0 00:00:28,879 --> 00:00:34,316 {\an8}{\fs30\pos(190،230)}"جومانجـــــى" 0 00:00:28,879 --> 00:00:34,316 Resynced By {\fs25\pos(190،230)}Ali Elshafey 1 00:00:53,136 --> 00:00:57,306 لا تقلق إنها مجرد حفنة ذئاب هيا لقد تخلصنا منها تقريبا 2 00:01:15,700 --> 00:01:17,826 كايلب انها تطاردني تشبث بي - 3 00:01:18,703 --> 00:01:20,204 إهرب إهرب 4 00:01:20,455 --> 00:01:22,748 لا يا بنيامين ، علينا ان ننتهي من هذا 5 00:01:22,999 --> 00:01:25,250 تعالي، ساعدني في دفنها 6 00:01:28,046 --> 00:01:30,255 ماذا لو أخرجها أحد؟ 7 00:01:33,551 --> 00:01:36,512 ليرحمه الله 8 00:02:09,921 --> 00:02:11,714 أهلاً، ألان أهلا، السيدة ماجرودر - 9 00:02:12,007 --> 00:02:14,383 مساء الخير، ألان أهلا، فرانك - 10 00:02:22,308 --> 00:02:24,643 يمكنك العبور يا، ألان شكرا يا، بل - 11 00:02:39,409 --> 00:02:40,701 امسكوا به 12 00:02:47,208 --> 00:02:49,460 إستعد للموت يا، باريش 13 00:02:51,421 --> 00:02:53,714 يا باريش، لما العجلة؟ 14 00:03:00,513 --> 00:03:02,389 إنه ذاهب الى المصنع 16 00:03:19,783 --> 00:03:22,743 حسنا يا باريش، إهرب الى ابيك 17 00:03:22,952 --> 00:03:24,870 سوف ننتظر 18 00:03:44,933 --> 00:03:46,141 أهلا، كارل 19 00:03:46,309 --> 00:03:49,645 أهلا، ألان سأريك شيئاً ما، تعالى 20 00:03:49,896 --> 00:03:52,064 لقد عملت على هذا لعام تقريباً 21 00:03:52,315 --> 00:03:54,566 و لقد حصلت على موعد في الظهيرة من ابيك 22 00:03:54,943 --> 00:03:58,028 لأريه هذا لتراه 23 00:03:59,989 --> 00:04:02,074 ما رأيك؟ أتراه سيعجب به؟ 24 00:04:03,493 --> 00:04:04,743 ماهذا؟ 25 00:04:04,911 --> 00:04:09,164 !ما هذا ! هذا هو المستقبل لو ارتداه ولت تشامبرلن 26 00:04:09,332 --> 00:04:12,668 سيكون هناك زوج منه في كل خزانة ملابس في امريكا 27 00:04:12,961 --> 00:04:14,837 سيكون احدث موضة 28 00:04:17,590 --> 00:04:18,924 هل هناك شيئ؟ 29 00:04:20,427 --> 00:04:22,845 لا شيئ ألان - 31 00:04:25,390 --> 00:04:29,852 ماذا تفعل هنا؟ إنه ليس مكاناً للعب. إنه خطر 32 00:04:30,353 --> 00:04:31,603 هل يمكنك أن توصلني للمنزل؟ 34 00:04:33,606 --> 00:04:36,025 هل بيلي جيسب أنتقدك مرة أخرى؟ 35 00:04:37,986 --> 00:04:41,030 يا بنى، عليك أن تواجهه عاجلاً او أجلاً 36 00:04:42,449 --> 00:04:46,201 لو أنك خائف من شيئ ما عليك أن تقف و تواجه هذا الشيئ 37 00:04:46,369 --> 00:04:47,786 و الآن، اذهب يا بني 38 00:04:49,873 --> 00:04:52,333 كارل، عليك آلا تدع الصبي يلعب هنا 39 00:04:52,584 --> 00:04:54,168 أسف يا سيدي 40 00:04:54,586 --> 00:04:58,714 ماذا اردت أن تريني؟ دقيقة واحدة يا سيدي - 41 00:05:06,514 --> 00:05:08,640 ما هذا...؟ 42 00:05:23,740 --> 00:05:25,407 من فعل هذا؟ 43 00:05:26,117 --> 00:05:27,993 حسناً؟ 44 00:05:31,581 --> 00:05:32,915 انا، يا سيدي 45 00:05:46,763 --> 00:05:50,432 كونك من آل باريش، ليس معناه أن تحوم حول فتاتي 46 00:05:51,101 --> 00:05:52,351 نحن فقط أصدقاء 47 00:05:52,936 --> 00:05:54,645 ليس أكثر من هذا 48 00:05:54,813 --> 00:05:56,105 إمسكوا به 49 00:06:00,694 --> 00:06:02,111 لقد أخذت دراجته 50 00:06:08,118 --> 00:06:09,868 أغبياء 51 00:08:56,786 --> 00:08:58,370 Neat. 52 00:09:05,337 --> 00:09:06,879 رائع 53 00:09:07,839 --> 00:09:09,423 هل أنت بالمنزل؟ 54 00:09:16,097 --> 00:09:20,184 ألان، ليس ثانية، تعالى 55 00:09:23,313 --> 00:09:26,065 العمل الشاق، و العزم النظرة المتفائلة 56 00:09:26,316 --> 00:09:28,984 أضرب لكم مثلاً روح برانت فورد 57 00:09:29,194 --> 00:09:32,488 منذ أن إستقرت اسلافنا الأولى في هذه المدينة 58 00:09:32,989 --> 00:09:37,076 على الرغم من قسوة مناخنا المحلي و صلابة تربته 59 00:09:37,327 --> 00:09:38,744 لقد...أ 60 00:09:39,371 --> 00:09:42,081 إزدهرنا لقد حفظت هذا في الصباح - 61 00:09:42,332 --> 00:09:44,208 سوف تقول هذا في المساء 62 00:09:44,417 --> 00:09:48,504 حسنا، هيا بنا سام، يجب أن نتحدث مع ألان - 63 00:09:54,844 --> 00:09:57,721 حسنا، نحن علي وشك المغادرة 65 00:09:59,182 --> 00:10:03,394 لقد اخبرت والدك عما قلته لي لم يكن بيلي جيسب وحده 66 00:10:03,603 --> 00:10:07,731 لو كنت اعلم هذا، ما كنت...أ لا بأس يا أبي - 67 00:10:08,233 --> 00:10:13,362 لكن لتعلم إني فخور بك لقد واجهتهم، و هم يفوقونك عدداً 68 00:10:14,030 --> 00:10:17,950 و منذ أن أصبحت رجلا أنا و أمك قررنا 69 00:10:18,159 --> 00:10:22,037 أنك علي استعداد لتذهب إلى مدرسة كليف سايد للأولاد 70 00:10:22,247 --> 00:10:23,872 تهانينا يا عزيزي 71 00:10:26,584 --> 00:10:28,669 ألا تريداني أن أعيش هنا بعد الآن؟ 73 00:10:30,672 --> 00:10:33,549 كان دائما من المقرر أن تذهب إلى كليف سايد 74 00:10:33,800 --> 00:10:37,970 أعني أن كل آل باريش قد ذهبوا إلى كليف سايد منذ عام 1700م 75 00:10:38,221 --> 00:10:40,097 حتى عمك سكايلر قد ذهب إلى هناك 76 00:10:40,306 --> 00:10:43,017 أنظر إلى هذا، قاعة باريش؟ 77 00:10:43,268 --> 00:10:44,727 هذا هو مسكن الطلاب الرئيسي 78 00:10:48,106 --> 00:10:52,317 هذا عظيم، الصبية يكرهونني لأنني من آل باريش 79 00:10:52,569 --> 00:10:55,988 فإنتظر حتي اسكن في مبنى يحمل إسمي 80 00:10:56,322 --> 00:10:58,490 لقد سمي بإسم أبي 81 00:10:58,700 --> 00:11:00,951 جيد، لما لا تعيش أنت هناك؟ 82 00:11:01,161 --> 00:11:05,122 لقد فعلت، و قد لا أكون ما انا عليه الآن لو لم اذهب هناك لسنوات 83 00:11:06,207 --> 00:11:08,417 قد أكون لا أرغب في أن أكون فيما أنت عليه الآن 84 00:11:08,710 --> 00:11:11,337 قد أكون لا أرغب في أن أكون من آل باريش 85 00:11:13,214 --> 00:11:15,841 أنت لست منهم ليس حتي تبدأ بالتظاهر بأنك مثلهم 86 00:11:16,092 --> 00:11:17,801 سام...أ إحضري معطفك - 87 00:11:22,265 --> 00:11:24,558 أظن، انني غير مستعد لكليف سايد 88 00:11:24,768 --> 00:11:29,480 سوف نأخذك إلى هناك الأحد المقبل و لا أريد أن أسمع كلمة أخرى 89 00:11:29,731 --> 00:11:33,650 لن تسمع فلن أتحدث معك ثانية 90 00:11:39,449 --> 00:11:41,200 سام لا تتكلمي - 91 00:11:41,451 --> 00:11:43,660 سام - ماذا؟ - 92 00:11:43,870 --> 00:11:45,162 لا شيئ 93 00:12:11,981 --> 00:12:13,273 ماذا تفعلين هنا؟ 94 00:12:14,484 --> 00:12:15,818 لقد أعدت دراجتك 95 00:12:16,069 --> 00:12:19,988 لست مضطرة لعمل هذا، كنت سأذهب إلى بيلي لأستردها بنفسي 96 00:12:20,573 --> 00:12:23,117 لقد اخبرت بيلي ألا يزعجك مرة أخرى 97 00:12:23,368 --> 00:12:27,871 لقد اهدرت أنفاسك لنتكلم في هذا في وقت لاحق 98 00:12:28,873 --> 00:12:30,165 ما هذا؟ 99 00:12:32,127 --> 00:12:34,878 هل سمعتي هذا أيضاً؟ بالطبع لقد سمعته 100 00:12:36,089 --> 00:12:39,299 تعالي، لقد وجدت تلك اللعبة الغريبة في المصنع 101 00:12:39,509 --> 00:12:41,010 لعبة؟ 102 00:12:58,153 --> 00:12:59,361 "جومانجي" 103 00:12:59,821 --> 00:13:04,033 لعبة للباحثين عن طريق لمغادرة عالمهم 104 00:13:04,451 --> 00:13:08,078 أرمي النرد لتحرك قطعتك و الأرقام المزدوجة تعطيك دوراً آخر 105 00:13:08,288 --> 00:13:11,081 من يصل للنهاية أولا يفوز هل تريدين اللعب 106 00:13:11,916 --> 00:13:14,918 لقلد تركت ألعاب اللوحات منذ خمس سنوات 107 00:13:18,590 --> 00:13:20,049 سارة 108 00:13:25,430 --> 00:13:28,140 لابد أنها ممغنطة أو شيئ من هذا القبيل 109 00:13:28,641 --> 00:13:30,893 ألان، أنظر 110 00:13:32,187 --> 00:13:35,564 في الليل تطير من الافضل أن تهرب 111 00:13:35,774 --> 00:13:39,818 هذه الأشياء المجنحة - ليست مسلية - 112 00:13:46,576 --> 00:13:48,243 ما هذا؟ 113 00:13:48,411 --> 00:13:49,912 لا أعرف 114 00:13:50,872 --> 00:13:52,915 ضعها بعيدا يا ألان حسناً 116 00:14:01,925 --> 00:14:03,425 اللعبة تعتقد أنني لعبت 117 00:14:04,302 --> 00:14:06,595 ماذا تعني ب"اللعبة تعتقد"؟ 118 00:14:09,516 --> 00:14:11,642 يجب أن تنتظر في الأدغال 119 00:14:12,310 --> 00:14:15,104 حتي يقرأ النرد خمسة أو ثمانية 120 00:14:16,940 --> 00:14:20,526 يجب أن تنتظر في الأدغال؟ ماذا يعني هذا؟ 121 00:14:36,501 --> 00:14:38,419 ساره! 122 00:14:38,586 --> 00:14:42,172 ارمى النرد! 123 00:14:42,340 --> 00:14:44,174 ساره! 118 00:15:18,650 --> 00:15:21,154 "بعد ستةو عشرون سنة" 124 00:15:20,962 --> 00:15:23,839 A bed-and-breakfast is just what this town needs. 125 00:15:24,049 --> 00:15:27,676 It was pretty hard to pass up. Especially full of furniture. 127 00:15:29,304 --> 00:15:31,972 أنا دائما أنسى أن هذا المكان كبير هكذا 128 00:15:32,182 --> 00:15:34,516 جودي، بيتر، تعالا و انظرا الى هذا 129 00:15:34,934 --> 00:15:37,853 سوف اضع مكان للإستقبال في هذا المكان 130 00:15:38,897 --> 00:15:40,981 و بار في تلك الردهة 131 00:15:45,320 --> 00:15:46,862 هذا يبدو جميلاً 132 00:15:47,113 --> 00:15:49,948 أنا متأكدة أنك و أولادك ستكونوا سعداء هنا 134 00:15:52,202 --> 00:15:54,536 في الحقيقة، إنهم أولاد أخي 135 00:15:54,788 --> 00:15:57,539 هو و زوجته توفيا الشتاء الماضي 136 00:16:01,586 --> 00:16:03,420 هل هذا جيد، أم ماذا؟ 137 00:16:05,048 --> 00:16:06,757 إنه بالتأكيد؟ 138 00:16:21,064 --> 00:16:23,941 ما رأيك، أيها الشاب؟ هل هذا كبير بما يكفي لك؟ 139 00:16:35,412 --> 00:16:38,747 بيتر لم ينطق بكلمة منذ أن حدث هذا 140 00:16:41,126 --> 00:16:45,629 أنا أسفة جداً كم أن هذا فظيع 141 00:16:46,339 --> 00:16:47,923 لا عليكي 142 00:16:48,758 --> 00:16:52,011 نحن بالكاد عرفنا والدينا كانا دائما بعيدين عنا 143 00:16:52,262 --> 00:16:55,389 يتزلجان في سانت موريتز يقامران في مونت كارلو 144 00:16:55,765 --> 00:16:59,184 يسافرا إلى افريقيا السوداء 145 00:16:59,394 --> 00:17:02,104 لم نكن نعرف حتي اذا كانا قد احبانا 146 00:17:02,939 --> 00:17:05,941 و عندما بدأ اليخت في الغرق 147 00:17:06,109 --> 00:17:08,819 استطاعا أن يكتبا رسالة وداع جميلة 148 00:17:09,070 --> 00:17:12,948 وجدت في زجاجة شامبانيا طافية وسط الحطام 149 00:17:13,825 --> 00:17:15,075 Excuse me. 150 00:17:22,959 --> 00:17:26,837 لقد كانا والدين صالحين كانت حادثة تصادم سيارة في كندا 151 00:17:27,088 --> 00:17:30,132 هل ترسلين لي الأوراق غداً؟ أول شيئ في الصباح - 152 00:18:02,457 --> 00:18:04,958 يجب أن أحضر صانع الأقفال لهذا 153 00:18:05,168 --> 00:18:08,045 بيتر، إجمع ألعابك من فضلك 154 00:18:14,761 --> 00:18:17,805 بيتر، هل من الممكن أن تأخذ تلك الحقيبة إلى أعلى المنزل 155 00:18:18,056 --> 00:18:21,392 و بعد ذلك يمكن أن نأكل المثلجات و البوربون 156 00:18:48,461 --> 00:18:50,379 ماذا؟ ماذا هنالك؟ 157 00:18:51,464 --> 00:18:53,298 أنا ذاهبة إلي لوكاندة6 158 00:18:53,508 --> 00:18:55,384 من أجل السماء 159 00:19:21,745 --> 00:19:24,163 أنا لا أرى أي خفافيش هنا 160 00:19:28,418 --> 00:19:29,918 إنه يقول إنه يشبه هذا 161 00:19:30,920 --> 00:19:35,007 إنه خفاش أفريقي، هناك فتاة قالت إنها رأت أحدهم في الستينات 162 00:19:35,592 --> 00:19:38,469 إنه خفاش أفريقي، هناك فتاة قالت إنها رأت أحدهم في الستينات 163 00:19:38,720 --> 00:19:39,928 هذا هو ما رآه 164 00:19:40,180 --> 00:19:44,183 حسناً، أي ما كان، لقد ذهب الأن 165 00:19:44,976 --> 00:19:48,979 الخفافيش ليست هي التي تقلقني في هذا البيت على كل حال 166 00:19:49,439 --> 00:19:50,981 و ما الذي يقلقك؟ 167 00:19:51,232 --> 00:19:52,900 حسنا، بصفة شخصية 168 00:19:53,109 --> 00:19:56,487 أنا لم أكن لأرغب في العيش في مكان قد قتل فيه أحدهم 169 00:19:58,865 --> 00:20:00,115 قتل؟ نعم - 170 00:20:00,283 --> 00:20:03,410 ألان باريش الصغير أنا أقول أن اباه هو من فعلها 171 00:20:04,204 --> 00:20:08,791 هناك 1001 مكان يمكنه من إخفاء الجثة في هذا البيت 172 00:20:09,584 --> 00:20:12,127 خاصة إذا قام بتقطيعه أولاً 173 00:20:12,754 --> 00:20:14,463 يا من بأعلى 174 00:20:14,714 --> 00:20:17,758 أنتما لا تريدا التأخر علي أول يوم بالمدرسة 175 00:20:21,179 --> 00:20:24,431 لا توجد أي خفافيش هنا يا سيدتي سمعتما هذا - 176 00:20:24,683 --> 00:20:28,394 لا يوجد شيئ مخيف في هذا المنزل 177 00:20:54,421 --> 00:20:58,007 أنا لا أصدق أني علي أن أرى مديركما بعد أول يوم لكما 178 00:20:58,258 --> 00:20:59,842 ماذا علي أن أفعل؟ 179 00:21:02,345 --> 00:21:06,932 دعونا نحاول أن نسترخي و ننهي عشائنا، و لنتحدث عن شيئ أخر 180 00:21:07,350 --> 00:21:09,435 حسناً، لقد عرفنا لما أخذت هذا المكان رخيص 181 00:21:09,686 --> 00:21:13,647 منذ ستة و عشرون سنة، كان هناك صبي يدعي ألان باريش يعيش هنا 182 00:21:14,149 --> 00:21:16,358 و في يوم أختفى 183 00:21:16,943 --> 00:21:20,404 والداه قاما بتقطيعه و إخفاءه في الجدران 184 00:21:20,697 --> 00:21:24,408 حسناً، لقد سئمت من أكاذيبك، أنت محبوسة 185 00:21:27,871 --> 00:21:31,498 حسناً، لا يوجد مكان للذهاب إليه في تلك المدينة الغبية على كل حال 186 00:21:31,750 --> 00:21:35,544 فقط ليكن في معلوماتك هذه لم تكن كذبة 187 00:22:12,415 --> 00:22:14,375 هل سمعت شيئاً؟ 188 00:22:19,089 --> 00:22:21,090 هل تفتقدين أمي و أبي؟ 189 00:22:22,759 --> 00:22:24,468 لا 190 00:22:24,636 --> 00:22:26,428 كاذبة 191 00:22:26,596 --> 00:22:29,348 إذا لم تكفي عن هذا لسوف يرسلونك إلى مصحة نفسية 192 00:22:29,724 --> 00:22:33,143 و أين سيرسلونك إذا لم تبدأ في التحدث؟ 193 00:22:51,121 --> 00:22:53,789 إذا تأخرت في مكتب الترخيص، سوف اتصل بكم 194 00:22:54,040 --> 00:22:56,458 حافلة المدرسة ستكون هنا في خلال دقائق 195 00:22:59,462 --> 00:23:01,213 هل مازالت مفاتيح البيت معكما؟ 196 00:23:02,882 --> 00:23:04,299 هل تسمعاني؟ 197 00:23:05,593 --> 00:23:07,930 مرحبا 198 00:23:10,098 --> 00:23:11,390 ماذا؟ 199 00:23:13,143 --> 00:23:15,436 من الممكن أن أنتظر حتي تأتي الحافلة 200 00:23:16,021 --> 00:23:18,772 هل والديكما كانا معتادين أن يضعكما في الحافلة؟ 201 00:23:19,482 --> 00:23:20,899 لا 202 00:23:21,109 --> 00:23:23,277 هل أنت متأكدة؟ 203 00:23:23,445 --> 00:23:25,029 أستطيع أن أنتظر معكما 204 00:23:25,321 --> 00:23:29,158 لا، لا تقلقي الحافلة ستكون هنا في خلال دقائق 205 00:23:29,659 --> 00:23:33,162 حسناً، من فضلك كوني جيدة اليوم 206 00:23:42,839 --> 00:23:44,089 أنت تسمع هذا 207 00:23:44,674 --> 00:23:46,300 ماذا أسمع؟ 208 00:24:01,149 --> 00:24:03,400 من أين يأتي؟ 209 00:24:36,851 --> 00:24:38,644 لنحضرها هناك 210 00:24:51,157 --> 00:24:53,033 غريب، إنها ملتصقة 211 00:24:54,119 --> 00:24:56,328 جومانجي لعبة للباحثين عن طريق لمغادرة عالمهم 213 00:24:58,623 --> 00:25:01,166 أرمي النرد لتحريك قطعتك و الأرقام المذدوجة تعطيك دوراً آخر 214 00:25:01,376 --> 00:25:03,460 من يصل للنهاية أولا يفوز 215 00:25:10,176 --> 00:25:12,678 لابد إنها شرائح دوائر متكاملة أو شيئ من هذا القبيل 216 00:25:14,681 --> 00:25:16,390 أنت أولا 217 00:25:17,809 --> 00:25:19,727 حسناً - 218 00:25:22,939 --> 00:25:24,273 ستة 219 00:25:37,620 --> 00:25:41,540 لدغة صغيرة تصيبك بالحكة - تجعلك تعطس، تجعلك ترتعش - 220 00:26:19,496 --> 00:26:20,829 لا تفعل 221 00:26:26,086 --> 00:26:31,173 هذه لن تكون مهمة سهلة - القردة سوف تبطئ سرعتك - 222 00:26:34,636 --> 00:26:35,886 ما هذا؟ 223 00:27:17,345 --> 00:27:19,847 أراهن أن القردة أتت من اللعبة 224 00:27:20,140 --> 00:27:21,932 و البعوض أيضا 225 00:27:25,562 --> 00:27:27,563 أنا لم أري هذا الجزء 226 00:27:30,608 --> 00:27:32,568 علي المغامرون أن يحذروا 227 00:27:38,491 --> 00:27:43,245 علي المغامرون أن يحذروا، لا تبدأوا إلا إن كنتم تعتزمون الإنتهاء 228 00:27:43,455 --> 00:27:47,291 نتائج اللعبة تتلاشى عندما يصل اللاعب الى نهاية جومانجي 229 00:27:47,500 --> 00:27:49,293 و ينطق إسمها 230 00:27:49,502 --> 00:27:51,587 القردة ذهبت جيد - 231 00:27:51,838 --> 00:27:53,756 ضعيها جانبا إنتظر - 232 00:27:54,007 --> 00:27:56,508 لو أنهينا اللعبة سيتلاشى كل هذا 233 00:27:56,718 --> 00:27:58,886 لننهيها و إلا العمة نورا سوف تقذفنا في القار 234 00:27:59,095 --> 00:28:03,432 يجب أن ننجزها بسرعة اعني أنها لا تتطلب مهارات خاصة 235 00:28:05,143 --> 00:28:07,227 لا، لقد رميت رقماً مزدوجاً 236 00:28:07,479 --> 00:28:10,731 لقد حصلت علي دور أخر. أرمي 237 00:28:12,025 --> 00:28:13,275 خمسة 238 00:28:16,571 --> 00:28:20,741 أنيابه حادة - يعجبه طعمك - 239 00:28:20,950 --> 00:28:25,120 من الأفضل لمجموعتك - أن تتحرك بأقصى سرعة - 240 00:28:25,830 --> 00:28:27,956 أنا لا يعجبني هذا 241 00:28:30,418 --> 00:28:31,919 شخص ما هنا 242 00:28:52,607 --> 00:28:56,568 هذا ليس حقيقي يا بيتر إنها هلوسة 243 00:29:00,448 --> 00:29:02,032 إهرب يا بيتر 244 00:30:34,918 --> 00:30:36,543 لقد عدت 245 00:30:43,051 --> 00:30:44,635 دراجتي 246 00:31:30,348 --> 00:31:33,559 أحد ما رمى خمسة أو ثمانية 247 00:31:35,353 --> 00:31:36,937 هو فعل 248 00:31:44,362 --> 00:31:46,780 أشكرك! أشكرك! أشكرك! أ 250 00:31:51,119 --> 00:31:53,996 أسف لإخافتك أسف لإخافتك 252 00:31:55,331 --> 00:31:56,832 لقد عدت 253 00:31:57,042 --> 00:31:59,418 أمي! أبي! ء 254 00:32:01,296 --> 00:32:03,255 أنا بالمنزل 255 00:32:03,965 --> 00:32:06,050 لقد عدت 256 00:32:06,801 --> 00:32:10,804 إنه أنا إنه أنا، آلان.. أمي و أبي 257 00:32:11,014 --> 00:32:14,308 أنا بالمنزل، لقد عدت 258 00:32:14,893 --> 00:32:17,019 هل أنت أختي الصغيرة؟ 259 00:32:17,604 --> 00:32:21,065 لا، أنا جودي و هو بيتر 260 00:32:21,316 --> 00:32:23,776 أين أمي؟ هل أبي في المصنع؟ 261 00:32:24,903 --> 00:32:26,195 هل أنت 262 00:32:26,863 --> 00:32:28,572 ألان باريش؟ 263 00:32:28,907 --> 00:32:31,784 نعم ، من أنت؟ 264 00:32:32,494 --> 00:32:33,786 نحن نعيش هنا الآن 265 00:32:35,121 --> 00:32:36,914 أين أمي و أبي؟ 266 00:32:37,665 --> 00:32:38,957 نحن لا نعرف 267 00:32:40,251 --> 00:32:43,087 هذا البيت كان خالي لسنوات 268 00:32:43,755 --> 00:32:46,006 الجميع إعتقد أنك مت 269 00:32:57,310 --> 00:32:58,560 آسفة 270 00:33:04,234 --> 00:33:06,902 إعطني هذا الوصف ثانية فرو أحمر و ذيول - 271 00:33:17,205 --> 00:33:21,875 إنزل من فوق السيارة، من فضلك و إصعد علي رصيف المشاة 272 00:33:23,962 --> 00:33:26,964 أي عام هذا؟ لقد كانت جديدة - 273 00:33:27,298 --> 00:33:32,428 لا... أي عام هذا؟ 1995أتتذكر 274 00:33:32,679 --> 00:33:33,721 95! 275 00:33:33,888 --> 00:33:37,850 هل معك تحقيق شخصية؟ دعني أخمن إنه في ثوب طرزان الأخر 276 00:33:38,101 --> 00:33:40,769 ،26 عاما هل أنت من هنا؟ 277 00:33:40,979 --> 00:33:44,189 ....لقد كنت هنا لكني كنت في جومانجي 278 00:33:44,441 --> 00:33:47,109 إندونسيا لقد كان في جماعة للسلام 279 00:33:54,784 --> 00:33:58,370 كارل بنتلي هل هذا الرجل يمت لكم بصلة قرابة؟ - 280 00:33:58,830 --> 00:34:02,124 نعم ياسيدي.. إنه عمنا هل يرتدي هكذا دائما؟ - 281 00:34:02,375 --> 00:34:04,710 نعم... إنه نباتي 282 00:34:05,128 --> 00:34:06,920 أخرجوا من هنا 283 00:34:12,802 --> 00:34:15,054 القردة، القردة 284 00:34:16,514 --> 00:34:18,223 هل هو بخير بأعلى هنا 285 00:34:19,351 --> 00:34:22,436 لقد أصيب بجرح في رأسه منذ شهور قليلة 286 00:34:35,575 --> 00:34:36,867 !!!لا تتحرك 287 00:34:39,746 --> 00:34:41,538 قف -لا تتحرك، لا تتحرك 288 00:34:42,332 --> 00:34:44,083 إنتظر، أين ستذهب؟ 289 00:34:44,334 --> 00:34:46,669 لأبحث عن والدي 290 00:34:48,004 --> 00:34:49,254 هيا بنا 291 00:35:16,157 --> 00:35:17,408 إنتظر 292 00:36:12,130 --> 00:36:14,548 أبي كان يصنع الأحذية هنا 293 00:36:15,800 --> 00:36:18,302 كانت أفضل أحذية في نيو إنجلند 294 00:36:21,598 --> 00:36:23,098 أهلا! 295 00:36:29,773 --> 00:36:30,981 أسف 296 00:36:33,818 --> 00:36:35,611 على رسلك 297 00:36:39,824 --> 00:36:42,659 هل تعلم ماذا حدث لمصنع الأحذية؟ 298 00:36:43,828 --> 00:36:48,123 بلا، لقد أغلق مثل كل شيئ أخر بالمدينة 299 00:36:48,708 --> 00:36:51,877 إن الطقس بارد بالخارج ما رأيك ببعض القهوة؟ 300 00:36:52,545 --> 00:36:55,214 لماذا أغلقوا أحذية باريش؟ 301 00:36:56,257 --> 00:37:00,636 عندما هرب إبنه، سام سخر كل شيئ في سبيل العثور عليه 302 00:37:00,929 --> 00:37:02,763 وقته، ماله 303 00:37:03,014 --> 00:37:04,890 كل شيئ 304 00:37:05,100 --> 00:37:07,726 بعد فترة توقف عن الحضور للعمل 305 00:37:08,645 --> 00:37:10,229 لقد أصبح غير مهتم 306 00:37:11,731 --> 00:37:15,651 لا أظن أن أحداً أحب إبنه أكثر من سام 307 00:37:17,570 --> 00:37:19,196 خذ 308 00:37:21,032 --> 00:37:23,367 سوف تتجمد بالخارج 309 00:37:24,994 --> 00:37:28,747 أشكرك هل آل باريش مازالوا بالجوار؟ 310 00:37:29,582 --> 00:37:32,543 أراهم بين حين و أخر حقاً؟ - 311 00:37:33,878 --> 00:37:35,504 إنهم في شارع أدم 312 00:37:54,357 --> 00:37:56,358 والدينا متوفيين أيضاً 313 00:37:58,862 --> 00:38:01,989 لقد كانا في الشرق الأوسط كمفاوضين للسلام عندما... 314 00:38:08,538 --> 00:38:10,956 والدنا كان يعمل في صناعة الإعلانات 315 00:38:12,792 --> 00:38:14,918 أراهن أنك تفتقده؟ 316 00:38:15,920 --> 00:38:17,296 و أنا أيضاً 317 00:38:21,426 --> 00:38:23,052 ها هو يذهب مرة أخرى 318 00:38:26,056 --> 00:38:29,350 أنا أعرف إنك منزعج و لكن، نحن يجب أن ننهي اللعبة 319 00:38:29,559 --> 00:38:31,810 We? نحن؟ و لما تحتاجاني معكما؟ 320 00:38:32,020 --> 00:38:34,938 فقط في حالة ظهور أشياء مخيفة أخرى 321 00:38:35,148 --> 00:38:37,691 بالإضافة لوجود أسد في حجرة عمتي ماذا يمكنني أن أفعل بشئ مثل هذا؟ 322 00:38:37,942 --> 00:38:39,818 هل أبدو مثل الأخوة رنجلنج؟ 323 00:38:40,236 --> 00:38:41,445 سوف تعود للمنزل قريباً 324 00:38:41,654 --> 00:38:45,157 ....ستكون مفاجأة لها آمل ألا يكون عندها حساسية للقطط 325 00:39:00,882 --> 00:39:03,300 لاري، نحتاج للنقالة، ساعدني 326 00:39:04,344 --> 00:39:07,888 هل صدمناها بشدة؟ لا... تبدو كحالة من حالات تلك اللدغات الغريبة 327 00:39:14,854 --> 00:39:19,566 ،نعم، إنها إحدي تلك الحالات لقد تعدوا الخمسون حالة.. ماذا يحدث؟ 328 00:39:20,026 --> 00:39:21,777 على رسلك 329 00:39:22,028 --> 00:39:23,987 أليست هذه السيدة توماس؟ من؟ - 330 00:39:24,239 --> 00:39:26,031 السمسار أصمتا - 331 00:39:26,408 --> 00:39:27,616 إسمعا 332 00:39:28,326 --> 00:39:29,576 هل تسمعان هذا؟ 333 00:39:29,786 --> 00:39:31,245 نسمع ماذا؟ 334 00:39:32,080 --> 00:39:33,706 إركبا السيارة 335 00:39:39,754 --> 00:39:43,298 حسناً، تذكرا ماذا خرج من اللعبة قبلي؟ 336 00:39:43,633 --> 00:39:46,635 كان هناك الأسد و مجموعة من القردة و...ء 337 00:39:46,845 --> 00:39:48,345 هذا 338 00:39:50,473 --> 00:39:55,144 حسناً، حسناً إنها مجرد حشرة، نحن آمنين هنا 339 00:39:55,395 --> 00:39:57,021 نحن بخير 340 00:39:59,858 --> 00:40:02,985 إذا ظللنا منخفضين لن تستطيع الوصول إلينا هنا 341 00:40:03,194 --> 00:40:05,446 لا تخافا، نحن بخير 342 00:40:06,740 --> 00:40:09,116 لن تستطيع الوصول إلينا من خلال الزجاج 343 00:40:09,868 --> 00:40:11,285 نحن أمنين 344 00:40:13,997 --> 00:40:15,581 هل يعرف أحدكم كيف يقود السيارة ؟ 345 00:40:16,583 --> 00:40:18,417 لا؟ لا توجد مشكلة 346 00:40:18,835 --> 00:40:21,795 لقد سمح لي أبي بإرجاع السيارة إلي الطريق 347 00:40:22,047 --> 00:40:23,297 مرة 348 00:40:23,798 --> 00:40:25,466 حسناً، هذا هو الإتفاق؟ 349 00:40:25,633 --> 00:40:27,968 ها نحن نسير 350 00:40:31,681 --> 00:40:33,932 انتظر دقيقة؟ ماذا انتظر! 351 00:40:39,981 --> 00:40:41,357 ألان، السقف 352 00:40:58,708 --> 00:41:00,292 سهل جداً 354 00:41:17,977 --> 00:41:19,269 ألان 355 00:41:21,439 --> 00:41:23,649 أبعدا هذا الشيئ عني 356 00:41:25,193 --> 00:41:29,988 متي ستساعدنا في اللعب؟ سوف تصل عمتنا قريباً 357 00:41:30,281 --> 00:41:34,326 جيد، يمكن أن تقولا لها إنها المالكة السابقة للبيت 358 00:41:34,577 --> 00:41:39,289 أرجو أن تدركا، أنه برحيل والدي فإن هذا المنزل يؤول لي 359 00:41:42,293 --> 00:41:44,712 أه، شكراً لك 360 00:41:45,630 --> 00:41:47,840 لا لأوراق شجر الموز بعد الأن 362 00:41:54,180 --> 00:41:57,266 ماذا تظن فيما ستفعله تلك القردة بالنظام البيئي للمدينة هنا؟ 345 00:41:57,307 --> 00:41:59,411 فقط استرخي و سوف تسمع الإشاعات 346 00:41:59,644 --> 00:42:01,079 إشاعات الرحلة المشئومة 347 00:42:01,312 --> 00:42:05,318 لقد بدأت عند الميناء الإستوائي على سطح هذا المركب الصغير 348 00:42:05,585 --> 00:42:09,590 مساعد الربان كان رجل ضئيل الربان كان شجاع و واثق 349 00:42:09,824 --> 00:42:15,932 خمس مسافرين أبحروا ذلك اليوم في ثلاث أو أربع جولات 364 00:42:32,135 --> 00:42:35,387 ماذا حدث لك؟ هل حلقت بقطعة زجاج؟ 365 00:42:35,597 --> 00:42:38,932 ماذا حدث لك؟ هل آل كلامبتس لديهم فناء للبيع؟ 366 00:42:39,642 --> 00:42:41,685 أنا لم أحلق قبل اليوم 367 00:42:42,479 --> 00:42:43,729 إلى أين ستذهب؟ 368 00:42:44,439 --> 00:42:48,734 ما رأيك أن نلعب أنا و بيتر و أنت تشاهدنا فقط؟ 369 00:42:48,985 --> 00:42:50,402 شكراً، لقد شاهدتها من قبل 370 00:42:51,654 --> 00:42:54,531 ....إذا لم تساعدنا فماذا ستفعل؟ 371 00:42:54,783 --> 00:42:58,118 لا أعلم لقد فاتني الكثير لأعوضه 372 00:42:58,328 --> 00:43:01,372 أنا أتسائل إذا كانت السيدة نيدرماير مازالت تعلم الصف السادس؟ 373 00:43:11,049 --> 00:43:13,759 هيا بنا، إنه لن يساعدنا إنه خائف 374 00:43:14,844 --> 00:43:16,470 ماذا قلت؟ 375 00:43:18,139 --> 00:43:20,724 إنك خائف لا بأس في أن تخاف 376 00:43:24,270 --> 00:43:26,689 دعينا نجلس في غرفة المعيشة 377 00:43:29,567 --> 00:43:32,611 أنت ليس لديك أي فكرة عما تقحم نفسك فيه 378 00:43:32,862 --> 00:43:35,948 ليكن ما يكون، سوف نتحكم في هذا الأمر بدون مساعدتك 379 00:43:36,157 --> 00:43:38,367 لا أعتقد هذا 380 00:43:39,411 --> 00:43:43,539 هل تظن أن القردة و البعوض و الأسود أشياء سيئة 381 00:43:43,790 --> 00:43:45,249 إنها فقط البداية 382 00:43:46,668 --> 00:43:49,837 لقد رأيت أشياء تراها أنت فقط في كوابيسك 383 00:43:50,505 --> 00:43:52,756 أشياء لا يمكنك حتي تخيلها 384 00:43:53,967 --> 00:43:56,343 أشياء لا تستطيع حتي أن تراها 385 00:43:56,803 --> 00:44:00,681 هناك أشياء تصطادك أثناء الليل 386 00:44:00,932 --> 00:44:05,060 ثم بعض الأشياء تصرخ ثم تسمعهم يأكلون 387 00:44:05,562 --> 00:44:08,814 ثم تدعو الله ألا تكون أنت الحلوى 388 00:44:09,733 --> 00:44:11,108 خائف؟ 389 00:44:11,818 --> 00:44:14,445 أنت لا تعرف حتي معنى الخوف 390 00:44:15,113 --> 00:44:17,948 أنت لن تصمد خمس دقائق بدوني 391 00:44:20,744 --> 00:44:22,369 فهل ستساعدنا؟ 392 00:44:25,331 --> 00:44:26,957 سوف أشاهد 393 00:44:31,546 --> 00:44:33,422 و لكني لست خائف 394 00:44:43,099 --> 00:44:46,185 بيتر، لقد كنت جيد 395 00:44:46,394 --> 00:44:50,731 هذا هو علم النفس العكسي أبي إعتاد أن يستعمله معي كثيرا 396 00:44:51,441 --> 00:44:53,400 مستعد؟ 397 00:44:53,568 --> 00:44:55,069 نعم 398 00:44:55,779 --> 00:44:57,237 ألان، مستعد؟ 399 00:44:57,489 --> 00:44:59,281 لايوجد معني للإستعداد 400 00:45:09,376 --> 00:45:10,626 سأحاول مرة أخرى 401 00:45:19,511 --> 00:45:21,136 ألان، إنها لا تعمل 403 00:45:31,690 --> 00:45:33,023 إنه ليس دورك 404 00:45:33,316 --> 00:45:36,735 أنا رميت أولا، ثم بيتر مرتين لأنه رمى رقماً مزدوجاً 405 00:45:36,903 --> 00:45:38,153 و الأن إنه دوري 406 00:45:39,614 --> 00:45:42,908 لا، هناك قطعتين لكما، صحيح؟ 407 00:45:43,118 --> 00:45:44,576 فلمن القطع الأخرى؟ 408 00:45:48,581 --> 00:45:50,582 الفيل كان لي 409 00:45:52,711 --> 00:45:56,005 أنت تكملون اللعبة التي بدأتها في عام 1969 410 00:45:57,716 --> 00:45:59,758 أنا مضطر لأن ألعب 411 00:46:04,222 --> 00:46:06,015 إنه ليس دوري 412 00:46:07,017 --> 00:46:08,726 دور من إذن؟ 413 00:46:12,439 --> 00:46:15,190 سارة ويتل 415 00:46:25,994 --> 00:46:28,537 هذا المكان يجعلني مذعوراً 416 00:46:39,424 --> 00:46:41,884 لقد كنا نلعب في هذه الشرفة 417 00:46:45,972 --> 00:46:49,475 لابد أنها تزوجت بيلي جيسب وتعيش معه الآن في مقطورة 418 00:46:49,642 --> 00:46:51,185 هيا بنا دعنا نسأل على الأقل - 419 00:46:51,436 --> 00:46:55,439 ربما تعرف أين ذهبت سارة -سوف تعرف، إنها وسيط روحي 420 00:46:55,690 --> 00:46:57,107 لمحة جيدة 421 00:47:00,320 --> 00:47:02,404 أتذكر أن الشرفة كانت أكبر من هذا كثيرا 422 00:47:02,572 --> 00:47:04,114 أهلا؟ 423 00:47:04,282 --> 00:47:07,910 هل يمكنك مساعدتنا؟ هل معكم موعد؟ - 424 00:47:08,119 --> 00:47:12,122 لا، نحن نحاول العثور على أحدهم مدام سيرينا لا تستطيع أن ترى أحد الأن - 425 00:47:12,332 --> 00:47:14,416 ربما تستطيعين أنت المساعدة 426 00:47:18,129 --> 00:47:19,546 في ماذا؟ 427 00:47:19,714 --> 00:47:22,716 نحن نبحث عن شخص كان يعيش هنا 428 00:47:22,884 --> 00:47:24,677 لا، أنا كنت أعيش هنا طوال حياتي 429 00:47:24,969 --> 00:47:27,262 إذن لابد أنك تعرفين سارة ويتل 430 00:47:32,018 --> 00:47:34,019 ماذا تريدون من سارة ويتل؟ 431 00:47:35,772 --> 00:47:37,147 سارة؟ 432 00:47:38,900 --> 00:47:41,527 أنا لا استخدم هذا الأسم الأن 433 00:47:42,654 --> 00:47:44,238 سارة ويتل؟ 434 00:47:45,323 --> 00:47:46,949 ماذا تريد؟ 435 00:47:48,827 --> 00:47:53,414 منذ ستة و عشرون عاماً، قد لعبت بلعبة مع صبي في نهاية الشارع 436 00:47:55,500 --> 00:47:58,043 لعبة لها صوت طبول 437 00:48:02,590 --> 00:48:03,924 كيف عرفت هذا؟ 438 00:48:05,719 --> 00:48:08,220 أنا كنت هذا الصبي يا سارة 439 00:48:11,433 --> 00:48:13,183 ألان 440 00:48:20,483 --> 00:48:22,860 لقد قتلتها 441 00:48:24,112 --> 00:48:26,822 أترك رسالة و سوف يتحدث إليك الطبيب 442 00:48:27,073 --> 00:48:28,866 في أقرب وقت ملائم 443 00:48:29,242 --> 00:48:33,662 دكتور بورستين، أنا سارة ويتل من فضلك إتصل بي بأسرع ما يمكن 444 00:48:33,872 --> 00:48:36,373 أظن أنني أحتاج إلى مراجعة جرعاتي 445 00:48:36,833 --> 00:48:40,502 الحدث الذي قد ناقشناه و الذي لم يحدث حقيقة 446 00:48:40,712 --> 00:48:45,716 أنا الأن مع هذا الصبي ألذي لم يختفي حقيقة 447 00:48:45,967 --> 00:48:48,719 أجلس في غرفة معيشته و أشرب عصير ليمون 448 00:48:48,970 --> 00:48:54,099 لو يمكنك أن تكلمني، أنا متشوقة لسماع تفسيرك 449 00:48:54,434 --> 00:48:57,102 سوف يتصل بي أثناء إنتظارنا - 450 00:48:58,313 --> 00:48:59,938 يا إلهي، لا، لا، لا سارة - 451 00:49:00,106 --> 00:49:02,107 يا إلهي، لا، لا، لا حسنا سارة - 452 00:49:02,275 --> 00:49:06,236 لقد قضيت 2000 ساعة في العلاج، أقنع نفسي أن هذا غير موجود 453 00:49:06,404 --> 00:49:08,989 ما حدث لك كان شنيع و أنا السبب 454 00:49:09,240 --> 00:49:11,408 لقد كان شنيعاً، لقد كان شنيعاً 455 00:49:11,659 --> 00:49:13,035 لقد كان حقاً 456 00:49:14,204 --> 00:49:16,663 لكنه حقيقي 457 00:49:16,831 --> 00:49:20,834 لا، لم يكن حقيقي، لقد قتلك أباك و قطع جسدك 458 00:49:21,044 --> 00:49:23,295 سارة... بربك 459 00:49:23,505 --> 00:49:25,589 أبي فعل هذا؟ 460 00:49:26,383 --> 00:49:29,176 أبي كان يعانقني بشق الأنفس 461 00:49:29,386 --> 00:49:32,513 كيف يكون قد قطعني إلى قطع صغيرة 462 00:49:33,056 --> 00:49:37,685 منذ ستة و عشرون سنة كنا قد بدأنا لعبة صغيرة 463 00:49:38,103 --> 00:49:39,395 و الأن 464 00:49:39,604 --> 00:49:44,066 سوف نجلس جميعاً و ننتهي منها 465 00:49:44,317 --> 00:49:45,818 و خمني ماذا؟ 466 00:49:46,236 --> 00:49:47,695 إنه دورك 467 00:49:53,076 --> 00:49:54,535 لا 468 00:49:54,953 --> 00:49:56,036 هيا 469 00:49:58,540 --> 00:49:59,832 إلعبي يا سارة 470 00:50:00,291 --> 00:50:02,835 لا، لا، لا حسناً - 471 00:50:04,462 --> 00:50:08,590 فقط إعطني النرد و إذهبي إلى بيتك أنت لست مضطرة للعب 472 00:50:08,842 --> 00:50:10,634 شكراً يا ألان 473 00:50:12,095 --> 00:50:14,555 يا إلهي، كيف تفعل هذا؟ 474 00:50:14,889 --> 00:50:17,766 إنه قانون الغاب، سوف تعتادين عليه 475 00:50:17,976 --> 00:50:21,937 كلما أفكر في المجهود الذي بذلته .....أتخيلك كشبح 476 00:50:22,147 --> 00:50:23,814 هيا إقرئيه 477 00:50:29,487 --> 00:50:31,488 إنهم ينمون أسرع من البامبو 478 00:50:31,865 --> 00:50:34,533 خذوا حذركم و إلا سيأتون خلفكم 479 00:50:37,203 --> 00:50:38,454 حسناً، عظيم 480 00:50:39,039 --> 00:50:42,416 ياإلهي إخبروني أن هذا لا يحدث 481 00:50:42,667 --> 00:50:45,961 إنه يحدث، إبتعدوا عن الجدران لا تلمسوا أي شيئ 482 00:50:47,714 --> 00:50:49,631 و لا تتحركوا بسرعة 483 00:50:55,555 --> 00:50:57,931 إنهم جميلات نعم، إنهم جميلات 484 00:50:58,183 --> 00:51:01,226 لا تلمسوا الزهور الأرجوانية إنهم يقذفون أشواكاً سامة 485 00:51:01,436 --> 00:51:05,606 و بالتأكيد إبتعدوا عن الكبيرة الصفراء 486 00:51:05,982 --> 00:51:07,316 و ما الصفراوات الكبيرة؟ 487 00:51:11,363 --> 00:51:13,238 بيتر! 488 00:51:13,406 --> 00:51:15,282 أمسكتك، أمسكوا ذراعيه 489 00:51:15,533 --> 00:51:17,576 أبعدوها عني، أبعدوها عني 491 00:51:34,302 --> 00:51:35,803 تماسك 492 00:51:35,970 --> 00:51:37,638 أمسكوه جيداً، سأعود حالاً 494 00:51:40,141 --> 00:51:41,392 أسف يا أنجوس 495 00:51:46,773 --> 00:51:48,816 وقت الحصاد 496 00:51:55,990 --> 00:51:57,408 هل أنت بخير 497 00:51:57,742 --> 00:51:59,118 بيتر! 498 00:52:06,042 --> 00:52:07,418 يا آلهى 499 00:52:08,461 --> 00:52:11,422 سيارتي، سيارتي 500 00:52:12,424 --> 00:52:13,549 كارل! هيا من فضلك 501 00:52:13,717 --> 00:52:16,051 هيا يا كارل! هل رأى أحدكم... 502 00:52:16,219 --> 00:52:20,180 لا أصدق هذا إشتغلي، إشتغلي، من فضلك، نعم 503 00:52:20,432 --> 00:52:23,726 كارل، كارل كارل يتحدث - 504 00:52:23,935 --> 00:52:27,479 أين كنت؟ هناك حيوانات يجب السيطرة عليها 505 00:52:27,689 --> 00:52:29,356 إخبري ستان و ويلي 506 00:52:29,524 --> 00:52:33,277 علي أن أتحقق من شخص مشتبه فيه عند بيت باريش 507 00:52:34,946 --> 00:52:36,572 كان علي أن أكون رجل مطافئ 509 00:52:45,749 --> 00:52:47,499 ساره! 510 00:52:49,919 --> 00:52:51,628 إبعد يديك عني 511 00:52:51,880 --> 00:52:54,590 اللعبة لم تنتهي بعد -إنها كذلك بالنسبة لي 512 00:52:54,799 --> 00:52:56,759 أنت لست في الأدغال الأن 513 00:52:56,968 --> 00:52:59,762 توقف عن هذا، لا تعامل الناس هكذا 514 00:53:06,478 --> 00:53:08,187 Okay. 515 00:53:14,361 --> 00:53:17,488 هل يريد أحدكم الشاي المثلج؟ سوف أصنع الشاي 516 00:53:23,536 --> 00:53:26,872 من فضلك، أخر مرة لعبت بتلك اللعبة هدمت حياتي 517 00:53:28,291 --> 00:53:31,168 - هدمت حياتك؟ - نعم 518 00:53:31,336 --> 00:53:35,839 يجب أن تنتظر في الأدغال حتي يقرأ النرد خمسة أو ثمانية 519 00:53:36,925 --> 00:53:38,967 لقد كنت فتاة صغيرة يا ألان 520 00:53:39,636 --> 00:53:41,470 و أنت إختفيت 521 00:53:42,597 --> 00:53:47,309 و مجموعة من الخفافيش أحاطت بي و طاردتني في الشارع 522 00:53:48,353 --> 00:53:50,020 لقد كنت خائفة 523 00:53:50,647 --> 00:53:52,523 أنا أسفة يا ألان 524 00:53:53,274 --> 00:53:55,359 لم يصدقني أحد، لقد كنت وحيدة 525 00:53:55,610 --> 00:54:00,406 كذلك كنت أنا، لستة و عشرون عاما يا سارة 526 00:54:02,117 --> 00:54:03,409 وأنا أيضا 527 00:54:04,994 --> 00:54:08,622 لا عليك يا سارة لقد فزعنا نحن أيضاً 528 00:54:09,457 --> 00:54:12,292 إذا أنهينا اللعبة سيزول كل هذا 529 00:54:13,420 --> 00:54:15,129 ماذا لو أصابتني اللعبة بسوء؟ 530 00:54:15,296 --> 00:54:16,755 لن تصيبك اللعبة بسوء 531 00:54:18,341 --> 00:54:20,676 لأنني لن أتوقف عن اللعب 532 00:54:20,927 --> 00:54:22,219 و لا أنا 533 00:54:22,470 --> 00:54:24,221 و أنا أيضاً 534 00:54:32,313 --> 00:54:33,814 هيا يا سارة 535 00:54:34,024 --> 00:54:35,274 من فضلك 536 00:54:44,451 --> 00:54:46,535 عرفت أنه سيكون يوم سيئ 537 00:54:47,412 --> 00:54:50,039 هيا، سنكون بخير 538 00:54:50,290 --> 00:54:52,249 علينا أن نعتني برؤوسنا 539 00:54:54,627 --> 00:54:56,003 و نلعب بقوة 540 00:55:14,356 --> 00:55:18,859 صياد من البراري المتوحشة 541 00:55:19,736 --> 00:55:23,197 يجعلك تبدو مثل الأطفال 542 00:55:23,782 --> 00:55:25,032 ما الأمر؟ 543 00:55:25,200 --> 00:55:27,409 فان بيلت 544 00:55:33,917 --> 00:55:38,003 أنت أيها الجبان التعس واجهني كرجل. 545 00:55:46,846 --> 00:55:48,514 ليس جيد بالقدر الكافي، أيها الصغير 546 00:55:49,474 --> 00:55:51,809 أنا قادم... سواء كنت مستعدا أم لا 547 00:56:10,036 --> 00:56:11,453 أنت 548 00:56:16,001 --> 00:56:18,585 أرمي سلاحك و أرفع يديك في الهواء 549 00:56:44,446 --> 00:56:47,072 !!لا أصدق هذا 550 00:56:55,165 --> 00:56:57,333 حتي لو خرج ألان من هذا الموقف 551 00:56:57,500 --> 00:56:59,835 فسوف يتكرر و يتكرر 552 00:57:00,295 --> 00:57:04,715 عندما تكبت غضبك، فإنه يجذب طاقة سلبية 553 00:57:04,966 --> 00:57:08,844 أشياء تحدث.. مثل الموت في الأدغال لا يكون في ذلك حادث 554 00:57:09,095 --> 00:57:10,346 لا توجد هناك حوادث 555 00:57:10,513 --> 00:57:12,306 دور من هذا؟ 556 00:57:12,682 --> 00:57:15,225 إنه دوري حقاً، عظيم - 557 00:57:15,393 --> 00:57:18,187 كان يمكن أن تخبرنا، أن هناك رجلاً ببندقية يقتنص البشر 558 00:57:18,355 --> 00:57:21,106 لم أكن أعرف إنها فقط حظ النرد 559 00:57:21,358 --> 00:57:23,984 هل هو السبب في أنك لم تريد أن تلعب؟ 560 00:57:26,154 --> 00:57:27,988 لم تكن تريد اللعب، أيضاً؟ 561 00:57:28,239 --> 00:57:31,992 لقد بدأنا لعبة منذ ستة و عشرون عاماً و الأن علينا أن ننهيها 562 00:57:35,038 --> 00:57:36,330 ماذا بشأن هذا الرجل؟ 563 00:57:36,539 --> 00:57:40,918 إنه صياد يقتل الأشياء الأن هو يربد قتلي 564 00:57:41,127 --> 00:57:42,503 لماذا أنت؟ لماذا أنا؟ 565 00:57:42,754 --> 00:57:46,548 لا أعرف، ماذا تعتقدي؟ إنه يشغل وقت فراغه 566 00:57:46,841 --> 00:57:48,884 من الممكن أن يكون شكلي جيد علي جدار بيته 567 00:57:49,052 --> 00:57:50,302 إنه دورك 568 00:57:50,553 --> 00:57:53,472 هل تحدثت معه من قبل عن خلافاتكم؟ 569 00:57:53,723 --> 00:57:58,852 هل جننت؟ الرجل يحمل سلاح لا تدعوني بالمجنونة، أبداً - 570 00:57:59,104 --> 00:58:03,065 الجميع قالوا أني مجنونة حين قلت للشرطة أنك قد علقت باللعبة 571 00:58:03,775 --> 00:58:06,485 - أعتقد أنني يجب أن ألعب - نعم 572 00:58:06,736 --> 00:58:08,654 أنا كنت الفتاة التي شهدت مصرعك 573 00:58:08,822 --> 00:58:11,156 هل أتى أحد إلي عيد ميلادي الرابع عشر؟ 574 00:58:11,408 --> 00:58:14,576 - سوف ألعب الأن - بيلى من؟ 575 00:58:14,828 --> 00:58:18,580 سيدتي، هل أنت بومة؟ سارة، أحفري داخل شعورك 576 00:58:18,748 --> 00:58:20,666 - فقط إلعبي - إبحثي في الذاكرة... 577 00:58:20,834 --> 00:58:22,167 عن صديقك القديم 578 00:58:22,419 --> 00:58:26,588 الفتى ألذي سرق دراجتك؟ الفتي ألذي شاهدت معه السينما 579 00:58:26,923 --> 00:58:31,218 لا تكن أحمق، إنه ليس الرعد البقاء مكانك سيكون خطأ فادح 580 00:58:31,469 --> 00:58:33,012 - أنتى غير ناضجة - أنت كذلك 581 00:58:33,221 --> 00:58:35,431 - أنا أعلم أنكى كذلك، ماذا عنى؟ - أنت كذلك 582 00:58:36,766 --> 00:58:38,267 هل تشعر بهذا؟ 583 00:59:03,752 --> 00:59:05,002 اهربواّ 584 00:59:05,170 --> 00:59:07,421 إنه قطيع فار من الحيوانات 586 00:59:08,882 --> 00:59:10,341 اللعبة 587 00:59:16,848 --> 00:59:18,807 لا تنظروا للخلف 588 00:59:45,210 --> 00:59:46,669 لا، ليس اللعبة 589 00:59:55,637 --> 00:59:58,013 لماذا لم تمسك باللعبة يا بيتر 590 00:59:58,223 --> 00:59:59,807 تجاهله، إنه من برج الميزان 591 01:00:00,058 --> 01:00:02,851 أين ستذهب؟ سوف يتجه إلي الماء - 592 01:00:03,019 --> 01:00:04,436 ها نحن نذهب 593 01:00:05,772 --> 01:00:06,855 جودي، أنا العمة نورا أين كنتم؟ 594 01:00:07,023 --> 01:00:08,107 أين كنتم؟ 595 01:00:08,274 --> 01:00:11,026 أسفة يا عزيزتي الرقم خطأ 596 01:00:14,114 --> 01:00:16,240 انتظرونى 597 01:00:33,758 --> 01:00:36,802 هل أستطيع مساعدتك؟ أريد مجموعة من هذه - 598 01:00:37,178 --> 01:00:40,347 لقد توقفوا عن صنع هذا عام 1903 599 01:00:40,598 --> 01:00:44,101 اللعنة، إذن سأحتاج إلى تغيير السلاح 600 01:00:44,352 --> 01:00:45,728 هناك فترة إنتظار 601 01:00:46,229 --> 01:00:49,398 و عليك أن تملأ هذا 602 01:00:51,568 --> 01:00:53,193 أو يمكن أن أفعل أنا هذا 603 01:00:54,362 --> 01:00:55,654 لويز 604 01:01:00,660 --> 01:01:04,079 إذا سألك أحد أنت لم تشتري هذا من هنا 605 01:01:08,960 --> 01:01:11,420 أنت لست عامل بالبريد، أليس كذلك؟ 606 01:01:14,883 --> 01:01:16,133 ألأن! 607 01:01:19,095 --> 01:01:20,346 الهدوء 608 01:01:37,739 --> 01:01:39,281 عيا 609 01:01:42,786 --> 01:01:44,203 لا! 610 01:01:49,542 --> 01:01:51,418 - بيتر! - بيتر! 611 01:02:56,067 --> 01:02:58,527 - بيتر، هل أنت بخير؟ - كان هذا رائعاً 612 01:02:58,778 --> 01:03:01,238 لا أصدق أنك فعلت هذا لقد كنت رائعاً 613 01:03:01,406 --> 01:03:03,991 لقد جعلتني أرتجف لقد كنت عظيماً - 614 01:03:05,702 --> 01:03:07,369 ألان! 615 01:03:07,746 --> 01:03:10,581 عمل جيد، هيا إعطني اللعبة، هيا بنا 616 01:03:28,892 --> 01:03:30,768 لا! 617 01:03:31,478 --> 01:03:33,312 تحركوا بشكل طبيعي 618 01:03:37,233 --> 01:03:38,734 أنت! 619 01:03:39,194 --> 01:03:40,652 إخفي اللعبة 620 01:03:45,617 --> 01:03:48,827 كلما وجدت مشاكل أجدك أمامي 621 01:03:49,454 --> 01:03:51,497 أنا؟.... لا أعرف عما تتحدث 622 01:03:51,706 --> 01:03:54,375 سوف أقبض عليك لن أذهب إلي أي مكان 623 01:03:57,045 --> 01:03:58,796 حسنا! 624 01:04:00,131 --> 01:04:02,675 لحظة من فضلك لا يمكنك أن تأخذه، إنه... 625 01:04:02,926 --> 01:04:05,427 إنه خطيبها لقد قلت إنه عمك - 626 01:04:07,514 --> 01:04:09,807 حسناً، سأعود قريباً 627 01:04:14,104 --> 01:04:15,354 اللعنة 628 01:04:15,897 --> 01:04:18,190 أتذكر قولك أنك لن تتخلي عن أصدقائك أبداً؟ 629 01:04:18,441 --> 01:04:21,068 سوف ننهي اللعبة في وقت لاحق لاحقا؟! 630 01:04:21,236 --> 01:04:23,570 فان بيلت، فان بيلت 631 01:04:24,072 --> 01:04:26,824 أنا أقترح أن تذهبوا جميعاً للبيت 632 01:04:27,325 --> 01:04:29,159 حسنا! 633 01:04:33,248 --> 01:04:35,916 كيف سننهي هذه اللعبة الأن؟ 634 01:04:36,167 --> 01:04:38,585 لانستطيع لا نستطيع بدونه 635 01:04:39,087 --> 01:04:40,754 جودي 636 01:04:40,922 --> 01:04:42,172 ماذا؟ 637 01:04:44,968 --> 01:04:46,176 ماذا حدث؟ 638 01:04:46,344 --> 01:04:49,388 لقد ظننت انني أستطيع أن أنهي اللعبة، لقد كنت علي بعد 10 خانات 639 01:04:49,806 --> 01:04:52,182 قانون جومانجي - قد كسر 640 01:04:52,434 --> 01:04:55,686 سوف ينتزع منك أكثر صفاتك المميزة 641 01:04:55,979 --> 01:04:57,438 هل حاولت أن تغش؟ 642 01:04:57,689 --> 01:05:00,733 لا، لقد حاولت أن أرمي النرد بحيث يقف علي رقم 12 643 01:05:00,984 --> 01:05:04,028 حسناً، هذا يسمى غش 644 01:05:05,238 --> 01:05:07,531 بيتر يديك أنظر إلى يديك 645 01:05:34,142 --> 01:05:38,270 ويلي يتحدث لقد دمروا محل لاري للأجهزة 646 01:05:38,521 --> 01:05:42,316 لا أستطيع أن أوقفهم إستدعي الحرس الوطني 647 01:05:42,525 --> 01:05:45,027 لما كل هذا؟ أنا أعرف أنك تعرف 648 01:05:45,362 --> 01:05:48,906 نعم، أنا أعرف، لكنك لن تصدقني إذا أخبرتك يا كارل 649 01:05:49,115 --> 01:05:51,992 إنتظر، كيف عرفت إسمي؟ 650 01:05:52,619 --> 01:05:54,411 أنا أعرف المزيد 651 01:05:54,662 --> 01:05:57,414 لقد كنت تعمل في مصنع أحذية باريش 652 01:05:57,624 --> 01:05:59,958 و كانوا يطلقون عليك الرجل النعل 653 01:06:00,168 --> 01:06:03,420 الرجل النعل، نعم صحيح لقد كنت هناك 654 01:06:03,630 --> 01:06:05,589 حتي طردني باريش العجوز 655 01:06:05,840 --> 01:06:07,841 طردك؟ نعم - 656 01:06:08,051 --> 01:06:11,428 كان عندي شيئ كان يمكن أن يقلب المدينة رأساً علي عقب 657 01:06:11,638 --> 01:06:13,931 الحذاء صحيح - 658 01:06:14,391 --> 01:06:15,974 إسمع يا كارل 659 01:06:17,268 --> 01:06:20,145 أنا أعرف أن هذا لا يهم بعد ستة و عشرون عاماً 660 01:06:20,355 --> 01:06:22,022 لكني أسف 661 01:06:22,273 --> 01:06:23,607 أنا آسف 662 01:06:24,776 --> 01:06:26,944 أسف على ماذا؟ 663 01:06:27,237 --> 01:06:28,445 إنه أنا، ألان 664 01:06:32,784 --> 01:06:34,201 شكراً لك 665 01:06:35,203 --> 01:06:36,912 ماذا يحدث؟ 666 01:06:37,122 --> 01:06:39,915 حسناً، يبدو أن هناك تخفيضات يا عزيزتي 667 01:06:45,046 --> 01:06:47,673 هل رأيت ثلاثة قرود على دراجة بخارية، أليس كذلك؟ 668 01:06:47,882 --> 01:06:49,550 نعم فتاة طيبة - 669 01:06:52,262 --> 01:06:54,096 ربما يمكن أن ندفع الكفالة بشيك 670 01:06:54,264 --> 01:06:55,889 شكراً لك 671 01:06:56,057 --> 01:06:58,851 إخبروا هذا الجبان العويل لو أنه يريد... 673 01:07:06,943 --> 01:07:08,444 إبتعدوا عن طريقي 674 01:08:00,246 --> 01:08:02,539 - إعطني هذا أيها الصبي - لا! 676 01:08:05,085 --> 01:08:06,960 - بيتر - ساعدوني 677 01:08:07,837 --> 01:08:09,630 أخرجوني من هنا 678 01:08:09,839 --> 01:08:12,174 حسناً يا إلهي بيتر 679 01:08:24,896 --> 01:08:26,397 حسنا! 680 01:08:41,121 --> 01:08:42,830 ها هي 681 01:08:42,997 --> 01:08:44,581 إنتظروا هنا 682 01:08:53,299 --> 01:08:54,800 !!إحترسي يا فتاتي 683 01:08:55,719 --> 01:08:56,719 لا 684 01:08:56,886 --> 01:08:59,388 حينما يعرف ألان بأنك في مأزق سوف يأتي 685 01:08:59,639 --> 01:09:03,183 إنه لا يعرف أني هنا لذلك لن تفلح خطتك 686 01:09:05,687 --> 01:09:08,647 لا تتحركي و إلا سأفجر رأسك حسناً - 687 01:09:09,149 --> 01:09:10,566 أبلغوا الشرطة 688 01:09:10,817 --> 01:09:13,610 هذا سيفلح الخطة... ما رأيك؟ نعم - 689 01:09:18,074 --> 01:09:20,242 مراجعة الأسعار 690 01:09:23,872 --> 01:09:26,623 إذا أطلقت سراحي سوف أوقف كل هذا 691 01:09:27,959 --> 01:09:30,210 أعرف أن هذا غريب لكنه حقيقي 692 01:09:30,628 --> 01:09:32,838 من فضلك...ساعدني في هذا 693 01:09:33,298 --> 01:09:35,549 أعرف أنني سأندم على هذا 694 01:09:36,801 --> 01:09:38,761 لا تتحرك 695 01:09:40,430 --> 01:09:42,890 حسناً... لقد أطلقت سراحك 696 01:09:43,141 --> 01:09:44,725 ماذا سنفعل الأن؟ 697 01:09:45,769 --> 01:09:47,353 ستبقي أنت هنا؟ مفاتيحي - 698 01:09:47,604 --> 01:09:49,021 هذا لصالحك 699 01:09:49,272 --> 01:09:52,066 مفاتيح قيودي أنا مضطر لهذا - 700 01:09:52,525 --> 01:09:54,526 ألان سوف تشكرني يوماً ما - 701 01:09:54,736 --> 01:09:55,944 كارل، نداء أحمر 702 01:09:56,154 --> 01:09:59,365 حالة رهائن في محل سيف ألوت سيدة و طفلين 703 01:09:59,574 --> 01:10:02,993 إنه يبدو كمجرم مسلح و يرتدي خوذة 704 01:10:03,244 --> 01:10:05,329 كارل، أجب يا كارل. 705 01:10:05,622 --> 01:10:07,414 لورين؟ ما هو سير سيف ألوت؟ - 706 01:10:07,582 --> 01:10:09,375 - إنه متجر تخفيضات - تحرك 707 01:10:09,626 --> 01:10:13,087 إنتظر، بهدوء حسناً، حسناً 708 01:10:13,296 --> 01:10:15,130 لا تقلق لقد فعلت هذا من قبل 709 01:10:15,298 --> 01:10:16,465 مرة 710 01:10:41,241 --> 01:10:42,533 أين سير سيف ألوت؟ 711 01:10:42,701 --> 01:10:44,702 تقاطع مونرو وإلم عند الكنيسة - 712 01:10:44,869 --> 01:10:47,121 ليست الأن إنها الأن برجر سبيدي 713 01:10:47,372 --> 01:10:51,041 أو قد كان كذلك، لا أعرف ما تبقى منه الناس قد إجتاحته 714 01:10:51,292 --> 01:10:52,543 جودي 715 01:11:04,639 --> 01:11:05,681 لدينا صحبة 716 01:11:05,849 --> 01:11:08,517 لا تقلق.. إنه شرطي مرور سوف يدعمنا 717 01:12:02,113 --> 01:12:04,365 ها هي اللعبة لنخرج من هنا - 718 01:12:09,245 --> 01:12:10,496 جرذان 719 01:12:30,725 --> 01:12:33,894 إطفئ السارينة، إنها هنا حسناً، وجدتها - 720 01:12:41,486 --> 01:12:44,321 كفي عن الإرتجاف يا إمرأة كان يمكن أن أصيبكم في أي لحظة 721 01:12:44,572 --> 01:12:45,823 لماذا لم تفعل؟ 722 01:12:45,990 --> 01:12:48,492 أنت لم ترمي النرد... ألان فعل ذلك 723 01:12:48,743 --> 01:12:50,869 ها هو هناك إضغط المكابح 724 01:12:51,121 --> 01:12:54,289 - إضغط المكابح - أنا أضغط أنا أضغط على المكابح 725 01:12:55,166 --> 01:12:57,668 - إضغط المكابح - أنا أضغط على المكابح 726 01:12:57,877 --> 01:12:59,211 سيكون هنا في أي لحظة 727 01:13:19,941 --> 01:13:22,109 سارة! 728 01:13:22,902 --> 01:13:24,236 هل أنت بخير؟ نعم - 729 01:13:24,779 --> 01:13:27,281 أين بيتر؟ أنا هنا - 730 01:13:29,826 --> 01:13:31,493 حسناً... عظيم 731 01:13:34,330 --> 01:13:39,209 تذكر... الظروف لا تكون أبدا خارج سيطرتك نهاية الشريط الثالث 732 01:13:40,503 --> 01:13:42,504 نهاية الشريط الثالث 733 01:13:43,590 --> 01:13:46,967 تطورات الأحداث الغريبة في برانتفورد، نيو هامبشاير 734 01:13:47,218 --> 01:13:49,970 هناك 98 شخص في المستشفى مع أعراض 735 01:13:50,221 --> 01:13:53,807 ما بين حمي شديدة إلي نوبات صرع شديدة 736 01:13:54,059 --> 01:13:56,769 المصادر المحلية متوترة لما يحدث 737 01:13:57,020 --> 01:14:02,149 و ضباط الولاية يطلبون ممن تظهر عليهم تلك الحالات أن يتصلوا ب911 739 01:14:51,825 --> 01:14:54,243 ألان، تحدث معه... من فضلك 740 01:14:54,452 --> 01:14:56,745 ماذا؟ ليس لدينا وقت لهذا؟ 741 01:14:56,913 --> 01:14:59,999 أنا أعرف، لكنه صبي صغير و كان يحاول المساعدة 742 01:15:00,834 --> 01:15:02,751 حسناً شكراً لك - 743 01:15:02,919 --> 01:15:04,628 جودي، تعالي 744 01:15:07,090 --> 01:15:09,258 لقد حذرتك من هذا يا بيتر 745 01:15:10,260 --> 01:15:12,594 لا، لقد رغبت أن تلعب 746 01:15:14,264 --> 01:15:17,933 ماذا، هل تبكي؟ لا تبكي، أرفع رأسك 747 01:15:18,143 --> 01:15:19,810 هيا، أرفع رأسك 748 01:15:21,146 --> 01:15:23,522 البكاء لا يساعد أحد على فعل شيئ 749 01:15:24,941 --> 01:15:28,027 إذا كانت لديك مشكلة فواجها كرجل 750 01:15:34,743 --> 01:15:36,577 أنت 751 01:15:37,996 --> 01:15:41,832 أنا أسف، 26 عاماً و أنا منسي في الأحراش 752 01:15:42,125 --> 01:15:43,959 و مازلت أتصرف كأبي 753 01:15:44,169 --> 01:15:48,005 تعالى هنا، أنا أسف لا عليك 754 01:15:48,840 --> 01:15:50,966 هل تذكر ما قلته لي؟ لا عليك إذا كنت خائفاً 755 01:15:51,176 --> 01:15:53,177 إنه ليس كذلك 756 01:15:53,887 --> 01:15:55,471 ما الأمر 757 01:16:07,817 --> 01:16:09,276 حسنا! 758 01:16:09,778 --> 01:16:11,153 مستعد؟ 759 01:16:13,823 --> 01:16:18,827 لا تقلق، سوف نعيدك إلى هيئتك السابقة بسرعة 760 01:16:19,037 --> 01:16:23,999 لأننا سندخل البيت... سويا و نجلس و ننهي اللعبة 761 01:16:24,209 --> 01:16:25,584 مهما 762 01:16:25,877 --> 01:16:27,211 حدث 763 01:16:39,182 --> 01:16:41,809 فجأة أحس أنني بالمنزل 764 01:17:14,884 --> 01:17:16,468 لورين، هنا كارل 765 01:17:16,720 --> 01:17:20,973 ....أنا أعرف من هو وراء كل هذا سوف أذهب إلي منزل باريش..إدعميني 766 01:17:22,934 --> 01:17:24,351 لورين؟ 767 01:17:29,232 --> 01:17:30,858 إنتظر، إنتظر 768 01:17:31,067 --> 01:17:32,401 ماذا الأن؟ 769 01:17:32,610 --> 01:17:33,861 توقف 770 01:17:34,237 --> 01:17:35,988 إنتظر، توقف 771 01:17:39,409 --> 01:17:40,617 هل هناك مشكلة ياسيدتي؟ 772 01:17:40,994 --> 01:17:43,412 هل يمكنك أن توصلني للمنزل؟ أين تسكنين؟ - 773 01:17:43,663 --> 01:17:46,248 شارع جفرسون منزل باريش القديم 774 01:17:46,499 --> 01:17:49,084 هل لديك أطفال؟ صبي و فتاة؟ 775 01:17:49,336 --> 01:17:51,086 يا إلهي... ماذا حدث؟ أركبي 776 01:17:51,254 --> 01:17:53,130 سأشرح لكي في الطريق 777 01:18:22,911 --> 01:18:24,995 حسناً، خذها 778 01:18:25,288 --> 01:18:27,706 علينا أن نصل لهذا المنزل 779 01:18:33,129 --> 01:18:35,297 هل يجب أن نلعب في مكان أخر؟ لا - 780 01:18:35,507 --> 01:18:38,717 لقد نشأت في مكان كهذا و ما في الخارج يخيفني 781 01:18:40,136 --> 01:18:44,181 حسناً، هذا دوري - سارة، إذا رميت 12 تكسبين - 782 01:18:47,018 --> 01:18:48,936 مستعدين؟ ها أنا ذا! 783 01:18:53,483 --> 01:18:55,275 لا عليك 784 01:18:55,443 --> 01:18:59,988 في كل شهر عندما يكو القمر محاق سيكون هناك ريح موسمية. 785 01:19:00,240 --> 01:19:03,367 في بحيرتك الضحلة رياح؟ 786 01:19:03,993 --> 01:19:05,202 على الأقل نحن بالداخل 787 01:19:07,831 --> 01:19:09,456 نعم صحيح 788 01:19:31,396 --> 01:19:34,023 حسناً، القليل من الأمطار لا يأذي أحد 789 01:19:34,357 --> 01:19:35,774 لكن الكثر يمكن أن يقتلك 790 01:19:36,776 --> 01:19:38,235 هيا بنا 791 01:19:39,571 --> 01:19:41,071 من هنا 792 01:19:46,411 --> 01:19:49,079 ماذا سنفعل الأن؟ سنذهب إلى أعلي طابق - 793 01:19:49,247 --> 01:19:52,791 هيا، أبقوا مع بعضكم 794 01:20:08,308 --> 01:20:09,558 هل أنت بخير يا بيتر؟ 795 01:20:12,020 --> 01:20:13,395 - جودى - ألان؟ 796 01:20:13,563 --> 01:20:15,939 - ماذا؟ - ما هذا؟ 797 01:20:16,399 --> 01:20:19,276 أسبحوا، أسبحوا احذروا! 798 01:20:24,240 --> 01:20:27,034 - ألان! - اسبحوا! تحركوا! اذهبوا! 799 01:20:30,038 --> 01:20:31,413 إستمروا في الحركة 800 01:20:33,792 --> 01:20:35,501 إبقوا علي المائدة 801 01:20:35,752 --> 01:20:37,461 الأقدام خارج الماء 802 01:20:40,423 --> 01:20:42,257 على الثريا 803 01:20:51,267 --> 01:20:52,768 هيا يا سارة 804 01:20:59,734 --> 01:21:01,110 بيتر! 805 01:21:07,117 --> 01:21:08,784 تمسكي يا سارة 806 01:21:12,372 --> 01:21:13,664 هل أنت بخير؟ 807 01:21:28,638 --> 01:21:29,930 أين..؟ 808 01:21:31,516 --> 01:21:33,517 - ألان! - ألان! 809 01:21:40,150 --> 01:21:42,151 جودى؟ بيتر! 810 01:21:42,360 --> 01:21:44,820 سيدتي... إرجعي و دعيني أتولى أمر هذا 811 01:21:45,071 --> 01:21:47,990 لا شئ... من الممكن أن يكونوا قد تركوا صوت التلفاز عالياً 812 01:21:48,241 --> 01:21:50,993 بيتر! جودى؟ 813 01:21:52,829 --> 01:21:55,914 لطالما وددت أن أفعل هذا هل يمكنك أن ترجعي للخلف؟ 814 01:22:15,560 --> 01:22:18,312 هيا... إعطني يدك 815 01:22:21,566 --> 01:22:24,026 - أمسك يدي - أمسكتها! 816 01:22:25,987 --> 01:22:28,489 ألان! 817 01:22:45,715 --> 01:22:46,924 أمسك اللعبة 818 01:22:47,550 --> 01:22:49,218 ها نحن نذهب 819 01:22:54,766 --> 01:22:56,975 هل أنت بخير؟ نعم - 820 01:23:02,440 --> 01:23:05,109 ألان، لقد صارعت تمساح امريكي من أجلي 821 01:23:08,738 --> 01:23:10,531 لقد كان تمساحاً عادياً 822 01:23:10,740 --> 01:23:14,076 التمساح الأمريكي لا يملك تلك الحراشيف على أرجله الخلفية 823 01:23:14,786 --> 01:23:16,245 هيا بنا 824 01:23:19,749 --> 01:23:21,375 خطأي 825 01:23:31,553 --> 01:23:32,845 لا عليك 826 01:23:41,771 --> 01:23:43,063 هيا بنا 827 01:23:48,778 --> 01:23:50,571 حسناً، إنه دوري 828 01:23:51,281 --> 01:23:52,656 وجدتها 829 01:23:53,450 --> 01:23:56,410 الكولونيل مسطرد في المكتبة معه مفتاح الربط 830 01:23:58,913 --> 01:24:00,289 إستنتاج 831 01:24:01,499 --> 01:24:02,791 حسنا! 832 01:24:12,010 --> 01:24:15,012 إحذر من الأرضية التي تقف عليها 833 01:24:15,430 --> 01:24:18,182 الأرضية أسرع من الرمال 834 01:24:20,518 --> 01:24:21,560 ألأن! 835 01:24:21,728 --> 01:24:23,479 - حسنا - ساره 836 01:24:24,230 --> 01:24:26,023 ساعدوني إهدأ - 837 01:24:26,274 --> 01:24:27,775 لا تقاوم... إبقي هادئاً 838 01:24:27,942 --> 01:24:29,318 أنا هادئ 839 01:24:30,570 --> 01:24:32,446 تمسك بهذا إسحبي - 840 01:24:32,822 --> 01:24:35,657 لقد أمسكتها، إسحبي 841 01:24:39,829 --> 01:24:41,497 ابقي هادئاً 842 01:24:42,415 --> 01:24:44,541 هيا 843 01:24:44,709 --> 01:24:46,293 !!هذا جيد 844 01:24:49,631 --> 01:24:51,090 لقد أمسكتك 845 01:24:51,925 --> 01:24:54,176 توقفوا عن إعطائي الأشياء التي تنفصل عن بعضها 846 01:24:56,554 --> 01:24:58,180 هناك درس 847 01:24:58,431 --> 01:24:59,807 حسناً 848 01:25:02,644 --> 01:25:04,436 هناك درس لا بد أن تتعلمه 849 01:25:05,438 --> 01:25:07,564 أمسكت بك 850 01:25:09,359 --> 01:25:11,735 أحيانا يجب أن تعود دور للخلف 851 01:25:14,864 --> 01:25:16,782 هل آذيتك؟ لا - 853 01:25:20,036 --> 01:25:23,872 شكراً لك يا جودي هذا كان تفكير سريع 854 01:25:24,082 --> 01:25:26,709 أنا و سارة نحب أن نخرج من الأرض 855 01:25:26,876 --> 01:25:28,711 إنه دورك يا بيتر 856 01:25:29,212 --> 01:25:30,629 حسنا! 857 01:25:37,595 --> 01:25:39,430 ظننت أنني فقدتك مرة أخرى 858 01:25:39,723 --> 01:25:41,849 شكراً لتشبثك بي هذه المرة 859 01:25:47,605 --> 01:25:50,065 تحتاج ليد المساعدة؟ لماذا لا تنتظر 860 01:25:50,483 --> 01:25:53,777 سوف نساعدك لأن لكل منا ثمانية 861 01:26:03,288 --> 01:26:04,621 ما هذا؟ ما هذا؟ 862 01:26:04,789 --> 01:26:06,957 لا شيئ هل تقولوا أه للا شيئ 863 01:26:10,503 --> 01:26:14,006 بيتر، أبي يحتفظ بالفأس في سقيفة الحطب، أذهب و أحضره 864 01:26:14,257 --> 01:26:16,759 أسرع، هيا، هيا، هيا 865 01:26:27,812 --> 01:26:29,521 ساره! 866 01:26:59,803 --> 01:27:01,387 جودي؟ 867 01:27:01,930 --> 01:27:03,639 بيتر؟ 868 01:27:26,329 --> 01:27:28,580 عمتي نورا، هذا أنا بيتر 869 01:27:34,671 --> 01:27:37,756 أسف، لا أستطيع أن أتحدث الأن سأشرح لك لاحقاً 870 01:27:38,174 --> 01:27:39,633 سارة ماذا؟ - 871 01:27:39,843 --> 01:27:42,344 إنه دورك... إنه دورك تستطيعي أن تنهيها إذا رميت 7 872 01:27:42,637 --> 01:27:46,181 لا أستطيع أن أرمي النرد ضعي النرد في فمك - 873 01:27:46,558 --> 01:27:48,475 جودي، أحضري اللعبة بسرعة 874 01:27:53,023 --> 01:27:54,481 جودى! 875 01:28:03,074 --> 01:28:04,324 جودي... هل أنت بخير؟ 876 01:28:04,492 --> 01:28:06,118 أنا بخير، ساعدهم 877 01:28:10,206 --> 01:28:12,166 هيا يا جودي 878 01:28:12,375 --> 01:28:14,376 - جودى! - جودى! 879 01:28:15,712 --> 01:28:16,962 أعطني النرد 880 01:28:26,222 --> 01:28:29,058 أنت تقريبا وصلت..ولكن الكثير مهدد بالضياع 881 01:28:29,225 --> 01:28:31,393 والآن تبدأ الأرض في الزلزال 882 01:28:31,561 --> 01:28:33,896 جودى! 883 01:28:34,939 --> 01:28:36,774 - يا آلهى! - ماذا؟ ماذا؟ 884 01:28:42,405 --> 01:28:44,990 كنت أتمني أن يكون أبي و أمي معنا الأن 885 01:28:45,742 --> 01:28:46,992 و أنا كذلك 886 01:28:58,338 --> 01:29:01,131 أملنا الوحيد هو أن ننهي اللعبة 887 01:29:01,383 --> 01:29:03,092 إنه دورك 888 01:29:03,343 --> 01:29:04,677 يا إلهي 889 01:29:18,066 --> 01:29:19,566 !!!أمسكي اللعبة... اللعبة 890 01:29:19,943 --> 01:29:21,276 لا أنا لن أتركك 891 01:29:31,079 --> 01:29:32,871 ألان! 892 01:29:50,432 --> 01:29:51,890 لا تتحرك 893 01:29:56,479 --> 01:29:58,105 قف 894 01:30:03,486 --> 01:30:04,945 ماذا يوجد في يدك؟ 895 01:30:07,574 --> 01:30:09,408 إرمه 896 01:30:19,002 --> 01:30:20,836 نهاية الخط، أيها الصغير 897 01:30:21,129 --> 01:30:23,672 أنتهت اللعبة، إبدأ في الفرار 898 01:30:25,842 --> 01:30:27,092 لا 899 01:30:28,803 --> 01:30:30,346 ألست خائفاً؟ 900 01:30:31,139 --> 01:30:32,348 أنا مرعوب 901 01:30:33,725 --> 01:30:35,184 لكن أبي قال لي 902 01:30:36,353 --> 01:30:38,854 يجب أن تواجه ما تخافه 903 01:30:43,777 --> 01:30:47,780 صبي جيد أخيراً تتظاهر بأنك رجل 904 01:30:49,282 --> 01:30:50,616 أي كلمة أخيرة؟ 905 01:31:00,877 --> 01:31:02,544 جومانجي 906 01:31:05,548 --> 01:31:07,007 أنها جومانجى 907 01:31:09,552 --> 01:31:11,303 لا... ألان... لا 908 01:31:28,279 --> 01:31:29,405 ماذا...؟ 909 01:32:40,435 --> 01:32:42,102 لقد نسيت خطابي 910 01:32:46,066 --> 01:32:48,275 أبي، أنا سعيد جداً بأنك عدت 911 01:32:49,569 --> 01:32:51,487 لقد ذهبت منذ خمس دقائق فقط 912 01:32:53,448 --> 01:32:56,075 تبدو مدة أطول بالنسبة لي 913 01:32:57,494 --> 01:33:00,662 أعتقد أنك قلت إنك لن تتحدث معي مرة أخرى 914 01:33:04,417 --> 01:33:08,671 مهما قد قلت يا أبي، أنا أسف 915 01:33:11,466 --> 01:33:15,511 ألان، لقد كنت غاضباً 916 01:33:16,012 --> 01:33:18,764 أنا أسف أيضاً 917 01:33:22,477 --> 01:33:27,523 أنت لست مضطر للذهاب لكلف سايد إذا لم ترغب في ذلك 918 01:33:30,610 --> 01:33:34,029 لنتحدث في ذلك غداً رجل لرجل 919 01:33:36,700 --> 01:33:38,784 ماذا عن أب لإبنه 920 01:33:40,036 --> 01:33:41,286 عظيم 921 01:33:42,956 --> 01:33:46,208 علي أن أذهب فأنا ضيف الشرف 922 01:33:48,420 --> 01:33:49,795 أبي؟ 923 01:33:53,842 --> 01:33:58,178 في عام 1969.. أقصد، اليوم في المصنع 924 01:33:58,722 --> 01:34:00,514 لم يكن خطأ كارل بينتلي 925 01:34:00,932 --> 01:34:03,350 أنا وضعت الحذاء علي حزام النقل 926 01:34:06,062 --> 01:34:07,938 أنا مسرور لأنك أخبرتني 927 01:34:09,232 --> 01:34:10,441 شكراً 928 01:34:11,776 --> 01:34:13,027 إلي اللقاء يا أبي 929 01:34:14,237 --> 01:34:15,487 إلي اللقاء 930 01:34:25,457 --> 01:34:28,751 جودي و بيتر ألان - 931 01:34:29,878 --> 01:34:31,545 إنهم ليسوا هنا 932 01:34:32,422 --> 01:34:34,840 إننا في عام 1969 933 01:34:35,091 --> 01:34:37,551 إنهم لم يولدوا بعد 934 01:35:07,624 --> 01:35:10,292 لقد بدأت أفقد الإحساس بالنضوج 935 01:35:10,543 --> 01:35:14,213 لا عليك، طالما أننا لم ننسي بعضنا 936 01:35:14,756 --> 01:35:16,131 أو جودي و بيتر 937 01:35:17,717 --> 01:35:20,302 آلان... هناك شئ أريد أن أفعله 938 01:35:21,554 --> 01:35:24,890 من الأفضل أن أفعله قبل أن أحس أكثر أنني فتاة صغيرة 939 01:35:44,327 --> 01:35:48,163 من المحتمل إنهم لا يدرسون القيادة للصف السادس؟ 940 01:36:03,430 --> 01:36:04,680 عيد سعيد 941 01:36:05,932 --> 01:36:07,433 ألا تريد كعك؟ 942 01:36:14,691 --> 01:36:17,192 أبي، خط الإنتاج الرياضي الجديد يحقق أرباح خرافية 943 01:36:17,485 --> 01:36:19,278 لا، ليس الصدار، إنه الحذاء 944 01:36:19,446 --> 01:36:20,696 عزيزي، إنهم هنا 945 01:36:20,864 --> 01:36:24,366 أبي، علي أن أذهب سوف نقابلك غداً بالمطار 946 01:36:24,617 --> 01:36:27,703 سوف تكون أفضل هدية في الكريسماس إلي اللقاء 947 01:36:27,871 --> 01:36:30,581 - إنهم هنا، هيا بنا - حسنا! 949 01:36:33,293 --> 01:36:34,793 عذراً 950 01:36:34,961 --> 01:36:36,879 جيم، أنا مسرور لأنك أسطعت الحضور 951 01:36:37,088 --> 01:36:40,007 أشكرك، هذه زوجتي مارثا أهلاً، هذه سارة - 952 01:36:40,300 --> 01:36:42,217 أهلاً يا سارة أين الأولاد - 953 01:36:43,386 --> 01:36:45,095 يا إلهي، ها هما 954 01:36:46,306 --> 01:36:47,723 كيف عرفت؟ 955 01:36:49,100 --> 01:36:51,518 تخمين، بالطبع ها هم أولادك 956 01:36:51,728 --> 01:36:53,479 صحيح، ها هم أولادنا 957 01:36:54,230 --> 01:36:56,857 جودي و بيتر، رحبا بالسيد و السيدة باريش 958 01:36:57,067 --> 01:36:59,860 سعدت بلقائكم 959 01:37:02,030 --> 01:37:04,156 أنتما كما نذكركما 960 01:37:06,910 --> 01:37:09,119 أنا أحس أنني أعرف الكثير عنهما 962 01:37:11,247 --> 01:37:14,750 أنت أخبرت ألان بالكثير عنهما و أنا أخبرتها - 963 01:37:15,210 --> 01:37:17,753 سأحضر الهدايا بالتأكيد يا عزيزي - 964 01:37:18,129 --> 01:37:19,630 حسناً، نحن نحب الأطفال 965 01:37:19,881 --> 01:37:22,591 عيد سعيد 966 01:37:25,720 --> 01:37:27,012 متى ستبدأ؟ 967 01:37:27,180 --> 01:37:31,392 في الحقيقة، نحن سنذهب في إجازة تزلج علي الجبال الكندية 968 01:37:31,601 --> 01:37:32,935 لا! 969 01:37:35,146 --> 01:37:36,397 آسف 970 01:37:36,731 --> 01:37:38,607 نحن فقط... 971 01:37:38,858 --> 01:37:41,985 نحتاج منك تسويق خط الإنتاج الجديد فورا 972 01:37:43,238 --> 01:37:45,698 لا توجد مشكلة يمكنني أن أبدأ الأسبوع القادم 973 01:37:45,907 --> 01:37:50,703 عظيم، دعني أقدمك للأشخاص الذين ستعمل معهم 974 01:37:51,037 --> 01:37:55,874 تعالوا، منزلنا كان منزلكم يكون، في أي وقت 975 01:38:06,469 --> 01:38:07,970 ما هذا الصوت؟؟؟ 975 01:38:10,669 --> 01:38:18,370 Resynced By {\fs25\pos(190،230)}Ali Elshafey