1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descargado desde YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Sitio oficial de películas YIFY: YTS.MX 3 00:01:32,417 --> 00:01:35,917 Alguien sabe la diferencia entre "era" y "solía ser"? 4 00:01:37,876 --> 00:01:39,167 ¿Nadie? 5 00:01:39,542 --> 00:01:41,501 "Was" significa que ha pasado. 6 00:01:41,834 --> 00:01:43,667 De hecho, ambos significan que ha pasado 7 00:01:43,751 --> 00:01:46,542 Pero la diferencia es que "solía ser" 8 00:01:46,792 --> 00:01:48,917 conlleva una sensación de pérdida. 9 00:01:49,751 --> 00:01:51,001 ¿Todos entienden? 10 00:01:51,751 --> 00:01:53,459 Repasemos los tiempos nuevamente. 11 00:02:49,001 --> 00:02:50,751 ¡Uno, uno, dos, uno! 12 00:02:51,126 --> 00:02:52,376 Puntuación por encima de 600! 13 00:02:52,542 --> 00:02:53,834 - Puntuación por encima de 600! - Puntuación por encima de 600! 14 00:02:53,917 --> 00:02:56,834 - ¡Entra en la universidad de tus sueños! - ¡Entra en la universidad de tus sueños! 15 00:02:56,917 --> 00:02:58,126 - ¡Nunca renunciar! - ¡Nunca renunciar! 16 00:02:58,209 --> 00:02:59,459 - ¡Nunca te rindas! - ¡Nunca te rindas! 17 00:02:59,542 --> 00:03:01,167 - ¡Mantenga la calma! - ¡Mantenga la calma! 18 00:03:10,542 --> 00:03:13,501 PREMIO A LA EXCELENCIA ACADÉMICA CLASE AVANZADA 19 00:03:31,501 --> 00:03:34,959 CUENTA REGRESO AL COLEGIO NACIONAL EXAMEN DE ENTRADA: 60 DÍAS 20 00:04:02,501 --> 00:04:05,959 GRADO DOCE, CIENCIA, CLASE DIEZ 21 00:04:55,751 --> 00:04:58,209 - ¿Saltó ella del edificio? - ¿Es ella? 22 00:05:23,334 --> 00:05:24,501 ¿DE VERDAD? ¿POR QUÉ? 23 00:05:27,167 --> 00:05:29,334 De Verdad? 24 00:05:37,876 --> 00:05:39,042 ¡Deja de tomar fotos! 25 00:05:39,584 --> 00:05:40,459 ¡Guarda tus teléfonos! 26 00:05:40,542 --> 00:05:41,959 ¡Todos, de vuelta a sus aulas! 27 00:05:47,709 --> 00:05:48,626 BUENO 28 00:06:23,126 --> 00:06:24,292 ¿DEMASIADA PRESIÓN? 29 00:06:27,292 --> 00:06:28,209 ¿QUE PASÓ? 30 00:06:35,334 --> 00:06:37,417 AUTODISCIPLINA, TRABAJA DURO, NO SE PIERDE 31 00:06:43,584 --> 00:06:44,709 ¿POR QUÉ? 32 00:06:44,792 --> 00:06:46,001 ¿POR QUÉ MÁS? 33 00:07:12,542 --> 00:07:16,626 SNOOZE POR 5 MINUTOS 34 00:07:47,959 --> 00:07:49,917 GRADO 12 35 00:07:54,917 --> 00:07:56,251 ¿Chen Nian está aquí? 36 00:07:56,959 --> 00:07:57,917 Chen Nian. 37 00:07:58,292 --> 00:07:59,376 El profesor te preguntó. 38 00:08:02,959 --> 00:08:04,084 Relajarse. 39 00:08:04,334 --> 00:08:06,126 Solo necesitamos hacerle algunas preguntas. 40 00:08:07,584 --> 00:08:08,917 Hizo Hu Xiaodie 41 00:08:09,001 --> 00:08:10,501 ¿decirte algo el día que murió? 42 00:08:12,751 --> 00:08:13,959 Nada. 43 00:08:14,959 --> 00:08:16,167 ¿Estás seguro? 44 00:08:17,751 --> 00:08:18,792 Tome su tiempo. 45 00:08:19,126 --> 00:08:20,417 Piénsalo. 46 00:08:25,376 --> 00:08:28,209 Escuché que estás tomando el examen de ingreso a la universidad este año. 47 00:08:28,667 --> 00:08:29,876 Te inscribiste en un curso de recuperación 48 00:08:29,959 --> 00:08:31,709 para entrar una prestigiosa universidad, ¿verdad? 49 00:08:32,001 --> 00:08:35,126 Su vieja escuela no estaba académicamente a la par. 50 00:08:38,876 --> 00:08:42,876 ¿Hu Xiaodie tenía ¿algún amigo cercano en la escuela? 51 00:08:45,751 --> 00:08:47,417 Los amigos no son necesarios aquí. 52 00:08:48,459 --> 00:08:51,209 ¿Te refieres a ti o ella? 53 00:08:51,792 --> 00:08:52,834 Solo yo. 54 00:08:53,001 --> 00:08:54,376 No sé de otras personas. 55 00:08:55,417 --> 00:08:57,001 El suicidio es un asunto serio. 56 00:08:57,417 --> 00:09:00,792 ¿Parecía ella emocionalmente perturbada? ¿para ti? 57 00:09:01,042 --> 00:09:03,001 ¿O le pasó algo? 58 00:09:04,667 --> 00:09:05,584 Chen Nian. 59 00:09:06,292 --> 00:09:08,501 Si sabes algo, dinos. 60 00:09:09,084 --> 00:09:11,584 La junta escolar está muy preocupada sobre la seguridad del campus ahora. 61 00:09:11,792 --> 00:09:13,667 La escuela y los maestros te protegerán. 62 00:09:14,126 --> 00:09:14,959 No tengas miedo 63 00:09:18,251 --> 00:09:19,584 ¿Por qué lo hiciste? 64 00:09:22,209 --> 00:09:23,792 Dijiste que apenas la conocías. 65 00:09:34,584 --> 00:09:35,709 Es hora de la clase. 66 00:09:37,126 --> 00:09:39,667 No pueden perder más tiempo. Los exámenes se acercan. 67 00:09:39,751 --> 00:09:42,626 Necesitamos su cooperacion En esta investigación. 68 00:09:48,584 --> 00:09:49,751 Hu Xiaodie ... 69 00:09:50,876 --> 00:09:52,876 probablemente no querría 70 00:09:53,167 --> 00:09:54,834 ser visto así. 71 00:10:54,626 --> 00:10:56,001 ¿No escuchaste la campana? 72 00:11:15,959 --> 00:11:17,126 Subir. 73 00:11:19,084 --> 00:11:20,042 Saludo. 74 00:11:20,126 --> 00:11:23,376 - Buen día señor. - Buen día señor. 75 00:11:23,876 --> 00:11:24,709 Sentar. 76 00:11:27,542 --> 00:11:28,542 Que pasa 77 00:11:32,751 --> 00:11:33,834 ¿Quien hizo esto? 78 00:11:36,292 --> 00:11:37,584 ¡El examen ya casi está aquí! 79 00:11:37,667 --> 00:11:38,834 ¡No hay tiempo para bromas! 80 00:11:41,376 --> 00:11:44,126 Además, trata de llevarte bien con tus compañeros de clase 81 00:11:45,084 --> 00:11:48,001 Si estás siendo intimidado, Debes decirme. 82 00:11:48,501 --> 00:11:49,376 ¿Bueno? 83 00:11:49,459 --> 00:11:51,417 - Hola señor. - Espere. 84 00:11:51,501 --> 00:11:53,334 - Bueno. - Me ocuparé de tu hijo más tarde. 85 00:11:54,084 --> 00:11:55,417 Soy tu profesor. 86 00:11:55,501 --> 00:11:57,876 Me importan tus notas así como tu vida. 87 00:11:59,751 --> 00:12:01,167 ¿Ya está tu mamá en casa? 88 00:12:03,334 --> 00:12:04,417 No. 89 00:12:05,667 --> 00:12:07,376 Está bien, vuelve a clase. 90 00:12:09,417 --> 00:12:12,042 UNIVERSIDAD DE PEKING, Universidad de Tsinghua 91 00:12:17,251 --> 00:12:20,626 El niño tendrá su examen pronto. Alguien debe estar en casa. 92 00:12:34,834 --> 00:12:36,376 - Zhou Lei! - ¡Sé que estás ahí! 93 00:12:36,459 --> 00:12:38,751 ¡Deja de esconderte! ¡Abre la puerta! 94 00:12:38,917 --> 00:12:40,959 ¡Sé que estás dentro! ¡Abrir! 95 00:12:41,042 --> 00:12:41,876 Zhou Lei! 96 00:12:41,959 --> 00:12:43,417 ¡Abre la puerta! 97 00:12:43,501 --> 00:12:46,876 - Zhou Lei! - ¡Devuélvenos! 98 00:13:07,376 --> 00:13:09,126 ¿Quieres albóndigas de cerdo guisadas? 99 00:13:10,001 --> 00:13:12,001 ¿Qué? Empanadillas de cerdo estofadas? 100 00:13:12,084 --> 00:13:13,792 Deja de empujarme. 101 00:13:16,126 --> 00:13:17,584 Chen Nian está por allí. 102 00:13:19,292 --> 00:13:20,667 Vamos a verla. 103 00:13:23,584 --> 00:13:25,542 Hola. Estamos entrando 104 00:13:29,917 --> 00:13:31,959 Su clasificación volvió a subir esta semana. 105 00:13:34,251 --> 00:13:35,167 ¿Qué? 106 00:13:35,542 --> 00:13:37,917 ¿Cómo lo hiciste tan bien? 107 00:13:38,001 --> 00:13:40,042 ¿Quieres unirte a nuestro grupo de estudio? 108 00:13:42,542 --> 00:13:43,751 Por qué no? 109 00:13:43,834 --> 00:13:46,751 Quiero hacerte algunas preguntas en inglés. 110 00:13:47,334 --> 00:13:48,626 No tengo tiempo 111 00:13:48,709 --> 00:13:50,667 ¿No hay tiempo? De Verdad? 112 00:13:50,751 --> 00:13:52,626 Ella simplemente no quiere perder el tiempo contigo 113 00:13:52,709 --> 00:13:53,959 Disparates. 114 00:13:54,042 --> 00:13:55,667 Chen Nian no es tan mezquino. 115 00:13:55,751 --> 00:13:57,084 Ella es una buena persona 116 00:13:57,167 --> 00:13:59,209 y ella es buena con sus compañeros de clase. 117 00:13:59,542 --> 00:14:01,001 ¿No es así, Chen Nian? 118 00:14:01,959 --> 00:14:03,667 Déjame tomarte una foto. 119 00:14:14,417 --> 00:14:15,501 Chen Nian! 120 00:14:40,376 --> 00:14:42,209 Hey, estas bien? 121 00:14:44,792 --> 00:14:45,667 No te preocupes 122 00:14:45,751 --> 00:14:47,459 Solo queremos mostrar nuestro agradecimiento. 123 00:14:47,542 --> 00:14:49,751 Cuando cubriste el cuerpo de Xiaodie el otro día, 124 00:14:49,834 --> 00:14:51,584 Me conmovió mucho. 125 00:14:55,084 --> 00:14:56,959 Pero cuando hablaste con la policía, 126 00:14:57,042 --> 00:14:58,792 Ya no me conmovió tanto. 127 00:15:01,709 --> 00:15:03,292 Entonces, ¿qué les dijiste? 128 00:15:26,042 --> 00:15:28,417 Mamá, te lo dije antes. 129 00:15:28,501 --> 00:15:30,417 No abras las cortinas. Los acreedores se presentarán. 130 00:15:30,501 --> 00:15:32,459 ¿Dónde estabas? Has vuelto tan tarde. 131 00:15:33,251 --> 00:15:34,209 Oye. 132 00:15:36,084 --> 00:15:37,751 ¿Dónde encontraste esto? 133 00:15:38,376 --> 00:15:41,792 - Lo he estado buscando todo el día. - ¿No es la máscara de contrabando? 134 00:15:42,167 --> 00:15:45,292 No hará milagros, Pero no te matará. 135 00:15:47,501 --> 00:15:49,334 ¿Lo que realmente pasó? 136 00:15:49,417 --> 00:15:51,917 - Escuchemos las entrevistas. - ¡Mamá! 137 00:15:52,751 --> 00:15:54,834 Cuando la emergencia ... 138 00:16:01,167 --> 00:16:03,001 ORDEN DE ENTREGA 139 00:16:04,042 --> 00:16:05,167 ¿Hay mucho? 140 00:16:07,626 --> 00:16:08,667 Realmente no. 141 00:16:10,459 --> 00:16:13,001 Así es como el cabello se vuelve gris durante la noche. 142 00:16:13,084 --> 00:16:15,334 Sin embargo, sigues vendiendo productos ilegales. 143 00:16:16,209 --> 00:16:18,042 Yo también soy una víctima. 144 00:16:20,459 --> 00:16:22,584 El área que elegí no está mal. 145 00:16:23,001 --> 00:16:24,501 Cuando me corte 146 00:16:24,584 --> 00:16:26,584 obtendrás tu matrícula universitaria. 147 00:16:27,251 --> 00:16:28,667 ¿Cómo van tus estudios? 148 00:16:29,126 --> 00:16:30,126 Bueno. 149 00:16:30,542 --> 00:16:32,376 Mis puntajes de exámenes este mes están entre los diez primeros. 150 00:16:38,876 --> 00:16:40,834 Sé que no soy una buena madre. 151 00:16:42,167 --> 00:16:43,751 Se paciente. 152 00:16:44,126 --> 00:16:46,917 Una vez que te gradúes de la universidad, escaparemos de este infierno. 153 00:16:49,084 --> 00:16:50,459 Sé que te lo debo. 154 00:17:19,834 --> 00:17:21,292 Chicos, ayuden a las chicas. 155 00:17:21,751 --> 00:17:23,334 No sé por qué te estás riendo. 156 00:17:23,417 --> 00:17:25,417 Espero que seas feliz después del examen de ingreso a la universidad. 157 00:17:26,667 --> 00:17:27,584 Déjame decirte. 158 00:17:27,667 --> 00:17:30,459 Ser colocado en la última fila no determinar su futura posición social, 159 00:17:31,584 --> 00:17:33,501 Pero tendrás una vida difícil. 160 00:17:34,084 --> 00:17:37,126 Si quieres una vida más fácil, Será mejor que empieces a trabajar duro ahora. 161 00:17:37,584 --> 00:17:39,584 Algunos de ustedes han puntuado consistentemente bien, 162 00:17:39,792 --> 00:17:40,876 por eso merecen elogios. 163 00:17:40,959 --> 00:17:42,834 Wei Lai, sigue así. 164 00:17:42,917 --> 00:17:44,001 Gracias Señor. 165 00:17:44,084 --> 00:17:45,292 Luo Jun. 166 00:17:46,209 --> 00:17:48,501 Me preocupa verte de nuevo el próximo año. 167 00:18:01,792 --> 00:18:03,876 - ¡Ahora! - ¡Ensucialo! 168 00:18:03,959 --> 00:18:06,251 - ¡Venga! - ¿Cómo te atreves a golpear a mi hermano? 169 00:18:06,334 --> 00:18:08,667 ¿Me estás diciendo que me vaya al infierno? Puedes ir primero! 170 00:18:08,751 --> 00:18:09,626 ¡Botella! 171 00:18:12,501 --> 00:18:13,417 Bastardo! 172 00:18:13,501 --> 00:18:14,417 ¡Levántate! 173 00:18:14,501 --> 00:18:15,792 ¿No eras tan duro? 174 00:18:17,126 --> 00:18:19,501 Alguien está siendo golpeado por una pandilla ... 175 00:18:20,042 --> 00:18:21,459 ¡Ven aca! 176 00:18:25,917 --> 00:18:28,167 Hey, ella llamó a la policía. 177 00:18:32,792 --> 00:18:33,751 ¿Él es tu novio? 178 00:18:33,834 --> 00:18:35,292 ¡Habla el infierno! 179 00:18:35,376 --> 00:18:36,959 - Habla! - No. 180 00:18:37,042 --> 00:18:38,667 Entonces, ¿por qué llamaste a la policía? 181 00:18:38,751 --> 00:18:40,001 ¡Perra loca! 182 00:18:41,251 --> 00:18:43,417 ¡Dame tu bolso! 183 00:18:48,084 --> 00:18:49,209 Cincuenta yuanes? 184 00:18:49,667 --> 00:18:50,751 Dame tu teléfono. 185 00:18:51,167 --> 00:18:53,792 - Dije, ¡dame tu teléfono! - ¡Oye! 186 00:18:55,209 --> 00:18:56,834 Ella es solo una niña. 187 00:18:58,876 --> 00:19:00,459 Ahora lo entiendo. 188 00:19:00,542 --> 00:19:01,542 Cosiguele. 189 00:19:01,626 --> 00:19:02,917 A esta perra le gusta. 190 00:19:03,001 --> 00:19:05,417 Ella está enamorada de él y quiere ayudar. 191 00:19:05,626 --> 00:19:07,292 ¡Haz que bese a este perro loco! 192 00:19:07,376 --> 00:19:08,584 Bésalo! 193 00:19:08,667 --> 00:19:09,959 Bésalo! 194 00:19:10,042 --> 00:19:11,834 - ¡Hazlo! - ¡Darse prisa! 195 00:19:11,917 --> 00:19:13,876 - Estas sordo? - Te dejo besarlo. 196 00:19:15,084 --> 00:19:17,917 - ¿No me escuchaste? - ¿Tienes un deseo de muerte? 197 00:19:18,084 --> 00:19:19,334 ¡Date prisa y bésalo! 198 00:19:19,459 --> 00:19:20,542 Bésalo! 199 00:19:20,751 --> 00:19:22,167 ¿Quieres que muera? 200 00:19:22,584 --> 00:19:23,876 ¿Aún no lo besas? 201 00:19:24,542 --> 00:19:25,834 ¡Hazlo! 202 00:19:35,542 --> 00:19:36,501 Ella realmente lo hizo! 203 00:19:36,584 --> 00:19:37,751 ¡Ella lo besó! 204 00:19:38,167 --> 00:19:40,042 ¿Cómo te atreves a meterte con mi hermano? 205 00:19:40,584 --> 00:19:42,626 - ¡Se besaron! - ¿Quién eres tú? 206 00:19:49,292 --> 00:19:50,251 ¡Hermano! 207 00:19:50,417 --> 00:19:51,626 Hermano, ¿estás bien? 208 00:19:55,417 --> 00:19:57,042 ¡Esto no ha terminado! 209 00:21:06,709 --> 00:21:07,959 ¿Cuánto tomaron? 210 00:21:10,084 --> 00:21:11,917 - Respóndeme. - Cincuenta yuanes. 211 00:21:16,501 --> 00:21:17,876 No tengo ningun cambio. 212 00:21:21,251 --> 00:21:22,251 Beishan! 213 00:21:23,042 --> 00:21:24,001 Dame tu teléfono. 214 00:21:24,834 --> 00:21:26,542 Pensé que estamos aquí para el cambio. 215 00:21:28,001 --> 00:21:29,292 Tienes que comprar algo primero. 216 00:21:29,376 --> 00:21:33,876 REPARACIÓN DE TELÉFONO MÓVIL 217 00:21:36,501 --> 00:21:38,709 Esto costará 200 yuanes. 218 00:21:39,626 --> 00:21:41,334 - ¿Qué? - No te estoy estafando. 219 00:21:41,417 --> 00:21:43,542 Necesita reparaciones mayores. 220 00:21:43,626 --> 00:21:45,501 Solo las partes cuestan 150 yuanes. 221 00:21:49,167 --> 00:21:50,084 Bueno. 222 00:21:50,584 --> 00:21:51,584 Devuélveme 50 yuanes. 223 00:21:51,917 --> 00:21:52,834 Multa. 224 00:21:53,167 --> 00:21:54,667 Eres muy barato 225 00:21:54,751 --> 00:21:56,209 Si no desea pagar la tarifa del servicio, 226 00:21:56,626 --> 00:21:58,001 Puedes arreglarlo tú mismo. 227 00:22:20,042 --> 00:22:22,917 - ¿Puedes arreglar teléfonos? - Me ocupo de partes de teléfonos robadas. 228 00:22:30,376 --> 00:22:31,959 ¿Lo habías reparado antes? 229 00:22:37,667 --> 00:22:39,126 La mayoría de las piezas originales fueron reemplazadas. 230 00:22:39,501 --> 00:22:40,834 ¿No viste la reparación? 231 00:22:41,334 --> 00:22:42,667 Probablemente también robaron sus datos. 232 00:22:42,751 --> 00:22:44,834 No tengo datos importantes. 233 00:22:48,167 --> 00:22:49,334 Tonto. 234 00:22:49,417 --> 00:22:50,917 Eres un blanco perfecto. 235 00:22:52,792 --> 00:22:54,001 Mira. 236 00:22:55,501 --> 00:22:57,084 Si me pagas 237 00:22:57,167 --> 00:22:58,501 Puedo protegerte 238 00:22:59,084 --> 00:23:00,542 Ni siquiera puedes protegerte. 239 00:23:00,626 --> 00:23:01,792 Como puedes protegerme 240 00:23:06,501 --> 00:23:07,834 Ser golpeado no es nada. 241 00:23:08,209 --> 00:23:10,376 Siempre me vengo al final. 242 00:23:11,667 --> 00:23:12,917 Seguir luchando. 243 00:23:13,209 --> 00:23:15,292 Voy a la mejor universidad en el país, 244 00:23:15,542 --> 00:23:16,876 a diferencia de ti. 245 00:23:21,501 --> 00:23:22,667 ¿Cómo somos diferentes? 246 00:23:24,126 --> 00:23:25,584 No lo ves 247 00:23:26,417 --> 00:23:27,917 O intimidas a otros 248 00:23:28,542 --> 00:23:29,959 o te intimidan. 249 00:23:31,209 --> 00:23:32,542 ¿De qué tipo eres? 250 00:23:50,167 --> 00:23:51,751 ¿Está su casa a la izquierda o a la derecha? 251 00:23:53,667 --> 00:23:55,501 No tienes que escoltarme. 252 00:24:16,626 --> 00:24:17,834 ¿Cuál es tu nombre? 253 00:24:21,209 --> 00:24:23,209 Ni siquiera me puedes decir después de que nos hayamos besado? 254 00:24:33,501 --> 00:24:34,459 ¡Oye! 255 00:24:35,042 --> 00:24:37,626 POLICÍA 256 00:24:37,792 --> 00:24:39,001 Quítate la capucha. 257 00:24:44,376 --> 00:24:46,334 - ¿Cómo te lastimaste? - ¿Es un crimen? 258 00:24:46,417 --> 00:24:47,709 Solo responde la pregunta. 259 00:24:47,792 --> 00:24:49,209 Muéstrame tu identificación. 260 00:25:31,126 --> 00:25:32,751 ¡MENTIROSO EXPUESTO! NO CONFÍES EN ESTE COCINERO 261 00:25:48,751 --> 00:25:49,876 Wow, mira esto! 262 00:25:49,959 --> 00:25:52,417 "Tu hija todavía está en la escuela". 263 00:25:52,501 --> 00:25:56,209 "No se verá bien si lo llevamos a los tribunales ". 264 00:26:14,834 --> 00:26:16,251 ¡MENTIROSO EXPUESTO! NO CONFÍES EN ESTE COCINERO 265 00:26:34,501 --> 00:26:35,417 Chen Nian! 266 00:26:35,501 --> 00:26:37,334 Liu Yiping de la clase 5 quiere comprar una máscara facial! 267 00:26:37,417 --> 00:26:39,709 ¡Cállate! ¡Basta ya! 268 00:26:43,376 --> 00:26:45,584 EL INTELIGENTE SIEMPRE ENCUENTRA CAMINOS 269 00:26:45,667 --> 00:26:47,709 La trampa tonta a sí mismos 270 00:27:09,667 --> 00:27:11,626 - ¿A donde? - Donde quiera. 271 00:28:33,251 --> 00:28:34,251 Sentar. 272 00:28:34,584 --> 00:28:35,626 Cerrar la puerta. 273 00:29:08,126 --> 00:29:10,459 TENGO DINERO PARA AYUDARTE Y TU MADRE 274 00:29:19,501 --> 00:29:20,959 ¿Estás peleando con tu novio? 275 00:29:29,334 --> 00:29:30,751 ¿Por qué venir aquí si tienes uno? 276 00:29:31,167 --> 00:29:32,001 APAGADO 277 00:29:41,126 --> 00:29:43,292 - ¿Le agrado? - ¿Qué hay para gustar? 278 00:29:55,042 --> 00:29:56,709 Ni siquiera lo consideré. 279 00:29:59,376 --> 00:30:00,959 Entonces, ¿por qué seguirme a casa? 280 00:30:02,834 --> 00:30:04,834 No esperaba que me trajeras aquí. 281 00:30:07,501 --> 00:30:09,167 ¿Mi casa es demasiado cutre para ti? 282 00:30:13,917 --> 00:30:15,126 No te preocupes 283 00:30:15,334 --> 00:30:16,584 No tengo la intención de dormir contigo. 284 00:30:16,667 --> 00:30:18,459 Entonces, ¿por qué mencionarlo? 285 00:30:19,417 --> 00:30:21,042 Aunque lo consideré. 286 00:30:22,417 --> 00:30:24,001 Estás seguro de que quieres continuar? 287 00:30:24,084 --> 00:30:25,126 Solo estoy haciendo una pequeña charla. 288 00:30:25,209 --> 00:30:27,292 ¿Alguien alguna vez te enseñó modales? 289 00:30:48,709 --> 00:30:49,917 ¿Tienes miedo ahora? 290 00:30:51,792 --> 00:30:53,459 Solo soy un punk. 291 00:30:54,584 --> 00:30:56,542 ¿Por qué debería molestarme con los modales? 292 00:32:00,042 --> 00:32:01,209 Se terminó la clase. 293 00:32:01,292 --> 00:32:02,792 Puedes ir a estudiar si lo deseas. 294 00:32:02,876 --> 00:32:04,501 Vuelve a poner las bolas cuando te vayas. 295 00:32:09,792 --> 00:32:11,001 Mi mamá dijo, 296 00:32:11,084 --> 00:32:12,876 "Como mamá, como hija. 297 00:32:12,959 --> 00:32:14,626 Como un chip del viejo bloque ". 298 00:32:14,709 --> 00:32:16,751 Debes de estar exhausto de pagar la deuda de tu madre. 299 00:32:16,834 --> 00:32:18,626 ¿Cómo puedes jugar hoy? 300 00:32:28,376 --> 00:32:29,959 ¿Ya terminaste? 301 00:32:50,959 --> 00:32:51,792 Chen Nian. 302 00:32:51,876 --> 00:32:53,626 - Chen Nian. - Chen Nian. 303 00:32:54,167 --> 00:32:55,209 ¿Estás bien? 304 00:32:55,292 --> 00:32:56,584 - ¿Estás bien? - ¿Estás bien? 305 00:32:56,667 --> 00:32:57,709 ¿Estás bien? 306 00:33:09,501 --> 00:33:11,376 Ten cuidado cuando use las escaleras la próxima vez. 307 00:33:12,042 --> 00:33:13,459 Mantén la herida seca. 308 00:33:14,001 --> 00:33:14,959 Eres bueno para ir. 309 00:33:31,917 --> 00:33:33,084 Solo un mes mas 310 00:33:33,167 --> 00:33:34,792 y podemos ir a Beijing 311 00:33:35,959 --> 00:33:37,751 ¿Qué pasa si no puedo aguantar? 312 00:33:38,459 --> 00:33:40,084 ¿Te gusta Hu Xiaodie? 313 00:33:42,917 --> 00:33:44,251 Ella estaba debil. 314 00:33:44,667 --> 00:33:46,751 Ella dejó que esas personas la afectaran. 315 00:33:48,834 --> 00:33:50,251 Ella no era la única débil. 316 00:33:50,667 --> 00:33:53,292 Ambos somos débiles también. 317 00:34:15,209 --> 00:34:17,167 Me han estado intimidando todo el tiempo. 318 00:34:18,542 --> 00:34:20,376 ¿Por qué ninguno de ustedes hizo nada? 319 00:34:34,334 --> 00:34:36,251 Hola, oficial Zheng? 320 00:34:47,334 --> 00:34:48,334 Eso es absurdo. 321 00:34:48,417 --> 00:34:50,042 Ni siquiera lo recuerdo. 322 00:34:51,542 --> 00:34:53,042 Tengo miedo a los fantasmas. 323 00:34:54,376 --> 00:34:56,126 Hu Xiaodie era una puta. 324 00:34:57,501 --> 00:34:58,917 Todos la odiaban. 325 00:34:59,167 --> 00:35:00,167 ¿Por qué destacarnos? 326 00:35:00,251 --> 00:35:01,334 ¿Qué hay de Chen Nian? 327 00:35:01,792 --> 00:35:03,501 ¿No la empujaste escaleras abajo? 328 00:35:04,501 --> 00:35:06,709 Dime cómo la intimidaste. 329 00:35:06,917 --> 00:35:08,459 ¿Le crees? 330 00:35:08,626 --> 00:35:09,917 No se nada. 331 00:35:10,084 --> 00:35:11,709 Somos buenos amigos con Chen Nian. 332 00:35:11,792 --> 00:35:14,292 Hacemos bromas el uno al otro todo el tiempo. 333 00:35:14,376 --> 00:35:15,584 - Justo ahora... - ¿Travesuras? 334 00:35:17,751 --> 00:35:20,959 Entonces, ¿qué broma jugaste? que empujó a Hu Xiaodie al suicidio? 335 00:35:21,292 --> 00:35:22,376 ¿Tienes alguna prueba? 336 00:35:22,459 --> 00:35:24,376 ¿Estarías aquí si no lo hiciera? 337 00:35:27,792 --> 00:35:29,417 Fue su elección suicidarse. 338 00:35:29,501 --> 00:35:31,042 No tuve nada que ver con eso. 339 00:35:31,459 --> 00:35:33,042 Ella no quería repetir el curso. 340 00:35:33,126 --> 00:35:35,417 Su madre la obligó a tomar lecciones. Sus notas eran terribles. 341 00:35:35,501 --> 00:35:38,251 El profesor dijo tercer nivel las universidades eran su mejor esperanza. 342 00:35:38,834 --> 00:35:40,792 Tal vez ella estaba debajo demasiada presión. 343 00:35:41,042 --> 00:35:43,292 ¿No te sientes ni siquiera un un poco de remordimiento? 344 00:35:46,876 --> 00:35:48,084 Quien me llama 345 00:35:48,417 --> 00:35:49,626 Tu mamá. 346 00:35:50,209 --> 00:35:53,126 Tus padres deberían verte ahora. 347 00:35:53,376 --> 00:35:54,334 Contestarlo. 348 00:35:57,917 --> 00:35:59,334 Si ya les has dicho, 349 00:35:59,751 --> 00:36:01,792 ¿Por qué me preguntas toda esta mierda? 350 00:36:02,542 --> 00:36:04,251 No hice nada 351 00:36:04,459 --> 00:36:05,751 Incluso si viene mi mamá, 352 00:36:05,834 --> 00:36:07,959 No les daré un centavo. 353 00:36:10,542 --> 00:36:12,542 Tal vez sea bueno que Hu Xiaodie haya muerto. 354 00:36:12,626 --> 00:36:15,292 ¿De qué otra forma se pondría su madre? un pago tan grande? 355 00:36:15,376 --> 00:36:18,209 Si ella demanda, ¡Incluso podría recibir medio millón! 356 00:36:18,417 --> 00:36:21,126 Incluso si ella no muriera y fui a la universidad 357 00:36:21,209 --> 00:36:24,459 le hubiera llevado años para ganar tanto. 358 00:37:02,251 --> 00:37:04,626 Hay algo que quiero decirte. 359 00:37:06,917 --> 00:37:09,626 Los casos de acoso escolar son bastante complicados. 360 00:37:09,834 --> 00:37:13,334 No puedes presentar cargos sin evidencia concreta 361 00:37:13,792 --> 00:37:17,042 Al final, el Ministerio de Educación. siempre interviene. 362 00:37:17,376 --> 00:37:18,917 Más testigos se presentarán. 363 00:37:19,001 --> 00:37:21,167 ¿Por qué intimidaste a otros? ¿cuando éramos jóvenes? 364 00:37:21,292 --> 00:37:22,542 No lo hice 365 00:37:22,917 --> 00:37:24,959 Entonces fuiste intimidado. 366 00:37:25,959 --> 00:37:27,417 No fumo 367 00:37:28,542 --> 00:37:30,834 La empatía solo llega con la edad. 368 00:37:30,917 --> 00:37:32,917 Tiendes a olvidar tus fechorías 369 00:37:33,001 --> 00:37:36,751 No éramos tan malos como son ahora 370 00:37:37,376 --> 00:37:39,209 Es bastante común ahora. 371 00:37:39,417 --> 00:37:40,834 No hace mucho 372 00:37:41,084 --> 00:37:42,542 un grupo de estudiantes de secundaria 373 00:37:42,626 --> 00:37:45,667 golpear a un compañero de clase hasta la muerte. 374 00:37:46,084 --> 00:37:47,584 Cuando tomé sus declaraciones, 375 00:37:47,917 --> 00:37:50,126 ninguno de ellos pensó 376 00:37:50,459 --> 00:37:52,792 que una persona podría ser golpeado hasta la muerte. 377 00:37:54,251 --> 00:37:57,417 Solo porque estos casos pasar en el campus, 378 00:37:57,917 --> 00:38:00,501 no significa eso no se extiende fuera del campus. 379 00:38:01,459 --> 00:38:02,959 Si intentas hablar con el director, 380 00:38:03,042 --> 00:38:05,084 lo pasará a los maestros 381 00:38:05,167 --> 00:38:08,167 quien lo pasará a los padres. 382 00:38:08,251 --> 00:38:10,626 Entonces el padre dirá: "Yo trabajo en Shenzhen. 383 00:38:10,709 --> 00:38:12,792 Solo veo a mi hijo una vez al año ". 384 00:38:13,042 --> 00:38:14,501 ¿Quién más queda? 385 00:38:18,209 --> 00:38:19,917 No importa qué, somos la policía. 386 00:38:20,917 --> 00:38:22,834 Debemos hacer todo lo posible para ayudar. 387 00:38:28,376 --> 00:38:29,751 Por favor, dale otra oportunidad. 388 00:38:30,126 --> 00:38:32,042 Te lo ruego. 389 00:38:32,751 --> 00:38:35,209 - Me arrodillaré! - ¡Mamá! 390 00:38:35,292 --> 00:38:37,542 Xiaomiao, ven y arrodíllate! 391 00:38:37,626 --> 00:38:39,334 - ¡No te arrodilles! - ¡Ruego a tu maestra! Rogarle! 392 00:38:39,417 --> 00:38:41,334 - Ruego a la maestra. - Por favor, levántate. 393 00:38:41,417 --> 00:38:43,042 - Por favor reinvestigar! - ¿Qué estás haciendo? 394 00:38:43,126 --> 00:38:45,167 - Por favor reinvestigar! - ¡Quítate de encima! 395 00:38:45,251 --> 00:38:46,417 ¡No te pongas físico! 396 00:38:46,501 --> 00:38:48,417 ¡Esto es una escuela! ¡Pórtate bien! 397 00:38:48,667 --> 00:38:50,001 - Vuelve adentro. - Por favor, levántate. 398 00:38:50,084 --> 00:38:52,084 - Por favor ayudenos. - Levántate. 399 00:38:52,167 --> 00:38:53,626 ¡Todo es tu culpa! 400 00:38:53,709 --> 00:38:55,126 - ¿Quién eres tú? ¡Detener! - No me detengas! 401 00:38:55,209 --> 00:38:56,667 ¡Llama a seguridad! 402 00:38:57,001 --> 00:38:58,292 ¿Por qué no puedes estudiar? 403 00:38:58,376 --> 00:38:59,876 No lo hagas ¡Detener! 404 00:38:59,959 --> 00:39:01,584 ¡No tienes derecho a hacer eso! 405 00:39:01,667 --> 00:39:03,209 ¿Es así como crías a tu hijo? 406 00:39:03,292 --> 00:39:04,542 ¡Esto es ridículo! 407 00:39:04,626 --> 00:39:06,709 Todos han sido suspendidos. 408 00:39:07,917 --> 00:39:10,876 Pero aun así asistirán El examen de ingreso a la universidad. 409 00:39:13,334 --> 00:39:14,542 Aún son jóvenes. 410 00:39:15,167 --> 00:39:17,209 Queremos darles una segunda oportunidad. 411 00:39:18,917 --> 00:39:20,251 Intenta superar esto. 412 00:39:20,334 --> 00:39:21,751 No dejes que esto te distraiga. 413 00:39:27,667 --> 00:39:28,876 Chen Nian. 414 00:39:31,667 --> 00:39:32,834 Hiciste lo correcto. 415 00:39:35,251 --> 00:39:37,209 Confía en que hiciste lo correcto. 416 00:39:38,167 --> 00:39:40,001 Siempre estara sombras en el camino 417 00:39:40,292 --> 00:39:42,501 pero cuando miras hacia arriba, siempre verás la luz. 418 00:39:44,542 --> 00:39:46,542 Soy responsable de todo esto también. 419 00:39:49,626 --> 00:39:51,334 Obtendrás un nuevo maestro de aula. 420 00:40:05,376 --> 00:40:06,584 Chen Nian! 421 00:40:23,834 --> 00:40:25,751 ¿Estás decepcionado de mí? 422 00:40:28,917 --> 00:40:30,251 Yo también estoy decepcionado. 423 00:40:30,501 --> 00:40:31,751 ¿Pero a quién puedo culpar? 424 00:40:33,209 --> 00:40:37,376 - Hicimos lo mejor que pudimos... - Pero sabes la verdad, ¿verdad? 425 00:40:51,376 --> 00:40:52,917 Hasta los 18 años, 426 00:40:53,001 --> 00:40:54,542 No me gustaba dormir. 427 00:40:55,376 --> 00:40:57,042 Mi maestra de secundaria me dijo 428 00:40:57,126 --> 00:40:59,542 para tratar de la academia de policía o una escuela de medicina. 429 00:40:59,626 --> 00:41:02,209 Ambas profesiones requieren trabajando de noche 430 00:41:02,292 --> 00:41:04,792 Hice lo que ella dijo y se convirtió en policía. 431 00:41:04,876 --> 00:41:05,917 Gradualmente 432 00:41:06,626 --> 00:41:08,542 llegó a apreciar el sueño. 433 00:41:08,667 --> 00:41:10,001 ¿Sabes por qué? 434 00:41:13,751 --> 00:41:16,167 Hay personas y cosas Prefiero no verlo. 435 00:41:16,251 --> 00:41:18,334 No somos ese tipo de familia. 436 00:41:18,542 --> 00:41:20,709 Su papá y yo siempre le enseñamos 437 00:41:20,876 --> 00:41:23,834 principios y valores morales. 438 00:41:24,001 --> 00:41:25,917 ¿Qué tipo de personas hacer amistad? 439 00:41:26,001 --> 00:41:27,084 y cómo hacerse amigo de los demás. 440 00:41:27,167 --> 00:41:28,542 Son habilidades sociales esenciales. 441 00:41:29,209 --> 00:41:30,876 Hay cosas otros niños ni siquiera consideran 442 00:41:31,501 --> 00:41:33,167 que ella necesita considerar 443 00:41:33,251 --> 00:41:34,959 porque es especial 444 00:41:36,501 --> 00:41:39,001 Las cosas no siempre son lo que parecen. 445 00:41:39,084 --> 00:41:40,167 Por ejemplo, 446 00:41:40,251 --> 00:41:41,626 ¿Cuál es el trasfondo de los padres? 447 00:41:41,709 --> 00:41:44,292 ¿Por qué el niño estaba emocionalmente perturbado? 448 00:41:44,376 --> 00:41:46,501 ¿No debería la escuela asumir la responsabilidad? 449 00:41:46,584 --> 00:41:49,209 Además, todo requiere prueba. 450 00:41:49,292 --> 00:41:52,501 ¿Deberíamos llegar al fondo de esto, las cosas se pondrán feas. 451 00:41:53,251 --> 00:41:55,459 Alguna vez has visto los ojos de los animales salvajes 452 00:41:56,542 --> 00:41:58,376 justo antes de que los maten? 453 00:41:58,959 --> 00:42:00,501 Mi hijo todavía es joven e ingenuo. 454 00:42:00,667 --> 00:42:03,167 Es difícil de decir quien es el inocente aquí. 455 00:42:03,251 --> 00:42:04,917 No tienen expresión. 456 00:42:05,584 --> 00:42:06,959 Ninguno en absoluto. 457 00:42:09,417 --> 00:42:11,334 Es porque tienen miedo. 458 00:42:11,667 --> 00:42:13,917 Puedes verlo en sus ojos. 459 00:42:15,167 --> 00:42:16,959 No necesitas ser Miedo más. 460 00:42:18,751 --> 00:42:20,501 Concentrarse en el examen de ingreso a la universidad. 461 00:42:21,626 --> 00:42:22,626 Derecha. 462 00:42:22,876 --> 00:42:25,626 Una vez que termine el examen, Nos convertimos en adultos. 463 00:42:29,709 --> 00:42:30,834 Mi mamá dijo 464 00:42:30,917 --> 00:42:32,751 que la ventaja de envejecer es que 465 00:42:32,834 --> 00:42:34,334 comienzas a olvidar las cosas. 466 00:42:35,751 --> 00:42:38,209 No dejes que nada te afecte. 467 00:42:38,417 --> 00:42:39,834 Lo olvidas todo al final. 468 00:42:41,251 --> 00:42:44,751 Sin embargo, lo que no te enseñan es 469 00:42:45,001 --> 00:42:46,709 Cómo ser un adulto. 470 00:42:55,959 --> 00:42:56,917 Chen Nian 471 00:42:57,376 --> 00:42:58,667 Escúchame. 472 00:42:59,251 --> 00:43:00,792 Crecer es como bucear. 473 00:43:02,042 --> 00:43:04,667 No pienses Solo cierra los ojos y entra. 474 00:43:05,167 --> 00:43:08,167 Habrá arena, rocas y almejas. en el rio. 475 00:43:10,251 --> 00:43:12,167 Así es como todos crecemos. 476 00:43:22,751 --> 00:43:25,084 Nian, ¿estás en casa? 477 00:43:26,042 --> 00:43:27,376 ¿Ya comiste? 478 00:43:31,084 --> 00:43:31,917 Si. 479 00:43:33,292 --> 00:43:35,417 Me encontré con algunos problemas. 480 00:43:35,876 --> 00:43:38,001 Algunas personas tuvieron reacciones alérgicas. a las máscaras 481 00:43:38,251 --> 00:43:39,834 Hacen una escena aquí todos los días. 482 00:43:45,459 --> 00:43:46,501 ¿Hola? 483 00:43:48,209 --> 00:43:50,667 Entonces ven a casa. Solo retírese. 484 00:43:50,751 --> 00:43:52,917 No puedo ganar dinero en casa. 485 00:43:53,167 --> 00:43:54,792 Sin mencionar a los acreedores. 486 00:43:55,042 --> 00:43:57,792 Estás más seguro en casa sin mí. 487 00:43:57,876 --> 00:43:59,209 Eres un niño 488 00:43:59,292 --> 00:44:00,626 No te harán nada. 489 00:44:05,417 --> 00:44:06,292 ¿Hola? 490 00:44:09,292 --> 00:44:12,042 ¿Tienes suficiente dinero? 491 00:44:12,626 --> 00:44:13,917 Sí. 492 00:44:14,584 --> 00:44:16,167 ¿La máscara no te produce sarpullido? 493 00:44:16,251 --> 00:44:18,167 No puedo dejar que se desperdicie. 494 00:44:18,251 --> 00:44:20,084 No me culpes si pasa algo. 495 00:44:20,167 --> 00:44:21,417 No lo haré 496 00:44:21,584 --> 00:44:23,917 ¿Quieres uno? Cómprelo usted mismo. 497 00:44:24,001 --> 00:44:26,584 Una vez que llegue a Beijing, todo estará bien. 498 00:44:27,167 --> 00:44:30,626 Abramos una pequeña tienda en frente de la universidad. 499 00:44:31,167 --> 00:44:33,376 Traeré estudiantes a nuestra tienda. 500 00:44:33,584 --> 00:44:36,251 Hagamos dinero con mis compañeros de clase. 501 00:44:38,667 --> 00:44:40,709 Todo bien. Esa es mi chica. 502 00:44:41,126 --> 00:44:43,001 Se que puedo contar contigo. 503 00:44:43,751 --> 00:44:46,292 Escucha, eres asombroso. 504 00:44:46,376 --> 00:44:47,917 Yo también. 505 00:44:48,459 --> 00:44:49,876 Somos reencarnaciones del Rey Mono. 506 00:44:49,959 --> 00:44:51,334 Los dos somos invencibles. 507 00:44:56,334 --> 00:44:57,959 Ya casi amanece. 508 00:44:58,667 --> 00:45:00,501 No la cagues ahora. 509 00:45:00,584 --> 00:45:01,917 ¿Bueno? 510 00:45:02,001 --> 00:45:03,376 Te oí. 511 00:45:03,459 --> 00:45:04,709 Créeme. 512 00:45:06,126 --> 00:45:07,834 - Seguid así. - Por supuesto. 513 00:45:11,792 --> 00:45:12,834 Voy a colgar. 514 00:45:12,917 --> 00:45:14,376 Duerme temprano. 515 00:45:17,209 --> 00:45:18,584 Estoy colgando de verdad. 516 00:45:37,209 --> 00:45:40,542 Todos deberíamos enfrentarnos al bullying. 517 00:45:40,626 --> 00:45:43,459 Si alguien debe buscar ayuda, 518 00:45:43,542 --> 00:45:45,751 la escuela tomará el asunto ¡seriamente! 519 00:45:45,834 --> 00:45:47,917 CUENTA REGRESO AL COLEGIO NACIONAL EXAMEN DE ENTRADA: 43 DÍAS 520 00:45:48,084 --> 00:45:50,084 El examen de ingreso es muy estresante, 521 00:45:50,084 --> 00:45:52,709 pero el bienestar de los estudiantes Es nuestra prioridad. 522 00:45:52,792 --> 00:45:55,001 La escuela fortalecerá Su servicio de asesoramiento. 523 00:45:55,084 --> 00:45:58,334 Por favor, acércate al consejero Si tienes alguna pregunta. 524 00:45:58,417 --> 00:46:00,209 ¡Debemos persistir! 525 00:46:00,709 --> 00:46:02,792 ¡Eres tú contra el mundo! 526 00:46:03,126 --> 00:46:06,459 Solo si puedes mantenerte firme, ¿prevalecerás? 527 00:46:06,667 --> 00:46:08,626 No tenemos miedo, ¿verdad? 528 00:46:08,709 --> 00:46:10,459 - Si. - Si. 529 00:46:11,626 --> 00:46:12,626 Clase perdida. 530 00:46:16,959 --> 00:46:18,876 ¿Qué tipo de reemplazo es él? 531 00:46:18,959 --> 00:46:21,001 El es horrible 532 00:46:26,667 --> 00:46:29,459 ¡Estudiantes, pronto se graduarán! 533 00:46:29,959 --> 00:46:33,334 Estas entrando La primera etapa de tu vida. 534 00:46:33,417 --> 00:46:34,459 ¿Estás feliz? 535 00:46:34,542 --> 00:46:36,917 - ¡Si! - ¡Si! 536 00:46:37,001 --> 00:46:38,292 ¡Tomemos una foto! 537 00:46:39,876 --> 00:46:41,084 Te estas graduando! 538 00:46:41,167 --> 00:46:42,209 ¡Sonrisa! 539 00:46:42,292 --> 00:46:43,376 - ¡Sonrisa! - ¡Mira aquí! 540 00:46:43,459 --> 00:46:45,751 ¡Tres, dos, uno, di queso! 541 00:46:45,834 --> 00:46:48,334 - ¡Queso! - ¡Queso! 542 00:47:25,292 --> 00:47:26,876 Te atreviste a llamar a la policía. 543 00:47:27,167 --> 00:47:29,376 ¿Por qué no sigues en ¿Los pasos de Hu Xiaodie? 544 00:47:30,251 --> 00:47:31,126 ¡Morir! 545 00:47:35,417 --> 00:47:37,917 Chen Nian ¿Por qué tienes tanta prisa por morir? 546 00:47:52,167 --> 00:47:53,834 ¿Por qué estás corriendo? 547 00:47:56,667 --> 00:47:57,959 ¿A dónde vas? 548 00:47:58,042 --> 00:47:59,167 ¡Deja de correr! 549 00:47:59,251 --> 00:48:00,876 ¿Crees que puedes escapar? 550 00:48:01,834 --> 00:48:02,667 ¡Detener! 551 00:48:04,167 --> 00:48:05,126 ¡Deja de correr! 552 00:48:14,667 --> 00:48:16,042 ¡Deja de correr! 553 00:48:21,792 --> 00:48:23,459 ¡De esa manera! 554 00:48:54,292 --> 00:48:55,542 ¿La viste? 555 00:48:59,084 --> 00:49:00,042 ¡Ve a su casa! 556 00:49:00,126 --> 00:49:01,709 Ella se irá a casa eventualmente. 557 00:49:22,167 --> 00:49:24,876 OFICIAL ZHENG 558 00:49:26,209 --> 00:49:27,959 No pude atender tu llamada durante el interrogatorio. 559 00:49:28,042 --> 00:49:29,667 ¿Qué pasa? 560 00:49:30,126 --> 00:49:32,167 Zheng Yi, él está hablando. Regresa adentro 561 00:49:35,876 --> 00:49:37,042 Chen Nian? 562 00:49:37,459 --> 00:49:39,209 Lo siento, me equivoqué. 563 00:50:56,001 --> 00:50:57,876 Me puedes proteger 564 00:51:03,834 --> 00:51:05,626 No tengo dinero para pagarte. 565 00:51:07,876 --> 00:51:09,709 Pero debo ir a Beijing. 566 00:51:23,584 --> 00:51:24,667 No te muevas 567 00:52:02,459 --> 00:52:03,542 ¿Tienes calor? 568 00:52:06,876 --> 00:52:08,001 ¿Qué dijiste? 569 00:52:09,501 --> 00:52:10,959 ¿Tienes calor? 570 00:52:14,917 --> 00:52:16,126 No. 571 00:52:19,376 --> 00:52:20,959 ¿Es difícil? 572 00:52:22,501 --> 00:52:23,542 ¿Qué? 573 00:52:24,251 --> 00:52:27,084 ¿Es duro el sofá? 574 00:52:31,626 --> 00:52:32,876 No. 575 00:52:45,834 --> 00:52:47,834 ¿No me despreciaste? 576 00:53:11,042 --> 00:53:12,334 Dame tu cuaderno. 577 00:53:12,876 --> 00:53:13,751 ¿Qué? 578 00:53:14,376 --> 00:53:15,959 Dame tu cuaderno. 579 00:53:21,417 --> 00:53:23,126 Trae una pluma también. 580 00:53:30,709 --> 00:53:32,001 Escriba aqui. 581 00:53:32,084 --> 00:53:33,792 Chen Nian le debe una a Beishan. 582 00:53:39,584 --> 00:53:41,084 No he especificado de qué se trata. 583 00:53:41,417 --> 00:53:42,792 Quizás sea solo una comida. 584 00:53:49,959 --> 00:53:52,501 CHEN NIAN OWES BEISHAN ONE PARA ... 585 00:53:55,334 --> 00:53:56,667 Quizás no sea una comida. 586 00:53:57,251 --> 00:53:58,626 Podría ser otra cosa. 587 00:54:03,751 --> 00:54:05,251 Tienes que levantarte temprano. 588 00:55:39,209 --> 00:55:40,042 Oye. 589 00:55:52,959 --> 00:55:54,042 No toques a Chen Nian. 590 00:56:12,667 --> 00:56:13,834 Vigilarlo. 591 00:56:17,667 --> 00:56:18,751 ¿Donde está el dinero? 592 00:56:27,209 --> 00:56:28,542 ¿Qué estás mirando? 593 00:56:28,626 --> 00:56:30,626 Tienes algunas agallas viniendo aquí! 594 00:56:33,792 --> 00:56:35,667 Paga por el último trabajo. 595 00:56:37,584 --> 00:56:41,626 Estudiantes de grado 12, levanten la mano derecha 596 00:56:41,709 --> 00:56:43,167 y preste juramento! 597 00:56:44,417 --> 00:56:45,667 Yo juro... 598 00:56:45,834 --> 00:56:47,459 - "Yo juro..." - "Yo juro..." 599 00:56:47,542 --> 00:56:49,917 - ¡No le fallaré a mis padres! - ¡No le fallaré a mis padres! 600 00:56:50,001 --> 00:56:51,917 ¡No decepcionaré a mis maestros! 601 00:56:52,001 --> 00:56:53,167 - "No haré..." - "No haré..." 602 00:56:53,251 --> 00:56:55,042 ¡Todavía me debes dinero! 603 00:56:55,792 --> 00:56:56,917 ¡Piérdase! 604 00:56:58,459 --> 00:57:00,501 Sonreiré con confianza ... 605 00:57:00,584 --> 00:57:04,459 - ... mientras lucho por el éxito y la gloria! - ... mientras lucho por el éxito y la gloria! 606 00:57:04,542 --> 00:57:05,876 CUENTA REGRESO AL COLEGIO NACIONAL EXAMEN DE ENTRADA: 32 DÍAS 607 00:57:05,959 --> 00:57:07,501 TRABAJA DURO, NO SE PIERDE 608 00:57:07,584 --> 00:57:09,501 A más B ... 609 00:57:16,042 --> 00:57:17,084 Seis bambúes. 610 00:57:20,876 --> 00:57:21,876 Tres personajes 611 00:57:27,084 --> 00:57:28,126 Cinco personajes 612 00:57:29,542 --> 00:57:30,792 Cinco personajes de nuevo. 613 00:57:39,042 --> 00:57:40,209 No pudo hacerlo? 614 00:57:40,292 --> 00:57:41,584 ¡Entonces no puedes comer esta noche! 615 00:58:11,501 --> 00:58:12,917 ¿Qué estás memorizando? 616 00:58:13,501 --> 00:58:14,626 Una composición. 617 00:58:14,834 --> 00:58:16,167 ¿Para qué? 618 00:58:16,376 --> 00:58:18,542 Nuestro profesor puede predecir los temas del examen. 619 00:58:20,042 --> 00:58:21,334 ¿Predecir? 620 00:58:27,792 --> 00:58:28,959 No me digas 621 00:58:29,667 --> 00:58:30,959 No quiero saber 622 00:58:35,667 --> 00:58:37,417 ¿Por qué no vas a la escuela? 623 00:58:38,542 --> 00:58:40,501 - Es inutil. - No es. 624 00:58:43,876 --> 00:58:45,251 Es útil para ti 625 00:58:46,876 --> 00:58:48,251 pero inútil para mi 626 00:58:48,751 --> 00:58:50,001 Montón de punks. 627 00:58:50,501 --> 00:58:52,209 ¿Te atreves a causar una escena en mi articulación? 628 00:58:52,917 --> 00:58:55,084 Le haré un favor a tus padres y arreglar las cosas. 629 00:58:55,834 --> 00:58:57,709 ¿No te gusta pelear? 630 00:58:57,792 --> 00:58:59,084 ¿Que estas esperando? 631 00:58:59,167 --> 00:59:00,001 ¡Lucha! 632 00:59:14,126 --> 00:59:15,501 Eres muy puro 633 00:59:16,209 --> 00:59:17,501 No lo entiendes. 634 00:59:23,751 --> 00:59:25,292 ¿Quién te protege? 635 00:59:25,501 --> 00:59:27,126 ¿Puede él protegerme también? 636 00:59:37,501 --> 00:59:39,209 ¿Por qué es mi turno? 637 00:59:39,751 --> 00:59:42,501 Hice todo lo que dijeron. 638 00:59:51,667 --> 00:59:53,834 Te acompañaré a casa. 639 01:01:04,917 --> 01:01:06,167 ¿Duele? 640 01:01:08,626 --> 01:01:09,792 Estoy acostumbrado a eso. 641 01:01:17,251 --> 01:01:18,751 ¿Desde cuando? 642 01:01:22,417 --> 01:01:24,001 Desde que tenía 13 años. 643 01:01:30,501 --> 01:01:31,876 Mi papa nos dejo. 644 01:01:34,001 --> 01:01:36,251 Mi madre estaba cargada conmigo. 645 01:01:37,501 --> 01:01:39,167 Ella no podía manejarlo. 646 01:01:41,126 --> 01:01:43,084 Más tarde conoció a un hombre. 647 01:01:46,334 --> 01:01:48,001 Desperté una mañana ... 648 01:01:50,376 --> 01:01:52,667 para descubrir que ella vino a casa con unos bollos de carne. 649 01:01:56,084 --> 01:01:57,292 Yo estaba tan feliz. 650 01:01:59,542 --> 01:02:01,542 Los bollos de carne eran una delicia rara. 651 01:02:04,626 --> 01:02:06,417 Pero tan pronto como comencé a comer, 652 01:02:08,667 --> 01:02:10,334 ella me abofeteó. 653 01:02:12,667 --> 01:02:14,084 Mientras lloraba mucho. 654 01:02:27,501 --> 01:02:29,001 Ese hombre la dejó 655 01:02:31,084 --> 01:02:32,501 por mí. 656 01:02:38,959 --> 01:02:42,167 ¿Ella finalmente se casó? 657 01:02:49,917 --> 01:02:51,584 Regresé a buscarla. 658 01:02:54,334 --> 01:02:55,709 Pero ella se había movido. 659 01:03:13,792 --> 01:03:14,876 Chen Nian? 660 01:03:20,417 --> 01:03:22,751 Eres la primera persona para preguntarme si duele 661 01:03:41,709 --> 01:03:42,834 Hola. 662 01:03:42,917 --> 01:03:43,876 Gracias. 663 01:03:50,667 --> 01:03:52,334 ¿Estás siendo acosado últimamente? 664 01:03:55,292 --> 01:03:56,751 Me voy por un momento. 665 01:03:57,084 --> 01:03:59,959 No es la primera vez He visto a alguien siguiéndote. 666 01:04:24,542 --> 01:04:27,334 ¿Pueden los graduados universitarios ganar cinco mil al mes? 667 01:04:28,001 --> 01:04:30,001 Más que eso. Al menos más de treinta mil dólares. 668 01:04:35,626 --> 01:04:37,209 ¿Podemos hacer eso? 669 01:04:37,626 --> 01:04:38,584 Míranos. 670 01:04:38,667 --> 01:04:41,126 No robamos ni comercializamos drogas. 671 01:04:41,417 --> 01:04:43,417 ¿Cómo podemos hacer tanto? 672 01:04:47,751 --> 01:04:49,334 Pero eres guapo. 673 01:04:49,667 --> 01:04:51,251 Podrías vender tu cuerpo. 674 01:05:00,334 --> 01:05:02,251 Tal vez no soy quien crees que soy. 675 01:05:02,876 --> 01:05:04,376 ¿Qué dijiste? 676 01:05:06,542 --> 01:05:08,042 Ignoré a Hu Xiaodie 677 01:05:08,126 --> 01:05:10,001 porque ella quería ser mi amiga. 678 01:05:10,709 --> 01:05:12,126 En realidad me gustaba. 679 01:05:15,042 --> 01:05:16,042 No te das cuenta 680 01:05:16,126 --> 01:05:18,209 que no merezco tu amabilidad? 681 01:05:21,251 --> 01:05:22,792 ¿Que acabas de decir? 682 01:05:32,542 --> 01:05:33,584 ¡Está viniendo! 683 01:05:40,459 --> 01:05:41,667 Atención. 684 01:05:44,167 --> 01:05:45,876 ¿Qué estás haciendo? 685 01:05:56,042 --> 01:05:58,417 Quieres 686 01:05:59,334 --> 01:06:01,126 para escapar de aquí juntos? 687 01:06:06,751 --> 01:06:07,876 ¿Cómo? 688 01:06:23,751 --> 01:06:25,001 Debe haber una forma. 689 01:06:25,084 --> 01:06:28,584 Un día caminaremos orgullosamente a plena luz del día para que el mundo lo vea. 690 01:06:37,084 --> 01:06:38,834 ¡Ven! 691 01:06:39,459 --> 01:06:40,667 - Swerve! - ¡Ven! 692 01:06:40,751 --> 01:06:42,542 - Medic! - ¡Dispara! 693 01:06:42,626 --> 01:06:43,501 ¡Todos, mantengan la calma! 694 01:06:43,584 --> 01:06:45,042 - No corras. - No te muevas! 695 01:06:45,167 --> 01:06:46,834 - No te muevas. - ¿Qué esta pasando? 696 01:06:46,917 --> 01:06:48,876 - ¡Levanta tu cabeza! - ¡Estoy hablando contigo! 697 01:06:48,959 --> 01:06:50,376 - ¡Ven! - ¡Levántate! 698 01:06:50,459 --> 01:06:51,917 - ¡Tú! - ¿Qué pasa? 699 01:06:52,001 --> 01:06:53,584 - ¡Tú! ¡Y tu! - ¡Levántate! 700 01:06:53,667 --> 01:06:55,126 - Ustedes tres, vengan conmigo. - Oficial. 701 01:06:55,209 --> 01:06:57,126 - Levántate. - Somos realmente buenos estudiantes. 702 01:06:57,209 --> 01:06:58,751 - ¡Ponerse en línea! - ¡Venga! 703 01:06:58,834 --> 01:07:00,584 - Uno por uno, ¡adelante! - ¿A donde? 704 01:07:00,667 --> 01:07:02,001 - Levántate. - Caminar. 705 01:07:02,167 --> 01:07:03,209 - Tenemos un aviso. - Muévelo. 706 01:07:03,292 --> 01:07:05,584 Alguien informó haber visto un presunto violador aquí. 707 01:07:05,667 --> 01:07:07,042 - Moverse. - Por favor coopere. 708 01:07:24,292 --> 01:07:25,834 ¿Cuánto tiempo llevará esto? 709 01:07:26,209 --> 01:07:27,251 ¿Quién sabe? 710 01:07:27,334 --> 01:07:28,917 Están buscando un violador. 711 01:07:29,001 --> 01:07:30,751 Una niña está aquí para identificarlo. 712 01:07:31,167 --> 01:07:32,584 Entonces, ¿por qué corriste? 713 01:07:33,042 --> 01:07:35,292 Pensé que eras el gerente del café. 714 01:07:36,876 --> 01:07:39,459 - ¿Que hora es? - Claramente no me veo como un violador. 715 01:07:39,542 --> 01:07:40,709 ¡Te estoy preguntando! 716 01:07:40,792 --> 01:07:43,792 - Es más probable que haya sido violada. - Nadie querría violarte. 717 01:07:44,542 --> 01:07:46,001 ¿Cuándo nos liberarás? 718 01:07:46,792 --> 01:07:47,917 No es tu primera vez. 719 01:07:48,001 --> 01:07:49,626 Se hará cuando esté hecho. 720 01:08:09,626 --> 01:08:12,126 El número al que llamaste es temporalmente no disponible 721 01:08:18,042 --> 01:08:19,792 Cállate si quieres vivir. 722 01:08:23,751 --> 01:08:25,334 ¡Cállate si quieres vivir! 723 01:08:25,584 --> 01:08:26,834 ¡Se Serio! 724 01:08:26,917 --> 01:08:28,042 ¡Próximo! 725 01:08:31,542 --> 01:08:33,251 ¡Cállate si quieres vivir! 726 01:08:40,417 --> 01:08:41,917 Cállate 727 01:08:42,251 --> 01:08:44,334 si quieres vivir! 728 01:08:44,584 --> 01:08:46,042 ¡Se Serio! 729 01:08:46,126 --> 01:08:48,751 Oficial, ¿puedo intentarlo de nuevo? 730 01:08:49,334 --> 01:08:51,042 Ponte las máscaras que te dimos. 731 01:08:51,834 --> 01:08:53,126 ¡Párate derecho! 732 01:08:55,626 --> 01:08:57,834 El número al que llamaste es temporalmente no disponible 733 01:09:20,917 --> 01:09:22,709 - ¡Aquí viene la perra! - Eres la perra! 734 01:09:22,876 --> 01:09:23,959 ¡De nuevo! 735 01:09:24,042 --> 01:09:25,167 ¡Esquivar! 736 01:09:25,667 --> 01:09:26,876 - Perra! - Perra! 737 01:09:26,959 --> 01:09:29,751 - ¡Golpearla! - Llorar no ayudará. ¿Por qué molestarse? 738 01:09:29,876 --> 01:09:31,501 ¿Me estás mirando? 739 01:09:31,584 --> 01:09:33,584 - ¿A dónde vas? No puedes irte. 740 01:09:33,667 --> 01:09:35,209 ¿Qué es más importante? ¿Libros o usted mismo? 741 01:09:35,292 --> 01:09:37,917 ¿Quieres ir a la universidad? En tus sueños. 742 01:09:38,167 --> 01:09:40,334 - Un primer plano. - Miao, ven aquí. 743 01:09:40,459 --> 01:09:41,876 - Golpéala. - Seguir. 744 01:09:45,959 --> 01:09:47,834 - ¡Buena! - Eso es más como eso! 745 01:09:48,542 --> 01:09:50,042 Buen señor. 746 01:09:50,584 --> 01:09:52,251 ¡Vamos, adelante! 747 01:09:53,626 --> 01:09:55,001 Golpearla! 748 01:09:56,459 --> 01:09:58,251 Un primer plano! 749 01:09:59,376 --> 01:10:00,542 ¡Córtale el pelo! 750 01:10:00,626 --> 01:10:02,917 ¡Cortar! 751 01:10:03,001 --> 01:10:04,876 - ¡Cortar! - Más, sigue adelante! 752 01:10:04,959 --> 01:10:06,792 - ¡Más! - Corta todo. 753 01:10:10,584 --> 01:10:12,376 ¿Entonces ahora no estás hablando? 754 01:10:12,709 --> 01:10:14,334 Dios mío. - ¿Por qué estás llorando? 755 01:10:14,417 --> 01:10:16,209 - ¿Qué pasa? - ¿Por qué estás llorando? 756 01:10:16,292 --> 01:10:17,209 ¡Deja de llorar! 757 01:10:17,292 --> 01:10:19,251 ¿A los chicos les gustas? 758 01:10:19,834 --> 01:10:20,834 Veamos. 759 01:10:20,917 --> 01:10:22,834 Ni siquiera eres bonita. 760 01:10:23,084 --> 01:10:24,834 ¿Cómo conseguiste que los chicos te ayudaran? 761 01:10:24,917 --> 01:10:26,459 Qué puta pretenciosa. 762 01:10:27,084 --> 01:10:28,626 Debes tener un gran cuerpo. 763 01:10:28,709 --> 01:10:29,709 ¿Alguien quiere verlo? 764 01:10:29,792 --> 01:10:31,584 - ¡Si! - ¡Si! 765 01:10:31,667 --> 01:10:34,417 ¡A ver qué tienes! ¡Desnudarla! 766 01:10:34,501 --> 01:10:37,334 - ¡Desnudarla! ¡Quítatelo todo! - ¡Desnudarla! 767 01:10:44,792 --> 01:10:45,792 ¿Que están haciendo, chicos? 768 01:10:45,876 --> 01:10:47,584 - ¡He llamado a la policía! - ¡Qué perra! 769 01:11:03,876 --> 01:11:06,251 Solo decimos lo mismo a la policía cada vez. 770 01:11:06,709 --> 01:11:08,709 Ese tipo debe ir a prisión. 771 01:11:08,792 --> 01:11:10,084 Es solo una botella. 772 01:12:00,709 --> 01:12:01,834 ¡Déjalo ir! 773 01:12:03,042 --> 01:12:04,209 ¡Déjalo ir! 774 01:12:04,292 --> 01:12:05,501 ¡Déjalo ir! 775 01:12:05,959 --> 01:12:07,959 - ¡Déjalo ir! - ¡Ve y mátalos a todos, entonces! 776 01:15:22,209 --> 01:15:23,126 Estudiantes 777 01:15:23,709 --> 01:15:27,001 Haz una prueba de la ruta a la sede del examen. 778 01:15:27,209 --> 01:15:28,459 Calcule el tiempo de transporte. 779 01:15:28,667 --> 01:15:30,876 Llegue al menos 15 minutos antes. 780 01:15:30,959 --> 01:15:32,042 ¿Me escuchas? 781 01:15:32,126 --> 01:15:33,584 - Sí señor. - Sí señor. 782 01:15:34,667 --> 01:15:35,959 Daré los permisos de examen. 783 01:15:36,501 --> 01:15:37,542 Song Yunlin 784 01:15:38,792 --> 01:15:39,917 Yi Xingtong. 785 01:15:41,334 --> 01:15:42,501 Yang Kaiyuan. 786 01:15:42,876 --> 01:15:44,626 Tome nota del centro de examen. 787 01:15:46,876 --> 01:15:47,876 Chen Nian. 788 01:15:56,459 --> 01:15:57,709 Li Zhengting. 789 01:16:02,834 --> 01:16:04,084 Deng Jingyao. 790 01:16:11,542 --> 01:16:12,751 Yin Tianyu 791 01:16:12,834 --> 01:16:14,459 EXAMEN DE ADMISION TARJETA DE IDENTIFICACIÓN 792 01:16:14,542 --> 01:16:17,126 Mamá, ¿crees en mí? 793 01:16:17,417 --> 01:16:18,459 ¡Por supuesto! 794 01:16:18,834 --> 01:16:20,667 Por supuesto, creo en mi pequeña niña. 795 01:16:22,501 --> 01:16:23,876 Estaré bien. 796 01:16:25,584 --> 01:16:26,417 Bueno. 797 01:16:27,709 --> 01:16:29,959 Estaré esperando tus buenas noticias. 798 01:16:38,834 --> 01:16:40,376 ¡Joven para siempre! 799 01:16:40,459 --> 01:16:42,042 ¡Hermosa por siempre! 800 01:16:42,126 --> 01:16:43,376 ¡Hurra! 801 01:16:43,459 --> 01:16:45,126 ¡Está a punto de despegar! 802 01:16:48,042 --> 01:16:49,584 UNIVERSIDAD DE COMUNICACIÓN ¡AQUÍ VENGO! 803 01:16:49,751 --> 01:16:51,917 - ¡Uno dos tres! - ¡Uno dos tres! 804 01:16:58,001 --> 01:17:00,251 - ¡Todo lo mejor! - ¡Buena suerte! 805 01:17:10,709 --> 01:17:12,542 El examen de ingreso a la universidad nacional comienza hoy. 806 01:17:12,626 --> 01:17:15,792 Hay 9.23 millones de candidatos este año 807 01:17:15,876 --> 01:17:17,792 superando el total del año pasado. 808 01:17:17,876 --> 01:17:21,542 Fuertes lluvias han paralizado el tráfico en algunas partes de la ciudad 809 01:17:21,626 --> 01:17:24,084 Se aconseja a los candidatos que salgan temprano 810 01:17:24,167 --> 01:17:25,376 para evitar retrasos 811 01:17:25,459 --> 01:17:27,459 Según el pronóstico del tiempo 812 01:17:27,542 --> 01:17:30,334 fuertes lluvias continuarán en los próximos días. 813 01:17:30,417 --> 01:17:32,626 POLICÍA 814 01:17:46,376 --> 01:17:49,126 CIUDAD ANQIAO EXAMEN NACIONAL DE ENTRADA A LA UNIVERSIDAD 815 01:17:49,209 --> 01:17:50,376 SELLO DE SEGURIDAD 816 01:17:54,542 --> 01:17:56,501 EXÁMENES EN CURSO, NO HONKING 817 01:18:04,876 --> 01:18:06,626 TRABAJA DURO Y PREVALECE 818 01:18:06,709 --> 01:18:10,292 SOMOS LOS CAMPEONES 819 01:18:26,334 --> 01:18:27,459 Buena suerte. 820 01:18:38,709 --> 01:18:41,709 Compruebe sus respuestas, doble verificación y triple verificación 821 01:18:41,792 --> 01:18:43,959 - si tienes tiempo. - Tomar una respiración profunda 822 01:18:44,209 --> 01:18:45,876 antes de que entres. 823 01:18:46,376 --> 01:18:48,626 Recuerda mantener la calma. 824 01:18:48,709 --> 01:18:49,709 Si tienes tiempo, 825 01:18:49,792 --> 01:18:51,709 revisa tus respuestas. 826 01:18:51,792 --> 01:18:52,626 - ¿Bueno? - ¡Bueno! 827 01:18:52,709 --> 01:18:55,542 Comprueba tu nombre y número de permiso. 828 01:18:57,709 --> 01:18:59,042 ¡Amanece! 829 01:18:59,542 --> 01:19:00,667 La gloria se acerca! 830 01:19:00,751 --> 01:19:02,501 ¡Alcanza tus sueños! 831 01:19:02,584 --> 01:19:03,751 Prevalezcamos todos 832 01:19:03,834 --> 01:19:05,501 y disfruta de la luz de un nuevo amanecer! 833 01:19:05,584 --> 01:19:06,584 ¿Puedes hacerlo? 834 01:19:06,667 --> 01:19:07,876 - ¡Si! - ¡Si! 835 01:19:07,959 --> 01:19:09,459 Vamos a prevalecer! 836 01:19:09,709 --> 01:19:11,334 - Vamos a prevalecer! - Vamos a prevalecer! 837 01:19:11,417 --> 01:19:12,917 ¡Alcanzaremos la gloria! 838 01:19:13,001 --> 01:19:14,959 - ¡Alcanzaremos la gloria! - ¡Alcanzaremos la gloria! 839 01:19:15,042 --> 01:19:16,584 - ¡Puedes hacerlo! - ¡Podemos hacer esto! 840 01:19:16,667 --> 01:19:18,917 - ¡Uno, dos, tres, todo lo mejor! - ¡Uno, dos, tres, todo lo mejor! 841 01:19:19,001 --> 01:19:20,501 - ¡Todo lo mejor! - ¡Todo lo mejor! 842 01:19:20,584 --> 01:19:22,792 - ¡Todo lo mejor! - ¡Todo lo mejor! 843 01:19:22,876 --> 01:19:24,917 - ¡Todo lo mejor! - ¡Todo lo mejor! 844 01:19:56,667 --> 01:19:58,417 Ahora le mostraremos los sobres. 845 01:19:58,417 --> 01:20:00,542 para las preguntas del examen y hojas de respuestas. 846 01:20:03,584 --> 01:20:06,001 Los sellos están intactos. 847 01:20:08,459 --> 01:20:11,042 Ahora vamos a romper los sellos. 848 01:20:32,542 --> 01:20:34,376 RELOJ AUTOMÁTICO DE SINCRONIZACIÓN 849 01:20:51,251 --> 01:20:53,626 NOTICIAS DE ÚLTIMA HORA RESTOS DE LA MUJER NO IDENTIFICADA ENCONTRADA 850 01:21:16,417 --> 01:21:18,001 El tiempo ha terminado. 851 01:21:18,084 --> 01:21:19,959 Deja de escribir de inmediato. 852 01:21:20,251 --> 01:21:21,542 Levántate. 853 01:21:26,167 --> 01:21:28,084 Proctores, por favor coleccionen Los exámenes. 854 01:21:34,751 --> 01:21:36,751 WEI LAI 855 01:21:43,709 --> 01:21:45,917 ¿Eres dueño del vehículo? con la placa AT3258? 856 01:21:57,334 --> 01:21:59,792 ¿Dónde estabas la noche del 31 de mayo? 857 01:22:05,126 --> 01:22:06,542 Estaba en el hospital 858 01:22:06,959 --> 01:22:08,376 Mucha gente me vio. 859 01:22:08,459 --> 01:22:09,709 Puedes preguntar por ahí. 860 01:22:10,667 --> 01:22:13,459 Las cámaras de vigilancia atraparon tu auto cerca de la escena del crimen 861 01:22:13,917 --> 01:22:16,084 El baúl de tu auto ha sido probado positivo para sangre. 862 01:22:16,209 --> 01:22:17,292 ¿Puedes explicar eso? 863 01:22:19,459 --> 01:22:20,542 Mi coche... 864 01:22:21,959 --> 01:22:23,417 fue robado. 865 01:22:23,626 --> 01:22:24,584 ¿Robado? 866 01:22:26,042 --> 01:22:28,417 ¿Quién devolvería tu auto? después de asesinar a alguien? 867 01:22:29,042 --> 01:22:30,667 ¿No tienes una moto? 868 01:22:30,959 --> 01:22:34,334 A menos que sea alguien que conoces. 869 01:22:34,417 --> 01:22:36,584 ¿Para qué necesitas el taxi de mi papá? 870 01:22:36,709 --> 01:22:38,417 Su turno comienza temprano mañana. 871 01:22:38,501 --> 01:22:40,209 Quiero intentar conducir un taxi. 872 01:22:45,376 --> 01:22:46,334 Yongkang? 873 01:22:46,542 --> 01:22:47,709 ¿Qué? 874 01:22:47,876 --> 01:22:49,292 Somos amigos, ¿verdad? 875 01:22:52,834 --> 01:22:54,126 Solo escuchame. 876 01:22:55,084 --> 01:22:56,751 Obtenga un chequeo médico completo. 877 01:22:57,126 --> 01:22:58,417 Prueba todo 878 01:22:59,001 --> 01:23:00,751 No vuelvas a casa hasta que hayas terminado. 879 01:23:04,834 --> 01:23:05,876 ¡Oye! 880 01:23:07,709 --> 01:23:08,876 Estarás bien. 881 01:23:09,834 --> 01:23:11,751 Lo que sea que te pregunten Solo di la verdad. 882 01:23:41,376 --> 01:23:42,834 ¿Está realmente muerta? 883 01:23:46,042 --> 01:23:47,417 ¿Por qué sonríes? 884 01:23:47,917 --> 01:23:48,917 No soy. 885 01:23:49,001 --> 01:23:50,751 Wei Lai no me ha llamado desde ese dia. 886 01:23:50,834 --> 01:23:51,959 ¿Cual dia? 887 01:23:56,001 --> 01:23:57,459 No fue mi culpa. 888 01:23:57,542 --> 01:23:59,459 Estaban fuera de control ese día. 889 01:23:59,542 --> 01:24:00,876 Si no hice lo que dijeron, 890 01:24:00,959 --> 01:24:02,459 Me habrían matado. 891 01:24:03,626 --> 01:24:04,792 Chen Nian la mató. 892 01:24:04,876 --> 01:24:06,292 Estás acusando a Chen Nian 893 01:24:06,376 --> 01:24:07,917 porque la has estado intimidando. 894 01:24:08,001 --> 01:24:09,584 ¿Quién es el matón aquí? 895 01:24:10,709 --> 01:24:12,292 Wei Lai temía por su vida. 896 01:24:20,001 --> 01:24:21,209 ¡Deja de llorar! 897 01:24:22,042 --> 01:24:24,042 ¿Entonces ahora no estás hablando? 898 01:24:24,167 --> 01:24:26,459 - Dale un corte de pelo. - ¿No te gusta el corte de pelo? 899 01:24:26,542 --> 01:24:27,876 ¿Qué opinas del corte de pelo? 900 01:24:28,459 --> 01:24:30,501 No tienes derecho a llorar. 901 01:24:30,584 --> 01:24:33,667 - ¡Deja de llorar! - ¿Por qué estás llorando? 902 01:24:43,792 --> 01:24:45,209 Vi el vídeo. 903 01:24:47,334 --> 01:24:48,876 ¿Por qué no llamaste a la policía? 904 01:24:53,292 --> 01:24:54,917 Tuve que concentrarme en el examen de ingreso. 905 01:24:56,209 --> 01:24:57,959 Ya presenté una queja antes. 906 01:25:01,959 --> 01:25:02,959 Podemos 907 01:25:03,251 --> 01:25:05,334 posponer esto hasta después del examen? 908 01:25:06,792 --> 01:25:08,792 Todavía tengo dos papeles mañana. 909 01:25:10,126 --> 01:25:11,042 No. 910 01:25:12,001 --> 01:25:13,667 Debes venir conmigo. 911 01:25:15,876 --> 01:25:17,001 Chen Nian. 912 01:25:18,917 --> 01:25:20,251 Wei Lai está muerto. 913 01:25:20,751 --> 01:25:22,126 Eres un sospechoso principal. 914 01:25:47,792 --> 01:25:51,584 Chen Nian, estás siendo entrevistado como sospechoso 915 01:25:51,876 --> 01:25:54,626 Decir la verdad y seremos indulgentes. 916 01:25:55,042 --> 01:25:56,084 ¿Entender? 917 01:25:59,917 --> 01:26:01,126 Respóndeme. 918 01:26:01,751 --> 01:26:02,876 Entiendo. 919 01:26:04,376 --> 01:26:07,376 Le dijiste a tu madre sobre el incidente? 920 01:26:09,042 --> 01:26:10,292 ¿Ha vuelto ella? 921 01:26:12,209 --> 01:26:13,084 No. 922 01:26:15,042 --> 01:26:17,042 ¿Afectó tus estudios? 923 01:26:17,251 --> 01:26:19,376 Te filmaron. ¿Por qué no los denunciaste? 924 01:26:23,001 --> 01:26:24,084 Como he dicho, 925 01:26:24,459 --> 01:26:25,917 Quería concentrarme en el examen. 926 01:26:26,417 --> 01:26:27,459 De Verdad? 927 01:26:27,751 --> 01:26:29,584 Te tomaron fotos desnudas. 928 01:26:29,667 --> 01:26:32,042 Fuiste asaltado pero no llamé a la policía. 929 01:26:32,126 --> 01:26:33,334 ¿Cómo puedes mantenerte enfocado? 930 01:26:40,667 --> 01:26:42,834 Cuando fue la ultima vez viste a Wei Lai? 931 01:26:44,751 --> 01:26:47,667 No la he visto desde ese incidente 932 01:26:50,209 --> 01:26:52,751 - ¿Cómo murió ella? - Solo responde las preguntas. 933 01:26:52,834 --> 01:26:54,001 ¿Entender? 934 01:26:56,501 --> 01:26:57,417 Si. 935 01:26:58,501 --> 01:27:01,167 Donde estabas la noche del 31 de mayo? 936 01:27:06,959 --> 01:27:08,376 Estudiar en casa. 937 01:27:08,792 --> 01:27:10,167 Yo estudio en casa todos los días. 938 01:27:10,251 --> 01:27:11,376 ¿Algún testigo? 939 01:27:16,126 --> 01:27:18,542 Está bien. Podemos preguntarle a sus vecinos. 940 01:27:33,292 --> 01:27:34,459 Oye. 941 01:27:36,584 --> 01:27:37,709 ¿Ya terminaste? 942 01:27:38,917 --> 01:27:39,834 ¿Bien? 943 01:27:40,917 --> 01:27:42,709 Ella no tiene una coartada. 944 01:27:43,042 --> 01:27:45,501 Tenemos un motivo pero no hay evidencia. 945 01:27:46,626 --> 01:27:48,709 Vamos a liberarla por ahora. Ella tiene exámenes mañana. 946 01:27:51,001 --> 01:27:52,209 Wang Li, ¿qué te parece? 947 01:27:52,292 --> 01:27:53,751 Creo que sus reacciones fueron inusuales. 948 01:27:53,834 --> 01:27:54,917 ¿Cuál es la reacción correcta? 949 01:27:55,001 --> 01:27:56,209 Llorando y gritando? 950 01:27:56,959 --> 01:27:59,917 No permitas emociones para nublar tu juicio. 951 01:28:00,001 --> 01:28:02,042 ¿Cómo explicas el auto de Fang Yongkang? 952 01:28:02,126 --> 01:28:03,292 ¿Chen Nian lo robó? 953 01:28:03,376 --> 01:28:05,542 Ella es muy pequeña. ¿Cómo podía mover el cuerpo? 954 01:28:05,626 --> 01:28:06,667 ¿Cuál es tu problema? 955 01:28:06,751 --> 01:28:08,084 Ella podría tener un cómplice. 956 01:28:08,167 --> 01:28:10,167 ¿Qué sucede contigo? Estás siendo poco profesional. 957 01:28:10,251 --> 01:28:11,501 Suficiente. 958 01:28:11,584 --> 01:28:13,126 Cálmate, los dos. 959 01:28:13,667 --> 01:28:15,084 Una niña acaba de presentar un informe. 960 01:28:15,334 --> 01:28:17,001 Casi fue violada en un parque. 961 01:28:17,084 --> 01:28:18,542 Ella vio la cara del atacante. 962 01:28:18,626 --> 01:28:20,376 Se ajusta a la serie Descripción del violador. 963 01:28:20,459 --> 01:28:22,917 Wang Li, la niña no está en ... 964 01:28:28,667 --> 01:28:29,917 Libera a Chen Nian. 965 01:28:30,001 --> 01:28:31,417 Mantenla bajo vigilancia. 966 01:29:08,626 --> 01:29:10,542 CIUDAD ANQIAO CENTRO DE EXÁMENES DE ENTRADA A LA UNIVERSIDAD 190 967 01:29:49,209 --> 01:29:50,417 ¿Confías en mí? 968 01:30:09,292 --> 01:30:10,751 El tiempo ha terminado. 969 01:30:11,084 --> 01:30:12,792 Deja de escribir de inmediato. 970 01:30:14,042 --> 01:30:17,251 Coloca tus hojas de respuestas encima del libro de preguntas. 971 01:30:18,626 --> 01:30:19,834 Todos se levantan. 972 01:30:22,876 --> 01:30:25,417 Proctores, por favor coleccionen Los exámenes. 973 01:30:31,792 --> 01:30:36,126 SIGUE LAS REGLAS, ELIMINAR EL ENGAÑO 974 01:31:10,542 --> 01:31:12,792 - Congelar! - ¡Detener! 975 01:31:14,001 --> 01:31:15,251 Bastardo! 976 01:31:20,626 --> 01:31:22,251 Esos son policías detrás de nosotros. 977 01:31:22,334 --> 01:31:24,667 No dijiste no podemos ser vistos juntos? 978 01:31:35,542 --> 01:31:36,501 Grita pidiendo ayuda. 979 01:31:38,626 --> 01:31:39,792 No hay tiempo. 980 01:31:39,876 --> 01:31:41,042 Grita pidiendo ayuda ahora. 981 01:31:43,626 --> 01:31:45,626 Te aceché y te acosé. 982 01:31:46,167 --> 01:31:48,251 Traté de violar a Wei Lai, pero accidentalmente la mató. 983 01:31:48,334 --> 01:31:49,542 No. No lo hiciste. 984 01:31:49,626 --> 01:31:50,501 Dejé evidencia. 985 01:31:50,834 --> 01:31:51,959 Me estan buscando 986 01:31:56,501 --> 01:31:57,501 ¡Me entregaré! 987 01:32:01,126 --> 01:32:02,084 Chen Nian! 988 01:32:04,376 --> 01:32:05,584 Échale un buen vistazo. 989 01:32:07,084 --> 01:32:08,251 No lo ves 990 01:32:09,667 --> 01:32:11,084 Soy un hombre sin nada. 991 01:32:11,667 --> 01:32:13,667 Sin cerebro, sin dinero 992 01:32:13,876 --> 01:32:15,126 y sin futuro 993 01:32:17,251 --> 01:32:18,626 Pero amo a alguien. 994 01:32:19,876 --> 01:32:21,542 Quiero que tenga un final feliz. 995 01:32:25,209 --> 01:32:26,626 No te dejare 996 01:32:30,126 --> 01:32:31,501 Soy menor de edad 997 01:32:35,126 --> 01:32:36,501 No recibiré una sentencia dura. 998 01:32:39,084 --> 01:32:40,709 Una vez que te gradúes de la universidad, 999 01:32:41,751 --> 01:32:43,209 Ya estaré fuera. 1000 01:32:44,792 --> 01:32:47,501 No voy a ninguna parte. 1001 01:32:49,792 --> 01:32:51,042 Si tienes éxito, 1002 01:32:52,709 --> 01:32:54,167 No seré un perdedor total. 1003 01:33:02,376 --> 01:33:03,542 Vas primero. 1004 01:33:04,001 --> 01:33:05,917 - Encuentra un lugar seguro primero. - No. 1005 01:33:07,501 --> 01:33:08,626 Chen Nian 1006 01:33:09,626 --> 01:33:11,251 cuando seas adulto ... 1007 01:33:16,459 --> 01:33:18,251 nos volveremos a ver, ¿verdad? 1008 01:33:35,542 --> 01:33:36,667 No lo olvides 1009 01:33:38,542 --> 01:33:39,917 Aún me debes una. 1010 01:34:16,709 --> 01:34:18,917 ¡Cállate si quieres vivir! 1011 01:34:36,126 --> 01:34:37,001 ¡Abrázalo! 1012 01:34:37,084 --> 01:34:38,126 ¡No te muevas! 1013 01:35:27,001 --> 01:35:28,334 ¡Cállate si quieres vivir! 1014 01:35:29,751 --> 01:35:31,709 ¡Ayuda! 1015 01:35:40,584 --> 01:35:42,751 Dijiste que estabas fingiendo ser el violador 1016 01:35:42,834 --> 01:35:44,709 cuando asaltaste Zhang Jing y Chen Nian. 1017 01:35:44,792 --> 01:35:46,167 Revisa los registros. 1018 01:35:48,709 --> 01:35:51,084 Mis amigos y yo fuimos traídos 1019 01:35:51,251 --> 01:35:53,042 para estar en la alineación. 1020 01:35:53,209 --> 01:35:54,542 Luego fuimos liberados. 1021 01:35:55,626 --> 01:35:57,251 No soy el violador que estás buscando. 1022 01:35:58,584 --> 01:36:00,417 No entiendo. 1023 01:36:00,876 --> 01:36:02,334 Eres un chico guapo. 1024 01:36:02,667 --> 01:36:04,584 Podrías conseguir novia fácilmente. 1025 01:36:04,792 --> 01:36:06,334 ¿Por qué lo hiciste? 1026 01:36:07,376 --> 01:36:08,626 Adivina. 1027 01:36:09,292 --> 01:36:10,667 Si aciertas, te lo diré. 1028 01:36:11,417 --> 01:36:13,167 - Si adivinas mal, no lo haré. - ¡Cállate! 1029 01:36:13,251 --> 01:36:14,876 ¡No tengo tiempo para tonterías! 1030 01:36:14,959 --> 01:36:16,126 No mas preguntas. 1031 01:36:16,209 --> 01:36:17,667 Solo dime que pasó. 1032 01:36:17,751 --> 01:36:19,417 Dame todos los detalles. 1033 01:36:19,501 --> 01:36:21,292 Ya le conté todo. 1034 01:36:22,042 --> 01:36:23,001 No hay nada mas. 1035 01:36:23,084 --> 01:36:24,251 Te lo estoy diciendo. 1036 01:36:24,667 --> 01:36:28,459 - La evidencia concreta tiene más peso. - Entonces ve a buscar la evidencia. 1037 01:36:29,001 --> 01:36:30,501 No tengo nada que añadir. 1038 01:36:37,167 --> 01:36:39,917 Si Li Lifang te viera ahora ... 1039 01:36:41,959 --> 01:36:43,417 ¿Cómo se sentiría ella? 1040 01:37:06,376 --> 01:37:09,959 Quiero darte una oportunidad para redimirse 1041 01:37:13,667 --> 01:37:16,792 Nuestra gente está rastreando a tu madre ahora. 1042 01:37:18,209 --> 01:37:19,334 ¿Quieres verla? 1043 01:37:22,626 --> 01:37:25,126 ¿No quieres saber cómo está ella? 1044 01:37:27,959 --> 01:37:31,001 ¿Prefieres confesar? o ves a tu madre así? 1045 01:37:42,584 --> 01:37:43,959 ¿Qué deseas? 1046 01:37:45,084 --> 01:37:46,084 Llegar al punto. 1047 01:37:46,834 --> 01:37:48,251 ¿Has visto a esta chica antes? 1048 01:37:50,917 --> 01:37:53,209 Se llama Wei Lai. Fue asesinada y enterrada. 1049 01:37:55,376 --> 01:37:57,667 El laboratorio realizó una prueba y confirmó 1050 01:37:58,292 --> 01:38:00,876 ese tejido encontrado debajo de las uñas te pertenece. 1051 01:38:03,417 --> 01:38:05,626 Liu Beishan, ¿por qué lo hiciste? matar a Wei Lai? 1052 01:38:17,917 --> 01:38:20,751 ELIMINAR 1053 01:38:32,792 --> 01:38:34,876 Ella todavía estaría viva si ella hizo lo que le dijeron. 1054 01:38:35,667 --> 01:38:37,417 Pero ella me pateó y me mordió. 1055 01:38:38,501 --> 01:38:39,959 Ella me hiere, 1056 01:38:40,834 --> 01:38:42,542 así que la empujé ligeramente. 1057 01:38:43,834 --> 01:38:45,251 Entonces ella murió así como así. 1058 01:39:22,667 --> 01:39:24,126 Ya me disculpe 1059 01:39:24,209 --> 01:39:25,709 al hombre que llamó a la policía 1060 01:39:25,792 --> 01:39:27,042 y también borré los videos. 1061 01:39:27,126 --> 01:39:28,917 Todos los demás me escuchan. 1062 01:39:29,001 --> 01:39:30,167 ¿Ver? 1063 01:39:33,501 --> 01:39:34,709 ¿Qué deseas? 1064 01:39:35,834 --> 01:39:37,584 No me denuncies a la policía. 1065 01:39:40,667 --> 01:39:41,834 ¿Cuánto dinero quieres? 1066 01:39:41,917 --> 01:39:43,917 Puedo pagarte todo lo que quieras. 1067 01:39:44,126 --> 01:39:45,417 Sólo dime. 1068 01:39:47,001 --> 01:39:48,126 Dime. 1069 01:39:54,542 --> 01:39:57,667 Puedes filmarme si quieres, Chen Nian. 1070 01:39:59,501 --> 01:40:01,167 ¡Pégame! 1071 01:40:01,251 --> 01:40:03,001 ¡Grítame! ¡Abofetearme! 1072 01:40:04,876 --> 01:40:07,042 No puedo repetir otro grado. 1073 01:40:07,376 --> 01:40:11,376 Mi papa no ha hablado para mí en un año 1074 01:40:11,542 --> 01:40:12,834 - Por favor. - No quiero escucharlo. 1075 01:40:13,917 --> 01:40:15,626 No necesitas perdonarme. 1076 01:40:15,709 --> 01:40:17,709 Simplemente no presente un informe. 1077 01:40:17,792 --> 01:40:19,876 Todos nos fuimos por la borda. 1078 01:40:20,626 --> 01:40:23,042 Te lo ruego, Chen Nian. Lo siento mucho. 1079 01:40:23,334 --> 01:40:25,084 Solo nombra tus términos. 1080 01:40:25,334 --> 01:40:27,584 Estaré de acuerdo con cualquier cosa. 1081 01:40:27,667 --> 01:40:28,917 Te lo ruego. 1082 01:40:29,542 --> 01:40:31,917 No puedo repetir otro año. 1083 01:40:33,959 --> 01:40:36,084 No quiero volver a verte nunca más. 1084 01:40:38,084 --> 01:40:39,334 Entendido. 1085 01:40:50,709 --> 01:40:52,167 ¡Espere! 1086 01:41:03,584 --> 01:41:05,792 Si no quieres volver a verme, 1087 01:41:05,876 --> 01:41:08,334 no apliquemos a las mismas escuelas. 1088 01:41:08,417 --> 01:41:09,834 ¿Cuál es tu primera opción? 1089 01:41:09,917 --> 01:41:11,126 La mía es la Universidad de Pekín. 1090 01:41:11,584 --> 01:41:12,751 ¿Lo que es tuyo? 1091 01:41:16,501 --> 01:41:18,084 Esta bien si tu no me quieres decir 1092 01:41:18,167 --> 01:41:21,292 Esperemos que los dos hacerlo bien en el examen. 1093 01:41:23,001 --> 01:41:24,084 Qué pena. 1094 01:41:24,167 --> 01:41:26,584 Podríamos haber sido amigos. 1095 01:41:26,792 --> 01:41:30,001 Luo Ting es un idiota. y Xu Miao tiene dos caras. 1096 01:41:30,126 --> 01:41:31,917 Pero eres decente. 1097 01:41:32,126 --> 01:41:33,376 Mi mamá tenía razón. 1098 01:41:33,459 --> 01:41:34,834 Hacer amigos con buenas personas 1099 01:41:34,917 --> 01:41:36,542 Y la vida será más fácil. 1100 01:41:36,626 --> 01:41:37,542 ¿Más fácil? 1101 01:41:37,626 --> 01:41:38,459 Si. 1102 01:41:38,542 --> 01:41:40,792 Me hice cargo del video y me perdonaste 1103 01:41:40,876 --> 01:41:42,417 Ambos podemos olvidarlo, 1104 01:41:42,501 --> 01:41:44,209 como si nada hubiera pasado 1105 01:41:44,584 --> 01:41:46,542 Es mas importante vivir en el presente 1106 01:41:49,626 --> 01:41:51,251 ¿Estás seguro de que no quieres dinero? 1107 01:41:51,334 --> 01:41:53,376 Me sentiría mejor si tomas un poco. 1108 01:41:53,459 --> 01:41:55,417 Puedes borrar las deudas de tu madre. 1109 01:41:55,501 --> 01:41:58,251 Entonces ustedes dos pueden dejar de esconderse y vivir con algo de dignidad. 1110 01:42:19,667 --> 01:42:21,084 Fallé. 1111 01:42:36,834 --> 01:42:39,042 Dijiste que nunca conociste a Liu Beishan. 1112 01:42:40,209 --> 01:42:41,709 Tu compañero de clase dijo que vio 1113 01:42:41,709 --> 01:42:43,542 Beishan acecho y acosándote 1114 01:42:43,751 --> 01:42:44,751 ¿Recuerdas eso? 1115 01:42:47,126 --> 01:42:48,334 No me acuerdo 1116 01:42:50,876 --> 01:42:53,667 Ella pone un acto débil y los hombres acuden en masa para protegerla. 1117 01:42:54,334 --> 01:42:56,251 ¿Son todos los hombres tales cerdos? 1118 01:43:06,667 --> 01:43:08,417 Wang Li, necesito imágenes de vigilancia 1119 01:43:08,417 --> 01:43:10,334 del diario de Chen Nian viaje a la escuela. 1120 01:43:14,126 --> 01:43:15,667 Acercar a la persona en gris. 1121 01:43:16,376 --> 01:43:17,584 Más. 1122 01:43:29,042 --> 01:43:30,417 ¿Qué deseas? 1123 01:43:31,042 --> 01:43:32,417 Estudia, toma el examen, 1124 01:43:33,001 --> 01:43:34,334 e ir a una buena escuela. 1125 01:43:34,876 --> 01:43:36,709 Conviértete en uno de los inteligentes 1126 01:43:37,084 --> 01:43:38,459 y encuentra respuestas. 1127 01:43:39,376 --> 01:43:40,917 Si es posible, 1128 01:43:41,667 --> 01:43:43,126 protege el mundo 1129 01:43:44,626 --> 01:43:45,959 ¿Puedes hacerlo? 1130 01:43:47,167 --> 01:43:48,334 Quiero intentarlo. 1131 01:44:01,042 --> 01:44:02,084 Es un trato. 1132 01:44:03,751 --> 01:44:04,959 Tú proteges el mundo. 1133 01:44:05,876 --> 01:44:07,126 Yo te protegere. 1134 01:44:14,584 --> 01:44:17,251 - ¡Desnudarla! ¡Quítatelo todo! - ¡Desnudarla! 1135 01:44:17,334 --> 01:44:19,209 - ¡Quítatelo todo! - Dejame hacerlo. 1136 01:44:19,292 --> 01:44:20,376 ¡Desnudarla! 1137 01:44:22,417 --> 01:44:23,459 ¡Desnudarla! 1138 01:44:23,542 --> 01:44:25,292 Dime si no puedes ver más. 1139 01:44:25,376 --> 01:44:27,834 Ella hará cualquier cosa por dinero. 1140 01:44:27,917 --> 01:44:29,584 ¿Qué quieres decir? 1141 01:44:30,251 --> 01:44:31,459 Esto es bueno 1142 01:44:32,542 --> 01:44:33,917 Pero la cámara es inestable. 1143 01:44:34,501 --> 01:44:35,792 No puedo verlo claramente. 1144 01:44:38,792 --> 01:44:41,084 ¿Cuál es Wei Lai? 1145 01:44:46,876 --> 01:44:49,084 No puedo decirlo. - ¿Por qué te saltaste el del medio? 1146 01:44:50,959 --> 01:44:51,876 Es desagradable. 1147 01:44:51,959 --> 01:44:53,251 Todos son asquerosos. 1148 01:44:53,959 --> 01:44:56,001 Sabes cuál es Wei Lai. 1149 01:44:56,417 --> 01:44:58,167 - ¡Desnudarla! - ¡Venga! 1150 01:44:59,709 --> 01:45:01,042 Yo no. 1151 01:45:02,042 --> 01:45:03,459 ¿Por qué me muestras esto? 1152 01:45:03,959 --> 01:45:05,501 Tal vez has visto su cadáver 1153 01:45:05,584 --> 01:45:08,501 entonces tú sabes lo que llevaba puesto cuando murió. 1154 01:45:08,667 --> 01:45:10,084 Usted debe saber. 1155 01:45:10,167 --> 01:45:11,792 - Chen Nian está aquí. - ¿Y a mi que me importa? 1156 01:45:12,501 --> 01:45:13,834 Ella está al lado. 1157 01:45:14,292 --> 01:45:16,417 Mi colega la está interrogando. 1158 01:45:18,001 --> 01:45:20,917 ¿Fue mi culpa que me molestaran? 1159 01:45:22,209 --> 01:45:23,834 Lo siento por por lo que has pasado 1160 01:45:24,834 --> 01:45:26,834 pero si hubieras confiado en nosotros adultos, 1161 01:45:26,917 --> 01:45:28,251 podríamos haberte ayudado. 1162 01:45:28,334 --> 01:45:29,792 ¿Quién puede ayudarme? 1163 01:45:30,667 --> 01:45:32,334 ¿Los que me filmaron? 1164 01:45:32,959 --> 01:45:34,584 O los espectadores? 1165 01:45:34,667 --> 01:45:37,376 O los que me culpan 1166 01:45:37,584 --> 01:45:39,126 por ser el blanco? 1167 01:45:40,542 --> 01:45:42,792 Usted tomó el asunto en sus propias manos. 1168 01:45:43,084 --> 01:45:45,292 Te enfrentaste a Wei Lai y te vengaste. 1169 01:45:49,334 --> 01:45:51,959 La venganza puede parecer normal para la mayoría de la gente 1170 01:45:52,917 --> 01:45:55,042 Pero aquellos de nosotros que seguimos soportándolo 1171 01:45:55,334 --> 01:45:57,084 solo para pasar el examen de ingreso a la universidad 1172 01:45:57,876 --> 01:45:59,459 son considerados incorrectos? 1173 01:46:02,709 --> 01:46:05,209 Si así es como funciona el mundo, 1174 01:46:05,542 --> 01:46:07,667 te gustaría traer un niño en este mundo? 1175 01:46:13,042 --> 01:46:14,584 Consígueme un paquete de cigarrillos. 1176 01:46:14,667 --> 01:46:15,751 Bueno. 1177 01:46:30,251 --> 01:46:31,709 Eres amigo de Chen Nian. 1178 01:46:32,459 --> 01:46:33,417 Yo también. 1179 01:46:33,876 --> 01:46:35,834 Tú quieres ayudarla, yo también. 1180 01:46:36,376 --> 01:46:38,667 Pero chico, eres demasiado ingenuo. 1181 01:46:39,001 --> 01:46:40,459 Pensaste que tenías un plan perfecto, 1182 01:46:40,542 --> 01:46:42,209 pero vimos a través de ti de inmediato. 1183 01:46:42,292 --> 01:46:44,001 ¿Crees que los policías son idiotas? 1184 01:46:45,792 --> 01:46:47,126 Incluso si te callas, 1185 01:46:47,209 --> 01:46:48,917 Chen Nian sigue siendo el principal sospechoso. 1186 01:46:50,084 --> 01:46:51,542 ¿Entiendes lo que digo? 1187 01:46:52,542 --> 01:46:54,001 Estamos solos ahora. 1188 01:46:54,876 --> 01:46:55,959 Dime lo que sucedió, 1189 01:46:56,042 --> 01:46:58,334 así puedo descubrir cómo ayudarlos a ustedes dos. 1190 01:47:08,292 --> 01:47:09,667 Deja el acto. 1191 01:47:11,376 --> 01:47:13,001 ¿No estás cansado? 1192 01:47:15,334 --> 01:47:17,126 Dile al otro chico que regrese. 1193 01:47:27,459 --> 01:47:29,501 Bien, seré directo. 1194 01:47:30,001 --> 01:47:31,292 Tú y Chen Nian se conocen. 1195 01:47:31,376 --> 01:47:32,626 Ella fue intimidada y querías justicia 1196 01:47:32,626 --> 01:47:34,292 entonces ustedes dos mataron Wei Lai juntos. 1197 01:47:35,042 --> 01:47:37,376 Eres un tonto sin educación. 1198 01:47:38,251 --> 01:47:39,959 Chen Nian se ofreció para venir hoy. 1199 01:47:41,459 --> 01:47:43,376 ¿Quieres saber lo que ella confesó? 1200 01:48:06,501 --> 01:48:07,584 Gracias. 1201 01:48:16,751 --> 01:48:18,334 No necesitamos tu confesión. 1202 01:48:18,417 --> 01:48:19,709 Chen Nian se derrumbó. 1203 01:48:19,959 --> 01:48:21,167 Chen Nian 1204 01:48:21,626 --> 01:48:23,501 que sabes del mundo 1205 01:48:24,167 --> 01:48:26,709 Te resististe pero ella no pudo. Ella confesó todo. 1206 01:48:27,042 --> 01:48:28,584 ¿Qué sabes sobre los convictos? 1207 01:48:29,084 --> 01:48:31,709 Tú sabes ¿Cómo se trata a los violadores en prisión? 1208 01:48:31,792 --> 01:48:34,167 Todos se unirán a él. 1209 01:48:35,792 --> 01:48:38,376 Incluso si quieres sacrificarte a ti mismo por otra persona, 1210 01:48:38,917 --> 01:48:40,417 primero debes preguntarte 1211 01:48:40,834 --> 01:48:42,251 si ella pudiera para vivir con eso 1212 01:48:43,917 --> 01:48:45,501 ¿Es esto lo que quieres? 1213 01:48:46,501 --> 01:48:47,751 Tu vas al cielo 1214 01:48:48,751 --> 01:48:50,251 mientras alguien más se pudre en el infierno. 1215 01:48:54,584 --> 01:48:55,751 Me acusaste 1216 01:48:56,001 --> 01:48:57,751 de dejar que alguien más toma la caída por mí 1217 01:48:57,917 --> 01:48:59,584 y dejándolo pudrirse en el infierno. 1218 01:48:59,792 --> 01:49:00,917 ¿A quién te refieres? 1219 01:49:01,626 --> 01:49:04,251 Tu dijiste eso incluso si quiero sacrificarme 1220 01:49:04,584 --> 01:49:06,126 ella no podría vivir con eso. 1221 01:49:06,667 --> 01:49:07,959 ¿A quién te refieres? 1222 01:49:08,292 --> 01:49:11,626 Dijiste que todos quieren ayudarme. 1223 01:49:12,959 --> 01:49:15,042 ¿Pero quién puede ayudarme realmente? 1224 01:49:16,084 --> 01:49:18,126 ¿Por qué insistes? que la estoy ayudando? 1225 01:49:19,042 --> 01:49:20,959 ¿Qué obtengo de eso? 1226 01:49:21,709 --> 01:49:22,917 Lo diré de nuevo. 1227 01:49:23,501 --> 01:49:24,751 Deja el acto. 1228 01:49:25,084 --> 01:49:26,917 No estoy haciendo a nadie Toma la caída por mí. 1229 01:49:27,084 --> 01:49:28,959 Yo, Liu Beishan, no soy un idiota. 1230 01:49:29,126 --> 01:49:31,876 La muerte de Wei Lai tuvo nada que ver conmigo. 1231 01:49:32,209 --> 01:49:35,251 Solo la besé y abusé de ella, Pero no la conozco. 1232 01:49:35,501 --> 01:49:37,876 Nunca conocí a Liu Beishan antes. 1233 01:49:51,459 --> 01:49:54,626 ¿Has considerado la gravedad? de la sentencia por tales crímenes? 1234 01:50:14,167 --> 01:50:15,167 Oye. 1235 01:50:18,542 --> 01:50:19,542 Zheng Yi! 1236 01:50:19,626 --> 01:50:21,459 ¡El sospechoso no puede encontrarse con la víctima! 1237 01:50:21,542 --> 01:50:22,626 Zheng Yi! 1238 01:50:30,792 --> 01:50:33,751 Ambos han estado mintiendo ¡desde el principio! 1239 01:50:35,334 --> 01:50:37,126 Una vez que enviemos el informe, ¡nunca la volverás a ver! 1240 01:50:37,209 --> 01:50:38,417 ¿Alguna vez has pensado en eso? 1241 01:50:43,001 --> 01:50:44,209 No lo conozco 1242 01:50:46,751 --> 01:50:48,709 ¿Por qué no llegamos a conocerse ahora? 1243 01:50:51,834 --> 01:50:52,959 Chen Nian! 1244 01:50:53,042 --> 01:50:54,459 - ¡Escúchame! - ¡Cálmese! 1245 01:50:55,917 --> 01:50:57,501 ¿No puedes confiar en mí? 1246 01:50:57,584 --> 01:51:00,334 - ¡Levántate! - Cálmate, Zheng Yi! 1247 01:51:00,626 --> 01:51:02,334 ¿Realmente sabes lo que estás haciendo? 1248 01:51:02,959 --> 01:51:04,709 - Zheng Yi! - Escúchame, Chen Nian! 1249 01:51:04,792 --> 01:51:06,709 - ¡Cálmese! - ¡Solo confía en mi! 1250 01:51:07,126 --> 01:51:08,251 - Zheng Yi! - Chen Nian! 1251 01:51:51,709 --> 01:51:53,709 Eras protector de Chen Nian. 1252 01:51:54,251 --> 01:51:57,251 ¿Por qué la estás acusando ahora? de asesinar a Wei Lai? 1253 01:51:59,709 --> 01:52:02,917 Si alguien pasa décadas en prisión por ella 1254 01:52:04,042 --> 01:52:05,751 ella no podrá vivir con eso. 1255 01:52:06,876 --> 01:52:09,084 Nadie tomaría el rap por asesinato y violación 1256 01:52:09,167 --> 01:52:10,792 solo para proteger a alguien. 1257 01:52:10,876 --> 01:52:12,084 Nosotros no lo haríamos. 1258 01:52:12,792 --> 01:52:14,167 Pero todavía son adolescentes. 1259 01:53:32,959 --> 01:53:34,209 Que pasa 1260 01:53:36,542 --> 01:53:38,001 No deberíamos ser vistos juntos. 1261 01:53:39,167 --> 01:53:40,209 No me importa 1262 01:53:41,542 --> 01:53:42,751 No es tan simple. 1263 01:53:44,334 --> 01:53:45,292 Sigue caminando. 1264 01:53:45,751 --> 01:53:47,167 Estaré justo detrás de ti. 1265 01:53:50,126 --> 01:53:51,459 ¿Qué vas a hacer detrás de mí? 1266 01:53:52,834 --> 01:53:54,042 Nada. 1267 01:54:07,709 --> 01:54:11,167 TRABAJO DURO SEMBRADO AYER SERÁ LA EXCELENTE Cosecha de hoy 1268 01:54:51,834 --> 01:54:54,542 PRISIÓN DE LA CIUDAD DE ANQIAO 1269 01:54:55,751 --> 01:54:57,667 Los resultados del examen de ingreso están disponibles hoy. 1270 01:54:57,751 --> 01:54:59,417 - ¿Cuál es tu puntaje? - Universidades de primera elección 1271 01:54:59,501 --> 01:55:01,084 el puntaje de entrada es 548. 1272 01:55:01,584 --> 01:55:02,917 - El siguiente es 494. - Es el 632. 1273 01:55:03,001 --> 01:55:04,459 PUNTAJE TOTAL 1274 01:55:04,542 --> 01:55:06,209 ¿Cómo anotaste tan alto? 1275 01:55:07,876 --> 01:55:09,417 No lo puedo creer! 1276 01:55:10,042 --> 01:55:11,876 Todos sus esfuerzos dan resultado ahora. 1277 01:55:11,959 --> 01:55:13,334 Lo hicimos. 1278 01:55:14,292 --> 01:55:16,376 Las buenas personas obtienen buen karma. 1279 01:55:18,251 --> 01:55:20,126 Nian te amo 1280 01:55:21,251 --> 01:55:22,459 ¡Te quiero! 1281 01:55:24,542 --> 01:55:25,667 ¡Comamos! 1282 01:55:49,042 --> 01:55:50,959 Callar. Iré a revisar. 1283 01:55:59,126 --> 01:56:00,834 - Hola señora. - Hola. 1284 01:56:05,709 --> 01:56:06,876 Estaba cerca 1285 01:56:07,334 --> 01:56:09,084 Vine para felicitarte. 1286 01:56:14,501 --> 01:56:15,751 Eres libre ahora. 1287 01:56:15,834 --> 01:56:17,126 ¿Cómo te sientes? 1288 01:56:21,834 --> 01:56:23,792 Quiero decir, la sensación de convertirse en un adulto. 1289 01:56:24,459 --> 01:56:25,626 ¿Cómo se siente? 1290 01:56:27,667 --> 01:56:29,459 ¿Ya no quieres hablar conmigo? 1291 01:56:30,001 --> 01:56:31,209 Entiendo. 1292 01:56:31,667 --> 01:56:34,459 Sigues enojado conmigo por sospechar de ti 1293 01:56:35,042 --> 01:56:37,459 Fui disciplinado por que pasó. 1294 01:56:45,042 --> 01:56:46,542 Supongo que iré. 1295 01:56:48,209 --> 01:56:50,042 Te veré fuera cuando te vas a Beijing. 1296 01:57:00,126 --> 01:57:02,334 Por cierto, Tengo buenas noticias para ti. 1297 01:57:03,542 --> 01:57:04,917 Hace unos días, 1298 01:57:05,251 --> 01:57:07,209 Liu Beishan recibió una sentencia de muerte 1299 01:57:12,542 --> 01:57:14,292 Debido a la severidad de sus crímenes. 1300 01:57:14,376 --> 01:57:16,084 y sus antecedentes penales anteriores, 1301 01:57:16,376 --> 01:57:18,209 el tribunal rápidamente llegó a un veredicto. 1302 01:57:20,042 --> 01:57:21,501 ¿No es menor? 1303 01:57:21,876 --> 01:57:23,084 Él te mintió. 1304 01:57:23,501 --> 01:57:25,209 Liu Beishan es un adulto. 1305 01:57:27,959 --> 01:57:29,126 Tendría que soportar responsabilidad legal 1306 01:57:29,126 --> 01:57:30,667 incluso si fuera menor de edad. 1307 01:57:50,834 --> 01:57:52,001 Chen Nian. 1308 01:57:52,876 --> 01:57:54,876 ¡Vete! 1309 01:57:56,251 --> 01:57:57,292 ¿Por qué? 1310 01:57:57,376 --> 01:57:58,959 ¿Por qué no puedes dejarnos solos? 1311 01:57:59,042 --> 01:58:02,334 ¿Por qué es tan difícil dejarnos ser? 1312 01:58:02,417 --> 01:58:03,959 ¡Solo deja que uno de nosotros sea libre! 1313 01:58:04,042 --> 01:58:05,501 ¿Por qué hiciste eso? 1314 01:58:05,876 --> 01:58:07,959 ¿Por qué hiciste eso? ¿Por qué? 1315 01:58:08,917 --> 01:58:10,209 ¡Salir! 1316 01:58:20,209 --> 01:58:21,459 Lo siento, mentí! 1317 01:58:21,542 --> 01:58:22,584 Aún no hay veredicto. 1318 01:58:22,667 --> 01:58:24,001 Lo guardarán por décadas, 1319 01:58:24,084 --> 01:58:25,876 ¡pero podrías salir en unos años! 1320 01:58:27,167 --> 01:58:28,417 ¡Odiame todo lo que quieras! 1321 01:58:28,501 --> 01:58:30,167 Solo quiero lo mejor ¡para ambos! 1322 01:59:26,001 --> 01:59:28,001 ¡Recluso 178, tienes un visitante! 1323 02:02:16,834 --> 02:02:18,376 Un buen estudiante... 1324 02:02:21,001 --> 02:02:22,626 y un punk de poca monta. 1325 02:02:24,959 --> 02:02:26,792 ¿Debes arrastrarlos a ambos? 1326 02:02:30,292 --> 02:02:31,959 Has recorrido un largo camino. 1327 02:02:51,667 --> 02:02:52,876 ¿A dónde vas? 1328 02:02:53,334 --> 02:02:54,709 Dormir. Estoy cansado. 1329 02:03:16,001 --> 02:03:17,001 Beishan 1330 02:03:19,376 --> 02:03:21,542 Me siento mucho más relajado ahora. 1331 02:03:22,959 --> 02:03:24,209 Es la misma sensación que tuve 1332 02:03:24,501 --> 02:03:26,834 cuando terminé mi último examen. 1333 02:03:29,334 --> 02:03:30,459 De Verdad? 1334 02:03:31,751 --> 02:03:33,792 ¿Tu maestro predicción hecha realidad? 1335 02:03:36,251 --> 02:03:37,292 Si. 1336 02:03:38,209 --> 02:03:39,626 ¿Cuál fue el tema de la composición? 1337 02:03:41,167 --> 02:03:43,376 Una carta a 20 años en el futuro. 1338 02:03:50,542 --> 02:03:51,834 ¿Tienes miedo? 1339 02:03:54,001 --> 02:03:55,209 Yo era. 1340 02:03:55,751 --> 02:03:58,542 Ahora solo un poquito. 1341 02:03:59,501 --> 02:04:00,667 ¿Y tu? 1342 02:04:03,292 --> 02:04:04,751 Tenía un poco de miedo ... 1343 02:04:07,126 --> 02:04:08,667 pero ya no más. 1344 02:04:15,834 --> 02:04:17,334 Si pudieras regresar, 1345 02:04:18,084 --> 02:04:19,834 lo harías de nuevo? 1346 02:04:28,751 --> 02:04:29,876 Respóndeme. 1347 02:04:36,334 --> 02:04:37,667 No hay "si". 1348 02:04:39,251 --> 02:04:40,501 Además... 1349 02:04:43,251 --> 02:04:45,126 No deseo un escenario así. 1350 02:05:33,376 --> 02:05:35,251 CIUDAD ANQIAO EXAMEN NACIONAL DE ENTRADA A LA UNIVERSIDAD 1351 02:05:35,334 --> 02:05:36,209 SELLO DE SEGURIDAD 1352 02:05:45,501 --> 02:05:46,792 EL MARCADO DEBE ESTAR ESTANDARIZADO 1353 02:05:48,334 --> 02:05:51,042 UNA CARTA 20 AÑOS EN EL FUTURO 1354 02:06:23,126 --> 02:06:26,167 DISTRITO DE JIUPO, DISTRITO DE FUJIANG 1355 02:07:18,584 --> 02:07:22,417 Alguien sabe la diferencia entre "era" y "solía ser"? 1356 02:07:24,126 --> 02:07:25,417 ¿Nadie? 1357 02:07:25,834 --> 02:07:28,042 "Was" significa que ha pasado. 1358 02:07:28,126 --> 02:07:29,959 De hecho, ambos significan que ha pasado 1359 02:07:30,042 --> 02:07:33,001 Pero la diferencia es que "solía ser" 1360 02:07:33,084 --> 02:07:35,417 conlleva una sensación de pérdida. 1361 02:07:36,084 --> 02:07:37,417 ¿Todos entienden? 1362 02:07:38,042 --> 02:07:39,542 Repasemos los tiempos nuevamente. 1363 02:08:33,917 --> 02:08:35,042 - Adiós. - Adiós. 1364 02:08:35,251 --> 02:08:37,501 - Adiós. - Adiós. 1365 02:09:56,334 --> 02:09:59,834 La intimidación podría estar sucediendo a nuestro alrededor. 1366 02:10:00,459 --> 02:10:04,334 Las escuelas están en primera línea 1367 02:10:04,417 --> 02:10:06,209 en la prevención del acoso escolar. 1368 02:10:06,501 --> 02:10:09,542 Sin embargo, el acoso escolar va más allá de las fronteras del campus. 1369 02:10:10,042 --> 02:10:13,459 En 2016, el Ministerio de Educación y otros ocho ministerios 1370 02:10:13,542 --> 02:10:16,751 implementado 11 iniciativas para controlar el acoso escolar en el campus, 1371 02:10:17,167 --> 02:10:21,584 incluyendo prevenciones, sanciones, y despliegues a largo plazo. 1372 02:10:23,084 --> 02:10:24,917 En noviembre de 2017 1373 02:10:25,001 --> 02:10:27,459 el Ministerio de Educación y otros diez ministerios iniciados 1374 02:10:27,501 --> 02:10:28,834 el anti-bullying Programa de intervención 1375 02:10:28,834 --> 02:10:30,542 para primaria y Escuelas secundarias. 1376 02:10:32,209 --> 02:10:35,876 En 2018, gobiernos municipales regulaciones introducidas 1377 02:10:36,126 --> 02:10:38,126 para controlar el acoso escolar 1378 02:10:38,209 --> 02:10:40,959 de acuerdo a la orientación del Consejo de Estado. 1379 02:10:42,376 --> 02:10:47,126 Cuando la familia, la sociedad, la ley, y cada uno de nosotros 1380 02:10:47,626 --> 02:10:49,542 unirse y unir fuerzas 1381 02:10:49,542 --> 02:10:51,292 podemos proteger nuestro generaciones más jóvenes 1382 02:10:51,292 --> 02:10:52,834 y el mundo del bullying.