole" au fichier. Tu recevras l'annuaire, 133 00:17:51,940 --> 00:17:53,110 tant pis. 134 00:17:53,280 --> 00:17:55,280 Qui revend les bons au porteur? 135 00:17:56,450 --> 00:17:59,700 Voyons les fourgues habituels. Nous Torena, 136 00:17:59,870 --> 00:18:02,450 toi Goldstein et Alfaro. 137 00:18:02,620 --> 00:18:06,750 Collez aux gars du labo. Du déminage, je veux le nom de l'explosif. 138 00:18:07,250 --> 00:18:10,000 Si on a du pot, il est rare, on repère la vente. 139 00:18:11,590 --> 00:18:13,670 Sors la main de sa poche, Rachel. 140 00:18:22,350 --> 00:18:23,930 Qui veut de la tarte? 141 00:18:33,520 --> 00:18:35,070 Je vais aux chiottes. 142 00:19:05,770 --> 00:19:09,850 Je devais le faire. ll a bougé. Je devais réagir. 143 00:19:23,320 --> 00:19:26,330 Sa part est dans la voiture. J'ai pris sur les nôtres 144 00:19:27,700 --> 00:19:29,750 pour tout lui payer. 145 00:19:30,580 --> 00:19:34,380 Je veux larguer ce fumier tout de suite. 146 00:20:13,620 --> 00:20:14,750 Attends! 147 00:21:54,560 --> 00:21:55,730 Où est le reste? 148 00:21:55,890 --> 00:21:57,060 On est en retard. 149 00:21:57,230 --> 00:21:58,560 Tu es en beauté. 150 00:21:58,900 --> 00:22:00,810 Je te sauterais bien ici. 151 00:22:04,280 --> 00:22:05,240 Où est-ce? 152 00:22:05,400 --> 00:22:07,070 J'ai réglé les books. 153 00:22:07,240 --> 00:22:10,200 Le reste dans quelques jours, t'en fais pas. Grouille. 154 00:22:10,740 --> 00:22:13,030 Tu te fous de moi. 155 00:22:16,160 --> 00:22:18,420 On prend pas ces risques pour 8 000. 156 00:22:18,580 --> 00:22:20,630 Le risque doit être égal à la récompense. 157 00:22:22,590 --> 00:22:23,750 Ton manteau. 158 00:22:25,920 --> 00:22:28,430 lnutile de te parler, tu es un enfant. 159 00:22:30,760 --> 00:22:34,680 On ne progresse pas en adultes vivant leur vie. 160 00:22:34,850 --> 00:22:37,390 J'ai un mari malade du jeu et sourd! 161 00:22:37,560 --> 00:22:39,060 Va dans la voiture. 162 00:22:41,020 --> 00:22:42,810 Qu'est-ce que je fous ici? 163 00:22:43,400 --> 00:22:46,860 Plus rien! Tu veux quoi? Laisse le livret 164 00:22:47,030 --> 00:22:48,780 et les clés en partant! 165 00:22:49,110 --> 00:22:52,950 Garde tout. Mais Dominick vient avec moi! 166 00:22:54,910 --> 00:22:56,330 Essaie pas. 167 00:23:21,310 --> 00:23:23,810 Dis-moi que Torena m'a rappelé. 168 00:23:25,270 --> 00:23:26,980 Torena a appelé Vincent? 169 00:23:29,490 --> 00:23:30,780 On sait, pour l'explosif. 170 00:23:31,490 --> 00:23:35,990 Dynex. Ça sert en démolition. En vente libre au Nevada, 171 00:23:36,370 --> 00:23:40,080 Arizona, Nouveau-Mexique. lmpossible à repérer. 172 00:23:40,620 --> 00:23:42,000 Génial. 173 00:24:02,230 --> 00:24:03,560 Ça va? 174 00:24:03,850 --> 00:24:06,020 Où étais-tu? 175 00:24:06,570 --> 00:24:07,690 Au travail. 176 00:24:09,070 --> 00:24:10,900 Le père de Lauren est venu? 177 00:24:12,700 --> 00:24:16,410 ll n'a pas appelé, n'est pas venu. On t'a attendu jusqu'à 22h30. 178 00:24:17,910 --> 00:24:22,000 Ce type sait ce que traverse sa fille? 179 00:24:24,210 --> 00:24:25,540 J'en sais rien. 180 00:24:26,630 --> 00:24:27,790 Sale con. 181 00:24:29,840 --> 00:24:31,050 Elle, ça va? 182 00:24:32,050 --> 00:24:34,090 Elle est restée dans sa chambre. 183 00:24:34,260 --> 00:24:36,850 Non, elle ne va pas bien. Moi non plus. 184 00:24:37,560 --> 00:24:39,060 J'ai fait le dîner 185 00:24:39,470 --> 00:24:41,520 pour nous, il y a quatre heures. 186 00:24:43,230 --> 00:24:46,150 Dès que j'essaie qu'on soit bien ensemble, 187 00:24:46,310 --> 00:24:47,610 tu te refermes. 188 00:24:48,820 --> 00:24:52,150 J'ai trois cadavres sur un trottoir 189 00:24:52,320 --> 00:24:54,780 de Venice Boulevard. 190 00:24:54,950 --> 00:24:56,240 Je suis désolé 191 00:24:56,780 --> 00:24:58,240 si le putain 192 00:24:59,240 --> 00:25:00,540 de poulet 193 00:25:01,250 --> 00:25:03,040 a cuit trop longtemps. 194 00:26:07,520 --> 00:26:09,230 Je peux avoir la crème? 195 00:26:13,150 --> 00:26:14,530 Vous avez trouvé? 196 00:26:17,530 --> 00:26:18,660 Le livre? 197 00:26:24,660 --> 00:26:26,370 Un livre sur les métaux. 198 00:26:29,920 --> 00:26:32,460 "Charge de rupture du titane." 199 00:26:34,260 --> 00:26:36,010 Vous faites quel métier? 200 00:26:39,010 --> 00:26:42,350 Ça vous intéresse, ce que je lis ou ce que je fais? 201 00:26:46,680 --> 00:26:48,890 Je vous vois au magasin. 202 00:26:50,520 --> 00:26:52,360 La librairie, j'y travaille. 203 00:26:54,360 --> 00:26:56,730 Si vous ne voulez pas me parler, ça va. 204 00:26:57,030 --> 00:26:58,610 Excusez-moi. 205 00:27:08,870 --> 00:27:12,580 J'ai été grossier. Je ne vous reconnaissais pas. 206 00:27:12,920 --> 00:27:15,210 Je suis vendeur en métaux. 207 00:27:15,550 --> 00:27:16,960 Je m'appelle Neil. 208 00:27:22,260 --> 00:27:23,430 Eady. 209 00:27:26,390 --> 00:27:28,020 Le travail vous plaît? 210 00:27:31,440 --> 00:27:34,770 J'ai une remise et il y a tout un rayon sur mon domaine. 211 00:27:34,940 --> 00:27:36,230 C'est-à-dire? 212 00:27:37,030 --> 00:27:38,400 Le graphisme. 213 00:27:39,490 --> 00:27:42,950 La nuit, je dessine des en-têtes et des logos. 214 00:27:43,240 --> 00:27:45,740 La librairie, c'est provisoire. 215 00:27:46,160 --> 00:27:47,870 Vous faites ça pour qui? 216 00:27:50,960 --> 00:27:52,250 Un restaurant. 217 00:27:52,920 --> 00:27:55,040 J'ai dessiné le menu. 218 00:27:57,500 --> 00:27:59,760 Une petite maison de disques. 219 00:28:00,840 --> 00:28:02,090 Des CD. 220 00:28:02,510 --> 00:28:04,090 J'en ai fait deux. 221 00:28:06,470 --> 00:28:08,010 On étudie, pour ça? 222 00:28:10,890 --> 00:28:12,140 J'ai été à Parsons. 223 00:28:12,310 --> 00:28:13,390 Où est-ce? 224 00:28:15,980 --> 00:28:17,360 Vous êtes ici... 225 00:28:18,610 --> 00:28:19,820 Depuis un an. 226 00:28:20,940 --> 00:28:22,110 Vous aimez? 227 00:28:23,820 --> 00:28:26,620 Pas vraiment. Je suis venue pour le travail. 228 00:28:34,460 --> 00:28:36,130 Vous vivez dans le coin? 229 00:28:36,290 --> 00:28:37,630 Non, j'habite... 230 00:28:37,800 --> 00:28:39,500 au-dessus de Sunset Plaza. 231 00:28:40,420 --> 00:28:43,550 C'est une petite maison que je loue. 232 00:28:43,720 --> 00:28:47,140 Un peu délabrée, mais avec une très belle vue. 233 00:28:48,760 --> 00:28:49,810 Et vous? 234 00:28:49,970 --> 00:28:51,180 J'habite ici. 235 00:28:57,400 --> 00:28:59,690 Votre famille est quoi? 236 00:29:02,070 --> 00:29:03,610 Ecossaise-irlandaise. 237 00:29:04,660 --> 00:29:07,620 lls ont émigré dans les Appalaches 238 00:29:07,780 --> 00:29:09,910 à la fin du XVllle siècle. 239 00:29:11,660 --> 00:29:13,040 D'où êtes-vous? 240 00:29:14,040 --> 00:29:15,330 San Francisco. 241 00:29:16,670 --> 00:29:18,130 Des parents là-bas? 242 00:29:21,000 --> 00:29:24,340 Ma mère est morte, je ne sais pas où est mon père. 243 00:29:25,300 --> 00:29:26,840 J'ai bien un frère... 244 00:29:32,850 --> 00:29:35,140 Votre famille est unie, je le sens. 245 00:29:36,270 --> 00:29:37,270 Exact? 246 00:29:48,570 --> 00:29:50,200 Ville de lumière... 247 00:29:53,700 --> 00:29:56,370 Aux Fidji, il y a des algues iridescentes 248 00:29:56,540 --> 00:29:58,830 qui apparaissent une fois par an. 249 00:30:00,380 --> 00:30:02,420 Voilà à quoi ça ressemble. 250 00:30:03,550 --> 00:30:05,130 Vous avez été là-bas? 251 00:30:06,220 --> 00:30:08,180 Non. J'irai un jour. 252 00:30:17,190 --> 00:30:18,810 Vous voyagez beaucoup? 253 00:30:23,070 --> 00:30:24,570 Ça rend solitaire? 254 00:30:30,070 --> 00:30:33,330 Je suis seul, pas... solitaire. 255 00:30:33,910 --> 00:30:34,990 Et vous? 256 00:30:36,750 --> 00:30:38,080 Très solitaire. 257 00:32:43,210 --> 00:32:44,500 Albert! 258 00:32:49,880 --> 00:32:51,420 Pourquoi tu viens ici? Ça va pas? 259 00:32:51,590 --> 00:32:54,720 - C'est pas Disneyland. - Tu devais me rappeler. 260 00:32:54,890 --> 00:32:56,890 Où tu étais? 261 00:32:58,350 --> 00:33:01,430 - J'ai pas pu me libérer. - On lui fait sauter sa condi. 262 00:33:01,850 --> 00:33:03,100 Je t'aide 263 00:33:03,390 --> 00:33:05,770 et tu m'aides pas. C'est ça? 264 00:33:06,560 --> 00:33:10,820 J'étais sorti toute la nuit. Je me rencardais pour toi. 265 00:33:11,570 --> 00:33:13,070 Flamingo? Ça me concerne pas. 266 00:33:13,610 --> 00:33:17,240 J'y vais en douceur. Je te trouve des pistes. 267 00:33:17,490 --> 00:33:19,660 - Un vrai danseur. - Pipeau. 268 00:33:19,830 --> 00:33:22,240 Je t'ai bipé tout hier. J'aime pas. 269 00:33:22,540 --> 00:33:24,910 Tu t'es remis aux amphets. 270 00:33:25,210 --> 00:33:27,960 Un peu de sympathie. Problème de dépendance. 271 00:33:28,380 --> 00:33:31,710 La sympathie, c'était hier. Aujourd'hui, tu me fais chier. 272 00:33:31,920 --> 00:33:34,920 Tu es tombé amoureux? Dis-le. 273 00:33:35,800 --> 00:33:36,800 Cette nuit? 274 00:33:36,970 --> 00:33:38,300 Petite escapade? 275 00:33:38,760 --> 00:33:41,180 Dis-moi ça, d'accord. Je marche. 276 00:33:43,100 --> 00:33:44,730 Accouche! 277 00:33:47,060 --> 00:33:50,230 Je te jure, mon frère Richard va te parler. 278 00:33:50,940 --> 00:33:52,270 Richard? 279 00:33:53,150 --> 00:33:54,860 ll va te parler... 280 00:33:56,570 --> 00:33:58,160 ll te verra, juré. Ce soir! 281 00:33:58,320 --> 00:33:59,660 ll est pas ici? 282 00:33:59,950 --> 00:34:01,200 Non, ce soir. 283 00:34:01,620 --> 00:34:02,990 Pas maintenant? 284 00:34:03,450 --> 00:34:07,420 Je l'ai supplié, je savais que tu venais ce matin. 285 00:34:08,460 --> 00:34:10,750 Je le jure. ll a dit non, 286 00:34:10,920 --> 00:34:12,420 il est à Phoenix. 287 00:34:13,960 --> 00:34:18,130 Je te jure, je te jure... Je peux pas mieux. 288 00:34:23,270 --> 00:34:25,140 Ce soir, je peux pas mieux. 289 00:34:26,850 --> 00:34:30,650 ll te verra chez BJ, sur Alvarado... 290 00:34:31,520 --> 00:34:32,610 à 2 h. 291 00:34:32,980 --> 00:34:33,980 Sois-y. 292 00:34:34,150 --> 00:34:35,690 Sois-y aussi. 293 00:34:36,280 --> 00:34:38,360 Je peux pas. J'ai des trucs à faire. 294 00:34:38,740 --> 00:34:41,740 Je dois être ailleurs... 295 00:34:42,950 --> 00:34:44,080 Sois là. 296 00:34:49,960 --> 00:34:52,130 Me fais pas perdre mon temps! 297 00:34:56,420 --> 00:34:57,550 C'est quoi? 298 00:34:59,300 --> 00:35:00,470 Une banque. 299 00:35:00,840 --> 00:35:04,100 Le jeudi, elle reçoit du liquide qu'elle ventile 300 00:35:04,560 --> 00:35:06,350 pour la paie du vendredi. 301 00:35:06,770 --> 00:35:09,890 Jeudi, le siège touche le gros lot. 302 00:35:10,100 --> 00:35:11,560 Le fourgon ou la banque? 303 00:35:11,730 --> 00:35:13,900 - La banque, par l'entrée. - A combien? 304 00:35:14,070 --> 00:35:17,610 Quatre, ou trois, et un chauffeur. Entrer, ratisser, filer. 305 00:35:17,780 --> 00:35:21,070 Tu veux 100 000 d'avance sur tes 10 % pour ça? 306 00:35:22,410 --> 00:35:23,950 Un truc de cow-boys. 307 00:35:24,120 --> 00:35:27,370 lls donnent l'alarme, les flics s'amènent. Ça va pas? 308 00:35:28,540 --> 00:35:30,580 lls ont trois systèmes d'alarme. 309 00:35:31,080 --> 00:35:32,880 Deux Telco, un cellulaire. 310 00:35:34,920 --> 00:35:37,300 Mais les signaux n'iront nulle part. 311 00:35:37,960 --> 00:35:39,340 La nuit d'avant, 312 00:35:39,930 --> 00:35:41,130 tu entres 313 00:35:41,300 --> 00:35:43,800 et tu règles le programme d'alarme 314 00:35:44,140 --> 00:35:47,770 pour qu'il s'arrête, lui et la vidéosurveillance, 315 00:35:48,060 --> 00:35:49,680 20 mn avant ton entrée. 316 00:35:50,520 --> 00:35:52,440 Plans, schémas électriques? 317 00:35:52,600 --> 00:35:53,770 J'ai tout ça. 318 00:35:53,940 --> 00:35:56,770 J'ai les cartes qui vont dans l'unité centrale. 319 00:35:58,190 --> 00:35:59,440 L'estimation? 320 00:36:02,990 --> 00:36:05,450 12, 1 à 12,2 millions. 321 00:36:08,330 --> 00:36:09,370 Vendu. 322 00:36:10,540 --> 00:36:11,790 Félicitations. 323 00:36:12,370 --> 00:36:14,290 Je t'explique comment... 324 00:36:16,000 --> 00:36:18,250 On savait pas que c'était à vous. 325 00:36:18,920 --> 00:36:21,590 Comme ça, vous pouvez toucher 100 % de l'assurance, 326 00:36:21,760 --> 00:36:23,720 récupérer les bons 327 00:36:23,930 --> 00:36:27,430 à 60 cents du dollar et vous faire encore 40 %. 328 00:36:29,430 --> 00:36:31,600 Tout le monde sort gagnant. 329 00:36:33,270 --> 00:36:34,900 C'est d'accord. 330 00:36:35,480 --> 00:36:38,440 On gagne rien à se prendre la tête avec ça. 331 00:36:39,440 --> 00:36:41,990 Que votre homme m'appelle pour l'échange. 332 00:36:44,280 --> 00:36:45,450 Au plaisir. 333 00:36:46,870 --> 00:36:48,530 Tu négocies avec eux? 334 00:36:48,700 --> 00:36:51,330 Et ça se saura qu'on peut me truander? 335 00:36:51,750 --> 00:36:53,750 Je vais tuer ces ordures. 336 00:36:54,370 --> 00:36:57,540 Qu'Harry m'apporte les tableaux pour les Canaries. 337 00:37:02,550 --> 00:37:04,880 Pas d'estimation, le montant exact. 338 00:37:05,260 --> 00:37:08,470 Un listing de leurs liquidités sur deux mois. 339 00:37:08,640 --> 00:37:10,220 Comment tu l'as eu? 340 00:37:10,720 --> 00:37:11,810 Comme ça. 341 00:37:11,980 --> 00:37:13,640 C'est partout dans l'air. 342 00:37:13,810 --> 00:37:17,980 lls diffusent ces informations. ll faut savoir les saisir. 343 00:37:18,150 --> 00:37:19,190 Je sais. 344 00:37:27,950 --> 00:37:29,740 13,9 millions. 345 00:37:33,000 --> 00:37:34,120 J'ai pris. 346 00:37:34,830 --> 00:37:36,330 J'avais pas raison? 347 00:37:42,300 --> 00:37:43,260 Ça marche. 348 00:37:43,420 --> 00:37:45,340 Appelle Van Zant et encaisse. 349 00:37:46,510 --> 00:37:47,890 ll est comment? 350 00:37:48,180 --> 00:37:49,680 Un homme d'affaires. 351 00:38:27,630 --> 00:38:28,970 Chris est ici. 352 00:38:32,390 --> 00:38:33,640 Un problème? 353 00:38:34,020 --> 00:38:35,600 Scène de ménage. 354 00:38:36,480 --> 00:38:37,980 Je le laisse dormir. 355 00:38:52,330 --> 00:38:54,030 Qu'est-ce qui t'arrive? 356 00:38:58,250 --> 00:39:00,120 Quand tu vas meubler? 357 00:39:00,290 --> 00:39:01,920 Quand j'aurai le temps. 358 00:39:04,800 --> 00:39:06,510 Charlene va me quitter. 359 00:39:09,010 --> 00:39:10,090 Pourquoi? 360 00:39:13,010 --> 00:39:15,140 Pas assez de steaks au frigo. 361 00:39:16,350 --> 00:39:18,140 Avec tout ce qu'on a fait? 362 00:39:19,520 --> 00:39:22,100 Le Super Bowl de Vegas m'a mis à sec. 363 00:39:23,060 --> 00:39:24,980 Quand tu te trouves une nana? 364 00:39:25,150 --> 00:39:26,780 Quand j'aurai le temps. 365 00:39:29,200 --> 00:39:30,950 Tu as quelqu'un d'autre? 366 00:39:33,070 --> 00:39:33,990 Pas sérieux. 367 00:39:35,200 --> 00:39:36,990 Et elle, elle a quelqu'un? 368 00:39:37,410 --> 00:39:38,660 - Non. - Sûr? 369 00:39:39,960 --> 00:39:41,170 Je suis sûr. 370 00:39:43,540 --> 00:39:45,000 Je te comprends pas. 371 00:39:46,960 --> 00:39:49,170 Comme disait McAwain, en taule : 372 00:39:49,510 --> 00:39:52,840 "Tu veux opérer dans la rue? N'aie pas d'attaches. 373 00:39:53,010 --> 00:39:56,510 Rien dans la vie que tu ne puisses quitter en 30 secondes 374 00:39:56,680 --> 00:39:59,140 si tu sens les flics au coin de la rue." 375 00:39:59,770 --> 00:40:01,140 Tu te rappelles? 376 00:40:08,150 --> 00:40:10,990 Pour moi, le soleil se lève et se couche avec elle. 377 00:40:24,830 --> 00:40:27,130 On encaisse de Van Zant, 378 00:40:27,500 --> 00:40:30,460 puis je verse un acompte à Kelso pour la banque. 379 00:40:30,630 --> 00:40:31,880 Quelle banque? 380 00:40:32,260 --> 00:40:34,930 Et le coup du platine? C'est mûr. 381 00:40:35,430 --> 00:40:37,180 Ça aussi, puis la banque. 382 00:40:41,140 --> 00:40:42,520 Petit-déjeuner? 383 00:40:50,190 --> 00:40:51,440 Tu vas bien? 384 00:40:52,110 --> 00:40:53,280 Oui, chérie. 385 00:41:00,910 --> 00:41:03,210 Vraiment. Ça marchera. 386 00:41:20,890 --> 00:41:21,970 Solenko? 387 00:41:22,520 --> 00:41:23,640 Don Breedan. 388 00:41:24,020 --> 00:41:27,980 Mon contrôleur judiciaire dit que tu as du boulot pour moi. 389 00:41:28,150 --> 00:41:30,110 Tu as l'habitude de ce travail? 390 00:41:30,440 --> 00:41:32,230 Je suis un super cuistot. 391 00:41:32,400 --> 00:41:33,610 Bravo. 392 00:41:33,780 --> 00:41:37,910 lci, tu feras les chiottes, la plonge, le service et les poubelles. 393 00:41:38,070 --> 00:41:41,410 Fais-moi chier, je te signale pour dope, cuite ou vol, 394 00:41:41,580 --> 00:41:43,580 tu retournes au trou vite fait. 395 00:41:43,750 --> 00:41:46,120 25 % de ton net me revient. 396 00:41:46,580 --> 00:41:47,460 Règle du jeu. 397 00:41:47,630 --> 00:41:50,750 Appelle ton contrôleur, vérifie. Change-toi au fond. 398 00:41:57,090 --> 00:41:58,890 T'attends quoi? 399 00:42:20,450 --> 00:42:21,950 Roger Van Zant? 400 00:42:29,580 --> 00:42:31,210 J'ai un truc à prendre. 401 00:42:31,790 --> 00:42:33,920 Votre numéro, on vous rappelle. 402 00:42:35,720 --> 00:42:38,550 818-133-6089. 403 00:43:03,950 --> 00:43:05,160 J'ai un paquet pour vous. 404 00:43:05,330 --> 00:43:08,080 Drive-in sur Centinela, 14h30 demain. 405 00:43:08,580 --> 00:43:10,500 Envoyez un mec seul. 406 00:43:36,190 --> 00:43:38,150 - Qui c'était? - Personne. 407 00:43:39,650 --> 00:43:41,030 Qui c'était? 408 00:43:41,530 --> 00:43:43,490 Je dois savoir qui c'est! 409 00:43:43,660 --> 00:43:44,660 Personne, Neil. 410 00:43:44,830 --> 00:43:46,370 Un grossiste en alcool 411 00:43:46,870 --> 00:43:48,540 de Las Vegas. Alan Marciano. 412 00:43:48,710 --> 00:43:51,580 - Chris va te faire marcher droit. - Non! J'en ai marre! 413 00:43:54,880 --> 00:43:55,880 Je te donne le topo. 414 00:43:56,050 --> 00:43:57,840 Un dernier essai avec Chris. 415 00:43:58,170 --> 00:44:03,840 S'il merde, je t'installerai à mes frais, où tu voudras. 416 00:44:04,640 --> 00:44:08,520 Dominick ira avec toi. Je tiens parole. Pour l'instant, 417 00:44:09,180 --> 00:44:11,350 tu lui donnes sa chance. 418 00:44:15,690 --> 00:44:17,610 Fais-toi une beauté et rentre. 419 00:45:06,450 --> 00:45:07,620 Ton fric! 420 00:45:07,870 --> 00:45:09,740 Un jour, tu te feras buter. 421 00:45:09,910 --> 00:45:11,080 Pas par toi. 422 00:45:14,330 --> 00:45:16,290 ll entre seul. Ça va. 423 00:45:51,990 --> 00:45:54,660 Vincent, mon frère Richard. 424 00:45:57,170 --> 00:45:59,040 Qu'est-ce que tu as pour moi? 425 00:45:59,210 --> 00:46:00,750 Avant d'en venir à ça, 426 00:46:00,920 --> 00:46:03,670 il y a une bande qui vole des tires 427 00:46:03,840 --> 00:46:05,670 sur le bord de mer. 428 00:46:05,840 --> 00:46:06,720 Au fond 429 00:46:06,880 --> 00:46:09,760 d'un magasin d'accessoires sur lrvine, 430 00:46:09,930 --> 00:46:11,470 si on va voir ce week-end, 431 00:46:11,640 --> 00:46:15,270 on trouvera deux Turbo et un coupé 911. 432 00:46:15,640 --> 00:46:18,150 Tu veux éliminer la concurrence? 433 00:46:19,520 --> 00:46:21,150 Je suis un bon citoyen. 434 00:46:21,320 --> 00:46:22,860 Et moi, Donald Duck. 435 00:46:23,110 --> 00:46:24,860 Tu as un truc à me dire? 436 00:46:26,700 --> 00:46:28,530 Ecoute, mon pote. 437 00:46:29,370 --> 00:46:33,030 Comment je sais que si je te dis ce que tu veux savoir, 438 00:46:33,200 --> 00:46:36,120 tu feras ce que je veux qu'on fasse pour moi? 439 00:46:36,870 --> 00:46:39,370 Hanna est réglo. On bosse ensemble. 440 00:46:39,710 --> 00:46:41,710 Je suis pas ton pote, balance. 441 00:46:42,040 --> 00:46:44,210 Tu le sais, parce que je le dis... 442 00:46:44,760 --> 00:46:48,090 quand j'aurai entendu ce que tu as à me dire! 443 00:46:49,090 --> 00:46:50,390 Tu m'écoutes? 444 00:46:50,550 --> 00:46:52,640 Je peux me faire tuer en te causant. 445 00:46:52,810 --> 00:46:54,510 Ou en promenant ton chien. 446 00:46:56,890 --> 00:46:59,270 J'ai connu un mec en taule. 447 00:46:59,440 --> 00:47:03,400 ll a tiré 2, 3 ans. ll est sorti, je suis tombé sur lui. 448 00:47:08,280 --> 00:47:10,860 C'est un malade d'action. 449 00:47:11,070 --> 00:47:14,490 S'il avait rien dit, j'en aurais rien conclu, 450 00:47:14,740 --> 00:47:17,660 mais il me bassine comme quoi il fout rien, 451 00:47:18,370 --> 00:47:21,000 rien se goupille, ce genre de merde. 452 00:47:21,250 --> 00:47:23,340 Tout de suite, j'ai su 453 00:47:23,750 --> 00:47:26,510 que ce mec était sur un coup. 454 00:47:33,890 --> 00:47:35,430 Putain, c'est génial! 455 00:47:37,430 --> 00:47:39,850 Albert, t'es pas bien? 456 00:47:40,440 --> 00:47:42,940 Tu me traînes ici, je perds mon temps. 457 00:47:43,940 --> 00:47:47,440 T'as rencontré un ex-taulard? 458 00:47:48,240 --> 00:47:51,450 Je suis... sur le cul! 459 00:47:52,070 --> 00:47:54,120 Tu veux un insigne de flic? 460 00:47:54,780 --> 00:47:57,120 Tu vas les voir, ces Porsche? 461 00:47:58,160 --> 00:47:59,290 ll rigole? 462 00:48:00,710 --> 00:48:01,790 Je te dis, 463 00:48:02,040 --> 00:48:04,710 le Mariole, c'est pas un bouffon. 464 00:48:05,800 --> 00:48:07,090 Répète? 465 00:48:07,760 --> 00:48:09,300 Tu as dit "mariole"? 466 00:48:09,760 --> 00:48:12,180 ll appelle les gens comme ça. 467 00:48:13,800 --> 00:48:15,680 Parle-moi de lui. 468 00:48:17,640 --> 00:48:19,310 1,80 m 469 00:48:19,810 --> 00:48:21,770 plein de tatouages de taulard. 470 00:48:21,940 --> 00:48:23,940 Un gros paon, là. 471 00:48:26,610 --> 00:48:27,860 ll s'appelle? 472 00:48:30,990 --> 00:48:33,110 Michael Cheritto. 473 00:48:36,950 --> 00:48:39,620 33 arrestations depuis 1976. 474 00:48:39,790 --> 00:48:42,330 11 pour vol à main armée, 3 condamnations. 475 00:48:42,500 --> 00:48:44,830 Deux ans à Attica. 476 00:48:45,170 --> 00:48:46,290 Trois à Marion. 477 00:48:46,460 --> 00:48:49,250 Cinq à Folsom pour homicide involontaire. 478 00:48:49,840 --> 00:48:51,130 Il y en a un volume. 479 00:48:51,300 --> 00:48:53,130 Qui est avec toi? 480 00:48:53,300 --> 00:48:54,880 Drucker et Schwartz. 481 00:48:56,140 --> 00:48:58,430 Je veux une surveillance 24 h sur 24, 482 00:48:59,930 --> 00:49:02,350 ouvert jour et nuit, 7 jours sur 7. 483 00:49:02,520 --> 00:49:04,270 Voiture et maison sur écoute. 484 00:49:04,440 --> 00:49:08,770 Je veux des photos de qui il voit, en route, au restaurant. 485 00:49:09,320 --> 00:49:10,610 ldentifiez-les, 486 00:49:11,190 --> 00:49:15,320 je veux savoir qui ils voient. Je veux ça pour demain soir. 487 00:50:11,050 --> 00:50:12,800 Mets tes mains en vue. 488 00:50:16,510 --> 00:50:19,140 Je vais te dire quoi faire et comment. 489 00:50:20,680 --> 00:50:24,020 De la main droite seule... 490 00:50:25,640 --> 00:50:28,100 prends le paquet et lance-le ici. 491 00:50:46,080 --> 00:50:47,660 Derrière toi à droite. 492 00:52:09,790 --> 00:52:10,960 Qui est-ce? 493 00:52:11,420 --> 00:52:12,710 Vous le savez. 494 00:52:13,880 --> 00:52:15,080 Oui, je sais. 495 00:52:15,710 --> 00:52:17,420 Je vous ai envoyé un type. 496 00:52:17,800 --> 00:52:19,920 ll n'a pas rappelé. Tout va bien? 497 00:52:20,720 --> 00:52:22,760 Ecoutez-moi, oubliez l'argent. 498 00:52:25,300 --> 00:52:26,970 Oubliez l'argent. 499 00:52:29,560 --> 00:52:32,060 C'est une grosse somme. Que faites-vous? 500 00:52:33,770 --> 00:52:36,440 Ce que je fais? Je parle dans le vide. 501 00:52:37,570 --> 00:52:38,610 Comment? 502 00:52:39,440 --> 00:52:42,150 Parce qu'il y a un mort au bout de la ligne. 503 00:53:03,930 --> 00:53:05,260 Elle te plaît? 504 00:53:12,140 --> 00:53:13,270 Tu savais? 505 00:53:14,850 --> 00:53:16,440 Tu es fou. 506 00:53:21,650 --> 00:53:22,690 Elle te plaît? 507 00:53:22,860 --> 00:53:24,110 Magnifique. 508 00:53:24,910 --> 00:53:26,610 Demande pas où il l'a eue. 509 00:53:35,620 --> 00:53:37,880 Tu feras quoi quand tu seras grande? 510 00:53:38,340 --> 00:53:39,500 Je sais pas. 511 00:53:42,590 --> 00:53:43,970 C'est comme moi. 512 00:53:44,130 --> 00:53:45,430 Je ne sais pas. 513 00:54:01,980 --> 00:54:03,110 C'est moi. 514 00:54:04,950 --> 00:54:07,070 Je me demandais si tu appellerais. 515 00:54:08,870 --> 00:54:10,200 J'ai été pris. 516 00:54:10,490 --> 00:54:11,830 Je peux te voir? 517 00:54:12,240 --> 00:54:14,040 J'avais peur que ce soit... 518 00:54:15,160 --> 00:54:16,500 rien qu'une nuit. 519 00:54:17,920 --> 00:54:19,460 Pas pour moi. 520 00:54:22,300 --> 00:54:23,670 Pour moi non plus. 521 00:54:25,930 --> 00:54:27,260 Je peux passer? 522 00:54:30,050 --> 00:54:31,850 A tout à l'heure. 523 00:54:47,150 --> 00:54:48,910 Un vrai congrès, merde. 524 00:54:50,030 --> 00:54:52,370 - Lequel est le Mariole? - Le baraqué. 525 00:54:52,580 --> 00:54:54,290 On a deux émetteurs. 526 00:54:54,450 --> 00:54:56,620 Dans la roue et la planche de bord. 527 00:55:01,340 --> 00:55:03,130 Le blond est Chris Shiherlis. 528 00:55:03,300 --> 00:55:06,670 Filature en équipe, téléphone sur écoute. 529 00:55:09,390 --> 00:55:12,220 Cheritto a passé 3 fois le dépôt de métaux. 530 00:55:12,550 --> 00:55:14,890 Platine, argent, or en barres. 531 00:55:16,020 --> 00:55:18,640 On pense que c'est leur prochain coup. 532 00:55:18,810 --> 00:55:20,060 Le solitaire? 533 00:55:23,230 --> 00:55:24,610 Jamais vu avant. 534 00:55:24,860 --> 00:55:26,400 On le file pas encore. 535 00:55:28,280 --> 00:55:29,990 Mettez-vous-y. 536 00:55:47,590 --> 00:55:49,340 Quand ces types passeront la porte 537 00:55:49,510 --> 00:55:52,220 après leur prochain coup, 538 00:55:54,350 --> 00:55:57,390 ils auront la surprise de leur vie. 539 00:56:13,120 --> 00:56:14,870 Faut que j'y aille. 540 00:56:16,410 --> 00:56:18,490 Je t'ai fait prendre ton pied? 541 00:56:22,460 --> 00:56:25,130 Tu es géant. Cool. 542 00:56:32,510 --> 00:56:36,550 Tu mens. Je vois toujours quand on me ment. 543 00:56:37,220 --> 00:56:38,970 Je te mens pas. 544 00:56:39,220 --> 00:56:40,770 Tu es une vraie bête. 545 00:56:41,310 --> 00:56:43,480 Un cavalier de rodéo. 546 00:56:43,810 --> 00:56:47,150 C'est la baise la plus géniale de mes jeunes années. 547 00:56:51,320 --> 00:56:54,030 Faut que je retourne dans la rue. 548 00:56:54,280 --> 00:56:56,410 Tu n'as pas l'accent de la vérité. 549 00:56:56,740 --> 00:56:58,160 De quoi tu parles? 550 00:56:58,660 --> 00:57:00,580 Tu n'y es pas. 551 00:57:07,380 --> 00:57:09,960 La Faucheuse te rend visite. 552 00:57:28,520 --> 00:57:29,730 D'où tu sors? 553 00:57:31,530 --> 00:57:33,400 QSR, Pelican Bay. 554 00:57:33,650 --> 00:57:35,450 Et Folsom, aile B. 555 00:57:36,280 --> 00:57:37,700 Je suis un cow-boy, 556 00:57:38,580 --> 00:57:40,490 je cherche un boulot qui paie. 557 00:57:40,660 --> 00:57:42,660 Ricketts m'a donné ton nom. 558 00:57:43,540 --> 00:57:45,410 Je suis là pour ça. 559 00:57:54,300 --> 00:57:56,930 Tu vas appeler ce mec. 560 00:57:58,010 --> 00:58:00,180 ll place toujours des gars. 561 00:58:19,910 --> 00:58:21,240 Le couple idéal. 562 00:58:27,710 --> 00:58:28,460 J'ai connu un mec 563 00:58:28,630 --> 00:58:29,670 à l'école. 564 00:58:29,840 --> 00:58:31,290 ll s'appelait Raoul. 565 00:58:32,250 --> 00:58:36,220 ll pouvait replier ses doigts l'un sur l'autre. 566 00:58:36,380 --> 00:58:38,260 ll retournait ses paupières... 567 00:58:38,430 --> 00:58:40,640 Je peux pas m'empêcher de te toucher. 568 00:58:42,760 --> 00:58:44,930 C'est ce qui est bien chez toi, 569 00:58:45,520 --> 00:58:47,390 ton côté bestial. 570 00:58:51,770 --> 00:58:52,860 Femme. 571 00:58:59,780 --> 00:59:01,620 Ça a intérêt à être énorme. 572 00:59:08,710 --> 00:59:09,870 A Raoul. 573 00:59:56,420 --> 00:59:58,170 On l'a trouvée comme ça. 574 01:00:02,340 --> 01:00:03,300 Quel âge? 575 01:00:03,470 --> 01:00:06,510 16, 17 ans. Six heures environ qu'elle est là. 576 01:00:07,310 --> 01:00:08,770 Morte comment? 577 01:00:08,930 --> 01:00:12,140 Crâne défoncé, comme les autres. Hématome cérébral. 578 01:00:15,230 --> 01:00:16,360 Qui c'est? 579 01:00:16,940 --> 01:00:18,860 - La mère. - Que font-ils ici? 580 01:00:19,900 --> 01:00:23,450 La merde. Un ami de la fille, à l'hôtel, a appelé la famille. 581 01:00:24,200 --> 01:00:25,370 Allons-y. 582 01:00:30,080 --> 01:00:31,080 Charmant. 583 01:00:32,080 --> 01:00:35,880 A mon avis, le sperme donnera la même empreinte génétique. 584 01:00:36,210 --> 01:00:39,550 Donc c'est une série, et l'enquête est pour toi. 585 01:00:39,720 --> 01:00:41,220 Le shérif a des pistes? 586 01:00:41,380 --> 01:00:42,510 Pas encore. 587 01:00:53,980 --> 01:00:55,230 Où est-elle? 588 01:01:06,530 --> 01:01:07,580 Qui a fait ça? 589 01:01:07,740 --> 01:01:09,410 Où est ma petite fille? 590 01:01:11,540 --> 01:01:13,830 Je dois savoir ce qui est arrivé. 591 01:01:55,870 --> 01:01:57,670 C'était énorme. 592 01:01:58,710 --> 01:02:01,750 Pourquoi t'as pas laissé Bosko te raccompagner? 593 01:02:03,470 --> 01:02:05,550 Pour ne pas gâcher leur soirée. 594 01:02:06,260 --> 01:02:07,510 C'était quoi? 595 01:02:09,640 --> 01:02:10,930 Me demande pas. 596 01:02:11,180 --> 01:02:14,140 Je veux savoir ce que cache ton air sinistre. 597 01:02:14,310 --> 01:02:16,480 Je n'en parle pas. Viens. 598 01:02:17,270 --> 01:02:20,310 Tu ne m'as pas dit que je serais tenue à l'écart. 599 01:02:22,320 --> 01:02:26,490 Au début de notre couple, j'ai dit que tu devrais me partager 600 01:02:26,660 --> 01:02:30,240 avec tous les salauds et les horreurs de la planète. 601 01:02:30,580 --> 01:02:32,700 Et j'ai accepté ce partage, 602 01:02:32,990 --> 01:02:34,580 parce que je t'aime. 603 01:02:35,080 --> 01:02:38,830 Je t'aime gros, chauve, riche, fauché, chauffeur de bus. 604 01:02:39,000 --> 01:02:40,290 Je m'en fous. 605 01:02:41,340 --> 01:02:44,210 Mais tu dois être là de temps en temps. C'est ça, partager. 606 01:02:44,380 --> 01:02:46,260 Là, j'ai les restes. 607 01:02:47,340 --> 01:02:49,890 Je devrais rentrer et dire : 608 01:02:50,800 --> 01:02:52,560 "Bonsoir, chérie. Tu sais quoi? 609 01:02:52,720 --> 01:02:56,180 Aujourd'hui, j'ai vu un con de drogué 610 01:02:56,440 --> 01:03:00,350 qui avait mis son bébé au micro-ondes parce qu'il pleurait. 611 01:03:00,520 --> 01:03:02,150 Je partage ça avec toi. 612 01:03:02,320 --> 01:03:05,320 En le partageant, on va, en somme, 613 01:03:07,030 --> 01:03:10,780 se purifier de toute cette haine." Exact? 614 01:03:13,790 --> 01:03:14,790 Faux. 615 01:03:15,160 --> 01:03:16,290 Tu sais pourquoi? 616 01:03:16,460 --> 01:03:18,580 Tu préfères la routine. 617 01:03:18,750 --> 01:03:20,830 On baise et tu perds la parole. 618 01:03:21,170 --> 01:03:23,130 Je m'accroche à mon angoisse. 619 01:03:24,000 --> 01:03:26,380 Je la protège, parce que j'en ai besoin. 620 01:03:26,550 --> 01:03:28,380 Je reste vif, sur la brèche. 621 01:03:29,300 --> 01:03:30,550 ll le faut. 622 01:03:38,060 --> 01:03:39,730 Tu ne vis pas avec moi. 623 01:03:42,230 --> 01:03:44,940 Tu vis avec les restes des morts. 624 01:03:48,570 --> 01:03:50,280 Tu déchiffres les indices, 625 01:03:51,570 --> 01:03:54,030 tu cherches les signes de mort, 626 01:03:54,700 --> 01:03:56,540 l'odeur de ta proie, 627 01:03:56,910 --> 01:03:58,750 puis tu la traques. 628 01:04:00,460 --> 01:04:03,130 Tu ne vis que pour ça. 629 01:04:06,760 --> 01:04:10,010 Le reste, c'est le gâchis que tu laisses après toi. 630 01:04:15,060 --> 01:04:18,270 Je ne sais pas pourquoi je ne peux pas te quitter. 631 01:04:38,200 --> 01:04:39,700 Allons-y, chéri. 632 01:04:42,580 --> 01:04:44,120 J'ai vu le gérant. 633 01:04:44,750 --> 01:04:46,290 C'est lui le patron? 634 01:04:47,300 --> 01:04:50,460 Pour ce qu'il fait, j'ai été en taule. 635 01:04:50,630 --> 01:04:54,300 Tu peux tenir jusqu'à ce qu'on te trouve autre chose? 636 01:04:55,100 --> 01:04:56,640 Tu peux? 637 01:04:58,850 --> 01:05:01,810 N'importe quel coup dur, je peux l'encaisser. 638 01:05:07,900 --> 01:05:09,820 Pourquoi tu restes avec moi? 639 01:05:11,320 --> 01:05:13,650 Parce que je suis fière de toi. 640 01:05:19,330 --> 01:05:20,660 Fière de moi? 641 01:05:25,830 --> 01:05:27,840 T'as une raison de l'être? 642 01:05:29,420 --> 01:05:30,750 Viens, rentrons. 643 01:05:41,680 --> 01:05:43,020 Tu faisais quoi? 644 01:05:43,690 --> 01:05:46,850 Je skiais. J'essayais... 645 01:05:47,860 --> 01:05:51,070 C'est ce qu'on fait là-bas. On skie... 646 01:05:51,610 --> 01:05:54,950 on rencontre des gens. On essaie de s'amuser. 647 01:05:55,280 --> 01:05:56,530 Tu t'amusais? 648 01:05:57,120 --> 01:05:58,120 Pourquoi pas? 649 01:05:58,740 --> 01:06:00,660 Je me lie difficilement. 650 01:06:01,200 --> 01:06:02,830 Tu t'es liée avec moi. 651 01:06:03,370 --> 01:06:05,750 C'est arrivé sans que j'y pense, 652 01:06:06,210 --> 01:06:07,960 et ce doit être pour ça... 653 01:06:08,880 --> 01:06:10,710 Non, parce que tu es bien. 654 01:06:16,180 --> 01:06:18,180 Pars avec moi. 655 01:06:19,550 --> 01:06:20,600 Où? 656 01:06:21,100 --> 01:06:22,600 En Nouvelle-Zélande. 657 01:06:23,770 --> 01:06:24,890 Quand? 658 01:06:26,650 --> 01:06:29,020 Je dois partir seul. Tu me rejoindrais. 659 01:06:29,650 --> 01:06:31,070 Mais mon travail... 660 01:06:31,230 --> 01:06:33,190 J'ai de l'argent. Pas besoin. 661 01:06:33,530 --> 01:06:35,690 Tu pourrais monter un studio là-bas. 662 01:06:36,400 --> 01:06:37,570 Je ne sais pas. 663 01:06:37,740 --> 01:06:39,240 Qu'y a-t-il à savoir? 664 01:06:39,410 --> 01:06:40,780 Tu es marié? 665 01:06:43,700 --> 01:06:45,750 Je suis tout sauf marié. 666 01:06:46,040 --> 01:06:50,750 Je suis une aiguille qui repart dans le sens inverse. Et puis... 667 01:06:51,750 --> 01:06:53,800 quelqu'un comme toi apparaît. 668 01:06:57,260 --> 01:06:59,840 - Tu ne me connais pas. - J'en sais assez. 669 01:07:03,890 --> 01:07:05,180 Viens avec moi. 670 01:07:15,150 --> 01:07:16,900 Qu'est-ce qui ne va pas? 671 01:07:18,410 --> 01:07:20,950 Rien, tout va bien. Tu viens? 672 01:07:30,960 --> 01:07:32,000 Bien. 673 01:07:59,490 --> 01:08:02,160 Tu as oublié que ta mère te ramène? 674 01:08:06,830 --> 01:08:08,330 Qu'est-ce qu'il y a? 675 01:08:10,330 --> 01:08:12,170 J'avais envie d'être seule. 676 01:08:15,000 --> 01:08:16,500 Monte, je te ramène. 677 01:09:17,820 --> 01:09:20,650 Le capitaine Jackson veut savoir ce qui se passe. 678 01:09:20,820 --> 01:09:23,240 Rien. Gardez le silence radio. 679 01:10:17,830 --> 01:10:19,420 De la technique. 680 01:10:38,610 --> 01:10:40,810 Sésame, ouvre-toi. Et voilà. 681 01:12:42,770 --> 01:12:44,230 - On file! - Je finis. 682 01:12:44,400 --> 01:12:45,440 De suite! 683 01:13:13,220 --> 01:13:15,300 - En voilà un. - Attendez. 684 01:13:15,470 --> 01:13:17,680 ll n'emporte rien. 685 01:13:17,970 --> 01:13:18,970 Je vois. 686 01:13:22,190 --> 01:13:24,390 - Allons-y. - J'attends mes ordres. 687 01:13:24,560 --> 01:13:26,810 Vincent, ils n'emportent rien. 688 01:13:36,030 --> 01:13:37,200 Laissez-les. 689 01:13:37,490 --> 01:13:38,660 Quoi? On les tient! 690 01:13:38,830 --> 01:13:40,330 Sur quel motif? 691 01:13:40,500 --> 01:13:42,500 Effraction? lls n'ont rien volé. 692 01:13:42,660 --> 01:13:44,660 C'est réduit à un délit minable, 693 01:13:45,250 --> 01:13:48,340 dans six mois ils sortent. Non. 694 01:13:48,590 --> 01:13:51,760 Je morflerai pas pour vous. lls s'en tirent pas. 695 01:13:51,920 --> 01:13:54,050 C'est bien ce qu'ils vont faire. 696 01:13:54,380 --> 01:13:58,100 J'ai le commandement tactique, c'est supérieur à votre grade. 697 01:13:58,350 --> 01:14:00,140 lls partent, et vous les laissez faire. 698 01:14:00,310 --> 01:14:01,350 Merde! 699 01:14:47,400 --> 01:14:48,770 Au boulot. 700 01:14:50,900 --> 01:14:54,480 La police de L.A., les fédéraux. D'où sort cette flicaille? 701 01:14:55,070 --> 01:14:56,570 Une planque normale? 702 01:14:57,070 --> 01:15:00,700 Pour l'endroit, pas pour nous. S'il y a déjà eu des casses. 703 01:15:00,870 --> 01:15:04,950 Dis-toi qu'ils ont nos téléphones, nos adresses, 704 01:15:05,120 --> 01:15:07,710 à cette minute. Dis-toi qu'ils ont tout. 705 01:15:08,080 --> 01:15:09,830 Comment on paie Kelso? 706 01:15:10,170 --> 01:15:11,750 Je m'en occupe. 707 01:15:11,920 --> 01:15:13,420 Et Van Zant? 708 01:15:13,840 --> 01:15:17,380 On est grillés, et tu veux jouer à la guerre avec Van Zant? 709 01:15:17,880 --> 01:15:19,840 Je veux mon fric, et il s'en tire? 710 01:15:20,010 --> 01:15:24,220 J'ai plus de raisons que vous de me payer Van Zant. C'est un luxe. 711 01:15:24,390 --> 01:15:28,440 On casse la banque, ou on se sépare. Rentrez pas faire vos bagages. 712 01:15:28,600 --> 01:15:31,060 Dans 30 secondes, chacun part de son côté. 713 01:15:31,610 --> 01:15:33,110 Terminé. 714 01:15:39,360 --> 01:15:41,410 La banque vaut le risque. 715 01:15:41,570 --> 01:15:43,120 J'en ai besoin. 716 01:15:44,660 --> 01:15:48,120 On reste et on fait le coup. Pour moi, c'est bon. 717 01:15:58,880 --> 01:16:01,470 Je te suis, Neil. Dans tous les cas. 718 01:16:02,390 --> 01:16:04,760 Pas cette fois, Michael. Là, tu décides seul. 719 01:16:18,240 --> 01:16:21,070 Tu crois que c'est la chose à faire? 720 01:16:22,660 --> 01:16:24,160 Après, je disparais. 721 01:16:25,120 --> 01:16:26,990 Pour moi, ça vaut le risque. 722 01:16:27,160 --> 01:16:29,580 Mais Elaine s'occupe de toi. Tu as investi. 723 01:16:30,120 --> 01:16:31,960 Bons du Trésor, immobilier. 724 01:16:32,120 --> 01:16:34,580 A ta place, je laisserais tomber. 725 01:16:53,650 --> 01:16:54,940 Tu sais, moi... 726 01:16:55,110 --> 01:16:57,110 c'est l'action qui me dope. 727 01:16:57,820 --> 01:16:58,900 Je marche. 728 01:17:04,620 --> 01:17:05,700 C'est bon. 729 01:17:08,200 --> 01:17:09,950 Et merde, on y va! 730 01:17:10,120 --> 01:17:12,080 Très bien. On a de quoi faire. 731 01:17:31,890 --> 01:17:34,060 - Je peux vous aider? - Marciano? 732 01:17:34,560 --> 01:17:36,190 Et vous êtes qui? 733 01:17:37,900 --> 01:17:40,030 lnspecteur Hanna, LAPD. 734 01:17:40,190 --> 01:17:43,190 Las Vegas n'est pas de votre ressort! 735 01:17:44,910 --> 01:17:48,200 Vous croyez quoi? J'ai des relations... 736 01:17:48,870 --> 01:17:50,910 La police de Las Vegas 737 01:17:51,250 --> 01:17:52,410 t'embarque. 738 01:17:53,210 --> 01:17:57,330 Tu es extradé à Newark pour avoir passé des cigarettes 739 01:17:57,500 --> 01:17:59,590 de Caroline du Nord il y a 3 ans, 740 01:17:59,750 --> 01:18:01,590 ou tu travailles pour nous. 741 01:18:02,090 --> 01:18:03,590 Clair et net. 742 01:18:04,130 --> 01:18:05,430 C'est comme ça. 743 01:18:07,720 --> 01:18:09,430 Charlene Shiherlis. 744 01:18:12,350 --> 01:18:14,100 T'es une foutue chouette? 745 01:18:14,310 --> 01:18:17,940 La fille à qui tu sors des cochonneries au téléphone. 746 01:18:18,520 --> 01:18:20,320 J'ai rien à voir avec elle. 747 01:18:20,480 --> 01:18:21,650 On s'en fout! 748 01:18:21,820 --> 01:18:25,070 Tu as un aller simple pour le New Jersey, branleur. 749 01:18:26,660 --> 01:18:28,410 Pourquoi je l'ai sautée? 750 01:18:28,620 --> 01:18:29,990 Parce qu'elle a... 751 01:18:30,370 --> 01:18:31,660 un cul génial! 752 01:18:32,830 --> 01:18:34,200 Et tu as la tête 753 01:18:34,710 --> 01:18:36,160 fourrée dedans! 754 01:18:40,250 --> 01:18:42,050 Quand je pense au cul, 755 01:18:42,210 --> 01:18:43,630 à un cul de femme, 756 01:18:44,130 --> 01:18:45,800 ça fait sortir la bête. 757 01:18:48,140 --> 01:18:49,760 Alors, pas grand-chose. 758 01:18:50,470 --> 01:18:51,970 Tout ce que je veux, 759 01:18:52,350 --> 01:18:55,060 c'est le mari et toute son équipe. 760 01:18:55,310 --> 01:18:56,980 Tu bosses avec Drucker. 761 01:19:02,020 --> 01:19:04,480 L'angle San Clemente et Hermosa, 762 01:19:04,780 --> 01:19:07,490 où on passe la clôture. 763 01:19:09,070 --> 01:19:11,620 Le système d'alarme, c'est de la blague. 764 01:19:16,460 --> 01:19:18,750 Le pont St Vincent, notre sortie no 1. 765 01:19:20,040 --> 01:19:21,080 Numéro 2, 766 01:19:21,340 --> 01:19:23,000 Anaheim, puis la 110. 767 01:19:25,920 --> 01:19:27,420 C'est vu? Allons-y. 768 01:19:50,280 --> 01:19:51,700 lls regardaient... 769 01:19:53,240 --> 01:19:54,780 dans cette direction. 770 01:19:55,620 --> 01:19:58,710 Un terminal à conteneurs? Un vol par camions? 771 01:19:59,120 --> 01:20:01,880 Trop visible. Trop minable pour eux. 772 01:20:06,010 --> 01:20:08,130 Une raffinerie, un ferrailleur. 773 01:20:08,300 --> 01:20:10,970 La raffinerie paie que par chèques. 774 01:20:11,340 --> 01:20:12,890 Le ferrailleur aussi. 775 01:20:16,560 --> 01:20:18,680 Un vol d'enjoliveurs? 776 01:20:21,940 --> 01:20:24,310 Une raffinerie, un ferrailleur. 777 01:20:25,480 --> 01:20:27,190 Qu'est-ce qui se passe? 778 01:20:27,440 --> 01:20:29,070 C'est bien la question. 779 01:20:30,150 --> 01:20:31,860 On croyait avoir trouvé. 780 01:20:43,630 --> 01:20:45,170 J'ai une idée... 781 01:20:46,210 --> 01:20:47,840 de ce qu'ils regardent. 782 01:20:51,760 --> 01:20:53,590 Vous voulez savoir? 783 01:20:55,800 --> 01:20:58,850 C'est pas quelqu'un, ce mec? 784 01:21:00,100 --> 01:21:02,100 Une bonne équipe. 785 01:21:04,400 --> 01:21:06,110 Vous savez quoi? 786 01:21:09,490 --> 01:21:10,650 Nous. 787 01:21:11,950 --> 01:21:13,530 LAPD. 788 01:21:14,030 --> 01:21:15,780 La police de Los Angeles. 789 01:21:17,240 --> 01:21:18,830 On s'est fait repérer. 790 01:21:47,230 --> 01:21:49,110 C'est bon, fils de pute! 791 01:22:09,670 --> 01:22:10,960 Kelso a livré? 792 01:22:11,550 --> 01:22:14,090 ll y a de quoi construire une banque. 793 01:22:20,010 --> 01:22:21,470 ll s'appelle Hanna. 794 01:22:21,720 --> 01:22:23,020 Prénom Vincent. 795 01:22:23,770 --> 01:22:27,440 J'ai arrosé un type des Mœurs. Hanna te colle au cul. 796 01:22:28,190 --> 01:22:30,520 ll a logé les voitures, Michael, 797 01:22:31,030 --> 01:22:33,650 Shiherlis. Pas toi, ils te perdent la nuit. 798 01:22:33,820 --> 01:22:37,700 Hanna est un enragé. Etudes de 3e cycle, les Marines. 799 01:22:37,950 --> 01:22:39,700 lnspecteur à la Crime. 800 01:22:39,870 --> 01:22:43,410 ll a fait tomber des pointures. Frankie Yonder... 801 01:22:43,580 --> 01:22:45,750 et c'était un putain de dingue. 802 01:22:46,080 --> 01:22:48,250 Avant, il était aux Stups. 803 01:22:48,880 --> 01:22:51,000 Deux divorces, remarié. 804 01:22:51,340 --> 01:22:53,590 C'est lui qui te met la pression. 805 01:22:55,840 --> 01:22:57,180 Le type des Mœurs 806 01:22:58,840 --> 01:23:00,550 dit que Hanna t'aime bien. 807 01:23:01,720 --> 01:23:04,770 Te voit comme une star. Trouve que tu fais fort. 808 01:23:05,230 --> 01:23:07,850 "Faut qu'il soit fort, pour goupiller ça." 809 01:23:10,060 --> 01:23:11,560 Pas de quoi se marrer. 810 01:23:11,730 --> 01:23:15,400 Trois mariages. A ton avis, c'est un pantouflard? 811 01:23:15,900 --> 01:23:18,450 C'est un de ces types 812 01:23:18,610 --> 01:23:21,280 qui rôdent toute la nuit, un possédé. 813 01:23:23,620 --> 01:23:25,790 Avec cette pression, laisse tomber. 814 01:23:33,420 --> 01:23:34,840 Ça vaut le risque. 815 01:23:36,090 --> 01:23:38,260 Ce type a droit à l'erreur. 816 01:23:38,430 --> 01:23:40,130 Toi, pas à une seule. 817 01:23:40,970 --> 01:23:42,100 Tu es sûr? 818 01:23:43,220 --> 01:23:44,430 Certain. 819 01:23:50,650 --> 01:23:52,020 Allons au garage. 820 01:24:20,430 --> 01:24:21,630 On va où? 821 01:24:27,140 --> 01:24:28,520 Bon, tu vas où? 822 01:24:28,980 --> 01:24:30,230 Je sors. 823 01:25:28,790 --> 01:25:29,830 La fréquence? 824 01:25:30,000 --> 01:25:31,250 TAC-9. 825 01:25:55,730 --> 01:25:58,310 lci Hanna sur Air-18. J'ai qui avec moi? 826 01:25:58,860 --> 01:26:00,730 Vincent, c'est JJ sur Air-40. 827 01:26:01,190 --> 01:26:04,400 Glover avec moi. Le véhicule est sur la 105, direction est, 828 01:26:04,570 --> 01:26:06,360 vers l'échangeur de la 110. 829 01:26:07,570 --> 01:26:09,030 Filature en équipe? 830 01:26:09,200 --> 01:26:11,580 2 voitures devant, 3 derrière. 831 01:26:11,910 --> 01:26:13,410 Envoyez-en une me prendre 832 01:26:13,580 --> 01:26:15,290 à la bretelle de Vermont. 833 01:26:16,250 --> 01:26:17,380 Allons-y. 834 01:27:07,510 --> 01:27:11,430 Je suis à 100 mètres? Près ou loin? 835 01:27:11,760 --> 01:27:13,890 300 mètres, file centrale. 836 01:28:20,830 --> 01:28:22,040 Ça va? 837 01:28:25,840 --> 01:28:28,420 Je te paie un café? 838 01:28:35,060 --> 01:28:36,350 Allons-y. 839 01:28:37,060 --> 01:28:38,270 Suis-moi. 840 01:28:54,240 --> 01:28:56,240 Sept ans à Folsom. 841 01:28:56,700 --> 01:28:59,700 Trois au mitard. McNeil avant. 842 01:29:03,580 --> 01:29:05,750 McNeil est aussi dur qu'on dit? 843 01:29:06,750 --> 01:29:08,710 Tu veux devenir criminaliste? 844 01:29:09,880 --> 01:29:11,510 Tu veux replonger? 845 01:29:11,930 --> 01:29:15,800 J'ai traqué des mecs qui voulaient se faire serrer. 846 01:29:16,180 --> 01:29:17,470 C'est ton cas? 847 01:29:18,310 --> 01:29:20,310 Tu as dû traquer des merdeux. 848 01:29:21,480 --> 01:29:23,190 J'ai fait tous les genres. 849 01:29:26,730 --> 01:29:29,730 Je braque des épiceries avec "né pour perdre" 850 01:29:30,070 --> 01:29:31,400 tatoué sur moi? 851 01:29:31,950 --> 01:29:33,110 Pas du tout. 852 01:29:33,280 --> 01:29:34,280 Exact. 853 01:29:35,910 --> 01:29:37,490 Je replongerai jamais. 854 01:29:39,490 --> 01:29:41,540 Alors, fais pas de coups. 855 01:29:42,870 --> 01:29:45,290 Je fais ce que je sais faire. Des coups. 856 01:29:45,750 --> 01:29:49,380 Fais ce que tu sais faire : essaie de m'arrêter. 857 01:29:52,470 --> 01:29:54,680 Tu veux pas d'une vie normale? 858 01:29:55,550 --> 01:29:58,390 C'est quoi? Barbecue et baseball? 859 01:30:03,640 --> 01:30:05,640 Cette vie-là, c'est la tienne? 860 01:30:06,440 --> 01:30:08,440 Ma vie? Non, ma vie... 861 01:30:10,150 --> 01:30:11,820 est une zone sinistrée. 862 01:30:13,700 --> 01:30:16,570 J'ai une belle-fille totalement paumée 863 01:30:16,740 --> 01:30:18,490 parce que son vrai père est 864 01:30:18,660 --> 01:30:19,830 un gros enculé. 865 01:30:19,990 --> 01:30:21,160 J'ai une femme... 866 01:30:21,330 --> 01:30:24,910 On se croise dans la débâcle d'un mariage, mon troisième... 867 01:30:27,420 --> 01:30:31,050 parce que je passe mon temps à traquer les types comme toi. 868 01:30:31,210 --> 01:30:32,460 Voilà ma vie. 869 01:30:38,930 --> 01:30:40,600 Un mec m'a dit un jour : 870 01:30:42,640 --> 01:30:46,980 "N'aie rien dans ta vie que tu ne quitterais pas en 30 secondes 871 01:30:47,150 --> 01:30:49,560 si tu sens les flics au coin de la rue." 872 01:30:51,020 --> 01:30:54,440 Si tu me pistes et que tu dois bouger avec moi, 873 01:30:54,610 --> 01:30:56,150 comment tu veux faire tenir 874 01:30:56,320 --> 01:30:57,450 un mariage? 875 01:30:59,450 --> 01:31:01,200 Un point intéressant. 876 01:31:02,870 --> 01:31:04,080 Tu es moine? 877 01:31:05,410 --> 01:31:06,790 J'ai une femme. 878 01:31:07,170 --> 01:31:08,620 Tu lui dis quoi? 879 01:31:11,130 --> 01:31:12,960 Que je suis représentant. 880 01:31:19,640 --> 01:31:22,760 Si tu me vois venir au coin de la rue, 881 01:31:23,720 --> 01:31:25,350 tu la plantes là? 882 01:31:27,140 --> 01:31:28,520 Sans un adieu? 883 01:31:29,600 --> 01:31:31,150 C'est la règle. 884 01:31:32,020 --> 01:31:33,940 Un peu creux, non? 885 01:31:34,110 --> 01:31:35,610 C'est ce que c'est. 886 01:31:35,780 --> 01:31:38,150 Ça, ou faut faire autre chose. 887 01:31:40,570 --> 01:31:42,370 Je sais rien faire d'autre. 888 01:31:43,030 --> 01:31:44,330 Moi non plus. 889 01:31:47,250 --> 01:31:48,580 Je n'y tiens pas. 890 01:31:49,580 --> 01:31:50,790 Moi non plus. 891 01:31:58,510 --> 01:32:01,680 Je fais souvent le même rêve. 892 01:32:03,050 --> 01:32:05,970 Je suis assis à une table de banquet, avec... 893 01:32:06,140 --> 01:32:09,520 toutes les victimes de meurtres que j'ai vues. 894 01:32:09,690 --> 01:32:13,730 Elles sont là à me regarder de leurs orbites noires, 895 01:32:14,400 --> 01:32:18,610 parce qu'elles ont des blessures grosses comme le poing. 896 01:32:19,570 --> 01:32:22,910 lls sont là, gonflés comme des ballons, 897 01:32:23,070 --> 01:32:26,290 comme je les trouve après 15 jours. 898 01:32:27,330 --> 01:32:29,620 Les voisins ont signalé l'odeur. 899 01:32:30,710 --> 01:32:32,170 Et ils sont là, 900 01:32:32,420 --> 01:32:34,210 simplement assis là. 901 01:32:36,460 --> 01:32:37,800 Que disent-ils? 902 01:32:39,550 --> 01:32:40,630 Rien. 903 01:32:41,050 --> 01:32:42,220 Pas un mot? 904 01:32:44,430 --> 01:32:46,220 lls n'ont rien à dire. 905 01:32:47,100 --> 01:32:48,970 On ne fait que se regarder. 906 01:32:50,140 --> 01:32:51,640 lls me regardent... 907 01:32:52,230 --> 01:32:54,310 et c'est tout. C'est ça, le rêve. 908 01:32:57,190 --> 01:32:59,150 J'en fais un où je me noie, 909 01:32:59,900 --> 01:33:03,240 et si je ne me réveille pas, je meurs dans mon sommeil. 910 01:33:05,700 --> 01:33:07,120 ll parle de quoi? 911 01:33:08,700 --> 01:33:10,330 D'avoir assez de temps. 912 01:33:11,790 --> 01:33:13,040 Assez, pour... 913 01:33:13,420 --> 01:33:15,000 ce que tu veux faire? 914 01:33:15,290 --> 01:33:16,540 C'est ça. 915 01:33:19,090 --> 01:33:20,460 Tu le fais, en ce moment? 916 01:33:20,630 --> 01:33:21,760 Pas encore. 917 01:33:27,470 --> 01:33:29,180 Tu sais, on est là, 918 01:33:30,890 --> 01:33:33,020 toi et moi, deux types ordinaires. 919 01:33:33,190 --> 01:33:35,690 Tu fais ce que tu fais, moi ce que je dois. 920 01:33:38,110 --> 01:33:40,650 Maintenant qu'on s'est trouvés face à face, 921 01:33:43,410 --> 01:33:46,070 si je suis forcé de te descendre, 922 01:33:46,490 --> 01:33:47,870 j'aimerai pas ça. 923 01:33:48,790 --> 01:33:50,080 Mais je te dis, 924 01:33:52,540 --> 01:33:54,370 si c'est entre toi 925 01:33:54,710 --> 01:33:58,380 et un pauvre type dont tu vas rendre la femme veuve... 926 01:34:01,170 --> 01:34:02,880 tu y passes. 927 01:34:15,560 --> 01:34:18,020 ll y a le revers de la médaille. 928 01:34:20,150 --> 01:34:22,480 Si tu arrives à me coincer 929 01:34:22,820 --> 01:34:24,530 et que je dois te tuer? 930 01:34:25,780 --> 01:34:27,490 Quoi qu'il arrive, 931 01:34:27,990 --> 01:34:30,030 tu me barreras pas la route. 932 01:34:31,240 --> 01:34:33,500 On s'est trouvés face à face, oui. 933 01:34:36,790 --> 01:34:38,580 Mais je n'hésiterai pas. 934 01:34:38,750 --> 01:34:40,250 Pas une seconde. 935 01:34:46,720 --> 01:34:48,090 Ça peut arriver. 936 01:34:50,810 --> 01:34:51,890 Ou... 937 01:34:52,220 --> 01:34:53,390 qui sait? 938 01:34:54,180 --> 01:34:56,350 Ou bien on se reverra jamais. 939 01:35:12,490 --> 01:35:14,040 lls nous ont plantés. 940 01:35:18,920 --> 01:35:20,250 Comment ça, plantés? 941 01:35:20,420 --> 01:35:21,590 Chris nous a semés. 942 01:35:21,750 --> 01:35:23,420 ll ne parle pas des coups 943 01:35:23,590 --> 01:35:26,720 avec Charlene, je peux rien tirer de Marciano. 944 01:35:27,380 --> 01:35:29,180 - Cheritto? - Pareil. 945 01:35:29,340 --> 01:35:32,050 ll a mis les émetteurs dans un bus. 946 01:35:34,770 --> 01:35:36,520 Tout le dispositif, largué? 947 01:35:36,680 --> 01:35:38,980 Au même moment. 21 h. 948 01:35:40,110 --> 01:35:43,320 J'ai bu un café avec McCauley il y a une demi-heure! 949 01:35:43,480 --> 01:35:44,530 On était là, 950 01:35:44,690 --> 01:35:48,200 puis McCauley va à l'aéroport, où on peut pas survoler. 951 01:35:49,320 --> 01:35:51,820 Sa voiture y est toujours. Pas lui. 952 01:35:57,120 --> 01:35:58,750 Est-ce que quelqu'un serait foutu 953 01:35:58,920 --> 01:36:01,330 de me dire où ils sont passés? 954 01:37:01,480 --> 01:37:02,770 Des nouvelles? 955 01:37:03,440 --> 01:37:04,610 Rien. 956 01:37:04,770 --> 01:37:07,610 Son silence m'inquiète. Et ton type? 957 01:37:12,410 --> 01:37:16,580 On l'a engagé. ll dit connaître McCauley. 958 01:37:20,000 --> 01:37:21,290 Qui êtes-vous? 959 01:37:22,250 --> 01:37:23,420 Waingro. 960 01:37:26,040 --> 01:37:28,800 Je vis ici jour et nuit. Vous le connaissez? 961 01:37:30,590 --> 01:37:33,340 On a fait de gros coups ensemble. 962 01:37:37,060 --> 01:37:38,810 Pourquoi il se manifeste pas? 963 01:37:38,970 --> 01:37:40,890 ll doit être occupé. 964 01:37:41,560 --> 01:37:43,140 Mais il est minutieux. 965 01:37:44,520 --> 01:37:46,310 ll vous oubliera pas. 966 01:37:47,020 --> 01:37:48,400 C'est rassurant. 967 01:37:50,110 --> 01:37:52,740 Je pourrais faire certaines choses. 968 01:37:53,740 --> 01:37:55,990 Probable que ça vous aiderait. 969 01:38:17,600 --> 01:38:19,180 Tu remets le cuistot? 970 01:38:28,940 --> 01:38:31,530 Folsom, bloc D. Avec Dobie Rush. 971 01:38:32,990 --> 01:38:34,400 J'ai pas eu ma pause. 972 01:38:34,570 --> 01:38:36,780 Cisco et Pancho sont pas venus. 973 01:38:36,950 --> 01:38:39,830 Sors les poubelles. Nettoie au fond. 974 01:38:39,990 --> 01:38:41,490 Ta pause, plus tard. 975 01:38:42,040 --> 01:38:43,330 Sale merde. 976 01:38:48,290 --> 01:38:49,590 Où il est? 977 01:38:49,920 --> 01:38:51,840 Je veux vérifier le parking. 978 01:39:05,310 --> 01:39:06,770 Va dans une cabine. 979 01:39:07,100 --> 01:39:08,940 Appelle-moi au... 980 01:39:21,990 --> 01:39:23,040 Où es-tu? 981 01:39:23,200 --> 01:39:25,620 Les flics me collent au cul. 982 01:39:26,960 --> 01:39:28,750 J'arrive pas à les secouer. 983 01:39:31,040 --> 01:39:32,710 lls se savent repérés? 984 01:39:33,050 --> 01:39:34,710 Non. Filature en équipe. 985 01:39:37,760 --> 01:39:39,220 J'essaie encore. 986 01:39:39,390 --> 01:39:41,010 Tu es súr d'y arriver? 987 01:39:41,470 --> 01:39:43,390 Sinon, tu les mènes à nous. 988 01:39:44,890 --> 01:39:46,180 Emmène-les sur Ventura. 989 01:39:46,350 --> 01:39:47,980 D'accord. Je suis désolé. 990 01:39:48,140 --> 01:39:50,020 Je voulais pas te lâcher. 991 01:40:19,930 --> 01:40:21,180 Neil, ça va? 992 01:40:22,760 --> 01:40:24,470 Qu'est-ce que tu fous là? 993 01:40:24,680 --> 01:40:28,140 Je cherche un chauffeur qui s'y connaît en scanners. 994 01:40:28,310 --> 01:40:29,430 Maintenant. 995 01:40:30,060 --> 01:40:31,600 Tu connais toujours? 996 01:40:32,900 --> 01:40:34,060 Tu es net? 997 01:40:34,770 --> 01:40:36,530 Je suis net, tu le sais. 998 01:40:37,110 --> 01:40:39,740 Une réponse, oui ou non. Tout de suite. 999 01:40:53,960 --> 01:40:55,840 Merde, oui. Je marche. 1000 01:40:57,920 --> 01:40:59,630 Derrière, dans 5 minutes. 1001 01:41:09,730 --> 01:41:11,480 Qu'est-ce qui brûle? 1002 01:41:13,600 --> 01:41:15,230 Où tu vas comme ça? 1003 01:42:51,910 --> 01:42:54,080 Bougez pas! Mains en l'air! 1004 01:42:58,290 --> 01:42:59,840 A genoux! 1005 01:43:07,390 --> 01:43:08,390 Par là! 1006 01:43:10,010 --> 01:43:11,140 Tourne-toi! 1007 01:43:11,310 --> 01:43:12,760 Mains derrière toi! 1008 01:43:20,110 --> 01:43:21,190 Les clés! 1009 01:43:27,280 --> 01:43:28,360 A terre! 1010 01:43:29,120 --> 01:43:32,120 On veut l'argent de la banque, pas le vôtre. 1011 01:43:32,290 --> 01:43:34,870 ll est assuré, vous ne perdrez rien! 1012 01:43:35,370 --> 01:43:36,620 Pensez à vos familles! 1013 01:43:36,790 --> 01:43:39,250 Ne jouez pas au héros. 1014 01:43:39,500 --> 01:43:42,840 Asseyez-vous par terre, les mains sur la tête. 1015 01:43:43,210 --> 01:43:46,130 S'il y a des malades, des cardiaques, 1016 01:43:46,300 --> 01:43:47,760 appuyez-vous au mur. 1017 01:43:48,300 --> 01:43:49,300 La clé. 1018 01:43:49,470 --> 01:43:50,640 Quelle clé? 1019 01:43:55,770 --> 01:43:58,140 Assis. Bouge pas, laisse saigner. 1020 01:45:15,050 --> 01:45:16,390 Casals! 1021 01:45:16,930 --> 01:45:19,270 Tu enquêtes sur un nommé McCauley? 1022 01:45:19,430 --> 01:45:21,890 Hugh Benny, un indic, signale une banque... 1023 01:45:25,730 --> 01:45:28,570 Far East National Bank, 11 h30! 1024 01:45:46,210 --> 01:45:48,420 Un barrage à l'angle Figueroa et 5e, 1025 01:45:48,750 --> 01:45:51,920 un autre au nord, Flower et 6e. 1026 01:46:30,000 --> 01:46:31,380 lls sortent déjà. 1027 01:46:32,260 --> 01:46:34,300 On va les serrer dans la voiture. 1028 01:46:34,470 --> 01:46:36,340 Attendez qu'ils montent tous. 1029 01:46:36,590 --> 01:46:38,850 Des tirs sûrs, l'arrière-plan dégagé. 1030 01:47:19,640 --> 01:47:20,970 Gagné, Neil! 1031 01:47:32,570 --> 01:47:33,860 Baissez-vous! 1032 01:47:45,040 --> 01:47:46,080 Démarre! 1033 01:51:11,330 --> 01:51:12,830 Viens! 1034 01:51:59,710 --> 01:52:01,670 Tous à terre! 1035 01:53:56,200 --> 01:53:57,950 Tragédie dans le sud de la ville. 1036 01:53:58,120 --> 01:54:00,830 Le hold-up d'une banque se poursuit dans la rue. 1037 01:54:01,040 --> 01:54:03,870 Claudia Newman, en direct sur place. 1038 01:54:04,370 --> 01:54:08,500 Un quartier terrorisé par un hold-up qui a mal tourné. 1039 01:54:08,670 --> 01:54:10,670 Au milieu de la foule de midi... 1040 01:54:24,100 --> 01:54:26,770 Michael Cheritto, un des quatre auteurs 1041 01:54:26,940 --> 01:54:29,980 du hold-up, a trouvé la mort. 1042 01:54:31,110 --> 01:54:36,110 Un autre suspect, Donald Breedan, a succombé à ses blessures... 1043 01:54:40,120 --> 01:54:41,620 Tiens-le. 1044 01:54:52,670 --> 01:54:54,720 ll y a la perte de sang, le choc. 1045 01:54:54,880 --> 01:54:57,220 Morphine contre la douleur. 1046 01:54:57,720 --> 01:54:59,390 lnjections sous-cutanées. 1047 01:54:59,560 --> 01:55:00,810 En résumé? 1048 01:55:01,140 --> 01:55:03,720 Des tissus déchirés, ça va. 1049 01:55:04,230 --> 01:55:06,690 Mais il a la clavicule brisée. ll a du temps? 1050 01:55:07,310 --> 01:55:08,350 6, 7 heures. 1051 01:55:08,520 --> 01:55:09,650 C'est tout? 1052 01:55:10,520 --> 01:55:11,940 Enlève ta chemise. 1053 01:55:25,830 --> 01:55:29,670 - C'est un cadeau de ma fille. - Je m'en fous, enlève. 1054 01:55:40,720 --> 01:55:41,850 Ecoute-moi. 1055 01:55:42,310 --> 01:55:43,890 Nate passera te prendre. 1056 01:55:44,060 --> 01:55:45,850 ll t'emmènera chez lui. 1057 01:55:47,690 --> 01:55:48,810 Et Charlene? 1058 01:55:48,980 --> 01:55:50,310 On doit se tirer. 1059 01:55:50,650 --> 01:55:53,270 On fait la une des infos. ll faut se tirer. 1060 01:55:53,440 --> 01:55:55,530 Je ne pars pas sans elle. 1061 01:55:55,740 --> 01:55:56,860 Réfléchis. 1062 01:55:57,360 --> 01:55:59,240 Je te retrouve chez Nate. 1063 01:55:59,410 --> 01:56:00,660 Où tu vas? 1064 01:56:00,820 --> 01:56:04,370 Je dois savoir si on a balancé notre sortie avec le reste. 1065 01:56:05,040 --> 01:56:06,330 Qui a fait ça? 1066 01:56:07,710 --> 01:56:09,210 Qui n'était pas là? 1067 01:56:10,420 --> 01:56:11,540 Trejo. 1068 01:56:15,420 --> 01:56:16,800 Chez Nate. 1069 01:56:25,220 --> 01:56:26,850 Tu veux encore de moi? 1070 01:56:27,100 --> 01:56:30,390 Viens tout de suite, et tu m'as. Avec Dominick. 1071 01:56:32,940 --> 01:56:34,770 Je suis là dans deux heures. 1072 01:56:39,400 --> 01:56:42,240 Salaud, Chris. Salaud. 1073 01:56:43,410 --> 01:56:45,490 Tu prends l'avion pour L.A. 1074 01:57:35,340 --> 01:57:37,250 Pourquoi t'as fait ça? 1075 01:57:38,760 --> 01:57:40,380 - lls m'ont forcé. - Qui? 1076 01:57:40,550 --> 01:57:41,760 Où est Anna? 1077 01:57:43,050 --> 01:57:44,260 Morte. 1078 01:57:47,140 --> 01:57:49,890 Comme Michael et Breedan, ton remplaçant. 1079 01:57:50,770 --> 01:57:51,850 C'est qui? 1080 01:57:53,150 --> 01:57:54,730 lls tenaient Anna. 1081 01:57:55,060 --> 01:57:56,190 Qui? 1082 01:57:57,570 --> 01:57:58,570 Waingro. 1083 01:58:01,400 --> 01:58:02,450 Seul? 1084 01:58:04,570 --> 01:58:06,280 Pour quelqu'un. 1085 01:58:07,620 --> 01:58:09,240 L'autre bossait pour... 1086 01:58:15,330 --> 01:58:16,420 Van Zant? 1087 01:58:21,010 --> 01:58:22,130 Sûr? 1088 01:58:25,800 --> 01:58:27,680 Tu as parlé de notre sortie? 1089 01:58:29,140 --> 01:58:30,350 Je crois pas. 1090 01:58:34,390 --> 01:58:35,850 Je me rappelle pas. 1091 01:58:41,360 --> 01:58:42,530 J'appelle un toubib. 1092 01:58:42,690 --> 01:58:44,360 Je vais pas m'en sortir. 1093 01:58:46,700 --> 01:58:48,700 Je sens plus rien. 1094 01:58:51,120 --> 01:58:52,830 Anna est partie. 1095 01:58:58,920 --> 01:59:01,170 Me laisse pas comme ça, Neil. 1096 01:59:01,920 --> 01:59:03,170 Je t'en prie. 1097 01:59:04,420 --> 01:59:06,220 Me laisse pas comme ça. 1098 01:59:33,370 --> 01:59:35,830 Tu as un cellulaire? Change d'appareil. 1099 01:59:36,750 --> 01:59:38,000 C'est un neuf. 1100 01:59:39,500 --> 01:59:42,500 ll habite Hillside Terrace, à Encino. 1101 01:59:45,760 --> 01:59:46,880 Et Chris? 1102 01:59:47,380 --> 01:59:48,760 ll est chez moi. 1103 01:59:49,390 --> 01:59:51,220 Ensuite, Waingro. 1104 01:59:53,640 --> 01:59:55,020 Tu as le temps? 1105 01:59:55,770 --> 01:59:57,100 Je le prendrai. 1106 01:59:57,690 --> 01:59:59,230 Et un plan de sortie. 1107 02:00:00,060 --> 02:00:01,270 Et l'ancien? 1108 02:00:02,940 --> 02:00:04,480 Je peux pas m'y fier. 1109 02:00:07,820 --> 02:00:09,110 Je m'en occupe. 1110 02:00:09,990 --> 02:00:11,320 Fais gaffe à toi. 1111 02:00:16,960 --> 02:00:18,460 Charlene Shiherlis? 1112 02:00:19,420 --> 02:00:21,960 On a une planque pour elle à Venice. 1113 02:00:22,500 --> 02:00:23,590 Pour Neil, 1114 02:00:24,460 --> 02:00:28,380 quand on aura fini ici, téléphone. Quelqu'un prépare sa fuite. 1115 02:00:28,550 --> 02:00:30,380 ll a pas un plan déjà prêt? 1116 02:00:30,970 --> 02:00:33,470 Plus valable. Tu aurais confiance, 1117 02:00:33,640 --> 02:00:35,100 après ce qui s'est passé? 1118 02:00:36,470 --> 02:00:38,680 D'où sort cette salope? 1119 02:00:39,060 --> 02:00:42,650 Un indic de la répression des vols. ll a donné la banque. 1120 02:00:42,810 --> 02:00:44,270 Et McCauley. 1121 02:00:44,610 --> 02:00:46,230 On a combien de temps? 1122 02:00:46,530 --> 02:00:51,070 8, 10 heures pour son nouveau plan. Après, il est plus là. 1123 02:01:45,170 --> 02:01:47,840 Tu nous as donné McCauley! Comment tu savais? 1124 02:01:48,000 --> 02:01:49,210 Qui t'a dit? 1125 02:01:49,460 --> 02:01:51,970 Qui t'a dit, salope? 1126 02:02:37,930 --> 02:02:39,100 Waingro! 1127 02:02:40,600 --> 02:02:41,600 Où est-il? 1128 02:02:41,770 --> 02:02:43,270 Comment je saurais? 1129 02:03:19,010 --> 02:03:20,350 Sous-merde! 1130 02:03:20,510 --> 02:03:23,520 Tu voulais t'en sortir? Tu crèves de peur? 1131 02:03:23,680 --> 02:03:25,520 Voilà le moyen de t'en sortir. 1132 02:03:25,690 --> 02:03:26,810 Tu y gagnes quoi? 1133 02:03:26,980 --> 02:03:29,270 Fait chier, cette conasse. 1134 02:03:30,940 --> 02:03:32,070 Doucement. 1135 02:03:32,780 --> 02:03:35,030 Tu entends. Elle en a bavé. 1136 02:03:35,450 --> 02:03:38,280 Sers-lui un verre. Vois à la cuisine. 1137 02:03:38,620 --> 02:03:39,820 Je l'emmerde. 1138 02:03:42,160 --> 02:03:44,620 Entre là-dedans et restes-y. 1139 02:03:51,170 --> 02:03:55,090 Je suis le Sg. Drucker, Criminelle. Vous couchez Dominick? 1140 02:03:56,130 --> 02:03:57,550 ll reste avec moi. 1141 02:04:07,890 --> 02:04:09,190 Et maintenant? 1142 02:04:12,150 --> 02:04:15,230 ll a raison. C'est le moyen de vous en sortir. 1143 02:04:17,200 --> 02:04:19,490 Vous croyez qu'il faut trahir Chris? 1144 02:04:19,660 --> 02:04:20,780 Sans blague. 1145 02:04:21,240 --> 02:04:23,530 C'est vrai. Vous devriez le trahir. 1146 02:04:24,370 --> 02:04:28,410 Si vous ne trahissez pas Chris, c'est Dominick la victime. 1147 02:04:29,080 --> 02:04:31,500 ll est orphelin si vous allez en prison. 1148 02:04:32,500 --> 02:04:35,750 Vous n'avez pas de parents pour l'accueillir. 1149 02:04:35,920 --> 02:04:39,630 ll est placé dans des familles d'accueil, des foyers d'Etat. 1150 02:04:39,800 --> 02:04:41,510 Puis il vole une voiture. 1151 02:04:42,140 --> 02:04:46,720 ll se retrouve à l'école des gladiateurs, la taule. 1152 02:04:47,600 --> 02:04:49,730 Baisé pour la vie. 1153 02:04:51,190 --> 02:04:53,980 Vous savez ce qui arrive, vous avez connu ça. 1154 02:04:55,440 --> 02:04:58,610 Dominick n'a pas encore pu choisir sa vie. 1155 02:04:58,780 --> 02:05:00,570 Chris a eu sa chance. 1156 02:05:01,820 --> 02:05:04,780 Renoncez à Chris, vous repartez à zéro. 1157 02:05:05,540 --> 02:05:09,250 Vous pouvez le faire, pour pouvoir élever votre gosse. 1158 02:05:13,290 --> 02:05:14,710 Vous vendez quoi? 1159 02:05:14,960 --> 02:05:16,880 Des tas de merdes. 1160 02:05:17,760 --> 02:05:22,550 Mais pas besoin de vendre ça. Ce truc-là se vend tout seul. 1161 02:05:29,310 --> 02:05:30,680 On fait le point. 1162 02:05:31,020 --> 02:05:32,850 Drucker sur l'autre ligne. 1163 02:05:37,150 --> 02:05:38,280 J'ai Drucker 1164 02:05:38,440 --> 02:05:39,610 sur l'autre ligne. 1165 02:05:39,780 --> 02:05:40,900 Téléréunion. 1166 02:05:43,490 --> 02:05:45,160 Vincent, c'est moi. 1167 02:05:47,830 --> 02:05:49,950 Une réponse. Laquelle? 1168 02:05:57,130 --> 02:05:59,420 lci, on est prêts. Elle téléphonera. 1169 02:05:59,630 --> 02:06:00,880 C'est bon. 1170 02:06:01,050 --> 02:06:02,510 Voilà la situation. 1171 02:06:03,130 --> 02:06:05,970 Hugh Benny s'est racheté une conduite, 1172 02:06:06,470 --> 02:06:08,970 c'est un Bon Citoyen régénéré. 1173 02:06:09,140 --> 02:06:13,350 Neil nous a été vendu par un cow-boy nommé Waingro. 1174 02:06:13,940 --> 02:06:18,440 Waingro était dans l'équipe de Neil, puis chez un blanchisseur, 1175 02:06:18,780 --> 02:06:20,070 Van Zant. 1176 02:06:20,780 --> 02:06:21,780 La police 1177 02:06:21,950 --> 02:06:23,820 est chez Van Zant, 1178 02:06:23,990 --> 02:06:26,280 il s'est fait flinguer ce soir. 1179 02:06:26,530 --> 02:06:29,830 Si Neil s'en paie un autre, ce sera Waingro. 1180 02:06:29,990 --> 02:06:31,790 Waingro a pris une suite 1181 02:06:32,290 --> 02:06:35,790 à l'Airport Marquis sous le nom de "Jameson." 1182 02:06:35,960 --> 02:06:37,080 ll y est. 1183 02:06:37,590 --> 02:06:40,340 Prévenez les payeurs de caution, 1184 02:06:40,510 --> 02:06:43,670 bookmakers, chefs de quart, indics. 1185 02:06:43,840 --> 02:06:47,470 Tous ceux qui font circuler l'info. Une planque à l'hôtel, 1186 02:06:48,050 --> 02:06:50,600 contrôle des appels toutes les 30 mn. 1187 02:06:50,770 --> 02:06:53,060 Neil tentera peut-être le coup. 1188 02:06:53,230 --> 02:06:54,730 Comment tu te sens? 1189 02:06:55,440 --> 02:06:56,690 Je survivrai. 1190 02:07:06,200 --> 02:07:07,280 ll est ici. 1191 02:07:08,200 --> 02:07:09,700 Neil est encore ici. 1192 02:07:11,040 --> 02:07:12,370 Je le sens. 1193 02:07:13,450 --> 02:07:15,080 Pour combien de temps? 1194 02:07:16,460 --> 02:07:18,380 Sept, huit heures au plus. 1195 02:07:27,800 --> 02:07:29,090 Qu'as-tu fait? 1196 02:07:29,640 --> 02:07:30,850 C'était toi? 1197 02:07:31,010 --> 02:07:33,470 Ce que je fais pas, c'est vendre du métal. 1198 02:07:33,640 --> 02:07:36,180 Tu m'aurais rejoint. Là, c'est foutu. 1199 02:07:36,730 --> 02:07:38,400 On doit partir ensemble. 1200 02:07:38,900 --> 02:07:40,770 Les autres étaient avec toi? 1201 02:07:42,980 --> 02:07:44,570 Mon ami, Michael... 1202 02:07:45,950 --> 02:07:47,700 savait ce qu'il risquait. 1203 02:07:52,540 --> 02:07:54,750 Quand il pleut, on se mouille. 1204 02:07:57,290 --> 02:07:58,670 Fais tes bagages. 1205 02:08:18,310 --> 02:08:20,690 Pourquoi tu m'as fait ça? 1206 02:08:31,910 --> 02:08:33,370 Tout ira bien. 1207 02:08:53,220 --> 02:08:56,350 ll y a une Camaro à ce parking, niveau D. 1208 02:09:01,560 --> 02:09:03,060 Voilà de l'argent. 1209 02:09:06,030 --> 02:09:07,280 Ça va finir? 1210 02:09:10,820 --> 02:09:12,160 Dans 22 heures. 1211 02:09:12,820 --> 02:09:14,280 On s'en va, libres. 1212 02:09:14,530 --> 02:09:16,660 Quand me laisseras-tu partir? 1213 02:09:20,460 --> 02:09:21,460 Pars. 1214 02:09:21,620 --> 02:09:23,330 Tu veux? Voilà la porte. 1215 02:09:24,170 --> 02:09:26,000 Plus tard, tu me laisseras? 1216 02:09:31,260 --> 02:09:32,630 Ce sera différent. 1217 02:09:34,350 --> 02:09:36,100 Est-ce que tu comprends? 1218 02:10:07,090 --> 02:10:08,210 C'est prêt. 1219 02:10:16,220 --> 02:10:17,720 Mon ami Ralph. 1220 02:10:18,640 --> 02:10:20,390 Tu m'avais pas dit que... 1221 02:10:23,060 --> 02:10:24,390 Où est Lauren? 1222 02:10:24,560 --> 02:10:26,270 Chez Lisa-Beth. 1223 02:10:26,860 --> 02:10:28,570 Je savais pas, désolé... 1224 02:10:29,150 --> 02:10:30,150 De quoi? 1225 02:10:30,320 --> 02:10:31,530 Assieds-toi! 1226 02:10:32,450 --> 02:10:34,280 Tu n'es même pas en colère? 1227 02:10:34,610 --> 02:10:36,030 Je suis en colère. 1228 02:10:37,450 --> 02:10:39,410 Je suis très en colère, Ralph. 1229 02:10:40,200 --> 02:10:43,000 Tu peux sauter ma femme, si ça lui plaît. 1230 02:10:44,710 --> 02:10:47,750 Tu peux te prélasser sur son sofa. 1231 02:10:49,170 --> 02:10:50,920 Chez son ex-mari, 1232 02:10:51,590 --> 02:10:54,420 dans sa baraque naze-tech postmoderne de merde, 1233 02:10:54,930 --> 02:10:56,430 si tu veux. 1234 02:10:58,760 --> 02:11:01,430 Mais tu peux pas regarder 1235 02:11:01,600 --> 02:11:03,060 ma putain 1236 02:11:03,520 --> 02:11:04,680 de télé! 1237 02:11:13,110 --> 02:11:14,690 Pose cette télé. 1238 02:11:15,030 --> 02:11:16,450 Je t'ai pas trompée, pute. 1239 02:11:16,610 --> 02:11:17,660 Tu aurais peut-être dû. 1240 02:11:17,820 --> 02:11:19,280 Tu es aussi en cause. 1241 02:11:20,080 --> 02:11:23,120 J'ai dit à Ralph de te baiser, ça me fait du bien. 1242 02:11:23,290 --> 02:11:24,540 C'est absurde. 1243 02:11:27,670 --> 02:11:29,290 La ferme, Ralph! 1244 02:11:33,010 --> 02:11:36,680 Pourquoi dois-je t'expliquer les choses? Et toi? 1245 02:11:37,130 --> 02:11:39,760 Je dis ce que je pense, je fais ce que je dis. 1246 02:11:39,930 --> 02:11:40,970 Admirable. 1247 02:11:42,270 --> 02:11:43,770 Mais sur nous, rien. 1248 02:11:46,600 --> 02:11:49,650 Je peux être défoncée à l'herbe et au Prozac, mais... 1249 02:11:50,440 --> 02:11:52,730 tu passes dans nos vies, mort. 1250 02:11:53,230 --> 02:11:57,280 Je dois m'abaisser avec Ralph pour te mettre au pied du mur. 1251 02:12:10,170 --> 02:12:12,290 Passeports, traveller's, cartes. 1252 02:12:13,170 --> 02:12:14,170 L'avion. 1253 02:12:14,960 --> 02:12:17,170 Terminal des charters, 1254 02:12:17,340 --> 02:12:19,720 hangar no 17. lndicatif 1011 Sierra. 1255 02:12:23,350 --> 02:12:24,470 ll se pose, 1256 02:12:24,640 --> 02:12:26,890 t'attend 5 minutes, puis décolle. 1257 02:12:27,350 --> 02:12:30,600 ll passe les contrôles, plan de vol déposé. 1258 02:12:32,860 --> 02:12:33,940 Et Chris? 1259 02:12:34,190 --> 02:12:35,190 Parti. 1260 02:12:38,320 --> 02:12:40,700 ll a dit qu'il cherchait Charlene. 1261 02:12:41,030 --> 02:12:42,700 Tu l'as amené ici? 1262 02:12:44,080 --> 02:12:45,200 Et alors? 1263 02:12:46,200 --> 02:12:47,910 C'est un pays libre. 1264 02:12:53,090 --> 02:12:54,880 Appelle-moi à 9 h, 1265 02:12:55,090 --> 02:12:56,840 pour voir si tout va bien. 1266 02:13:23,070 --> 02:13:25,280 Je ne sais même plus ce que je fais. 1267 02:13:28,910 --> 02:13:30,830 Je sais que la vie est courte, 1268 02:13:31,330 --> 02:13:33,580 chaque moment gagné est une chance. 1269 02:13:36,170 --> 02:13:37,590 Tu veux partir? 1270 02:13:40,550 --> 02:13:42,260 Pars tout de suite. 1271 02:13:43,930 --> 02:13:45,390 A toi de choisir. 1272 02:13:46,220 --> 02:13:48,770 C'est ton choix si tu viens avec moi. 1273 02:13:55,310 --> 02:13:56,820 Je sais une chose... 1274 02:13:59,150 --> 02:14:02,950 ça n'a pas de sens que j'aille où que ce soit... 1275 02:14:03,950 --> 02:14:05,530 si c'est tout seul... 1276 02:14:06,990 --> 02:14:08,120 sans toi. 1277 02:15:08,550 --> 02:15:09,550 Ça mord. 1278 02:15:10,510 --> 02:15:11,930 Je reste en ligne. 1279 02:15:14,480 --> 02:15:15,690 Montrez-vous. 1280 02:15:17,100 --> 02:15:18,860 - Oui, vas-y. - Ta gueule! 1281 02:15:23,030 --> 02:15:25,030 Une seconde à la fenêtre... 1282 02:15:26,490 --> 02:15:27,700 et c'est fini. 1283 02:17:21,060 --> 02:17:23,810 Tu connais une piaule à louer par ici? 1284 02:17:27,650 --> 02:17:28,900 A l'épicerie, 1285 02:17:29,110 --> 02:17:30,950 il y a des annonces. 1286 02:17:42,040 --> 02:17:43,040 Pas lui. 1287 02:17:43,330 --> 02:17:44,790 Ce n'est pas Chris. 1288 02:17:52,840 --> 02:17:56,010 lci PC. Arrêtez-le au coin 1289 02:17:56,510 --> 02:17:57,930 pour vérification. 1290 02:18:25,250 --> 02:18:26,540 John Peterson. 1291 02:18:26,750 --> 02:18:28,880 Papiers en règle. Voiture au nom 1292 02:18:29,090 --> 02:18:32,380 de Bukowski. J'ai vérifié aux immatriculations. 1293 02:18:32,970 --> 02:18:34,220 C'est bon. 1294 02:18:37,100 --> 02:18:38,390 Laisse passer. 1295 02:18:40,390 --> 02:18:42,270 Merci beaucoup, bonne soirée. 1296 02:18:44,560 --> 02:18:46,020 Faux espoir. 1297 02:18:55,530 --> 02:18:58,240 Un café en attendant, Mme Shiherlis? 1298 02:18:58,410 --> 02:18:59,660 Avec plaisir. 1299 02:19:31,280 --> 02:19:32,360 Alors? 1300 02:19:32,780 --> 02:19:33,940 Rien. 1301 02:19:49,460 --> 02:19:50,460 Quoi de neuf? 1302 02:19:50,630 --> 02:19:52,130 Rien. Waingro est allé 1303 02:19:52,300 --> 02:19:53,880 chercher de la glace. 1304 02:20:03,220 --> 02:20:04,600 Vous savez quoi? 1305 02:20:07,140 --> 02:20:08,480 Neil est parti. 1306 02:20:13,650 --> 02:20:14,780 Envolé. 1307 02:20:16,030 --> 02:20:17,320 T'en sais rien. 1308 02:20:19,030 --> 02:20:20,490 On peut encore! 1309 02:20:21,370 --> 02:20:23,030 On peut quoi? 1310 02:20:25,080 --> 02:20:27,080 Bon voyage, enfoiré. 1311 02:20:28,210 --> 02:20:29,540 Tu as été bon. 1312 02:20:31,710 --> 02:20:33,130 Je vais à l'hôtel. 1313 02:20:34,380 --> 02:20:36,010 Je prends une douche... 1314 02:20:37,380 --> 02:20:38,510 et je dors 1315 02:20:39,340 --> 02:20:40,680 pendant un mois. 1316 02:23:24,840 --> 02:23:28,800 Des cons se butent tout le temps. Pas toi, chérie. 1317 02:23:28,970 --> 02:23:30,050 Pas toi. 1318 02:23:36,600 --> 02:23:39,860 Où peut-elle être? Elle s'appelle Lauren Gustafson, 1319 02:23:40,020 --> 02:23:41,650 elle devrait être ici. 1320 02:23:59,380 --> 02:24:02,090 Ça va aller, je te le jure. Tout va bien. 1321 02:24:02,960 --> 02:24:04,380 Un médecin! 1322 02:24:04,630 --> 02:24:06,220 Vite, un médecin! 1323 02:24:06,630 --> 02:24:07,630 Voilà maman. 1324 02:24:07,800 --> 02:24:09,090 Calmez-vous. 1325 02:24:09,260 --> 02:24:11,100 Elle a pris des drogues? 1326 02:24:13,890 --> 02:24:16,230 Un traumatologue et un phlébologue. 1327 02:24:16,730 --> 02:24:20,190 Elle a coupé les deux artères. Je sens à peine son pouls. 1328 02:24:20,480 --> 02:24:21,730 Tension basse. 1329 02:24:21,900 --> 02:24:23,690 ll faut une intubation. 1330 02:24:27,070 --> 02:24:28,990 La dernière fois qu'on l'a vue? 1331 02:24:29,160 --> 02:24:30,240 Je ne sais pas. 1332 02:24:30,410 --> 02:24:31,700 Où était-elle? 1333 02:24:31,910 --> 02:24:33,280 Dans la baignoire. 1334 02:24:35,000 --> 02:24:36,580 lnjection saline. 1335 02:24:37,330 --> 02:24:38,500 Compression. 1336 02:24:38,920 --> 02:24:42,170 Deux unités d'O négatif. Vérification de groupe, 6 unités. 1337 02:24:44,130 --> 02:24:47,380 Où sont les pneumologues? lls peuvent venir? 1338 02:24:47,720 --> 02:24:50,430 Préparez une radio après l'intubation. 1339 02:24:57,060 --> 02:25:00,100 L'opération est finie, elle est en salle de réveil. 1340 02:25:00,400 --> 02:25:04,440 Son état est satisfaisant. Le chirurgien va vous voir. 1341 02:25:05,530 --> 02:25:07,610 - Elle va bien? - Elle s'en sort. 1342 02:25:11,110 --> 02:25:14,740 Ma petite fille. Pourquoi a-t-elle fait ça? 1343 02:25:15,540 --> 02:25:18,700 Regarde ce qu'elle s'est fait. 1344 02:25:22,880 --> 02:25:24,250 Ça va s'arranger. 1345 02:25:25,960 --> 02:25:27,960 Je suis là. Je ne m'en vais pas. 1346 02:25:28,130 --> 02:25:30,590 Tu comprends? Je ne m'en vais pas. 1347 02:25:45,900 --> 02:25:46,980 C'est moi. 1348 02:25:47,480 --> 02:25:50,240 L'avion est en route. ll est à l'heure. 1349 02:25:50,990 --> 02:25:52,700 Je n'ai pas de chauffeur, 1350 02:25:52,950 --> 02:25:54,490 reste à espérer. 1351 02:25:54,990 --> 02:25:56,280 Autre chose. 1352 02:25:57,450 --> 02:25:58,950 Je dois t'en parler. 1353 02:25:59,750 --> 02:26:03,500 Ton mec est au Marquis sous le nom de "Jameson", si tu le veux. 1354 02:26:04,130 --> 02:26:05,710 Mais t'en es plus là. 1355 02:26:06,170 --> 02:26:07,500 Bien deviné. 1356 02:26:07,960 --> 02:26:09,380 Adieu, ami. 1357 02:26:11,880 --> 02:26:13,380 T'inquiète pas. 1358 02:26:14,010 --> 02:26:15,340 Tu touches au but. 1359 02:26:29,570 --> 02:26:30,820 Qu'y a-t-il? 1360 02:26:31,030 --> 02:26:32,280 Rien. 1361 02:26:32,530 --> 02:26:33,900 On touche au but. 1362 02:27:12,030 --> 02:27:13,740 J'ai une affaire à régler. 1363 02:27:16,030 --> 02:27:17,410 ll y a le temps. 1364 02:27:46,100 --> 02:27:48,440 Je reviens. Laisse tourner le moteur. 1365 02:28:30,980 --> 02:28:31,980 Réception. 1366 02:28:32,150 --> 02:28:33,270 Service à l'étage. 1367 02:28:33,440 --> 02:28:37,280 J'ai une commande de Jameson, on m'a donné un faux numéro. 1368 02:28:39,160 --> 02:28:40,660 1735. 1369 02:30:25,720 --> 02:30:27,470 Attention, s'il vous plaît. 1370 02:30:27,640 --> 02:30:30,770 Il y a une alerte à l'incendie. 1371 02:30:31,140 --> 02:30:32,640 Ne vous affolez pas. 1372 02:30:32,810 --> 02:30:34,810 N'empruntez pas les ascenseurs. 1373 02:30:39,780 --> 02:30:41,190 Waingro bouge pas. 1374 02:30:41,360 --> 02:30:44,280 Je vais voir. S'il y a de la fumée, on se tire. 1375 02:30:49,240 --> 02:30:51,450 J'appelle son père? 1376 02:30:52,620 --> 02:30:54,620 ll est dans la Sierra. 1377 02:30:56,920 --> 02:30:58,460 Et elle t'a choisi. 1378 02:31:01,170 --> 02:31:02,720 Elle a été chez toi. 1379 02:31:05,090 --> 02:31:07,260 C'est pas juste, ce qui lui arrive. 1380 02:31:25,160 --> 02:31:26,660 ll y a un moyen... 1381 02:31:29,120 --> 02:31:31,120 pour que ça marche entre nous? 1382 02:31:34,000 --> 02:31:36,250 Je voudrais pouvoir dire oui. 1383 02:31:38,040 --> 02:31:39,540 Au bout du compte... 1384 02:31:44,470 --> 02:31:46,010 C'est comme tu as dit. 1385 02:31:49,430 --> 02:31:50,680 Je suis... 1386 02:31:51,510 --> 02:31:53,520 ce que je poursuis. 1387 02:32:00,900 --> 02:32:03,280 Ce n'est pas moi qu'il te faut. 1388 02:32:14,330 --> 02:32:15,750 Vas-y, si tu dois. 1389 02:32:18,960 --> 02:32:19,960 Je reste. 1390 02:32:20,290 --> 02:32:22,040 Ça va, je tiendrai le coup. 1391 02:32:25,340 --> 02:32:26,720 Sois prudent. 1392 02:32:27,550 --> 02:32:30,140 Appelle pour me dire que tu vas bien. 1393 02:33:33,120 --> 02:33:34,700 Sécurité. Un incendie. 1394 02:33:35,410 --> 02:33:37,450 On évacue tous les étages. 1395 02:33:37,620 --> 02:33:39,040 Je peux pas sortir. 1396 02:33:47,840 --> 02:33:50,420 On peut pas en discuter? 1397 02:34:05,230 --> 02:34:06,400 ll est ici! 1398 02:34:09,490 --> 02:34:10,690 Regarde-moi! 1399 02:34:48,190 --> 02:34:49,650 Police! Pas un geste! 1400 02:34:49,820 --> 02:34:51,610 Mains sur la tête! 1401 02:35:27,190 --> 02:35:29,150 Passez-moi sur TAC-5. 1402 02:35:29,650 --> 02:35:30,650 Casals... 1403 02:35:31,110 --> 02:35:32,150 JJ... 1404 02:35:32,940 --> 02:35:34,190 Drucker, JJ! 1405 02:35:34,360 --> 02:35:36,860 Je suis dans le hall, près de l'escalier. 1406 02:35:37,990 --> 02:35:40,580 Trois équipes montent au 17e. 1407 02:35:40,950 --> 02:35:43,830 Les ascenseurs sont à l'arrêt, c'est la panique. 1408 02:38:11,270 --> 02:38:13,020 Passe-moi le fusil. 1409 02:44:30,810 --> 02:44:33,110 Je t'ai dit que je replongeais pas.