1
00:00:13,376 --> 00:00:16,496
Seen on Subscene
2
00:00:50,121 --> 00:00:54,167
HEAT - AJOJAHTI
3
00:03:39,416 --> 00:03:43,497
Shekillä, luottokortilla
vai käteisellä? - Käteisellä.
4
00:03:44,045 --> 00:03:47,379
Kirjoita kuitti Jackin räjäytystyölle.
5
00:03:47,674 --> 00:03:50,711
788,30 dollaria.
6
00:05:39,786 --> 00:05:43,867
Vietkö minut aamiaiselle?
- Tapaan Boskon.
7
00:05:45,000 --> 00:05:48,119
Hei, Vincent. Missä hiussolkeni ovat?
8
00:05:48,795 --> 00:05:52,413
Näin ne keittiön pöydällä.
- Katsoin sieltä jo.
9
00:05:52,590 --> 00:05:55,592
Keitänkö kahvia?
- Eikö tänään ole koulua?
10
00:05:55,802 --> 00:05:58,922
Isä vie minut uudelle
rakennukselle ja syömään.
11
00:05:59,222 --> 00:06:01,843
Katso sohvatyynyjen välistä.
12
00:06:04,602 --> 00:06:07,355
Hän on puoli tuntia myöhässä.
13
00:06:07,647 --> 00:06:11,775
Tekeekö se oharit niin kuin
viimeksi? - Laitan kahvia.
14
00:06:12,068 --> 00:06:14,643
En ehdi.
15
00:06:26,207 --> 00:06:28,698
Ei ole sohvallakaan.
16
00:06:29,002 --> 00:06:33,498
Pane siniset.
- Väri ei sovi.
17
00:06:33,798 --> 00:06:36,883
Katsoitko kylppäristä?
- Kaikkialta.
18
00:06:37,177 --> 00:06:40,380
Mitä minä sille voin?
- Etsi ne.
19
00:06:40,722 --> 00:06:43,296
Äiti, kuuntele.
- No mitä?
20
00:06:43,600 --> 00:06:45,676
Isä tulee kyllä.
21
00:06:45,977 --> 00:06:49,595
Enkä ole valmiina. En saa myöhästyä.
- Et myöhästy.
22
00:06:49,898 --> 00:06:53,516
Etsitään ne yhdessä ennen kuin isä tulee.
23
00:06:53,818 --> 00:06:56,227
Kaikki järjestyy, kulta.
24
00:06:56,529 --> 00:06:59,104
Etsitään ne yhdessä.
25
00:06:59,532 --> 00:07:03,827
Rauhoitu, kyllä ne löytyvät
ennen kuin isä tulee.
26
00:07:14,881 --> 00:07:17,456
Santsikuppi.
27
00:07:28,978 --> 00:07:31,731
Nimi?
- Waingro.
28
00:07:39,823 --> 00:07:42,314
Sinäkö olet Michael?
29
00:07:54,921 --> 00:07:59,216
Toimitteko aina porukassa?
- Aina.
30
00:07:59,592 --> 00:08:03,460
Yhtenäinen joukko, vai?
- Tosi yhtenäinen.
31
00:08:03,763 --> 00:08:07,595
Jos tämä on hyvä keikka,
voin tulla toistekin.
32
00:08:07,892 --> 00:08:11,096
Älä viitsi jauhaa, älypää.
33
00:08:19,988 --> 00:08:23,654
Miten sujuu?
- Kaikki OK.
34
00:08:23,950 --> 00:08:28,411
Aikataulu pitää.
Se kääntyi Venice Boulevardille.
35
00:08:28,580 --> 00:08:31,866
Ollaan kahden kilsan päässä teistä.
36
00:08:54,230 --> 00:08:57,813
Vaihtoi oikealle kaistalle,
matkaa 300 metriä.
37
00:08:58,234 --> 00:09:00,987
Valmiina.
- Ollaan.
38
00:09:09,913 --> 00:09:12,487
Menoksi.
39
00:10:11,266 --> 00:10:13,840
211, ryöstö!
40
00:10:20,442 --> 00:10:22,933
211, panssariauto.
41
00:10:23,236 --> 00:10:25,989
Hälytys annettu.
Kolme minuuttia.
42
00:10:26,406 --> 00:10:28,612
Väistykää.
43
00:11:31,388 --> 00:11:34,009
80 sekkaa jäljellä.
44
00:11:34,557 --> 00:11:37,096
Taakse!
45
00:11:39,854 --> 00:11:44,398
Älypää, näetkö mitä korvista tulee?
Ei ne kuule.
46
00:11:44,693 --> 00:11:46,934
Ota iisisti.
47
00:11:58,540 --> 00:12:00,664
Valmista.
48
00:12:04,546 --> 00:12:07,998
Meinaatko ruveta pilluilemaan?
49
00:12:32,574 --> 00:12:36,192
Mitä sinä teit?
- Se yritti jotain.
50
00:13:43,561 --> 00:13:47,975
1,6 miljoonaa,
teidän osuutenne on 640 000.
51
00:13:48,566 --> 00:13:52,861
Tässä 150 tonnia etumaksua,
loput tulee parissa päivässä.
52
00:13:54,864 --> 00:13:57,486
Kenen ne olivat?
53
00:14:00,286 --> 00:14:04,202
Malibun sijoitusrahasto.
- Roger van Zantin.
54
00:14:04,749 --> 00:14:08,877
Sillä on pankkeja Caymansaarilla,
sijoittaa huumerahoja.
55
00:14:10,046 --> 00:14:13,380
Entä sitten?
- Keikkasit sen haltijavelkakirjat.
56
00:14:13,550 --> 00:14:15,626
On sillä vakuutukset.
57
00:14:15,969 --> 00:14:19,006
Aivan, se saa täyden korvauksen.
58
00:14:19,305 --> 00:14:22,557
Ehkä se ostaa omansa
takaisin 60 prossalla.
59
00:14:22,851 --> 00:14:25,603
Käärii vielä 40 prossaa voittoa.
60
00:14:27,063 --> 00:14:32,521
Jos tulee kaupat, saatte vielä
320 000 ekstraa. - Ehdota kauppaa.
61
00:14:34,320 --> 00:14:36,480
Kelso soitti.
- Mitä asiaa?
62
00:14:36,781 --> 00:14:39,272
Se suunnittelee keikkaa.
63
00:14:39,951 --> 00:14:44,447
Ei tarvita, on omiakin.
- Siisti yli kymppimillin homma.
64
00:14:45,040 --> 00:14:48,457
Aamulla yhdeksältä.
- Mitä siellä kävi?
65
00:14:49,044 --> 00:14:51,036
Älä kysy.
66
00:15:25,580 --> 00:15:28,368
Löytyikö ambulanssi?
- Neljän korttelin päästä.
67
00:15:28,541 --> 00:15:33,203
Oli 22. kadulla poltettuna.
Aseet, vaatteet, kaikki.
68
00:15:36,299 --> 00:15:40,464
Ilmasta nauhoitettiin poliisiromurallin loppu.
69
00:15:42,138 --> 00:15:47,810
Varastettu Fresnosta 2 viikkoa sitten,
pickup toissapäivänä.
70
00:15:48,895 --> 00:15:52,312
Otatteko jutun, vai jääkö se meille?
71
00:15:53,817 --> 00:15:57,435
Näyttääkö tämä kotikulman
poikien kioskikeikalta?
72
00:15:57,737 --> 00:16:00,572
Juttu tulee rikospoliisille.
- Pitäkää hyvänänne.
73
00:16:00,865 --> 00:16:03,819
Kolme silminnäkijää.
Näkivät vain naamareita, kaukaa.
74
00:16:04,119 --> 00:16:06,740
Tv-mies oli lähempänä.
75
00:16:08,164 --> 00:16:11,664
Tunnistiko hän ketään?
- Piileskeli, kuuli vain.
76
00:16:14,504 --> 00:16:16,461
Entä nuo?
77
00:16:16,798 --> 00:16:21,294
Tämä alkoi kuulemma
aukoa päätään. - Tosi fiksua.
78
00:16:21,594 --> 00:16:24,465
Joku sanoi kaveria "älypääksi".
79
00:16:24,764 --> 00:16:29,225
Tämä varmaan tapaili
vara-asetta nilkkakotelosta.
80
00:16:30,562 --> 00:16:32,472
Oli tässä...
81
00:16:34,024 --> 00:16:36,397
Tänne.
82
00:16:36,735 --> 00:16:41,148
Tällä kaksi meni sisään
rintalastan kohdalta.
83
00:16:41,865 --> 00:16:45,566
Jäljistä päätellen
teloitettiin lähietäisyydeltä.
84
00:16:47,954 --> 00:16:51,703
1,6 milliä obligaatioina.
Käteiseen ei koskettu.
85
00:16:52,000 --> 00:16:54,669
Eivät ehtineet,
pelasivat aikataulun mukaan.
86
00:16:54,961 --> 00:16:57,880
Eli tiesivät, kuinka pian pääsemme paikalle.
87
00:16:58,173 --> 00:17:01,043
Kuuntelivat poliisiradiota,
pysäyttivät auton -
88
00:17:01,217 --> 00:17:04,421
räjäyttivät ja pakenivat
kolmessa minuutissa.
89
00:17:04,804 --> 00:17:07,557
Tämä on hyvä paikka, paljon pakoreittejä.
90
00:17:07,724 --> 00:17:10,594
Kaksi moottoritietä 400 metrin päässä.
91
00:17:10,769 --> 00:17:14,221
Entä liikennevalvontakamerat?
- Varmaan hoidettu. Tarkistetaan.
92
00:17:14,522 --> 00:17:18,604
Onko metodi tuttu? - Metodi on se,
että he osaavat hommat.
93
00:17:18,902 --> 00:17:22,947
He syyllistyivät murhaan,
kun kaksi vartijaa tapettiin -
94
00:17:23,239 --> 00:17:26,193
joten eivät epäröineet
lynkata myös kolmatta.
95
00:17:26,493 --> 00:17:30,657
Mitä väliä sillä enää on?
Miksi jättää todistaja?
96
00:17:31,164 --> 00:17:34,035
Homma hoituu, ja aitaa kaatuu.
97
00:17:35,627 --> 00:17:40,918
Suunnattu räjähde. Se todistaa,
että hallitsevat tekniikkapuolen.
98
00:17:41,091 --> 00:17:44,958
Osaavat myös iskeä lennosta.
Etsitään suurryöstöjä -
99
00:17:45,136 --> 00:17:48,968
jotka ovat jääneet hämärän peittoon.
100
00:17:49,057 --> 00:17:52,509
Syötetään "älypää" FBI:n koneeseen,
nimiä tulee pitkä lista.
101
00:17:52,686 --> 00:17:55,853
Kuka kauppaa obligaatioita?
102
00:17:56,147 --> 00:17:59,683
Tarkistetaan välittäjät.
Cuzomano ja Torena meille -
103
00:17:59,984 --> 00:18:03,603
sinä otat Goldsteinin ja Alfaron.
Kuunnellaan rikospaikkatutkijoita.
104
00:18:03,905 --> 00:18:06,824
Pommiryhmä saa selvittää räjähteen.
105
00:18:07,117 --> 00:18:11,328
Jos käy tuuri, se on harvinaista
ja myyjän voi jäljittää.
106
00:18:11,663 --> 00:18:14,284
Käsi pois miehen taskusta, Rachel.
107
00:18:22,090 --> 00:18:24,546
Ottaako kukaan piirakkaa?
108
00:18:33,518 --> 00:18:36,187
Pitää käydä vessassa.
109
00:19:05,008 --> 00:19:08,591
Oli pakko. Se yritti jotain.
110
00:19:23,109 --> 00:19:26,443
Osuutesi on autossa.
Maksoin meidän rahoistamme -
111
00:19:26,738 --> 00:19:29,443
jotta se saa rahansa.
112
00:19:30,075 --> 00:19:34,405
Maksan sille koko osuuden,
niin päästään eroon siitä.
113
00:20:13,201 --> 00:20:15,906
Seis!
114
00:21:53,802 --> 00:21:58,512
Missä loput? - Ollaan myöhässä.
Näytät tosi hyvältä.
115
00:21:59,182 --> 00:22:01,851
Käydäänkö hommiin?
116
00:22:04,521 --> 00:22:07,558
Missä loput?
- Maksoin pelivelat.
117
00:22:07,857 --> 00:22:10,977
Parin päivän päästä
saadaan lisää, älä hikoile.
118
00:22:11,277 --> 00:22:13,982
Et voi olla tosissasi.
119
00:22:14,698 --> 00:22:18,944
Kulta, kahdeksan tonnin takia
ei kannata ottaa niin isoa riskiä.
120
00:22:19,244 --> 00:22:23,111
Raha ei vastaa riskiä.
- Mennään. Hae takkisi.
121
00:22:24,374 --> 00:22:28,751
Ei sinulle kannata puhua. Olet iso lapsi.
122
00:22:29,671 --> 00:22:33,622
Mitä tuo meinaa?
- Emme etene kuin aikuiset -
123
00:22:33,967 --> 00:22:37,882
sillä otin itselleni pelinarkkarin,
joka ei kuuntele.
124
00:22:38,179 --> 00:22:42,177
Mene autoon.
- Miten jouduin tähän?
125
00:22:42,559 --> 00:22:45,347
Ei tarvitse. Mitä tahdot minusta?
126
00:22:45,645 --> 00:22:48,683
Jätä pankkikirja ja avaimet,
kun menet ovesta.
127
00:22:49,065 --> 00:22:52,482
Saat pitää muun,
mutta minä otan Dominickin.
128
00:22:53,820 --> 00:22:56,739
Älä edes kuvittele...
129
00:23:20,847 --> 00:23:23,516
Soittihan Albert Torena?
130
00:23:24,017 --> 00:23:28,347
Soittiko Torena?
- Ei.
131
00:23:28,855 --> 00:23:32,936
Raportti tuli. Räjähdettä
käytetään räjäytystöissä.
132
00:23:33,777 --> 00:23:37,941
Sitä saa henkkareilla Nevadasta,
Arizonasta ja New Mexicosta.
133
00:23:38,239 --> 00:23:41,491
Liian yleistä jäljitettäväksi.
- Mahtavaa.
134
00:24:02,597 --> 00:24:05,931
Oletko kunnossa?
Mitä on tapahtunut? Missä olit?
135
00:24:06,226 --> 00:24:08,350
Töissä.
136
00:24:09,187 --> 00:24:12,106
Tuliko Laurenin isä?
137
00:24:12,774 --> 00:24:16,820
Ei soittanut, ei tullut.
Odotimme sinua puoli yhteentoista.
138
00:24:17,904 --> 00:24:21,570
Tajuaako se, mitä sen lapselle tapahtuu?
139
00:24:23,284 --> 00:24:26,571
En tiedä.
- Pirun tollo.
140
00:24:28,039 --> 00:24:33,746
Onko Lauren OK?
- Ollut huoneessaan koko päivän.
141
00:24:34,462 --> 00:24:37,464
Ei ole OK, enkä minä.
142
00:24:37,882 --> 00:24:41,667
Laitoin ruokaa neljä tuntia sitten.
143
00:24:42,721 --> 00:24:47,466
Aina kun yritän saada elämän
tasaantumaan, sinä katoat.
144
00:24:48,810 --> 00:24:53,271
Meillä oli kolme ruumista
Venice Boulevardilla.
145
00:24:55,066 --> 00:24:57,356
Olen pahoillani -
146
00:24:57,986 --> 00:25:01,319
jos joku hiton kana -
147
00:25:01,865 --> 00:25:04,273
paistui liikaa.
148
00:25:59,964 --> 00:26:02,456
Saako olla kahvia?
- Kyllä kiitos.
149
00:26:07,347 --> 00:26:09,756
Saisinko kerman?
150
00:26:11,976 --> 00:26:14,598
Kiitos.
- Mitä ostitte?
151
00:26:14,771 --> 00:26:16,895
Mitä?
152
00:26:17,440 --> 00:26:20,311
Mitä luette?
153
00:26:23,613 --> 00:26:26,532
Kirjaa metalleista.
154
00:26:30,412 --> 00:26:34,030
"Rasitushalkeamat titaanissa".
155
00:26:34,457 --> 00:26:36,996
Mitä teette työksenne?
156
00:26:37,877 --> 00:26:42,955
Mitä minun lukemiseni tai
tekemiseni teille kuuluu?
157
00:26:45,510 --> 00:26:49,924
Olen nähnyt teidät kaupassa.
- Missä kaupassa?
158
00:26:50,223 --> 00:26:53,841
Olen töissä kirjakaupassa.
159
00:26:54,394 --> 00:26:58,179
Jos ette tahdo jutella,
niin olkoon. Anteeksi häiriö.
160
00:27:08,283 --> 00:27:12,447
En tarkoittanut olla tyly.
En vain tunnistanut teitä.
161
00:27:13,246 --> 00:27:17,244
Olen metallialalla, myyntimies.
Nimeni on Neil.
162
00:27:21,588 --> 00:27:23,913
Minä olen Eady.
163
00:27:26,509 --> 00:27:30,341
Onko se mukava työpaikka?
- On.
164
00:27:30,889 --> 00:27:35,303
Saan alennusta ja alani kirjoja
on vaikka kuinka. - Minkä alan?
165
00:27:35,602 --> 00:27:38,437
Graafisen suunnittelun.
166
00:27:38,855 --> 00:27:42,189
Suunnittelen iltaisin logoja.
167
00:27:42,484 --> 00:27:46,102
Olen päivätyössä kaupassa,
kunnes saan jalansijaa alalla.
168
00:27:46,279 --> 00:27:51,439
Kenelle teet hommia?
- Yhdelle ravintolalle.
169
00:27:52,285 --> 00:27:55,488
Suunnittelin ruokalistat...
170
00:27:55,955 --> 00:28:01,828
ja CD:n kansia pienelle levy-yhtiölle.
171
00:28:02,337 --> 00:28:04,958
Niitä olen tehnyt kaksi.
172
00:28:06,591 --> 00:28:11,420
Oletko käynyt koulujakin?
- Olen. Parsonsin.
173
00:28:12,305 --> 00:28:15,140
Missä se on?
- New Yorkissa.
174
00:28:15,934 --> 00:28:19,932
Kauanko olet ollut täällä?
- Noin vuoden.
175
00:28:21,147 --> 00:28:23,603
Viihdytkö?
176
00:28:23,900 --> 00:28:27,234
En oikein, tulin töiden perässä.
177
00:28:33,618 --> 00:28:39,289
Asutko täälläpäin?
- En, lähellä Sunset Plazaa.
178
00:28:40,000 --> 00:28:43,203
Vuokrasin pienen talon.
179
00:28:43,753 --> 00:28:47,502
Se on vähän rähjäinen,
mutta näköala on kaunis.
180
00:28:47,674 --> 00:28:50,379
Entä sinä?
- Asun täällä.
181
00:28:50,927 --> 00:28:53,418
Hassua...
182
00:28:56,766 --> 00:28:59,601
Mistä sukusi on kotoisin?
183
00:29:02,105 --> 00:29:04,679
Skotlantilais-irlantilaisia.
184
00:29:05,483 --> 00:29:09,814
Muuttivat Appalakeille 1700-luvun lopulla.
185
00:29:10,947 --> 00:29:15,159
Mistä sinä olet?
- San Franciscon lahdelta.
186
00:29:16,077 --> 00:29:19,079
Asuvatko vanhempasi täällä?
187
00:29:20,707 --> 00:29:25,037
Äiti kuoli kauan sitten, ja isästä en tiedä.
188
00:29:25,462 --> 00:29:28,297
Veli minulla on jossain.
189
00:29:32,135 --> 00:29:35,504
Sinulla on varmaan läheinen perhe.
190
00:29:35,805 --> 00:29:38,558
Eikö niin?
- Niin on.
191
00:29:48,693 --> 00:29:51,363
Valojen kaupunki...
192
00:29:52,864 --> 00:29:58,653
Fidžillä on hohtavaa levää,
jota muodostuu veteen kerran vuodessa.
193
00:29:59,412 --> 00:30:04,206
Se näyttää tällaiselta.
- Oletko käynyt siellä?
194
00:30:06,336 --> 00:30:09,290
En, mutta menen vielä joskus.
195
00:30:17,263 --> 00:30:21,890
Matkusteletko paljon?
- Jep.
196
00:30:23,103 --> 00:30:26,105
Tuntuuko se yksinäiseltä?
197
00:30:29,943 --> 00:30:33,479
Olen yksin mutta en yksinäinen.
198
00:30:34,197 --> 00:30:38,362
Entä sinä?
- Kamalan yksinäinen.
199
00:32:42,325 --> 00:32:44,532
Albert!
200
00:32:46,496 --> 00:32:48,537
Voi paska!
201
00:32:49,207 --> 00:32:53,205
Mitä tänne ryntäät? Oletko hullu?
Ei tämä mikään Disneyland ole.
202
00:32:53,503 --> 00:32:56,706
Sinun piti soittaa eilen! Missä olit?
203
00:32:57,674 --> 00:33:01,257
En päässyt soittamaan.
- Pannaan se kuseen.
204
00:33:01,553 --> 00:33:05,468
Minä autan sinua
mutta sinä et minua. Niinkö?
205
00:33:06,141 --> 00:33:10,767
Olin koko illan onkimassa sinulle tietoja.
206
00:33:11,187 --> 00:33:14,022
Et sinä minulle hommia tehnyt.
207
00:33:14,315 --> 00:33:18,101
Hoidan homman tyylikkäästi.
Tongin johtolankoja ja sellaista.
208
00:33:18,403 --> 00:33:22,449
Paskat. Soitin hakuusi koko päivän.
Vihaan sitä.
209
00:33:22,532 --> 00:33:26,115
Pirun piripää, vedät taas kamaa.
210
00:33:26,411 --> 00:33:31,156
Missä myötätunto?
- Mennyttä. Haaskaat aikaani.
211
00:33:33,043 --> 00:33:35,534
Rakastuitko?
212
00:33:35,837 --> 00:33:40,298
Ja painuit kuhertelemaan?
Se selitys kelpaa.
213
00:33:42,969 --> 00:33:45,591
Kerro kaikki!
214
00:33:46,806 --> 00:33:50,010
Lupaan, että Richard puhuu.
215
00:33:50,727 --> 00:33:53,396
Kuulinko että Richard?
216
00:33:53,688 --> 00:33:55,895
Se puhuu.
217
00:33:56,191 --> 00:33:59,809
Tapaatte illalla.
- Onko se täällä?
218
00:34:00,111 --> 00:34:03,279
Ei, tapaatte illalla.
- Entäs nyt?
219
00:34:03,573 --> 00:34:08,153
Pyysin sitä, kun tiesin että tulet aamulla.
- Paskat.
220
00:34:08,453 --> 00:34:12,618
Vannon vaikka.
Mutta sen piti mennä Phoenixiin.
221
00:34:12,916 --> 00:34:17,080
Kun pääsen Phoenixiin, hän jo heräilee
222
00:34:19,214 --> 00:34:21,966
Ja jättää viestin oveen...
223
00:34:23,009 --> 00:34:25,928
Ennen iltaa ei onnistu.
224
00:34:26,680 --> 00:34:29,966
Tapaatte BJ:ssä.
225
00:34:30,517 --> 00:34:35,310
Kahdelta, ole paikalla.
- Ole itse myös.
226
00:34:35,689 --> 00:34:38,310
En pääse, on bisneksiä.
227
00:34:38,608 --> 00:34:41,183
Pitää käydä muualla.
228
00:34:41,569 --> 00:34:44,322
Ole paikalla.
229
00:34:49,953 --> 00:34:52,622
Äläkä haaskaa aikaani.
230
00:34:56,501 --> 00:34:58,376
Kerro.
231
00:34:59,421 --> 00:35:01,378
Pankkikeikka.
232
00:35:01,548 --> 00:35:04,834
Käteistä siirretään
torstaina haarakonttoreihin -
233
00:35:05,135 --> 00:35:09,797
koska perjantaina on palkkapäivä.
Torstaisin säkit ovat pullollaan.
234
00:35:09,973 --> 00:35:12,547
Kuljetuksesta vai kassalta?
- Sisältä.
235
00:35:12,726 --> 00:35:15,644
Montako tyyppiä?
- Kolme plus kuski.
236
00:35:15,937 --> 00:35:18,428
Menette sisään,
otatte rahat ja tulette ulos.
237
00:35:18,732 --> 00:35:22,314
Tahdot siis satatonnia etumaksua
10 prossan osuudestasi?
238
00:35:22,610 --> 00:35:26,988
Villin lännen keikka.
Pitää häipyä ennen poliisin tuloa.
239
00:35:27,699 --> 00:35:32,528
Hälytyssysteemejä on kolme:
kaksi tavallista ja langaton.
240
00:35:33,038 --> 00:35:38,080
Mutta hälytys ei lähde,
sillä edellisenä iltana -
241
00:35:38,376 --> 00:35:42,920
murtaudutte sisälle ja
peukaloitte tietokoneohjelmaa -
242
00:35:43,214 --> 00:35:46,797
sulkemaan itsensä ja turvakamerat -
243
00:35:47,093 --> 00:35:50,178
20 minuuttia ennen ryöstöä.
244
00:35:50,513 --> 00:35:53,218
Entä pohja- ja sähköpiirustukset?
245
00:35:53,516 --> 00:35:56,850
Ne löytyvät.
Tekniikka on täysin valmiina.
246
00:35:57,437 --> 00:35:59,513
Entä arvio?
247
00:36:01,733 --> 00:36:04,984
12,1 - 12,2 milliä.
248
00:36:06,863 --> 00:36:09,402
Kiinni veti.
249
00:36:10,450 --> 00:36:15,361
Onnittelut. Näytän, mistä arvioni tulevat...
250
00:36:15,997 --> 00:36:19,117
Kukaan ei tiennyt, että tavara oli teidän.
251
00:36:19,417 --> 00:36:23,166
Tällä tavalla saatte
vakuutuksesta täyden korvauksen -
252
00:36:23,463 --> 00:36:26,999
ja ostamalla ne takaisin vielä 40 % voittoa.
253
00:36:29,260 --> 00:36:32,214
Ette menetä mitään. Tienataan kaikki.
254
00:36:33,348 --> 00:36:37,762
Sovittu.
- Hyvä, voittoa ei tule ilman yhteistyötä.
255
00:36:38,812 --> 00:36:42,976
Soitelkaa tänne,
niin järjestämme tapaamisen. - OK.
256
00:36:43,942 --> 00:36:45,817
Kuulemisiin.
257
00:36:46,903 --> 00:36:51,364
Meinaatko hieroa kauppoja?
- Ja sana kiertää, että meiltä voi varastaa?
258
00:36:51,658 --> 00:36:54,279
Tapan ne kusiaivot.
259
00:36:54,577 --> 00:36:57,946
Harry tuokoon minulle
Kanariansaarten kirjanpidon.
260
00:37:02,335 --> 00:37:06,381
Ei tämä oikeastaan ole arvio,
ne ovat tarkkoja lukuja.
261
00:37:06,673 --> 00:37:09,508
Minulla on printti
2 kuukauden kassavirrasta.
262
00:37:09,801 --> 00:37:12,470
Mistä sait tiedot?
- Ne tulevat tänne.
263
00:37:12,762 --> 00:37:16,013
Niitä lentää ilman halki joka puolella.
264
00:37:16,391 --> 00:37:19,594
Pitää vain osata napata ne. Minä osaan.
265
00:37:26,109 --> 00:37:29,146
Tässä se onkin: 13,9 miljoonaa.
266
00:37:33,033 --> 00:37:36,236
Hyväksyin sen.
- Hyvä. Mitä minä sanoin?
267
00:37:40,206 --> 00:37:45,581
Kaupat tuli. Soita van Zantille ja hae rahat.
268
00:37:46,588 --> 00:37:49,874
Miten hän suhtautui?
- Hän on liikemies.
269
00:37:51,176 --> 00:37:53,252
OK.
270
00:38:18,536 --> 00:38:21,325
Avokado.
- Aokao.
271
00:38:24,000 --> 00:38:26,076
Haloo?
272
00:38:26,628 --> 00:38:29,463
Chris on meillä.
273
00:38:31,800 --> 00:38:35,750
Mitä on tapahtunut?
- Aviojuttuja.
274
00:38:36,680 --> 00:38:40,132
Annan sen nukkua päänsä selväksi.
275
00:38:52,529 --> 00:38:54,937
Mitä sinulle kävi?
276
00:38:58,535 --> 00:39:02,236
Milloin hankit huonekaluja?
- Kunhan ehdin.
277
00:39:04,916 --> 00:39:07,585
Charlene jättää minut.
278
00:39:09,087 --> 00:39:11,578
Miksi?
279
00:39:13,383 --> 00:39:17,879
Nappula ei riitä.
- Vaikka keikkaa piisaa?
280
00:39:19,556 --> 00:39:23,092
Vegas ja Super Bowl veivät rahat.
281
00:39:23,393 --> 00:39:27,178
Milloin otat vaimon?
- Kunhan ehdin.
282
00:39:27,731 --> 00:39:33,437
Onko sinulla peliä muiden kanssa?
- Ei vakituisesti.
283
00:39:34,195 --> 00:39:37,612
Onko sillä?
- Ei.
284
00:39:38,074 --> 00:39:41,194
Oletko varma?
- Olen.
285
00:39:43,747 --> 00:39:46,155
Mitä oikein meinaat?
286
00:39:46,750 --> 00:39:51,210
Jimmy McEwan sanoi,
että jos meinaa tehdä keikkaa -
287
00:39:51,504 --> 00:39:54,589
ei pidä sitoutua.
Elämässä ei saa olla mitään -
288
00:39:54,883 --> 00:39:59,758
mitä ei voi jättää 30 sekunnissa,
kun niskaan aletaan hengittää.
289
00:40:00,055 --> 00:40:02,759
Muistatko?
290
00:40:08,104 --> 00:40:10,857
Charlene on minulle henki ja elämä.
291
00:40:12,359 --> 00:40:15,811
On vai?
- On.
292
00:40:24,079 --> 00:40:27,448
Tänään saadaan van Zantilta rahatoimitus -
293
00:40:27,749 --> 00:40:30,620
ja sitten maksan Kelsolle pankkikeikasta.
294
00:40:30,919 --> 00:40:33,374
Mistä pankista?
295
00:40:33,672 --> 00:40:37,918
Entä se platinajuttu?
- Se ensin, sitten pankki.
296
00:40:41,429 --> 00:40:45,427
Otatko aamupalaa?
- Joo.
297
00:40:50,313 --> 00:40:54,098
Onko kaikki hyvin?
- On, muru.
298
00:40:59,114 --> 00:41:01,866
Ihan oikeasti.
299
00:41:02,450 --> 00:41:05,570
Pärjään kyllä. Nähdään.
300
00:41:19,342 --> 00:41:22,878
Oletko Solenko? Olen Don Breedan.
301
00:41:23,179 --> 00:41:27,344
Ehdonalaisvalvojani sanoi,
että täällä olisi töitä.
302
00:41:27,642 --> 00:41:31,558
Osaatko nämä hommat?
- Olen hyvä grillimestari.
303
00:41:31,855 --> 00:41:34,892
Hyvä. Moppaat vessat, hoidat tiskit -
304
00:41:35,191 --> 00:41:37,517
kannat astioita, viet roskat.
305
00:41:37,694 --> 00:41:41,312
Jos ryppyilet, annan sinut ilmi
huumeista tai varkaudesta.
306
00:41:41,489 --> 00:41:44,278
Kuoppaan sinut ennen kuin huomaatkaan.
307
00:41:44,576 --> 00:41:48,194
Maksat minulle 25 prossaa
nettopalkastasi. Siinä säännöt.
308
00:41:48,371 --> 00:41:52,037
Kysy vaikka valvojaltasi.
Vaihda kuteet takahuoneessa.
309
00:41:57,213 --> 00:42:00,002
Mitä odottelet?
310
00:42:18,818 --> 00:42:21,986
Malibun sijoitusrahasto.
- Van Zantille.
311
00:42:22,280 --> 00:42:24,486
Hetkinen.
312
00:42:27,118 --> 00:42:29,408
Van Zant puhelimessa.
313
00:42:29,704 --> 00:42:31,780
Minun piti saada jotain.
314
00:42:32,082 --> 00:42:35,285
Anna numero,
niin sinulle soitetaan pian takaisin.
315
00:42:36,002 --> 00:42:38,956
818-133-6089.
316
00:43:04,030 --> 00:43:07,447
Sinulle olisi paketti.
Centinelassa on ulkoteatteri.
317
00:43:07,742 --> 00:43:11,360
Huomenna kello 14.30.
- Lähetä vain yksi mies.
318
00:43:35,687 --> 00:43:38,855
Kuka tuo tyyppi oli?
- Ei kukaan.
319
00:43:39,274 --> 00:43:43,059
Kuka se oli? Minun pitää tietää.
320
00:43:43,361 --> 00:43:45,686
Kuka?
- Ei kukaan, Neil.
321
00:43:45,989 --> 00:43:49,073
Viinanmyyjä Las Vegasista. Alan Marciano.
322
00:43:49,367 --> 00:43:51,324
Chris sopii riitanne.
323
00:43:51,619 --> 00:43:54,538
Myöhäistä. Olen kyllästynyt.
- Hiljaa.
324
00:43:54,873 --> 00:43:58,870
Homman nimi on tämä.
Annat Chrisille viimeisen tilaisuuden.
325
00:43:59,169 --> 00:44:03,546
Jos se mokaa,
minä maksan muuttosi minne vain.
326
00:44:03,840 --> 00:44:07,838
Dominick lähtee kanssasi.
Minuun voit luottaa.
327
00:44:08,136 --> 00:44:11,007
Mutta ensin annat tilaisuuden.
328
00:44:15,226 --> 00:44:17,468
Siistiydy ja mene kotiin.
329
00:44:18,730 --> 00:44:21,103
Siistiydy ja mene kotiin.
330
00:45:06,778 --> 00:45:09,981
Rahat tänne.
- Joku tappaa sinut vielä.
331
00:45:10,407 --> 00:45:12,364
Mutta et sinä.
332
00:45:14,911 --> 00:45:17,236
Se tulee yksin.
333
00:45:46,735 --> 00:45:49,024
Vincent, terve.
334
00:45:51,906 --> 00:45:54,148
Tässä on Richard.
335
00:45:57,370 --> 00:46:00,621
Ala puhua.
- Ennen sitä -
336
00:46:01,374 --> 00:46:05,290
joku porukka pöllii kärryjä rannalla.
337
00:46:05,628 --> 00:46:09,295
Joku voisi käydä yhdellä pajalla.
338
00:46:09,883 --> 00:46:14,758
Sieltä voi löytyä pari turboa ja 911 coupe.
339
00:46:15,847 --> 00:46:20,592
Yritätkö karsia kilpailijoita?
- Olen kunnon kansalainen.
340
00:46:21,061 --> 00:46:24,976
Ja minä Aku Ankka.
Onko sinulla kerrottavaa?
341
00:46:25,398 --> 00:46:28,103
Venttaas, serkku.
342
00:46:28,818 --> 00:46:32,105
Mistä tiedän, että jos autan -
343
00:46:32,405 --> 00:46:35,774
sinä autat puolestasi minua?
344
00:46:36,451 --> 00:46:39,072
Vincent Hannaan voi luottaa.
345
00:46:39,371 --> 00:46:44,199
En ole serkkusi,
ja voit luottaa, koska sanon.
346
00:46:44,668 --> 00:46:47,586
Kunhan kuulen ensin asiasi.
347
00:46:48,380 --> 00:46:52,544
Ymmärrätkö, että minut
voidaan tappaa tästä hyvästä?
348
00:46:53,051 --> 00:46:56,135
Tai kun kävelytät koiraa.
349
00:46:56,471 --> 00:47:01,549
Istuin yhden tyypin kanssa
linnassa 2 - 3 vuotta.
350
00:47:01,851 --> 00:47:04,011
Törmäsin siihen.
351
00:47:06,022 --> 00:47:10,816
Entä sitten?
- Se on toimintafriikki.
352
00:47:11,277 --> 00:47:14,860
Jos se olisi ollut hiljaa, en olisi epäillyt -
353
00:47:15,156 --> 00:47:19,487
mutta se jauhoi koko ajan,
että on niin hiljaista -
354
00:47:19,786 --> 00:47:22,195
ja että mitään ei tapahdu.
355
00:47:22,497 --> 00:47:26,744
Siitä tiesin, että sillä on jotain tekeillä.
356
00:47:33,925 --> 00:47:36,049
Tosi hyvä.
357
00:47:37,679 --> 00:47:41,630
Albert, mikä sinua riivaa?
Raahasit minut tänne -
358
00:47:42,100 --> 00:47:46,845
tärväämään aikaani.
Sinä näit kadulla entisen linnakundin.
359
00:47:47,272 --> 00:47:49,348
Aivan.
360
00:47:49,649 --> 00:47:52,437
Olen äimän käkenä.
361
00:47:52,736 --> 00:47:55,025
Tahdotko mitalin?
362
00:47:55,321 --> 00:47:59,403
Käytkö katsomassa Porscheja?
- Oliko se vitsi?
363
00:48:00,994 --> 00:48:05,205
Älypää ei ole vitsi. Se on kova jätkä.
364
00:48:06,124 --> 00:48:09,707
Mitä sanoit? Kuinka niin "älypää"?
365
00:48:10,003 --> 00:48:12,577
Se sanoo kaikkia älypääksi.
366
00:48:12,881 --> 00:48:15,289
Kerro lisää.
367
00:48:17,886 --> 00:48:21,837
180-senttinen, paljon tatskoja.
368
00:48:22,140 --> 00:48:24,893
Iso riikinkukko tässä.
369
00:48:26,770 --> 00:48:30,471
Mikä sen nimi on?
- Cheritto.
370
00:48:31,191 --> 00:48:33,860
Michael Cheritto.
371
00:48:37,197 --> 00:48:39,949
33 pidätystä 1976 jälkeen.
372
00:48:40,241 --> 00:48:43,030
11 aseellisesta ryöstöstä, 3 tuomiota.
373
00:48:43,328 --> 00:48:46,116
Istui 2 vuotta
3 - 5 vuoden kakusta Atticassa.
374
00:48:46,414 --> 00:48:49,617
3 vuotta Marionissa, 5 Folsomissa taposta.
375
00:48:49,918 --> 00:48:53,501
Kansio on paksu kuin kirja.
- Keitä on paikalla?
376
00:48:53,797 --> 00:48:56,038
Drucker ja minä. Ja Schwartz.
377
00:48:56,341 --> 00:48:59,509
Täysseuranta vuorokauden ympäri.
378
00:48:59,928 --> 00:49:02,549
Pulju pidetään aina auki.
379
00:49:02,847 --> 00:49:05,801
Mikki autoon, taloon, kaikkeen.
380
00:49:06,101 --> 00:49:09,470
Kuvat sen liikkeistä ja seuralaisista.
381
00:49:09,646 --> 00:49:13,692
Kaikkien taustat tarkistetaan.
Jos jotain löytyy, seurataan niitäkin.
382
00:49:13,858 --> 00:49:16,693
Kaikki pyörimään huomiseen mennessä.
383
00:50:10,665 --> 00:50:12,825
Kädet näkyville!
384
00:50:13,543 --> 00:50:15,916
Kädet näkyville!
385
00:50:16,755 --> 00:50:19,673
Minä käsken, mitä teet ja miten.
386
00:50:20,967 --> 00:50:23,636
Oikealla kädellä -
387
00:50:24,763 --> 00:50:29,176
otat paketin ja heität tänne.
388
00:50:46,868 --> 00:50:48,576
Takana oikealla!
389
00:52:07,657 --> 00:52:09,614
Roger van Zant?
390
00:52:10,035 --> 00:52:12,989
Kuka siellä?
- Tiedät kyllä.
391
00:52:13,496 --> 00:52:17,079
Aivan. Lähetin miehen tuomaan paketin.
392
00:52:17,500 --> 00:52:21,914
Eikö hän soittanut?
- Unohda rahat.
393
00:52:23,673 --> 00:52:27,090
Mitä?
- Unohda rahat.
394
00:52:27,886 --> 00:52:33,260
Se on iso summa. Kuinka niin unohda?
Mikä on meininki?
395
00:52:34,100 --> 00:52:37,600
Mikäkö? Juttelen mykkään puhelimeen.
396
00:52:37,896 --> 00:52:42,191
En ymmärrä.
- Langan toisessa päässä on vainaja.
397
00:53:02,295 --> 00:53:05,794
Tykkäätkö?
- Katsokaa sormustani.
398
00:53:12,180 --> 00:53:14,589
Tiesitkö sinä tästä?
399
00:53:15,058 --> 00:53:17,348
Olet pähkähullu.
400
00:53:21,564 --> 00:53:24,851
Tykkäätkö?
- Se on ihana.
401
00:53:25,151 --> 00:53:28,817
Älä kysy, mistä hän sai sen.
- Sitä minäkin ajattelin.
402
00:53:36,079 --> 00:53:39,697
Mikä sinusta tulee isona?
- En tiedä.
403
00:53:42,877 --> 00:53:46,330
Ihan kuin minä, en minäkään tiedä.
404
00:53:59,644 --> 00:54:01,389
Haloo?
405
00:54:02,230 --> 00:54:06,525
Minä tässä.
- Mietinkin milloin soitat.
406
00:54:08,737 --> 00:54:11,572
On ollut kiireitä. Voidaanko tavata?
407
00:54:12,324 --> 00:54:16,820
Pelkäsin, että se oli vain yhden illan juttu.
408
00:54:17,329 --> 00:54:19,737
Ei ollut minulle.
409
00:54:21,166 --> 00:54:24,084
Ei minullekaan.
410
00:54:25,420 --> 00:54:29,086
Voinko tulla käymään?
- Joo.
411
00:54:29,966 --> 00:54:33,169
Nähdään kohta.
412
00:54:47,484 --> 00:54:49,809
Varsinainen seminaari.
413
00:54:50,195 --> 00:54:53,896
Mikä näistä on Älypää?
- Harteikas. Lähettimiä on kaksi.
414
00:54:54,199 --> 00:54:57,201
Yksi pyöräkotelossa,
toinen rintapellissä.
415
00:54:57,911 --> 00:55:00,580
Toivotitko Neilille hyvää yötä?
416
00:55:01,247 --> 00:55:03,489
Vaalea on Chris Shiherlis.
417
00:55:03,792 --> 00:55:06,746
Erikoisosasto kyttää sitä
ja kuuntelee puhelinta.
418
00:55:07,253 --> 00:55:11,750
Cheritto on ajanut arvometalli-
varaston ohi kolme kertaa.
419
00:55:12,133 --> 00:55:15,301
Platinaa, hopeaa ja vähän kultaharkkoja.
420
00:55:15,845 --> 00:55:19,927
Se on varmaan heidän seuraava kohteensa.
- Kuka tuo erakko on?
421
00:55:22,936 --> 00:55:26,554
Ei olla ennen nähty. Sitä ei vielä seurata.
422
00:55:28,233 --> 00:55:30,357
Aloitetaan heti.
423
00:55:47,585 --> 00:55:51,453
Kun he menevät seuraavaan
paikkaan keikalle -
424
00:55:52,173 --> 00:55:56,504
heitä odottaa elämänsä yllätys.
425
00:56:13,153 --> 00:56:15,394
Sinun pitää lähteä.
426
00:56:16,531 --> 00:56:19,818
Annoinko sinulle kyytiä?
- Joo.
427
00:56:20,660 --> 00:56:24,077
Olet mahtisonni.
428
00:56:32,464 --> 00:56:36,711
Valehtelet. Huomaan heti,
kun joku valehtelee.
429
00:56:37,052 --> 00:56:40,385
En valehtele. Olet hurja.
430
00:56:41,306 --> 00:56:46,384
Varsinainen rodeoratsastaja.
Se oli nuoren elämäni paras pano.
431
00:56:51,066 --> 00:56:56,226
Nyt minun pitää häipyä kadulle.
- Et kuulosta rehelliseltä.
432
00:56:56,738 --> 00:57:01,115
Miten niin?
- Et tiedä, mikä on meininki.
433
00:57:07,040 --> 00:57:10,291
Viikatemies tulee kylään.
434
00:57:28,770 --> 00:57:32,898
Missä olet ollut?
- Eristyksessä Pelican Bayssa.
435
00:57:33,483 --> 00:57:37,232
Ja Folsomin B-siivessä.
Olen yksinäinen susi -
436
00:57:37,654 --> 00:57:41,984
joka etsii huipputoimintaa.
Billy Ricketts käski tulla tänne.
437
00:57:43,410 --> 00:57:45,865
Siksi tulin.
438
00:57:52,460 --> 00:57:56,328
Soita vaikka tälle tyypille.
439
00:57:57,882 --> 00:58:00,836
Se tarvitsee aina miehiä.
440
00:58:03,346 --> 00:58:05,422
Kiitti.
441
00:58:16,651 --> 00:58:19,107
Tosi tyhmää...
442
00:58:19,821 --> 00:58:22,656
Olette kuin luodut toisillenne.
443
00:58:27,579 --> 00:58:31,956
Koulussa oli aikanaan yksi kaveri.
Joku Raoul muistaakseni.
444
00:58:32,042 --> 00:58:35,126
Se osasi taivuttaa sormet toistensa päälle -
445
00:58:35,420 --> 00:58:37,911
ja kääntää silmäluomet ylösalaisin.
446
00:58:38,214 --> 00:58:41,133
En malta pitää näppejäni irti sinusta.
447
00:58:42,260 --> 00:58:46,009
Se sinussa onkin eläimellisen ihanaa.
448
00:58:51,686 --> 00:58:53,976
Nainen.
449
00:58:59,861 --> 00:59:03,195
Tämän on parasta olla järisyttävää.
450
00:59:08,244 --> 00:59:10,618
Malja Raoulille.
451
00:59:12,415 --> 00:59:14,657
Vincent Hanna.
452
00:59:56,376 --> 00:59:59,246
Tällaisena löysimme hänet.
453
01:00:02,590 --> 01:00:06,588
Kuinka vanha? - 16 - 17,
ollut tässä kuutisen tuntia.
454
01:00:07,303 --> 01:00:11,717
Kuolinsyy? - Isku päähän,
kuten muilla. Aivoverenpurkaus.
455
01:00:15,145 --> 01:00:18,478
Keitä nuo ovat?
- Äiti ja sisarukset.
456
01:00:18,773 --> 01:00:23,519
Mitä ne täällä tekee?
- Joku hotellista tunsi tytön ja soitti.
457
01:00:24,320 --> 01:00:26,444
Anna tulla.
458
01:00:30,243 --> 01:00:32,153
Kiva.
459
01:00:32,454 --> 01:00:36,831
Minä analysoin sperman,
jotta tiedetään samaksi.
460
01:00:37,125 --> 01:00:39,830
Sarjamurha on sinun heiniäsi.
461
01:00:40,128 --> 01:00:43,130
Onko sheriffintoimisto edistynyt?
- Ei vielä.
462
01:00:43,214 --> 01:00:45,290
Päästä irti.
463
01:00:48,386 --> 01:00:50,343
Hyvä Jumala.
464
01:00:53,850 --> 01:00:56,638
Missä hän on?
- Rauhallisesti.
465
01:00:58,605 --> 01:01:01,013
Ei hätää, ei hätää.
466
01:01:07,864 --> 01:01:10,984
Missä lapseni on?
467
01:01:12,035 --> 01:01:15,037
Minun pitää tietää, mitä kävi.
468
01:01:56,121 --> 01:01:58,790
Taisi olla järisyttävää.
469
01:01:59,082 --> 01:02:02,285
Mikset mennyt Boskon kyydillä?
470
01:02:03,336 --> 01:02:07,417
En tahtonut pilata heidänkin iltaansa.
Mitä tapahtui?
471
01:02:09,759 --> 01:02:13,887
Et tahdo tietää. - Olisi kiva tietää,
mitä tuon synkkyyden takana on.
472
01:02:14,180 --> 01:02:16,422
Älä viitsi. Mennään nyt.
473
01:02:17,183 --> 01:02:21,134
Et sanonut, ettei minulle kerrottaisi.
474
01:02:21,813 --> 01:02:26,143
Kun alettiin olla yhdessä,
sanoin että aikaani vievät -
475
01:02:26,443 --> 01:02:29,646
pahat ihmiset ja julmat tapahtumat.
476
01:02:30,321 --> 01:02:33,738
Suostuin siihen, koska rakastan sinua.
477
01:02:34,909 --> 01:02:38,492
Olit vaikka lihava,
kalju tai tyhjätasku, bussikuski.
478
01:02:38,788 --> 01:02:43,166
En välitä. Mutta sinun pitää olla luonani.
479
01:02:43,460 --> 01:02:46,995
Nyt en saa sinua vaan tähteitä.
480
01:02:47,464 --> 01:02:50,715
Pitäisikö minun tulla kotiin ja sanoa:
481
01:02:50,800 --> 01:02:54,798
"Arvaa mitä, kulta? Menin tänään taloon -
482
01:02:55,096 --> 01:02:58,596
"jossa yksi narkkari oli
kärventänyt vauvansa mikrossa -
483
01:02:58,892 --> 01:03:01,929
"koska se itki liian kovaa. Jutellaan siitä.
484
01:03:02,103 --> 01:03:08,937
Ja samalla päästään siitäkin paskasta."
485
01:03:09,778 --> 01:03:11,735
Niinkö?
486
01:03:11,863 --> 01:03:14,484
Ei.
487
01:03:15,075 --> 01:03:19,203
Tiedätkö miksi?
- Koska tykkäät rutiineistasi.
488
01:03:19,496 --> 01:03:23,909
Naimme mutta et puhu.
- Koska pidän kiinni tuskastani.
489
01:03:24,209 --> 01:03:28,160
Vaalin sitä, sillä tarvitsen sitä.
Se pitää minut terävänä.
490
01:03:37,847 --> 01:03:40,682
Et elä minun kanssani.
491
01:03:42,268 --> 01:03:45,851
Elät kuolleiden valtakunnassa.
492
01:03:48,750 --> 01:03:50,500
Etsit johtolankoja.
493
01:03:51,750 --> 01:03:56,500
Etsit merkkejä kuolemasta
ja saaliisi vainua.
494
01:03:57,000 --> 01:03:59,669
Sitten metsästät.
495
01:04:00,629 --> 01:04:03,499
Muulle et omistaudu.
496
01:04:06,384 --> 01:04:10,845
Muu elämä on vain taakse jäävää paskaa.
497
01:04:14,643 --> 01:04:19,222
Sitä en vain tajua,
että miksen voi jättää sinua.
498
01:04:33,829 --> 01:04:36,699
Hei... Lilly.
499
01:04:38,041 --> 01:04:40,497
Mennään.
500
01:04:42,337 --> 01:04:46,667
Tapasin johtajan. Onko se pomosi?
501
01:04:47,050 --> 01:04:50,301
Istuin linnassa samasta,
mitä se tekee joka päivä.
502
01:04:50,595 --> 01:04:54,214
Kestätkö siihen asti,
että löytyy jotain muuta?
503
01:04:54,516 --> 01:04:56,675
Kestätkö?
504
01:04:58,437 --> 01:05:02,268
Niin rankkaa ei ole keksitty, etten kestäisi.
505
01:05:06,862 --> 01:05:09,780
Miksi roikut minun kelkassani?
506
01:05:10,824 --> 01:05:13,363
Koska olen ylpeä sinusta.
507
01:05:19,040 --> 01:05:21,366
Vai ylpeä?
508
01:05:25,547 --> 01:05:28,750
Miksi olisit ylpeä minusta?
509
01:05:29,468 --> 01:05:32,220
Mennään kotiin.
510
01:05:40,854 --> 01:05:45,730
Mitä teit siellä?
- Yritin hiihtää.
511
01:05:46,651 --> 01:05:51,563
Siellä hiihdetään ja tavataan ihmisiä.
512
01:05:51,907 --> 01:05:54,446
Ja yritetään pitää hauskaa.
513
01:05:54,785 --> 01:05:56,825
Oliko hauskaa?
- Ei.
514
01:05:57,120 --> 01:06:00,620
Miksi ei?
- En ole hyvä tapaamaan ihmisiä.
515
01:06:00,957 --> 01:06:04,825
Tapasithan minutkin.
- Se kävi epähuomiossa.
516
01:06:05,462 --> 01:06:09,958
Ja siksi varmaan...
- Ei vaan siksi, että olet upea.
517
01:06:13,220 --> 01:06:16,921
Lähde kanssani matkoille.
518
01:06:18,308 --> 01:06:21,677
Minne?
- Uuteen-Seelantiin.
519
01:06:22,813 --> 01:06:28,103
Milloin? - Minun pitää mennä yksin.
Tavattaisiin siellä.
520
01:06:28,485 --> 01:06:32,068
Entä työni?
- Minulla on rahaa.
521
01:06:32,906 --> 01:06:36,904
Voisit perustaa ateljeen
ja työskennellä siellä. - En tiedä.
522
01:06:37,202 --> 01:06:40,738
Mitä tietämistä siinä on?
- Oletko naimisissa?
523
01:06:41,039 --> 01:06:44,041
Mitä?
- Tulet ja menet...
524
01:06:44,334 --> 01:06:46,458
En takuulla ole.
525
01:06:46,753 --> 01:06:49,791
Minun elämäni oli menossa päin helvettiä.
526
01:06:50,090 --> 01:06:53,507
Sitten yhtäkkiä tapasin sinut.
527
01:06:55,720 --> 01:07:00,098
Et tunne minua.
- Tunnen tarpeeksi.
528
01:07:03,145 --> 01:07:05,933
Lähde kanssani.
529
01:07:14,990 --> 01:07:20,032
Mikä nyt?
- Ei mikään. Lähdetkö?
530
01:07:25,709 --> 01:07:28,330
Lähden.
531
01:07:30,714 --> 01:07:33,205
Hyvä.
532
01:07:56,364 --> 01:07:58,357
Hei, kulta.
533
01:07:59,409 --> 01:08:03,537
Unohditko, että äitisi
piti hakea sinut? - En.
534
01:08:05,624 --> 01:08:08,459
Mitä sitten?
535
01:08:10,128 --> 01:08:12,916
Halusin olla yksin.
536
01:08:14,382 --> 01:08:16,957
Vien sinut kotiin.
537
01:08:21,181 --> 01:08:24,349
Moi, Mike.
- Hei, Lauren.
538
01:09:13,942 --> 01:09:16,695
Mitä tapahtuu?
- Komisario.
539
01:09:16,987 --> 01:09:21,317
Ylikomisario tahtoo tietää,
mitä tapahtuu. - Ei mitään.
540
01:09:21,950 --> 01:09:23,991
Radiohiljaisuus.
541
01:10:17,672 --> 01:10:20,163
Tekniikkamiehiä.
542
01:10:38,568 --> 01:10:41,190
Seesam aukene.
543
01:11:38,420 --> 01:11:41,374
Tuossa hän on.
544
01:12:41,983 --> 01:12:43,976
Lähdetään.
- Melkein valmista.
545
01:12:44,277 --> 01:12:46,816
Nyt häivytään.
546
01:12:57,999 --> 01:13:00,408
Hän kuuli.
547
01:13:10,762 --> 01:13:14,179
Tarkkana. Yksi tulee ulos.
548
01:13:14,474 --> 01:13:18,092
Hän ei kanna mitään.
- Näemmä.
549
01:13:22,149 --> 01:13:26,562
Nyt mennään. - Ei ennen pomon käskyä.
Kummallakaan ei ole mitään.
550
01:13:35,829 --> 01:13:38,949
Päästetään menemään.
- Mitä? Voimme napata ne.
551
01:13:39,249 --> 01:13:41,159
Mistä? Eivät varastaneet mitään.
552
01:13:41,460 --> 01:13:47,297
Murrostako? Pääsevät puolen
vuoden kuluttua ulos. Ei ikinä!
553
01:13:47,674 --> 01:13:51,423
En ota haukkuja. Heitä ei päästetä.
554
01:13:51,720 --> 01:13:54,045
Kyllä päästetään.
555
01:13:54,347 --> 01:13:58,215
Tämä on minun operaationi.
Asemani kentällä ylittää arvosi.
556
01:13:58,518 --> 01:14:01,057
Ne päästetään menemään.
557
01:14:47,150 --> 01:14:49,559
Takaisin hommiin.
558
01:14:50,862 --> 01:14:54,564
Losin poliisi vai FBI?
Mistä ne kytät ilmestyivät?
559
01:14:54,866 --> 01:14:58,200
Ehkä ne kyttäsivät sitä paikkaa, ei meitä.
560
01:14:58,495 --> 01:15:02,243
Se on keikattu ennenkin.
- Entä jos ne kuuntelevat puhelimia -
561
01:15:02,541 --> 01:15:05,578
ja asuntoja? Kuulevat ehkä nytkin?
562
01:15:05,877 --> 01:15:08,915
Oletetaanko koko hoito?
563
01:15:09,214 --> 01:15:12,049
Kuinka me nyt maksetaan Kelsolle?
- Panen omistani.
564
01:15:12,342 --> 01:15:14,003
Entä van Zant?
565
01:15:14,302 --> 01:15:17,589
Tahdotko leikkiä sotaa,
kun poliisi hengittää niskaan?
566
01:15:17,889 --> 01:15:22,433
En, tahdon 750 tonniani.
- Tahdon van Zantin kovemmin kuin sinä.
567
01:15:22,727 --> 01:15:27,805
Keikataanko pankki vai häivytäänkö heti?
Ei käydä kotona, ei pakata.
568
01:15:28,108 --> 01:15:31,856
Häivytään kaikki 30 sekunnissa
omille teillemme.
569
01:15:38,785 --> 01:15:42,238
Pankkikeikka on riskin arvoinen.
Tarvitsen sen.
570
01:15:44,624 --> 01:15:47,377
Jäädään ja hoidetaan se.
Sitä mieltä minä olen.
571
01:15:58,972 --> 01:16:01,345
Teen niin kuin sanot, Neil.
572
01:16:02,559 --> 01:16:06,177
Et tällä kertaa. Nyt päätät itse.
573
01:16:17,908 --> 01:16:21,443
Mikä on fiksuinta?
574
01:16:22,871 --> 01:16:26,999
Minulla on suunnitelmia,
joten raha on riskin väärti.
575
01:16:27,292 --> 01:16:31,207
Mutta Elaine pitää sinusta hyvää huolta.
Rahaa on sukanvarressa.
576
01:16:31,505 --> 01:16:35,087
Obligaatioita, kiinteistöjä.
Sinuna jättäisin väliin.
577
01:16:53,401 --> 01:16:57,020
Minä teen tätä toiminnan takia.
578
01:16:57,531 --> 01:16:59,856
Olen mukana.
579
01:17:02,994 --> 01:17:05,664
Entä sinä?
- Jep.
580
01:17:07,541 --> 01:17:11,408
Hoidetaan se.
- Mentiin. Töitä piisaa.
581
01:17:24,641 --> 01:17:26,966
Jos vain pystyisin...
582
01:17:27,269 --> 01:17:30,520
Tim, soittelen takaisin.
583
01:17:31,064 --> 01:17:34,018
Voinko auttaa?
- Oletko Alan Marciano?
584
01:17:34,317 --> 01:17:37,485
Kuka sinä luulet olevasi?
- Vai kuka?
585
01:17:37,779 --> 01:17:40,781
Komisario Vincent Hanna
Los Angelesin poliisista.
586
01:17:40,866 --> 01:17:44,816
Tämä on Las Vegasissa.
Teillä ei ole valtuuksia täällä.
587
01:17:45,120 --> 01:17:49,166
Tiedättekö kuka olen?
Minulla on täällä tuttuja.
588
01:17:49,458 --> 01:17:52,376
Las Vegasin poliisi pidättää sinut -
589
01:17:52,669 --> 01:17:57,046
ja luovuttaa Newarkiin
savukkeiden salakuljettamisesta -
590
01:17:57,340 --> 01:18:00,378
Pohjois-Carolinasta kolme vuotta sitten.
591
01:18:00,677 --> 01:18:05,672
Tai voit ryhtyä yhteistyöhön.
Sillä sipuli. - Paskat.
592
01:18:06,183 --> 01:18:10,311
Charlene Shiherlis.
- Ku-kuka?
593
01:18:10,896 --> 01:18:14,431
Kuk-kuu? Mikäs käki sinä olet?
594
01:18:14,733 --> 01:18:18,150
Se jolle puhut puhelimessa rivoja.
595
01:18:18,445 --> 01:18:21,897
Ette pysty yhdistämään
minua häneen. - Ei tarvitse.
596
01:18:22,199 --> 01:18:25,651
Sinä lähdet New Jerseyyn
kuin leppäkeihäs.
597
01:18:25,952 --> 01:18:28,705
Miksi sotkeuduin siihen pimuun?
598
01:18:28,997 --> 01:18:32,782
Koska sillä on mahtava perse.
599
01:18:33,085 --> 01:18:37,035
Ja sinun pääsi on syvällä siellä.
600
01:18:37,672 --> 01:18:40,626
601
01:18:40,926 --> 01:18:44,129
Kun ajattelen naisen persettä -
602
01:18:44,429 --> 01:18:47,680
jokin napsahtaa minussa.
603
01:18:47,974 --> 01:18:50,679
Entä sitten?
- Ei mitään.
604
01:18:50,977 --> 01:18:54,928
Tahdon vain hänen miehensä
ja koko porukan.
605
01:18:55,232 --> 01:18:59,017
Työskentelet
ylikonstaapeli Druckerin kanssa.
606
01:19:02,239 --> 01:19:07,743
Mennään läpi aidasta San Clementen
ja Hermosan kulmassa.
607
01:19:09,204 --> 01:19:12,075
Turvajärjestelmä on lekkeripeliä.
608
01:19:15,627 --> 01:19:19,412
St. Vincent Thomasin silta
on pakoreitti numero yksi.
609
01:19:20,215 --> 01:19:24,343
Varareitti on Anaheimin tietä
valtatielle 110.
610
01:19:24,636 --> 01:19:27,471
Onko selvä? Hyvä. Mentiin.
611
01:19:50,746 --> 01:19:54,198
He katselivat tuohon suuntaan.
612
01:19:55,792 --> 01:19:59,920
Konttivarastolle? Meinaavatko ne
varastaa kontin? - Liian näkyvää.
613
01:20:00,297 --> 01:20:03,002
Liian pieni juttu heille.
614
01:20:05,051 --> 01:20:08,587
Naapurissa on öljynjalostamo
ja tuolla autoromuttamo.
615
01:20:08,889 --> 01:20:11,807
Jalostamo maksaa shekeillä.
Käteistä ei ole.
616
01:20:12,100 --> 01:20:15,102
Romuttamolla sama homma.
617
01:20:16,396 --> 01:20:20,312
Ehkä ne meinaa pölliä pölykapselit?
618
01:20:21,902 --> 01:20:26,944
Jalostamo ja romuttamo. Mistä on kyse?
619
01:20:27,324 --> 01:20:31,321
Sitä yritämme keksiä.
Luulimme jo, että tiedämme.
620
01:20:43,632 --> 01:20:47,380
Minäpä tiedän, mitä he kyttäävät.
621
01:20:51,223 --> 01:20:53,631
Tahdotteko tietää?
622
01:20:54,392 --> 01:20:57,928
Onpa mainio jätkä.
623
01:21:00,315 --> 01:21:03,898
Koko ryhmä on hyvä.
624
01:21:04,736 --> 01:21:07,987
Tahdotteko tietää?
- No mitä?
625
01:21:09,407 --> 01:21:13,156
Meitä. LAPD:tä.
626
01:21:13,995 --> 01:21:17,033
Los Angelesin poliisia.
627
01:21:17,332 --> 01:21:20,167
Mentiin lankaan.
628
01:21:36,435 --> 01:21:38,843
Okei.
629
01:22:09,634 --> 01:22:14,344
Hoitiko Kelso homman?
- Näillä voi vaikka rakentaa pankin.
630
01:22:20,228 --> 01:22:23,894
Nimi on Hanna, etunimi Vincent.
631
01:22:24,191 --> 01:22:27,809
Lahjoin yhden konstan viidellä sadalla.
Hanna on niskassasi.
632
01:22:28,111 --> 01:22:33,948
Kuuntelee autoja, Michaelin kotia,
Shiherlisin. Sinua ei.
633
01:22:34,242 --> 01:22:38,027
Se on peto. On tutkinto,
ja merijalkaväki käyty.
634
01:22:38,330 --> 01:22:41,581
Rikoskomisario.
Napannut isoja tekijöitä.
635
01:22:41,875 --> 01:22:46,040
Tappoi Frankie Yonderin
Chicagossa. Se oli sekopää.
636
01:22:46,338 --> 01:22:49,091
Oli ennen huumepoliisissa.
637
01:22:49,382 --> 01:22:52,751
Eronnut kahdesti. Nykyinen vaimo Justine.
638
01:22:54,346 --> 01:22:59,554
Hanna kuulemma tykkää tyylistäsi.
639
01:23:01,645 --> 01:23:05,144
Olet jonkinlainen stara. Hallitset hommat.
640
01:23:05,440 --> 01:23:08,062
Fiksu mies, kun on tajunnut sen.
641
01:23:08,235 --> 01:23:12,316
Hauska kuin slaaki. Kolmesti naimisissa...
642
01:23:12,614 --> 01:23:15,367
Ei taida viihtyä kotona.
643
01:23:15,700 --> 01:23:20,197
Eli se on niitä,
jotka painavat hommia yötä päivää.
644
01:23:22,332 --> 01:23:26,579
Kun se ja koko poliisi hönkivät niskaan,
kannattaisi jättää väliin.
645
01:23:33,552 --> 01:23:37,633
Se on vaivan arvoinen keikka.
- Se voi yrittää monta kertaa.
646
01:23:37,931 --> 01:23:40,802
Sinulla ei ole varaa yhteenkään virheeseen.
647
01:23:41,101 --> 01:23:44,269
Oletko varma?
- Olen.
648
01:23:50,569 --> 01:23:53,357
Mennään parkkihallille.
649
01:24:05,667 --> 01:24:08,206
Justine!
650
01:24:12,632 --> 01:24:15,337
Justine!
651
01:24:20,474 --> 01:24:23,476
Minne olemme menossa?
652
01:24:27,230 --> 01:24:30,647
Minne sinä olet menossa?
- Kaupungille.
653
01:25:28,667 --> 01:25:31,704
Mikä kanava?
- Ysi.
654
01:25:33,338 --> 01:25:37,004
Menevät pohjoiseen lentokentältä.
Meillä on neljä maayksikköä.
655
01:25:55,902 --> 01:26:00,564
Tässä Hanna, kopteri 18.
Kuka siellä? - JJ. Kopteri 40.
656
01:26:01,032 --> 01:26:05,078
Glover on kanssani.
Auto on tiellä 105, lähestyy 110:tä.
657
01:26:07,622 --> 01:26:11,324
Onko seuranta edessä ja takana?
- Kaksi edessä, kolme takana.
658
01:26:11,626 --> 01:26:14,878
Yksi niistä hakekoon
minut Vermontin rampilta.
659
01:26:15,297 --> 01:26:17,373
Mentiin.
660
01:27:07,140 --> 01:27:11,091
Paljonko on matkaa?
100 metriä, vähän, paljon?
661
01:27:11,728 --> 01:27:14,184
300 metriä, keskikaistalla.
662
01:28:20,881 --> 01:28:23,206
Morjens.
663
01:28:25,886 --> 01:28:29,255
Mitä jos tarjoan kahvit?
664
01:28:34,686 --> 01:28:38,222
Selvä, mennään vain.
- Seuraa minua.
665
01:28:53,538 --> 01:28:57,619
Seitsemän vuotta Folsomissa.
Kolme eristyksessä.
666
01:28:58,752 --> 01:29:01,706
Sitä ennen McNeilissä.
667
01:29:03,507 --> 01:29:08,549
Onko se niin rankka kuin sanotaan?
- Tahdotko penologiksi?
668
01:29:09,137 --> 01:29:13,384
Tahdotko takaisin?
Jahtasin paria porukkaa -
669
01:29:13,683 --> 01:29:17,812
jotka tahtoivat jäädä kiinni
ja mennä takaisin. Oletko niitä?
670
01:29:18,438 --> 01:29:22,899
Olet jahdannut paskasakkeja.
- Kaikenlaisia.
671
01:29:26,696 --> 01:29:31,857
Ryöstäisinkö minä viinakauppoja
"Luuseri" tatuoituna rintaan?
672
01:29:32,160 --> 01:29:34,485
Et.
673
01:29:35,831 --> 01:29:41,454
En mene takaisin ikinä.
- Älä sitten tee keikkaa.
674
01:29:42,421 --> 01:29:45,873
Teen, mitä osaan parhaiten. Teen keikkaa.
675
01:29:46,174 --> 01:29:49,792
Sinä teet, mitä osaat parhaiten,
yrität estää.
676
01:29:50,762 --> 01:29:57,596
Etkö kaipaa tavallista elämää?
- Grillijuhlia ja penkkiurheiluako?
677
01:29:59,688 --> 01:30:02,061
Niin.
678
01:30:03,650 --> 01:30:07,945
Onko sinun elämäsi tavallista?
- Minunko? Ei.
679
01:30:08,864 --> 01:30:12,233
Minun elämäni on katastrofi.
680
01:30:13,535 --> 01:30:19,704
Tytärpuoleni on ihan sekaisin,
koska hänen isänsä on kusipää.
681
01:30:20,000 --> 01:30:24,211
Vaimon kanssa ollaan
kolmannen avioeroni partaalla.
682
01:30:24,713 --> 01:30:31,463
Siksi että jahtaan koko ajan sinunlaisiasi.
Sellaista se on.
683
01:30:38,894 --> 01:30:42,013
Yksi kaveri sanoi kerran:
684
01:30:42,272 --> 01:30:46,602
"Älä sido itseäsi mihinkään,
mitä et voi jättää 30 sekunnissa -
685
01:30:46,902 --> 01:30:50,271
kun niskaan aletaan hengittää."
686
01:30:50,781 --> 01:30:54,826
Jos jahtaat minua ja olet aina perässäni -
687
01:30:55,118 --> 01:30:59,449
miten meinaat pitää avioliittosi kasassa?
688
01:30:59,748 --> 01:31:02,666
Mielenkiintoinen pointti.
689
01:31:02,959 --> 01:31:07,206
Oletko munkki?
- On minulla nainen.
690
01:31:07,506 --> 01:31:12,500
Mitä väität sille?
- Että olen kaupparatsu.
691
01:31:18,850 --> 01:31:23,145
Jos huomaat, että hengitän niskaasi -
692
01:31:23,730 --> 01:31:28,357
meinaatko jättää hänet? Hyvästelemättä?
693
01:31:29,152 --> 01:31:31,987
Se on pelin henki.
694
01:31:32,280 --> 01:31:35,947
Aika pinnallista.
- Sellaista se on.
695
01:31:36,243 --> 01:31:39,778
Muuten meidän molempien
pitää vaihtaa alaa.
696
01:31:40,080 --> 01:31:43,995
En osaa muuta.
- En minäkään.
697
01:31:46,378 --> 01:31:50,708
En edes tahdo.
- En minäkään.
698
01:31:57,681 --> 01:32:01,762
Minulla on toistuva uni.
699
01:32:03,019 --> 01:32:06,057
Istun isossa juhlapöydässä -
700
01:32:06,356 --> 01:32:11,399
ja kaikkien tutkimieni murhien
uhrit tuijottavat minua -
701
01:32:11,695 --> 01:32:17,982
mustilla silmillään, koska
niitä on ammuttu päähän.
702
01:32:19,161 --> 01:32:23,491
Ja sitten on turvonneita ilmapalloihmisiä -
703
01:32:23,790 --> 01:32:27,871
jotka olen löytänyt
kaksi viikkoa kuoleman jälkeen.
704
01:32:28,170 --> 01:32:31,207
Kun naapurit valittivat hajusta.
705
01:32:31,506 --> 01:32:34,709
Ne kaikki istuvat siellä.
706
01:32:36,344 --> 01:32:39,844
Mitä ne sanovat?
- Eivät mitään.
707
01:32:40,307 --> 01:32:43,391
Ei puhetta?
- Ei.
708
01:32:44,060 --> 01:32:49,483
Niillä ei ole mitään sanottavaa.
Katselemme vain toisiamme.
709
01:32:49,941 --> 01:32:53,441
Ne katselevat minua.
Siinä koko uni.
710
01:32:57,073 --> 01:33:02,911
Minulla on hukkumisuni.
On pakko herätä ja hengittää.
711
01:33:05,123 --> 01:33:09,667
Tiedätkö mitä se merkitsee?
- Että on tarpeeksi aikaa.
712
01:33:10,712 --> 01:33:16,134
Tehdä mitä haluaa?
- Juuri niin.
713
01:33:19,179 --> 01:33:22,216
Teetkö nyt?
- En vielä.
714
01:33:25,811 --> 01:33:31,813
Istumme tässä kuin pari tavallista tyyppiä.
715
01:33:32,317 --> 01:33:36,647
Sinä teet mitä teet,
ja minä mitä minun täytyy.
716
01:33:37,114 --> 01:33:39,783
Nyt kun ollaan tavattu -
717
01:33:40,909 --> 01:33:46,912
jos minun pitää tappaa sinut,
en tykkää siitä.
718
01:33:48,208 --> 01:33:50,617
Mutta sanon vain...
719
01:33:52,421 --> 01:33:56,667
Jos pitää valita joko sinut tai joku raukka -
720
01:33:57,259 --> 01:34:00,628
jonka vaimosta meinaat tehdä lesken -
721
01:34:00,929 --> 01:34:03,682
sinulle tuli lähtö.
722
01:34:15,193 --> 01:34:18,776
Kolikolla on myös kääntöpuoli.
723
01:34:19,531 --> 01:34:24,360
Mitä jos ahdistat minut nurkkaan
ja minun pitää tappaa sinut?
724
01:34:25,746 --> 01:34:29,364
Sinä et estä minua.
725
01:34:31,126 --> 01:34:33,831
Nyt ollaan tavattu.
726
01:34:36,673 --> 01:34:40,422
Mutta en epäröi hetkeäkään.
727
01:34:45,265 --> 01:34:48,801
Ehkä niin käy.
728
01:34:50,771 --> 01:34:53,808
Tai kuka tietää?
729
01:34:54,399 --> 01:34:58,184
Ehkä emme tapaa enää ikinä.
730
01:35:11,792 --> 01:35:13,998
Karistivat meidät.
731
01:35:15,253 --> 01:35:18,172
Mitä?
- Karistivat meidät.
732
01:35:18,715 --> 01:35:21,550
Kuinka niin?
- Chris on hävinnyt.
733
01:35:21,843 --> 01:35:25,889
Hän ei puhu keikoistaan,
joten Marcianolta ei heru mitään.
734
01:35:26,181 --> 01:35:29,349
Entä Cheritto?
- Sama juttu.
735
01:35:29,643 --> 01:35:33,475
Jäljityslaitteet oli
pantu San Clementen bussiin.
736
01:35:34,523 --> 01:35:38,568
Karistivatko he kaiken seurannan?
- Yhtaikaa, tasan kello 21.
737
01:35:39,111 --> 01:35:43,524
Olin kahvilla McCauleyn
kanssa puoli tuntia sitten.
738
01:35:43,824 --> 01:35:46,493
Kuuntelimme teitä. Hän ajoi lentokentälle -
739
01:35:46,785 --> 01:35:49,787
jonka ylle kopterimme eivät voi mennä.
740
01:35:50,080 --> 01:35:53,497
Auto on siellä yhä. Mies on häipynyt.
741
01:35:56,962 --> 01:36:01,292
Onko kellään aavistustakaan,
missä he ovat?
742
01:37:01,651 --> 01:37:04,605
Onko hänestä kuulunut?
- Ei mitään.
743
01:37:04,905 --> 01:37:08,487
Se vaivaa vielä enemmän.
Missä se tyyppi on?
744
01:37:10,160 --> 01:37:13,992
Palkkasimme tämän miehen.
Tuntee kuulemma McCauleyn.
745
01:37:19,961 --> 01:37:24,256
Kuka olet?
- Nimeni on Waingro.
746
01:37:25,967 --> 01:37:30,262
Olen odotellut yöt päivät.
Kuinka hyvin tunnet hänet?
747
01:37:30,555 --> 01:37:33,509
Teimme isoja keikkoja.
748
01:37:35,560 --> 01:37:40,769
Miksei hänestä ole kuulunut?
- On varmaan kiireitä.
749
01:37:41,483 --> 01:37:46,109
Se on tosi kovanaama. Ei unohda teitä.
750
01:37:46,822 --> 01:37:49,526
Mikä helpotus.
751
01:37:49,991 --> 01:37:55,200
Voisin järkätä yhtä ja toista,
mistä olisi teille apua.
752
01:38:17,561 --> 01:38:20,515
Tunnistatko grillimiehen?
753
01:38:27,737 --> 01:38:31,404
Folsomin D-osasto.
Kämppäsi Dobie Rushin kanssa.
754
01:38:32,534 --> 01:38:36,580
En ole pitänyt vielä taukoa.
- Cisco ja Pancho eivät tulleet.
755
01:38:36,872 --> 01:38:40,869
Vie roskat ja moppaa.
Pidä taukoa myöhemmin.
756
01:38:42,335 --> 01:38:44,874
Paskapää. Annos!
757
01:38:48,425 --> 01:38:52,210
Missä se viipyy?
Haluan että auto on tallella.
758
01:38:52,512 --> 01:38:55,182
Sama täällä.
759
01:39:00,270 --> 01:39:02,263
Hetkinen.
760
01:39:04,065 --> 01:39:08,775
Käytä lankapuhelinta. Soita 103-7206.
761
01:39:21,875 --> 01:39:25,660
Missä olet?
- Kytät ovat kimpussa kuin takiaiset.
762
01:39:26,296 --> 01:39:28,917
En saa karistettua niitä.
763
01:39:30,967 --> 01:39:35,512
Tietävätkö ne, että huomasit?
- Eivät, seuraavat sivuilla.
764
01:39:36,932 --> 01:39:41,060
Voin yrittää karistaa ne.
- Mistä tiedät, onnistuitko?
765
01:39:41,144 --> 01:39:44,846
Tuot ne tänne. Mene Venturaan.
766
01:39:45,148 --> 01:39:49,313
OK. En olisi ikinä tahtonut
jättää teitä pulaan.
767
01:40:15,679 --> 01:40:17,671
Annos!
768
01:40:18,014 --> 01:40:22,392
Neil, mitä kuuluu?
- Mitä itsellesi?
769
01:40:22,727 --> 01:40:27,473
Mitä teet täällä? - Etsin kuskia,
joka hallitsee skannerit.
770
01:40:27,774 --> 01:40:30,016
Heti.
771
01:40:30,360 --> 01:40:32,981
Muistatko temput?
- Tietty.
772
01:40:33,280 --> 01:40:36,649
Voinko luottaa?
- Tiedät, että voit.
773
01:40:36,950 --> 01:40:40,201
Kyllä tai ei. Nyt heti.
774
01:40:53,633 --> 01:40:56,422
Joo. Kiinni veti.
775
01:40:57,971 --> 01:41:00,510
Takana viiden minuutin kuluttua.
776
01:41:09,274 --> 01:41:11,895
Mikä palaa? Mistä on kyse?
777
01:41:12,486 --> 01:41:14,692
Minne luulet meneväsi?
778
01:42:50,667 --> 01:42:53,787
Maahan! - Älä liiku. Kädet ylös.
779
01:42:54,087 --> 01:42:57,255
Kädet ylös!
780
01:42:57,674 --> 01:43:00,213
Polvillesi!
- Avaimet.
781
01:43:06,266 --> 01:43:09,802
Tulkaa tänne.
- Käänny ympäri.
782
01:43:10,353 --> 01:43:13,142
Kädet selän taakse.
783
01:43:13,940 --> 01:43:15,981
Maahan!
784
01:43:19,571 --> 01:43:22,145
Alas.
- Avaimet!
785
01:43:26,787 --> 01:43:30,915
Emme halua satuttaa ketään.
Tahdomme pankin rahat.
786
01:43:31,333 --> 01:43:34,750
Valtio takaa teidän rahanne.
Ette menetä penniäkään.
787
01:43:35,045 --> 01:43:38,581
Ajatelkaa perheitänne.
Älkää leikkikö sankaria.
788
01:43:38,882 --> 01:43:42,797
Istukaa lattialla kädet niskan takana.
789
01:43:43,095 --> 01:43:46,796
Jos on pahoinvointia tai sydänvikaa,
nojatkaa seinää vasten.
790
01:43:47,474 --> 01:43:50,095
Avain.
- Mikä avain?
791
01:43:51,061 --> 01:43:54,597
Pysykää maassa.
792
01:43:55,941 --> 01:43:59,108
Istu siinä. Älä liiku. Anna veren valua.
793
01:44:47,367 --> 01:44:49,573
Älä katso, tai tapan sinut.
794
01:44:49,870 --> 01:44:52,954
Päät alas!
795
01:45:15,103 --> 01:45:18,971
Teilläkö on kiikarissa Neil McCauley?
796
01:45:19,608 --> 01:45:23,903
Sain luottamuksellisen tiedon,
että he katselivat yhtä pankkia.
797
01:45:24,196 --> 01:45:28,193
Far East National Bank, kello 11.30.
798
01:45:46,301 --> 01:45:51,545
Tiesulut Figueroan ja 5. kadun
ja Flowerin ja 6. kadun kulmiin.
799
01:46:29,928 --> 01:46:32,087
He tulevat jo ulos.
800
01:46:32,389 --> 01:46:36,387
Heidät on napattava autossa.
Odottakaa kunnes ovat sisällä.
801
01:46:36,685 --> 01:46:38,761
Vain varmoja laukauksia. Varokaa taustaa.
802
01:46:46,945 --> 01:46:49,519
Poliisi, väistykää!
803
01:47:10,886 --> 01:47:13,377
Väistykää, päät alas.
804
01:47:19,561 --> 01:47:22,052
Homma hanskassa, Neil.
805
01:47:25,066 --> 01:47:27,522
Väistykää!
806
01:47:32,532 --> 01:47:35,023
Maahan.
807
01:47:42,542 --> 01:47:44,618
Autoon nyt!
808
01:48:01,311 --> 01:48:03,636
Aja!
809
01:48:17,411 --> 01:48:20,032
Aja, helvetti!
810
01:48:24,918 --> 01:48:27,243
Vauhtia!
811
01:49:02,956 --> 01:49:04,747
Mene!
812
01:49:29,316 --> 01:49:31,392
Mene!
813
01:50:16,530 --> 01:50:18,487
Mene!
814
01:51:09,374 --> 01:51:12,209
Mennään!
815
01:51:45,243 --> 01:51:47,236
Maahan!
816
01:51:59,800 --> 01:52:02,089
Maahan asti!
817
01:52:02,385 --> 01:52:04,462
Pois tieltä!
818
01:52:55,689 --> 01:52:57,848
Äiti!
819
01:53:03,530 --> 01:53:05,523
Tules tänne.
820
01:53:50,118 --> 01:53:52,693
Olet turvassa.
821
01:53:56,333 --> 01:53:59,702
Traaginen pankkiryöstö
teki tänään tuhoa kadulla.
822
01:54:00,629 --> 01:54:04,211
Tapahtumapaikalla on Claudia Newman.
823
01:54:04,382 --> 01:54:07,835
Epäonnistunut pankkiryöstö
terrorisoi kaupunkia.
824
01:54:08,136 --> 01:54:11,387
Ihmiset olivat juuri
ostoksilla lapsineen kun...
825
01:54:12,140 --> 01:54:14,015
Anteeksi, baarimestari.
826
01:54:14,851 --> 01:54:18,469
Ryöstö ja takaa-ajo päättyivät kuolemaan.
827
01:54:19,940 --> 01:54:23,985
Los Angelesia ravisuttanut
ryöstö päättyi sekasortoon.
828
01:54:24,277 --> 01:54:28,987
Yksi ryöstäjistä, Michael Cheritto,
sai tapahtumapaikalla surmansa.
829
01:54:29,658 --> 01:54:32,327
Myös Donald Breedan menehtyi -
830
01:54:32,411 --> 01:54:36,575
poliisin ja ryöstäjien laukausten-
vaihdossa saamiinsa vammoihin.
831
01:54:40,293 --> 01:54:42,998
Pitele häntä.
- Ei hätää.
832
01:54:51,847 --> 01:54:55,465
No? - Hän on menettänyt
verta ja on shokissa.
833
01:54:55,767 --> 01:54:58,686
Annan morfiinia kipuihin.
834
01:54:59,020 --> 01:55:03,565
Entä ennuste? - Enimmäkseen
kudosvaurioita, se on hyvä.
835
01:55:03,859 --> 01:55:08,154
Mutta solisluu on murtunut.
Voitteko levätä? - 6 - 7 tuntia.
836
01:55:08,447 --> 01:55:10,688
Siinäkö kaikki?
- Siinä.
837
01:55:10,991 --> 01:55:13,399
Riisu paitasi.
- Mitä?
838
01:55:13,702 --> 01:55:16,371
Riisu paitasi.
839
01:55:22,461 --> 01:55:27,170
Sain sen tyttäreltäni.
- Onpa väliä. Riisu se.
840
01:55:34,264 --> 01:55:36,470
Hei, Chris...
841
01:55:38,602 --> 01:55:40,927
Kuuntele.
842
01:55:42,147 --> 01:55:45,480
Nate hakee sinut ja vie kotiinsa.
843
01:55:45,984 --> 01:55:49,733
Missä Charlene on?
- Meidän pitää lähteä.
844
01:55:50,030 --> 01:55:53,447
Ollaan uutisissa. Meidän on häivyttävä.
845
01:55:53,742 --> 01:55:57,325
En lähde ilman häntä.
- Ajattele asiaa.
846
01:55:57,621 --> 01:55:59,827
Nähdään Naten luona.
847
01:56:00,123 --> 01:56:04,584
Minne menet? - Selvittämään,
onko pakoreittikin paljastunut.
848
01:56:05,212 --> 01:56:08,830
Kuka möläytti?
- Kuka ei ollut paikalla?
849
01:56:10,008 --> 01:56:12,417
Trejo.
850
01:56:14,763 --> 01:56:17,800
Nähdään Naten luona.
851
01:56:23,396 --> 01:56:28,605
Niin? - Jos tahdot minut vielä,
tule hakemaan meidät.
852
01:56:28,944 --> 01:56:33,404
Sopiiko?
- Tulen kahdessa tunnissa.
853
01:56:39,496 --> 01:56:41,702
Piru vie, Chris.
854
01:56:43,500 --> 01:56:46,418
Lähdet Los Angelesiin.
- Selvä.
855
01:57:33,967 --> 01:57:37,004
Miksi puhuit? Mitä kävi?
856
01:57:37,971 --> 01:57:40,759
Minut pakotettiin.
- Kuka pakotti?
857
01:57:41,057 --> 01:57:44,011
Missä Anna on?
- Kuollut.
858
01:57:47,272 --> 01:57:51,057
Samoin Michael ja Breedan,
se joka paikkasi sinua.
859
01:57:51,359 --> 01:57:53,601
Kuka pakotti? Kuka?
860
01:57:53,904 --> 01:57:57,071
Ne uhkasi Annaa.
- Ketkä?
861
01:57:57,574 --> 01:57:59,733
Waingro.
862
01:57:59,910 --> 01:58:02,531
Yksinkö?
863
01:58:03,205 --> 01:58:06,906
Jonkun puolesta.
- Kenen?
864
01:58:07,667 --> 01:58:11,416
Sen kenen hommissa se oli, van...
865
01:58:14,466 --> 01:58:17,883
Van Zantinko?
- Niin.
866
01:58:18,970 --> 01:58:23,301
Van Zant.
- Oletko varma?
867
01:58:24,059 --> 01:58:28,970
Paljastitko pakoreitin?
- En kai.
868
01:58:31,817 --> 01:58:35,649
Älä nyt.
- En muista.
869
01:58:41,118 --> 01:58:44,237
Kutsun ambulanssin.
- En selviä.
870
01:58:47,124 --> 01:58:50,126
En tunne mitään.
871
01:58:51,294 --> 01:58:54,213
Anna on kuollut.
872
01:58:55,298 --> 01:58:58,051
Se on kuollut.
873
01:58:58,927 --> 01:59:03,092
Älä jätä minua näin. Ole kiltti.
874
01:59:03,723 --> 01:59:07,223
Älä jätä minua näin.
875
01:59:32,377 --> 01:59:36,043
Puhutko kännykästä? Käytä lankapuhelinta.
876
01:59:36,339 --> 01:59:39,092
Tämä on uusi.
877
01:59:39,551 --> 01:59:43,716
Se asuu Encinossa, Hillside Terrace 10725.
878
01:59:44,055 --> 01:59:46,345
Mitä Chris?
879
01:59:46,433 --> 01:59:50,847
On minun luonani.
- Seuraavaksi Waingro.
880
01:59:51,688 --> 01:59:56,766
Riittääkö aika?
- Panen riittämään.
881
01:59:57,694 --> 02:00:02,024
Tarvitsen uuden pakoreitin.
- Paljastuiko se?
882
02:00:02,783 --> 02:00:05,986
Ei siihen voi luottaa.
883
02:00:07,871 --> 02:00:10,873
Selvä, pidä itsesi hengissä.
884
02:00:16,630 --> 02:00:18,789
Charlene Shiherlis.
885
02:00:19,132 --> 02:00:22,383
Druckerilla on hänelle turvapaikka.
886
02:00:22,677 --> 02:00:27,055
Joku yrittää järkätä Neilille kuljetusta.
887
02:00:27,432 --> 02:00:32,557
Eikö sillä olisi valmis suunnitelma?
- Tietysti. Nyt tarvitaan uusi.
888
02:00:32,646 --> 02:00:36,513
Luottaisitko omaasi tämän päivän jälkeen?
889
02:00:36,817 --> 02:00:41,147
Miten se käräyttäjä sopii kuvaan?
- Se on poliisin vasikoita.
890
02:00:41,446 --> 02:00:44,448
Vihjaisi pankista ja McCauleysta.
891
02:00:44,741 --> 02:00:49,285
Paljonko on aikaa?
- Uusi reitti järjestyy 8 - 10 tunnissa.
892
02:00:49,579 --> 02:00:51,572
Sitten hän häipyy.
893
02:01:44,134 --> 02:01:46,340
Paljastit McCauleyn.
894
02:01:46,636 --> 02:01:49,306
Mistä tiesit?
895
02:01:49,598 --> 02:01:52,552
Kuka puhui, petturirotta? Kuka?
896
02:02:37,813 --> 02:02:40,352
Missä Waingro on?
897
02:02:40,565 --> 02:02:43,354
Missä?
- Mistä minä tiedän?
898
02:03:08,844 --> 02:03:11,881
Mitäs täältä löytyy?
899
02:03:13,140 --> 02:03:15,429
Onko nättiä?
900
02:03:16,059 --> 02:03:21,647
Senkin paska.
- Sanoit, että tahdot turvaan.
901
02:03:23,692 --> 02:03:26,017
Täällä olet turvassa.
902
02:03:26,319 --> 02:03:29,855
Mitä sinä kostut?
- En tarvitse typeriä akkoja.
903
02:03:30,157 --> 02:03:33,159
Miten jouduin tähän?
- Rauhoitu.
904
02:03:33,452 --> 02:03:37,367
Kuulit kyllä. Hänellä on ollut rankkaa.
Tee hänelle paukku.
905
02:03:38,331 --> 02:03:40,705
Vitut.
906
02:03:42,210 --> 02:03:45,212
Mene tuonne ja pysy siellä.
907
02:03:48,049 --> 02:03:50,541
Katsopas tänne.
908
02:03:51,428 --> 02:03:55,343
Olen Drucker rikospoliisista.
Laitetaanko Dominick nukkumaan?
909
02:03:55,849 --> 02:03:58,554
Hän jää luokseni.
910
02:04:08,111 --> 02:04:10,484
Mitäs nyt?
911
02:04:10,989 --> 02:04:15,154
Hän on oikeassa.
Tahdoit turvaan, tämä on turva.
912
02:04:15,494 --> 02:04:20,405
Epäilet, että sinun pitää
pettää Chris. - Mistä arvasit?
913
02:04:20,874 --> 02:04:23,495
Niin sinun täytyykin.
914
02:04:23,835 --> 02:04:27,916
Jos et suostu, vaarannat Dominickin.
915
02:04:28,632 --> 02:04:32,049
Hän jää orvoksi, kun joudut vankilaan -
916
02:04:32,344 --> 02:04:35,428
koska sinulla ei ole vanhempia.
917
02:04:35,722 --> 02:04:39,305
Hän varttuu ottovanhemmilla
ja lastenkodeissa.
918
02:04:39,601 --> 02:04:42,270
Sitten hän varastaa auton.
919
02:04:42,562 --> 02:04:47,224
Joutuu Chinon tai Tracyn
tapaiseen konnakouluun.
920
02:04:47,567 --> 02:04:50,189
Elämä on pilalla.
921
02:04:51,196 --> 02:04:55,573
Tiedät miten käy,
koska olet kokenut saman.
922
02:04:55,867 --> 02:05:00,245
Dominick ei saanut valita, mutta Chris sai.
923
02:05:00,705 --> 02:05:05,665
Jos tuot Chrisin luoksemme,
pääset vapaaksi.
924
02:05:05,961 --> 02:05:10,006
Tee se lapsesi vuoksi,
voit itse kasvattaa hänet.
925
02:05:13,635 --> 02:05:17,930
Mitä muuta kauppaat?
- Kaikenlaista.
926
02:05:18,223 --> 02:05:24,060
Mutta ei sitä tarvitse kaupata.
Tämä tavara myy itse itsensä.
927
02:05:29,651 --> 02:05:32,819
Tässä tilanne.
- Drucker linjalla kaksi.
928
02:05:35,323 --> 02:05:40,532
Drucker on toisella linjalla.
- Yhdistä sekaan.
929
02:05:43,206 --> 02:05:45,745
Vincent, minä tässä.
930
02:05:47,085 --> 02:05:50,787
Yksi vastaus. Mitä tahdot?
931
02:05:57,179 --> 02:06:00,346
Täällä on valmista.
Nainen suostuu soittamaan. - Hyvä.
932
02:06:00,640 --> 02:06:03,345
Tilanne on tämä.
933
02:06:03,643 --> 02:06:08,555
Hugh Benny teki parannuksen
ja ryhtyi hyväksi kansalaiseksi.
934
02:06:08,857 --> 02:06:13,650
Neilin kavalsi ilmeisesti yksi
kuumakalle nimeltä Waingro.
935
02:06:13,945 --> 02:06:16,698
Waingro kuului sakkiin.
936
02:06:16,990 --> 02:06:20,822
Sitten hän siirtyi
rahanpesijä van Zantin leipiin.
937
02:06:21,119 --> 02:06:25,865
Miehemme ovat van Zantin asunnolla,
koska hänet ammuttiin tänä iltana.
938
02:06:26,291 --> 02:06:29,790
Jos Neil jahtaa jotakuta, niin Waingrota.
939
02:06:30,087 --> 02:06:35,247
Waingrolla on huone lentokentän
hotellissa nimellä Jamieson.
940
02:06:35,801 --> 02:06:39,502
Hän on siellä nyt. Pankaa sana
kiertämään takuuvalvojille -
941
02:06:39,805 --> 02:06:43,304
vedonvälittäjille ja vasikoille
koko piirikuntaan.
942
02:06:43,600 --> 02:06:47,895
Ja kaikille yksiköille.
Laitetaan väijy hotelliin.
943
02:06:48,188 --> 02:06:51,272
Yhteydet tarkistetaan puolen tunnin välein.
944
02:06:51,566 --> 02:06:54,319
Ehkä Neil on Waingron perässä.
945
02:06:54,611 --> 02:06:57,316
Miltä tuntuu?
- Ei tähän kuole.
946
02:07:06,289 --> 02:07:11,118
Neil on kaupungissa. Vaistoan sen.
947
02:07:13,505 --> 02:07:18,001
Kuinka kauan?
- Korkeintaan 7 - 8 tuntia.
948
02:07:27,936 --> 02:07:31,056
Mitä teit? Sinähän sen teit?
949
02:07:31,356 --> 02:07:33,895
En ole kaupparatsu.
950
02:07:34,192 --> 02:07:37,941
Suunnitelma on nyt jumissa.
Meidän on lähdettävä yhdessä.
951
02:07:38,280 --> 02:07:40,854
Entä kumppanisi?
952
02:07:41,283 --> 02:07:44,819
Michael tiesi riskit.
953
02:07:46,413 --> 02:07:49,581
Oli omalla vastuulla.
954
02:07:51,710 --> 02:07:54,545
Kun sataa, niin kastuu.
955
02:07:57,090 --> 02:07:59,415
Pakkaa, häivytään.
956
02:08:05,724 --> 02:08:07,883
Eady!
957
02:08:18,570 --> 02:08:21,441
Miksi teit minulle näin?
958
02:08:30,665 --> 02:08:34,248
Kaikki järjestyy. Tajuatko?
959
02:08:39,466 --> 02:08:42,336
Kaikki järjestyy.
960
02:08:53,230 --> 02:08:57,311
Tässä osoitteessa on Camaro.
D-taso, paikka 18.
961
02:09:01,029 --> 02:09:03,817
Tässä on käteistä.
962
02:09:06,284 --> 02:09:09,073
Milloin se loppuu?
963
02:09:09,746 --> 02:09:14,456
22 tunnin kuluttua. Sitten pääsemme pois.
964
02:09:14,751 --> 02:09:17,326
Milloin päästät minut?
965
02:09:18,422 --> 02:09:22,668
Mene, tuossa on ovi.
966
02:09:24,136 --> 02:09:27,802
Päästätkö minut myöhemmin?
967
02:09:31,226 --> 02:09:34,394
Silloin on eri tilanne.
968
02:09:34,688 --> 02:09:37,558
Ymmärrätkö?
969
02:10:05,427 --> 02:10:08,180
Ruoka on valmista.
970
02:10:09,097 --> 02:10:11,257
Vincent.
971
02:10:16,188 --> 02:10:19,936
Tässä on ystäväni Ralph.
- Et kertonut että...
972
02:10:21,568 --> 02:10:23,359
Voi taivas!
973
02:10:23,653 --> 02:10:26,691
Missä Lauren on?
- Lisa-Bethin luona.
974
02:10:26,990 --> 02:10:30,407
Syy ei ole minun. Olen pahoillani.
- Miksi?
975
02:10:31,953 --> 02:10:35,572
Etkö suutu?
- Olen vihainen.
976
02:10:35,916 --> 02:10:39,368
Hyvin vihainen, Ralph.
977
02:10:39,878 --> 02:10:43,414
Sen kuin panet vaimoani, jos hän tahtoo.
978
02:10:43,799 --> 02:10:47,298
Voit istua hänen sohvallaan.
979
02:10:47,886 --> 02:10:53,011
Hänen ex-miehensä
mauttomassa paskatalossa -
980
02:10:53,350 --> 02:10:56,304
jos mieli tekee.
981
02:10:57,354 --> 02:11:00,723
Mutta et kyllä katso -
982
02:11:02,150 --> 02:11:05,270
minun telkkariani!
983
02:11:12,869 --> 02:11:16,369
Anna television olla.
- En ole ikinä pettänyt sinua.
984
02:11:16,665 --> 02:11:19,073
Olisi varmaan pitänyt.
- Niinkö?
985
02:11:19,376 --> 02:11:23,753
Oma vikasi. - Pakotinko Ralphin
panemaan sinua, koska tykkään siitä?
986
02:11:24,047 --> 02:11:26,456
Tilanteemme on järjetön.
987
02:11:26,633 --> 02:11:30,169
Ehkä minun pitäisi...
- Turpa kiinni, Ralph. Istu!
988
02:11:31,721 --> 02:11:36,467
Miksi minun on selitettävä asiat sinulle?
989
02:11:37,018 --> 02:11:41,313
Sanon mitä tarkoitan,
ja teen niin kuin sanon. - Ihailtavaa.
990
02:11:41,606 --> 02:11:44,726
Takuulla.
- Paitsi että et meidän vuoksemme.
991
02:11:45,068 --> 02:11:49,482
Minä ehkä olen pilvessä tai Prozaceissani -
992
02:11:49,781 --> 02:11:52,700
mutta sinä kuljet
elämämme läpi zombiena.
993
02:11:52,868 --> 02:11:55,952
Minun täytyy alentua
makaamaan Ralphin kanssa -
994
02:11:56,121 --> 02:11:59,620
vain päästäkseni irti sinusta.
995
02:12:10,260 --> 02:12:12,834
Passit, matkashekit, luottokortit.
996
02:12:13,138 --> 02:12:18,097
Kone tulee LAX:n tilauslento-
terminaalille. Hangaari 17.
997
02:12:18,185 --> 02:12:20,391
Tunnus on 1011 Sierra.
998
02:12:23,273 --> 02:12:27,140
Kone laskeutuu,
odottaa viisi minuuttia ja häipyy.
999
02:12:27,444 --> 02:12:31,774
Se läpäisee lähtöselvitykset,
lentosuunnitelma ja muu on annettu.
1000
02:12:32,157 --> 02:12:35,075
Missä Chris on?
- Lähti.
1001
02:12:36,578 --> 02:12:40,743
Mitä?
- Meni etsimään Charlenea.
1002
02:12:41,041 --> 02:12:43,414
Toitko hänet tänne?
- Toin.
1003
02:12:43,710 --> 02:12:47,328
Mitä tapahtui?
- Tämä on vapaa maa.
1004
02:12:52,511 --> 02:12:56,639
Soita vielä yhdeksältä, että homma on OK.
1005
02:13:23,375 --> 02:13:26,827
En tiedä enää, mitä oikein teen.
1006
02:13:28,088 --> 02:13:32,750
Tiedän että elämä on lyhyt.
Aika on tuurikauppaa.
1007
02:13:35,512 --> 02:13:38,265
Tahdotko mennä?
1008
02:13:40,517 --> 02:13:44,515
Voit lähteä omasta tahdostasi.
1009
02:13:46,231 --> 02:13:50,608
Tai omasta tahdostasi voit tulla mukaani.
1010
02:13:54,573 --> 02:13:57,575
Tiedän vain...
1011
02:13:59,161 --> 02:14:03,621
Että minun ei ole järkeä
mennä enää minnekään -
1012
02:14:04,040 --> 02:14:08,038
jos joudun menemään ilman sinua.
1013
02:14:15,802 --> 02:14:18,673
Eady...
1014
02:15:07,062 --> 02:15:11,143
Nyt alkaa tapahtua.
- Minä odottelen.
1015
02:15:14,653 --> 02:15:17,856
Näyttäydy.
- Mene nyt.
1016
02:15:18,198 --> 02:15:20,488
Turpa kiinni.
1017
02:15:23,286 --> 02:15:28,246
Näyttäydyt vain ikkunassa,
ja osuutesi on ohi.
1018
02:17:18,235 --> 02:17:20,939
Hei, mies.
1019
02:17:21,613 --> 02:17:25,196
Tiedätkö vuokra-asuntoa täältäpäin?
1020
02:17:27,744 --> 02:17:31,529
Marketin seinällä on ilmoitustaulu.
1021
02:17:42,008 --> 02:17:45,377
Se ei ole Chris.
1022
02:17:52,894 --> 02:17:56,014
Pysäyttäkää hänet ja tarkastakaa.
1023
02:18:23,133 --> 02:18:25,257
Ylikonstaapeli?
- Niin?
1024
02:18:25,552 --> 02:18:27,758
Hän on John Peterson.
1025
02:18:28,054 --> 02:18:31,673
Henkkarit OK.
Auto rekisteröity Bukowskin nimellä.
1026
02:18:31,975 --> 02:18:35,558
Tarkastin tietokoneelta,
ja kaikki on kunnossa.
1027
02:18:36,396 --> 02:18:39,184
Päästäkää menemään.
- Selvä.
1028
02:18:39,691 --> 02:18:42,562
Kiitoksia. Hyvää illanjatkoa.
1029
02:18:44,362 --> 02:18:46,736
Vesiperä.
1030
02:18:55,499 --> 02:19:00,209
Ottaisitko odotellessa
kupin kahvia? - Kiitos.
1031
02:19:30,909 --> 02:19:34,326
Mikä on tilanne?
- Ei mitään.
1032
02:19:47,259 --> 02:19:49,335
Vincent tässä.
1033
02:19:49,511 --> 02:19:54,007
Mikä on tilanne? - Hiljaista.
Waingro haki jäitä. Siinä kaikki.
1034
02:20:03,066 --> 02:20:07,646
Arvatkaa mitä. Neil on häipynyt.
1035
02:20:13,785 --> 02:20:16,194
Lentää kuin lintu.
1036
02:20:16,496 --> 02:20:20,494
Mistä tiedät? Meillä on verkot vesillä.
1037
02:20:20,792 --> 02:20:23,462
Mitä meillä muka on?
1038
02:20:24,880 --> 02:20:28,047
Bon voyage, mulkku.
1039
02:20:28,508 --> 02:20:30,881
Olit hyvä.
1040
02:20:31,553 --> 02:20:35,219
Menen hotellille ja käyn suihkussa.
1041
02:20:35,891 --> 02:20:39,557
Ja nukun kuukauden.
1042
02:22:49,941 --> 02:22:52,397
Ei hätää.
1043
02:22:59,576 --> 02:23:02,115
Kulta pieni.
1044
02:23:03,580 --> 02:23:06,036
Ei hätää.
1045
02:23:08,710 --> 02:23:12,626
Voi paska. Miksi teit näin?
1046
02:23:18,428 --> 02:23:21,548
Pirunmoista haaskausta.
1047
02:23:24,226 --> 02:23:28,437
Retkut tappavat itseään joka päivä.
Et sinä, kulta.
1048
02:23:28,730 --> 02:23:30,723
Et sinä.
1049
02:23:35,278 --> 02:23:39,406
Missä hän voi olla?
Nimi on Lauren Gustafson.
1050
02:23:39,699 --> 02:23:41,775
Pitäisi olla täällä.
1051
02:23:48,333 --> 02:23:50,623
Auttakaa minua.
1052
02:23:55,298 --> 02:23:58,051
Minä vien sinut.
1053
02:24:00,303 --> 02:24:02,759
Kyllä sinä selviät, lupaan.
1054
02:24:03,098 --> 02:24:05,257
Lääkäri tänne!
1055
02:24:05,559 --> 02:24:08,561
Äiti on täällä.
- Rauhoitutaan nyt.
1056
02:24:08,854 --> 02:24:12,472
Onko hän ottanut huumeita?
- Olen rauhallinen. Ei.
1057
02:24:13,775 --> 02:24:18,152
Tapaturma- ja suonikirurgi tänne.
Molemmat valtimot ovat poikki.
1058
02:24:18,447 --> 02:24:22,113
Pulssia ei juuri tunnu,
verenpaine on matalalla.
1059
02:24:22,409 --> 02:24:25,411
Samoin hengitys, pitää intuboida.
1060
02:24:25,704 --> 02:24:29,702
Milloin hänet nähtiin viimeksi?
- En tiedä.
1061
02:24:30,417 --> 02:24:33,122
Mistä hän löytyi?
- Kylpyammeesta.
1062
02:24:33,628 --> 02:24:36,250
Antakaa suolaliuosta.
1063
02:24:36,339 --> 02:24:39,128
Painesiteet haavoihin.
Kaksi yksikköä O-negatiivista -
1064
02:24:39,217 --> 02:24:42,088
selvitetään veriryhmä
ja annetaan verta kuusi.
1065
02:24:44,264 --> 02:24:47,135
Missä hengitysryhmä on?
Tarvitaan lisää apua.
1066
02:24:47,642 --> 02:24:50,395
Röntgen valmiiksi.
1067
02:24:56,526 --> 02:25:00,144
Tyttärenne leikkaus on ohi,
ja hän on heräämössä.
1068
02:25:00,447 --> 02:25:04,148
Tila on vakaa.
Lääkäri juttelee kanssanne pian.
1069
02:25:04,993 --> 02:25:07,828
Onko hän kunnossa?
- Voi hyvin.
1070
02:25:08,288 --> 02:25:10,494
Kyllä hän selviää.
1071
02:25:11,208 --> 02:25:16,119
Miksi hän teki niin? Ajattele mitä hän teki.
1072
02:25:16,922 --> 02:25:20,339
Ajattele mitä hän teki itselleen.
1073
02:25:22,010 --> 02:25:25,344
Ei hätää, kaikki järjestyy.
1074
02:25:25,639 --> 02:25:29,175
Olen tässä.
En mene minnekään. Ymmärrätkö?
1075
02:25:29,684 --> 02:25:32,437
En mene minnekään.
1076
02:25:45,158 --> 02:25:49,370
Minä tässä. - Kone on ilmassa.
Olet aikataulussa.
1077
02:25:50,372 --> 02:25:54,667
En ole vielä löytänyt ketään,
jolle maksaa kuskin osuuden.
1078
02:25:54,960 --> 02:25:58,329
Yksi juttu, kun kerran kysyit.
1079
02:25:58,630 --> 02:26:03,541
Se tyyppi on lentokentän hotellissa
nimellä Jamieson, jos kiinnostaa.
1080
02:26:03,844 --> 02:26:07,841
Ajattelin ettet kai välitä.
- Oikein.
1081
02:26:08,140 --> 02:26:10,429
Näkemiin.
1082
02:26:10,892 --> 02:26:14,392
Koeta pärjäillä. Olet kuivilla.
1083
02:26:16,189 --> 02:26:18,680
Pärjäile.
1084
02:26:29,077 --> 02:26:31,699
Mitä nyt?
- Ei mitään.
1085
02:26:32,372 --> 02:26:34,863
Kuivilla ollaan.
1086
02:27:11,244 --> 02:27:13,618
Pitää hoitaa yksi asia.
1087
02:27:13,914 --> 02:27:17,413
Onko meillä aikaa?
- On.
1088
02:27:46,196 --> 02:27:49,031
Palaan pian. Anna koneen käydä.
1089
02:28:30,907 --> 02:28:33,149
Vastaanotto.
- Huonepalvelu tässä.
1090
02:28:33,452 --> 02:28:36,904
Jamiesonille annettiin väärä
huoneen numero. Mikä se on?
1091
02:28:37,205 --> 02:28:40,325
Aina ne tyrivät. 1735.
1092
02:28:40,625 --> 02:28:42,832
Kiitos.
1093
02:30:25,313 --> 02:30:27,437
Huomio.
1094
02:30:27,732 --> 02:30:31,066
Palohälytys on annettu. Ei paniikkia.
1095
02:30:31,361 --> 02:30:33,936
Hissien käyttö on kielletty.
1096
02:30:37,409 --> 02:30:41,537
Voi paska.
- Waingro ei liiku. Minä pysyn täällä.
1097
02:30:41,830 --> 02:30:44,998
Vahdin portaita.
Jos savua näkyy, käsken sinut ulos.
1098
02:30:49,379 --> 02:30:52,630
Entä hänen isänsä? Pitäisikö soittaa?
1099
02:30:52,924 --> 02:30:56,044
Hän on jossain Sierra Nevadalla.
1100
02:30:56,386 --> 02:31:01,132
Lauren valitsi sinut. Sinun asuntosi.
1101
02:31:03,185 --> 02:31:07,811
Tapahtunut ei ole oikein.
- Ei olekaan.
1102
02:31:25,248 --> 02:31:28,167
Onko mitään keinoa...
1103
02:31:29,294 --> 02:31:33,340
jolla meidän juttumme
saadaan toimimaan?
1104
02:31:34,299 --> 02:31:37,087
Voisinpa sanoa, että on.
1105
02:31:37,385 --> 02:31:40,256
Mutta loppujen lopuksi...
1106
02:31:44,643 --> 02:31:47,561
Asia on niin kuin sanoit.
1107
02:31:48,814 --> 02:31:53,227
Minä olen vain se, mitä jahtaan.
1108
02:32:00,992 --> 02:32:04,694
En sellainen kuin tahdot.
1109
02:32:14,131 --> 02:32:19,374
Mene jos sinun täytyy.
- Minä jään.
1110
02:32:19,761 --> 02:32:22,514
Kyllä minä pärjään.
1111
02:32:25,642 --> 02:32:29,972
Ole varovainen. Soita, että kaikki on hyvin.
1112
02:32:31,481 --> 02:32:33,854
Sopiiko?
1113
02:33:32,084 --> 02:33:36,378
Turvamies. Täällä on tulipalo.
Kaikki kerrokset evakuoidaan.
1114
02:33:37,422 --> 02:33:40,092
En voi lähteä.
1115
02:33:47,015 --> 02:33:49,720
Eikö voitaisi jutella?
1116
02:34:04,366 --> 02:34:06,821
Hän on 17. kerroksessa.
1117
02:34:09,621 --> 02:34:11,946
Katso minua!
1118
02:34:15,252 --> 02:34:18,087
Katso minua!
1119
02:34:48,326 --> 02:34:51,446
Poliisi, liikkumatta. Kädet niskan taakse.
1120
02:35:27,365 --> 02:35:31,696
Vaihda minut viitoselle. Casals?
1121
02:35:31,995 --> 02:35:34,237
JJ, Drucker?
1122
02:35:34,623 --> 02:35:37,244
Olen aulassa lähellä portaita.
1123
02:35:37,542 --> 02:35:41,208
Mitä näkyy? - Kolme ryhmää
menee portaita 17. kerrokseen.
1124
02:35:41,505 --> 02:35:44,126
Hissit eivät toimi palohälytyksen takia.
1125
02:35:44,424 --> 02:35:47,295
Kaikki on sekaisin.
- Selvä. Loppu.
1126
02:38:11,196 --> 02:38:13,770
Anna haulikko.
1127
02:44:30,617 --> 02:44:34,034
Sanoin, etten mene ikinä takaisin.
1128
02:44:36,873 --> 02:44:38,997
Niin.
1129
02:45:43,190 --> 02:45:46,309
Finnish subtitles conformed by
SOFTITLER
1130
02:45:47,652 --> 02:45:50,191
Suomennos:
Marko Hartama / MOVISION