1 00:00:24,787 --> 00:00:29,042 Andet årti i det 21. århundrede. Store koncerner hersker. 2 00:00:29,250 --> 00:00:34,088 Verden trues af en ny pest: NAS, Nerve Afsvækkelses Syndrom. 3 00:00:34,255 --> 00:00:38,217 Dødelig og epidemisk, årsag og kur ukendt. 4 00:00:38,384 --> 00:00:44,015 Koncernerne bekæmpes af Lotekerne, en modstandsbevægelse 5 00:00:44,182 --> 00:00:50,104 bestående af hackere, data pirater og frihedskæmpere fra info krigene. 6 00:00:50,271 --> 00:00:55,652 Koncernerne søger beskyttelse hos det mægtige forbrydersyndikat Yakuzaen. 7 00:00:55,818 --> 00:01:01,824 De skjuler data i sort is, dødelig virus som fortærer hjernen på uvedkommende. 8 00:01:01,991 --> 00:01:07,455 Men Lotekerne venter i de gamle byer som rotter i verdens vægge. 9 00:01:08,122 --> 00:01:14,170 Værdifuld information må undertiden betros til mnemoniske kurerer, 10 00:01:14,379 --> 00:01:19,550 elite agenter, som smugler data implanteret i hjernen. 11 00:01:59,632 --> 00:02:04,971 Dette er din morgenvækning. Tak fordi du valgte New Darwin Inn. 12 00:02:05,138 --> 00:02:08,182 Klokken er 10:30. 13 00:02:13,062 --> 00:02:15,440 Der er ingen beskeder. 14 00:02:20,278 --> 00:02:22,447 Johnny? 15 00:02:23,239 --> 00:02:26,117 - Ja? - Glem det. 16 00:02:32,373 --> 00:02:35,501 NAS, Nerve Afsvækkelses Syndrom... 17 00:02:35,668 --> 00:02:39,255 Hvor er så "hjemme", Johnny? 18 00:02:39,464 --> 00:02:41,716 Hjemme? 19 00:02:41,883 --> 00:02:44,093 Hjemme. 20 00:02:46,137 --> 00:02:50,850 - Tror du på, jeg ikke ved det? - Ja, jeg gør. 21 00:02:52,185 --> 00:02:56,189 - Skal du nogen steder? - Hente noget is. 22 00:02:59,817 --> 00:03:01,861 Vi har... 23 00:03:03,655 --> 00:03:05,281 ...is. 24 00:03:25,426 --> 00:03:28,054 Svar så, Ralfi. 25 00:03:28,554 --> 00:03:32,767 Nå, Ralfi. Du sagde, du havde sat en dato for operationen. 26 00:03:32,934 --> 00:03:35,561 Også en god dag til dig. 27 00:03:35,728 --> 00:03:39,148 - Datoen? - Beklager, Johnny. 28 00:03:39,315 --> 00:03:44,237 - Sheba kirurgerne har ændret prisen. - Du sagde, 800.000 var nok. 29 00:03:44,404 --> 00:03:49,867 Udtagning af implantationen koster nu 1,5 mio. Med fuld hukommelse. 30 00:03:50,034 --> 00:03:54,205 Hvis du ikke ønsker det hele tilbage, går de nok ned i pris. 31 00:03:57,083 --> 00:04:01,796 Jeg ku' få gravet chippen ud af hjernen i Mexico City! 32 00:04:01,963 --> 00:04:05,800 Jeg vil ha' det hele tilbage. 33 00:04:06,175 --> 00:04:11,597 Johnny, Sheba gutterne bestemmer prisen. Jeg har gjort mit bedste. 34 00:04:12,432 --> 00:04:16,477 En tur mere, Johnny. Så kan du betale det. 35 00:04:16,644 --> 00:04:19,731 Hvis den giver godt. 36 00:04:21,607 --> 00:04:24,485 - Hvad kan du tilbyde? - Spørgsmålet er... 37 00:04:24,652 --> 00:04:28,072 Fik du den opgradering, vi talte om? 38 00:04:28,239 --> 00:04:29,907 Ja. 39 00:04:30,074 --> 00:04:34,120 Opsamling i Beijing i morgen aften. Klokken 10. 40 00:04:34,287 --> 00:04:38,333 Det er en stor transport. Kom ikke for sent, Johnny. 41 00:04:44,005 --> 00:04:47,008 DET CENTRALE BEIJING 42 00:05:51,239 --> 00:05:55,034 Besked til Mr. Smith. 43 00:06:03,501 --> 00:06:07,797 NAS, også kaldet "sorte anfald", blev først konstateret i 2010 44 00:06:07,964 --> 00:06:10,216 blandt en lille gruppe... 45 00:06:10,383 --> 00:06:13,928 Riv din hjerne til dig, zombie, og hold fast! 46 00:06:16,472 --> 00:06:19,142 Kom indenfor. 47 00:06:37,952 --> 00:06:43,333 Aktiverer Pemex hukommelsesfordobler. Nuværende kapacitet 80 GB. 48 00:06:43,499 --> 00:06:46,002 Fordobler loades. 49 00:06:50,506 --> 00:06:56,262 Lagerkapacitet er nu 160 GB. Overskrid ikke kapaciteten. 50 00:07:06,856 --> 00:07:10,401 - Kureren kommer for sent! - Rolig. 51 00:07:21,537 --> 00:07:24,040 Pizza med ost og ansjoser? 52 00:07:24,207 --> 00:07:27,210 - Du er mister? - Smith. 53 00:07:27,460 --> 00:07:30,088 - Du kommer for sent. - Korrekt. 54 00:07:38,888 --> 00:07:41,265 - Spørgsmål. - Ja? 55 00:07:42,392 --> 00:07:46,187 I ligner ikke de mennesker, jeg plejer at arbejde for. 56 00:07:46,437 --> 00:07:49,816 - Vi er nye i branchen. - Virkelig? 57 00:07:49,983 --> 00:07:55,530 Vi kontaktede dig på korrekt vis. Halvdelen til en bankkonto i Schweiz, 58 00:07:55,697 --> 00:07:59,492 som din agent gav os besked på. Her er din billet. 59 00:07:59,659 --> 00:08:01,119 Første klasse. 60 00:08:02,870 --> 00:08:05,999 Lad os se, hvad I vil uploade. 61 00:08:10,795 --> 00:08:13,131 Bevægelsesføler. 62 00:08:14,007 --> 00:08:18,303 - Hvor meget skal jeg fragte? - 320 GB. 63 00:08:19,095 --> 00:08:21,764 Din lagerkapacitet? 64 00:08:21,931 --> 00:08:24,559 - Hvorhen? - Newark. 65 00:08:25,268 --> 00:08:28,688 Din lagerkapacitet? 66 00:08:31,149 --> 00:08:33,860 Mere end nok. 67 00:08:37,739 --> 00:08:43,578 Det er meget farligt, hvis mængden overstiger din lagerkapacitet. 68 00:08:43,745 --> 00:08:46,956 Væskeudsivning i synapserne kan dræbe dig, 69 00:08:47,123 --> 00:08:52,712 og data kan gå tabt og blive umulige at læse igen. 70 00:08:54,547 --> 00:08:57,675 Vi har ikke noget problem, forstået? 71 00:09:01,471 --> 00:09:04,140 Skal vi indlæse det eller ej? 72 00:09:04,432 --> 00:09:06,309 Din billet. 73 00:09:06,476 --> 00:09:10,730 Ralfi, din agent i Newark, arrangerer download proceduren. 74 00:09:58,403 --> 00:10:04,283 Når tælleren nærmer sig 0, klikker du på tre billeder på TV'et. 75 00:10:04,534 --> 00:10:09,789 Tre tilfældige. De smelter sammen med dataene. Det er download koden. 76 00:10:10,832 --> 00:10:15,670 I får et udprint, som I faxer til jeres partnere. 77 00:10:15,962 --> 00:10:19,924 Når jeg kommer, indlæser vi koden og downloader. 78 00:10:28,683 --> 00:10:32,603 Indlæsningen begynder, når I trykker her. 79 00:10:35,690 --> 00:10:39,235 - Hvem er målgruppen? - Videnskabsmænd. 80 00:10:39,402 --> 00:10:43,698 Udviklingsforskere fra PharmaKom. Overløbere. 81 00:10:46,075 --> 00:10:48,119 Kom med det! 82 00:11:30,620 --> 00:11:32,705 Adgangskoden. 83 00:12:09,450 --> 00:12:12,286 Mr......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Smith? 84 00:12:15,665 --> 00:12:18,292 - Hvor er badeværelset? - Hvad? 85 00:12:18,459 --> 00:12:20,753 Toilettet? 86 00:12:27,093 --> 00:12:31,556 - Tilintetgør originalen. - Fax billederne til Newark. 87 00:12:43,609 --> 00:12:46,237 For fanden da! 88 00:13:17,894 --> 00:13:21,856 Vandet er 17 grader varmt. 89 00:14:14,909 --> 00:14:17,954 Bank på næste gang, skaldepande. 90 00:14:37,849 --> 00:14:40,518 Transmission begynder. 91 00:14:48,318 --> 00:14:51,029 Transmission afbrudt. 92 00:15:04,417 --> 00:15:06,336 Få fat i ham! 93 00:15:20,683 --> 00:15:22,810 Du... 94 00:15:23,353 --> 00:15:25,813 Hvor skal han hen? 95 00:15:27,231 --> 00:15:30,485 Hvor skal han hen med dataene? 96 00:15:30,652 --> 00:15:32,820 Til Newark! 97 00:15:57,011 --> 00:16:00,515 DEN FRIE BY NEWARK 98 00:16:28,584 --> 00:16:33,006 Immigrationskontrol. Indsæt venligst pas. 99 00:16:34,799 --> 00:16:37,719 Scan begynder. 100 00:16:40,972 --> 00:16:44,225 Advarsel. Fremmedlegeme sporet. 101 00:16:44,392 --> 00:16:48,146 Scanner implantation mod ordblindhed. 102 00:16:48,521 --> 00:16:51,024 Officielt godkendt. 103 00:16:51,190 --> 00:16:55,737 Væskeudsivning i synapse sporet. Nervebrist inden for 24 timer. 104 00:16:55,903 --> 00:17:00,241 Søg straks lægehjælp. Velkommen til Newark. 105 00:17:23,097 --> 00:17:26,225 Du kommer sent. 106 00:17:27,769 --> 00:17:31,689 Hvad har du at fortælle mig? 107 00:17:31,856 --> 00:17:36,402 Jeg ser, du har forstået at drage fordel af din skam. 108 00:17:37,362 --> 00:17:41,366 Jeg kondolerer Dem med Deres sorg og tab. 109 00:17:41,783 --> 00:17:43,910 Hvad sagde du? 110 00:17:44,077 --> 00:17:47,789 Du er elendig til japansk. Tal engelsk. 111 00:17:48,206 --> 00:17:52,919 Tokyo ønsker, at jeg skal finde de stjålne data fra PharmaKom. 112 00:17:53,127 --> 00:17:54,879 Fortsæt. 113 00:17:55,046 --> 00:17:59,842 Vi havde ikke heldet med os. Overløberne er døde. 114 00:18:00,009 --> 00:18:04,347 Men kureren slap væk med dataene. Han er på vej til Newark. 115 00:18:04,514 --> 00:18:07,475 Hvorfor informerede du ikke mig? 116 00:18:07,642 --> 00:18:12,689 Jeg ville ikke trænge mig på. Det må være svært at miste sin eneste datter. 117 00:18:12,855 --> 00:18:15,775 Du skal bare passe dig selv. 118 00:18:15,942 --> 00:18:18,778 Hvilken type data er det? 119 00:18:18,945 --> 00:18:21,406 Det må jeg ikke sige. 120 00:18:21,990 --> 00:18:24,867 Eller du ved det ikke. 121 00:18:25,034 --> 00:18:30,456 Jeg skal skaffe den mnemoniske kurers hoved kryogenisk nedfrosset. 122 00:18:30,623 --> 00:18:36,504 Overløberne tømte PharmKom's server. Uden kureren er dataene tabt for altid. 123 00:18:36,671 --> 00:18:41,342 Hvis kureren er i Newark, er det mit ansvar. 124 00:18:41,509 --> 00:18:45,221 Du har en del af kurerens download kode. 125 00:18:45,388 --> 00:18:47,515 Giv mig den. 126 00:19:08,494 --> 00:19:11,331 Hvad foregår der? 127 00:19:11,497 --> 00:19:16,753 Hvad fanden er aftalen? Jeg har overskredet min kapacitet! 128 00:19:16,961 --> 00:19:21,924 - Mere end du forestiller dig. - Du sagde, du var blevet opgraderet. 129 00:19:22,091 --> 00:19:26,763 Det blev jeg også. Jeg har varerne, nu vil jeg have dem ud af hovedet. 130 00:19:26,929 --> 00:19:31,267 - Fik de koden frem? - De sagde, de kan udlæse dataene. 131 00:19:31,476 --> 00:19:33,978 Udlæse dem?! 132 00:19:35,980 --> 00:19:39,567 Er aftalen røget i vasken, Ralfi? 133 00:19:39,734 --> 00:19:44,697 Du vil ha' dataene ud. Kun de kan gøre det. 134 00:19:44,864 --> 00:19:49,702 Du har intet valg. Jeg giver chaufføren en adresse. 135 00:19:49,869 --> 00:19:52,330 Det tror jeg gerne. 136 00:20:09,931 --> 00:20:14,310 - Spider, jeg må have noget arbejde. - Med hensyn til dine anfald... 137 00:20:14,477 --> 00:20:19,107 Vi må tage nogle prøver på værkstedet. Hører du efter? 138 00:20:20,775 --> 00:20:24,612 - Det er slut med at lege doktor. - Det var ikke det, jeg mente. 139 00:20:27,782 --> 00:20:30,868 Se dem engang. De ældste livvagter i byen. 140 00:20:31,035 --> 00:20:36,541 - Jeg er dobbelt så hurtig som dem. - Jeg tænker på dit nervesystem. 141 00:20:36,708 --> 00:20:40,378 Især, hvis du vil fortsætte som livvagt. 142 00:20:45,800 --> 00:20:47,969 Forsvind, kælling. 143 00:20:48,136 --> 00:20:50,430 Rolig! 144 00:20:51,472 --> 00:20:55,101 Din gorilla er blevet for gammel, Ralfi. 145 00:20:55,852 --> 00:20:59,731 Jeg ku' ha' gjort dig kold. Hvad med en ung og hurtig? 146 00:20:59,897 --> 00:21:01,899 En som dig? 147 00:21:02,066 --> 00:21:05,028 Du er byens bedste agent for livvagter. 148 00:21:05,445 --> 00:21:09,949 - Jeg er den hurtigste, der findes. - Hold din hånd frem. 149 00:21:14,454 --> 00:21:17,707 Fint. Bare hold den der. 150 00:21:20,585 --> 00:21:23,212 - Hvad så? - Bare hold den der. 151 00:21:23,379 --> 00:21:26,841 - Du kan holde den stille, ikke? - Jo. 152 00:21:30,094 --> 00:21:32,096 Kan du se? 153 00:21:32,263 --> 00:21:35,642 Billige baggårds implantationer. 154 00:21:35,808 --> 00:21:39,604 Spider har virkelig tunet dig, tøs. 155 00:21:39,771 --> 00:21:42,982 Så voldsomt, at hun ryster. 156 00:21:43,149 --> 00:21:49,238 Jeg kan ikke bruge dig som gorilla. Hvad med lidt mindre fysisk krævende? 157 00:21:49,614 --> 00:21:52,367 Som at ligge på ryggen, skat? 158 00:21:52,909 --> 00:21:55,453 Eller på knæ. 159 00:21:56,829 --> 00:22:01,626 Jeg skal nok få et job, Ralfi. Og så kommer jeg efter dig. 160 00:22:27,610 --> 00:22:29,612 Hej, J Bone. 161 00:22:30,488 --> 00:22:33,282 HJERNE IMPLANTATON UKENDT FUNKTION 162 00:22:42,667 --> 00:22:47,130 - Hvad ser du? - En slipsedreng fra byen. 163 00:22:47,505 --> 00:22:52,010 - Hvad vil han? - Ved ikke. Byboer kommer ikke her. 164 00:23:19,037 --> 00:23:21,289 Du er Johnny? 165 00:23:21,456 --> 00:23:24,709 - Er jeg? - Det håber jeg sgu. 166 00:23:24,876 --> 00:23:28,630 Kom ind. Vi vil hjælpe dig. 167 00:23:36,804 --> 00:23:39,682 Vi må holde op med at mødes på denne måde. 168 00:23:39,932 --> 00:23:43,061 - Skaldepande? - Lægen er ledig nu. 169 00:23:46,564 --> 00:23:48,650 Du løj. 170 00:23:48,816 --> 00:23:50,443 Ja. 171 00:23:56,824 --> 00:23:59,619 - Tiden er inde til at dø. - Tiden? 172 00:24:12,840 --> 00:24:16,511 Vi har hele natten, skiderik! 173 00:24:16,678 --> 00:24:19,347 - Lad mig se. - Klap i, Tudse. 174 00:24:41,160 --> 00:24:42,787 Hov, J... 175 00:25:17,322 --> 00:25:22,535 Du var ikke med i planen. Men du skal gøre noget for mig. 176 00:25:22,702 --> 00:25:25,204 Nemlig. Sige farvel. 177 00:25:34,839 --> 00:25:37,675 Rør dig ikke. 178 00:26:00,740 --> 00:26:05,620 Udruster du dig til en munter aften? Du skal bare vide én ting. 179 00:26:05,828 --> 00:26:09,374 Vi er kvit. Jeg skylder dig ikke en skid. 180 00:26:10,875 --> 00:26:14,337 - Hvem er du? - Jeg er J Bone. 181 00:26:14,796 --> 00:26:17,131 Jeg leder Himlen. 182 00:26:19,801 --> 00:26:23,054 Loteks hovedkvarter. 183 00:26:38,111 --> 00:26:42,240 De ventede på mig, Ralfi. To store, væmmelige mænd. 184 00:26:42,407 --> 00:26:44,909 Johnny, lad mig forklare... 185 00:26:45,076 --> 00:26:48,329 - Johnny... - Du lokkede mig i en fælde. 186 00:26:48,496 --> 00:26:52,542 Johnny, det er ikke min skyld. Planen har slået fejl! 187 00:26:52,834 --> 00:26:56,379 Du er død, hvis du ikke får varerne ud af mit hoved. 188 00:27:00,633 --> 00:27:02,844 Ikke i hovedet! 189 00:27:03,011 --> 00:27:05,138 Sig ikke, du slog ham i hovedet. 190 00:27:19,527 --> 00:27:21,696 Denne vej. 191 00:27:27,410 --> 00:27:29,954 Klo, giv mig mine ting. 192 00:28:01,486 --> 00:28:04,364 Han er ved at vågne. 193 00:28:08,826 --> 00:28:11,913 Hvordan har du det, Johnny? 194 00:28:12,121 --> 00:28:16,668 Hvad indlæste de, Ralfi? Hele Centralbiblioteket? 195 00:28:16,876 --> 00:28:19,837 Min hjerne er ved at eksplodere. 196 00:28:20,004 --> 00:28:23,800 Det tror jeg, din ven her kan klare. 197 00:28:29,806 --> 00:28:34,352 Ralfi... din løgnagtige lort. 198 00:28:34,519 --> 00:28:39,691 Lad os nu være civiliseret. Yakuzaen tillader kun én bommert. 199 00:28:39,857 --> 00:28:42,652 Vi skal bruge en spand. 200 00:28:48,032 --> 00:28:52,412 - Stil den her ved siden af bordet. - Kan vi tale om det? 201 00:28:53,162 --> 00:28:57,500 Jeg har et billede af koden, du har de to andre. Jeg vil give dig dataene. 202 00:28:57,667 --> 00:29:00,003 Du forstår ikke... 203 00:29:01,254 --> 00:29:05,049 De vil ikke blot ha' dataene. De vil have alle lagermedier for dem. 204 00:29:05,216 --> 00:29:12,140 Så er der ingen fare for, at nogen går ind med mnemotekniske sensorer. 205 00:29:14,100 --> 00:29:16,602 Nu om dage... 206 00:29:18,980 --> 00:29:21,607 ...kan de døde nemlig sladre. 207 00:29:21,774 --> 00:29:24,694 Vi må kunne finde en løsning! 208 00:29:24,902 --> 00:29:27,030 Det kan vi. 209 00:29:32,035 --> 00:29:35,288 Vær venlig at skynde dig lidt. 210 00:29:50,053 --> 00:29:54,098 Hvad fanden foregår der? Jeg skærer halsen over på ham. 211 00:29:54,265 --> 00:29:57,518 Nå? Den anden ville skære hele hans hoved af. 212 00:29:57,685 --> 00:30:02,482 - Jane, vi betaler dig en dagsløn. - Jeg vil betale dig 20.000. 213 00:30:03,900 --> 00:30:07,779 - Du er i alvorlige vanskeligheder. - 50.000. 214 00:30:08,321 --> 00:30:10,156 En aftale. 215 00:30:42,480 --> 00:30:44,857 Jeg har pistolen. Lad os gå. 216 00:30:47,443 --> 00:30:49,654 Så går vi! 217 00:30:50,446 --> 00:30:51,990 Kælling! 218 00:30:58,121 --> 00:31:01,582 - Du ku' ha' slået mig ihjel! - Fjern dig. 219 00:31:20,810 --> 00:31:23,813 - Hvad laver du? - Mit udstyr. 220 00:31:57,055 --> 00:31:58,723 Herind. 221 00:32:55,905 --> 00:32:58,950 - Bagdøren. - Tak, J Bone. 222 00:32:59,993 --> 00:33:04,038 Vi finder dig igen. Stol på det! 223 00:33:06,499 --> 00:33:08,543 Ned. 224 00:33:10,586 --> 00:33:14,173 Det kommer I Loteker til at fortryde. 225 00:33:19,095 --> 00:33:23,266 Jeg må kobles on line. Der må være nogen, jeg kan stole på. 226 00:33:23,433 --> 00:33:25,810 Du sagde 50.000. 227 00:33:27,395 --> 00:33:30,565 - På tide, jeg ser nogle penge. - Ja. 228 00:33:31,232 --> 00:33:35,320 Du klarede det godt, så bare giv mig et kontonummer... 229 00:33:35,486 --> 00:33:37,905 Kontonummer? 230 00:33:38,990 --> 00:33:42,118 Jeg bliver hos dig, til du betaler. 231 00:33:46,789 --> 00:33:51,419 Hvorfor vil de skære dit hoved af? Normalt nakker de bare folk. 232 00:33:51,586 --> 00:33:55,882 - En lang historie. - Jeg bliver her, til jeg får pengene. 233 00:33:56,049 --> 00:34:00,261 Jeg kan rumme 80 GB i hovedet. 160 med en fordobler. 234 00:34:00,428 --> 00:34:03,973 Men nogen indlæste meget mere, og jeg kan ikke få det ud. 235 00:34:04,140 --> 00:34:07,435 Er du smugler? I dit hoved? 236 00:34:09,103 --> 00:34:10,605 Hov! 237 00:34:10,772 --> 00:34:12,815 Hvad er der galt? 238 00:34:15,485 --> 00:34:18,196 Kom her. Sæt dig ned. 239 00:34:21,866 --> 00:34:25,119 Hold kæft, du er helt smadret! 240 00:34:26,913 --> 00:34:29,749 Vær stille, min ven. Okay? 241 00:34:29,916 --> 00:34:31,542 Okay? 242 00:34:44,180 --> 00:34:47,642 Takahashi, hvor trist at miste et barn. 243 00:34:47,809 --> 00:34:53,690 De ved, at dit formål med livet er væk. Det døde med din datter. 244 00:34:54,482 --> 00:34:59,070 Du er blevet en risikofaktor for dem. Læg mærke til håndlangeren. 245 00:34:59,278 --> 00:35:03,491 Ham, der vil have kurerens hoved. Han planlægger at udslette dig. 246 00:35:03,658 --> 00:35:06,869 Du må neutralisere ham, Takahashi. 247 00:35:07,245 --> 00:35:10,623 Jeg lover dig... kureren. 248 00:35:11,874 --> 00:35:17,630 Hans viden kan give dig et nyt formål med livet. Jeg var PharmaKom. 249 00:35:17,839 --> 00:35:19,924 Og jeg... 250 00:35:20,800 --> 00:35:23,052 De lytter med. 251 00:35:23,553 --> 00:35:26,097 De er overalt. 252 00:35:53,625 --> 00:35:58,838 Det er bare mine ting. Tåregas, kastestjerne, håndgranat. 253 00:35:59,088 --> 00:36:02,216 Alt, hvad en pige har brug for. 254 00:36:04,385 --> 00:36:07,055 Du lod mig sove? 255 00:36:07,263 --> 00:36:09,557 Du trængte til det. 256 00:36:12,894 --> 00:36:17,857 Jeg har ikke tid. Jeg dør, hvis jeg ikke får det ud af hovedet. 257 00:36:21,778 --> 00:36:25,198 Hov! Smugkigger du på det, du fragter? 258 00:36:25,365 --> 00:36:28,701 Normalt er det beskyttet med en kode. 259 00:36:28,952 --> 00:36:31,996 - Når det ikke er det? - Nej. 260 00:36:32,163 --> 00:36:36,501 Det hører med til jobbet. Mere sikkert for mig og for kunden. 261 00:36:37,335 --> 00:36:40,838 - Hvorfra kendte du de? - De hedder Loteker. 262 00:36:41,464 --> 00:36:44,509 Jeg var sammen med dem, da jeg var barn. 263 00:36:45,635 --> 00:36:49,180 Hvordan får du alt det lort ind i hovedet? 264 00:36:49,722 --> 00:36:54,602 - God til at lære udenad? - Koldforbundet implantation. 265 00:36:55,478 --> 00:37:00,191 - Jeg måtte droppe noget hukommelse. - Droppe noget hvad? 266 00:37:00,358 --> 00:37:03,444 - Min barndom. - Din barndom? 267 00:37:05,863 --> 00:37:08,032 Virkelig? 268 00:37:09,158 --> 00:37:11,369 Det hele? 269 00:37:11,536 --> 00:37:16,082 - Kan du slet ikke huske spor? - Måske er der et par rester. 270 00:37:16,249 --> 00:37:20,795 Nu og da er der noget, men jeg kan ikke fastholde det. 271 00:37:21,004 --> 00:37:25,717 - Det lyder sindssygt. - Måske var den ikke værd at mindes. 272 00:37:25,883 --> 00:37:30,221 - Jeg havde brug for pladsen. - Har du forældre og sådan noget? 273 00:37:30,388 --> 00:37:33,308 Har du forældre og sådan noget? 274 00:37:33,474 --> 00:37:36,060 Ja... engang. 275 00:37:36,227 --> 00:37:39,564 Men jeg har ikke set dem i mange år. 276 00:37:39,731 --> 00:37:43,318 Jeg tænker ikke så meget på det. Okay? 277 00:37:43,484 --> 00:37:46,362 Hvad tænker du så på? 278 00:37:46,946 --> 00:37:49,115 Når du er alene. 279 00:37:49,282 --> 00:37:54,287 Jeg tænker på, at jeg vil ud af dette rottehul! Jeg vil online. 280 00:37:54,454 --> 00:37:57,415 Jeg har brug for en computer! 281 00:37:59,042 --> 00:38:03,671 - Hvor har du lært det? - Fra mit fritidsjob. Indbrudstyv. 282 00:38:24,400 --> 00:38:28,279 Jeg skal brug en SinoLogic 16, data handsker, 283 00:38:28,446 --> 00:38:33,034 et GPL dæmpermodul, en intelligensoversætter. 284 00:38:33,284 --> 00:38:36,079 Og Thompson øjentelefoner. 285 00:39:05,233 --> 00:39:07,944 Indsæt kodeord. 286 00:39:09,612 --> 00:39:12,532 Velkommen til BRT online. 287 00:39:19,205 --> 00:39:21,874 Globalt net valgt. 288 00:39:23,167 --> 00:39:26,337 - Hvad laver du? - Ringer udenbys. 289 00:39:26,504 --> 00:39:28,965 Et hotel i Beijing. 290 00:39:29,924 --> 00:39:32,677 Beijing valgt. 291 00:39:40,226 --> 00:39:42,854 Adgang nægtet. 292 00:39:46,149 --> 00:39:48,401 Adgang godkendt. 293 00:39:48,568 --> 00:39:53,114 Hotel Beijing valgt. Almene kontoudtog valgt. 294 00:39:53,823 --> 00:40:00,371 Fax fra suite 2571, 15. januar 2021, 23:15 til 23:30. 295 00:40:02,999 --> 00:40:07,045 Han vil forsøge at kontakte sine forbindelser på nettet. 296 00:40:07,211 --> 00:40:09,756 Indskrænk båndbredden. 297 00:40:12,091 --> 00:40:15,053 Online oversættelse. 298 00:40:15,803 --> 00:40:19,265 Fandens! Bare en kopibutik. 299 00:40:19,432 --> 00:40:23,144 De sendte faxen til en kopibutik her i Newark. 300 00:40:23,519 --> 00:40:26,230 Lokalt net valgt. 301 00:40:29,317 --> 00:40:32,570 - Stop! - Kommando afbrudt. 302 00:40:32,862 --> 00:40:37,700 Kom så her. Hele vejen tilbage til Newark. 303 00:40:43,665 --> 00:40:46,793 Ja, det er her! Faxbuffer valgt. 304 00:40:47,627 --> 00:40:51,339 Noget af det er her i bufferen på deres faxmodem. 305 00:40:56,552 --> 00:41:01,057 Bare et navn. Dr. Allcome. Der kom ikke noget igennem. 306 00:41:01,933 --> 00:41:04,060 Fandens! 307 00:41:08,523 --> 00:41:12,110 - Lad os gå nu. - Nej, jeg vil prøve noget andet. 308 00:41:12,276 --> 00:41:17,365 En fyr, som har et BBS i denne sektor, kan måske finde den doktor for mig. 309 00:41:22,495 --> 00:41:27,458 Vi har lokaliseret ham. Han bruger et SinoLogic 16 med GPL dæmpermodul. 310 00:41:27,625 --> 00:41:32,130 Crazy Bob's Computerbiks, Sutton Plaza 5326, baglokalet. 311 00:41:32,505 --> 00:41:35,049 Aktivér viruset. 312 00:41:39,387 --> 00:41:41,848 Adgang nægtet. 313 00:41:43,516 --> 00:41:46,352 Luk mig nu ind! 314 00:41:46,519 --> 00:41:53,026 Væk fra mit BBS. Du er en omvandrende dynamittonde. 315 00:41:54,193 --> 00:41:58,489 - Du skylder mig en tjeneste. - Ikke så stor. 316 00:41:58,656 --> 00:42:02,452 Jeg kan smadre dig herfra. Udslette hele dit BBS. 317 00:42:02,619 --> 00:42:07,749 - Lad være. Det er mit levebrød. - Så ikke mere pis! 318 00:42:08,041 --> 00:42:12,295 Jeg vil vide, hvorfor Yakuzaen er efter mig. Hvem er dr. Allcome? 319 00:42:12,462 --> 00:42:17,467 Jeg ved kun, du har hovedet fuldt af PharmaKom data. 320 00:42:17,634 --> 00:42:22,597 - Og Yakuzaen skal få dem ud. - PharmaKom?! 321 00:42:23,723 --> 00:42:28,144 Pokkers! De har sendt et virus på os. 322 00:42:33,191 --> 00:42:38,112 Skynd dig væk. Jeg har aldrig hørt om dr. Malcolm. 323 00:42:39,989 --> 00:42:43,284 Johnny. Skynd dig, de kommer! 324 00:42:44,035 --> 00:42:46,913 - Hvem fanden er du? - Så er vi gået. 325 00:42:56,130 --> 00:42:58,341 Nu skal du bare se. 326 00:43:09,185 --> 00:43:11,521 Giv Takahashi besked. 327 00:43:11,688 --> 00:43:15,149 Hans sporhund fandt kureren for sent. 328 00:43:15,316 --> 00:43:18,444 Han er allerede taget af sted. 329 00:43:22,031 --> 00:43:25,743 Mr Takahashi, kureren slap fra Shinji igen. 330 00:43:25,994 --> 00:43:28,246 Giv mig Karl. 331 00:43:29,747 --> 00:43:34,002 Genforklarelsens Kirke, tak for opkaldet. 332 00:43:41,759 --> 00:43:45,555 - Jeg har brug for en tjeneste. - Vi holder gudstjeneste hver aften. 333 00:43:45,722 --> 00:43:49,475 - Kom og vær med. - En særlig tjeneste. 334 00:43:49,851 --> 00:43:54,063 Skal nogen... føres til Jesus? 335 00:43:56,941 --> 00:44:00,653 - Eller til dig? - Kun en del af ham. Hans hoved. 336 00:44:00,945 --> 00:44:07,410 Hvem er denne fortabte sjæl, denne ikke angrende synder? 337 00:44:08,286 --> 00:44:13,124 En kurer, sidst set ved Dromen. Hans navn er Johnny. 338 00:44:13,291 --> 00:44:19,088 Skaf mig hans hoved inden for 24 timer, og jeg tredobler honoraret. 339 00:44:24,802 --> 00:44:26,429 Karl... 340 00:44:26,596 --> 00:44:29,807 Svigt mig ikke. 341 00:44:34,270 --> 00:44:37,732 Hov! Hvad gør du? 342 00:44:41,110 --> 00:44:45,031 - Må jeg låne det? - Og han skylder mig 50.000. 343 00:44:45,198 --> 00:44:48,284 Og det er kun vores første stævnemøde. 344 00:44:53,289 --> 00:44:56,125 Velkommen til AT&T. 345 00:44:57,961 --> 00:45:00,463 Indtast kodeord. 346 00:45:12,684 --> 00:45:15,561 Dette er et hemmeligt nummer. 347 00:45:15,728 --> 00:45:19,983 - Kan du ikke lide overraskelser? - Nej. Og det er ulovligt at hacke. 348 00:45:20,483 --> 00:45:25,238 Jeg har 320 GB PharmaKom data. Glem det. 349 00:45:26,572 --> 00:45:31,661 - Jeg er væk om 20 sekunder. - Hvad ønsker du? 350 00:45:31,995 --> 00:45:35,790 - At få jeres data ud af hovedet. - Det kan ordnes. 351 00:45:35,957 --> 00:45:38,251 - Lad os mødes. - Hvor? 352 00:45:38,418 --> 00:45:42,380 - De kapper hovedet af dig! - Nej, de er forretningsfolk. 353 00:45:42,672 --> 00:45:48,386 - Det er Yakuzaen også. - Bliv bare her, det er ren forretning. 354 00:45:48,553 --> 00:45:53,808 - Hvis det går godt, får du dine penge. - Og hvis ikke, er du en død sild! 355 00:45:54,392 --> 00:45:58,521 Jeg er død alligevel, hvis jeg ikke får det lort ud af hovedet. 356 00:46:01,357 --> 00:46:03,359 Hør her... 357 00:46:04,485 --> 00:46:08,281 Jeg kender en, der hedder Spider. Han har været læge. 358 00:46:08,448 --> 00:46:11,826 Han kan hjælpe dig. Klare dit... 359 00:46:12,118 --> 00:46:14,829 Hvad er der galt med dig? 360 00:46:17,332 --> 00:46:21,210 - Jeg har det godt. - Hold kæft, du er jo syg! 361 00:46:21,377 --> 00:46:24,422 Har du abstinenser eller hvad? Du har NAS! 362 00:46:24,589 --> 00:46:27,842 - Nej! - Du har de sorte anfald. 363 00:46:28,009 --> 00:46:31,846 Du er i hvert fald ukampdygtig. 364 00:46:32,221 --> 00:46:35,933 Jeg må nå det møde. Hej, kan du høre mig? 365 00:46:39,479 --> 00:46:44,567 Spider... han kan hjælpe dig. Han kan hjælpe... mig. 366 00:47:15,890 --> 00:47:19,560 Du er ikke inviteret, så skrid med dig! 367 00:47:19,727 --> 00:47:23,356 Det er Jane. Hun siger, du kender hende. 368 00:47:24,023 --> 00:47:27,151 Kom herned, hun er syg! 369 00:47:49,590 --> 00:47:54,095 - Jeg må løbe. - Klap i og giv mig muskelafslapperen. 370 00:47:59,767 --> 00:48:04,439 - Det er NAS, ikke? - Jo. Som halvdelen af befolkningen. 371 00:48:04,647 --> 00:48:09,861 Nu skal du ikke misforstå noget. Hendes tilstand skyldes ikke mit arbejde. 372 00:48:10,320 --> 00:48:15,283 - Implantationer forårsager ikke NAS. - Hvad forårsager det så? 373 00:48:15,450 --> 00:48:20,747 Verden forårsager det! Dette forårsager det! Og dette! Og dette! 374 00:48:20,997 --> 00:48:25,752 Informationsmætning! Al elektronikken forgifter luften. 375 00:48:25,918 --> 00:48:30,465 Den teknologiske civilisation! Men vi har stadig alt det lort, 376 00:48:30,632 --> 00:48:35,136 fordi vi ikke kan leve uden. Lad mig passe mit arbejde. 377 00:48:46,689 --> 00:48:49,901 Kors, gadeprædikanten er ude. 378 00:48:50,443 --> 00:48:52,862 Hører du, J Bone? 379 00:48:53,029 --> 00:48:57,116 Han har ikke én naturlig knogle tilbage i kroppen. 380 00:48:57,367 --> 00:49:00,453 - Er han virkelig prædikant? - Prædikant? 381 00:49:00,620 --> 00:49:06,793 Han har misforstået Gud. Han vil dræbe hvem som helst for en implantation. 382 00:49:06,960 --> 00:49:10,964 - Skal jeg følge efter ham? - Nej. Han er for sindssyg. 383 00:49:13,716 --> 00:49:18,972 Anna Kalmann, grundlægger af PharmaKom Industries i Zürick. 384 00:49:19,138 --> 00:49:24,352 Født den 1. august 1965, død 3. september 2015. 385 00:49:24,519 --> 00:49:26,396 Død? 386 00:49:26,646 --> 00:49:30,191 - For seks år siden? - Hun blev indpræget 387 00:49:30,358 --> 00:49:34,612 i det neurale netværk, før sygdommen ramte hende. 388 00:49:34,779 --> 00:49:40,868 Hun er schweizisk statsborger ifølge loven om kunstig intelligens af 2006. 389 00:49:41,035 --> 00:49:46,082 Hun rådgiver bestyrelsen fra dette eksistensniveau. 390 00:49:46,291 --> 00:49:48,835 Et spøgelse i maskinen. 391 00:49:54,340 --> 00:49:56,843 PharmaKom, Newark. 392 00:50:00,638 --> 00:50:03,349 - Johnny! - Hvad laver du? 393 00:50:04,684 --> 00:50:09,230 - Jeg kigger bare. - Fingrene væk. Hvem fanden er du? 394 00:50:09,439 --> 00:50:12,150 - Johnny. - Johnny hvad? 395 00:50:13,651 --> 00:50:15,737 Bare Johnny. 396 00:50:22,994 --> 00:50:27,373 Du er veludstyret. Kender du til hjerneimplantationer? 397 00:50:27,540 --> 00:50:30,001 Hukommelsesudvidelse? 398 00:50:30,168 --> 00:50:35,923 Det ser vi ikke meget til i Newark, "bare Johnny". Lidt højteknologisk. 399 00:50:37,175 --> 00:50:40,303 Jeg fik min i Singapore. 400 00:50:40,470 --> 00:50:43,556 Hvad ønsker du, "bare Johnny"? 401 00:50:43,890 --> 00:50:46,851 Jeg har et problem. Heroppe. 402 00:50:48,561 --> 00:50:52,732 "De raver under synet, vakler, når de synder." 403 00:50:52,899 --> 00:50:57,654 "For alle borde er fulde af spy." 404 00:50:59,697 --> 00:51:04,369 - "Uhumskhed flyder på hver en plet." - Så sku' du ha' set det før. 405 00:51:04,535 --> 00:51:08,164 - Esajas. - Jeg hedder Klo. 406 00:51:31,980 --> 00:51:37,193 Pigen, som reddede Ralfis dreng ud af baglokalet. 407 00:51:39,862 --> 00:51:44,367 - Hvem er hun? - Tror du, jeg kan huske alt? 408 00:51:52,792 --> 00:51:57,672 Åh, mand! Hvorfor skulle du gøre det? 409 00:52:02,218 --> 00:52:06,597 - Hvem er pigen? - Hun hænger altid her. 410 00:52:07,598 --> 00:52:11,060 - På jagt efter et job. - Hendes navn? 411 00:52:11,227 --> 00:52:13,521 Jane. 412 00:52:13,730 --> 00:52:16,149 Mere. 413 00:52:17,191 --> 00:52:21,029 Et af Spiders produkter. 414 00:52:21,195 --> 00:52:25,241 Han er kødmekaniker, implantationer og den slags. 415 00:52:25,408 --> 00:52:29,162 Han har engang været rigtig læge... 416 00:52:29,329 --> 00:52:31,789 Hvor? 417 00:52:55,355 --> 00:53:00,234 - De har gravet den godt ind. - Drop den tekniske kritik. 418 00:53:00,401 --> 00:53:03,821 - Jeg behøver hjælp. - Mon ikke! 419 00:53:03,988 --> 00:53:09,494 - Det må gøre helvedes ondt. - Virkelig? Jeg har 320 GB derinde. 420 00:53:10,244 --> 00:53:12,163 Jaså? 421 00:53:12,330 --> 00:53:16,376 - Hvad er det for data? - Aner det ikke. 422 00:53:17,126 --> 00:53:20,046 Jeg har heller ikke download koden. 423 00:53:27,804 --> 00:53:29,764 Halløj... 424 00:53:31,891 --> 00:53:34,394 Har du det godt? 425 00:53:34,602 --> 00:53:38,982 Dygtig pige, Jane. Du bragte ham til den rigtige. 426 00:53:39,273 --> 00:53:42,235 - Kan du hjælpe ham? - Svært at sige. 427 00:53:42,402 --> 00:53:47,198 Med hans lækage ville en download nok skade dataene. 428 00:53:47,615 --> 00:53:52,787 - Skid på dataene! Bare få dem ud. - Gid det var så enkelt. 429 00:53:54,872 --> 00:53:58,376 Dr. Allcome. Siger det navn dig noget? 430 00:53:58,543 --> 00:54:00,420 - Måske. - Hvor er han? 431 00:54:00,586 --> 00:54:03,798 Måske, sagde jeg. Hvad vil du med ham? 432 00:54:03,965 --> 00:54:08,344 - Hold nu op, Spider! - "Bare Johnny" kommer i rette hænder. 433 00:54:08,511 --> 00:54:13,182 Men du trænger til at holde sengen. Ligge flad. 434 00:54:13,433 --> 00:54:15,810 Han er min kunde. 435 00:54:16,227 --> 00:54:18,896 Du må sove, siger jeg! 436 00:54:19,564 --> 00:54:22,358 Fortæl mig, hvor jeg skal tage hen. 437 00:54:26,362 --> 00:54:29,073 Godt, jeg kører jer. 438 00:54:39,792 --> 00:54:42,962 - Stop, syndere! - Spider, pas på! 439 00:54:48,092 --> 00:54:52,513 - Hvem fanden var det? - Det skal du ikke ønske dig at vide. 440 00:54:55,266 --> 00:54:57,477 Gode Gud... 441 00:55:16,412 --> 00:55:19,832 - Hvor er vi? - Det får du at se. 442 00:55:43,773 --> 00:55:48,319 Han har været sådan i en time. Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 443 00:55:48,486 --> 00:55:52,657 Hvis vi har mere Paralon B, så giv ham 20 mg... PharmaKom. 444 00:55:52,824 --> 00:55:55,743 Det koster sgu 200 pr. enhed. 445 00:55:59,539 --> 00:56:02,750 Hold ham varm og giv mig hans diagram. 446 00:56:14,470 --> 00:56:17,098 Her er diagrammerne, doktor. 447 00:56:17,473 --> 00:56:21,561 - Hvor er dr. Allcome? - Navnet dr. Allcome bruges, 448 00:56:21,728 --> 00:56:26,232 når hospitalerne vil holde alvorlige problemer skjult for patienterne. 449 00:56:26,399 --> 00:56:33,114 "Dr. Allcome til stue 7." Så smider vi, hvad vi har i hænderne, og farer afsted. 450 00:56:33,281 --> 00:56:36,701 Normalt betyder det en voldelig patient. 451 00:56:36,868 --> 00:56:40,455 - Jeg så det i en fax buffer. - Den fax var stilet til os. 452 00:56:40,538 --> 00:56:42,790 Hvem er "os"? 453 00:56:42,999 --> 00:56:45,335 Vent lidt! 454 00:56:48,129 --> 00:56:52,467 - Hvem er "os"? - NAS Undergrund. Frivillige hjælpere. 455 00:56:52,634 --> 00:56:56,512 Folk som mig. Sæt dig op på bordet. 456 00:56:56,679 --> 00:57:01,309 - Hvorfor? - Ikke så besværlig. Op på bordet. 457 00:57:12,528 --> 00:57:14,989 Kobl dig til. 458 00:57:21,079 --> 00:57:23,539 Læg dig ned. 459 00:57:26,417 --> 00:57:29,253 Lad os se på det lort. 460 00:57:30,838 --> 00:57:34,676 - Ingen adgangskode? - Kun ét billede ud af tre. 461 00:57:34,842 --> 00:57:37,845 Det gavner ikke. Brugte de tilfældige billeder? 462 00:57:38,012 --> 00:57:42,725 - Ja, fra fjernsynet. - Jeg prøver disse dekrypteringskoder. 463 00:57:43,685 --> 00:57:47,480 - Jane, du burde lægge dig ned. - Kan du bryde koden? 464 00:57:47,647 --> 00:57:50,942 Hvis jeg er heldig. Meget heldig. 465 00:58:10,169 --> 00:58:12,130 - Fandens! - Gik det ikke? 466 00:58:12,297 --> 00:58:17,218 Nej, men jeg kan få det ud. Med bedøvelse, et kraniebor og en pincet. 467 00:58:17,385 --> 00:58:21,139 - Og det kan koste mig livet. - Det slår dig ihjel alligevel. 468 00:58:21,306 --> 00:58:26,269 Hvis jeg tager det ud, overlever du formentlig. Du mister lidt førlighed. 469 00:58:26,436 --> 00:58:30,231 - Du vil kun kunne huske 3 minutter. - Skråt op! 470 00:58:32,191 --> 00:58:36,988 Hør lige her! Ved du, hvad du har derinde, og hvad det er værd? 471 00:58:37,155 --> 00:58:41,701 Hvad det er værd for verden? Du har kuren mod NAS. 472 00:58:42,994 --> 00:58:46,039 - Siger du, jeg har? - PharmaKoms forskning 473 00:58:46,205 --> 00:58:51,294 i kuren mod Nerve Afsvækkelses Syndrom samt alle deres testresultater. 474 00:58:51,461 --> 00:58:54,213 Og den virker rent faktisk. 475 00:58:54,422 --> 00:58:58,676 - Du mener, rigtig helbredelse? - Du kan blive rask på tre uger. 476 00:58:58,843 --> 00:59:01,679 Du og alle andre. 477 00:59:02,138 --> 00:59:07,060 - De er ude efter mit hoved. - For at køre det igennem en udskiller. 478 00:59:07,226 --> 00:59:12,482 Men så har de vaccinen. Med den i dit hoved kan ingen redde dig. 479 00:59:12,690 --> 00:59:20,740 Og vaccinen er væk for altid. Selv med koden ville dataene nok være ulæselige. 480 00:59:21,115 --> 00:59:24,953 Hvad hjælper det mig, hvis jeg er død? 481 00:59:25,119 --> 00:59:31,084 Vaccinen kan redde millioner. Du dør alligevel, hvis vi ikke får den ud. 482 00:59:32,627 --> 00:59:38,758 Jeg ved bare, at den er mange penge værd. Hvorfor skulle jeg stole på dig? 483 00:59:39,968 --> 00:59:43,888 Du er min livvagt. Vogt mit liv. 484 00:59:44,055 --> 00:59:47,976 Du går ingen steder med den vaccine i hovedet. 485 00:59:51,270 --> 00:59:54,023 Den vaccine er min! 486 00:59:57,235 --> 00:59:59,821 Se til din Frelser! 487 01:00:16,462 --> 01:00:20,341 Jane, Jones er jeres eneste chance! 488 01:00:20,508 --> 01:00:22,927 Hen til Jones! 489 01:00:28,516 --> 01:00:32,437 - Hvem er Jones? - Det er ham... 490 01:00:32,603 --> 01:00:34,939 ...der knepper din mor! 491 01:00:46,534 --> 01:00:48,995 Hvor er de? 492 01:01:02,800 --> 01:01:07,013 Jeg blev forhindret, men jeg er stadig interesseret. Er du? 493 01:01:07,180 --> 01:01:08,973 Ja. 494 01:01:09,140 --> 01:01:14,520 Denne gang på broen, dæmning 5. Tag koden med. Jeg finder dig. 495 01:01:15,104 --> 01:01:17,273 Jeg kommer. 496 01:01:17,440 --> 01:01:20,443 - Jeg vil forhandle. - Ja. 497 01:01:22,028 --> 01:01:26,532 Mægtigt. Hvis de ikke slår dig ihjel, gør J Bone det. 498 01:01:32,747 --> 01:01:36,584 Hør på mig, Takahashi, før det er for sent. 499 01:01:36,751 --> 01:01:39,587 Han bærer kuren mod... 500 01:02:09,575 --> 01:02:12,161 Halløj! 501 01:02:15,164 --> 01:02:17,917 Hvis hun ville have mig, 502 01:02:18,084 --> 01:02:23,464 ville jeg også have hende. Og skid på de fysiske hindringer. 503 01:02:23,631 --> 01:02:26,676 For det handler om følelser... 504 01:02:27,468 --> 01:02:29,762 Hvad er der galt? 505 01:02:29,971 --> 01:02:32,598 Vinden, måske. 506 01:02:32,765 --> 01:02:34,976 Halløj! 507 01:02:40,565 --> 01:02:45,445 Hvad mener du? Hvis jeg virkelig har kuren mod NAS i hovedet, 508 01:02:45,612 --> 01:02:48,031 kan den redde dig. 509 01:02:48,197 --> 01:02:51,034 Den kan redde alle. 510 01:02:56,873 --> 01:03:02,545 Hvem er denne Jones, Spider sagde, var vores eneste chance? 511 01:03:05,006 --> 01:03:06,674 Han... 512 01:03:06,841 --> 01:03:09,969 Han var i Flåden... under krigen. 513 01:03:10,136 --> 01:03:13,556 De kom ting ind i hovedet på ham, ligesom med dig. 514 01:03:13,723 --> 01:03:16,976 - Hukommelsesudvidelse? - Det ved jeg ikke. 515 01:03:18,519 --> 01:03:20,396 Du får se. 516 01:03:26,444 --> 01:03:30,448 Der er en tosse dernede. Han går mig på nerverne. 517 01:03:30,615 --> 01:03:34,827 Rottelandet er fuld af tosser, Stick. Glem ham. 518 01:03:35,203 --> 01:03:37,538 Nej, altså! 519 01:03:38,164 --> 01:03:41,376 Lige dernede. Det er Spiders vogn. 520 01:03:41,876 --> 01:03:44,796 Jeps. Vi må gi' J Bone besked. 521 01:03:44,963 --> 01:03:47,006 Jeg har en idé. 522 01:03:47,173 --> 01:03:51,010 - Lad os gi' Spiderman et gok. - Glem det. 523 01:03:51,177 --> 01:03:55,473 - Jeg gør det altså. - J Bone bli'r pissesur. 524 01:03:55,640 --> 01:03:57,100 Jeg gør det! 525 01:03:57,308 --> 01:04:00,061 Vågn op, for fanden! 526 01:04:00,520 --> 01:04:02,981 - Hold op... - Bland dig udenom. 527 01:04:09,404 --> 01:04:11,531 Satans! 528 01:04:26,879 --> 01:04:29,507 Hvad fanden foregår der? 529 01:04:31,050 --> 01:04:34,762 Hvad fanden foregår der? 530 01:04:35,888 --> 01:04:37,974 Ved du hvad? 531 01:04:38,433 --> 01:04:43,062 Hele mit liv har jeg holdt mig fra ballade. 532 01:04:44,230 --> 01:04:48,067 Passet på mig selv. Ingen komplikationer. 533 01:04:49,319 --> 01:04:55,116 Med ét står jeg pludselig med ansvaret for hele den skide verden! 534 01:04:55,283 --> 01:04:58,786 Og Gud og hver mand er ude på at slå mig ihjel, hvis... 535 01:04:58,953 --> 01:05:02,165 ...mit hoved ikke eksploderer først. 536 01:05:02,332 --> 01:05:06,002 Måske handler det ikke kun om dig længere. 537 01:05:07,337 --> 01:05:10,798 Nu skal du høre på mig. 538 01:05:11,257 --> 01:05:15,595 Kan du se den by derhenne? Det er der, jeg skulle være. 539 01:05:16,638 --> 01:05:22,685 Ikke hernede blandt hunde og affald og gamle aviser, der flyver rundt. 540 01:05:23,936 --> 01:05:26,147 Jeg har fået nok af dem! 541 01:05:26,314 --> 01:05:30,193 Jeg har fået nok af dig og af alt dette! 542 01:05:31,945 --> 01:05:35,531 Jeg vil ha' room service! 543 01:05:37,951 --> 01:05:45,500 Jeg vil ha' en sandwich! Jeg vil ha' en kold mexikansk øl og en dyr luder! 544 01:05:51,589 --> 01:05:54,926 Jeg vil ha' vasket mine skjorter. 545 01:05:56,344 --> 01:06:01,140 Som de gør det på Hotel Imperial... 546 01:06:03,476 --> 01:06:05,812 ...i Tokyo. 547 01:06:46,728 --> 01:06:49,439 Vi skal møde Jones. 548 01:06:49,689 --> 01:06:52,692 - Spider har sendt os. - Hvor er Spider? 549 01:06:53,943 --> 01:06:55,987 Han er død. 550 01:06:56,321 --> 01:06:59,824 Ikke derinde. Tidligere. På hospitalet. 551 01:07:05,038 --> 01:07:08,750 Har Spider sendt jer? Så kom med. 552 01:07:14,589 --> 01:07:16,716 J Bone, hjælp mig. 553 01:07:17,050 --> 01:07:18,760 Hold ud. 554 01:07:20,928 --> 01:07:22,972 Kom nu her. 555 01:07:42,784 --> 01:07:46,037 Kom og hjælp. Også dig. 556 01:07:51,501 --> 01:07:53,544 Han skal nok klare sig. 557 01:07:53,711 --> 01:07:55,672 Gå. 558 01:08:24,826 --> 01:08:28,955 - Shinji skal møde mig på broen. - Han er på vej. 559 01:08:30,248 --> 01:08:33,334 - Min helikopter? - Den venter på Dem. 560 01:09:02,572 --> 01:09:04,866 Har du det godt? 561 01:09:05,033 --> 01:09:08,786 Jeg så... jeg så næsten... 562 01:09:09,662 --> 01:09:12,415 ...noget, der lignede... 563 01:09:13,291 --> 01:09:15,543 ...et minde. 564 01:09:27,180 --> 01:09:31,559 Vi har særlige værelser til det der. 565 01:09:32,143 --> 01:09:35,396 Nu skal I møde Jones. 566 01:09:44,781 --> 01:09:50,370 Vi bygger Himlen udelukkende af skrot, hejst herop stykke for stykke. 567 01:09:50,870 --> 01:09:56,292 Vi arbejder for Spiders folk og alle andre modstandere af systemet. 568 01:09:56,459 --> 01:09:59,212 Vi knuser nødderne for ham. 569 01:09:59,420 --> 01:10:02,256 Hvad mener du med "knuser"? 570 01:10:10,765 --> 01:10:14,102 Himlens inderste sjæl. 571 01:10:22,735 --> 01:10:27,782 Herfra slår vi igen. Vi hugger de små, kønne billeder fra deres 500 kanaler 572 01:10:27,991 --> 01:10:31,953 og smider dem retur i en ny sammenhæng. 573 01:10:32,161 --> 01:10:36,624 Særlige data, som kan hjælpe folk. Som det, vi får fra Spider. 574 01:10:36,833 --> 01:10:39,752 Vi "bredbånder" det. 575 01:10:39,919 --> 01:10:44,632 Sender det ud over hele kloden fra de satellitter, Jones hacker sig ind på. 576 01:10:44,799 --> 01:10:49,012 Flåden lærte ham at knække koder, som var det nødder. 577 01:10:49,220 --> 01:10:52,307 En kodeknuser? Jeg glæder mig til at møde ham. 578 01:10:59,022 --> 01:11:00,898 Jones. 579 01:11:06,487 --> 01:11:08,865 Det er en fisk. 580 01:11:11,618 --> 01:11:14,078 Det er et pattedyr. 581 01:11:14,996 --> 01:11:17,999 Han er en ven, skipper. 582 01:11:19,917 --> 01:11:22,670 Var det Spiders bedste bud? 583 01:11:22,837 --> 01:11:25,840 Spider var ikke dum. 584 01:11:26,341 --> 01:11:30,094 Jones er udstyret til at opfange software fra fjendtlige ubåde. 585 01:11:30,261 --> 01:11:34,015 Infralyds scanning. Tværs igennem skroget. 586 01:12:09,185 --> 01:12:13,565 Jones gi'r dig "dåseåbner" koder. Vi vil prøve at få dig ud i tide. 587 01:12:13,773 --> 01:12:16,693 Har du prøvet dette før? 588 01:12:16,860 --> 01:12:19,320 Har fisken?! 589 01:12:20,947 --> 01:12:25,910 - Hvor farligt er det? - Hold hovedet stille. Bevæg dig... 590 01:12:26,119 --> 01:12:29,998 ...og din pandelap bli'r grillet. 591 01:12:32,375 --> 01:12:34,169 Glem det. 592 01:12:34,377 --> 01:12:37,797 Hør nu her, du har i det mindste en chance. 593 01:12:38,006 --> 01:12:40,216 Du bestemmer selv. 594 01:12:40,425 --> 01:12:43,094 Gør, hvad du må gøre. 595 01:12:55,815 --> 01:12:59,235 Giv mig, hvad du har af download koden. 596 01:13:39,943 --> 01:13:43,988 - Indlæser første billede. - Send parabolantennerne op. 597 01:14:03,258 --> 01:14:05,135 Nu! 598 01:14:22,110 --> 01:14:28,199 Vi hyggede os bare. Nu vil jeg ikke være med længere. 599 01:14:30,160 --> 01:14:32,537 Hørte du mig, Buddy? 600 01:14:32,704 --> 01:14:34,330 Buddy? 601 01:14:53,224 --> 01:14:55,351 Maroni! 602 01:15:08,073 --> 01:15:10,450 Forbandede svin! 603 01:15:16,748 --> 01:15:20,001 På pladserne! I kender rutinen! 604 01:15:36,726 --> 01:15:40,146 - Hvordan gik det? - Vi fik det ikke. 605 01:15:40,814 --> 01:15:43,650 Og vi får det ikke lige nu. 606 01:15:44,275 --> 01:15:48,655 Du må hacke dig ind i din egen hjerne og sløjfe det igennem Jones. 607 01:15:48,822 --> 01:15:51,032 Brændstoftankene! 608 01:15:52,242 --> 01:15:54,703 Fandens, Yakuzaen! 609 01:16:29,946 --> 01:16:34,242 Jeg var der næsten. Jeg ku' mærke, det begyndte at... 610 01:16:40,290 --> 01:16:42,959 Mr Smith? 611 01:16:43,877 --> 01:16:46,463 PharmaKom? 612 01:16:47,213 --> 01:16:49,507 Ikke lige netop. 613 01:16:57,599 --> 01:17:00,268 Du kan ikke skyde mig. 614 01:17:00,435 --> 01:17:02,687 Ikke i hovedet. 615 01:17:15,158 --> 01:17:20,580 Takahashi! Ved du, hvad denne mand bærer inde i sit hoved? 616 01:17:20,789 --> 01:17:23,958 Han bærer kuren mod NAS. 617 01:17:24,626 --> 01:17:29,089 Din datter døde for at beskytte PharmaKoms overskud. 618 01:17:29,297 --> 01:17:33,843 Det er mere profitabelt at behandle sygdommen end at kurere den. 619 01:17:34,010 --> 01:17:38,556 De havde vaccinen for otte måneder siden. PharmaKom. 620 01:17:38,848 --> 01:17:41,684 Det firma, jeg skabte, 621 01:17:41,851 --> 01:17:44,854 lod din datter dø. 622 01:18:04,249 --> 01:18:06,584 Shinji? 623 01:18:10,088 --> 01:18:12,590 Hej, Johnny. 624 01:18:19,806 --> 01:18:23,476 Løft hagen. Lad os få et rent snit. 625 01:19:41,596 --> 01:19:44,766 Hvis jeg falder, får du ikke mit hoved. 626 01:19:44,974 --> 01:19:47,560 Og uden hovedet er du på røven! 627 01:20:41,698 --> 01:20:44,284 Jesus kalder. 628 01:21:52,560 --> 01:21:54,687 Kom til Jesus. 629 01:22:08,076 --> 01:22:10,745 Vaccinen. 630 01:22:15,125 --> 01:22:19,838 Du er et kar for Hans nåde, som jeg er et kar for Hans vrede. 631 01:22:22,090 --> 01:22:24,050 Jones... 632 01:22:27,721 --> 01:22:30,640 Hvilken Satans yngel! 633 01:22:33,351 --> 01:22:35,311 Nu! 634 01:23:23,068 --> 01:23:25,278 Jane?! 635 01:23:32,452 --> 01:23:34,579 Jeg klarer mig. 636 01:23:45,548 --> 01:23:47,759 Sådan en lort. 637 01:23:47,967 --> 01:23:51,471 Tilslut mig. Det andet billede. 638 01:23:54,599 --> 01:23:56,976 Slå strømmen til. 639 01:24:14,244 --> 01:24:16,204 Johnny... 640 01:24:17,205 --> 01:24:22,335 Delfinen kan føre dig ind i dataene. Find det tredje billede. 641 01:24:24,212 --> 01:24:27,382 Jeg kendte deres hemmeligheder. 642 01:24:27,549 --> 01:24:32,762 Billedet... Firmaet har glemt for mig. 643 01:24:33,555 --> 01:24:38,351 Nu sletter de mig. Brænder mig væk fra deres netværk. 644 01:24:38,977 --> 01:24:45,233 Det ene minde efter det andet. Hvor betænksomt af dem. 645 01:24:46,359 --> 01:24:48,570 Johnny... 646 01:24:50,321 --> 01:24:52,365 Johnny! 647 01:24:52,574 --> 01:24:56,870 Vi må i gang med den download. Strømmen slipper snart op. 648 01:25:02,751 --> 01:25:07,464 Husk, du er nødt til at sløjfe det igennem Jones. Johnny... 649 01:25:08,798 --> 01:25:10,842 Okay. 650 01:25:11,009 --> 01:25:15,221 Se dig for. Du møder sikkert PharmaKoms forsvarsmekanismer. 651 01:25:15,388 --> 01:25:17,891 Virusprogrammer. 652 01:25:18,433 --> 01:25:21,352 - Er du klar? - Tilslut mig. 653 01:25:43,792 --> 01:25:47,712 Hør efter, verden. Dette er sidste gang, Lotekerne går i luften. 654 01:25:47,921 --> 01:25:52,217 Og vi går ned for fuld musik, så ha' videoen klar til det, vi har. 655 01:25:52,425 --> 01:25:56,888 Vi har kuren mod NAS. Nemlig. Kuren mod de sorte anfald. 656 01:25:57,055 --> 01:26:02,811 Direkte fra PharmaKoms laboratorium. De ville ikke give jer disse oplysninger. 657 01:26:03,103 --> 01:26:06,356 Så her er de, på Loteks manér. 658 01:26:12,696 --> 01:26:14,739 Kom med det. 659 01:26:23,832 --> 01:26:26,251 Han er på vej ind. 660 01:26:40,390 --> 01:26:43,560 Uautoriseret indtrængen. 661 01:26:46,896 --> 01:26:50,150 Sikkerhedsalarm. 662 01:26:58,742 --> 01:27:01,119 Sidste advarsel. 663 01:27:01,286 --> 01:27:04,998 Aktiverer virusprogram. 664 01:27:13,298 --> 01:27:16,468 Han kopierer sig selv. 665 01:27:19,137 --> 01:27:22,057 Afsender virus. 666 01:27:30,565 --> 01:27:33,735 Det er kopien. Bare rolig. 667 01:27:42,369 --> 01:27:46,122 Den eneste måde at hacke sin egen hjerne på. 668 01:27:56,674 --> 01:27:58,718 Sløjf det igennem. 669 01:28:15,360 --> 01:28:17,320 Vær parat. 670 01:28:17,487 --> 01:28:19,614 Send det ud. 671 01:28:27,288 --> 01:28:30,542 Download begynder. 672 01:29:24,179 --> 01:29:26,848 DOWNLOAD AFSLUTTET 673 01:29:49,454 --> 01:29:52,707 Tillykke på fødselsdagen, Johnny. 674 01:29:52,916 --> 01:29:54,876 Tak, mor. 675 01:30:53,893 --> 01:30:56,730 Regnskabets time er inde. 676 01:31:13,121 --> 01:31:17,250 Ikke andet end skrot. Ud med det. 677 01:36:33,608 --> 01:36:36,528 Dansk tekst af Brian Alvin Poulsen