1 00:02:47,700 --> 00:02:49,759 We'll pick up your drawing. 2 00:02:50,570 --> 00:02:52,232 Hi, Mom. 3 00:02:55,675 --> 00:02:58,542 - Bye, Rita. - See you, honey. 4 00:02:58,712 --> 00:03:00,839 - How was school today? - OK. 5 00:03:01,014 --> 00:03:04,039 - What did you do? - Nothing. 6 00:03:04,217 --> 00:03:06,652 - Who's at home? - Nobody. 7 00:03:32,146 --> 00:03:34,137 All right! 8 00:03:34,314 --> 00:03:36,613 - What did you wish for? - He can't tell. 9 00:03:36,784 --> 00:03:39,719 - He can choose to. - You never do. 10 00:03:39,888 --> 00:03:41,855 I bet you wished for a skateboard. 11 00:03:43,258 --> 00:03:46,955 - They got you the good one. - Yes! 12 00:03:47,128 --> 00:03:49,893 - Comes with this. - Thanks, you guys. 13 00:03:50,065 --> 00:03:52,430 I got you this. 14 00:03:53,201 --> 00:03:55,567 I know what it is. 15 00:03:56,772 --> 00:03:58,706 - Thanks, A.D. - All rightie. 16 00:03:58,874 --> 00:04:01,501 Here we go. 17 00:04:01,676 --> 00:04:04,145 - What's that? - What a pretty cupboard! 18 00:04:04,313 --> 00:04:06,474 - Where'd you get that? - Found it. 19 00:04:06,649 --> 00:04:09,948 - And you washed it? - Yes, Mother. 20 00:04:11,253 --> 00:04:12,880 - Thanks. - No problem. 21 00:04:13,055 --> 00:04:15,717 - Is there a key? - There's no key. 22 00:04:15,891 --> 00:04:18,486 - I have lots of keys. - You save keys? 23 00:04:18,662 --> 00:04:21,095 I've collected them since I was a girl. 24 00:04:22,198 --> 00:04:25,190 - Think it means anything? - I didn't say that! 25 00:04:25,367 --> 00:04:29,896 - I think she has secrets. - What a sweet thing to say! 26 00:04:30,773 --> 00:04:32,240 Watch out. 27 00:04:32,408 --> 00:04:36,903 Guys, not inside. If you want to ride, you'd better go now. 28 00:04:37,080 --> 00:04:38,911 Not alone. 29 00:04:41,017 --> 00:04:43,247 A.D.? 30 00:04:43,420 --> 00:04:45,320 All right. Let's go. 31 00:04:48,326 --> 00:04:49,986 Here we go. 32 00:04:56,500 --> 00:04:58,468 OK, watch this. 33 00:05:01,104 --> 00:05:04,632 - I can do that. - Piece of cake. 34 00:05:04,809 --> 00:05:07,835 I got you something to celebrate your birthday. 35 00:05:11,582 --> 00:05:14,415 - It's like an antique. - Yeah. 36 00:05:14,585 --> 00:05:18,181 I couldn't do much, you know. It just reminded me of you. 37 00:05:22,994 --> 00:05:27,329 - OK. See if one fits. - I love these guys. 38 00:05:28,667 --> 00:05:32,194 - If one fits, can I have it? - I'll give it to you. 39 00:05:32,371 --> 00:05:33,963 Thanks. 40 00:05:41,480 --> 00:05:43,971 - It works! - Let me see. 41 00:05:44,149 --> 00:05:47,779 My grandmother gave me that one. 42 00:05:47,954 --> 00:05:50,148 She was dying and had nothing to leave me, 43 00:05:50,322 --> 00:05:54,817 so I picked up that key and I said I wanted it more than anything. 44 00:05:56,029 --> 00:05:59,327 - What will I put in the cupboard? - Here. Put this in. 45 00:06:06,940 --> 00:06:10,204 - Omri, let's read. - OK. 46 00:06:14,948 --> 00:06:17,246 Did I know her, your grandma? 47 00:06:17,418 --> 00:06:21,912 No, you didn't. She would have loved you. 48 00:06:28,495 --> 00:06:30,622 "Because he was..." 49 00:06:30,798 --> 00:06:32,766 "Chapter Eight: Margalo." 50 00:06:32,933 --> 00:06:34,730 "Because he was so small," 51 00:06:34,902 --> 00:06:38,201 "Stuart was often hard to find around the house." 52 00:06:38,372 --> 00:06:43,709 "His father and his mother and his brother George..." 53 00:06:43,878 --> 00:06:47,904 - "Seldom." - "... seldom could locate him" 54 00:06:48,082 --> 00:06:50,313 "by looking for him." 55 00:06:50,485 --> 00:06:53,648 "Usually, they had to call him." 56 00:06:53,822 --> 00:06:59,658 "The house often... echoed with cries of 'Stuart'!" 57 00:06:59,828 --> 00:07:02,126 "Stuart..." 58 00:10:41,223 --> 00:10:43,714 You hurt me. 59 00:10:53,703 --> 00:10:56,537 - Hello. - Demon! 60 00:10:56,707 --> 00:10:59,198 - Demon? - Giant! 61 00:10:59,376 --> 00:11:01,536 - Me? - Omri! 62 00:11:04,414 --> 00:11:06,575 Omri, we're late. 63 00:11:12,456 --> 00:11:14,424 Come on, buddy, hurry. 64 00:11:18,830 --> 00:11:21,093 Come on. 65 00:11:30,540 --> 00:11:32,167 Look for my bike shorts. 66 00:11:32,342 --> 00:11:35,779 - Working on the house today? - Yeah. Have a nice day. 67 00:11:35,947 --> 00:11:39,314 - Please make a skylight. - Goodbye, guys. 68 00:11:40,084 --> 00:11:42,814 - Bye-bye, guys. - Bye, Mum. 69 00:11:42,987 --> 00:11:46,753 - I'll be right back. - That wasn't too bad. 70 00:11:46,925 --> 00:11:49,052 Pretty day. 71 00:11:52,530 --> 00:11:55,728 - Did you forget something? - Why? 72 00:11:55,901 --> 00:11:58,529 - Did you? - No. 73 00:11:59,271 --> 00:12:03,674 ...but the dad might open a Chinese restaurant. 74 00:12:03,842 --> 00:12:08,142 We've skimmed this chapter, now let's have some questions. 75 00:12:08,982 --> 00:12:11,779 - Emily? - Does Fudge's family want...? 76 00:12:11,950 --> 00:12:15,818 - I love the Indian. He's so great. - Why? 77 00:12:20,959 --> 00:12:23,326 Hurry, Mum. Open the door. 78 00:12:23,496 --> 00:12:25,862 You must be getting hungry. 79 00:12:27,100 --> 00:12:28,567 We're home! 80 00:13:15,183 --> 00:13:19,312 - I think your mealy worms are dead. - They're in the pupa stage. 81 00:13:19,487 --> 00:13:23,549 I've seen the pupa stage. These suckers are dead. 82 00:13:23,725 --> 00:13:28,594 - Honey, you can start them again. - I'm sick. I'm tired. 83 00:13:29,998 --> 00:13:31,295 Come on. 84 00:13:46,516 --> 00:13:49,075 - I'm heading up now. - Gili going up? 85 00:13:49,251 --> 00:13:51,812 - He's looking for his Walkman. - OK. 86 00:13:57,226 --> 00:13:59,888 How do you feel about skylights? 87 00:14:59,991 --> 00:15:02,722 I won't hurt you. 88 00:15:02,895 --> 00:15:05,692 - This is magic? - I guess. 89 00:15:07,298 --> 00:15:09,631 I think you are a dream. 90 00:15:12,404 --> 00:15:17,501 - Are you a real Indian? - I am Onondaga gah. 91 00:15:17,676 --> 00:15:20,076 Wolf Clan. Iroquois. 92 00:15:20,246 --> 00:15:23,010 Iroquois? I've heard of them. 93 00:15:26,352 --> 00:15:28,479 Were you always this small? 94 00:15:29,555 --> 00:15:32,525 I am not small. You are big! 95 00:15:32,692 --> 00:15:35,592 But I'm not big. You're so small. 96 00:15:40,233 --> 00:15:44,828 - Can you be the Peacemaker? - I'm a boy. My name is Omri. 97 00:15:46,206 --> 00:15:49,937 - The Great Spirit can be a child? - Who are you? 98 00:15:52,779 --> 00:15:55,543 Ohkwahe. Little Bear. 99 00:15:56,383 --> 00:15:57,975 Little Bear. 100 00:16:15,770 --> 00:16:20,036 - How do you know English? - We know the English. 101 00:16:20,207 --> 00:16:22,233 They sent for us to fight the French for them. 102 00:16:22,411 --> 00:16:25,140 When? What year? 103 00:16:26,180 --> 00:16:30,481 - Year 1761. - 1761? 104 00:16:35,122 --> 00:16:37,455 Will you come out, Little Bear? 105 00:17:14,697 --> 00:17:17,461 You are so real! 106 00:17:18,901 --> 00:17:23,099 I am. Yes. Are you? 107 00:17:41,725 --> 00:17:46,185 If it is magic... the magic will take me home. I shall go now. 108 00:17:48,399 --> 00:17:51,027 But you just got here. 109 00:17:51,201 --> 00:17:53,897 Look. This is for you. 110 00:17:59,177 --> 00:18:02,873 - What is it? - It's a tepee. You know, a tepee. 111 00:18:03,047 --> 00:18:05,278 I do not know. 112 00:18:08,820 --> 00:18:11,345 - Terrible. - It's plastic. 113 00:18:11,523 --> 00:18:15,482 Plaz-teck... Plazteck. 114 00:18:18,030 --> 00:18:20,691 - Terrible. - I want to try. Wait. 115 00:18:36,715 --> 00:18:38,615 You can sleep here. 116 00:18:44,390 --> 00:18:48,191 You and I, we are together? Here? 117 00:18:48,361 --> 00:18:52,023 We are here... together. 118 00:18:56,570 --> 00:18:58,834 It's weird for me, too. 119 00:18:59,005 --> 00:19:02,168 - Do you make it night now? - It is night. 120 00:19:03,210 --> 00:19:05,735 Yes, it is night. 121 00:19:09,416 --> 00:19:14,854 - I will be with you when the sun rises? - I hope. Go to sleep now. 122 00:19:18,326 --> 00:19:19,792 Sleep? 123 00:19:22,195 --> 00:19:24,562 - You sleep? - Yes. 124 00:19:38,546 --> 00:19:40,514 It is magic. 125 00:20:31,100 --> 00:20:32,795 Halt! 126 00:21:14,546 --> 00:21:18,242 Great Omri... up. 127 00:21:19,417 --> 00:21:21,112 A new day. 128 00:21:24,756 --> 00:21:26,883 The day came without you. 129 00:21:27,926 --> 00:21:32,226 Do you make more magic now? Plazteck things? 130 00:21:32,397 --> 00:21:35,458 - Make what? - A white man's gun. 131 00:21:35,634 --> 00:21:38,467 No way. What else? 132 00:21:39,938 --> 00:21:42,271 Make King George. I would like to see him. 133 00:21:42,441 --> 00:21:45,103 I don't have any kings. 134 00:21:46,144 --> 00:21:49,137 Where is your fire? How does your wife cook? 135 00:21:49,315 --> 00:21:52,284 We're inside. We can't have a fire. 136 00:21:52,451 --> 00:21:55,909 I don't have a wife. Do you have a wife? 137 00:21:56,088 --> 00:21:58,989 - She died. - I'm sorry. 138 00:22:09,035 --> 00:22:11,561 I have decided to stay. 139 00:22:12,472 --> 00:22:15,269 - For a time. - Really? 140 00:22:17,344 --> 00:22:20,404 - Really. - I'll make you a bow and arrow. 141 00:22:20,580 --> 00:22:24,415 Good! Tools, also. I shall build a longhouse. 142 00:22:25,452 --> 00:22:28,717 Onondaga gah do not sleep in tepee. 143 00:22:29,323 --> 00:22:31,952 What's a longhouse? 144 00:22:40,101 --> 00:22:43,628 The mother's house. The clan home. It is made of wood. Very strong. 145 00:22:43,805 --> 00:22:47,605 I can find tools. How about a horse? I can make you a horse. 146 00:22:47,775 --> 00:22:50,437 - A horse? - To ride. 147 00:22:50,611 --> 00:22:52,579 Iroquois walk. 148 00:23:01,790 --> 00:23:03,654 What is that? 149 00:23:06,260 --> 00:23:07,489 Outside. 150 00:23:09,231 --> 00:23:11,028 Take us outside, Earth Grasper. 151 00:23:42,098 --> 00:23:45,295 Don't run away. Please. 152 00:24:27,546 --> 00:24:30,379 This is the same as where I live. 153 00:24:35,253 --> 00:24:38,120 We'd better go. Get in. Get in. 154 00:25:06,085 --> 00:25:07,916 Get out! No! 155 00:25:48,897 --> 00:25:52,263 - I need bigger weapons. - You're hurt. 156 00:25:52,432 --> 00:25:55,925 Not much. I need husks. 157 00:25:56,104 --> 00:25:58,800 Tie it tight. Stops the bleeding. 158 00:26:09,384 --> 00:26:11,818 Husks... Where are the husks? 159 00:26:11,986 --> 00:26:14,386 What are husks? 160 00:27:18,388 --> 00:27:20,584 Don't be afraid. It's all right. 161 00:27:20,758 --> 00:27:23,420 I'm a dream you're having. Someone's hurt. 162 00:27:34,038 --> 00:27:36,837 Hurt? Someone? Well, I'm your man, then. 163 00:27:37,975 --> 00:27:41,069 No, let me have a look. I can do this in my sleep, mate. 164 00:27:41,245 --> 00:27:44,613 - Is he hurt bad? - Dream, is it? 165 00:27:44,783 --> 00:27:47,273 I should have guessed. Am I asleep? What? 166 00:27:47,451 --> 00:27:51,946 The whole rotten war's a nightmare. No, it's not bad. We'll tape him up. 167 00:27:52,124 --> 00:27:55,890 I'll be jiggered! A bloomin' Injun. 168 00:27:58,597 --> 00:28:01,259 Englishman... Healer? 169 00:28:03,602 --> 00:28:08,801 Me? Well, I never heard it put that way. Yes, I am. 170 00:28:08,974 --> 00:28:11,944 - I'm a healer. - You are, are you? 171 00:28:12,111 --> 00:28:16,171 Well, that's something we've got in common then, isn't it? 172 00:28:17,149 --> 00:28:21,814 Yes. This is not much. Do you have husks? 173 00:28:21,988 --> 00:28:24,422 A bloomin' Injun! 174 00:28:24,991 --> 00:28:27,084 A right rum dream this is. 175 00:28:27,260 --> 00:28:32,061 I feel like I'm really in this dream. Very real, very clear. Exciting. 176 00:28:32,231 --> 00:28:35,360 So... Custer's last stand, was it? 177 00:28:35,536 --> 00:28:37,833 I know a bit, you know, read up as a boy. 178 00:28:38,004 --> 00:28:40,997 - You Sitting Bull. - No. 179 00:28:43,377 --> 00:28:44,776 How! 180 00:28:47,046 --> 00:28:48,412 How! 181 00:28:50,451 --> 00:28:52,681 There we go. That'll do. 182 00:28:55,589 --> 00:28:58,558 - Thank you. - Only doing my duty. 183 00:28:58,726 --> 00:29:01,661 - Would you like to wake up now? - I never want to wake up. 184 00:29:01,830 --> 00:29:06,357 Mud, German shells, awful bloody rats. They eat at wounded men. 185 00:29:06,533 --> 00:29:09,367 Still, can't desert, even in a dream! 186 00:29:10,638 --> 00:29:12,037 How. 187 00:29:18,012 --> 00:29:21,311 - Maybe you can dream us again. - A pleasure. 188 00:29:21,483 --> 00:29:25,647 Tommy Atkins at your service. Any night except if there's an attack. 189 00:29:25,820 --> 00:29:29,449 None of us gets any sleep then. Got to win the damn war. 190 00:29:54,550 --> 00:29:57,542 You up already? Feeling better? 191 00:30:00,223 --> 00:30:02,987 I feel pretty damn good. 192 00:30:04,627 --> 00:30:06,219 Really? 193 00:30:07,831 --> 00:30:10,231 Come on down and eat breakfast. 194 00:30:22,914 --> 00:30:24,938 You can build here. 195 00:30:38,129 --> 00:30:42,531 - I need tools. - Omri, come on down! 196 00:30:42,699 --> 00:30:45,760 - Who is she? - My mother. 197 00:30:46,470 --> 00:30:50,270 Ah, genoha. The mother. 198 00:30:52,343 --> 00:30:54,743 What would you like for breakfast? 199 00:30:58,784 --> 00:31:00,775 Granola, please. 200 00:31:01,587 --> 00:31:03,486 Have I died and gone to heaven? 201 00:31:03,654 --> 00:31:06,647 With berries and cranberry juice, please. 202 00:31:42,729 --> 00:31:45,493 I have to go to school. 203 00:31:45,665 --> 00:31:49,659 - What is school? - Learn things - all day. 204 00:31:49,837 --> 00:31:52,396 Good. Learn the stories of your ancestors. 205 00:31:52,572 --> 00:31:55,268 Go. I am ready to build. 206 00:32:02,850 --> 00:32:07,014 - Need anything else? - A hatchet. 207 00:32:11,458 --> 00:32:14,894 Omri, let's go! 208 00:32:16,597 --> 00:32:18,896 - Gili. - I'm coming. 209 00:32:42,624 --> 00:32:44,683 I'll miss you. 210 00:32:50,832 --> 00:32:52,766 Come on, guys, let's go. 211 00:32:52,934 --> 00:32:55,495 - See you later Mum and Dad. - Bye, guys. 212 00:32:55,671 --> 00:32:57,798 - Bye, Omri. - Bye, Dad. 213 00:32:59,374 --> 00:33:02,367 OK. All right. Can I get your attention, please? 214 00:33:02,545 --> 00:33:05,878 Are we ready? Shall we read? 215 00:33:06,048 --> 00:33:09,415 - Who wants to go first? - Please! Can I do it? 216 00:33:09,585 --> 00:33:10,813 Emily? 217 00:33:10,987 --> 00:33:14,650 "The day I got Punisher, the masterpiece of my collection." 218 00:33:14,824 --> 00:33:17,316 "Also, I got the first hologram card." 219 00:33:17,494 --> 00:33:20,621 "I'm looking for the original card of Wolverine." 220 00:33:20,796 --> 00:33:23,732 Very good, Emily. Sam. 221 00:33:24,234 --> 00:33:27,761 "JFK. There was once a man named JFK" 222 00:33:27,938 --> 00:33:31,032 "who always wanted to be good and do what was right." 223 00:33:31,208 --> 00:33:36,168 "JFK was elected President of the United States in 1960." 224 00:33:36,346 --> 00:33:38,314 OK... 225 00:33:39,149 --> 00:33:40,946 Omri. 226 00:33:41,118 --> 00:33:43,586 "I have a magic cupboard with a magic key." 227 00:33:43,754 --> 00:33:47,247 "I put a plastic Indian in the cupboard and he came alive." 228 00:33:47,425 --> 00:33:49,949 "He is a real Iroquois man." 229 00:33:50,127 --> 00:33:54,030 "He talks. He eats. He trusts me." 230 00:33:55,700 --> 00:33:58,726 That's very interesting. Good imagination. 231 00:35:28,062 --> 00:35:30,394 OK, OK, Omri. 232 00:35:52,988 --> 00:35:56,219 Your house is fantastic. 233 00:35:56,391 --> 00:36:00,122 It will do. It is agreeable. 234 00:36:00,829 --> 00:36:03,856 I learned a lot about you today. 235 00:36:04,033 --> 00:36:06,557 Good. Tonight, I will hunt for food 236 00:36:06,735 --> 00:36:10,900 and we will cook meat and we will tell stories. 237 00:36:11,073 --> 00:36:12,734 You tell all about me. 238 00:36:14,010 --> 00:36:15,806 Little Bear? 239 00:36:25,087 --> 00:36:28,579 - Do you keep the man, Omri? - Just the bow and arrow. 240 00:36:32,963 --> 00:36:34,896 Can I watch? 241 00:36:40,037 --> 00:36:43,995 He is Mohawk. It is an excellent bow. 242 00:36:53,551 --> 00:36:55,643 It's all right. 243 00:36:55,819 --> 00:36:57,309 It's OK. 244 00:37:00,024 --> 00:37:02,720 No... Little Bear? 245 00:37:14,439 --> 00:37:18,375 - He is dead. - He's dead? I killed him? 246 00:37:19,677 --> 00:37:22,976 He is old. His days are done. 247 00:37:44,436 --> 00:37:48,338 - We must bury him. - Bury him? Us? Here? 248 00:37:50,210 --> 00:37:53,337 Yes. You never had a dead man here? 249 00:37:55,247 --> 00:37:57,112 Omri! 250 00:38:00,086 --> 00:38:02,986 Do people die here? 251 00:38:03,155 --> 00:38:07,252 - People die. We just don't see them. - How do you not see them? 252 00:38:07,427 --> 00:38:09,827 Come down here, please. 253 00:38:13,400 --> 00:38:15,800 Can't I just send him back? 254 00:38:18,505 --> 00:38:21,066 You are afraid of him? 255 00:38:22,208 --> 00:38:24,005 A dead man? 256 00:38:28,816 --> 00:38:33,275 You are a child. Yes, send him back. 257 00:38:34,255 --> 00:38:36,746 - What if he was alone? - Then he is alone! 258 00:38:39,427 --> 00:38:41,190 Where were you? 259 00:38:41,362 --> 00:38:45,423 Guiding my nephew through the woods to live alone and learn to be a man. 260 00:38:45,599 --> 00:38:47,931 You should not do magic you do not understand! 261 00:38:48,103 --> 00:38:50,128 Omri, now! 262 00:38:55,544 --> 00:38:57,444 Send him back. 263 00:38:58,947 --> 00:39:01,380 He would want to be back. 264 00:39:11,860 --> 00:39:13,987 Are you mad at me? 265 00:39:26,509 --> 00:39:28,841 What did you do with them? 266 00:39:32,014 --> 00:39:34,881 - I buried them. - My saw blades? Why? 267 00:39:35,051 --> 00:39:38,179 Those are my things. I work with them. I need them. 268 00:39:38,354 --> 00:39:40,788 What do you want me to do? 269 00:39:44,861 --> 00:39:48,059 We'll go to Yapp's and buy a set. Come on. 270 00:39:50,533 --> 00:39:52,694 I can go alone. It's a block away. 271 00:39:52,869 --> 00:39:55,668 You don't need to go with me like I'm a baby. 272 00:39:55,839 --> 00:39:59,104 I've been before. You just didn't know. 273 00:40:05,616 --> 00:40:07,243 OK. 274 00:41:22,829 --> 00:41:25,127 What did you get? Let me see. 275 00:41:26,500 --> 00:41:29,264 What is this junk? Give me the money. 276 00:41:32,038 --> 00:41:35,770 You! Come back! You don't deserve that hair! 277 00:41:52,927 --> 00:41:57,887 Look. I got this guy to go with your Indian. 278 00:41:58,065 --> 00:42:02,661 Patrick. Omri? Are you OK? 279 00:42:09,977 --> 00:42:12,606 Omri, are you sure you're OK? 280 00:42:34,837 --> 00:42:39,364 - This thing is incredible. - Get your hands out of the way. 281 00:42:40,810 --> 00:42:44,041 Where do you think he got this? 282 00:42:44,213 --> 00:42:46,442 Look how small it is. 283 00:42:47,483 --> 00:42:50,452 - What are you looking at? - This is incredible. 284 00:42:50,620 --> 00:42:53,282 How did you make this? 285 00:42:53,456 --> 00:42:55,651 Don't bring that rat in here. 286 00:42:55,825 --> 00:42:59,352 I found him in here, Beavis, and my figures and my magnifying glass. 287 00:42:59,529 --> 00:43:03,227 - What else do you have that's mine? - That thing was in here? 288 00:43:03,400 --> 00:43:05,765 This is great. Dad should see this. 289 00:43:05,935 --> 00:43:08,233 I want you both to leave my room now. 290 00:43:08,404 --> 00:43:10,703 Jeez, temperamental. 291 00:43:39,537 --> 00:43:42,404 - You got to promise me... - What? 292 00:43:43,774 --> 00:43:46,676 Little Bear, where are you? 293 00:43:48,380 --> 00:43:50,610 What are we looking for? 294 00:43:51,716 --> 00:43:53,275 Little Bear? 295 00:44:01,894 --> 00:44:04,418 Here! 296 00:44:09,335 --> 00:44:11,997 It's all right. You can come out. 297 00:44:12,905 --> 00:44:17,171 - I heard them and I ran. - That was good. 298 00:44:17,343 --> 00:44:19,903 - They are enemies? - Brothers. 299 00:44:20,079 --> 00:44:24,516 Brothers? Those brothers took my house! 300 00:44:26,152 --> 00:44:28,383 I am in the dark here. 301 00:44:28,555 --> 00:44:31,183 Send me back. I want to go back. 302 00:44:31,358 --> 00:44:33,917 But I brought my friend to meet you. 303 00:44:34,093 --> 00:44:35,994 Patrick, Little Bear. 304 00:44:39,166 --> 00:44:42,101 Another Great Spirit? Make another little man? 305 00:44:42,269 --> 00:44:44,703 No. No more men. 306 00:44:45,505 --> 00:44:48,872 - Little Bear, will you come out? - No. You come in. 307 00:44:53,880 --> 00:44:57,840 - This is the plastic Indian? - Not plastic any more. 308 00:44:58,953 --> 00:45:01,921 - How did you do that? - The cupboard. 309 00:45:02,089 --> 00:45:03,954 Show me. 310 00:45:08,796 --> 00:45:10,957 Put a plastic thing in and lock it. 311 00:45:11,132 --> 00:45:14,260 If it's a person, the person is alive. 312 00:45:19,408 --> 00:45:22,899 They're real people. They can even be real dead people. 313 00:45:25,313 --> 00:45:27,009 - I want to make one. - Never! 314 00:45:27,182 --> 00:45:31,311 - It's a huge responsibility. - I'm a responsible person. 315 00:45:31,486 --> 00:45:33,955 Omri, I'm down here. 316 00:45:35,524 --> 00:45:37,583 - Don't touch the cupboard. - OK. 317 00:45:41,597 --> 00:45:46,364 I mean it, Patrick. It means a lot to me. 318 00:45:56,813 --> 00:45:58,906 Thank you. I heard. 319 00:46:01,083 --> 00:46:03,746 Can I see your arm? Yeah. 320 00:46:03,920 --> 00:46:06,718 You all right? You need to wash that. 321 00:46:06,890 --> 00:46:11,190 - It's not much. - This child has a very strong will. 322 00:46:11,361 --> 00:46:16,060 - Good ones all have a strong will. - Patrick is just plain defiant. 323 00:46:23,206 --> 00:46:25,334 - No! No! - Yes! 324 00:46:25,509 --> 00:46:26,840 It's not a game! 325 00:46:31,482 --> 00:46:33,575 Slow down! 326 00:46:46,331 --> 00:46:49,390 God-dang it! Put me down! 327 00:46:49,567 --> 00:46:52,035 Dang... tarnation. 328 00:46:53,071 --> 00:46:55,733 No more. I promise no more. 329 00:46:55,907 --> 00:46:58,637 Oh, dog! Not another drop. 330 00:46:58,810 --> 00:47:02,109 - He's mine. - Shut your eyes! Watch out, Patrick! 331 00:47:02,280 --> 00:47:04,976 Get back. Come on. 332 00:47:05,450 --> 00:47:07,817 He shot me! He shot me! 333 00:47:07,987 --> 00:47:12,855 Deliriums! Hell-fire and damnation! That's what it is. They're deliriums! 334 00:47:13,024 --> 00:47:15,152 That rotten Kansas sheep-dip! 335 00:47:15,328 --> 00:47:18,785 William Howard, where are you, you pot-bellied drunkard? 336 00:47:18,964 --> 00:47:22,401 Anthony Miles, you son-of-a-buck's horse's ass! 337 00:47:23,436 --> 00:47:25,904 I can't believe it. He really shot me! 338 00:47:26,072 --> 00:47:30,839 Darlin'! What the hell you doin' way over there? 339 00:47:31,010 --> 00:47:34,741 - I can't believe it. This is great. - This is not so great. 340 00:47:34,914 --> 00:47:38,078 This has got to be a delirium! Where's my hat? 341 00:47:38,251 --> 00:47:40,617 - He can't stay here. - I want to keep him. 342 00:47:40,786 --> 00:47:44,746 - I've lost my hat! - Can we send him back? 343 00:47:44,925 --> 00:47:46,620 I'm comin' to get you, Darlin'! 344 00:47:47,327 --> 00:47:48,623 I want him! 345 00:47:48,794 --> 00:47:51,855 Not one more drop as long as I live. 346 00:47:53,367 --> 00:47:55,927 Oh, my dear sweet Lord! 347 00:47:56,103 --> 00:47:57,763 I need a drink. 348 00:47:58,839 --> 00:48:02,366 This is just gettin' worse by the minute. 349 00:48:02,542 --> 00:48:04,510 What's your name? 350 00:48:05,713 --> 00:48:09,478 Boone. What's yours, Mr Delirium? 351 00:48:11,118 --> 00:48:12,984 He is so cool! 352 00:48:13,655 --> 00:48:15,486 Step back, cow pie. 353 00:48:16,991 --> 00:48:18,890 How will you take care of him? 354 00:48:19,059 --> 00:48:22,496 - Patrick, time to go. - Coming! Let me keep him. 355 00:48:30,672 --> 00:48:34,039 But it's got to stay a secret. 356 00:48:34,208 --> 00:48:38,201 Listen, let me keep him here tonight. I have this under control. 357 00:48:38,379 --> 00:48:41,941 - Bring him to school tomorrow. - School? 358 00:48:46,055 --> 00:48:48,682 Everybody's so big. 359 00:48:48,857 --> 00:48:51,655 You'll be OK. Don't cry. 360 00:48:51,827 --> 00:48:54,489 I always cry. 361 00:48:57,099 --> 00:49:00,125 The boys call me "Boo-hoo" Boone. 362 00:49:01,136 --> 00:49:04,197 - I've got a soft heart. - Patrick! 363 00:49:07,676 --> 00:49:10,737 - Bring him to school. Promise? - I promise. 364 00:49:11,781 --> 00:49:14,113 Don't put them together - cowboys and Indians! 365 00:49:14,684 --> 00:49:16,173 Indians? 366 00:49:16,819 --> 00:49:20,119 Omri, don't turn him back, please? 367 00:49:20,924 --> 00:49:22,323 What Indians? 368 00:49:36,973 --> 00:49:38,941 Redskins. 369 00:49:39,677 --> 00:49:41,474 No! 370 00:49:41,645 --> 00:49:45,081 Wait! What in the... You better put me down! 371 00:49:45,248 --> 00:49:47,342 Who do you think you are? 372 00:49:47,518 --> 00:49:51,579 I'm telling you the truth, I'll lay you in your grave. 373 00:49:51,756 --> 00:49:54,351 I don't care how big you are. 374 00:49:57,495 --> 00:50:00,658 Kindly return to me my hat, tenderfoot. 375 00:50:00,831 --> 00:50:04,631 You say you take no more men. You tell blind stories. 376 00:50:11,009 --> 00:50:15,742 Watch out that savage don't scalp you in your sleep, Injun lover. 377 00:50:16,715 --> 00:50:19,809 You're not gonna shut me up in here, are you? 378 00:51:56,784 --> 00:52:01,188 Now we become reconciled... as you start away. 379 00:52:15,137 --> 00:52:19,097 Now we become reconciled as you start away. 380 00:53:06,357 --> 00:53:08,086 Don't you want this open? 381 00:53:08,259 --> 00:53:12,218 I'm not scared any more. You can close it. 382 00:53:28,447 --> 00:53:31,939 - Is she in the dark? - What do you mean? 383 00:53:32,117 --> 00:53:35,177 - Does she know of me? - No. 384 00:53:37,689 --> 00:53:39,714 I'm alone. 385 00:53:42,361 --> 00:53:44,852 I need a wife. 386 00:54:15,029 --> 00:54:16,860 Come on and fight! 387 00:54:31,178 --> 00:54:32,873 Darlin'! 388 00:54:35,082 --> 00:54:40,384 Every time I try to... We're supposed to be a team. 389 00:54:44,392 --> 00:54:46,155 Hey, dang! 390 00:54:48,395 --> 00:54:52,025 - What's the matter with that Injun? - No, no, stop! 391 00:54:52,200 --> 00:54:54,031 Behave! 392 00:54:54,202 --> 00:54:58,263 He says I steal his horse. He shoots at me. 393 00:54:58,440 --> 00:55:01,807 If that's true, I'll squish him like a bug. Boone, drop it! 394 00:55:02,644 --> 00:55:04,908 Well, she's my horse. 395 00:55:05,081 --> 00:55:08,106 - Drop it! - No! 396 00:55:10,719 --> 00:55:15,680 I'm tired of being hauled off. I knew you'd side with that stinkin' savage. 397 00:55:15,858 --> 00:55:18,826 He smells and he calls me a dirty savage. 398 00:55:18,993 --> 00:55:22,191 I didn't call you dirty, I called you stinkin'! 399 00:55:22,365 --> 00:55:24,560 Stop it, Boone! 400 00:55:24,734 --> 00:55:29,194 Listen to me. Boone is leaving. You don't have to live together. 401 00:55:29,372 --> 00:55:32,535 Where can I buy coffee? I like to start my day with coffee. 402 00:55:32,708 --> 00:55:35,303 OK, if you'll be good, I'll make you breakfast. 403 00:55:35,479 --> 00:55:39,175 Omri cooks! Like a woman. You are a woman. 404 00:55:39,348 --> 00:55:42,682 Please! You guys are so old-fashioned. 405 00:55:42,853 --> 00:55:45,344 I'll have you know I'm a civilised man. 406 00:55:45,522 --> 00:55:47,853 Unlike some! 407 00:55:48,023 --> 00:55:50,652 Where did you come from? 408 00:55:51,695 --> 00:55:54,425 I come from Texas, Mr Half-a-Brain. 409 00:55:54,598 --> 00:55:57,362 The United States of America, comprende? 410 00:55:57,534 --> 00:55:59,297 Omri, Texas? 411 00:55:59,469 --> 00:56:01,596 - You're from Texas? - Proud of it. 412 00:56:01,772 --> 00:56:04,765 - Where are you taking me? - To school. 413 00:56:04,942 --> 00:56:07,774 - White man goes to school? - That's right. 414 00:56:07,944 --> 00:56:10,311 - I go to school. - You wouldn't like it. 415 00:56:10,481 --> 00:56:13,314 - He can go, I can go. - It's too risky. 416 00:56:13,484 --> 00:56:15,452 - Whiskey? - Risky! Dangerous! 417 00:56:15,620 --> 00:56:18,987 Good. I like danger. Do you like danger, Texas man? 418 00:56:19,157 --> 00:56:23,150 Are you threatening me, Injun? You'll need some help to get this scalp. 419 00:56:23,327 --> 00:56:26,228 Omri, send him back. Do it. 420 00:56:34,139 --> 00:56:38,973 Patrick! Come on! Come on! 421 00:56:42,581 --> 00:56:44,549 Come on! 422 00:56:54,427 --> 00:56:56,155 Bye-bye. 423 00:57:07,072 --> 00:57:08,370 You got him? 424 00:57:08,541 --> 00:57:11,942 Careful, he's so delicate. Come here. 425 00:57:12,979 --> 00:57:15,709 - Boone's in the front... - Let me have him! 426 00:57:15,882 --> 00:57:18,009 I got to check on Little Bear. 427 00:57:18,184 --> 00:57:21,153 - You all right, Little Bear? - Let me have that! 428 00:57:21,321 --> 00:57:23,654 - Come on! Give me him. - Calm down, Patrick. 429 00:57:23,824 --> 00:57:25,950 Boys! 430 00:57:26,125 --> 00:57:28,059 School, remember? 431 00:57:44,812 --> 00:57:46,211 All right, thank you, Malcolm and George. 432 00:57:48,082 --> 00:57:51,108 All right, let's have... Emily and Loretta. 433 00:57:58,860 --> 00:58:01,260 Loretta and I... 434 00:58:01,429 --> 00:58:04,955 Loretta and I are making a map of the United States. 435 00:58:05,132 --> 00:58:07,397 We built it here on a piece of wood. 436 00:58:07,569 --> 00:58:09,969 We made the whole country out of flour, 437 00:58:10,138 --> 00:58:15,007 water, salt and food colouring, using beans for mountains, 438 00:58:15,176 --> 00:58:18,703 yarn for the rivers and rice for borders. 439 00:58:18,880 --> 00:58:22,146 We're making the desert out of brown sugar. 440 00:58:22,318 --> 00:58:25,150 I thought America should be green and yellow. 441 00:58:25,320 --> 00:58:28,518 Loretta thought it should be more like beige... 442 00:58:28,691 --> 00:58:31,023 What are these folks talking about? 443 00:58:31,193 --> 00:58:35,459 - .. to make it more topo... - Topographical. 444 00:58:36,299 --> 00:58:39,666 Sounds to me like they've been hitting the old tornado juice. 445 00:58:43,773 --> 00:58:47,140 You ever been west of the Mississippi? 446 00:58:51,448 --> 00:58:52,914 Big river? 447 00:58:56,018 --> 00:58:57,816 I have travelled to the far north. 448 00:58:59,289 --> 00:59:03,418 - Land of the Micmacs. - Micmacs? 449 00:59:04,928 --> 00:59:07,226 Sounds too cold for me. 450 00:59:08,966 --> 00:59:13,426 - Must be purty country though. - Yes. Cold. 451 00:59:15,606 --> 00:59:17,005 Purty. 452 00:59:19,444 --> 00:59:21,536 Thank you very much. 453 00:59:21,712 --> 00:59:25,911 OK, now, let's have... Omri and Patrick. 454 00:59:26,084 --> 00:59:28,985 I'll do it! We both agreed that I'll do it. 455 00:59:29,153 --> 00:59:32,383 I'm the best talker. You all know that. 456 00:59:34,258 --> 00:59:36,624 Patrick and I are making a volcano. 457 00:59:36,794 --> 00:59:38,728 It's... made out of Play... 458 00:59:38,896 --> 00:59:41,865 ...mixed-up Play-Doh, it's baked... 459 00:59:43,534 --> 00:59:46,401 The smallpox. 460 00:59:48,374 --> 00:59:50,274 Yes. 461 00:59:50,442 --> 00:59:53,274 Will you marry again, Little Bear? 462 00:59:55,047 --> 00:59:57,538 If there is a woman for me. 463 01:00:01,787 --> 01:00:03,914 Maybe have another little child. 464 01:00:06,091 --> 01:00:08,321 Yes. 465 01:00:08,494 --> 01:00:10,928 I will heal when I have another child. 466 01:00:12,031 --> 01:00:15,797 Little children are the sun and moon and the stars. 467 01:00:19,606 --> 01:00:21,038 Good morning, boys and girls. 468 01:00:21,206 --> 01:00:25,303 Today, lunch is macaroni and cheese and a build-your-own sandwich. 469 01:00:25,478 --> 01:00:30,437 Don't worry about the iguana, moulting is a natural process. 470 01:00:30,616 --> 01:00:33,017 Origami is cancelled today. 471 01:00:33,920 --> 01:00:35,683 Damn! 472 01:00:43,930 --> 01:00:48,061 All right, everybody, stay in double line, please. Thank you. 473 01:00:48,235 --> 01:00:50,259 Follow Mrs Cox. 474 01:00:51,938 --> 01:00:54,703 That's a wonderful story that you're writing. 475 01:00:54,875 --> 01:00:58,038 - Yeah. - Have you read about the Iroquois? 476 01:00:58,212 --> 01:01:00,043 What interested you the most? 477 01:01:00,214 --> 01:01:03,877 There were six tribes that joined together to stop the war. 478 01:01:04,051 --> 01:01:08,648 They formed a true government, our constitution borrowed from them. 479 01:01:08,823 --> 01:01:11,656 - Yeah. - So, what else? 480 01:01:11,826 --> 01:01:14,819 As you know, I got to get going to computer class. 481 01:01:14,996 --> 01:01:17,863 - OK, I'll show you. - No! 482 01:01:18,033 --> 01:01:20,159 What are you doing? Are you crazy? 483 01:01:20,334 --> 01:01:24,101 - I'm just having fun. - They're two real men. 484 01:01:24,272 --> 01:01:26,365 - It's not fun. - Shove it! 485 01:01:26,541 --> 01:01:30,534 Hello! Excuse me. What's going on here? What happened? 486 01:01:32,447 --> 01:01:36,851 What happened? All right, somebody start talking. 487 01:01:37,019 --> 01:01:39,885 - We can't resolve this now. - We need to try. 488 01:01:40,055 --> 01:01:42,956 - I can resolve it. Want to see how? - No! 489 01:01:43,126 --> 01:01:45,026 - I could do it! - Do what? 490 01:01:45,194 --> 01:01:46,957 No, no! 491 01:01:47,130 --> 01:01:49,324 - I could show. I could. - Show what? 492 01:01:49,498 --> 01:01:52,935 You can't. They're people. You can't use people. 493 01:02:03,179 --> 01:02:04,875 All right... 494 01:02:07,717 --> 01:02:10,277 Patrick, show me what's in your pouch. 495 01:02:13,857 --> 01:02:15,688 Please. 496 01:02:18,494 --> 01:02:21,658 Patrick, show me what's in your pouch. 497 01:02:31,175 --> 01:02:35,010 They're just plastic toys. Plazteck people. 498 01:02:35,180 --> 01:02:38,706 - They're just completely plazteck. - OK. 499 01:02:38,882 --> 01:02:42,216 - That's fine. - Plazteck. 500 01:02:42,387 --> 01:02:46,618 - Yes. Thank you. Let me see. - Plazteck. 501 01:02:49,060 --> 01:02:51,494 Let me see. 502 01:03:27,666 --> 01:03:30,499 They're just people. 503 01:03:34,841 --> 01:03:39,403 Why don't you two work this out? But no more fighting, OK? 504 01:03:39,579 --> 01:03:43,208 - All right. - Go catch up with your class. 505 01:04:02,069 --> 01:04:04,003 "It's just like having a child." 506 01:04:04,604 --> 01:04:07,835 "Every time I'm away from him, I worry that he's OK." 507 01:04:08,409 --> 01:04:10,400 "I come home and open the door" 508 01:04:10,578 --> 01:04:12,512 "and worry about what I will find." 509 01:04:12,680 --> 01:04:16,138 "But he's a man. I can't treat him like a baby." 510 01:04:18,085 --> 01:04:20,076 Good. Sam. 511 01:04:20,855 --> 01:04:22,083 "JFK." 512 01:04:22,256 --> 01:04:26,022 "JFK was about the youngest man ever president." 513 01:04:26,193 --> 01:04:28,991 "There were little kids in the White House." 514 01:04:31,633 --> 01:04:35,295 Mum, can Patrick please spend the night? 515 01:04:35,469 --> 01:04:37,802 - Yeah, I think so. - Spend the night? 516 01:04:37,973 --> 01:04:39,941 It's a wife. 517 01:04:41,810 --> 01:04:43,072 Excuse me. 518 01:04:43,245 --> 01:04:46,271 - That's great. Come on. - Look at 'em. 519 01:05:15,278 --> 01:05:17,246 Who will she be? 520 01:05:18,381 --> 01:05:21,249 - What is that? - It's a wife. 521 01:05:21,418 --> 01:05:25,945 A wife? My mother should choose me a wife. 522 01:05:26,122 --> 01:05:28,557 But your mother's not here. 523 01:05:28,726 --> 01:05:32,923 I've been thinking about settling down my own self. 524 01:05:42,606 --> 01:05:46,542 It's gone. The cupboard's gone. 525 01:05:48,912 --> 01:05:50,540 Who would take it? 526 01:05:56,988 --> 01:05:59,456 - Where is it? - Where's what? 527 01:05:59,624 --> 01:06:03,059 - The cupboard, butt-head. - Who gave you that cupboard? 528 01:06:03,227 --> 01:06:07,096 Please, where's the cupboard? Gili, please. 529 01:06:07,265 --> 01:06:09,631 Where's my rat ball? 530 01:06:35,961 --> 01:06:38,122 Where? Please? 531 01:06:38,297 --> 01:06:40,493 In the crawlspace. 532 01:07:01,053 --> 01:07:02,817 Damn. 533 01:07:05,592 --> 01:07:09,552 The key! Where's the key? 534 01:07:09,730 --> 01:07:12,289 There was no key. I swear. 535 01:07:32,620 --> 01:07:36,920 You mean, we've got to live here forever? Little like this? 536 01:07:37,091 --> 01:07:41,824 No new wife for Little Bear? No baby? He needs a baby. 537 01:07:41,996 --> 01:07:44,021 I could look for another key. 538 01:07:46,168 --> 01:07:50,831 I want to go home. We've just got the railroad coming through town 539 01:07:51,005 --> 01:07:53,668 and we've got a new doctor, a good doctor. 540 01:07:53,842 --> 01:07:57,835 Hell, it's 1879. I'm living at the dawn of a new century. 541 01:08:02,017 --> 01:08:04,485 Now I know what you was talking about. 542 01:08:04,653 --> 01:08:07,919 God sure do play with men, all right. 543 01:08:08,091 --> 01:08:10,615 There is no god here. 544 01:08:24,207 --> 01:08:26,732 Come on, Gili! 545 01:08:28,945 --> 01:08:30,606 - Bye, Mum. Bye, Dad. - Bye, guys. 546 01:08:30,780 --> 01:08:32,338 Bye, Mum. 547 01:09:11,789 --> 01:09:13,917 Disgusting display. 548 01:09:14,960 --> 01:09:17,427 They do this in front of you children? 549 01:09:17,595 --> 01:09:22,226 - It's not real. - It's real all right. It's real. 550 01:09:22,400 --> 01:09:24,800 Let's change to the Discovery Channel. 551 01:09:27,305 --> 01:09:30,706 ...roaming the great savannahs of Africa. 552 01:09:33,211 --> 01:09:35,407 Let me see that clicker. 553 01:09:47,492 --> 01:09:51,554 Apaches! The ugliest Redskins that ever walked the earth! 554 01:09:57,370 --> 01:09:59,429 Get 'em, boys! Hell, yeah! 555 01:10:45,752 --> 01:10:49,211 Little Bear? Amigo? 556 01:11:44,681 --> 01:11:48,344 - He's alive. - I wish we had Tommy. 557 01:11:49,586 --> 01:11:54,046 - You do not have the key. - Can you take the arrow out? 558 01:11:56,760 --> 01:11:59,525 Blood will flow. Get me husks. 559 01:12:00,364 --> 01:12:01,888 We have no husks. 560 01:12:26,190 --> 01:12:27,988 Leave me. 561 01:12:44,276 --> 01:12:46,642 Boys? 562 01:12:49,382 --> 01:12:51,145 Time for bed. 563 01:12:51,317 --> 01:12:54,479 - Can you turn out the light, please? - Sure. 564 01:12:58,925 --> 01:13:01,450 I feel like I haven't seen you in days. 565 01:13:01,626 --> 01:13:05,723 - Cartoon day tomorrow. - I don't think we'll watch, thanks. 566 01:13:10,336 --> 01:13:12,429 - Good night. - Good night, Mum. 567 01:13:12,605 --> 01:13:14,402 - Night, Patrick. - Night, Janie. 568 01:13:14,574 --> 01:13:17,270 If you hear noises under the floor, it's Gili's rat. 569 01:13:17,443 --> 01:13:19,810 - What? - He escaped. 570 01:13:19,980 --> 01:13:23,471 Dad pulled up your floorboards but he couldn't get him. 571 01:13:23,649 --> 01:13:25,447 That rat's under my floor? 572 01:13:25,619 --> 01:13:29,919 Maybe. He might have moved on. If we're lucky, he moved out. 573 01:13:30,090 --> 01:13:32,182 - Oh, no. - I know. 574 01:13:32,359 --> 01:13:34,293 Good night, guys. 575 01:13:43,537 --> 01:13:47,838 - Do you think he'll be OK? - A rat will eat at a wounded man. 576 01:13:48,009 --> 01:13:51,273 Now we can't go to sleep at all. 577 01:13:52,846 --> 01:13:54,075 We'll take turns. 578 01:13:54,249 --> 01:13:57,685 If you go first, I'll give you a million dollars. 579 01:15:01,151 --> 01:15:06,088 Wake up! I hear the rat! Get up! 580 01:15:41,525 --> 01:15:44,654 - It's the key! - Get it! 581 01:15:44,830 --> 01:15:46,491 Hold this. 582 01:15:49,700 --> 01:15:51,760 Watch out. 583 01:16:07,386 --> 01:16:09,354 Oh, no! 584 01:16:10,055 --> 01:16:12,115 Let me go. 585 01:16:22,468 --> 01:16:26,371 I am too big. I am too big! 586 01:16:26,540 --> 01:16:30,100 See if you can get under that loose floorboard there. 587 01:16:33,079 --> 01:16:36,674 There's an animal, a big animal. Move fast. 588 01:16:49,029 --> 01:16:51,964 Do you see a way? Is there a hole? 589 01:16:52,132 --> 01:16:54,600 Yes, I see one. 590 01:16:55,503 --> 01:16:57,436 - Omri? - Yeah? 591 01:16:57,604 --> 01:17:01,233 - What are also dangers? - Everything. 592 01:17:07,014 --> 01:17:10,075 Did he take his bow and arrow? And his knife? 593 01:17:22,263 --> 01:17:23,730 Little Bear! 594 01:17:33,209 --> 01:17:34,836 Where is he? 595 01:17:39,815 --> 01:17:41,510 Little Bear! 596 01:17:48,724 --> 01:17:50,658 I hear him! Over there! 597 01:17:58,634 --> 01:18:01,229 - Where is he? - Little Bear, come back. 598 01:18:25,328 --> 01:18:27,558 Come back, come back! 599 01:18:30,568 --> 01:18:32,934 - What was that? - I don't know. 600 01:18:33,104 --> 01:18:35,435 Please, Little Bear, come back. 601 01:18:35,605 --> 01:18:38,040 Why won't he come? 602 01:18:39,944 --> 01:18:41,912 Omri? 603 01:19:12,377 --> 01:19:14,436 I got him! 604 01:19:28,294 --> 01:19:29,659 It's you again. 605 01:19:31,998 --> 01:19:34,728 I do pick my moments to fall asleep. 606 01:19:34,901 --> 01:19:37,802 A great Minnie whining overhead. 607 01:19:37,971 --> 01:19:41,134 Thought I was a goner. Perhaps I am a goner. Did I die? 608 01:19:41,307 --> 01:19:43,969 No. You're dreaming again. 609 01:19:48,849 --> 01:19:51,749 There's two of you now, are there? Good show. 610 01:19:51,918 --> 01:19:54,751 Well, take me to him. The elegant Injun? 611 01:19:54,921 --> 01:19:56,651 No, it's another. 612 01:20:05,766 --> 01:20:08,394 That's clever. Hello again. 613 01:20:09,837 --> 01:20:11,805 - The bleeding stopped. - Yes. Good. 614 01:20:11,972 --> 01:20:14,873 He needs a blood transfusion, but I'm not prepared for that. 615 01:20:16,777 --> 01:20:20,179 - A bullet, was it? - Arrow. 616 01:20:21,649 --> 01:20:23,708 Lucky it missed his heart and lung. 617 01:20:30,292 --> 01:20:32,419 The cotton's damp. 618 01:20:33,795 --> 01:20:36,889 So, you're a pal of his, are you? 619 01:20:38,500 --> 01:20:40,059 Amigo. 620 01:21:00,956 --> 01:21:03,653 That should just about do it. 621 01:21:03,826 --> 01:21:07,728 Look, keep a close watch on him. Plenty of water. 622 01:21:07,897 --> 01:21:10,297 He could use a doctor's care. 623 01:21:15,004 --> 01:21:16,734 There's a doctor in his town. 624 01:21:19,576 --> 01:21:22,601 - No. - When he wakes up. 625 01:21:22,779 --> 01:21:24,337 Not yet. 626 01:21:29,919 --> 01:21:31,945 It's time for them to go home. 627 01:21:33,357 --> 01:21:36,326 Good. That will do. He needs to sleep. 628 01:21:36,493 --> 01:21:39,690 Well, I best be getting back. 629 01:21:39,863 --> 01:21:43,264 We'll all be waking up soon enough. I suggest a drop of brandy. 630 01:21:45,136 --> 01:21:48,435 - Thank you. - You're welcome, mate. 631 01:21:48,606 --> 01:21:51,574 Buckles keep catching on my doodah. 632 01:22:09,027 --> 01:22:10,790 Omri! 633 01:22:20,204 --> 01:22:22,537 I'm so ashamed of myself. 634 01:22:29,448 --> 01:22:31,575 I hurt you. 635 01:22:31,750 --> 01:22:34,548 What are you talking about? 636 01:22:38,857 --> 01:22:41,223 Did I hear somebody mention brandy? 637 01:23:35,951 --> 01:23:38,214 No, Omri. 638 01:23:38,385 --> 01:23:40,854 She has her life. 639 01:23:41,022 --> 01:23:43,855 She has a family, a clan. 640 01:23:45,327 --> 01:23:47,260 Maybe a husband and a child. 641 01:23:48,230 --> 01:23:50,892 I don't want you to be alone. 642 01:23:51,066 --> 01:23:53,500 I will be with my people. 643 01:24:04,180 --> 01:24:06,443 I will be with you when the sun rises? 644 01:24:08,316 --> 01:24:09,978 One more time. 645 01:24:51,662 --> 01:24:54,495 Hey, son. When we go back, 646 01:24:54,665 --> 01:24:57,964 are we going back to the last thing we remember or ahead? 647 01:24:58,135 --> 01:25:00,434 I don't know. 648 01:25:01,072 --> 01:25:03,666 I hope it's forwards. How about you, Little Bear? 649 01:25:03,841 --> 01:25:06,400 Little Bear, where are you headed? 650 01:25:08,046 --> 01:25:10,606 I was on the journey with my brother's son. 651 01:25:10,782 --> 01:25:12,943 I think I will wake up in the woods. 652 01:25:13,117 --> 01:25:17,520 It is quiet and the nights are getting cold. 653 01:25:17,689 --> 01:25:20,180 I can almost smell the trees. 654 01:25:21,593 --> 01:25:25,393 I can almost smell them, too. Like I'm part Indian now my own self. 655 01:25:27,031 --> 01:25:30,195 If you were my nephew, it'd be time to walk you through the forest. 656 01:25:30,369 --> 01:25:31,631 I would go. 657 01:25:49,922 --> 01:25:52,050 It is difficult. 658 01:25:54,426 --> 01:25:56,917 You would live by yourself, 659 01:25:57,096 --> 01:25:59,429 care for yourself. 660 01:26:33,700 --> 01:26:38,161 We would travel for days, tell stories, 661 01:26:38,339 --> 01:26:40,239 hunt and fish. 662 01:26:41,243 --> 01:26:43,767 I'd leave you and return to the village. 663 01:26:43,944 --> 01:26:46,139 You must live alone for one season. 664 01:26:46,314 --> 01:26:49,773 You would learn to live in harmony with Mother Nature... 665 01:26:49,951 --> 01:26:54,649 ...the two-legged, the four-legged, the winged. 666 01:26:55,824 --> 01:26:58,384 When the seasons change, 667 01:26:58,560 --> 01:27:00,926 my nephew would come home. 668 01:27:02,730 --> 01:27:06,258 - I would be waiting for you. - Little Bear... 669 01:27:06,435 --> 01:27:08,960 We would have a great celebration 670 01:27:09,137 --> 01:27:12,368 because you return to the village... as a man. 671 01:27:40,204 --> 01:27:42,501 When I leave you, Omri, 672 01:27:42,672 --> 01:27:46,335 I take you... as my nephew. 673 01:27:57,521 --> 01:27:58,852 Time to go, gentlemen. 674 01:28:02,793 --> 01:28:05,523 Easy, Darlin'. Easy, now. 675 01:28:05,696 --> 01:28:08,028 Don't y'all forget me. 676 01:28:09,667 --> 01:28:11,395 I won't. 677 01:28:13,437 --> 01:28:16,100 You look after yourself now, Little Bear. 678 01:28:21,211 --> 01:28:23,703 And you, friend. 679 01:28:27,152 --> 01:28:30,246 - Goodbye, my friendly giants. - Great Spirit? 680 01:28:30,422 --> 01:28:33,152 Yes, Little Bear? 681 01:28:33,324 --> 01:28:39,422 Tell me about the Onondaga gah. Are we always a great people? 682 01:28:39,597 --> 01:28:41,997 You are always a great people... 683 01:28:46,372 --> 01:28:49,101 ...but it's not always so good. 684 01:28:51,109 --> 01:28:55,877 - Things change for us? - They will. 685 01:28:59,885 --> 01:29:01,716 We go. 686 01:29:23,944 --> 01:29:26,003 Now! 687 01:30:20,435 --> 01:30:23,666 "I will never know where he is or how he is" 688 01:30:23,839 --> 01:30:26,001 "but I don't worry about him any more." 689 01:30:26,742 --> 01:30:29,006 "I think Little Bear will have lots of children" 690 01:30:29,177 --> 01:30:32,112 "and he will teach them everything." 691 01:30:32,281 --> 01:30:35,376 "He will always take care of his people." 692 01:30:36,852 --> 01:30:38,114 That's all. 693 01:30:38,287 --> 01:30:41,951 Very nice. That's a good ending, Omri. 694 01:30:42,125 --> 01:30:43,717 Sam. 695 01:30:45,929 --> 01:30:48,124 "One day JFK was killed." 696 01:30:48,298 --> 01:30:50,732 "He was shot on a street in Texas." 697 01:30:50,900 --> 01:30:55,338 "My grandpa says that he remembers exactly where he was..."