1
00:00:24,787 --> 00:00:29,042
Andet årti i det 21. århundrede.
Store koncerner hersker.
2
00:00:29,250 --> 00:00:34,088
Verden trues af en ny pest: NAS,
Nerve Afsvækkelses Syndrom.
3
00:00:34,255 --> 00:00:38,217
Dødelig og epidemisk,
årsag og kur ukendt.
4
00:00:38,384 --> 00:00:44,015
Koncernerne bekæmpes af Lotekerne,
en modstandsbevægelse
5
00:00:44,182 --> 00:00:50,104
bestående af hackere, data pirater
og frihedskæmpere fra info krigene.
6
00:00:50,271 --> 00:00:55,652
Koncernerne søger beskyttelse hos
det mægtige forbrydersyndikat Yakuzaen.
7
00:00:55,818 --> 00:01:01,824
De skjuler data i sort is, dødelig virus
som fortærer hjernen på uvedkommende.
8
00:01:01,991 --> 00:01:07,455
Men Lotekerne venter i de gamle byer
som rotter i verdens vægge.
9
00:01:08,122 --> 00:01:14,170
Værdifuld information må undertiden
betros til mnemoniske kurerer,
10
00:01:14,379 --> 00:01:19,550
elite agenter, som smugler data
implanteret i hjernen.
11
00:01:59,632 --> 00:02:04,971
Dette er din morgenvækning.
Tak fordi du valgte New Darwin Inn.
12
00:02:05,138 --> 00:02:08,182
Klokken er 10:30.
13
00:02:13,062 --> 00:02:15,440
Der er ingen beskeder.
14
00:02:20,278 --> 00:02:22,447
Johnny?
15
00:02:23,239 --> 00:02:26,117
- Ja?
- Glem det.
16
00:02:32,373 --> 00:02:35,501
NAS, Nerve Afsvækkelses Syndrom...
17
00:02:35,668 --> 00:02:39,255
Hvor er så "hjemme", Johnny?
18
00:02:39,464 --> 00:02:41,716
Hjemme?
19
00:02:41,883 --> 00:02:44,093
Hjemme.
20
00:02:46,137 --> 00:02:50,850
- Tror du på, jeg ikke ved det?
- Ja, jeg gør.
21
00:02:52,185 --> 00:02:56,189
- Skal du nogen steder?
- Hente noget is.
22
00:02:59,817 --> 00:03:01,861
Vi har...
23
00:03:03,655 --> 00:03:05,281
...is.
24
00:03:25,426 --> 00:03:28,054
Svar så, Ralfi.
25
00:03:28,554 --> 00:03:32,767
Nå, Ralfi. Du sagde, du havde
sat en dato for operationen.
26
00:03:32,934 --> 00:03:35,561
Også en god dag til dig.
27
00:03:35,728 --> 00:03:39,148
- Datoen?
- Beklager, Johnny.
28
00:03:39,315 --> 00:03:44,237
- Sheba kirurgerne har ændret prisen.
- Du sagde, 800.000 var nok.
29
00:03:44,404 --> 00:03:49,867
Udtagning af implantationen koster nu
1,5 mio. Med fuld hukommelse.
30
00:03:50,034 --> 00:03:54,205
Hvis du ikke ønsker det hele tilbage,
går de nok ned i pris.
31
00:03:57,083 --> 00:04:01,796
Jeg ku' få gravet chippen ud
af hjernen i Mexico City!
32
00:04:01,963 --> 00:04:05,800
Jeg vil ha' det hele tilbage.
33
00:04:06,175 --> 00:04:11,597
Johnny, Sheba gutterne bestemmer
prisen. Jeg har gjort mit bedste.
34
00:04:12,432 --> 00:04:16,477
En tur mere, Johnny.
Så kan du betale det.
35
00:04:16,644 --> 00:04:19,731
Hvis den giver godt.
36
00:04:21,607 --> 00:04:24,485
- Hvad kan du tilbyde?
- Spørgsmålet er...
37
00:04:24,652 --> 00:04:28,072
Fik du den opgradering, vi talte om?
38
00:04:28,239 --> 00:04:29,907
Ja.
39
00:04:30,074 --> 00:04:34,120
Opsamling i Beijing i morgen aften.
Klokken 10.
40
00:04:34,287 --> 00:04:38,333
Det er en stor transport.
Kom ikke for sent, Johnny.
41
00:04:44,005 --> 00:04:47,008
DET CENTRALE BEIJING
42
00:05:51,239 --> 00:05:55,034
Besked til Mr. Smith.
43
00:06:03,501 --> 00:06:07,797
NAS, også kaldet "sorte anfald",
blev først konstateret i 2010
44
00:06:07,964 --> 00:06:10,216
blandt en lille gruppe...
45
00:06:10,383 --> 00:06:13,928
Riv din hjerne til dig, zombie,
og hold fast!
46
00:06:16,472 --> 00:06:19,142
Kom indenfor.
47
00:06:37,952 --> 00:06:43,333
Aktiverer Pemex hukommelsesfordobler.
Nuværende kapacitet 80 GB.
48
00:06:43,499 --> 00:06:46,002
Fordobler loades.
49
00:06:50,506 --> 00:06:56,262
Lagerkapacitet er nu 160 GB.
Overskrid ikke kapaciteten.
50
00:07:06,856 --> 00:07:10,401
- Kureren kommer for sent!
- Rolig.
51
00:07:21,537 --> 00:07:24,040
Pizza med ost og ansjoser?
52
00:07:24,207 --> 00:07:27,210
- Du er mister?
- Smith.
53
00:07:27,460 --> 00:07:30,088
- Du kommer for sent.
- Korrekt.
54
00:07:38,888 --> 00:07:41,265
- Spørgsmål.
- Ja?
55
00:07:42,392 --> 00:07:46,187
I ligner ikke de mennesker,
jeg plejer at arbejde for.
56
00:07:46,437 --> 00:07:49,816
- Vi er nye i branchen.
- Virkelig?
57
00:07:49,983 --> 00:07:55,530
Vi kontaktede dig på korrekt vis.
Halvdelen til en bankkonto i Schweiz,
58
00:07:55,697 --> 00:07:59,492
som din agent gav os besked på.
Her er din billet.
59
00:07:59,659 --> 00:08:01,119
Første klasse.
60
00:08:02,870 --> 00:08:05,999
Lad os se,
hvad I vil uploade.
61
00:08:10,795 --> 00:08:13,131
Bevægelsesføler.
62
00:08:14,007 --> 00:08:18,303
- Hvor meget skal jeg fragte?
- 320 GB.
63
00:08:19,095 --> 00:08:21,764
Din lagerkapacitet?
64
00:08:21,931 --> 00:08:24,559
- Hvorhen?
- Newark.
65
00:08:25,268 --> 00:08:28,688
Din lagerkapacitet?
66
00:08:31,149 --> 00:08:33,860
Mere end nok.
67
00:08:37,739 --> 00:08:43,578
Det er meget farligt, hvis mængden
overstiger din lagerkapacitet.
68
00:08:43,745 --> 00:08:46,956
Væskeudsivning i synapserne
kan dræbe dig,
69
00:08:47,123 --> 00:08:52,712
og data kan gå tabt
og blive umulige at læse igen.
70
00:08:54,547 --> 00:08:57,675
Vi har ikke noget problem, forstået?
71
00:09:01,471 --> 00:09:04,140
Skal vi indlæse det eller ej?
72
00:09:04,432 --> 00:09:06,309
Din billet.
73
00:09:06,476 --> 00:09:10,730
Ralfi, din agent i Newark,
arrangerer download proceduren.
74
00:09:58,403 --> 00:10:04,283
Når tælleren nærmer sig 0,
klikker du på tre billeder på TV'et.
75
00:10:04,534 --> 00:10:09,789
Tre tilfældige. De smelter sammen
med dataene. Det er download koden.
76
00:10:10,832 --> 00:10:15,670
I får et udprint,
som I faxer til jeres partnere.
77
00:10:15,962 --> 00:10:19,924
Når jeg kommer,
indlæser vi koden og downloader.
78
00:10:28,683 --> 00:10:32,603
Indlæsningen begynder,
når I trykker her.
79
00:10:35,690 --> 00:10:39,235
- Hvem er målgruppen?
- Videnskabsmænd.
80
00:10:39,402 --> 00:10:43,698
Udviklingsforskere fra PharmaKom.
Overløbere.
81
00:10:46,075 --> 00:10:48,119
Kom med det!
82
00:11:30,620 --> 00:11:32,705
Adgangskoden.
83
00:12:09,450 --> 00:12:12,286
Mr......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Smith?
84
00:12:15,665 --> 00:12:18,292
- Hvor er badeværelset?
- Hvad?
85
00:12:18,459 --> 00:12:20,753
Toilettet?
86
00:12:27,093 --> 00:12:31,556
- Tilintetgør originalen.
- Fax billederne til Newark.
87
00:12:43,609 --> 00:12:46,237
For fanden da!
88
00:13:17,894 --> 00:13:21,856
Vandet er 17 grader varmt.
89
00:14:14,909 --> 00:14:17,954
Bank på næste gang, skaldepande.
90
00:14:37,849 --> 00:14:40,518
Transmission begynder.
91
00:14:48,318 --> 00:14:51,029
Transmission afbrudt.
92
00:15:04,417 --> 00:15:06,336
Få fat i ham!
93
00:15:20,683 --> 00:15:22,810
Du...
94
00:15:23,353 --> 00:15:25,813
Hvor skal han hen?
95
00:15:27,231 --> 00:15:30,485
Hvor skal han hen med dataene?
96
00:15:30,652 --> 00:15:32,820
Til Newark!
97
00:15:57,011 --> 00:16:00,515
DEN FRIE BY NEWARK
98
00:16:28,584 --> 00:16:33,006
Immigrationskontrol.
Indsæt venligst pas.
99
00:16:34,799 --> 00:16:37,719
Scan begynder.
100
00:16:40,972 --> 00:16:44,225
Advarsel.
Fremmedlegeme sporet.
101
00:16:44,392 --> 00:16:48,146
Scanner implantation mod ordblindhed.
102
00:16:48,521 --> 00:16:51,024
Officielt godkendt.
103
00:16:51,190 --> 00:16:55,737
Væskeudsivning i synapse sporet.
Nervebrist inden for 24 timer.
104
00:16:55,903 --> 00:17:00,241
Søg straks lægehjælp.
Velkommen til Newark.
105
00:17:23,097 --> 00:17:26,225
Du kommer sent.
106
00:17:27,769 --> 00:17:31,689
Hvad har du at fortælle mig?
107
00:17:31,856 --> 00:17:36,402
Jeg ser, du har forstået
at drage fordel af din skam.
108
00:17:37,362 --> 00:17:41,366
Jeg kondolerer Dem
med Deres sorg og tab.
109
00:17:41,783 --> 00:17:43,910
Hvad sagde du?
110
00:17:44,077 --> 00:17:47,789
Du er elendig til japansk.
Tal engelsk.
111
00:17:48,206 --> 00:17:52,919
Tokyo ønsker, at jeg skal finde
de stjålne data fra PharmaKom.
112
00:17:53,127 --> 00:17:54,879
Fortsæt.
113
00:17:55,046 --> 00:17:59,842
Vi havde ikke heldet med os.
Overløberne er døde.
114
00:18:00,009 --> 00:18:04,347
Men kureren slap væk med dataene.
Han er på vej til Newark.
115
00:18:04,514 --> 00:18:07,475
Hvorfor informerede du ikke mig?
116
00:18:07,642 --> 00:18:12,689
Jeg ville ikke trænge mig på. Det må
være svært at miste sin eneste datter.
117
00:18:12,855 --> 00:18:15,775
Du skal bare passe dig selv.
118
00:18:15,942 --> 00:18:18,778
Hvilken type data er det?
119
00:18:18,945 --> 00:18:21,406
Det må jeg ikke sige.
120
00:18:21,990 --> 00:18:24,867
Eller du ved det ikke.
121
00:18:25,034 --> 00:18:30,456
Jeg skal skaffe den mnemoniske
kurers hoved kryogenisk nedfrosset.
122
00:18:30,623 --> 00:18:36,504
Overløberne tømte PharmKom's server.
Uden kureren er dataene tabt for altid.
123
00:18:36,671 --> 00:18:41,342
Hvis kureren er i Newark,
er det mit ansvar.
124
00:18:41,509 --> 00:18:45,221
Du har en del af kurerens
download kode.
125
00:18:45,388 --> 00:18:47,515
Giv mig den.
126
00:19:08,494 --> 00:19:11,331
Hvad foregår der?
127
00:19:11,497 --> 00:19:16,753
Hvad fanden er aftalen?
Jeg har overskredet min kapacitet!
128
00:19:16,961 --> 00:19:21,924
- Mere end du forestiller dig.
- Du sagde, du var blevet opgraderet.
129
00:19:22,091 --> 00:19:26,763
Det blev jeg også. Jeg har varerne,
nu vil jeg have dem ud af hovedet.
130
00:19:26,929 --> 00:19:31,267
- Fik de koden frem?
- De sagde, de kan udlæse dataene.
131
00:19:31,476 --> 00:19:33,978
Udlæse dem?!
132
00:19:35,980 --> 00:19:39,567
Er aftalen røget i vasken, Ralfi?
133
00:19:39,734 --> 00:19:44,697
Du vil ha' dataene ud.
Kun de kan gøre det.
134
00:19:44,864 --> 00:19:49,702
Du har intet valg.
Jeg giver chaufføren en adresse.
135
00:19:49,869 --> 00:19:52,330
Det tror jeg gerne.
136
00:20:09,931 --> 00:20:14,310
- Spider, jeg må have noget arbejde.
- Med hensyn til dine anfald...
137
00:20:14,477 --> 00:20:19,107
Vi må tage nogle prøver
på værkstedet. Hører du efter?
138
00:20:20,775 --> 00:20:24,612
- Det er slut med at lege doktor.
- Det var ikke det, jeg mente.
139
00:20:27,782 --> 00:20:30,868
Se dem engang.
De ældste livvagter i byen.
140
00:20:31,035 --> 00:20:36,541
- Jeg er dobbelt så hurtig som dem.
- Jeg tænker på dit nervesystem.
141
00:20:36,708 --> 00:20:40,378
Især, hvis du vil fortsætte
som livvagt.
142
00:20:45,800 --> 00:20:47,969
Forsvind, kælling.
143
00:20:48,136 --> 00:20:50,430
Rolig!
144
00:20:51,472 --> 00:20:55,101
Din gorilla er blevet
for gammel, Ralfi.
145
00:20:55,852 --> 00:20:59,731
Jeg ku' ha' gjort dig kold.
Hvad med en ung og hurtig?
146
00:20:59,897 --> 00:21:01,899
En som dig?
147
00:21:02,066 --> 00:21:05,028
Du er byens bedste agent
for livvagter.
148
00:21:05,445 --> 00:21:09,949
- Jeg er den hurtigste, der findes.
- Hold din hånd frem.
149
00:21:14,454 --> 00:21:17,707
Fint.
Bare hold den der.
150
00:21:20,585 --> 00:21:23,212
- Hvad så?
- Bare hold den der.
151
00:21:23,379 --> 00:21:26,841
- Du kan holde den stille, ikke?
- Jo.
152
00:21:30,094 --> 00:21:32,096
Kan du se?
153
00:21:32,263 --> 00:21:35,642
Billige baggårds implantationer.
154
00:21:35,808 --> 00:21:39,604
Spider har virkelig
tunet dig, tøs.
155
00:21:39,771 --> 00:21:42,982
Så voldsomt, at hun ryster.
156
00:21:43,149 --> 00:21:49,238
Jeg kan ikke bruge dig som gorilla.
Hvad med lidt mindre fysisk krævende?
157
00:21:49,614 --> 00:21:52,367
Som at ligge på ryggen, skat?
158
00:21:52,909 --> 00:21:55,453
Eller på knæ.
159
00:21:56,829 --> 00:22:01,626
Jeg skal nok få et job, Ralfi.
Og så kommer jeg efter dig.
160
00:22:27,610 --> 00:22:29,612
Hej, J Bone.
161
00:22:30,488 --> 00:22:33,282
HJERNE IMPLANTATON
UKENDT FUNKTION
162
00:22:42,667 --> 00:22:47,130
- Hvad ser du?
- En slipsedreng fra byen.
163
00:22:47,505 --> 00:22:52,010
- Hvad vil han?
- Ved ikke. Byboer kommer ikke her.
164
00:23:19,037 --> 00:23:21,289
Du er Johnny?
165
00:23:21,456 --> 00:23:24,709
- Er jeg?
- Det håber jeg sgu.
166
00:23:24,876 --> 00:23:28,630
Kom ind.
Vi vil hjælpe dig.
167
00:23:36,804 --> 00:23:39,682
Vi må holde op med
at mødes på denne måde.
168
00:23:39,932 --> 00:23:43,061
- Skaldepande?
- Lægen er ledig nu.
169
00:23:46,564 --> 00:23:48,650
Du løj.
170
00:23:48,816 --> 00:23:50,443
Ja.
171
00:23:56,824 --> 00:23:59,619
- Tiden er inde til at dø.
- Tiden?
172
00:24:12,840 --> 00:24:16,511
Vi har hele natten, skiderik!
173
00:24:16,678 --> 00:24:19,347
- Lad mig se.
- Klap i, Tudse.
174
00:24:41,160 --> 00:24:42,787
Hov, J...
175
00:25:17,322 --> 00:25:22,535
Du var ikke med i planen.
Men du skal gøre noget for mig.
176
00:25:22,702 --> 00:25:25,204
Nemlig.
Sige farvel.
177
00:25:34,839 --> 00:25:37,675
Rør dig ikke.
178
00:26:00,740 --> 00:26:05,620
Udruster du dig til en munter aften?
Du skal bare vide én ting.
179
00:26:05,828 --> 00:26:09,374
Vi er kvit.
Jeg skylder dig ikke en skid.
180
00:26:10,875 --> 00:26:14,337
- Hvem er du?
- Jeg er J Bone.
181
00:26:14,796 --> 00:26:17,131
Jeg leder Himlen.
182
00:26:19,801 --> 00:26:23,054
Loteks hovedkvarter.
183
00:26:38,111 --> 00:26:42,240
De ventede på mig, Ralfi.
To store, væmmelige mænd.
184
00:26:42,407 --> 00:26:44,909
Johnny, lad mig forklare...
185
00:26:45,076 --> 00:26:48,329
- Johnny...
- Du lokkede mig i en fælde.
186
00:26:48,496 --> 00:26:52,542
Johnny, det er ikke min skyld.
Planen har slået fejl!
187
00:26:52,834 --> 00:26:56,379
Du er død, hvis du ikke får
varerne ud af mit hoved.
188
00:27:00,633 --> 00:27:02,844
Ikke i hovedet!
189
00:27:03,011 --> 00:27:05,138
Sig ikke, du slog ham i hovedet.
190
00:27:19,527 --> 00:27:21,696
Denne vej.
191
00:27:27,410 --> 00:27:29,954
Klo, giv mig mine ting.
192
00:28:01,486 --> 00:28:04,364
Han er ved at vågne.
193
00:28:08,826 --> 00:28:11,913
Hvordan har du det, Johnny?
194
00:28:12,121 --> 00:28:16,668
Hvad indlæste de, Ralfi?
Hele Centralbiblioteket?
195
00:28:16,876 --> 00:28:19,837
Min hjerne er ved at eksplodere.
196
00:28:20,004 --> 00:28:23,800
Det tror jeg,
din ven her kan klare.
197
00:28:29,806 --> 00:28:34,352
Ralfi... din løgnagtige lort.
198
00:28:34,519 --> 00:28:39,691
Lad os nu være civiliseret.
Yakuzaen tillader kun én bommert.
199
00:28:39,857 --> 00:28:42,652
Vi skal bruge en spand.
200
00:28:48,032 --> 00:28:52,412
- Stil den her ved siden af bordet.
- Kan vi tale om det?
201
00:28:53,162 --> 00:28:57,500
Jeg har et billede af koden, du har
de to andre. Jeg vil give dig dataene.
202
00:28:57,667 --> 00:29:00,003
Du forstår ikke...
203
00:29:01,254 --> 00:29:05,049
De vil ikke blot ha' dataene.
De vil have alle lagermedier for dem.
204
00:29:05,216 --> 00:29:12,140
Så er der ingen fare for, at nogen
går ind med mnemotekniske sensorer.
205
00:29:14,100 --> 00:29:16,602
Nu om dage...
206
00:29:18,980 --> 00:29:21,607
...kan de døde nemlig sladre.
207
00:29:21,774 --> 00:29:24,694
Vi må kunne finde en løsning!
208
00:29:24,902 --> 00:29:27,030
Det kan vi.
209
00:29:32,035 --> 00:29:35,288
Vær venlig at skynde dig lidt.
210
00:29:50,053 --> 00:29:54,098
Hvad fanden foregår der?
Jeg skærer halsen over på ham.
211
00:29:54,265 --> 00:29:57,518
Nå? Den anden ville
skære hele hans hoved af.
212
00:29:57,685 --> 00:30:02,482
- Jane, vi betaler dig en dagsløn.
- Jeg vil betale dig 20.000.
213
00:30:03,900 --> 00:30:07,779
- Du er i alvorlige vanskeligheder.
- 50.000.
214
00:30:08,321 --> 00:30:10,156
En aftale.
215
00:30:42,480 --> 00:30:44,857
Jeg har pistolen. Lad os gå.
216
00:30:47,443 --> 00:30:49,654
Så går vi!
217
00:30:50,446 --> 00:30:51,990
Kælling!
218
00:30:58,121 --> 00:31:01,582
- Du ku' ha' slået mig ihjel!
- Fjern dig.
219
00:31:20,810 --> 00:31:23,813
- Hvad laver du?
- Mit udstyr.
220
00:31:57,055 --> 00:31:58,723
Herind.
221
00:32:55,905 --> 00:32:58,950
- Bagdøren.
- Tak, J Bone.
222
00:32:59,993 --> 00:33:04,038
Vi finder dig igen.
Stol på det!
223
00:33:06,499 --> 00:33:08,543
Ned.
224
00:33:10,586 --> 00:33:14,173
Det kommer I Loteker
til at fortryde.
225
00:33:19,095 --> 00:33:23,266
Jeg må kobles on line.
Der må være nogen, jeg kan stole på.
226
00:33:23,433 --> 00:33:25,810
Du sagde 50.000.
227
00:33:27,395 --> 00:33:30,565
- På tide, jeg ser nogle penge.
- Ja.
228
00:33:31,232 --> 00:33:35,320
Du klarede det godt,
så bare giv mig et kontonummer...
229
00:33:35,486 --> 00:33:37,905
Kontonummer?
230
00:33:38,990 --> 00:33:42,118
Jeg bliver hos dig,
til du betaler.
231
00:33:46,789 --> 00:33:51,419
Hvorfor vil de skære dit hoved af?
Normalt nakker de bare folk.
232
00:33:51,586 --> 00:33:55,882
- En lang historie.
- Jeg bliver her, til jeg får pengene.
233
00:33:56,049 --> 00:34:00,261
Jeg kan rumme 80 GB i hovedet.
160 med en fordobler.
234
00:34:00,428 --> 00:34:03,973
Men nogen indlæste meget mere,
og jeg kan ikke få det ud.
235
00:34:04,140 --> 00:34:07,435
Er du smugler?
I dit hoved?
236
00:34:09,103 --> 00:34:10,605
Hov!
237
00:34:10,772 --> 00:34:12,815
Hvad er der galt?
238
00:34:15,485 --> 00:34:18,196
Kom her. Sæt dig ned.
239
00:34:21,866 --> 00:34:25,119
Hold kæft,
du er helt smadret!
240
00:34:26,913 --> 00:34:29,749
Vær stille, min ven. Okay?
241
00:34:29,916 --> 00:34:31,542
Okay?
242
00:34:44,180 --> 00:34:47,642
Takahashi, hvor trist
at miste et barn.
243
00:34:47,809 --> 00:34:53,690
De ved, at dit formål med livet
er væk. Det døde med din datter.
244
00:34:54,482 --> 00:34:59,070
Du er blevet en risikofaktor for dem.
Læg mærke til håndlangeren.
245
00:34:59,278 --> 00:35:03,491
Ham, der vil have kurerens hoved.
Han planlægger at udslette dig.
246
00:35:03,658 --> 00:35:06,869
Du må neutralisere ham, Takahashi.
247
00:35:07,245 --> 00:35:10,623
Jeg lover dig... kureren.
248
00:35:11,874 --> 00:35:17,630
Hans viden kan give dig et nyt
formål med livet. Jeg var PharmaKom.
249
00:35:17,839 --> 00:35:19,924
Og jeg...
250
00:35:20,800 --> 00:35:23,052
De lytter med.
251
00:35:23,553 --> 00:35:26,097
De er overalt.
252
00:35:53,625 --> 00:35:58,838
Det er bare mine ting.
Tåregas, kastestjerne, håndgranat.
253
00:35:59,088 --> 00:36:02,216
Alt, hvad en pige har brug for.
254
00:36:04,385 --> 00:36:07,055
Du lod mig sove?
255
00:36:07,263 --> 00:36:09,557
Du trængte til det.
256
00:36:12,894 --> 00:36:17,857
Jeg har ikke tid. Jeg dør,
hvis jeg ikke får det ud af hovedet.
257
00:36:21,778 --> 00:36:25,198
Hov! Smugkigger du
på det, du fragter?
258
00:36:25,365 --> 00:36:28,701
Normalt er det
beskyttet med en kode.
259
00:36:28,952 --> 00:36:31,996
- Når det ikke er det?
- Nej.
260
00:36:32,163 --> 00:36:36,501
Det hører med til jobbet.
Mere sikkert for mig og for kunden.
261
00:36:37,335 --> 00:36:40,838
- Hvorfra kendte du de?
- De hedder Loteker.
262
00:36:41,464 --> 00:36:44,509
Jeg var sammen med dem,
da jeg var barn.
263
00:36:45,635 --> 00:36:49,180
Hvordan får du
alt det lort ind i hovedet?
264
00:36:49,722 --> 00:36:54,602
- God til at lære udenad?
- Koldforbundet implantation.
265
00:36:55,478 --> 00:37:00,191
- Jeg måtte droppe noget hukommelse.
- Droppe noget hvad?
266
00:37:00,358 --> 00:37:03,444
- Min barndom.
- Din barndom?
267
00:37:05,863 --> 00:37:08,032
Virkelig?
268
00:37:09,158 --> 00:37:11,369
Det hele?
269
00:37:11,536 --> 00:37:16,082
- Kan du slet ikke huske spor?
- Måske er der et par rester.
270
00:37:16,249 --> 00:37:20,795
Nu og da er der noget,
men jeg kan ikke fastholde det.
271
00:37:21,004 --> 00:37:25,717
- Det lyder sindssygt.
- Måske var den ikke værd at mindes.
272
00:37:25,883 --> 00:37:30,221
- Jeg havde brug for pladsen.
- Har du forældre og sådan noget?
273
00:37:30,388 --> 00:37:33,308
Har du forældre og sådan noget?
274
00:37:33,474 --> 00:37:36,060
Ja... engang.
275
00:37:36,227 --> 00:37:39,564
Men jeg har ikke
set dem i mange år.
276
00:37:39,731 --> 00:37:43,318
Jeg tænker ikke
så meget på det. Okay?
277
00:37:43,484 --> 00:37:46,362
Hvad tænker du så på?
278
00:37:46,946 --> 00:37:49,115
Når du er alene.
279
00:37:49,282 --> 00:37:54,287
Jeg tænker på, at jeg vil
ud af dette rottehul! Jeg vil online.
280
00:37:54,454 --> 00:37:57,415
Jeg har brug for en computer!
281
00:37:59,042 --> 00:38:03,671
- Hvor har du lært det?
- Fra mit fritidsjob. Indbrudstyv.
282
00:38:24,400 --> 00:38:28,279
Jeg skal brug en SinoLogic 16,
data handsker,
283
00:38:28,446 --> 00:38:33,034
et GPL dæmpermodul,
en intelligensoversætter.
284
00:38:33,284 --> 00:38:36,079
Og Thompson øjentelefoner.
285
00:39:05,233 --> 00:39:07,944
Indsæt kodeord.
286
00:39:09,612 --> 00:39:12,532
Velkommen til BRT online.
287
00:39:19,205 --> 00:39:21,874
Globalt net valgt.
288
00:39:23,167 --> 00:39:26,337
- Hvad laver du?
- Ringer udenbys.
289
00:39:26,504 --> 00:39:28,965
Et hotel i Beijing.
290
00:39:29,924 --> 00:39:32,677
Beijing valgt.
291
00:39:40,226 --> 00:39:42,854
Adgang nægtet.
292
00:39:46,149 --> 00:39:48,401
Adgang godkendt.
293
00:39:48,568 --> 00:39:53,114
Hotel Beijing valgt.
Almene kontoudtog valgt.
294
00:39:53,823 --> 00:40:00,371
Fax fra suite 2571,
15. januar 2021, 23:15 til 23:30.
295
00:40:02,999 --> 00:40:07,045
Han vil forsøge at kontakte
sine forbindelser på nettet.
296
00:40:07,211 --> 00:40:09,756
Indskrænk båndbredden.
297
00:40:12,091 --> 00:40:15,053
Online oversættelse.
298
00:40:15,803 --> 00:40:19,265
Fandens! Bare en kopibutik.
299
00:40:19,432 --> 00:40:23,144
De sendte faxen til
en kopibutik her i Newark.
300
00:40:23,519 --> 00:40:26,230
Lokalt net valgt.
301
00:40:29,317 --> 00:40:32,570
- Stop!
- Kommando afbrudt.
302
00:40:32,862 --> 00:40:37,700
Kom så her.
Hele vejen tilbage til Newark.
303
00:40:43,665 --> 00:40:46,793
Ja, det er her!
Faxbuffer valgt.
304
00:40:47,627 --> 00:40:51,339
Noget af det er her
i bufferen på deres faxmodem.
305
00:40:56,552 --> 00:41:01,057
Bare et navn. Dr. Allcome.
Der kom ikke noget igennem.
306
00:41:01,933 --> 00:41:04,060
Fandens!
307
00:41:08,523 --> 00:41:12,110
- Lad os gå nu.
- Nej, jeg vil prøve noget andet.
308
00:41:12,276 --> 00:41:17,365
En fyr, som har et BBS i denne sektor,
kan måske finde den doktor for mig.
309
00:41:22,495 --> 00:41:27,458
Vi har lokaliseret ham. Han bruger et
SinoLogic 16 med GPL dæmpermodul.
310
00:41:27,625 --> 00:41:32,130
Crazy Bob's Computerbiks,
Sutton Plaza 5326, baglokalet.
311
00:41:32,505 --> 00:41:35,049
Aktivér viruset.
312
00:41:39,387 --> 00:41:41,848
Adgang nægtet.
313
00:41:43,516 --> 00:41:46,352
Luk mig nu ind!
314
00:41:46,519 --> 00:41:53,026
Væk fra mit BBS. Du er
en omvandrende dynamittonde.
315
00:41:54,193 --> 00:41:58,489
- Du skylder mig en tjeneste.
- Ikke så stor.
316
00:41:58,656 --> 00:42:02,452
Jeg kan smadre dig herfra.
Udslette hele dit BBS.
317
00:42:02,619 --> 00:42:07,749
- Lad være. Det er mit levebrød.
- Så ikke mere pis!
318
00:42:08,041 --> 00:42:12,295
Jeg vil vide, hvorfor Yakuzaen er
efter mig. Hvem er dr. Allcome?
319
00:42:12,462 --> 00:42:17,467
Jeg ved kun, du har hovedet
fuldt af PharmaKom data.
320
00:42:17,634 --> 00:42:22,597
- Og Yakuzaen skal få dem ud.
- PharmaKom?!
321
00:42:23,723 --> 00:42:28,144
Pokkers!
De har sendt et virus på os.
322
00:42:33,191 --> 00:42:38,112
Skynd dig væk.
Jeg har aldrig hørt om dr. Malcolm.
323
00:42:39,989 --> 00:42:43,284
Johnny. Skynd dig, de kommer!
324
00:42:44,035 --> 00:42:46,913
- Hvem fanden er du?
- Så er vi gået.
325
00:42:56,130 --> 00:42:58,341
Nu skal du bare se.
326
00:43:09,185 --> 00:43:11,521
Giv Takahashi besked.
327
00:43:11,688 --> 00:43:15,149
Hans sporhund
fandt kureren for sent.
328
00:43:15,316 --> 00:43:18,444
Han er allerede taget af sted.
329
00:43:22,031 --> 00:43:25,743
Mr Takahashi,
kureren slap fra Shinji igen.
330
00:43:25,994 --> 00:43:28,246
Giv mig Karl.
331
00:43:29,747 --> 00:43:34,002
Genforklarelsens Kirke,
tak for opkaldet.
332
00:43:41,759 --> 00:43:45,555
- Jeg har brug for en tjeneste.
- Vi holder gudstjeneste hver aften.
333
00:43:45,722 --> 00:43:49,475
- Kom og vær med.
- En særlig tjeneste.
334
00:43:49,851 --> 00:43:54,063
Skal nogen... føres til Jesus?
335
00:43:56,941 --> 00:44:00,653
- Eller til dig?
- Kun en del af ham. Hans hoved.
336
00:44:00,945 --> 00:44:07,410
Hvem er denne fortabte sjæl,
denne ikke angrende synder?
337
00:44:08,286 --> 00:44:13,124
En kurer, sidst set ved Dromen.
Hans navn er Johnny.
338
00:44:13,291 --> 00:44:19,088
Skaf mig hans hoved inden for
24 timer, og jeg tredobler honoraret.
339
00:44:24,802 --> 00:44:26,429
Karl...
340
00:44:26,596 --> 00:44:29,807
Svigt mig ikke.
341
00:44:34,270 --> 00:44:37,732
Hov! Hvad gør du?
342
00:44:41,110 --> 00:44:45,031
- Må jeg låne det?
- Og han skylder mig 50.000.
343
00:44:45,198 --> 00:44:48,284
Og det er kun
vores første stævnemøde.
344
00:44:53,289 --> 00:44:56,125
Velkommen til AT&T.
345
00:44:57,961 --> 00:45:00,463
Indtast kodeord.
346
00:45:12,684 --> 00:45:15,561
Dette er et hemmeligt nummer.
347
00:45:15,728 --> 00:45:19,983
- Kan du ikke lide overraskelser?
- Nej. Og det er ulovligt at hacke.
348
00:45:20,483 --> 00:45:25,238
Jeg har 320 GB PharmaKom data.
Glem det.
349
00:45:26,572 --> 00:45:31,661
- Jeg er væk om 20 sekunder.
- Hvad ønsker du?
350
00:45:31,995 --> 00:45:35,790
- At få jeres data ud af hovedet.
- Det kan ordnes.
351
00:45:35,957 --> 00:45:38,251
- Lad os mødes.
- Hvor?
352
00:45:38,418 --> 00:45:42,380
- De kapper hovedet af dig!
- Nej, de er forretningsfolk.
353
00:45:42,672 --> 00:45:48,386
- Det er Yakuzaen også.
- Bliv bare her, det er ren forretning.
354
00:45:48,553 --> 00:45:53,808
- Hvis det går godt, får du dine penge.
- Og hvis ikke, er du en død sild!
355
00:45:54,392 --> 00:45:58,521
Jeg er død alligevel, hvis jeg ikke
får det lort ud af hovedet.
356
00:46:01,357 --> 00:46:03,359
Hør her...
357
00:46:04,485 --> 00:46:08,281
Jeg kender en, der hedder Spider.
Han har været læge.
358
00:46:08,448 --> 00:46:11,826
Han kan hjælpe dig.
Klare dit...
359
00:46:12,118 --> 00:46:14,829
Hvad er der galt med dig?
360
00:46:17,332 --> 00:46:21,210
- Jeg har det godt.
- Hold kæft, du er jo syg!
361
00:46:21,377 --> 00:46:24,422
Har du abstinenser eller hvad?
Du har NAS!
362
00:46:24,589 --> 00:46:27,842
- Nej!
- Du har de sorte anfald.
363
00:46:28,009 --> 00:46:31,846
Du er i hvert fald ukampdygtig.
364
00:46:32,221 --> 00:46:35,933
Jeg må nå det møde.
Hej, kan du høre mig?
365
00:46:39,479 --> 00:46:44,567
Spider... han kan hjælpe dig.
Han kan hjælpe... mig.
366
00:47:15,890 --> 00:47:19,560
Du er ikke inviteret,
så skrid med dig!
367
00:47:19,727 --> 00:47:23,356
Det er Jane.
Hun siger, du kender hende.
368
00:47:24,023 --> 00:47:27,151
Kom herned, hun er syg!
369
00:47:49,590 --> 00:47:54,095
- Jeg må løbe.
- Klap i og giv mig muskelafslapperen.
370
00:47:59,767 --> 00:48:04,439
- Det er NAS, ikke?
- Jo. Som halvdelen af befolkningen.
371
00:48:04,647 --> 00:48:09,861
Nu skal du ikke misforstå noget.
Hendes tilstand skyldes ikke mit arbejde.
372
00:48:10,320 --> 00:48:15,283
- Implantationer forårsager ikke NAS.
- Hvad forårsager det så?
373
00:48:15,450 --> 00:48:20,747
Verden forårsager det! Dette
forårsager det! Og dette! Og dette!
374
00:48:20,997 --> 00:48:25,752
Informationsmætning!
Al elektronikken forgifter luften.
375
00:48:25,918 --> 00:48:30,465
Den teknologiske civilisation!
Men vi har stadig alt det lort,
376
00:48:30,632 --> 00:48:35,136
fordi vi ikke kan leve uden.
Lad mig passe mit arbejde.
377
00:48:46,689 --> 00:48:49,901
Kors, gadeprædikanten er ude.
378
00:48:50,443 --> 00:48:52,862
Hører du, J Bone?
379
00:48:53,029 --> 00:48:57,116
Han har ikke én naturlig
knogle tilbage i kroppen.
380
00:48:57,367 --> 00:49:00,453
- Er han virkelig prædikant?
- Prædikant?
381
00:49:00,620 --> 00:49:06,793
Han har misforstået Gud. Han vil dræbe
hvem som helst for en implantation.
382
00:49:06,960 --> 00:49:10,964
- Skal jeg følge efter ham?
- Nej. Han er for sindssyg.
383
00:49:13,716 --> 00:49:18,972
Anna Kalmann, grundlægger af
PharmaKom Industries i Zürick.
384
00:49:19,138 --> 00:49:24,352
Født den 1. august 1965,
død 3. september 2015.
385
00:49:24,519 --> 00:49:26,396
Død?
386
00:49:26,646 --> 00:49:30,191
- For seks år siden?
- Hun blev indpræget
387
00:49:30,358 --> 00:49:34,612
i det neurale netværk,
før sygdommen ramte hende.
388
00:49:34,779 --> 00:49:40,868
Hun er schweizisk statsborger ifølge
loven om kunstig intelligens af 2006.
389
00:49:41,035 --> 00:49:46,082
Hun rådgiver bestyrelsen
fra dette eksistensniveau.
390
00:49:46,291 --> 00:49:48,835
Et spøgelse i maskinen.
391
00:49:54,340 --> 00:49:56,843
PharmaKom, Newark.
392
00:50:00,638 --> 00:50:03,349
- Johnny!
- Hvad laver du?
393
00:50:04,684 --> 00:50:09,230
- Jeg kigger bare.
- Fingrene væk. Hvem fanden er du?
394
00:50:09,439 --> 00:50:12,150
- Johnny.
- Johnny hvad?
395
00:50:13,651 --> 00:50:15,737
Bare Johnny.
396
00:50:22,994 --> 00:50:27,373
Du er veludstyret.
Kender du til hjerneimplantationer?
397
00:50:27,540 --> 00:50:30,001
Hukommelsesudvidelse?
398
00:50:30,168 --> 00:50:35,923
Det ser vi ikke meget til i Newark,
"bare Johnny". Lidt højteknologisk.
399
00:50:37,175 --> 00:50:40,303
Jeg fik min i Singapore.
400
00:50:40,470 --> 00:50:43,556
Hvad ønsker du, "bare Johnny"?
401
00:50:43,890 --> 00:50:46,851
Jeg har et problem.
Heroppe.
402
00:50:48,561 --> 00:50:52,732
"De raver under synet,
vakler, når de synder."
403
00:50:52,899 --> 00:50:57,654
"For alle borde er fulde af spy."
404
00:50:59,697 --> 00:51:04,369
- "Uhumskhed flyder på hver en plet."
- Så sku' du ha' set det før.
405
00:51:04,535 --> 00:51:08,164
- Esajas.
- Jeg hedder Klo.
406
00:51:31,980 --> 00:51:37,193
Pigen, som reddede
Ralfis dreng ud af baglokalet.
407
00:51:39,862 --> 00:51:44,367
- Hvem er hun?
- Tror du, jeg kan huske alt?
408
00:51:52,792 --> 00:51:57,672
Åh, mand!
Hvorfor skulle du gøre det?
409
00:52:02,218 --> 00:52:06,597
- Hvem er pigen?
- Hun hænger altid her.
410
00:52:07,598 --> 00:52:11,060
- På jagt efter et job.
- Hendes navn?
411
00:52:11,227 --> 00:52:13,521
Jane.
412
00:52:13,730 --> 00:52:16,149
Mere.
413
00:52:17,191 --> 00:52:21,029
Et af Spiders produkter.
414
00:52:21,195 --> 00:52:25,241
Han er kødmekaniker,
implantationer og den slags.
415
00:52:25,408 --> 00:52:29,162
Han har engang været
rigtig læge...
416
00:52:29,329 --> 00:52:31,789
Hvor?
417
00:52:55,355 --> 00:53:00,234
- De har gravet den godt ind.
- Drop den tekniske kritik.
418
00:53:00,401 --> 00:53:03,821
- Jeg behøver hjælp.
- Mon ikke!
419
00:53:03,988 --> 00:53:09,494
- Det må gøre helvedes ondt.
- Virkelig? Jeg har 320 GB derinde.
420
00:53:10,244 --> 00:53:12,163
Jaså?
421
00:53:12,330 --> 00:53:16,376
- Hvad er det for data?
- Aner det ikke.
422
00:53:17,126 --> 00:53:20,046
Jeg har heller ikke
download koden.
423
00:53:27,804 --> 00:53:29,764
Halløj...
424
00:53:31,891 --> 00:53:34,394
Har du det godt?
425
00:53:34,602 --> 00:53:38,982
Dygtig pige, Jane.
Du bragte ham til den rigtige.
426
00:53:39,273 --> 00:53:42,235
- Kan du hjælpe ham?
- Svært at sige.
427
00:53:42,402 --> 00:53:47,198
Med hans lækage ville
en download nok skade dataene.
428
00:53:47,615 --> 00:53:52,787
- Skid på dataene! Bare få dem ud.
- Gid det var så enkelt.
429
00:53:54,872 --> 00:53:58,376
Dr. Allcome.
Siger det navn dig noget?
430
00:53:58,543 --> 00:54:00,420
- Måske.
- Hvor er han?
431
00:54:00,586 --> 00:54:03,798
Måske, sagde jeg.
Hvad vil du med ham?
432
00:54:03,965 --> 00:54:08,344
- Hold nu op, Spider!
- "Bare Johnny" kommer i rette hænder.
433
00:54:08,511 --> 00:54:13,182
Men du trænger til
at holde sengen. Ligge flad.
434
00:54:13,433 --> 00:54:15,810
Han er min kunde.
435
00:54:16,227 --> 00:54:18,896
Du må sove, siger jeg!
436
00:54:19,564 --> 00:54:22,358
Fortæl mig,
hvor jeg skal tage hen.
437
00:54:26,362 --> 00:54:29,073
Godt, jeg kører jer.
438
00:54:39,792 --> 00:54:42,962
- Stop, syndere!
- Spider, pas på!
439
00:54:48,092 --> 00:54:52,513
- Hvem fanden var det?
- Det skal du ikke ønske dig at vide.
440
00:54:55,266 --> 00:54:57,477
Gode Gud...
441
00:55:16,412 --> 00:55:19,832
- Hvor er vi?
- Det får du at se.
442
00:55:43,773 --> 00:55:48,319
Han har været sådan i en time.
Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre.
443
00:55:48,486 --> 00:55:52,657
Hvis vi har mere Paralon B,
så giv ham 20 mg... PharmaKom.
444
00:55:52,824 --> 00:55:55,743
Det koster sgu 200 pr. enhed.
445
00:55:59,539 --> 00:56:02,750
Hold ham varm
og giv mig hans diagram.
446
00:56:14,470 --> 00:56:17,098
Her er diagrammerne, doktor.
447
00:56:17,473 --> 00:56:21,561
- Hvor er dr. Allcome?
- Navnet dr. Allcome bruges,
448
00:56:21,728 --> 00:56:26,232
når hospitalerne vil holde alvorlige
problemer skjult for patienterne.
449
00:56:26,399 --> 00:56:33,114
"Dr. Allcome til stue 7." Så smider vi,
hvad vi har i hænderne, og farer afsted.
450
00:56:33,281 --> 00:56:36,701
Normalt betyder det
en voldelig patient.
451
00:56:36,868 --> 00:56:40,455
- Jeg så det i en fax buffer.
- Den fax var stilet til os.
452
00:56:40,538 --> 00:56:42,790
Hvem er "os"?
453
00:56:42,999 --> 00:56:45,335
Vent lidt!
454
00:56:48,129 --> 00:56:52,467
- Hvem er "os"?
- NAS Undergrund. Frivillige hjælpere.
455
00:56:52,634 --> 00:56:56,512
Folk som mig.
Sæt dig op på bordet.
456
00:56:56,679 --> 00:57:01,309
- Hvorfor?
- Ikke så besværlig. Op på bordet.
457
00:57:12,528 --> 00:57:14,989
Kobl dig til.
458
00:57:21,079 --> 00:57:23,539
Læg dig ned.
459
00:57:26,417 --> 00:57:29,253
Lad os se på det lort.
460
00:57:30,838 --> 00:57:34,676
- Ingen adgangskode?
- Kun ét billede ud af tre.
461
00:57:34,842 --> 00:57:37,845
Det gavner ikke.
Brugte de tilfældige billeder?
462
00:57:38,012 --> 00:57:42,725
- Ja, fra fjernsynet.
- Jeg prøver disse dekrypteringskoder.
463
00:57:43,685 --> 00:57:47,480
- Jane, du burde lægge dig ned.
- Kan du bryde koden?
464
00:57:47,647 --> 00:57:50,942
Hvis jeg er heldig.
Meget heldig.
465
00:58:10,169 --> 00:58:12,130
- Fandens!
- Gik det ikke?
466
00:58:12,297 --> 00:58:17,218
Nej, men jeg kan få det ud. Med
bedøvelse, et kraniebor og en pincet.
467
00:58:17,385 --> 00:58:21,139
- Og det kan koste mig livet.
- Det slår dig ihjel alligevel.
468
00:58:21,306 --> 00:58:26,269
Hvis jeg tager det ud, overlever du
formentlig. Du mister lidt førlighed.
469
00:58:26,436 --> 00:58:30,231
- Du vil kun kunne huske 3 minutter.
- Skråt op!
470
00:58:32,191 --> 00:58:36,988
Hør lige her! Ved du, hvad du har
derinde, og hvad det er værd?
471
00:58:37,155 --> 00:58:41,701
Hvad det er værd for verden?
Du har kuren mod NAS.
472
00:58:42,994 --> 00:58:46,039
- Siger du, jeg har?
- PharmaKoms forskning
473
00:58:46,205 --> 00:58:51,294
i kuren mod Nerve Afsvækkelses
Syndrom samt alle deres testresultater.
474
00:58:51,461 --> 00:58:54,213
Og den virker rent faktisk.
475
00:58:54,422 --> 00:58:58,676
- Du mener, rigtig helbredelse?
- Du kan blive rask på tre uger.
476
00:58:58,843 --> 00:59:01,679
Du og alle andre.
477
00:59:02,138 --> 00:59:07,060
- De er ude efter mit hoved.
- For at køre det igennem en udskiller.
478
00:59:07,226 --> 00:59:12,482
Men så har de vaccinen. Med den
i dit hoved kan ingen redde dig.
479
00:59:12,690 --> 00:59:20,740
Og vaccinen er væk for altid. Selv med
koden ville dataene nok være ulæselige.
480
00:59:21,115 --> 00:59:24,953
Hvad hjælper det mig, hvis jeg er død?
481
00:59:25,119 --> 00:59:31,084
Vaccinen kan redde millioner.
Du dør alligevel, hvis vi ikke får den ud.
482
00:59:32,627 --> 00:59:38,758
Jeg ved bare, at den er mange penge
værd. Hvorfor skulle jeg stole på dig?
483
00:59:39,968 --> 00:59:43,888
Du er min livvagt.
Vogt mit liv.
484
00:59:44,055 --> 00:59:47,976
Du går ingen steder
med den vaccine i hovedet.
485
00:59:51,270 --> 00:59:54,023
Den vaccine er min!
486
00:59:57,235 --> 00:59:59,821
Se til din Frelser!
487
01:00:16,462 --> 01:00:20,341
Jane, Jones er jeres eneste chance!
488
01:00:20,508 --> 01:00:22,927
Hen til Jones!
489
01:00:28,516 --> 01:00:32,437
- Hvem er Jones?
- Det er ham...
490
01:00:32,603 --> 01:00:34,939
...der knepper din mor!
491
01:00:46,534 --> 01:00:48,995
Hvor er de?
492
01:01:02,800 --> 01:01:07,013
Jeg blev forhindret,
men jeg er stadig interesseret. Er du?
493
01:01:07,180 --> 01:01:08,973
Ja.
494
01:01:09,140 --> 01:01:14,520
Denne gang på broen, dæmning 5.
Tag koden med. Jeg finder dig.
495
01:01:15,104 --> 01:01:17,273
Jeg kommer.
496
01:01:17,440 --> 01:01:20,443
- Jeg vil forhandle.
- Ja.
497
01:01:22,028 --> 01:01:26,532
Mægtigt. Hvis de ikke
slår dig ihjel, gør J Bone det.
498
01:01:32,747 --> 01:01:36,584
Hør på mig, Takahashi,
før det er for sent.
499
01:01:36,751 --> 01:01:39,587
Han bærer kuren mod...
500
01:02:09,575 --> 01:02:12,161
Halløj!
501
01:02:15,164 --> 01:02:17,917
Hvis hun ville have mig,
502
01:02:18,084 --> 01:02:23,464
ville jeg også have hende.
Og skid på de fysiske hindringer.
503
01:02:23,631 --> 01:02:26,676
For det handler om følelser...
504
01:02:27,468 --> 01:02:29,762
Hvad er der galt?
505
01:02:29,971 --> 01:02:32,598
Vinden, måske.
506
01:02:32,765 --> 01:02:34,976
Halløj!
507
01:02:40,565 --> 01:02:45,445
Hvad mener du? Hvis jeg virkelig
har kuren mod NAS i hovedet,
508
01:02:45,612 --> 01:02:48,031
kan den redde dig.
509
01:02:48,197 --> 01:02:51,034
Den kan redde alle.
510
01:02:56,873 --> 01:03:02,545
Hvem er denne Jones,
Spider sagde, var vores eneste chance?
511
01:03:05,006 --> 01:03:06,674
Han...
512
01:03:06,841 --> 01:03:09,969
Han var i Flåden... under krigen.
513
01:03:10,136 --> 01:03:13,556
De kom ting ind i hovedet på ham,
ligesom med dig.
514
01:03:13,723 --> 01:03:16,976
- Hukommelsesudvidelse?
- Det ved jeg ikke.
515
01:03:18,519 --> 01:03:20,396
Du får se.
516
01:03:26,444 --> 01:03:30,448
Der er en tosse dernede.
Han går mig på nerverne.
517
01:03:30,615 --> 01:03:34,827
Rottelandet er fuld
af tosser, Stick. Glem ham.
518
01:03:35,203 --> 01:03:37,538
Nej, altså!
519
01:03:38,164 --> 01:03:41,376
Lige dernede.
Det er Spiders vogn.
520
01:03:41,876 --> 01:03:44,796
Jeps.
Vi må gi' J Bone besked.
521
01:03:44,963 --> 01:03:47,006
Jeg har en idé.
522
01:03:47,173 --> 01:03:51,010
- Lad os gi' Spiderman et gok.
- Glem det.
523
01:03:51,177 --> 01:03:55,473
- Jeg gør det altså.
- J Bone bli'r pissesur.
524
01:03:55,640 --> 01:03:57,100
Jeg gør det!
525
01:03:57,308 --> 01:04:00,061
Vågn op, for fanden!
526
01:04:00,520 --> 01:04:02,981
- Hold op...
- Bland dig udenom.
527
01:04:09,404 --> 01:04:11,531
Satans!
528
01:04:26,879 --> 01:04:29,507
Hvad fanden foregår der?
529
01:04:31,050 --> 01:04:34,762
Hvad fanden foregår der?
530
01:04:35,888 --> 01:04:37,974
Ved du hvad?
531
01:04:38,433 --> 01:04:43,062
Hele mit liv har jeg
holdt mig fra ballade.
532
01:04:44,230 --> 01:04:48,067
Passet på mig selv.
Ingen komplikationer.
533
01:04:49,319 --> 01:04:55,116
Med ét står jeg pludselig med
ansvaret for hele den skide verden!
534
01:04:55,283 --> 01:04:58,786
Og Gud og hver mand er
ude på at slå mig ihjel, hvis...
535
01:04:58,953 --> 01:05:02,165
...mit hoved ikke eksploderer først.
536
01:05:02,332 --> 01:05:06,002
Måske handler det ikke kun
om dig længere.
537
01:05:07,337 --> 01:05:10,798
Nu skal du høre på mig.
538
01:05:11,257 --> 01:05:15,595
Kan du se den by derhenne?
Det er der, jeg skulle være.
539
01:05:16,638 --> 01:05:22,685
Ikke hernede blandt hunde og affald
og gamle aviser, der flyver rundt.
540
01:05:23,936 --> 01:05:26,147
Jeg har fået nok af dem!
541
01:05:26,314 --> 01:05:30,193
Jeg har fået nok af dig
og af alt dette!
542
01:05:31,945 --> 01:05:35,531
Jeg vil ha' room service!
543
01:05:37,951 --> 01:05:45,500
Jeg vil ha' en sandwich! Jeg vil ha'
en kold mexikansk øl og en dyr luder!
544
01:05:51,589 --> 01:05:54,926
Jeg vil ha' vasket mine skjorter.
545
01:05:56,344 --> 01:06:01,140
Som de gør det
på Hotel Imperial...
546
01:06:03,476 --> 01:06:05,812
...i Tokyo.
547
01:06:46,728 --> 01:06:49,439
Vi skal møde Jones.
548
01:06:49,689 --> 01:06:52,692
- Spider har sendt os.
- Hvor er Spider?
549
01:06:53,943 --> 01:06:55,987
Han er død.
550
01:06:56,321 --> 01:06:59,824
Ikke derinde. Tidligere.
På hospitalet.
551
01:07:05,038 --> 01:07:08,750
Har Spider sendt jer?
Så kom med.
552
01:07:14,589 --> 01:07:16,716
J Bone, hjælp mig.
553
01:07:17,050 --> 01:07:18,760
Hold ud.
554
01:07:20,928 --> 01:07:22,972
Kom nu her.
555
01:07:42,784 --> 01:07:46,037
Kom og hjælp.
Også dig.
556
01:07:51,501 --> 01:07:53,544
Han skal nok klare sig.
557
01:07:53,711 --> 01:07:55,672
Gå.
558
01:08:24,826 --> 01:08:28,955
- Shinji skal møde mig på broen.
- Han er på vej.
559
01:08:30,248 --> 01:08:33,334
- Min helikopter?
- Den venter på Dem.
560
01:09:02,572 --> 01:09:04,866
Har du det godt?
561
01:09:05,033 --> 01:09:08,786
Jeg så... jeg så næsten...
562
01:09:09,662 --> 01:09:12,415
...noget, der lignede...
563
01:09:13,291 --> 01:09:15,543
...et minde.
564
01:09:27,180 --> 01:09:31,559
Vi har særlige værelser til det der.
565
01:09:32,143 --> 01:09:35,396
Nu skal I møde Jones.
566
01:09:44,781 --> 01:09:50,370
Vi bygger Himlen udelukkende af skrot,
hejst herop stykke for stykke.
567
01:09:50,870 --> 01:09:56,292
Vi arbejder for Spiders folk og alle
andre modstandere af systemet.
568
01:09:56,459 --> 01:09:59,212
Vi knuser nødderne for ham.
569
01:09:59,420 --> 01:10:02,256
Hvad mener du med "knuser"?
570
01:10:10,765 --> 01:10:14,102
Himlens inderste sjæl.
571
01:10:22,735 --> 01:10:27,782
Herfra slår vi igen. Vi hugger de små,
kønne billeder fra deres 500 kanaler
572
01:10:27,991 --> 01:10:31,953
og smider dem retur
i en ny sammenhæng.
573
01:10:32,161 --> 01:10:36,624
Særlige data, som kan hjælpe folk.
Som det, vi får fra Spider.
574
01:10:36,833 --> 01:10:39,752
Vi "bredbånder" det.
575
01:10:39,919 --> 01:10:44,632
Sender det ud over hele kloden fra
de satellitter, Jones hacker sig ind på.
576
01:10:44,799 --> 01:10:49,012
Flåden lærte ham at knække koder,
som var det nødder.
577
01:10:49,220 --> 01:10:52,307
En kodeknuser?
Jeg glæder mig til at møde ham.
578
01:10:59,022 --> 01:11:00,898
Jones.
579
01:11:06,487 --> 01:11:08,865
Det er en fisk.
580
01:11:11,618 --> 01:11:14,078
Det er et pattedyr.
581
01:11:14,996 --> 01:11:17,999
Han er en ven, skipper.
582
01:11:19,917 --> 01:11:22,670
Var det Spiders bedste bud?
583
01:11:22,837 --> 01:11:25,840
Spider var ikke dum.
584
01:11:26,341 --> 01:11:30,094
Jones er udstyret til at opfange
software fra fjendtlige ubåde.
585
01:11:30,261 --> 01:11:34,015
Infralyds scanning.
Tværs igennem skroget.
586
01:12:09,185 --> 01:12:13,565
Jones gi'r dig "dåseåbner" koder.
Vi vil prøve at få dig ud i tide.
587
01:12:13,773 --> 01:12:16,693
Har du prøvet dette før?
588
01:12:16,860 --> 01:12:19,320
Har fisken?!
589
01:12:20,947 --> 01:12:25,910
- Hvor farligt er det?
- Hold hovedet stille. Bevæg dig...
590
01:12:26,119 --> 01:12:29,998
...og din pandelap bli'r grillet.
591
01:12:32,375 --> 01:12:34,169
Glem det.
592
01:12:34,377 --> 01:12:37,797
Hør nu her, du har
i det mindste en chance.
593
01:12:38,006 --> 01:12:40,216
Du bestemmer selv.
594
01:12:40,425 --> 01:12:43,094
Gør, hvad du må gøre.
595
01:12:55,815 --> 01:12:59,235
Giv mig, hvad du har
af download koden.
596
01:13:39,943 --> 01:13:43,988
- Indlæser første billede.
- Send parabolantennerne op.
597
01:14:03,258 --> 01:14:05,135
Nu!
598
01:14:22,110 --> 01:14:28,199
Vi hyggede os bare.
Nu vil jeg ikke være med længere.
599
01:14:30,160 --> 01:14:32,537
Hørte du mig, Buddy?
600
01:14:32,704 --> 01:14:34,330
Buddy?
601
01:14:53,224 --> 01:14:55,351
Maroni!
602
01:15:08,073 --> 01:15:10,450
Forbandede svin!
603
01:15:16,748 --> 01:15:20,001
På pladserne!
I kender rutinen!
604
01:15:36,726 --> 01:15:40,146
- Hvordan gik det?
- Vi fik det ikke.
605
01:15:40,814 --> 01:15:43,650
Og vi får det ikke lige nu.
606
01:15:44,275 --> 01:15:48,655
Du må hacke dig ind i din egen
hjerne og sløjfe det igennem Jones.
607
01:15:48,822 --> 01:15:51,032
Brændstoftankene!
608
01:15:52,242 --> 01:15:54,703
Fandens, Yakuzaen!
609
01:16:29,946 --> 01:16:34,242
Jeg var der næsten.
Jeg ku' mærke, det begyndte at...
610
01:16:40,290 --> 01:16:42,959
Mr Smith?
611
01:16:43,877 --> 01:16:46,463
PharmaKom?
612
01:16:47,213 --> 01:16:49,507
Ikke lige netop.
613
01:16:57,599 --> 01:17:00,268
Du kan ikke skyde mig.
614
01:17:00,435 --> 01:17:02,687
Ikke i hovedet.
615
01:17:15,158 --> 01:17:20,580
Takahashi! Ved du, hvad denne mand
bærer inde i sit hoved?
616
01:17:20,789 --> 01:17:23,958
Han bærer kuren mod NAS.
617
01:17:24,626 --> 01:17:29,089
Din datter døde for at beskytte
PharmaKoms overskud.
618
01:17:29,297 --> 01:17:33,843
Det er mere profitabelt at behandle
sygdommen end at kurere den.
619
01:17:34,010 --> 01:17:38,556
De havde vaccinen for otte
måneder siden. PharmaKom.
620
01:17:38,848 --> 01:17:41,684
Det firma, jeg skabte,
621
01:17:41,851 --> 01:17:44,854
lod din datter dø.
622
01:18:04,249 --> 01:18:06,584
Shinji?
623
01:18:10,088 --> 01:18:12,590
Hej, Johnny.
624
01:18:19,806 --> 01:18:23,476
Løft hagen.
Lad os få et rent snit.
625
01:19:41,596 --> 01:19:44,766
Hvis jeg falder,
får du ikke mit hoved.
626
01:19:44,974 --> 01:19:47,560
Og uden hovedet er du på røven!
627
01:20:41,698 --> 01:20:44,284
Jesus kalder.
628
01:21:52,560 --> 01:21:54,687
Kom til Jesus.
629
01:22:08,076 --> 01:22:10,745
Vaccinen.
630
01:22:15,125 --> 01:22:19,838
Du er et kar for Hans nåde,
som jeg er et kar for Hans vrede.
631
01:22:22,090 --> 01:22:24,050
Jones...
632
01:22:27,721 --> 01:22:30,640
Hvilken Satans yngel!
633
01:22:33,351 --> 01:22:35,311
Nu!
634
01:23:23,068 --> 01:23:25,278
Jane?!
635
01:23:32,452 --> 01:23:34,579
Jeg klarer mig.
636
01:23:45,548 --> 01:23:47,759
Sådan en lort.
637
01:23:47,967 --> 01:23:51,471
Tilslut mig.
Det andet billede.
638
01:23:54,599 --> 01:23:56,976
Slå strømmen til.
639
01:24:14,244 --> 01:24:16,204
Johnny...
640
01:24:17,205 --> 01:24:22,335
Delfinen kan føre dig ind i dataene.
Find det tredje billede.
641
01:24:24,212 --> 01:24:27,382
Jeg kendte deres hemmeligheder.
642
01:24:27,549 --> 01:24:32,762
Billedet...
Firmaet har glemt for mig.
643
01:24:33,555 --> 01:24:38,351
Nu sletter de mig. Brænder mig
væk fra deres netværk.
644
01:24:38,977 --> 01:24:45,233
Det ene minde efter det andet.
Hvor betænksomt af dem.
645
01:24:46,359 --> 01:24:48,570
Johnny...
646
01:24:50,321 --> 01:24:52,365
Johnny!
647
01:24:52,574 --> 01:24:56,870
Vi må i gang med den download.
Strømmen slipper snart op.
648
01:25:02,751 --> 01:25:07,464
Husk, du er nødt til
at sløjfe det igennem Jones. Johnny...
649
01:25:08,798 --> 01:25:10,842
Okay.
650
01:25:11,009 --> 01:25:15,221
Se dig for. Du møder sikkert
PharmaKoms forsvarsmekanismer.
651
01:25:15,388 --> 01:25:17,891
Virusprogrammer.
652
01:25:18,433 --> 01:25:21,352
- Er du klar?
- Tilslut mig.
653
01:25:43,792 --> 01:25:47,712
Hør efter, verden. Dette er
sidste gang, Lotekerne går i luften.
654
01:25:47,921 --> 01:25:52,217
Og vi går ned for fuld musik,
så ha' videoen klar til det, vi har.
655
01:25:52,425 --> 01:25:56,888
Vi har kuren mod NAS.
Nemlig. Kuren mod de sorte anfald.
656
01:25:57,055 --> 01:26:02,811
Direkte fra PharmaKoms laboratorium.
De ville ikke give jer disse oplysninger.
657
01:26:03,103 --> 01:26:06,356
Så her er de, på Loteks manér.
658
01:26:12,696 --> 01:26:14,739
Kom med det.
659
01:26:23,832 --> 01:26:26,251
Han er på vej ind.
660
01:26:40,390 --> 01:26:43,560
Uautoriseret indtrængen.
661
01:26:46,896 --> 01:26:50,150
Sikkerhedsalarm.
662
01:26:58,742 --> 01:27:01,119
Sidste advarsel.
663
01:27:01,286 --> 01:27:04,998
Aktiverer virusprogram.
664
01:27:13,298 --> 01:27:16,468
Han kopierer sig selv.
665
01:27:19,137 --> 01:27:22,057
Afsender virus.
666
01:27:30,565 --> 01:27:33,735
Det er kopien. Bare rolig.
667
01:27:42,369 --> 01:27:46,122
Den eneste måde at hacke
sin egen hjerne på.
668
01:27:56,674 --> 01:27:58,718
Sløjf det igennem.
669
01:28:15,360 --> 01:28:17,320
Vær parat.
670
01:28:17,487 --> 01:28:19,614
Send det ud.
671
01:28:27,288 --> 01:28:30,542
Download begynder.
672
01:29:24,179 --> 01:29:26,848
DOWNLOAD AFSLUTTET
673
01:29:49,454 --> 01:29:52,707
Tillykke på fødselsdagen, Johnny.
674
01:29:52,916 --> 01:29:54,876
Tak, mor.
675
01:30:53,893 --> 01:30:56,730
Regnskabets time er inde.
676
01:31:13,121 --> 01:31:17,250
Ikke andet end skrot.
Ud med det.
677
01:36:33,608 --> 01:36:36,528
Dansk tekst af Brian Alvin Poulsen