1 00:03:36,990 --> 00:03:38,575 Cheque, creditcard of contant ? 2 00:03:38,658 --> 00:03:39,743 Contant. 3 00:03:41,995 --> 00:03:43,538 Het is voor... 4 00:03:43,830 --> 00:03:45,873 ... Jack's Demolition in Tucson. 5 00:03:45,999 --> 00:03:47,208 788,30 dollar. 6 00:05:38,271 --> 00:05:40,065 Gaan we samen ontbijten ? 7 00:05:40,273 --> 00:05:42,233 Ik heb 'n afspraak met Bosko. 8 00:05:43,484 --> 00:05:44,777 Hoi, Vincent. 9 00:05:45,111 --> 00:05:46,612 Waar zijn m'n haarspelden ? 10 00:05:46,696 --> 00:05:48,698 Op de keukentafel. 11 00:05:48,865 --> 00:05:50,408 Daar liggen ze niet. 12 00:05:50,783 --> 00:05:51,784 Koffie ? 13 00:05:52,034 --> 00:05:53,119 Hoef je niet naar school ? 14 00:05:53,202 --> 00:05:56,413 Pap brengt me naar 't nieuwe gebouw en daarna gaan we lunchen. 15 00:05:56,497 --> 00:05:58,457 Onder de kussens van de bank ? 16 00:06:01,960 --> 00:06:04,046 Hij is al 'n half uur te laat. 17 00:06:04,629 --> 00:06:07,799 Komt ie nog opdagen of laat die lul haar weer stikken ? 18 00:06:08,300 --> 00:06:09,509 Ik zet wel even koffie. 19 00:06:09,592 --> 00:06:10,760 Geen tijd. 20 00:06:23,647 --> 00:06:26,233 M'n speldjes liggen niet op de bank. 21 00:06:27,318 --> 00:06:29,028 Doe dan die blauwe in. 22 00:06:29,403 --> 00:06:32,114 Die passen er niet bij. 23 00:06:32,197 --> 00:06:35,033 Heb je in je badkamer gezocht ? - Ik heb overal gezocht. 24 00:06:35,117 --> 00:06:36,535 Wat moet ik dan doen ? 25 00:06:36,618 --> 00:06:37,828 Help me ze te vinden. 26 00:06:37,911 --> 00:06:40,830 Let nou even op. - Rustig maar. 27 00:06:40,997 --> 00:06:42,749 Straks komt papa. 28 00:06:42,832 --> 00:06:44,042 En dan ben ik niet klaar. 29 00:06:44,125 --> 00:06:46,377 Ik mag niet te laat zijn. - Geen nood. 30 00:06:47,879 --> 00:06:50,673 Als we ze samen zoeken, vinden we ze wel voor hij komt. 31 00:06:50,756 --> 00:06:53,384 Het is al goed. 32 00:06:54,677 --> 00:06:57,596 We vinden ze wel. 33 00:06:57,680 --> 00:07:01,558 Hij komt niet voordat we ze gevonden hebben. 34 00:07:13,027 --> 00:07:14,654 Vul nog 's bij. 35 00:07:26,707 --> 00:07:27,666 Hoe heet jij ? 36 00:07:27,750 --> 00:07:29,001 Waingro. 37 00:07:37,801 --> 00:07:39,135 Ben jij Michael ? 38 00:07:52,148 --> 00:07:54,400 Werken jullie altijd samen ? 39 00:07:55,067 --> 00:07:56,527 Altijd. 40 00:07:56,860 --> 00:07:58,320 Een hecht ploegje, hè ? 41 00:07:58,404 --> 00:07:59,530 Heel hecht. 42 00:08:00,572 --> 00:08:04,076 Als 't goed gaat, doe ik misschien nog 's mee. 43 00:08:04,451 --> 00:08:06,870 Hou op met kletsen, Slick. 44 00:08:17,505 --> 00:08:18,798 Hoe gaat ie ? 45 00:08:18,923 --> 00:08:20,299 Honderd procent. 46 00:08:21,175 --> 00:08:22,677 Precies op schema. 47 00:08:23,260 --> 00:08:25,638 Hij ging rechtsaf Venice Boulevard op. 48 00:08:27,014 --> 00:08:29,391 We zijn 2,5 kilometer bij jou vandaan. 49 00:08:52,705 --> 00:08:55,749 Hij heeft de rechterbaan genomen. Nog 300 meter. 50 00:08:56,458 --> 00:08:57,543 Sta klaar. 51 00:08:57,626 --> 00:08:58,877 Ik sta klaar. 52 00:09:08,386 --> 00:09:09,471 Actie. 53 00:10:09,861 --> 00:10:10,904 21 1. 54 00:10:11,363 --> 00:10:12,947 We worden overvallen. 55 00:10:18,661 --> 00:10:21,706 Een 211-alarm. Waardetransport. - Dat was 't bericht. 56 00:10:22,123 --> 00:10:23,374 Drie minuten. 57 00:10:24,792 --> 00:10:25,709 Opzij. 58 00:11:29,937 --> 00:11:31,730 Nog 80 seconden. 59 00:11:33,106 --> 00:11:34,858 Achteruit. 60 00:11:39,404 --> 00:11:43,491 Zie je dat spul dat uit hun oren komt, Slick ? Ze horen niks. 61 00:11:43,616 --> 00:11:44,784 Rustig aan. 62 00:11:56,962 --> 00:11:58,130 Ik heb 't. 63 00:12:02,885 --> 00:12:05,095 Je moest me persé wat flikken, hè ? 64 00:12:32,246 --> 00:12:34,081 Wat heb je gedaan ? 65 00:12:34,164 --> 00:12:35,666 Hij kwam op me af. 66 00:13:17,622 --> 00:13:18,873 Ik hoorde ze. 67 00:13:41,895 --> 00:13:43,480 1.600.000 dollar. 68 00:13:44,397 --> 00:13:47,066 Veertig procent. Da's 640.000 voor jou. 69 00:13:47,233 --> 00:13:49,193 150.000 vooraf. 70 00:13:50,069 --> 00:13:52,613 De rest krijg je over twee of drie dagen. 71 00:13:53,364 --> 00:13:55,282 Wie was de eigenaar hiervan ? 72 00:13:58,869 --> 00:14:00,871 Malibu Equity Investments. 73 00:14:01,580 --> 00:14:02,998 Da's van Roger Van Zant. 74 00:14:03,081 --> 00:14:04,917 Hij heeft banken op de Caymans. 75 00:14:05,000 --> 00:14:08,920 Hij investeert buitenlands drugsgeld. 76 00:14:10,422 --> 00:14:12,340 Je hebt z'n waardepapieren gejat. 77 00:14:12,424 --> 00:14:13,842 Hij is verzekerd. 78 00:14:14,676 --> 00:14:17,679 Daar gaat 't juist om. Hij krijgt 100% terug. 79 00:14:17,762 --> 00:14:20,431 Hij is zakenman. Als hij ze van ons terugkoopt... 80 00:14:20,515 --> 00:14:24,602 ... voor 60% verdient hij 40% bovenop die 100%. 81 00:14:26,520 --> 00:14:29,815 Als je 't aan hem terugverkoopt, krijg je nog 's 320.000. 82 00:14:30,524 --> 00:14:31,775 Probeer maar. 83 00:14:32,693 --> 00:14:34,194 Kelso heeft gebeld. 84 00:14:35,112 --> 00:14:37,948 Hij wil een overval plegen. 85 00:14:38,365 --> 00:14:40,450 Ik zoek m'n eigen klussen. 86 00:14:40,617 --> 00:14:42,952 Weinig risico. Goed voor acht cijfers. 87 00:14:43,453 --> 00:14:44,704 Morgenochtend negen uur. 88 00:14:44,788 --> 00:14:46,247 Wat is er gebeurd ? 89 00:14:47,540 --> 00:14:49,250 Vraag er maar niet naar. 90 00:15:24,158 --> 00:15:25,242 Is de ambulance terecht ? 91 00:15:25,326 --> 00:15:28,537 Vier straten verderop. 92 00:15:29,455 --> 00:15:33,000 Ze hebben 'm in de fik gestoken met de wapens en kleding erin. 93 00:15:35,002 --> 00:15:39,172 Zij waren in de lucht en hebben de politieauto's gefilmd. 94 00:15:41,591 --> 00:15:43,718 Twee weken geleden in Fresno gejat. 95 00:15:43,802 --> 00:15:46,846 De gele pick-up is eergisteren uit Whittier gejat. 96 00:15:47,055 --> 00:15:48,973 Neemt u 't over, inspecteur ? 97 00:15:49,182 --> 00:15:51,100 Of handelen wij 't af ? 98 00:15:52,268 --> 00:15:55,771 Lijkt dit soms op 't werk van een jeugdbende ? 99 00:15:55,855 --> 00:15:58,274 Afdeling Zware Delicten neemt het over. 100 00:15:58,524 --> 00:15:59,900 We hebben drie automobilisten. 101 00:15:59,984 --> 00:16:02,444 Ze hebben mannen met maskers gezien. 102 00:16:02,528 --> 00:16:05,113 De tv-man stond dichterbij. 103 00:16:06,698 --> 00:16:08,116 Heeft ie iemand geïdentificeerd ? 104 00:16:08,200 --> 00:16:10,702 Hij heeft ze alleen gehoord. 105 00:16:13,038 --> 00:16:14,664 Hoe zit 't met hun ? 106 00:16:15,373 --> 00:16:18,668 Deze werd blijkbaar brutaal. 107 00:16:19,168 --> 00:16:19,919 Da's slim. 108 00:16:20,002 --> 00:16:22,129 Iemand noemde een bewaker 'Slick'. 109 00:16:23,047 --> 00:16:24,799 Deze greep volgens mij... 110 00:16:25,132 --> 00:16:28,219 ... naar z'n enkelholster. 111 00:16:34,975 --> 00:16:38,854 Deze heeft twee schotwonden in de borst. 112 00:16:40,021 --> 00:16:43,066 Hij heeft 'n hoofdwond. 113 00:16:43,149 --> 00:16:44,943 Vast van dichtbij geraakt. 114 00:16:46,528 --> 00:16:49,113 Het was 1,6 miljoen. 115 00:16:49,238 --> 00:16:50,990 Ze hebben het kleingeld laten liggen. 116 00:16:51,074 --> 00:16:53,910 Ze moesten op schema blijven. 117 00:16:54,076 --> 00:16:56,829 Ze wisten hoe lang onze reactie op een 21 1 duurt. 118 00:16:56,912 --> 00:16:59,582 Ze beroofden 't transport... 119 00:17:00,416 --> 00:17:02,668 ... en ontsnapten binnen drie minuten. 120 00:17:02,751 --> 00:17:05,546 Er zijn hier goede vluchtroutes. 121 00:17:05,671 --> 00:17:07,005 Twee snelwegen... 122 00:17:07,089 --> 00:17:08,590 ... vlakbij. 123 00:17:08,673 --> 00:17:10,217 De verkeerscamera's ? 124 00:17:10,342 --> 00:17:12,385 Waarschijnlijk onklaar gemaakt. 125 00:17:12,469 --> 00:17:14,012 Herken je de methode ? 126 00:17:14,095 --> 00:17:15,305 Methode ? 127 00:17:15,597 --> 00:17:17,181 Ze zijn goed. 128 00:17:17,265 --> 00:17:21,519 Toen 't op een dubbele moord uitdraaide... 129 00:17:21,602 --> 00:17:22,979 ... aarzelden ze niet. 130 00:17:23,062 --> 00:17:27,024 Ze schoten de derde ook af. Dat maakte toch niks meer uit. 131 00:17:27,441 --> 00:17:29,109 Dat was 'n getuige. 132 00:17:29,360 --> 00:17:32,279 Ze gingen meteen tot geweld over. 133 00:17:37,326 --> 00:17:40,996 De kneedbom toont aan dat ze technisch goed genoeg zijn... 134 00:17:41,079 --> 00:17:43,123 ... om een transport te beroven. 135 00:17:43,498 --> 00:17:46,876 Ga de onopgeloste inbraken na. 136 00:17:47,293 --> 00:17:50,505 Haal 'Slick' door de FBI-computer, al komt die bijnaam veel voor. 137 00:17:50,588 --> 00:17:53,466 Wie handelt er in waardepapieren ? 138 00:17:54,842 --> 00:17:58,429 Ga langs de bekende helers. Wij gaan naar Cuzomano en Torena. 139 00:17:58,512 --> 00:18:00,931 Jullie nemen Goldstein en Alfaro. 140 00:18:01,098 --> 00:18:02,599 Hou contact met 't lab. 141 00:18:02,683 --> 00:18:05,435 Ik wil weten welke explosieven ze gebruikt hebben. 142 00:18:05,519 --> 00:18:08,814 Hopelijk zijn ze ongebruikelijk en kunnen we ze traceren. 143 00:18:09,981 --> 00:18:12,651 Haal je hand uit zijn zak, Rachel. 144 00:18:20,742 --> 00:18:22,493 Wil iemand 'n stuk taart ? 145 00:18:31,919 --> 00:18:33,504 Ik moet naar de plee. 146 00:19:04,283 --> 00:19:08,161 Ik moest 't doen. Hij kwam op me af. 147 00:19:21,716 --> 00:19:25,386 Het geld ligt in de auto. Iedereen krijgt 'n kleiner voorschot... 148 00:19:26,178 --> 00:19:28,806 ... zodat ik hem z'n volle aandeel kan geven. 149 00:19:28,973 --> 00:19:33,060 Ik wil die lul afbetalen zodat we van 'm af zijn. 150 00:20:11,930 --> 00:20:12,847 Wacht ! 151 00:21:53,025 --> 00:21:54,277 Waar is de rest ? 152 00:21:54,360 --> 00:21:57,196 We zijn laat. Je bent te mooi om uit te gaan. 153 00:21:57,530 --> 00:21:59,448 Ik pak je nu meteen. 154 00:22:02,951 --> 00:22:05,621 Waar is 't ? - Naar de bookmakers. 155 00:22:05,829 --> 00:22:09,124 Over 'n paar dagen komt er meer. We zijn al laat. 156 00:22:10,208 --> 00:22:11,918 Je maakt 'n grapje. 157 00:22:14,838 --> 00:22:19,592 Achtduizend is niet genoeg voor 't risico. Je moet 't afwegen tegen de beloning. 158 00:22:20,968 --> 00:22:22,345 Pak je jas. 159 00:22:24,305 --> 00:22:27,433 Praten heeft geen zin. Je bent net een groot kind. 160 00:22:27,558 --> 00:22:29,143 Waar slaat dat nou weer op ? 161 00:22:29,226 --> 00:22:33,272 De toestand verbetert niet... 162 00:22:33,355 --> 00:22:35,983 ... omdat ik met 'n gokverslaafde getrouwd ben. 163 00:22:36,066 --> 00:22:37,901 Ga in de auto zitten. 164 00:22:39,653 --> 00:22:41,696 Waarom zit ik in deze situatie ? 165 00:22:42,989 --> 00:22:45,700 Leg dat bankboekje en die autosleuteltjes weg. 166 00:22:47,494 --> 00:22:50,705 Gaan we nog of niet ? - Ik zou Dominick meenemen. 167 00:22:53,499 --> 00:22:55,668 Als je dat maar uit je hoofd laat. 168 00:23:19,899 --> 00:23:22,318 Heeft Albert Torena teruggebeld ? 169 00:23:23,694 --> 00:23:25,863 Heeft Albert Torena Vincent gebeld ? 170 00:23:30,034 --> 00:23:32,828 Deze explosieven worden veelal in de sloop gebruikt. 171 00:23:32,911 --> 00:23:34,913 Je kunt ze in Nevada... 172 00:23:35,038 --> 00:23:36,832 ... Arizona en Mexico kopen. 173 00:23:36,915 --> 00:23:38,959 Ze zijn te gewoon om te kunnen traceren. 174 00:23:39,042 --> 00:23:40,669 Geweldig. 175 00:24:00,855 --> 00:24:02,106 Alles in orde ? 176 00:24:02,481 --> 00:24:04,900 Wat is er gebeurd ? Waar heb je gezeten ? 177 00:24:05,234 --> 00:24:06,610 Ik moest werken. 178 00:24:07,569 --> 00:24:09,738 Is Laurens pa nog op komen dagen ? 179 00:24:11,073 --> 00:24:12,157 Nee. 180 00:24:12,240 --> 00:24:15,535 Hij belde ook niet. We hebben tot half elf op je gewacht. 181 00:24:16,453 --> 00:24:20,331 Weet die vent wel wat hij dat kind aandoet ? 182 00:24:22,834 --> 00:24:24,085 Geen idee. 183 00:24:25,086 --> 00:24:26,545 Stomme lul. 184 00:24:28,255 --> 00:24:29,965 Alles in orde met haar ? 185 00:24:30,591 --> 00:24:32,760 Ze is niet uit haar kamer gekomen. 186 00:24:32,843 --> 00:24:35,512 Ze is niet in orde en dat ben ik ook niet. 187 00:24:36,096 --> 00:24:37,806 Ik had voor ons gekookt. 188 00:24:37,973 --> 00:24:39,975 Dat was vier uur geleden. 189 00:24:41,685 --> 00:24:44,729 Elke keer als ik wat sfeer probeer te scheppen... 190 00:24:44,813 --> 00:24:46,398 ... trek jij je terug. 191 00:24:47,273 --> 00:24:50,526 Ik zat met drie lijken op de stoep... 192 00:24:50,860 --> 00:24:53,279 ... van Venice Boulevard, Justine. 193 00:24:53,488 --> 00:24:54,864 Het spijt me... 194 00:24:55,281 --> 00:24:57,033 ... als de... 195 00:24:57,700 --> 00:24:59,034 ... kip... 196 00:24:59,785 --> 00:25:01,453 ... verpieterd is. 197 00:25:58,132 --> 00:25:59,300 Koffie ? 198 00:25:59,467 --> 00:26:00,468 Graag. 199 00:26:06,140 --> 00:26:08,225 Kunt u me de melk even aangeven ? 200 00:26:11,645 --> 00:26:13,146 Wat hebt u gekocht ? 201 00:26:16,107 --> 00:26:17,609 Wat leest u ? 202 00:26:23,322 --> 00:26:24,949 Een boek over metalen. 203 00:26:28,536 --> 00:26:30,454 Breuklijnen in Titanium. 204 00:26:32,790 --> 00:26:34,500 Wat voor werk doet u ? 205 00:26:37,628 --> 00:26:40,922 Wat kan 't u schelen wat ik lees of wat ik doe ? 206 00:26:45,302 --> 00:26:47,095 Ik zie u wel 's in de winkel. 207 00:26:47,178 --> 00:26:48,471 Welke winkel ? 208 00:26:48,847 --> 00:26:51,266 Bij Hennessey en Ingalls. Ik werk daar. 209 00:26:52,809 --> 00:26:55,311 Als u niet wilt praten, is dat prima. 210 00:26:55,478 --> 00:26:57,271 Sorry dat ik u lastigviel. 211 00:27:07,531 --> 00:27:10,701 Ik wilde niet onbeleefd zijn. Ik had u niet herkend. 212 00:27:11,535 --> 00:27:14,079 Ik werk met metalen. Ik ben vertegenwoordiger. 213 00:27:14,162 --> 00:27:15,538 Ik heet Neil. 214 00:27:20,835 --> 00:27:22,045 Ik heet Eady. 215 00:27:24,881 --> 00:27:26,507 Vind je 't leuk werk ? 216 00:27:28,217 --> 00:27:29,343 Ja, hoor. 217 00:27:30,010 --> 00:27:33,722 Ik krijg korting en ze hebben veel boeken over mijn vakgebied. 218 00:27:33,889 --> 00:27:35,432 Wat is jouw vakgebied ? 219 00:27:35,516 --> 00:27:37,017 Grafisch ontwerp. 220 00:27:37,893 --> 00:27:40,979 Ik ontwerp 's avonds logo's... 221 00:27:41,688 --> 00:27:44,566 ... en overdag werk ik in de winkel. 222 00:27:44,733 --> 00:27:46,359 Voor wie ontwerp je ? 223 00:27:49,404 --> 00:27:50,863 Voor 'n restaurant. 224 00:27:51,364 --> 00:27:53,533 Ik heb hun menukaarten ontworpen. 225 00:27:56,035 --> 00:27:58,621 En cd-doosjes voor een kleine maatschappij. 226 00:28:00,915 --> 00:28:02,917 Daarvan heb ik er twee gedaan. 227 00:28:05,044 --> 00:28:07,421 Heb je daar 'n opleiding voor gevolgd ? 228 00:28:09,381 --> 00:28:10,799 Ik heb op Parsons gezeten. 229 00:28:10,882 --> 00:28:12,092 Waar is dat ? 230 00:28:12,342 --> 00:28:13,760 In New York City. 231 00:28:14,344 --> 00:28:16,096 Hoe lang woon je hier al ? 232 00:28:17,055 --> 00:28:18,431 Ongeveer 'n jaar. 233 00:28:19,390 --> 00:28:20,850 Bevalt 't je hier ? 234 00:28:22,393 --> 00:28:25,229 Niet echt. Ik ben hier voor mijn werk. 235 00:28:32,903 --> 00:28:34,613 Woon je hier in de buurt ? 236 00:28:34,697 --> 00:28:37,491 Ik woon boven Sunset Plaza. 237 00:28:40,410 --> 00:28:41,870 Ik heb een huisje gehuurd. 238 00:28:41,953 --> 00:28:45,582 Het is een beetje vervallen, maar ik heb 'n prachtig uitzicht. 239 00:28:47,125 --> 00:28:48,376 En jij ? 240 00:28:48,460 --> 00:28:49,752 Ik woon hier. 241 00:28:55,633 --> 00:28:58,260 Waar komt je familie oorspronkelijk vandaan ? 242 00:29:00,471 --> 00:29:02,264 Ze zijn Schots-Iers. 243 00:29:03,098 --> 00:29:05,142 Ze emigreerden naar Appalachia... 244 00:29:05,225 --> 00:29:07,311 ... eind 18e eeuw. 245 00:29:10,105 --> 00:29:11,690 Waar kom jij vandaan ? 246 00:29:12,315 --> 00:29:13,733 Uit de Baystreek. 247 00:29:15,110 --> 00:29:16,861 Wonen je ouders daar nog ? 248 00:29:19,531 --> 00:29:22,033 Mijn moeder is al lang dood en ik weet niet... 249 00:29:22,116 --> 00:29:23,701 ... waar m'n vader is. 250 00:29:23,785 --> 00:29:26,037 Ik heb nog ergens 'n broer rondlopen. 251 00:29:31,292 --> 00:29:33,669 Volgens mij kom jij uit 'n hecht gezin. 252 00:29:34,628 --> 00:29:35,754 Heb ik gelijk ? 253 00:29:35,838 --> 00:29:37,172 Ja. 254 00:29:46,973 --> 00:29:48,641 Lichtstad. 255 00:29:52,020 --> 00:29:53,604 In Fiji... 256 00:29:53,688 --> 00:29:57,400 ... komen de iriserende algen eens per jaar boven water drijven. 257 00:29:58,651 --> 00:30:00,820 Daar lijkt dit ook op. 258 00:30:02,029 --> 00:30:03,572 Ben je daar geweest ? 259 00:30:04,698 --> 00:30:06,784 Nee, maar ik ga er ooit naartoe. 260 00:30:15,709 --> 00:30:17,085 Reis je veel ? 261 00:30:21,422 --> 00:30:23,800 Word je niet eenzaam van al dat gereis ? 262 00:30:28,387 --> 00:30:30,556 Ik ben alleen, maar ik ben niet... 263 00:30:30,723 --> 00:30:32,057 ... eenzaam. 264 00:30:32,391 --> 00:30:33,475 En jij ? 265 00:30:35,060 --> 00:30:36,562 Ik ben erg eenzaam. 266 00:32:47,352 --> 00:32:50,021 Wat kom je hier doen ? Dit is Disneyland niet. 267 00:32:50,980 --> 00:32:53,274 Je zou me terugbellen. 268 00:32:53,441 --> 00:32:55,276 Waar heb je gezeten ? 269 00:32:56,277 --> 00:32:57,862 Ik kon me niet vrijmaken. 270 00:32:57,945 --> 00:32:59,989 Laten we 'm te grazen nemen. 271 00:33:00,156 --> 00:33:01,699 Ik help jou... 272 00:33:01,949 --> 00:33:04,702 ... maar jij helpt mij niet. Gaan we 't zo doen ? 273 00:33:04,994 --> 00:33:09,456 Ik ben de hele nacht op pad geweest als flamingomatador. 274 00:33:09,623 --> 00:33:11,958 Daar heb ik niks mee te maken. 275 00:33:12,167 --> 00:33:16,796 Ik ging hartstikke lekker. Ik verzamelde aanwijzingen voor je. Ik was net 'n danser. 276 00:33:18,465 --> 00:33:20,925 Ik heb je de hele dag opgepiept. Dat haat ik. 277 00:33:21,009 --> 00:33:23,594 Je zat weer aan de speed. 278 00:33:23,678 --> 00:33:26,597 Waar is je medeleven ? 279 00:33:26,681 --> 00:33:30,351 Gisteren kreeg je medeleven. Vandaag verspil je mijn tijd. 280 00:33:32,812 --> 00:33:34,647 Ben je verliefd geworden... 281 00:33:35,356 --> 00:33:37,107 ... en ergens naartoe gegaan ? 282 00:33:37,191 --> 00:33:39,443 Daar zou ik wel genoegen mee nemen. 283 00:33:41,653 --> 00:33:43,155 Geef me informatie. 284 00:33:45,699 --> 00:33:48,993 Mijn broer Richard gaat met je praten. 285 00:33:49,202 --> 00:33:51,204 Hoorde ik je 'Richard' zeggen ? 286 00:33:51,538 --> 00:33:53,247 Hij gaat met je praten. 287 00:33:54,999 --> 00:33:56,626 Hij zal je vanavond ontmoeten. 288 00:33:56,709 --> 00:33:58,252 Is hij hier ? 289 00:33:58,336 --> 00:33:59,795 Nee, hij ontmoet je vanavond. 290 00:33:59,879 --> 00:34:01,422 Waarom niet nu ? 291 00:34:01,714 --> 00:34:05,384 Ik heb 'm gevraagd om te komen omdat ik wist dat jij zou komen. 292 00:34:05,551 --> 00:34:06,552 Gelul. 293 00:34:06,719 --> 00:34:08,637 Echt waar. Hij weigerde... 294 00:34:09,179 --> 00:34:11,139 ... omdat hij in Phoenix zit. 295 00:34:21,399 --> 00:34:23,901 Vanavond. Meer kan ik niet voor je doen. 296 00:34:25,236 --> 00:34:28,239 Hij ontmoet je bij BJ's op Alvarado. 297 00:34:30,074 --> 00:34:31,283 Om twee uur. 298 00:34:31,534 --> 00:34:32,326 Je moet er zijn. 299 00:34:32,409 --> 00:34:34,161 Jij moet er ook bij zijn. 300 00:34:34,578 --> 00:34:36,997 Ik kan niet. Ik moet nog van alles doen. 301 00:34:37,081 --> 00:34:39,958 Ik moet dingen doen en plaatsen bezoeken. 302 00:34:41,251 --> 00:34:42,961 Zorg dat je erbij bent. 303 00:34:48,883 --> 00:34:51,094 En verspil m'n tijd niet. 304 00:34:54,889 --> 00:34:56,265 Waar gaat 't om ? 305 00:34:57,767 --> 00:34:59,060 Een bank. 306 00:34:59,352 --> 00:35:02,980 Ze krijgen op donderdag geld binnen voor de filialen. 307 00:35:03,063 --> 00:35:05,149 Die betalen op vrijdag de salarissen uit. 308 00:35:05,232 --> 00:35:08,444 Het hoofdkantoor heeft elke donderdag veel geld in huis. 309 00:35:08,569 --> 00:35:10,070 Het transport of de bank zelf ? 310 00:35:10,153 --> 00:35:11,280 De bank. 311 00:35:11,363 --> 00:35:12,489 Hoeveel man ? 312 00:35:12,572 --> 00:35:16,368 Vier. Drie plus chauffeur. Naar binnen en naar buiten. 313 00:35:16,451 --> 00:35:20,038 En daarvoor wil je 'n voorschot van 100.000 op je tien procent ? 314 00:35:22,582 --> 00:35:26,169 Zij activeren 't alarm en ik moet vluchten voor de politie komt. 315 00:35:26,961 --> 00:35:29,297 Ze activeren drie alarmsystemen. 316 00:35:29,588 --> 00:35:31,549 Twee Telco's en 'n draadloze. 317 00:35:33,425 --> 00:35:36,136 Maar het alarm gaat nergens af. 318 00:35:36,470 --> 00:35:38,097 De avond ervoor... 319 00:35:38,305 --> 00:35:39,723 ... breek jij in... 320 00:35:39,806 --> 00:35:42,434 ... en programmeert de computer... 321 00:35:42,601 --> 00:35:43,894 ... om het alarm... 322 00:35:43,977 --> 00:35:46,104 ... en de camera's... 323 00:35:46,438 --> 00:35:48,857 ... 20 minuten van te voren uit te zetten. 324 00:35:48,940 --> 00:35:51,317 Plattegrond en elektronische schema's ? 325 00:35:52,277 --> 00:35:55,613 De printplaten zijn al klaar. Ze kunnen zo in de computer. 326 00:35:56,614 --> 00:35:58,115 Wat is de schatting ? 327 00:36:01,494 --> 00:36:03,412 12,1 of 12,2 miljoen dollar. 328 00:36:06,707 --> 00:36:07,791 Ik doe 't. 329 00:36:08,917 --> 00:36:10,168 Gefeliciteerd. 330 00:36:10,794 --> 00:36:14,172 Ik zal je laten zien hoe ik aan de cijfers gekomen ben. 331 00:36:14,673 --> 00:36:17,008 Niemand wist dat 't van jou was. 332 00:36:17,342 --> 00:36:20,178 Op deze manier krijg je 100% van de verzekering. 333 00:36:20,261 --> 00:36:22,222 Als je het van ons terugkoopt... 334 00:36:22,305 --> 00:36:25,850 ... verdien je nog 's 40%. 335 00:36:27,852 --> 00:36:30,771 Er gaat niets verloren en iedereen verdient eraan. 336 00:36:31,689 --> 00:36:33,149 Aangenomen. 337 00:36:33,899 --> 00:36:37,277 Niemand verdient wat als er iemand moeilijk doet. 338 00:36:37,861 --> 00:36:40,864 Als jouw mannetje me belt, kunnen we wat afspreken. 339 00:36:42,866 --> 00:36:44,785 Fijn je gesproken te hebben. 340 00:36:45,327 --> 00:36:47,078 Ga je zaken met ze doen ? 341 00:36:47,162 --> 00:36:50,248 Dus ze denken dat ze mijn spullen zomaar kunnen stelen. 342 00:36:50,331 --> 00:36:52,792 Ik maak ze af. 343 00:36:52,876 --> 00:36:56,504 Harry moet me de print-outs van Canary Island's Offshore geven. 344 00:37:01,175 --> 00:37:03,928 Dat zijn precieze bedragen. 345 00:37:04,011 --> 00:37:07,348 Dit is een print-out van hun geldverkeer. 346 00:37:07,431 --> 00:37:09,433 Hoe kom je aan die informatie ? 347 00:37:10,642 --> 00:37:12,894 Die vliegt gewoon door de lucht. 348 00:37:12,978 --> 00:37:16,648 Die wordt overal naartoe gestraald. Je moeten weten hoe je 'm pakt. 349 00:37:16,731 --> 00:37:18,733 Ik weet hoe ik 'm moet pakken. 350 00:37:24,238 --> 00:37:25,907 Kijk maar. 351 00:37:26,407 --> 00:37:27,909 13,9 miljoen. 352 00:37:31,537 --> 00:37:32,997 Ik heb 't gedaan. 353 00:37:33,414 --> 00:37:34,915 Zei ik 't niet ? 354 00:37:40,921 --> 00:37:43,840 Het gaat door. Bel Van Zant en incasseer het geld. 355 00:37:45,050 --> 00:37:46,510 Wat is hij voor iemand ? 356 00:37:46,593 --> 00:37:48,094 Hij is zakenman. 357 00:38:26,297 --> 00:38:27,799 Chris is bij mij. 358 00:38:30,926 --> 00:38:32,344 Wat is er aan de hand ? 359 00:38:32,428 --> 00:38:34,305 Echtelijke problemen. 360 00:38:34,930 --> 00:38:37,099 Hij slaapt hier z'n roes wel uit. 361 00:38:50,987 --> 00:38:52,989 Wat is er met jou aan de hand ? 362 00:38:56,659 --> 00:38:58,744 Wanneer koop je 's wat meubels ? 363 00:38:58,828 --> 00:39:00,538 Als ik eraan toekom. 364 00:39:03,165 --> 00:39:05,125 Charlene gaat bij me weg. 365 00:39:07,503 --> 00:39:08,504 Waarom ? 366 00:39:11,673 --> 00:39:13,800 Ik breng niet genoeg binnen. 367 00:39:14,801 --> 00:39:16,887 Ondanks al onze klussen ? 368 00:39:17,971 --> 00:39:20,640 Ik ben blut na Vegas en de Superbowl. 369 00:39:21,516 --> 00:39:23,518 Wanneer neem jij 'n vriendin ? 370 00:39:23,643 --> 00:39:25,311 Als ik eraan toekom. 371 00:39:27,688 --> 00:39:29,815 Heb je 'n vriendin ? 372 00:39:31,359 --> 00:39:32,693 Geen vaste. 373 00:39:33,652 --> 00:39:35,821 Heeft zij 'n vriend ? 374 00:39:35,905 --> 00:39:37,614 Nee. - Weet je dat zeker ? 375 00:39:38,365 --> 00:39:39,867 Ja. 376 00:39:42,035 --> 00:39:44,037 Ik snap jou niet. 377 00:39:45,539 --> 00:39:49,209 Jimmy zei altijd: Als je het wilt maken als crimineel... 378 00:39:49,709 --> 00:39:53,213 ... moet je geen emotionele banden hebben. 379 00:39:53,379 --> 00:39:57,967 Je moet meteen weg kunnen lopen als de politie komt. 380 00:39:58,342 --> 00:39:59,719 Weet je dat nog ? 381 00:40:06,558 --> 00:40:09,353 Zij is het allerbelangrijkste in mijn leven. 382 00:40:23,408 --> 00:40:25,785 Met 't geld van Van Zant... 383 00:40:25,868 --> 00:40:28,871 ... betaal ik Kelso voor die bankklus. 384 00:40:29,080 --> 00:40:30,456 Welke bankklus ? 385 00:40:30,915 --> 00:40:33,709 En die platinadeal dan ? Het is bijna zover. 386 00:40:33,793 --> 00:40:36,337 Die gaat ook door. Daarna doen we de bank. 387 00:40:39,757 --> 00:40:41,258 Wil je ontbijt ? 388 00:40:48,723 --> 00:40:50,100 Alles in orde ? 389 00:40:59,400 --> 00:41:00,610 Ik meen 't. 390 00:41:00,693 --> 00:41:01,944 Dit gaat goed. 391 00:41:02,069 --> 00:41:03,529 Tot straks. 392 00:41:19,419 --> 00:41:20,795 Ben jij Solenko ? 393 00:41:21,254 --> 00:41:22,380 Ik ben Don Breedan. 394 00:41:22,464 --> 00:41:26,676 Volgens Grierson van de reclassering had je werk voor me. 395 00:41:26,759 --> 00:41:29,011 Ben je bekend met deze operatie ? 396 00:41:29,095 --> 00:41:30,888 Ik ben heel goed met 'n grill. 397 00:41:30,972 --> 00:41:32,348 Fijn. 398 00:41:32,431 --> 00:41:36,518 Je maakt de toiletten schoon en ruimt de tafels af. 399 00:41:36,602 --> 00:41:40,063 Als je vervelend bent, zeg ik dat je dronken of stoned was. 400 00:41:40,147 --> 00:41:42,107 Dan zit je zo weer in de bak. 401 00:41:42,232 --> 00:41:44,985 Ik krijg 25% van je nettoloon. 402 00:41:45,068 --> 00:41:49,322 Dat zijn de regels. Bel Grierson maar. Je kunt je achter omkleden. 403 00:41:55,662 --> 00:41:57,497 Waar wacht je op ? 404 00:42:17,224 --> 00:42:18,975 Malibu Equity Investments. 405 00:42:19,059 --> 00:42:20,602 Mag ik Roger Van Zant ? 406 00:42:20,685 --> 00:42:21,853 Ogenblikje 407 00:42:25,565 --> 00:42:27,483 Met Roger Van Zant. 408 00:42:28,025 --> 00:42:29,819 Ik zou iets komen ophalen. 409 00:42:30,236 --> 00:42:32,863 Geef me je nummer, dan word je teruggebeld. 410 00:42:34,365 --> 00:42:36,659 818-133-6089. 411 00:43:02,475 --> 00:43:06,896 Ik heb 'n pakje voor je. Kom morgen om half drie naar de drive-in op Centinela. 412 00:43:06,979 --> 00:43:08,981 Stuur één man. Alleen. 413 00:43:34,797 --> 00:43:36,757 Wie was die vent ? - Niemand. 414 00:43:38,008 --> 00:43:39,718 Wie was die vent ? 415 00:43:40,094 --> 00:43:42,095 Ik wil weten wie het was. Wie is hij ? 416 00:43:42,179 --> 00:43:43,347 Niemand. 417 00:43:43,430 --> 00:43:46,933 Hij is 'n drankhandelaar uit Las Vegas. Alan Marciano. 418 00:43:47,309 --> 00:43:48,852 Chris maakt 't goed met je. 419 00:43:48,935 --> 00:43:51,604 Nee, ik ben 't zat. - Kop dicht. 420 00:43:53,273 --> 00:43:56,442 Je geeft Chris nog één kans. 421 00:43:56,526 --> 00:44:00,530 Als hij 't dan weer verprutst, zorg ik er zelf voor dat je... 422 00:44:00,947 --> 00:44:03,115 ... je eigen huis krijgt. 423 00:44:03,240 --> 00:44:04,950 Dominick gaat met je mee. 424 00:44:05,117 --> 00:44:07,703 Wat ik zeg, gebeurt. Maar je geeft hem nu nog... 425 00:44:07,786 --> 00:44:10,122 ... een kans. 426 00:44:14,293 --> 00:44:16,336 Knap jezelf op en ga naar huis. 427 00:45:05,007 --> 00:45:06,342 Geef me je geld. 428 00:45:06,425 --> 00:45:08,469 Dat kost je nog 's je kop. 429 00:45:08,552 --> 00:45:10,012 Jij maakt me niks. 430 00:45:12,931 --> 00:45:15,017 Hij komt alleen naar binnen. 431 00:45:50,634 --> 00:45:52,927 Vincent, dit is mijn broer Richard. 432 00:45:55,763 --> 00:45:57,682 Wat heb je voor me ? 433 00:45:58,141 --> 00:46:02,645 Eerst iets anders. Een bepaalde bende steelt auto's langs het strand. 434 00:46:04,438 --> 00:46:06,649 Als iemand dit weekend... 435 00:46:06,774 --> 00:46:10,027 ... naar die garage op Irvine gaat... 436 00:46:10,110 --> 00:46:13,280 ... vindt ie daar twee Porsches Turbo en een Porsche 911. 437 00:46:14,197 --> 00:46:16,908 Je wilt van de concurrentie af, hè ? 438 00:46:18,076 --> 00:46:19,786 Ik ben 'n fatsoenlijk burger. 439 00:46:19,869 --> 00:46:21,454 En ik ben Donald Duck. 440 00:46:21,746 --> 00:46:23,623 Heb je me iets te vertellen ? 441 00:46:25,250 --> 00:46:27,043 Luister, maat. 442 00:46:27,919 --> 00:46:31,255 Als ik jou de info geef, hoe weet ik dan... 443 00:46:31,589 --> 00:46:34,967 ... dat jij wel doet wat er moet gebeuren ? 444 00:46:35,634 --> 00:46:37,428 Hanna is eerlijk. 445 00:46:38,220 --> 00:46:40,514 Ik ben je maat niet. 446 00:46:40,597 --> 00:46:43,183 Je weet dat 't gebeurt omdat ik dat zeg... 447 00:46:43,517 --> 00:46:46,603 ... nadat ik heb gehoord wat jij me te vertellen hebt. 448 00:46:49,189 --> 00:46:51,191 Met jou praten is gevaarlijk. 449 00:46:51,274 --> 00:46:53,526 Dat is je hond uitlaten ook. 450 00:46:55,486 --> 00:46:57,905 Ik zat met die vent in de bak. 451 00:46:58,031 --> 00:47:02,201 Hij moest twee jaar zitten. Hij is nu weer vrij en ik ben 'm tegengekomen. 452 00:47:05,287 --> 00:47:06,455 En ? 453 00:47:06,872 --> 00:47:08,999 Hij is gek op actie. 454 00:47:09,625 --> 00:47:13,295 Als hij niks had gezegd, had ik ook niks gedacht. 455 00:47:13,795 --> 00:47:16,798 Maar hij gaat er maar over door dat ie niks doet... 456 00:47:16,882 --> 00:47:19,676 ... en niks van plan is. 457 00:47:19,759 --> 00:47:21,761 Dus ik weet meteen... 458 00:47:22,303 --> 00:47:24,973 ... dat hij ergens mee bezig is. 459 00:47:32,521 --> 00:47:34,273 Dat is echt geweldig. 460 00:47:35,983 --> 00:47:38,235 Albert, wat mankeert je ? 461 00:47:38,944 --> 00:47:41,780 Je sleept me hierheen voor deze tijdverspilling. 462 00:47:42,531 --> 00:47:45,242 Jij hebt 'n ex-gevangene gezien ? 463 00:47:45,659 --> 00:47:46,743 Dat klopt. 464 00:47:46,827 --> 00:47:48,286 Daar ben ik echt... 465 00:47:48,495 --> 00:47:50,205 ... kapot van. 466 00:47:50,580 --> 00:47:52,957 Wil je nu 'n FBI-penning ? 467 00:47:53,500 --> 00:47:55,877 Ga je iets aan die Porsches doen ? 468 00:47:56,753 --> 00:47:58,463 Hij maakt 'n grapje, hè ? 469 00:48:00,673 --> 00:48:02,466 Deze Slick is geen doetje. 470 00:48:04,301 --> 00:48:05,678 Wat zei je daar ? 471 00:48:06,262 --> 00:48:08,222 Wat bedoel je met Slick ? 472 00:48:08,347 --> 00:48:10,808 Hij noemt iedereen Slick. 473 00:48:12,392 --> 00:48:14,228 Vertel me 's iets over hem. 474 00:48:16,271 --> 00:48:18,148 Hij is 1.80 meter... 475 00:48:18,398 --> 00:48:20,400 ... en heeft veel tatoeages. 476 00:48:20,483 --> 00:48:22,736 Hij heeft hier 'n grote pauw zitten. 477 00:48:25,155 --> 00:48:26,656 Hoe heet hij ? 478 00:48:27,699 --> 00:48:28,950 Cheritto. 479 00:48:29,575 --> 00:48:31,202 Michael Cheritto. 480 00:48:35,539 --> 00:48:37,750 33 keer gearresteerd sinds 1976. 481 00:48:38,250 --> 00:48:40,878 Elf gewapende overvallen. Drie veroordelingen. 482 00:48:40,961 --> 00:48:43,630 Hij heeft twee jaar gezeten in Attica... 483 00:48:43,714 --> 00:48:44,923 ... drie jaar in Marion... 484 00:48:45,007 --> 00:48:48,301 ... en vijf jaar in Folsom wegens doodslag. 485 00:48:48,385 --> 00:48:49,678 Z'n dossier is 5 cm dik. 486 00:48:49,761 --> 00:48:51,721 Wie zijn daar allemaal ? 487 00:48:52,013 --> 00:48:54,557 Drucker en ik. En Schwartz. 488 00:48:54,641 --> 00:48:58,561 Ik wil 24-uurs surveillance. 489 00:48:58,644 --> 00:49:00,646 Zeven dagen per week. 490 00:49:01,063 --> 00:49:02,982 Luister z'n auto en huis af. 491 00:49:05,317 --> 00:49:07,903 Ik wil foto's van iedereen die bij 'm is. 492 00:49:08,070 --> 00:49:11,407 Trek die mensen na en trek hun kennissen ook na. 493 00:49:11,698 --> 00:49:14,201 Dit moet morgen al rond zijn. 494 00:50:09,670 --> 00:50:11,880 Hou je handen waar ik ze kan zien. 495 00:50:15,133 --> 00:50:16,551 Ik zeg je wat te doen... 496 00:50:16,635 --> 00:50:18,470 ... en hoe je het moet doen. 497 00:50:19,179 --> 00:50:22,640 Pak nu alleen met je rechterhand... 498 00:50:24,267 --> 00:50:26,978 ... het pakje op en gooi 't bij me naar binnen. 499 00:50:44,828 --> 00:50:45,746 Achter je. 500 00:50:45,829 --> 00:50:46,830 Rechts. 501 00:52:08,407 --> 00:52:09,867 Met wie spreek ik ? 502 00:52:10,034 --> 00:52:11,535 Dat weet je wel. 503 00:52:12,411 --> 00:52:13,745 Inderdaad. 504 00:52:14,246 --> 00:52:16,248 Ik heb iemand met dat pakje gestuurd. 505 00:52:16,331 --> 00:52:18,542 Hij heeft niet gebeld. Alles oké ? 506 00:52:19,334 --> 00:52:21,586 Vergeet dat geld maar. 507 00:52:23,922 --> 00:52:25,590 Vergeet dat geld maar. 508 00:52:28,092 --> 00:52:32,180 Het gaat om veel geld. Wat doe je nou ? Hoezo 'vergeet het' ? 509 00:52:32,263 --> 00:52:35,182 Wat ik doe ? Ik voer een gesprek met mezelf. 510 00:52:36,058 --> 00:52:37,601 Dat begrijp ik niet. 511 00:52:38,060 --> 00:52:41,271 Er staat 'n dode aan de andere kant van de lijn. 512 00:53:02,458 --> 00:53:03,751 Vind je dat mooi ? 513 00:53:03,834 --> 00:53:05,252 Kijk nou. 514 00:53:10,633 --> 00:53:12,051 Wist jij hiervan ? 515 00:53:13,385 --> 00:53:15,095 Jij bent hartstikke gek. 516 00:53:20,308 --> 00:53:21,309 Vind je 'm mooi ? 517 00:53:21,393 --> 00:53:23,395 Prachtig. 518 00:53:23,520 --> 00:53:26,022 Vraag maar niet hoe hij eraan gekomen is. 519 00:53:34,238 --> 00:53:36,615 Wat wil jij later worden ? 520 00:53:36,949 --> 00:53:38,534 Dat weet ik nog niet. 521 00:53:41,203 --> 00:53:42,621 Net als ik. 522 00:53:42,704 --> 00:53:44,414 Ik weet 't ook nog niet. 523 00:54:00,555 --> 00:54:01,806 Met mij. 524 00:54:03,516 --> 00:54:06,060 Ik vroeg me al af of je me nog zou bellen. 525 00:54:07,228 --> 00:54:08,771 Ik heb 't druk gehad. 526 00:54:08,854 --> 00:54:10,522 Kunnen we elkaar ontmoeten ? 527 00:54:10,606 --> 00:54:12,775 Ik was bang dat 't alleen maar... 528 00:54:13,442 --> 00:54:15,194 ... voor die ene keer was. 529 00:54:16,153 --> 00:54:18,030 Voor mij niet. 530 00:54:20,532 --> 00:54:22,033 Voor mij ook niet. 531 00:54:24,202 --> 00:54:25,703 Mag ik langskomen ? 532 00:54:28,373 --> 00:54:30,291 Dan zie ik je straks. 533 00:54:45,389 --> 00:54:47,224 Het lijkt wel 'n conventie. 534 00:54:48,350 --> 00:54:50,560 Welke is Slick ? - Die kleerkast. 535 00:54:50,852 --> 00:54:52,729 We hebben twee microfoontjes. 536 00:54:52,812 --> 00:54:55,607 Eentje op de velg en eentje onder z'n dashboard. 537 00:54:59,569 --> 00:55:01,571 Die blonde is Chris Shiherlis. 538 00:55:01,654 --> 00:55:05,199 Hij wordt gevolgd en afgeluisterd. 539 00:55:07,701 --> 00:55:10,871 Cheritto is langs de opslagplaats voor edelmetalen gereden. 540 00:55:10,955 --> 00:55:13,624 Daar hebben ze platina, zilver en goudstaven. 541 00:55:14,249 --> 00:55:16,877 Volgens ons gaan ze daar hun volgende slag slaan. 542 00:55:16,960 --> 00:55:18,462 Wie is die eenling ? 543 00:55:21,506 --> 00:55:23,008 Die zien we nu voor 't eerst. 544 00:55:23,091 --> 00:55:25,093 Hij wordt nog niet geschaduwd. 545 00:55:26,803 --> 00:55:28,137 Zorg daarvoor. 546 00:55:45,946 --> 00:55:50,659 Bij de volgende klus die deze kerels aanpakken... 547 00:55:52,577 --> 00:55:55,747 ... krijgen ze de verrassing van hun leven. 548 00:56:11,470 --> 00:56:13,138 Ik moet gaan. 549 00:56:14,723 --> 00:56:17,142 Ik kan er wat van, hè ? 550 00:56:20,645 --> 00:56:22,063 Je bent geweldig. 551 00:56:30,863 --> 00:56:34,617 Je liegt, hè ? Ik heb 't altijd meteen door als mensen liegen. 552 00:56:35,493 --> 00:56:37,036 Ik heb niet gelogen. 553 00:56:37,536 --> 00:56:39,121 Jij bent echt te gek. 554 00:56:39,663 --> 00:56:41,498 Net 'n rodeorijder. 555 00:56:42,166 --> 00:56:45,210 Zo lekker heb ik nog nooit geneukt. 556 00:56:49,714 --> 00:56:52,509 Maar ik moet weer de straat op. 557 00:56:52,592 --> 00:56:54,844 Jij bent geen eerlijk type. 558 00:56:55,011 --> 00:56:56,846 Hoe bedoel je ? 559 00:56:57,013 --> 00:56:59,140 Je weet niet wat dit is. 560 00:57:05,646 --> 00:57:08,149 Je hebt bezoek van Magere Hein. 561 00:57:27,041 --> 00:57:28,626 Waar heb jij gezeten ? 562 00:57:29,836 --> 00:57:31,546 Pelican Bay... 563 00:57:31,879 --> 00:57:33,631 ... en Folsom. 564 00:57:34,674 --> 00:57:36,258 Ik ben 'n cowboy... 565 00:57:36,926 --> 00:57:38,844 ... op zoek naar actie. 566 00:57:38,928 --> 00:57:41,180 Volgens Billy moest ik bij jou zijn. 567 00:57:41,764 --> 00:57:43,932 Daarom ben ik hier. Bel hem maar. 568 00:57:56,361 --> 00:57:58,613 Hij is altijd op zoek naar mensen. 569 00:58:18,256 --> 00:58:20,258 Jullie passen goed bij elkaar. 570 00:58:25,930 --> 00:58:27,849 Ik heb vroeger... 571 00:58:28,183 --> 00:58:30,393 ... met ene Raoul op school gezeten. 572 00:58:30,601 --> 00:58:34,188 Hij kon z'n vingers over elkaar kruisen... 573 00:58:34,438 --> 00:58:36,524 ... en z'n oogleden binnenste buiten keren. 574 00:58:36,607 --> 00:58:39,610 Ik kan niet van je afblijven. Echt niet. 575 00:58:41,111 --> 00:58:43,781 Dat vind ik zo geweldig aan je. 576 00:58:43,864 --> 00:58:45,532 Dat beestachtige in jou. 577 00:58:50,203 --> 00:58:51,329 Vrouw. 578 00:58:58,127 --> 00:59:00,630 Dit moet 'n zaak van leven of dood zijn. 579 00:59:10,723 --> 00:59:12,391 Met Vincent Hanna. 580 00:59:54,681 --> 00:59:56,516 Zo hebben we haar gevonden. 581 01:00:00,812 --> 01:00:01,688 Hoe oud was ze ? 582 01:00:01,771 --> 01:00:04,440 Zestien of zeventien. Ze lag hier al zes uur. 583 01:00:05,650 --> 01:00:07,109 Hoe is ze gestorven ? 584 01:00:07,193 --> 01:00:10,613 Haar schedel was ingeslagen. Net als bij de anderen. 585 01:00:13,490 --> 01:00:14,742 Wie zijn dat ? 586 01:00:15,200 --> 01:00:16,493 Haar moeder en familie. 587 01:00:16,577 --> 01:00:18,412 Wat doen die hier ? 588 01:00:18,495 --> 01:00:21,414 Iemand kende haar en heeft de familie gebeld. 589 01:00:22,541 --> 01:00:23,708 Toe maar. 590 01:00:30,465 --> 01:00:34,468 Volgens mij wijst het sperma uit dat 't dezelfde vent was. 591 01:00:34,552 --> 01:00:37,638 Dan is 't een seriemoordenaar en wordt dit jouw zaak. 592 01:00:37,972 --> 01:00:39,557 Heeft de sheriff al aanwijzingen ? 593 01:00:39,640 --> 01:00:40,891 Nog niet. 594 01:00:42,226 --> 01:00:43,727 Blijf van me af. 595 01:00:52,235 --> 01:00:53,445 Waar is ze ? 596 01:01:06,082 --> 01:01:07,583 Waar is mijn kindje ? 597 01:01:09,752 --> 01:01:11,962 Ik wil weten wat er gebeurd is. 598 01:01:54,169 --> 01:01:56,504 Het was 'n zaak van leven of dood, hè ? 599 01:01:57,088 --> 01:02:00,383 Waarom heb je je niet door Bosko naar huis laten brengen ? 600 01:02:01,801 --> 01:02:04,095 Ik wilde hun avond niet verpesten. 601 01:02:04,512 --> 01:02:06,222 Wat was er aan de hand ? 602 01:02:07,932 --> 01:02:09,433 Dat wil je niet weten. 603 01:02:09,517 --> 01:02:12,728 Waarom kijk je zo bars ? 604 01:02:12,853 --> 01:02:15,314 Daar praat ik niet over. 605 01:02:16,023 --> 01:02:18,900 Je hebt nooit gezegd dat je me zou buitensluiten. 606 01:02:20,527 --> 01:02:22,529 Ik heb je aan 't begin verteld... 607 01:02:22,612 --> 01:02:24,864 ... dat je me zou moeten delen... 608 01:02:24,948 --> 01:02:28,701 ... met de schurken en het geweld. 609 01:02:28,868 --> 01:02:31,037 En ik was bereid om je te delen... 610 01:02:31,329 --> 01:02:33,081 ... omdat ik van je hield. 611 01:02:33,372 --> 01:02:37,168 Dat zou ik ook doen als je dik of arm was of als je buschauffeur was. 612 01:02:37,251 --> 01:02:38,878 Dat maakt me niks uit. 613 01:02:39,628 --> 01:02:42,381 Maar je moet er wel bij zijn. 614 01:02:42,464 --> 01:02:45,551 Jij betrekt me nergens in. Ik krijg wat er overblijft. 615 01:02:45,634 --> 01:02:48,262 Ik snap 't al. Ik zou moeten zeggen: 616 01:02:49,137 --> 01:02:52,641 Hé, schat. Moet je horen. Vandaag heeft 'n junkie... 617 01:02:52,724 --> 01:02:56,770 ... z'n kind in de magnetron gebakken... 618 01:02:56,853 --> 01:03:00,356 ... omdat het te hard huilde. Daar wil ik je graag in betrekken. 619 01:03:00,440 --> 01:03:03,276 Voel alsjeblieft met me mee. 620 01:03:03,484 --> 01:03:08,030 En door dat heilzame proces kunnen we al die verschrikkelijke dingen verdrijven. 621 01:03:08,656 --> 01:03:09,824 Wil je dat ? 622 01:03:12,159 --> 01:03:13,160 Nee dus. 623 01:03:13,452 --> 01:03:14,620 Weet je waarom niet ? 624 01:03:14,703 --> 01:03:16,997 Jij hebt liever jouw routine. 625 01:03:17,873 --> 01:03:19,291 Wij neuken en jij zegt niks. 626 01:03:19,374 --> 01:03:21,543 Ik moet m'n angstgevoel behouden. 627 01:03:23,753 --> 01:03:27,132 Ik heb 't nodig. Daardoor blijf ik scherp en alert. 628 01:03:27,590 --> 01:03:29,300 En zo moet 't ook zijn. 629 01:03:36,265 --> 01:03:38,225 Jij leeft niet samen met mij. 630 01:03:40,561 --> 01:03:43,314 Je leeft met de overblijfselen van dode mensen. 631 01:03:47,192 --> 01:03:49,403 Je analyseert het bezinksel. 632 01:03:50,779 --> 01:03:52,572 Je speurt het terrein af. 633 01:03:53,865 --> 01:03:56,284 Je zoekt naar doodsoorzaken... 634 01:03:56,951 --> 01:03:58,995 ... en naar de geur van je prooi. 635 01:03:59,078 --> 01:04:01,080 En dan ga je op jacht. 636 01:04:02,707 --> 01:04:05,543 Dat is 't enige waar jij je echt mee bezighoudt. 637 01:04:08,796 --> 01:04:11,966 De rest is de zooi die je achterlaat als je verdergaat. 638 01:04:16,970 --> 01:04:20,432 Ik snap niet dat ik jou niet los kan laten. 639 01:04:40,159 --> 01:04:41,702 Laten we gaan. 640 01:04:44,496 --> 01:04:46,498 Ik heb kennisgemaakt met de manager. 641 01:04:46,582 --> 01:04:48,083 Is hij je baas ? 642 01:04:49,167 --> 01:04:52,129 Ik moest zitten voor dingen die hij elke dag flikt. 643 01:04:52,504 --> 01:04:56,091 Kun je 't volhouden tot we iets anders voor je gevonden hebben ? 644 01:04:57,008 --> 01:04:58,635 Kun je dat ? 645 01:05:00,678 --> 01:05:03,639 Ik kan alles aan. 646 01:05:09,770 --> 01:05:11,647 Waarom blijf je bij me ? 647 01:05:13,482 --> 01:05:15,359 Omdat ik trots op je ben. 648 01:05:21,281 --> 01:05:22,824 Je bent trots op me. 649 01:05:27,704 --> 01:05:29,831 Waarom ben jij trots op me ? 650 01:05:31,374 --> 01:05:33,084 Kom, we gaan naar huis. 651 01:05:43,636 --> 01:05:45,346 Wat deed je daar ? 652 01:05:45,554 --> 01:05:47,014 Skiën. 653 01:05:47,222 --> 01:05:49,016 Ik probeerde te skiën. 654 01:05:49,808 --> 01:05:52,769 Dat doen mensen daar. Je gaat skiën... 655 01:05:53,562 --> 01:05:55,647 ... je leert nieuwe mensen kennen... 656 01:05:55,730 --> 01:05:57,315 ... en probeert je te amuseren. 657 01:05:57,399 --> 01:05:59,067 Heb jij je geamuseerd ? 658 01:05:59,150 --> 01:06:00,318 Waarom niet ? 659 01:06:00,652 --> 01:06:02,987 Ik leer niet makkelijk nieuwe mensen kennen. 660 01:06:03,071 --> 01:06:04,822 Je hebt mij leren kennen. 661 01:06:05,198 --> 01:06:07,700 Ik dacht er toen niet bij na. 662 01:06:08,159 --> 01:06:10,077 Vandaar. 663 01:06:10,703 --> 01:06:12,788 Nee. Je bent 'n mooie vrouw. 664 01:06:18,085 --> 01:06:20,087 Kom met mij mee. 665 01:06:21,505 --> 01:06:22,756 Waar naartoe ? 666 01:06:23,048 --> 01:06:24,549 Naar Nieuw-Zeeland. 667 01:06:25,717 --> 01:06:26,843 Wanneer ? 668 01:06:28,511 --> 01:06:31,097 We gaan apart. We ontmoeten elkaar daar. 669 01:06:31,598 --> 01:06:33,099 En mijn werk dan ? 670 01:06:33,182 --> 01:06:35,351 Ik heb geld genoeg. 671 01:06:35,434 --> 01:06:37,895 Je kunt daar 'n atelier inrichten. 672 01:06:38,354 --> 01:06:39,522 Ik weet 't niet. 673 01:06:39,605 --> 01:06:41,148 Wat moet je weten ? 674 01:06:41,273 --> 01:06:42,775 Ben je getrouwd ? 675 01:06:45,611 --> 01:06:47,696 Ik ben allesbehalve getrouwd. 676 01:06:47,863 --> 01:06:50,782 Het ging bergafwaarts met mij... 677 01:06:50,949 --> 01:06:52,659 ... en ineens... 678 01:06:53,577 --> 01:06:55,620 ... verscheen jij. 679 01:06:59,290 --> 01:07:00,250 Je kent me niet. 680 01:07:00,333 --> 01:07:01,960 Ik ken je goed genoeg. 681 01:07:05,797 --> 01:07:07,215 Kom met me mee. 682 01:07:17,099 --> 01:07:18,559 Wat is er ? 683 01:07:20,310 --> 01:07:23,146 Niks. Alles is prima. Ga je mee ? 684 01:07:32,905 --> 01:07:33,906 Fijn. 685 01:08:01,641 --> 01:08:04,352 Was je vergeten dat je moeder je op zou halen ? 686 01:08:08,939 --> 01:08:10,691 Wat is er ? 687 01:08:12,526 --> 01:08:14,278 Ik wilde alleen zijn. 688 01:08:17,197 --> 01:08:19,116 Ik breng je wel even thuis. 689 01:09:15,878 --> 01:09:17,171 Wat gebeurt er ? 690 01:09:20,048 --> 01:09:22,718 De hoofdinspecteur wil weten wat er gebeurt. 691 01:09:23,218 --> 01:09:25,679 Er gebeurt niks. Blijf van die radio af. 692 01:10:19,980 --> 01:10:21,273 Goede techniek. 693 01:10:40,791 --> 01:10:42,793 Sesam, open u. 694 01:11:40,556 --> 01:11:41,974 Daar heb je hem. 695 01:12:44,700 --> 01:12:45,409 We gaan. 696 01:12:45,492 --> 01:12:46,744 Ik ben klaar. 697 01:13:02,717 --> 01:13:04,302 Hij heeft 't gehoord. 698 01:13:12,435 --> 01:13:13,435 Opgelet. 699 01:13:15,396 --> 01:13:17,523 Ze komen naar buiten. - Wacht even. 700 01:13:17,606 --> 01:13:19,858 Hij heeft niks bij zich. 701 01:13:20,150 --> 01:13:21,568 Ik heb 't gezien. 702 01:13:24,362 --> 01:13:26,656 We gaan. - Pas als mijn baas het zegt. 703 01:13:26,740 --> 01:13:29,117 Geen van beide draagt iets. 704 01:13:38,209 --> 01:13:39,877 Laat maar lopen. 705 01:13:39,961 --> 01:13:41,045 Arresteer ze. 706 01:13:41,128 --> 01:13:42,379 Waarvoor dan ? 707 01:13:42,588 --> 01:13:44,423 Ze hebben niks gestolen. 708 01:13:44,715 --> 01:13:49,219 Dat is 'n overtreding en na zes maanden zijn ze weer vrij. 709 01:13:50,721 --> 01:13:53,974 Ik wil geen gezeik omdat jij ze laat lopen. Ze gaan niet vrijuit. 710 01:13:54,057 --> 01:13:57,644 Toch wel. Dit is mijn operatie. 711 01:13:57,727 --> 01:14:00,522 Ik heb 't commando en dus ben ik nu jouw meerdere. 712 01:14:00,605 --> 01:14:03,775 Ze gaan vrijuit en jij houdt je koest. 713 01:14:49,651 --> 01:14:51,111 Aan 't werk. 714 01:14:53,030 --> 01:14:56,700 De politie ? De FBI ? Waar komen ze ineens vandaan ? 715 01:14:57,284 --> 01:15:00,286 Misschien hielden ze die opslagplaats in de gaten. 716 01:15:00,370 --> 01:15:02,872 Er is daar wel vaker ingebroken. 717 01:15:03,039 --> 01:15:07,168 We worden thuis vast afgeluisterd. 718 01:15:07,251 --> 01:15:09,754 Misschien nu ook wel. 719 01:15:10,212 --> 01:15:12,298 Hoe betalen we Kelso nu ? 720 01:15:12,381 --> 01:15:13,966 Dat schiet ik wel voor. 721 01:15:14,049 --> 01:15:15,759 En Van Zant ? 722 01:15:15,968 --> 01:15:20,013 Wil je oorlog met hem voeren met de politie op je nek ? 723 01:15:20,097 --> 01:15:21,890 Ik wil m'n 750.000 dollar. 724 01:15:22,140 --> 01:15:26,394 Ik heb meer redenen om 'm te willen pakken. Maar 't gaat nu niet. 725 01:15:26,478 --> 01:15:29,147 We moeten die bank beroven of meteen weggaan. 726 01:15:29,230 --> 01:15:31,733 Dan kun je niet naar huis om te pakken. Niks. 727 01:15:31,816 --> 01:15:36,320 Dan gaan we over 30 seconden uit elkaar en dat is dan dat. 728 01:15:41,409 --> 01:15:43,494 Die bank is 't risico wel waard. 729 01:15:43,619 --> 01:15:45,246 Ik heb het geld nodig. 730 01:15:46,747 --> 01:15:49,958 We moeten blijven om die klus te klaren. Dat vind ik. 731 01:16:00,969 --> 01:16:03,096 Ik doe wat jij zegt. 732 01:16:03,596 --> 01:16:05,181 Je zegt 't maar. 733 01:16:05,431 --> 01:16:07,600 Deze keer moet je zelf beslissen. 734 01:16:20,362 --> 01:16:22,781 Lijkt dit jou het beste ? 735 01:16:25,492 --> 01:16:29,037 Ik heb plannen. Voor mij is 't het risico wel waard. 736 01:16:29,120 --> 01:16:32,207 Maar Elaine zorgt goed voor je. 737 01:16:32,290 --> 01:16:34,459 Je hebt geld en onroerend goed. 738 01:16:34,584 --> 01:16:37,420 Als ik jou was, zou ik niet doorgaan. 739 01:16:55,645 --> 01:16:56,938 Voor mij... 740 01:16:57,147 --> 01:16:59,232 ... is de actie de beloning. 741 01:16:59,858 --> 01:17:01,025 Ik doe mee. 742 01:17:06,823 --> 01:17:08,157 Tuurlijk. 743 01:17:10,243 --> 01:17:12,078 We doen 't gewoon. 744 01:17:12,244 --> 01:17:14,538 Aan het werk. 745 01:17:34,015 --> 01:17:36,392 Kan ik iets voor u doen ? - Alan Marciano ? 746 01:17:36,601 --> 01:17:37,935 En wie bent u ? 747 01:17:39,896 --> 01:17:42,106 Vincent Hanna. Politie van LA. 748 01:17:42,189 --> 01:17:45,651 We zijn in Las Vegas. Dit valt buiten uw jurisdictie. 749 01:17:47,069 --> 01:17:50,656 Wie denken jullie wel dat je voor je hebt ? Ik heb connecties. 750 01:17:50,864 --> 01:17:53,617 De politie van Las Vegas neemt je in hechtenis. 751 01:17:55,285 --> 01:17:59,456 Je wordt uitgeleverd aan Newark wegens die sigarettensmokkel... 752 01:17:59,539 --> 01:18:01,750 ... van drie jaar geleden. 753 01:18:01,833 --> 01:18:03,835 Tenzij je voor ons gaat werken. 754 01:18:04,210 --> 01:18:05,712 Zo staan de zaken. 755 01:18:09,882 --> 01:18:11,592 Charlene Shiherlis. 756 01:18:12,093 --> 01:18:12,927 Wie ? 757 01:18:13,094 --> 01:18:13,969 Wie ? 758 01:18:14,386 --> 01:18:16,222 Ben je doof of zo ? 759 01:18:16,347 --> 01:18:20,267 Die vrouw die jij elke dag door de telefoon zit op te geilen. 760 01:18:20,684 --> 01:18:22,561 Jullie kunnen me niks maken. 761 01:18:22,644 --> 01:18:26,731 Dat hoeft ook niet. Jij gaat naar New Jersey, lul. 762 01:18:29,025 --> 01:18:30,694 Hoe ben ik hierin verzeild geraakt ? 763 01:18:30,777 --> 01:18:33,238 Ze heeft een lekker kontje. 764 01:18:35,031 --> 01:18:37,742 En jij zit er tot over je oren in. 765 01:18:40,453 --> 01:18:42,163 Ik ben nogal woest, hè ? 766 01:18:42,371 --> 01:18:44,165 Als ik aan... 767 01:18:44,248 --> 01:18:46,000 ... vrouwenkontjes denk... 768 01:18:46,292 --> 01:18:48,210 ... komt er iets bij me boven. 769 01:18:49,711 --> 01:18:50,337 En ? 770 01:18:50,420 --> 01:18:52,172 Het stelt niet veel voor. 771 01:18:52,756 --> 01:18:54,257 Ik wil... 772 01:18:54,591 --> 01:18:57,260 ... haar man en zijn bende te grazen nemen. 773 01:18:57,928 --> 01:18:59,846 Jij werkt met Drucker samen. 774 01:19:04,225 --> 01:19:06,561 San Clemente Road en Hermosa. 775 01:19:06,936 --> 01:19:09,897 Daar komen we door 't hek. 776 01:19:11,232 --> 01:19:13,776 De beveiliging stelt niks voor. 777 01:19:18,614 --> 01:19:21,450 De St. Vincent Thomas-brug. Da's vluchtroute 1. 778 01:19:22,409 --> 01:19:23,410 Nummer 2: 779 01:19:23,493 --> 01:19:25,454 Daar. Van Anaheim naar de 110. 780 01:19:28,373 --> 01:19:29,791 Kom, we gaan. 781 01:19:52,437 --> 01:19:54,022 Ze keken... 782 01:19:55,482 --> 01:19:57,025 ... in deze richting. 783 01:19:57,817 --> 01:19:59,569 Een loods ? 784 01:19:59,653 --> 01:20:01,196 Willen ze vracht stelen ? 785 01:20:01,279 --> 01:20:03,698 Te opzichtig en 't levert te weinig op. 786 01:20:08,161 --> 01:20:10,413 Dan heb je nog 'n raffinaderij en een sloperij. 787 01:20:10,496 --> 01:20:11,872 De raffinaderij geeft cheques. 788 01:20:11,956 --> 01:20:13,249 Geen contanten. 789 01:20:13,541 --> 01:20:15,584 Dat geldt ook voor de sloperij. 790 01:20:18,629 --> 01:20:20,214 Stelen ze wieldoppen ? 791 01:20:24,092 --> 01:20:26,219 Een raffinaderij en 'n sloperij. 792 01:20:27,679 --> 01:20:29,264 Wat is hier aan de hand ? 793 01:20:29,347 --> 01:20:31,474 Dat proberen we uit te zoeken. 794 01:20:32,308 --> 01:20:34,227 We dachten dat we 't wisten. 795 01:20:45,863 --> 01:20:47,656 Volgens mij weet ik wel... 796 01:20:48,365 --> 01:20:50,325 ... waar ze naar kijken. 797 01:20:53,996 --> 01:20:56,498 Willen jullie weten waar ze naar kijken ? 798 01:20:58,041 --> 01:21:00,960 Is die vent slim of niet ? 799 01:21:02,462 --> 01:21:04,130 Deze bende is heel goed. 800 01:21:06,633 --> 01:21:08,801 Weten jullie waar ze naar kijken ? 801 01:21:11,679 --> 01:21:13,180 Ze kijken naar ons. 802 01:21:14,140 --> 01:21:15,850 Naar de politie van LA. 803 01:21:19,436 --> 01:21:21,146 Ze hebben ons dus door. 804 01:21:49,465 --> 01:21:50,966 Oké, lul. 805 01:22:12,000 --> 01:22:13,752 Heeft Kelso goede waar geleverd ? 806 01:22:13,835 --> 01:22:16,338 Je kunt hier 'n bank mee bouwen. 807 01:22:22,344 --> 01:22:23,803 Hij heet Hanna. 808 01:22:24,095 --> 01:22:25,805 Z'n voornaam is Vincent. 809 01:22:26,181 --> 01:22:28,183 Ik heb 'n agent 500 dollar gegeven. 810 01:22:28,266 --> 01:22:29,976 Hanna zit achter je aan. 811 01:22:30,602 --> 01:22:33,355 Hij luistert de auto's af en Michaels en Chris' huis. 812 01:22:33,438 --> 01:22:35,857 Jouw huis niet. Ze raken jou 's avonds kwijt. 813 01:22:35,941 --> 01:22:37,400 Hij is gevaarlijk. 814 01:22:37,484 --> 01:22:40,028 Heeft gestudeerd en zat bij de mariniers. 815 01:22:40,362 --> 01:22:42,197 Inspecteur bij Zware Delicten. 816 01:22:42,280 --> 01:22:45,867 Hij heeft Frankie neergeknald... 817 01:22:45,951 --> 01:22:47,869 ... en dat was 'n psychopaat. 818 01:22:48,453 --> 01:22:50,705 Hij heeft bij Narcotica gezeten. 819 01:22:51,206 --> 01:22:53,583 Twee keer gescheiden. Z'n vrouw heet Justine. 820 01:22:53,667 --> 01:22:55,877 Hij zorgde voor extra surveillance. 821 01:22:58,130 --> 01:22:59,798 Volgens die agent... 822 01:23:01,133 --> 01:23:03,343 ... heeft Hanna bewondering voor je. 823 01:23:04,010 --> 01:23:07,472 Hij vindt dat je het goed doet. 824 01:23:07,556 --> 01:23:10,600 Hij moet wel intelligent zijn om dat door te hebben. 825 01:23:12,477 --> 01:23:13,979 Da's echt grappig. 826 01:23:14,062 --> 01:23:17,858 Drie huwelijken. Denk je dat dat betekent dat ie graag thuisblijft ? 827 01:23:18,316 --> 01:23:20,777 Hij is er zo eentje... 828 01:23:20,986 --> 01:23:24,031 ... die de hele nacht op zoek is. Een werkverslaafde. 829 01:23:26,033 --> 01:23:28,785 Nu hij achter je aanzit, zou je moeten stoppen. 830 01:23:35,792 --> 01:23:37,502 Het is 't risico waard. 831 01:23:38,378 --> 01:23:40,380 Deze vent mag fouten maken. 832 01:23:40,839 --> 01:23:42,799 Jij mag er niet eentje maken. 833 01:23:43,300 --> 01:23:44,718 Weet je 't zeker ? 834 01:23:45,594 --> 01:23:46,928 Ja. 835 01:23:52,726 --> 01:23:54,686 Laten we naar de garage gaan. 836 01:24:22,839 --> 01:24:24,424 Waar gaan we naartoe ? 837 01:24:29,429 --> 01:24:30,931 Waar ga jij naartoe ? 838 01:24:31,431 --> 01:24:32,557 Ik ga uit. 839 01:25:31,158 --> 01:25:32,201 Waar zitten ze ? 840 01:25:32,284 --> 01:25:33,702 Frequentie TAC 9. 841 01:25:58,060 --> 01:26:00,813 Dit is Vincent Hanna in Air 18. Wie is dit ? 842 01:26:01,188 --> 01:26:03,190 J.J. hier. Ik zit in Air 40. 843 01:26:03,357 --> 01:26:06,819 Met Richard Glover. Ons doelwit rijdt oostwaarts op de 105. 844 01:26:09,863 --> 01:26:11,407 Wisselende volgauto's ? 845 01:26:11,490 --> 01:26:14,076 Ik heb vijf auto's in de buurt. 846 01:26:14,368 --> 01:26:17,621 Laat ze me oppikken bij 't Vermont-plateau. 847 01:26:18,580 --> 01:26:19,873 Vooruit maar. 848 01:27:09,923 --> 01:27:13,594 Hoe ver zit ik van 'm af ? 100 meter ? Waar zit ik ? 849 01:27:14,053 --> 01:27:16,263 Nog 300 meter. Op de middelste baan. 850 01:28:23,247 --> 01:28:24,582 Hoe maak je 't ? 851 01:28:28,252 --> 01:28:30,921 Zullen we 'n kop koffie gaan drinken ? 852 01:28:37,386 --> 01:28:38,721 Prima. 853 01:28:39,472 --> 01:28:41,182 Rij maar achter mij aan. 854 01:28:56,530 --> 01:28:58,365 Zeven jaar in Folsom. 855 01:28:59,116 --> 01:29:00,951 Drie jaar in de isoleercel. 856 01:29:01,077 --> 01:29:02,536 Daarvoor in McNeil. 857 01:29:05,873 --> 01:29:07,875 Is McNeil zo erg als ze zeggen ? 858 01:29:09,085 --> 01:29:11,087 Bestudeer je strafinrichtingen ? 859 01:29:12,296 --> 01:29:13,964 Wil jij soms terug ? 860 01:29:14,215 --> 01:29:18,260 Ik heb zware jongens opgepakt die er gewoon om vroegen. 861 01:29:18,427 --> 01:29:20,054 Ben jij er ook zo één ? 862 01:29:20,721 --> 01:29:23,057 Die lui stelden dan weinig voor. 863 01:29:23,766 --> 01:29:25,518 Ik heb van alles gezien. 864 01:29:28,854 --> 01:29:32,817 Denk je dat ik me laat pakken bij 'n overval op een slijterij ? 865 01:29:34,068 --> 01:29:35,194 Niet echt. 866 01:29:38,197 --> 01:29:40,032 Ik ga nooit meer terug. 867 01:29:41,701 --> 01:29:43,828 Blijf dan op 't rechte pad. 868 01:29:45,079 --> 01:29:46,831 Ik doe waar ik goed in ben. 869 01:29:46,914 --> 01:29:51,127 Overvallen. Jij doet waar jij goed in bent. Je probeert me tegen te houden. 870 01:29:54,755 --> 01:29:57,091 Heb je nooit 'n normaal leven gewild ? 871 01:29:57,758 --> 01:30:00,469 Barbecues en sportwedstrijden ? 872 01:30:05,933 --> 01:30:08,019 Heb jij 'n normaal leven ? 873 01:30:08,728 --> 01:30:10,730 Nee. 874 01:30:12,440 --> 01:30:14,233 Mijn leven is 'n puinhoop. 875 01:30:15,985 --> 01:30:18,529 M'n stiefdochter draait helemaal door... 876 01:30:19,071 --> 01:30:22,158 ... omdat haar echte vader een enorme schoft is. 877 01:30:23,618 --> 01:30:26,370 M'n huwelijk staat op de helling. 878 01:30:26,454 --> 01:30:28,080 Het is m'n derde al... 879 01:30:29,624 --> 01:30:33,377 ... omdat ik altijd achter kerels zoals jij aanzit. 880 01:30:41,302 --> 01:30:43,095 Iemand heeft 's gezegd: 881 01:30:44,889 --> 01:30:49,310 Raak nooit gehecht aan iets waar je niet van weg kunt lopen... 882 01:30:49,393 --> 01:30:52,271 ... als de grond je te heet onder de voeten wordt. 883 01:30:53,314 --> 01:30:56,526 Als ik in actie kom, moet jij erachteraan. 884 01:30:56,901 --> 01:30:59,654 Zo kun je toch nooit getrouwd blijven ? 885 01:31:01,781 --> 01:31:03,616 Interessante opmerking. 886 01:31:05,159 --> 01:31:06,869 Leef jij als 'n monnik ? 887 01:31:07,745 --> 01:31:09,121 Ik heb 'n vrouw. 888 01:31:09,539 --> 01:31:11,249 Wat heb je haar verteld ? 889 01:31:13,459 --> 01:31:15,169 Dat ik verkoper ben. 890 01:31:21,968 --> 01:31:25,012 Als je mij aan ziet komen... 891 01:31:26,013 --> 01:31:28,224 ... Loop je dan gewoon bij haar weg ? 892 01:31:29,475 --> 01:31:31,227 Zonder afscheid te nemen ? 893 01:31:31,853 --> 01:31:33,521 Dat hoort bij 't vak. 894 01:31:34,355 --> 01:31:36,190 Dat is makkelijk gezegd. 895 01:31:36,357 --> 01:31:38,025 Zo is 't nou eenmaal. 896 01:31:38,109 --> 01:31:40,903 Tenzij we allebei iets anders gaan doen. 897 01:31:42,905 --> 01:31:44,907 Ik kan niks anders. 898 01:31:45,366 --> 01:31:46,826 Ik ook niet. 899 01:31:49,620 --> 01:31:51,330 Ik wil ook niks anders. 900 01:31:51,956 --> 01:31:53,166 Ik ook niet. 901 01:32:00,840 --> 01:32:03,468 Ik heb 'n droom die steeds terugkomt. 902 01:32:05,344 --> 01:32:08,306 Ik zit aan 'n lange tafel... 903 01:32:08,389 --> 01:32:11,976 ... met slachtoffers van alle moordzaken die ik gehad heb. 904 01:32:12,060 --> 01:32:15,688 Ze staren naar me met hun zwarte oogbollen. 905 01:32:16,647 --> 01:32:20,610 Gaten in hun hoofd zo groot als de 8-bal vanwege hun hoofdwonden. 906 01:32:21,861 --> 01:32:24,906 Ze zijn opgezwollen als ballonnen... 907 01:32:25,406 --> 01:32:28,826 ... want toen ik ze vond, waren ze al twee weken dood. 908 01:32:29,577 --> 01:32:32,080 De buren klaagden over stankoverlast. 909 01:32:34,749 --> 01:32:36,501 Daar zitten ze dan. 910 01:32:38,711 --> 01:32:39,921 Wat zeggen ze ? 911 01:32:41,923 --> 01:32:42,924 Niks. 912 01:32:43,383 --> 01:32:44,676 Praten ze niet ? 913 01:32:46,761 --> 01:32:48,554 Ze hebben niks te zeggen. 914 01:32:49,430 --> 01:32:51,432 We kijken elkaar alleen aan. 915 01:32:52,392 --> 01:32:54,060 Zij kijken naar mij. 916 01:32:54,560 --> 01:32:56,729 Dat is de droom. 917 01:32:59,565 --> 01:33:01,567 Ik droom vaak dat ik verdrink. 918 01:33:02,193 --> 01:33:05,863 Ik moet mezelf wakker maken anders stop ik met ademhalen. 919 01:33:07,949 --> 01:33:09,659 Weet je wat 't betekent ? 920 01:33:10,952 --> 01:33:12,537 Ja, niet genoeg tijd. 921 01:33:14,080 --> 01:33:15,290 Tijd... 922 01:33:15,707 --> 01:33:17,458 ... om te doen wat je wilt ? 923 01:33:21,421 --> 01:33:22,880 Doe je nu wat je wilt ? 924 01:33:22,964 --> 01:33:24,215 Nog niet. 925 01:33:29,804 --> 01:33:31,806 We zitten hier... 926 01:33:33,141 --> 01:33:35,393 ... als twee gewone jongens. 927 01:33:35,560 --> 01:33:38,062 Jij doet wat je moet doen en ik ook. 928 01:33:40,440 --> 01:33:42,942 Nu we tegenover elkaar hebben gezeten... 929 01:33:45,778 --> 01:33:48,448 ... zal ik 't niet leuk vinden... 930 01:33:48,781 --> 01:33:50,742 ... als ik je in moet rekenen. 931 01:33:51,117 --> 01:33:52,827 Maar ik zeg je één ding. 932 01:33:54,829 --> 01:33:56,915 Als ik moet kiezen tussen jou... 933 01:33:56,998 --> 01:34:00,835 ... en een arme sukkel die door jou een weduwe achterlaat... 934 01:34:03,463 --> 01:34:05,340 ... dan grijp ik je. 935 01:34:17,852 --> 01:34:20,188 Dat verhaal heeft een keerzijde. 936 01:34:22,482 --> 01:34:24,692 Stel dat je me op de hielen zit... 937 01:34:25,110 --> 01:34:27,153 ... en ik moet jou uitschakelen. 938 01:34:28,029 --> 01:34:29,781 Wat er ook gebeurt... 939 01:34:30,323 --> 01:34:32,826 ... ik laat me niet voor de voeten lopen. 940 01:34:33,535 --> 01:34:35,787 We zitten nu tegenover elkaar... 941 01:34:39,082 --> 01:34:41,334 ... maar ik zal geen moment aarzelen. 942 01:34:48,967 --> 01:34:50,760 Misschien gebeurt dat wel. 943 01:34:53,179 --> 01:34:54,222 Of niet. 944 01:34:54,556 --> 01:34:55,890 Wie weet. 945 01:34:56,516 --> 01:34:58,893 Misschien zien we elkaar nooit meer. 946 01:35:14,826 --> 01:35:16,536 Ze hebben ons afgeschud. 947 01:35:19,122 --> 01:35:20,832 Ze hebben ons afgeschud. 948 01:35:21,207 --> 01:35:22,459 Hoe bedoel je ? 949 01:35:22,542 --> 01:35:23,752 Chris heeft ons misleid. 950 01:35:23,835 --> 01:35:25,837 Hij vertelt Charlene niks... 951 01:35:25,920 --> 01:35:29,299 ... dus Marciano weet ook niks. 952 01:35:29,632 --> 01:35:31,634 En Cheritto ? - Hetzelfde. 953 01:35:31,718 --> 01:35:34,638 De transponders zaten in 'n bus naar San Clemente. 954 01:35:37,057 --> 01:35:38,892 Hebben ze ons allemaal afgeschud ? 955 01:35:38,975 --> 01:35:41,227 Allemaal om 21:00 uur. 956 01:35:42,437 --> 01:35:45,690 Ik zat net nog koffie te drinken met McCauley. 957 01:35:46,941 --> 01:35:50,946 McCauley reed naar 't vliegveld en daar mag de helikopter niet vliegen. 958 01:35:51,571 --> 01:35:54,240 Z'n auto staat er nog, maar hij is verdwenen. 959 01:35:59,412 --> 01:36:03,959 Heeft iemand enig idee waar die lui heen zijn ? 960 01:37:03,768 --> 01:37:05,479 Al iets van 'm gehoord ? 961 01:37:05,729 --> 01:37:09,733 Niks. Ik begin er de pest in te krijgen. Waar is die vent ? 962 01:37:12,360 --> 01:37:13,278 We hebben... 963 01:37:13,361 --> 01:37:14,863 ... iemand ingehuurd... 964 01:37:14,946 --> 01:37:17,115 ... die zegt dat ie McCauley kent. 965 01:37:22,329 --> 01:37:23,538 Wie ben jij ? 966 01:37:24,539 --> 01:37:25,749 Waingro. 967 01:37:26,291 --> 01:37:27,959 Ik heet Waingro. 968 01:37:28,293 --> 01:37:31,505 Ik woon hier zo'n beetje. Hoe goed ken je 'm ? 969 01:37:32,881 --> 01:37:35,467 We hebben samen heel wat zaakjes opgeknapt. 970 01:37:39,304 --> 01:37:41,348 Waarom heb ik nog niks gehoord ? 971 01:37:41,556 --> 01:37:43,475 Hij heeft 't vast te druk. 972 01:37:43,809 --> 01:37:45,477 Hij is heel grondig. 973 01:37:46,812 --> 01:37:48,980 Hij vergeet je heus niet. 974 01:37:49,272 --> 01:37:50,816 Dat stelt me gerust. 975 01:37:52,484 --> 01:37:54,986 Ik kan heel wat voor je betekenen. 976 01:37:56,154 --> 01:37:58,407 Je kunt heel wat aan me hebben. 977 01:38:19,845 --> 01:38:22,014 Herken je de man achter de grill ? 978 01:38:30,272 --> 01:38:31,189 Folsom. 979 01:38:31,273 --> 01:38:33,650 Blok D. Hij zat bij Dobie Rush. 980 01:38:35,277 --> 01:38:36,778 Ik heb nog geen pauze gehad. 981 01:38:36,862 --> 01:38:39,072 Cisco en Pancho zijn er niet. 982 01:38:39,281 --> 01:38:41,950 Vuilnis buitenzetten en dweilen. 983 01:38:42,409 --> 01:38:44,161 Pauze hou je straks maar. 984 01:38:44,453 --> 01:38:45,954 Stomme lul. 985 01:38:46,163 --> 01:38:47,414 Neem maar mee. 986 01:38:50,626 --> 01:38:52,127 Waar blijft ie ? 987 01:38:52,294 --> 01:38:54,713 Ik wil kijken of de auto er nog staat. 988 01:38:54,796 --> 01:38:55,797 Ik ook. 989 01:39:03,722 --> 01:39:04,890 Ogenblikje. 990 01:39:07,726 --> 01:39:11,146 Gebruik een gewone lijn. Bel me op nummer 103-7206. 991 01:39:24,660 --> 01:39:25,994 Waar zit je ? 992 01:39:26,078 --> 01:39:28,830 Er zit overal politie. 993 01:39:29,331 --> 01:39:31,124 Ik kan ze niet afschudden. 994 01:39:33,335 --> 01:39:35,337 Weten ze dat je ze gezien hebt ? 995 01:39:35,420 --> 01:39:37,464 Nee, ze lopen gelijk met me op. 996 01:39:40,008 --> 01:39:41,593 Ik probeer ze kwijt te raken. 997 01:39:41,677 --> 01:39:43,846 Hoe weet ik of dat lukt ? 998 01:39:43,929 --> 01:39:46,014 Je mag ze niet naar ons toe leiden. 999 01:39:46,098 --> 01:39:47,683 Leid ze naar Ventura. 1000 01:39:48,600 --> 01:39:52,062 Goed. Het spijt me. Ik wil je niet laten zakken. 1001 01:40:18,630 --> 01:40:19,715 Neem mee. 1002 01:40:22,176 --> 01:40:23,719 Neil, alles kits ? 1003 01:40:25,053 --> 01:40:26,805 Wat doe jij hier ? 1004 01:40:27,055 --> 01:40:30,601 Ik zoek 'n bestuurder die met scanners om kan gaan. 1005 01:40:30,684 --> 01:40:32,019 Vandaag. 1006 01:40:32,311 --> 01:40:33,645 Weet je nog hoe dat moet ? 1007 01:40:33,729 --> 01:40:35,022 Natuurlijk. 1008 01:40:35,189 --> 01:40:36,774 Kan ik op je rekenen ? 1009 01:40:37,066 --> 01:40:38,734 Dat weet je best. 1010 01:40:39,485 --> 01:40:41,904 Ik wil nu 'n antwoord. Ja of nee ? 1011 01:40:56,085 --> 01:40:58,921 Ja. Prima. 1012 01:41:00,339 --> 01:41:02,091 Over vijf minuten buiten. 1013 01:41:12,267 --> 01:41:14,186 Wat staat er aan te branden ? 1014 01:41:16,188 --> 01:41:18,232 Waar ga jij heen ? 1015 01:42:54,328 --> 01:42:56,413 Liggen. Geen beweging. 1016 01:42:56,539 --> 01:42:57,790 Handen omhoog. 1017 01:43:00,876 --> 01:43:02,128 Op je knieën. 1018 01:43:09,718 --> 01:43:10,886 Daarheen. 1019 01:43:12,680 --> 01:43:13,472 Draai je om. 1020 01:43:13,556 --> 01:43:15,266 Handen op je rug. 1021 01:43:15,349 --> 01:43:16,308 Ga liggen. 1022 01:43:16,392 --> 01:43:17,476 Liggen. 1023 01:43:22,273 --> 01:43:24,275 Sleutels. 1024 01:43:29,572 --> 01:43:30,823 Blijf liggen. 1025 01:43:31,407 --> 01:43:34,452 We komen voor 't geld van de bank, niet voor uw geld. 1026 01:43:34,535 --> 01:43:37,538 Uw geld is verzekerd. U verliest geen cent. 1027 01:43:37,621 --> 01:43:39,206 Denk aan uw gezinnen. 1028 01:43:39,290 --> 01:43:41,167 Hang niet de held uit. 1029 01:43:42,001 --> 01:43:46,255 Ga zitten en leg uw handen op uw hoofd. Mensen die misselijk zijn... 1030 01:43:46,630 --> 01:43:49,216 ... of 'n hartkwaal hebben, mogen leunen. 1031 01:43:50,593 --> 01:43:51,719 Geef me de sleutel. 1032 01:43:51,802 --> 01:43:53,095 Welke sleutel ? 1033 01:43:55,014 --> 01:43:56,932 Ga zitten en blijf zitten. 1034 01:43:58,100 --> 01:44:00,770 Ga zitten en geen beweging. Laat maar bloeden. 1035 01:44:52,238 --> 01:44:53,739 Hoofd omlaag. 1036 01:45:19,265 --> 01:45:21,726 Onderzoeken jullie de zaak Neil McCauley ? 1037 01:45:21,809 --> 01:45:24,854 Deze informant heeft gebeld over 'n bankroof, of zo. 1038 01:45:28,107 --> 01:45:30,526 Far East National Bank, om half twaalf. 1039 01:45:48,544 --> 01:45:50,838 Blokkeer Figueroa en 5th... 1040 01:45:50,963 --> 01:45:54,050 ... en de noordkant van Flower en 6th. 1041 01:46:32,255 --> 01:46:34,048 Ze komen al naar buiten. 1042 01:46:34,590 --> 01:46:36,676 We pakken ze in de auto. 1043 01:46:36,801 --> 01:46:38,636 Wacht tot ze erin zitten. 1044 01:46:38,845 --> 01:46:41,055 Gericht schieten. Let op je omgeving. 1045 01:46:50,690 --> 01:46:52,108 Politie. Opzij. 1046 01:46:53,526 --> 01:46:54,944 Opzij. 1047 01:47:22,096 --> 01:47:23,640 Het is gelukt, Neil. 1048 01:47:27,560 --> 01:47:28,645 Opzij. 1049 01:47:34,901 --> 01:47:36,152 Dekking. 1050 01:47:45,662 --> 01:47:46,663 Stap in. 1051 01:48:03,763 --> 01:48:05,014 Rijden. 1052 01:49:05,575 --> 01:49:06,576 Rennen. 1053 01:49:31,601 --> 01:49:32,602 Rennen. 1054 01:51:13,620 --> 01:51:14,621 Kom op. 1055 01:51:47,654 --> 01:51:48,989 Ga liggen. 1056 01:52:02,335 --> 01:52:05,422 Opzij. Ga liggen. 1057 01:53:06,149 --> 01:53:07,484 Kom mee. 1058 01:53:58,452 --> 01:54:03,040 Een bankoverval is vandaag in 'n tragedie geëindigd. 1059 01:54:03,373 --> 01:54:06,418 Claudia Newman is ter plaatse. 1060 01:54:06,627 --> 01:54:10,631 Deze buurt werd vandaag het slachtoffer van terreur. 1061 01:54:10,797 --> 01:54:14,635 De straat was vol mensen toen gewapende overvallers... 1062 01:54:14,718 --> 01:54:16,178 Barman... 1063 01:54:16,261 --> 01:54:19,890 Ons hoofdnieuws vanavond: overval, achtervolging en de dood. 1064 01:54:20,224 --> 01:54:23,477 Een wijk in Los Angeles is geschokt door een bankoverval... 1065 01:54:23,560 --> 01:54:26,188 ... die in doodslag en terreur is geëindigd. 1066 01:54:26,271 --> 01:54:27,648 Michael Cheritto... 1067 01:54:27,731 --> 01:54:31,735 ... één van de vier daders, kwam om 't leven. 1068 01:54:33,362 --> 01:54:36,698 Een tweede dader, Donald Breedan, stierf aan zijn verwondingen... 1069 01:54:36,782 --> 01:54:40,410 ... tijdens de schietpartij tussen politie en daders. 1070 01:54:42,496 --> 01:54:43,997 Hou 'm goed vast. 1071 01:54:54,091 --> 01:54:54,925 En ? 1072 01:54:55,008 --> 01:54:56,969 Hij heeft veel bloed verloren. 1073 01:54:57,052 --> 01:55:00,848 Ik geef je morfine mee tegen de pijn. 1074 01:55:01,765 --> 01:55:02,933 Conclusie ? 1075 01:55:03,434 --> 01:55:06,186 Vooral 't weefsel is beschadigd. 1076 01:55:06,603 --> 01:55:09,356 Z'n sleutelbeen is gebroken. Tijd om te rusten ? 1077 01:55:09,690 --> 01:55:10,816 Zes tot zeven uur. 1078 01:55:10,899 --> 01:55:12,484 Meer niet ? 1079 01:55:12,860 --> 01:55:14,361 Trek je shirt uit. 1080 01:55:16,947 --> 01:55:18,449 Trek je shirt uit. 1081 01:55:26,915 --> 01:55:28,333 Het was 'n vaderdagcadeau. 1082 01:55:28,417 --> 01:55:30,627 Kan me niet schelen. Trek uit. 1083 01:55:42,973 --> 01:55:44,433 Luister 's, Chris. 1084 01:55:44,558 --> 01:55:48,562 Nate haalt je op en neemt je mee naar huis. 1085 01:55:49,897 --> 01:55:51,273 Waar is Charlene ? 1086 01:55:51,398 --> 01:55:55,235 We moeten hier weg. We zijn op 't nieuws. We moeten hier weg. 1087 01:55:55,611 --> 01:55:57,655 Ik ga niet zonder haar. 1088 01:55:57,988 --> 01:55:59,323 Denk daaraan. 1089 01:55:59,615 --> 01:56:01,450 Ik zie je bij Nate. 1090 01:56:01,659 --> 01:56:03,160 Waar ga je heen ? 1091 01:56:03,327 --> 01:56:07,122 Ik moet weten of ons vluchtplan ook is uitgelekt. 1092 01:56:07,373 --> 01:56:08,916 Wie heeft 't gedaan ? 1093 01:56:10,000 --> 01:56:11,543 Wie was er niet bij ? 1094 01:56:12,878 --> 01:56:13,837 Trejo. 1095 01:56:17,800 --> 01:56:19,301 Ik zie je bij Nate. 1096 01:56:27,685 --> 01:56:29,103 Wil je me nog ? 1097 01:56:29,353 --> 01:56:32,523 Dan kom je ons nu meteen halen. 1098 01:56:35,317 --> 01:56:37,319 Ik ben er over twee uur. 1099 01:56:41,699 --> 01:56:43,117 Verdomme, Chris. 1100 01:56:45,744 --> 01:56:47,997 Jij gaat naar Los Angeles. 1101 01:57:37,588 --> 01:57:40,174 Waarom heb je 't gedaan ? Wat is er gebeurd ? 1102 01:57:41,091 --> 01:57:42,718 Ze hebben me gedwongen. - Wie ? 1103 01:57:42,802 --> 01:57:44,053 Waar is Anna ? 1104 01:57:45,429 --> 01:57:46,597 Dood. 1105 01:57:49,517 --> 01:57:52,645 Michael en Breedan zijn ook dood. 1106 01:57:53,145 --> 01:57:54,688 Wie heeft 't gedaan ? 1107 01:57:55,481 --> 01:57:57,233 Ze hadden Anna. 1108 01:57:57,441 --> 01:57:58,275 Wie ? 1109 01:57:59,860 --> 01:58:00,861 Waingro. 1110 01:58:03,781 --> 01:58:04,949 Alleen ? 1111 01:58:06,951 --> 01:58:08,953 In opdracht van 'n ander. - Wie ? 1112 01:58:09,954 --> 01:58:11,997 Die ander waar hij voor werkte. 1113 01:58:17,670 --> 01:58:18,713 Van Zant ? 1114 01:58:23,259 --> 01:58:24,677 Weet je 't zeker ? 1115 01:58:25,010 --> 01:58:26,303 Van Zant. 1116 01:58:28,055 --> 01:58:30,433 Heb je ons vluchtplan verteld ? 1117 01:58:31,517 --> 01:58:33,019 Ik geloof 't niet. 1118 01:58:33,811 --> 01:58:34,770 Zeg op. 1119 01:58:36,731 --> 01:58:38,315 Ik weet 't niet. 1120 01:58:43,696 --> 01:58:44,864 Ik bel 'n arts. 1121 01:58:44,947 --> 01:58:46,824 Ik haal het niet. 1122 01:58:49,076 --> 01:58:51,203 Ik voel niks meer. 1123 01:58:53,414 --> 01:58:54,957 Anna is dood. 1124 01:58:57,501 --> 01:58:58,878 Ze is dood. 1125 01:59:01,172 --> 01:59:03,174 Laat me niet zo achter, Neil. 1126 01:59:04,175 --> 01:59:05,635 Alsjeblieft, maat. 1127 01:59:06,802 --> 01:59:08,804 Laat me niet zo achter. 1128 01:59:35,706 --> 01:59:38,542 Is dit je mobiele telefoon ? Bel vanaf 'n gewone. 1129 01:59:39,085 --> 01:59:40,503 Het is 'n nieuwe. 1130 01:59:41,796 --> 01:59:44,298 Hij woont aan Hillside Terrace in Encino. 1131 01:59:44,632 --> 01:59:45,883 Nummer 10725. 1132 01:59:48,219 --> 01:59:49,178 Chris ? 1133 01:59:49,679 --> 01:59:51,430 Hij is bij mij. 1134 01:59:51,722 --> 01:59:53,474 Waingro is de volgende. 1135 01:59:55,893 --> 01:59:57,228 Heb je tijd ? 1136 01:59:58,187 --> 01:59:59,772 Ik maak er tijd voor. 1137 01:59:59,939 --> 02:00:02,108 Ik heb 'n nieuw vluchtplan nodig. 1138 02:00:02,400 --> 02:00:03,693 Is 't verraden ? 1139 02:00:05,319 --> 02:00:07,488 Ik kan er niet meer op vertrouwen. 1140 02:00:10,074 --> 02:00:11,325 Komt in orde. 1141 02:00:12,243 --> 02:00:13,744 Hou je taai. 1142 02:00:19,250 --> 02:00:20,918 Charlene Shiherlis ? 1143 02:00:21,794 --> 02:00:24,755 Drucker heeft 'n huis voor haar in Venice. 1144 02:00:24,839 --> 02:00:26,257 En nu Neil. 1145 02:00:26,424 --> 02:00:30,428 Jij gaat uitzoeken wie 't vluchtplan voor 'm op gaat stellen. 1146 02:00:30,761 --> 02:00:33,181 Misschien had ie al 'n plan. 1147 02:00:33,264 --> 02:00:34,891 Hij heeft nu 'n alternatief nodig. 1148 02:00:34,974 --> 02:00:37,518 Zou jij het nog vertrouwen na vanmiddag ? 1149 02:00:38,770 --> 02:00:41,272 Waar vinden we die vuile verrader ? 1150 02:00:41,355 --> 02:00:44,942 Hij is tipgever van iemand op inbraken. Hij heeft ze getipt... 1151 02:00:45,109 --> 02:00:46,736 ... over Neil McCauley. 1152 02:00:46,903 --> 02:00:48,613 Hoeveel tijd hebben we ? 1153 02:00:48,821 --> 02:00:53,493 Hij heeft acht tot tien uur nodig voor 'n nieuw vluchtplan. 1154 02:01:47,171 --> 02:01:49,966 Jij hebt McCauley verraden. Hoe wist jij ervan ? 1155 02:01:50,174 --> 02:01:51,759 Wie heeft 't jou verteld ? 1156 02:01:51,843 --> 02:01:54,387 Wie heeft 't jou verteld, vuile verrader ? 1157 02:01:54,512 --> 02:01:55,596 Wie ? 1158 02:02:40,225 --> 02:02:41,726 Waar is Waingro ? 1159 02:02:42,936 --> 02:02:43,811 Waar is ie ? 1160 02:02:43,895 --> 02:02:45,230 Weet ik veel. 1161 02:03:12,632 --> 02:03:14,425 Wat hebben we hier ? 1162 02:03:15,343 --> 02:03:16,553 Mooi, hè ? 1163 02:03:21,349 --> 02:03:22,559 Vuile klootzak. 1164 02:03:22,642 --> 02:03:25,770 Je wilde toch weg ? Je was toch zo bang ? 1165 02:03:26,062 --> 02:03:27,856 Dit is de oplossing. 1166 02:03:27,939 --> 02:03:31,192 Waar doe jij 't voor ? - Ik heb genoeg van dat wijf. 1167 02:03:31,734 --> 02:03:33,194 Waarom overkomt mij dit ? 1168 02:03:33,278 --> 02:03:34,446 Rustig aan. 1169 02:03:35,071 --> 02:03:37,449 Ze heeft 't al moeilijk genoeg. 1170 02:03:37,782 --> 02:03:38,950 Schenk 's wat voor haar in. 1171 02:03:39,033 --> 02:03:40,910 Kijk maar in de kast. 1172 02:03:40,994 --> 02:03:42,704 Ze kan de klere krijgen. 1173 02:03:44,456 --> 02:03:47,125 Naar binnen en blijf binnen. 1174 02:03:53,590 --> 02:03:55,842 Ik ben Drucker van Moordzaken. 1175 02:03:55,925 --> 02:03:58,052 Wil je hem naar de slaapkamer brengen ? 1176 02:03:58,136 --> 02:03:59,596 Hij blijft bij mij. 1177 02:04:10,231 --> 02:04:11,649 Wat nu ? 1178 02:04:14,444 --> 02:04:15,570 Hij had gelijk. 1179 02:04:15,653 --> 02:04:17,697 Dit is de oplossing. 1180 02:04:19,532 --> 02:04:21,785 Denk je dat je Chris moet verraden ? 1181 02:04:23,661 --> 02:04:26,081 Wat dacht je ? Dat moet je inderdaad. 1182 02:04:26,664 --> 02:04:30,168 Als je Chris niet verraadt, wordt Dominick 't slachtoffer. 1183 02:04:31,503 --> 02:04:35,006 Hij wordt wees als jij in de bak terechtkomt. 1184 02:04:35,090 --> 02:04:39,844 Hij heeft geen grootouders, dus hij gaat van pleeggezinnen... 1185 02:04:39,928 --> 02:04:41,846 ... naar kindertehuizen. 1186 02:04:42,055 --> 02:04:44,432 Hij begint met 't stelen van 'n auto... 1187 02:04:44,516 --> 02:04:48,687 ... en daarna leert hij 't vak in gevangenissen als Chino en Tracy. 1188 02:04:50,021 --> 02:04:51,648 Voor 't leven verpest. 1189 02:04:53,483 --> 02:04:56,194 Je weet hoe 't gaat. Jij hebt 't meegemaakt. 1190 02:04:57,821 --> 02:05:01,992 Dominick heeft nog niet kunnen kiezen. Chris wel. 1191 02:05:04,119 --> 02:05:06,955 Als je Chris opgeeft, kom je er makkelijk vanaf. 1192 02:05:07,831 --> 02:05:09,207 Doe 't... 1193 02:05:09,541 --> 02:05:12,377 ... voor je zoontje. Dan kun je 'm zelf opvoeden. 1194 02:05:15,839 --> 02:05:17,215 Heb je nog meer kletspraatjes ? 1195 02:05:17,299 --> 02:05:18,717 Ja, hoor... 1196 02:05:20,176 --> 02:05:25,015 ... maar dit hoef ik je niet te verkopen. Dit spreekt voor zich. 1197 02:05:31,730 --> 02:05:33,148 Hier komt 'n updating, Danny. 1198 02:05:33,231 --> 02:05:34,983 Drucker, lijn 2. 1199 02:05:39,237 --> 02:05:41,406 Ik heb Drucker op de andere lijn. 1200 02:05:42,032 --> 02:05:43,408 Laat maar komen. 1201 02:05:44,492 --> 02:05:45,660 Ga je gang. 1202 02:05:45,911 --> 02:05:47,579 Ik ben 't, Vince. 1203 02:05:50,248 --> 02:05:52,417 Ik wil 'n antwoord. Wat wordt 't ? 1204 02:05:59,382 --> 02:06:01,927 We zijn er klaar voor. Ze doet 't. 1205 02:06:02,010 --> 02:06:04,513 Prima. Dit is 't verhaal. 1206 02:06:05,514 --> 02:06:08,350 Hugh Benny heeft z'n leven gebeterd. 1207 02:06:08,767 --> 02:06:11,269 Hij is 'n voorbeeldige burger geworden. 1208 02:06:11,561 --> 02:06:15,565 Neil is verraden door ene Waingro. 1209 02:06:16,191 --> 02:06:20,862 Waingro zat bij Neils bende. Daarna werkte hij voor 'n man die geld witwast. 1210 02:06:21,112 --> 02:06:22,405 Van Zant. 1211 02:06:23,949 --> 02:06:26,118 De politie is bij Van Zant thuis... 1212 02:06:26,201 --> 02:06:28,703 ... want hij is doodgeschoten. 1213 02:06:28,912 --> 02:06:32,207 Neil gaat nu vast achter Waingro aan. 1214 02:06:32,415 --> 02:06:35,961 Waingro zit in 't Marquis hotel... 1215 02:06:36,044 --> 02:06:37,963 ... onder de naam Jamieson. 1216 02:06:38,171 --> 02:06:42,342 Hij zit er nu. Geef dat door aan borgstellers, bookmakers... 1217 02:06:42,676 --> 02:06:45,679 ... en informanten. 1218 02:06:45,929 --> 02:06:50,142 Aan iedereen die 't naar buiten kan brengen. Stuur 'n team... 1219 02:06:50,225 --> 02:06:52,894 ... om het in de gaten te houden. 1220 02:06:52,978 --> 02:06:55,397 Misschien gaat Neil achter 'm aan. 1221 02:06:55,897 --> 02:06:57,232 Hoe voel je je ? 1222 02:06:57,733 --> 02:06:59,317 Ik overleef 't wel. 1223 02:07:08,493 --> 02:07:09,703 Hij is hier. 1224 02:07:10,579 --> 02:07:12,247 Neil is er nog. 1225 02:07:13,415 --> 02:07:14,916 Ik voel 't. 1226 02:07:15,751 --> 02:07:17,210 Maar hoe lang nog ? 1227 02:07:18,712 --> 02:07:20,672 Hooguit nog 'n uur of acht. 1228 02:07:30,057 --> 02:07:31,516 Wat heb je gedaan ? 1229 02:07:31,808 --> 02:07:33,018 Was jij dat ? 1230 02:07:33,352 --> 02:07:35,604 Ik verkoop in elk geval geen metaal. 1231 02:07:35,937 --> 02:07:38,940 Jij had me na kunnen reizen... 1232 02:07:39,107 --> 02:07:41,068 ... maar nu moeten we samen gaan. 1233 02:07:41,151 --> 02:07:43,236 Waren die anderen bij jou ? 1234 02:07:45,030 --> 02:07:46,657 M'n vriend Michael... 1235 02:07:48,367 --> 02:07:50,285 ... wist dat hij gevaar liep. 1236 02:07:54,831 --> 02:07:56,875 Als het regent, word je nat. 1237 02:07:59,670 --> 02:08:01,254 Ga je koffers pakken. 1238 02:08:20,315 --> 02:08:22,359 Waarom heb je me dit aangedaan ? 1239 02:08:34,204 --> 02:08:35,581 Alles komt goed. 1240 02:08:35,664 --> 02:08:37,249 Hoor je me ? 1241 02:08:55,475 --> 02:08:58,645 Er staat 'n Camaro bij dit adres. 3e etage, vak 18. 1242 02:09:03,901 --> 02:09:05,402 Hier is wat geld. 1243 02:09:08,363 --> 02:09:10,282 Wanneer is 't achter de rug ? 1244 02:09:13,076 --> 02:09:14,787 Over 22 uur. 1245 02:09:15,120 --> 02:09:18,791 Als we hier weg zijn. - Wanneer mag ik weg ? 1246 02:09:22,711 --> 02:09:23,754 Ga nu maar. 1247 02:09:23,837 --> 02:09:25,839 Daar is de deur. 1248 02:09:26,423 --> 02:09:28,425 Mag ik straks nog weg ? 1249 02:09:33,555 --> 02:09:35,140 Dan is alles anders. 1250 02:09:36,767 --> 02:09:38,519 Begrijp je dat ? 1251 02:10:09,466 --> 02:10:10,843 Het is klaar. 1252 02:10:18,517 --> 02:10:20,352 Dit is m'n vriend Ralph. 1253 02:10:20,978 --> 02:10:22,980 Je hebt niet gezegd dat... 1254 02:10:25,357 --> 02:10:26,608 Waar is Lauren ? 1255 02:10:26,942 --> 02:10:28,736 Bij Lisa-Beth. 1256 02:10:29,194 --> 02:10:31,280 Ik wist hier niks van. Het spijt me. 1257 02:10:31,363 --> 02:10:32,573 Hoezo ? 1258 02:10:32,656 --> 02:10:33,824 Ga zitten. 1259 02:10:34,450 --> 02:10:36,160 Word je niet eens boos ? 1260 02:10:37,036 --> 02:10:38,245 Ik ben boos. 1261 02:10:39,872 --> 02:10:41,749 Ik ben heel boos, Ralph. 1262 02:10:42,333 --> 02:10:45,127 Je mag best m'n vrouw naaien als ze dat wil. 1263 02:10:46,962 --> 02:10:49,673 Je mag best op haar bank neerploffen... 1264 02:10:51,467 --> 02:10:53,344 ... in het... 1265 02:10:53,844 --> 02:10:56,889 ... postmodernistische klerehuis van haar ex... 1266 02:11:00,726 --> 02:11:02,978 ... maar je mag niet... 1267 02:11:03,687 --> 02:11:05,230 ... naar... 1268 02:11:05,773 --> 02:11:06,982 ... mijn tv kijken. 1269 02:11:07,066 --> 02:11:08,442 Doe me 'n lol. 1270 02:11:15,282 --> 02:11:17,117 Zet die tv neer. 1271 02:11:17,243 --> 02:11:19,828 Ik heb je nooit bedrogen, teef. - Had 't maar gedaan. 1272 02:11:19,912 --> 02:11:22,081 Dit is ook jouw schuld. 1273 02:11:22,164 --> 02:11:25,376 Heb ik 'm soms gevraagd om je te komen naaien ? 1274 02:11:25,459 --> 02:11:27,419 Ons huwelijk is 'n lachertje. 1275 02:11:29,713 --> 02:11:31,757 Kop dicht, Ralph. Ga zitten. 1276 02:11:35,427 --> 02:11:39,306 Waarom moet ik je altijd alles uitleggen ? Wat doe jij ? 1277 02:11:39,473 --> 02:11:41,976 Ik zeg wat ik denk en ik doe wat ik zeg. 1278 02:11:42,351 --> 02:11:43,435 Wat goed van je... 1279 02:11:43,519 --> 02:11:45,813 ... maar het gaat nooit om ons. 1280 02:11:48,899 --> 02:11:51,735 Ik ben dan wel aan de hasj en de Prozac... 1281 02:11:52,695 --> 02:11:55,364 ... maar jij gaat als 'n dooie door ons leven. 1282 02:11:55,531 --> 02:11:59,618 En nu verlaag ik me met Ralph om afstand te nemen van jou. 1283 02:12:12,631 --> 02:12:15,050 Paspoort, reischeques, creditcards. 1284 02:12:15,551 --> 02:12:16,927 Het vliegtuig... 1285 02:12:17,219 --> 02:12:20,264 ... staat bij de charterterminal. Hangar 17. 1286 02:12:20,514 --> 02:12:22,516 Registratienummer 1011 Sierra. 1287 02:12:25,686 --> 02:12:26,896 Hij landt... 1288 02:12:26,979 --> 02:12:29,523 ... en blijft vijf minuten op je wachten. 1289 02:12:29,732 --> 02:12:33,319 Er komt 'n routinecontrole en er is 'n vluchtplan doorgegeven. 1290 02:12:34,820 --> 02:12:36,072 Waar is Chris ? 1291 02:12:36,489 --> 02:12:37,656 Vertrokken. 1292 02:12:40,659 --> 02:12:43,079 Hij ging Charlene zoeken. 1293 02:12:43,162 --> 02:12:45,456 Had je 'm meegenomen ? - Ja. 1294 02:12:46,415 --> 02:12:47,875 Wat is er gebeurd ? 1295 02:12:48,584 --> 02:12:50,169 Het is 'n vrij land. 1296 02:12:55,383 --> 02:12:57,218 Bel me om negen uur. 1297 02:12:57,593 --> 02:12:59,678 Dan hoor je of alles in orde is. 1298 02:13:25,621 --> 02:13:28,290 Ik weet niet eens meer waar ik mee bezig ben. 1299 02:13:31,210 --> 02:13:33,170 Ik weet dat 't leven kort is. 1300 02:13:33,671 --> 02:13:36,299 Je hebt geluk met elke minuut die je krijgt. 1301 02:13:38,467 --> 02:13:40,052 Wil je weg ? 1302 02:13:42,888 --> 02:13:44,682 Ga dan maar. 1303 02:13:46,267 --> 02:13:47,893 Nu meteen. 1304 02:13:48,561 --> 02:13:51,314 Of je kiest er zelf voor om met me mee te gaan. 1305 02:13:57,612 --> 02:13:59,238 Ik weet alleen... 1306 02:14:01,490 --> 02:14:04,744 ... dat 't voor mij geen zin heeft om weg te gaan... 1307 02:14:06,329 --> 02:14:08,331 ... als ik alleen moet gaan. 1308 02:14:09,373 --> 02:14:10,917 Zonder jou. 1309 02:15:10,935 --> 02:15:12,645 Hij komt eraan, Vincent. 1310 02:15:12,979 --> 02:15:14,564 Ik blijf aan de lijn. 1311 02:15:16,816 --> 02:15:18,443 Laat jezelf maar zien. 1312 02:15:19,402 --> 02:15:20,987 Doe 't. - Kop dicht. 1313 02:15:25,324 --> 02:15:27,577 Eén seconde voor 't raam... 1314 02:15:28,828 --> 02:15:30,621 ... en het is achter de rug. 1315 02:17:23,943 --> 02:17:26,613 Waar kan ik hier 'n kamer huren ? 1316 02:17:30,074 --> 02:17:32,243 Bij de kruidenier hangen kaartjes. 1317 02:17:45,632 --> 02:17:47,091 Het is Chris niet. 1318 02:17:55,141 --> 02:17:57,101 Eenheid 2, hier commandopost. 1319 02:17:57,310 --> 02:17:58,645 Hou 'm aan... 1320 02:17:58,812 --> 02:18:00,438 ... en kijk wie het is. 1321 02:18:27,632 --> 02:18:29,092 Hij heet John Peterson. 1322 02:18:29,175 --> 02:18:31,553 Geldige legitimatie. De auto... 1323 02:18:31,719 --> 02:18:33,930 ... staat op naam van Gene Bukowski. 1324 02:18:34,013 --> 02:18:35,181 Ik heb 'm gecheckt. 1325 02:18:35,265 --> 02:18:36,850 Hij is niet gestolen. 1326 02:18:39,519 --> 02:18:40,979 Laat 'm maar gaan. 1327 02:18:41,187 --> 02:18:42,313 Begrepen. 1328 02:18:42,564 --> 02:18:44,566 Bedankt. Prettige avond verder. 1329 02:18:46,526 --> 02:18:47,986 Vals alarm, Vince. 1330 02:18:57,787 --> 02:19:00,623 Wil je 'n kop koffie terwijl we wachten ? 1331 02:19:00,707 --> 02:19:02,459 Ja, graag. 1332 02:19:33,573 --> 02:19:34,950 Hoe staat 't ? 1333 02:19:35,033 --> 02:19:36,493 Er gebeurt niks. 1334 02:19:49,714 --> 02:19:51,216 Met Vincent. 1335 02:19:51,800 --> 02:19:52,884 Hoe staat 't ? 1336 02:19:52,968 --> 02:19:55,553 Er gebeurt niks. Waingro is ijs gaan halen. 1337 02:19:55,762 --> 02:19:56,888 Meer niet. 1338 02:20:05,647 --> 02:20:06,982 Weet je... 1339 02:20:09,526 --> 02:20:10,986 ... Neil is weg. 1340 02:20:16,074 --> 02:20:17,659 De vogel is gevlogen. 1341 02:20:18,201 --> 02:20:19,953 Hoe weet je dat, Vincent ? 1342 02:20:21,621 --> 02:20:22,539 Er is nog aas. 1343 02:20:22,622 --> 02:20:24,749 Wat hebben we dan ? 1344 02:20:24,916 --> 02:20:26,251 Wat hebben we ? 1345 02:20:27,127 --> 02:20:29,129 Goede reis, klootzak. 1346 02:20:30,589 --> 02:20:32,090 Goed gedaan. 1347 02:20:33,884 --> 02:20:35,552 Ik ga naar 't hotel. 1348 02:20:36,803 --> 02:20:38,805 Ik ga douchen... 1349 02:20:39,806 --> 02:20:42,225 ... en ik ga slapen. Een maand lang. 1350 02:23:21,760 --> 02:23:23,512 Wat 'n klerezooi. 1351 02:23:26,974 --> 02:23:29,768 Elke dag schieten klootzakken zich voor hun kop. 1352 02:23:29,852 --> 02:23:31,228 Niet jij, schat. 1353 02:23:37,776 --> 02:23:40,487 Waar kan ze zijn ? Ze heet Lauren. 1354 02:23:40,654 --> 02:23:43,490 Gustafson. Ze moet hier zijn met de politie. 1355 02:23:51,039 --> 02:23:53,167 Help me. 1356 02:23:59,298 --> 02:24:00,424 Ik heb je. 1357 02:24:01,717 --> 02:24:04,845 Het komt wel goed. 1358 02:24:05,345 --> 02:24:06,889 Ik heb 'n arts nodig. 1359 02:24:06,972 --> 02:24:08,724 Snel. Een arts. 1360 02:24:09,016 --> 02:24:11,435 Daar is je moeder. - Rustig aan. 1361 02:24:11,518 --> 02:24:13,687 Gebruikt ze drugs ? 1362 02:24:16,356 --> 02:24:18,984 Haal 'n traumatoloog en 'n hart- en vaatchirurg. 1363 02:24:19,068 --> 02:24:22,571 De slagaders zijn doorgesneden. Ze heeft bijna geen pols. 1364 02:24:24,198 --> 02:24:26,825 Ze ademt amper. Jullie moeten d'r intuberen. 1365 02:24:29,411 --> 02:24:31,455 Wanneer is ze voor 't laatst gezien ? 1366 02:24:31,538 --> 02:24:32,664 Geen idee. 1367 02:24:32,748 --> 02:24:34,124 Waar hebt u haar gevonden ? 1368 02:24:34,208 --> 02:24:35,459 In de badkuip. 1369 02:24:37,336 --> 02:24:39,630 Geef haar 'n zoutoplossing. Grote naald. 1370 02:24:39,713 --> 02:24:41,173 Hou druk op de wonden. 1371 02:24:41,256 --> 02:24:44,635 Ik heb twee liter O-negatief nodig. 1372 02:24:46,553 --> 02:24:49,973 Haal iemand van het ademhalingscentrum. 1373 02:24:50,057 --> 02:24:53,060 Zet de röntgenapparatuur vast klaar. 1374 02:24:59,566 --> 02:25:02,611 Uw dochter is geopereerd. Ze ligt op de postoperatieve kamer. 1375 02:25:02,695 --> 02:25:04,196 Haar toestand is stabiel. 1376 02:25:04,279 --> 02:25:06,949 De chirurg komt u zo meer vertellen. 1377 02:25:07,074 --> 02:25:08,033 Wordt ze weer beter ? 1378 02:25:08,117 --> 02:25:09,243 Ja. 1379 02:25:09,326 --> 02:25:10,869 Ze wordt weer beter. 1380 02:25:13,414 --> 02:25:16,333 Waarom heeft ze dit gedaan ? 1381 02:25:17,751 --> 02:25:20,879 Wat heeft ze zichzelf aangedaan ? 1382 02:25:25,259 --> 02:25:27,928 Alles komt goed. 1383 02:25:28,345 --> 02:25:30,848 Ik blijf nu bij je. Ik ga niet meer weg. 1384 02:25:48,282 --> 02:25:49,283 Met mij. 1385 02:25:49,825 --> 02:25:52,745 Het vliegtuig is opgestegen. Je bent mooi op tijd. 1386 02:25:53,245 --> 02:25:55,205 Ze hebben nog geen chauffeur... 1387 02:25:55,289 --> 02:25:56,999 ... maar dat komt wel. 1388 02:25:57,374 --> 02:25:58,792 Nog één ding. 1389 02:25:59,793 --> 02:26:01,337 Je vroeg er zelf om. 1390 02:26:02,129 --> 02:26:06,133 De man die je zoekt zit in 't Marquis onder de naam Jamieson. 1391 02:26:06,508 --> 02:26:08,302 Maar dat laat je vast koud. 1392 02:26:08,552 --> 02:26:09,970 Precies. 1393 02:26:10,387 --> 02:26:11,972 Het ga je goed, maat. 1394 02:26:14,183 --> 02:26:15,684 Hou je gedeisd. 1395 02:26:16,352 --> 02:26:17,770 Alles is in orde. 1396 02:26:19,730 --> 02:26:20,981 De mazzel. 1397 02:26:31,992 --> 02:26:33,118 Wat is er ? 1398 02:26:33,410 --> 02:26:34,620 Niks. 1399 02:26:34,912 --> 02:26:36,664 Alles loopt op rolletjes. 1400 02:27:14,326 --> 02:27:16,245 Ik moet nog iets regelen. 1401 02:27:16,370 --> 02:27:17,997 Heb je daar tijd voor ? 1402 02:27:18,330 --> 02:27:19,540 Ja, hoor. 1403 02:27:48,444 --> 02:27:51,113 Ik ben zo terug. Laat de motor lopen. 1404 02:28:33,364 --> 02:28:34,198 Receptie. 1405 02:28:34,282 --> 02:28:35,533 Met roomservice. 1406 02:28:35,616 --> 02:28:39,537 Het kamernummer van ene Jamieson is fout doorgegeven. 1407 02:28:39,620 --> 02:28:41,455 Altijd hetzelfde. - Zeg dat wel. 1408 02:28:41,539 --> 02:28:42,790 Nummer 1735. 1409 02:28:43,082 --> 02:28:44,333 Bedankt. 1410 02:30:28,146 --> 02:30:29,856 Attentie... 1411 02:30:29,939 --> 02:30:32,316 ... het brandalarm is afgegaan. 1412 02:30:33,568 --> 02:30:35,069 Raak niet in paniek. 1413 02:30:35,236 --> 02:30:37,238 Maak geen gebruik van de lift. 1414 02:30:43,578 --> 02:30:46,914 Ik ga kijken of ik rook zie. 1415 02:30:51,586 --> 02:30:53,921 Zal ik haar vader bellen ? 1416 02:30:54,964 --> 02:30:57,216 Hij zit ergens in de Sierra Nevada. 1417 02:30:59,260 --> 02:31:01,054 Ze heeft voor jou gekozen. 1418 02:31:03,514 --> 02:31:05,350 Ze heeft 't bij jou gedaan. 1419 02:31:07,518 --> 02:31:09,520 Dit had nooit mogen gebeuren. 1420 02:31:09,604 --> 02:31:10,772 Dat klopt. 1421 02:31:27,455 --> 02:31:29,415 Bestaat er 'n mogelijkheid... 1422 02:31:31,542 --> 02:31:33,753 ... dat 't nog wat wordt tussen ons ? 1423 02:31:36,422 --> 02:31:38,800 Ik wou dat ik 'ja' kon zeggen. 1424 02:31:39,133 --> 02:31:40,218 Maar... 1425 02:31:40,385 --> 02:31:41,970 ... uiteindelijk... 1426 02:31:46,891 --> 02:31:48,935 ... is 't zoals jij gezegd hebt. 1427 02:31:51,771 --> 02:31:53,147 Ik leef... 1428 02:31:53,815 --> 02:31:55,942 ... voor de jacht op criminelen. 1429 02:32:03,324 --> 02:32:05,535 Ik ben niet degene die je zoekt. 1430 02:32:16,629 --> 02:32:18,339 Ga maar als je weg moet. 1431 02:32:21,342 --> 02:32:22,510 Nee, ik blijf. 1432 02:32:22,594 --> 02:32:24,512 Ik kan 't wel aan. 1433 02:32:27,682 --> 02:32:29,184 Wees voorzichtig. 1434 02:32:29,934 --> 02:32:32,604 Bel me zodat ik weet dat alles goed is. 1435 02:33:35,500 --> 02:33:37,377 Er is brand op de derde. 1436 02:33:37,836 --> 02:33:39,629 We moeten iedereen evacueren. 1437 02:33:39,713 --> 02:33:41,297 Ik kan hier niet weg. 1438 02:33:50,223 --> 02:33:53,268 Laten we er even over praten. 1439 02:34:07,532 --> 02:34:08,992 Hij zit op de 17e. 1440 02:34:11,828 --> 02:34:13,079 Kijk me aan. 1441 02:34:13,204 --> 02:34:14,414 Kijk me aan. 1442 02:34:50,659 --> 02:34:52,077 Politie. Geen beweging. 1443 02:34:52,160 --> 02:34:53,995 Leg je handen op je hoofd. 1444 02:35:29,531 --> 02:35:31,199 Frequentie TAC 5. 1445 02:35:36,746 --> 02:35:39,124 Ik ben in de lobby, bij 't trappenhuis. 1446 02:35:39,207 --> 02:35:40,333 Wat gebeurt er ? 1447 02:35:40,417 --> 02:35:43,253 Drie teams gaan naar de 17e. 1448 02:35:43,336 --> 02:35:46,798 De liften werken niet en er lopen overal mensen. 1449 02:35:47,215 --> 02:35:48,592 Oké. Over en uit. 1450 02:38:13,570 --> 02:38:15,155 Geef me dat geweer. 1451 02:44:33,284 --> 02:44:35,787 Ik zei toch dat ik nooit terug zou gaan ? 1452 02:45:45,606 --> 02:45:55,606 Nederlandse ondertiteling bewerkt door : Black Phantom