1 00:00:10,510 --> 00:00:15,106 " همه چيز منصفانه است " 2 00:00:16,213 --> 00:00:21,366 مترجم : ح . گ (nabegheh) 3 00:00:24,691 --> 00:00:26,682 جفتگيري 4 00:00:26,759 --> 00:00:30,251 مقاله اي در مورد تمايلات جنسي 5 00:00:30,296 --> 00:00:32,423 " توسط " کارلوس لينوس 6 00:00:37,604 --> 00:00:41,335 ...انزال نطفه 7 00:00:41,374 --> 00:00:45,401 .عموما در سن 14 سالگي شروع مي شود... 8 00:00:45,478 --> 00:00:48,777 ... مردها براي اولين بار در اثر 9 00:00:48,848 --> 00:00:51,078 ...اعمال عاشقانه انزال مي کنن... 10 00:00:51,151 --> 00:00:54,211 ...و پس از آن تا سن 50 يا 60 سالگي... 11 00:00:54,287 --> 00:00:58,781 ...آنرا ادامه مي دهند ، و آن موقع... 12 00:00:58,858 --> 00:01:03,591 .زماني هست که آن به پايان مي رسد... 13 00:01:03,663 --> 00:01:08,430 ...و وقتي نطفه شروع به جاري شدن مي کند 14 00:01:08,501 --> 00:01:14,497 ...موهاي اطراف عضوهاي تناسلي نيز... 15 00:01:14,574 --> 00:01:18,271 .شروع به رشد کردن مي کنند... 16 00:01:18,344 --> 00:01:21,404 ...پستانها شروع به حجيم شدن مي کنند... 17 00:01:21,481 --> 00:01:25,247 .صدا تغيير مي کند و غيره... 18 00:01:25,318 --> 00:01:30,585 هر دو جنس بنا بر طبيعت براي جفت گيري ... آسانتر از قبل 19 00:01:30,657 --> 00:01:33,057 .به حرکت در مي آيند... 20 00:01:33,092 --> 00:01:35,390 ...آنها تفاوتشان را به سختي 21 00:01:35,461 --> 00:01:37,622 .متوجه مي شوند... 22 00:01:59,586 --> 00:02:02,612 وقتشه؟- مطمئني؟- 23 00:02:02,689 --> 00:02:04,316 آره- واقعا مطمئني؟- 24 00:02:04,390 --> 00:02:06,756 آره- ادعاي دروغ ، مجازات داره- 25 00:02:06,826 --> 00:02:08,794 برام مهم نيست 26 00:02:09,028 --> 00:02:11,758 سه چهارم اينچ؟ قبول داري؟ 27 00:02:17,136 --> 00:02:18,694 حالا مي بينيد 28 00:02:19,072 --> 00:02:22,803 وقت داريم- نه ، نداريم. نمي تونيم عجله کنيم- 29 00:02:24,077 --> 00:02:26,238 تا زنگ تفريح بعدي عقب ميندازيم 30 00:02:26,312 --> 00:02:28,371 تا زنگ تفريح بعدي عقب ميفته 31 00:02:39,626 --> 00:02:42,060 گفتي اسمش چي بود؟- " استيگ " - 32 00:02:47,133 --> 00:02:49,101 چه نازه 33 00:02:55,675 --> 00:02:59,270 تو ساختمون شما زندگي مي کنه؟- آره ، همون طبقه- 34 00:02:59,879 --> 00:03:01,437 " ميکل بنگتسون " 35 00:03:03,583 --> 00:03:05,551 " اوروار برگمارک " 36 00:03:05,618 --> 00:03:07,552 اوروار خواب آلود؟- ببخشيد؟- 37 00:03:07,620 --> 00:03:09,315 اوروار خواب آلود 38 00:03:11,090 --> 00:03:14,719 بايد اوروار کوتوله باشه تا بامزه باشه 39 00:03:17,230 --> 00:03:18,720 " ايسيدور بلکر " 40 00:03:22,101 --> 00:03:23,762 گفتش چقدر درازه؟ 41 00:03:24,370 --> 00:03:25,530 " کاي سروين " 42 00:03:25,605 --> 00:03:27,402 گفتش چقدر درازه؟ 43 00:03:28,141 --> 00:03:29,733 " بنت دالستروم " 44 00:03:30,209 --> 00:03:31,676 چقدر درازه؟ 45 00:03:31,844 --> 00:03:33,368 " روگر هانسون " 46 00:03:35,848 --> 00:03:37,713 " کريستر کريستنسون " 47 00:03:40,253 --> 00:03:41,686 " بو لارشن " 48 00:03:43,423 --> 00:03:45,118 " لارش لارشن " 49 00:03:47,460 --> 00:03:49,325 " سون مالمبرگ " 50 00:03:56,169 --> 00:03:57,636 " استور مارتنسون " 51 00:04:00,106 --> 00:04:01,630 " آلبرت نيلسون " 52 00:04:02,375 --> 00:04:04,309 .من ترم گذشته مبصر بودم 53 00:04:04,477 --> 00:04:06,445 ميتونم دوباره مبصر باشم؟ 54 00:04:06,479 --> 00:04:08,037 حتما 55 00:04:08,114 --> 00:04:11,379 من و تو با همديگه مي تونيم کلاس رو اداره کنيم 56 00:04:11,451 --> 00:04:13,112 عالي ميشه 57 00:04:13,786 --> 00:04:15,378 " هلگه پرشن " 58 00:04:17,523 --> 00:04:19,514 " استيگ سانتسون " 59 00:04:20,159 --> 00:04:22,559 .واسه " استکهلم " هستش- استکهلميه؟- 60 00:04:22,628 --> 00:04:24,186 اهل استکهلمي؟ 61 00:04:24,764 --> 00:04:26,391 .بله. دو سال پيش اومدم 62 00:04:27,767 --> 00:04:30,429 .منم همينطور .من سه سال پيش اومدم 63 00:04:33,539 --> 00:04:37,475 .اسمم " ويولا جي سان گروتر " هست 64 00:04:37,510 --> 00:04:39,501 رو تخته سياه مي نويسم 65 00:04:43,216 --> 00:04:45,684 بعضي زنها وقتي ارگاسم ميشن .به خودشون مي شاشن 66 00:04:47,453 --> 00:04:49,148 چي گفتي؟ 67 00:04:51,591 --> 00:04:53,650 .وقتي ارگاسم ميشن ، مي شاشن 68 00:04:55,728 --> 00:04:57,195 چرا؟ 69 00:04:59,132 --> 00:05:01,293 انگار داخلشون خيلي باز ميشه 70 00:05:05,104 --> 00:05:07,004 .خيلي باز مثل در 71 00:05:10,009 --> 00:05:12,443 شايد واسه اينه که يادشون ميره اول برن دستشويي 72 00:05:14,347 --> 00:05:16,247 هيچي نمي فهمي؟ 73 00:05:16,516 --> 00:05:18,484 .چيز مَرد هنوز توشه 74 00:05:21,154 --> 00:05:23,588 شايد وقتي باشه که خيلي زياد ارگاسم بشن 75 00:05:23,656 --> 00:05:25,055 احتمالا 76 00:05:29,028 --> 00:05:31,360 ...اميدوارم اين ترم بهار رو به خوبي 77 00:05:32,265 --> 00:05:34,233 . با هم کنار بياييم... 78 00:05:34,734 --> 00:05:37,601 خانم ، فقط يه ترم مي مونيد؟- ببينيم چي ميشه- 79 00:05:37,637 --> 00:05:39,628 کتابهاتون رو بيرون بيارين 80 00:05:48,281 --> 00:05:50,374 .يالا ، ثابت کن- متر رو بيار- 81 00:05:51,083 --> 00:05:52,675 بايد سه چهارم اينچ باشه 82 00:05:53,219 --> 00:05:55,551 سر جاشه؟- تمام روز رو وقت نداريم- 83 00:06:01,594 --> 00:06:03,289 قطعا رد مي کنه 84 00:06:04,130 --> 00:06:05,529 سه چهارم؟- آره ، درسته- 85 00:06:05,565 --> 00:06:07,430 پول رو بيارين بيرون 86 00:06:07,500 --> 00:06:10,526 چقدره؟- بيست و هشت تا- 87 00:06:10,603 --> 00:06:12,093 صبر کن 88 00:06:12,171 --> 00:06:14,162 تقلب شده- تقلب؟- 89 00:06:14,240 --> 00:06:16,174 آره ، اون يهوديه- خوب که چي؟- 90 00:06:16,242 --> 00:06:18,710 اون قبول نيست- قبول نيست؟- 91 00:06:19,078 --> 00:06:21,808 .نه ، اونها بيشتر از ما ، مو دارن 92 00:06:22,014 --> 00:06:23,777 .ضخيم تر هم هست .اين تقلبه 93 00:06:24,016 --> 00:06:26,143 .من تقلب نکردم .خودت ببين 94 00:06:27,119 --> 00:06:30,088 .مو هستش ديگه چي مي تونه باشه؟ 95 00:06:30,556 --> 00:06:32,751 حتما مو هست ولي اون چيزي نيست .که من دارم ميگم 96 00:06:32,825 --> 00:06:35,089 آخرش چي؟- تو يهودي هستي- 97 00:06:35,161 --> 00:06:37,129 .مسيحي ، مطمئنا من يهوديم خوب که چي؟ 98 00:06:37,196 --> 00:06:39,096 .نشنيدي اون چي گفت 99 00:06:39,131 --> 00:06:40,325 قبول نيست 100 00:06:40,399 --> 00:06:42,526 .تو از ما هم موهات بيشتره ، هم کلفت تره 101 00:06:42,702 --> 00:06:45,193 ...اون اگه يه اسب هم بود 102 00:06:45,271 --> 00:06:46,670 .تو مسابقه اسب دواني رَد مي شد... 103 00:06:50,510 --> 00:06:52,478 قبلا هيچي نگفتي 104 00:06:52,512 --> 00:06:56,141 .ولي حالا همينه که هست- .مي توني که بفهمي. واضحه- 105 00:07:05,291 --> 00:07:06,986 صبر کن 106 00:07:07,560 --> 00:07:09,357 بايد 25 تا رو پس بگيري 107 00:07:09,395 --> 00:07:11,124 کدوم 25 تا؟ 108 00:07:12,031 --> 00:07:13,293 شرطش رو 109 00:07:13,366 --> 00:07:16,267 اگه نمي تونه تموش کنه بايد شرطش رو پس بگيره 110 00:07:16,335 --> 00:07:19,133 چرا؟ از همون اول مي دونست 111 00:07:19,705 --> 00:07:21,263 چي رو مي دونست؟ 112 00:07:21,307 --> 00:07:23,298 .اينکه يهوديه 113 00:07:24,176 --> 00:07:28,010 اگه تو آينه نگاه کنه دماغش کل آينه رو مي گيره 114 00:07:29,782 --> 00:07:33,274 .ولي اينذفعه ولش مي کنيم .25تاش رو بهش بده 115 00:07:35,421 --> 00:07:37,616 بايد خيلي ممنون باشي 116 00:07:41,260 --> 00:07:43,751 ...آن مثل طوفاني در يک غروب ماه آوريل 117 00:07:43,829 --> 00:07:48,198 آمد در حاليکه يک آبخوري... .به دور گردنش بسته بود 118 00:07:48,634 --> 00:07:50,499 مي دونيد اون کي بود؟ 119 00:07:51,337 --> 00:07:54,170 اسمش با " ک " شروع ميشه- .وقت تمومه. پنج دقيقه- 120 00:07:54,240 --> 00:07:56,265 .نگاه کرد. سه دقيقه رو از دست دادم 121 00:07:56,342 --> 00:07:57,775 .نه. کمتر از يه دقيقه بود 122 00:07:57,843 --> 00:08:00,175 .در ابتداي رمان باهاش آشنا ميشيم 123 00:08:00,246 --> 00:08:02,441 .اون طوفانه 124 00:08:04,450 --> 00:08:07,385 خوابي؟ .اينجا پر مگسه 125 00:08:07,453 --> 00:08:09,182 .اسمش " کارلسون " هست 126 00:08:09,755 --> 00:08:12,246 يه بار ديگه به اون عبارت نگاه مي کنيم 127 00:08:12,325 --> 00:08:13,417 چپ 128 00:08:29,642 --> 00:08:31,473 ممنون 129 00:08:45,191 --> 00:08:46,624 بنشين 130 00:08:47,059 --> 00:08:48,686 اسمت استيگه؟ 131 00:08:55,635 --> 00:08:58,763 ...اينکه سرتون داد نزدم ممکنه 132 00:08:58,838 --> 00:09:02,740 ...باعث بشه شماها فکر کنيد که متوجه ... 133 00:09:04,276 --> 00:09:07,768 .شيطنتهاي کوچيکتون نشدم... 134 00:09:08,014 --> 00:09:10,073 هيچي نمي تونه بالاتر از حقيقت باشه 135 00:09:10,149 --> 00:09:13,084 شريک شدن يه تکه آدامس خوب نيست 136 00:09:13,152 --> 00:09:15,620 باعث پخش شدن بيماريهاي واگيردار ميشه 137 00:09:16,188 --> 00:09:18,088 بعدشم يه يادداشتي بود که به بغل دستيت دادي 138 00:09:18,658 --> 00:09:23,357 با اين حال ، ممکنه بهت اجازه بدم به تخصصت ادامه بدي 139 00:09:23,396 --> 00:09:27,389 هيچ وقت قبول نداشتم که مگس .جونور مفيديه 140 00:09:29,001 --> 00:09:31,060 ...نمي دونم چند تا کشتي 141 00:09:31,137 --> 00:09:33,799 .ولي خيلي تحت تاثير دقتت قرار گرفتم... 142 00:09:34,040 --> 00:09:35,507 فکر کنم يه دونه رو نزدي 143 00:09:35,574 --> 00:09:37,007 دو تا 144 00:09:37,810 --> 00:09:41,712 ...يکي پشت پسر زن بيوه توي عکس 145 00:09:41,781 --> 00:09:43,373 ...و اون يکي هم... 146 00:09:43,449 --> 00:09:49,012 مي موني و حياط تمرين رو تميز مي کني 147 00:09:50,322 --> 00:09:51,721 چطوري؟ 148 00:09:51,791 --> 00:09:56,228 آب خوبه يا بايد صابون هم بزنم؟ 149 00:09:56,295 --> 00:09:58,456 از ابتکارت استفاده کن 150 00:10:04,403 --> 00:10:06,064 و اون يادداشت 151 00:10:06,772 --> 00:10:08,205 چه يادداشتي؟ 152 00:10:08,274 --> 00:10:11,471 همون يادداشتي رو که به بغل دستيت دادي و مزاحم درس شد 153 00:10:12,211 --> 00:10:13,644 نمي دونم کجاست 154 00:10:13,713 --> 00:10:15,510 جيب پشتي سمت راستت 155 00:10:23,589 --> 00:10:26,217 ميشه لطفا بخونيش؟ 156 00:10:29,795 --> 00:10:32,593 .خوب؟ سراپا گوشم 157 00:10:39,171 --> 00:10:41,105 .خانم ، نمي تونم اين کارو بکنم 158 00:10:41,173 --> 00:10:43,607 نکنه ديگه نمي توني بخوني؟ 159 00:10:44,543 --> 00:10:46,170 ...نه 160 00:10:47,813 --> 00:10:49,838 .ولي خانم ، نمي تونم اينکارو بکنم... 161 00:11:01,660 --> 00:11:05,221 در يه سکس عادي چند بار چيز مرد ميره بيرون و مياد تو؟ 162 00:11:05,297 --> 00:11:07,390 جواب درست جايزه داره 163 00:11:17,543 --> 00:11:19,408 ...شما آقايون 164 00:11:19,478 --> 00:11:22,606 تصور بيش از اندازه اي... .از قدرت مردونه داريد 165 00:11:24,083 --> 00:11:29,180 " همه اين جوابها ، به جز جواب " اوله .نتيجه توهماته 166 00:11:34,160 --> 00:11:35,422 مگسها 167 00:11:36,295 --> 00:11:37,387 چي؟ 168 00:11:37,863 --> 00:11:40,093 .مثلا اون يکي 169 00:12:00,186 --> 00:12:02,120 .خانم ، همه مگسهاي مرده جمع شدن 170 00:12:03,289 --> 00:12:04,813 و اون يکي؟ 171 00:13:26,705 --> 00:13:28,263 خداحافظ 172 00:13:29,375 --> 00:13:30,774 عصر به خير 173 00:13:47,293 --> 00:13:48,521 " !سيگه " 174 00:13:59,772 --> 00:14:01,672 " سيمور سانتسون " 175 00:14:04,543 --> 00:14:05,805 " !سيگه " 176 00:14:06,478 --> 00:14:09,072 .کلاهتو روي گوزن نزاري .خودت مي دوني که بابا چي ميگه 177 00:14:09,748 --> 00:14:11,215 سيگه کجاست؟ 178 00:14:14,186 --> 00:14:16,120 اول شنيدم که مرخصي فوري داره 179 00:14:16,188 --> 00:14:19,055 ...بعدش " کاله " اومد و گفت 180 00:14:19,091 --> 00:14:21,218 .براي مدت نامعلومي عقب افتاده... 181 00:14:21,293 --> 00:14:22,783 .منم باقالي درست کردم... 182 00:14:23,028 --> 00:14:24,222 نامه هم داشت؟ 183 00:14:24,296 --> 00:14:27,129 .کاله آورد .زير پري دريائيه 184 00:14:27,700 --> 00:14:29,292 پري دريايي کوچيک 185 00:14:30,836 --> 00:14:32,599 .مامان ، باطريها رو حروم نکن 186 00:14:32,671 --> 00:14:34,832 گزارش ويژه خبري 187 00:14:35,240 --> 00:14:37,606 ...نيروها آلماني در غرب استالينگراد (شهري در غرب روسيه) 188 00:14:37,676 --> 00:14:39,803 ...متحمل شکستهاي سختي شدند.... 189 00:14:39,845 --> 00:14:41,210 ...و ناحيه اطراف... 190 00:14:42,081 --> 00:14:43,673 ...چند پوندي وزن کم کرده 191 00:14:44,316 --> 00:14:46,511 .ولي هنوز واسه سبک وزن خيلي چاقه... 192 00:14:47,686 --> 00:14:49,517 مي خواي بري مهموني؟- چرا مي پرسي؟- 193 00:14:49,588 --> 00:14:50,816 مو پيچ ها 194 00:14:51,056 --> 00:14:52,614 ...نه ، همينجوري ولشون کردم 195 00:14:53,192 --> 00:14:55,854 .مي خواستم واسه "سيگه " قيافم خوب باشه... 196 00:14:56,095 --> 00:14:57,585 چقدر چاقه؟ 197 00:14:57,663 --> 00:14:58,652 چهار 198 00:14:58,731 --> 00:15:00,460 پوند يا تن؟ 199 00:15:01,200 --> 00:15:02,497 .تن 200 00:15:03,802 --> 00:15:05,633 .حد بالا 148 هستش 201 00:15:06,538 --> 00:15:09,336 اگه مبارزه فردا بود .با " کالستروم " مي جنگيد 202 00:15:09,575 --> 00:15:11,600 اون " مايتي آرويد " هست؟- آره- 203 00:15:12,244 --> 00:15:14,007 .خشن ترين آدم توي ارتش 204 00:15:16,148 --> 00:15:17,638 :به عبارت ديگه 205 00:15:18,017 --> 00:15:21,453 هر چيزي خطري داره 206 00:15:25,691 --> 00:15:30,219 .انتقال به سرويس زيردريايي تايد نشد 207 00:15:31,764 --> 00:15:33,664 .تاييد نشد 208 00:15:34,600 --> 00:15:36,192 زير دريايي؟ 209 00:15:37,036 --> 00:15:39,504 اون حتي نم تونه بدون هول شدن .سوار آسانسور بشه 210 00:15:46,311 --> 00:15:48,472 .دارم ميرم اتاق زير شيرووني 211 00:15:49,848 --> 00:15:51,645 .يه خورده عجله دارم 212 00:15:52,451 --> 00:15:54,316 .داري ميري سينما 213 00:15:56,388 --> 00:15:58,447 .شغلمه. ديرم شده 214 00:16:31,090 --> 00:16:32,557 ...شکلات ، شيريني 215 00:16:32,758 --> 00:16:34,316 .کيک کرم دار... 216 00:16:34,726 --> 00:16:37,354 بيا بريم- بيا ميزها رو برداريم- 217 00:16:37,429 --> 00:16:40,592 ولشون کن. موزه نورديک .يه چيزايي لازم داره 218 00:16:41,433 --> 00:16:44,095 بچه ها ، بيايين کمکش کنيم 219 00:16:44,169 --> 00:16:46,433 اينو مي شناسي؟ 220 00:16:46,772 --> 00:16:49,104 موزيک ، موزيک ، موزيک 221 00:16:49,408 --> 00:16:51,399 ...هممون بعضي وقتها لازمش داريم 222 00:16:53,345 --> 00:16:55,313 مشکل فني 223 00:16:55,614 --> 00:16:57,844 .تا وقتي منتظريد مي تونيد شکلات بخريد 224 00:16:58,517 --> 00:17:00,985 .ما شکلات نمي خوايم .مي خوايم فيلم ببينيم 225 00:17:01,053 --> 00:17:03,283 ...پنج دقيقه دير شروع شد 226 00:17:03,355 --> 00:17:05,346 تازه وقتي هم که با مشکل شروع شد... .قطع ميشه 227 00:17:05,424 --> 00:17:08,291 اين ديگه چه سينماي آشغاليه؟- دفعه اول هم نيست- 228 00:17:08,360 --> 00:17:09,987 کسي شکلات مي خواد؟ 229 00:17:10,062 --> 00:17:11,529 .من يه کمي مي خوام 230 00:17:11,730 --> 00:17:14,028 .عجب شيريني دوستي هستي 231 00:17:14,533 --> 00:17:16,467 .هيچي نخر .اين کار بيشتر تاخير ميندازه 232 00:17:18,270 --> 00:17:19,760 داري کل جعبه رو مي خري؟ 233 00:17:20,005 --> 00:17:21,563 تو رو خدا عجله کن 234 00:17:21,807 --> 00:17:25,470 کسي ديگه هست؟- .نه ، فيلم رو شروع کن- 235 00:17:28,780 --> 00:17:31,078 " گروه ما " 236 00:17:37,556 --> 00:17:40,047 .لعنتي. اين دفعه آخره که کمکت مي کنم 237 00:17:40,792 --> 00:17:42,783 .بايد ياد بگيري وقت شناس باشي 238 00:17:43,529 --> 00:17:47,226 ...اگه " پترسون " پيداش ميشد- من آخرين کلوچه نارگيليم رو فروختم- 239 00:17:48,233 --> 00:17:50,701 .لعنتي ، نمي خوام کارم رو از دست بدم 240 00:17:50,769 --> 00:17:52,634 ...واسه اينکه 241 00:18:00,646 --> 00:18:02,307 کلاهت رو بزار سرت 242 00:18:03,182 --> 00:18:08,484 اگه " پترسون " بدون کلاه ببيندت .شبها ستاره ها رو مي بيني 243 00:18:12,658 --> 00:18:14,091 پسر خوب 244 00:18:24,303 --> 00:18:26,362 بعدش گنگ سکس دارن 245 00:18:29,174 --> 00:18:31,142 گنگ سکس- شنيدم- 246 00:18:31,176 --> 00:18:33,076 چيه؟ 247 00:18:34,313 --> 00:18:36,213 وقتي يه عده اون کار رو با هم مي کنن 248 00:18:38,684 --> 00:18:41,152 .گفتم ، وقتي يه عده اون کار رو با هم مي کنن 249 00:18:42,721 --> 00:18:44,655 مثل سکس گروهيه؟ 250 00:18:46,291 --> 00:18:48,191 سکس گروهي چيه؟ 251 00:18:49,661 --> 00:18:52,596 .مثل همونيه که تو گفتي چي بود؟ 252 00:18:52,631 --> 00:18:54,155 گنگ سکس 253 00:18:57,536 --> 00:18:59,595 گنگ سکس- !آروم لعنتي- 254 00:19:06,245 --> 00:19:08,509 .تبريک ميگم. بيرون از خونه هم خوبه 255 00:19:09,314 --> 00:19:12,147 آره ، هميشه آشغالها رو بيرون مياره 256 00:19:12,718 --> 00:19:14,345 قاليها رو چطور؟ 257 00:19:14,419 --> 00:19:15,681 چي؟ 258 00:19:15,754 --> 00:19:19,053 تو تميز کردن قاليها هم کمک مي کنه؟ 259 00:19:19,558 --> 00:19:21,423 هميشه 260 00:19:23,395 --> 00:19:25,659 زياد جلوي پنجره مي شيني 261 00:19:32,004 --> 00:19:33,528 خدايا ، مي دوني چي رو فراموش کرديم؟ 262 00:19:33,772 --> 00:19:36,468 درس زبان راديو رو 263 00:19:45,150 --> 00:19:48,313 .آسن...نروژ- خودشه- 264 00:19:50,088 --> 00:19:54,650 ...عده کمي از ما اينجا دور ميکروفون 265 00:19:55,160 --> 00:19:56,752 ...تو يک اتاق کوچيک هستيم... 266 00:19:56,828 --> 00:19:59,490 ...و هزاران و هزاران نفر در سراسر اسکانديناوي... 267 00:19:59,698 --> 00:20:01,757 .دارن به ما گوش ميدن... 268 00:20:02,234 --> 00:20:05,135 ...هزاران و هزاران نفر 269 00:20:05,170 --> 00:20:07,695 .در سراسر اسکانديناوي دارن به ما گوش ميدن... 270 00:20:08,774 --> 00:20:10,298 ...و ما اينجاييم 271 00:20:10,342 --> 00:20:12,242 ...و شما در سوئد ، دانمارک ، فنلاند... 272 00:20:12,311 --> 00:20:16,042 .و جاهاي ديگه به ما گوش مي کنين... 273 00:20:16,648 --> 00:20:19,276 ...و ما اينجاييم و شما در 274 00:20:19,451 --> 00:20:22,045 ...سوئد ، دانمارک ، فنلاند و جاهاي ديگه... 275 00:20:22,120 --> 00:20:24,281 .به ما گوش مي کنين... 276 00:20:24,356 --> 00:20:25,687 نظرت چيه؟ 277 00:20:25,757 --> 00:20:27,691 داري بهتر ميشي 278 00:20:27,759 --> 00:20:29,590 مي توني موفق بشي 279 00:20:38,870 --> 00:20:40,838 سيگه- سلام- 280 00:20:42,074 --> 00:20:44,872 چقدر وقت مي موني؟- فقط تا فردا- 281 00:20:45,377 --> 00:20:47,242 بلط نخريدي ، درسته؟ 282 00:20:47,312 --> 00:20:50,247 نه ، اون دختره که توي گيشه هست .از نيروي دريايي خوشش مياد 283 00:20:50,882 --> 00:20:52,509 دانمارکيه ، درسته؟- آره- 284 00:20:53,251 --> 00:20:54,582 ...تو زيردرياي هستي 285 00:20:54,653 --> 00:20:56,245 يا يه رازه؟... 286 00:20:56,321 --> 00:21:00,553 نه ، تو امتحان قبول نشدم ولي .دوباره مي تونم شرکت کنم 287 00:21:00,592 --> 00:21:02,389 .مي خوام برم زير آب 288 00:21:03,462 --> 00:21:04,827 !تصور کن 289 00:21:05,063 --> 00:21:09,466 فقط يه فولاد نازک بين تو .و آب زلاله 290 00:21:10,102 --> 00:21:12,093 .لب به لب با مرگ 291 00:21:12,738 --> 00:21:14,706 مي توني به يه چيز بهتر فکر کني؟ 292 00:21:16,575 --> 00:21:18,304 نه ، عاليه 293 00:21:19,711 --> 00:21:21,679 .تا وقتي که تنگاترس نداري (تنگا ترس ، بيماري هراس از مکانهاى بسته ) 294 00:21:21,713 --> 00:21:24,273 تنگا چي؟ ترس- 295 00:21:26,218 --> 00:21:27,685 ترس از آسانسور 296 00:21:27,753 --> 00:21:29,812 من از آسانسور نمي ترسم ، مگه نه؟ 297 00:21:30,055 --> 00:21:32,216 .من تا حالا هيچ وقت تو آسانسور نديدمت 298 00:21:32,257 --> 00:21:34,191 .من با آسانسور ميرم .تو هميشه از پله ها ميري 299 00:21:35,193 --> 00:21:37,753 توي زيردريايي ها پله نيست 300 00:21:42,667 --> 00:21:45,465 .اوناهاش. خودشه 301 00:21:55,747 --> 00:21:59,649 اگه تا بعد از نمايش ساعت 9 بموني .مي تونيم با هم بريم خونه 302 00:22:00,452 --> 00:22:01,612 حتما 303 00:22:23,842 --> 00:22:27,369 بابا خونست؟- کلاهم به گوزن آويزون بود؟- 304 00:22:28,814 --> 00:22:30,441 .نه؟ خوب پس 305 00:22:30,515 --> 00:22:32,176 جاي خوبيه 306 00:22:48,433 --> 00:22:49,832 کمکم کن 307 00:22:50,302 --> 00:22:52,167 کي ياد ميگيري خودت لباسات رو دربياري؟ 308 00:22:55,507 --> 00:22:57,498 به هيچکي نگفتم تو خونه اي 309 00:23:00,779 --> 00:23:02,804 واقعا صبح سورپرايز ميشن 310 00:23:04,015 --> 00:23:05,676 چه کار داري مي کني؟ 311 00:23:07,152 --> 00:23:08,517 خاموشيه 312 00:23:10,355 --> 00:23:12,152 بايد دربارش بدوني 313 00:23:26,171 --> 00:23:29,402 کي تموم ميشه؟- .اونها هيچ وقت هيچي بهت نميگن 314 00:23:33,278 --> 00:23:35,337 تا ثانيه آخر هيچي نميگن 315 00:23:37,082 --> 00:23:39,812 تا وقتي منو از مبارزه با " مايتي آرويد " بيرون نکنن 316 00:23:41,353 --> 00:23:44,117 مي خوام ازش انتقام بگيرم 317 00:23:47,359 --> 00:23:49,623 ولي بستگي به اين داره که اونو منتقل نکنن 318 00:23:50,128 --> 00:23:53,825 البته ، نمي تونن کسي رو به خاطر قهرماني بوکس ارتش انتقال بدن 319 00:24:24,362 --> 00:24:26,387 الان واقعا احساس مي کنم خونه هستم 320 00:24:29,467 --> 00:24:31,458 چه فکري درمورد " لون " داري؟ 321 00:24:35,774 --> 00:24:37,435 درمورد چي حرف زدين؟ 322 00:24:40,178 --> 00:24:43,204 اون خيلي حرف زد 323 00:24:44,416 --> 00:24:46,475 معمولا دانمارکي ها مشکلي ندارن 324 00:24:46,818 --> 00:24:48,649 يه کلمه از حرفاش رو نفهميدم 325 00:24:49,321 --> 00:24:51,186 ...يه جور لهجه واسه 326 00:24:51,590 --> 00:24:53,524 .شمال " ژوتلاند " بود... 327 00:24:58,196 --> 00:24:59,458 سيگه؟ 328 00:25:04,769 --> 00:25:07,237 اگه مي گفت سيفيليس داره چي؟ (سيفيليس ، نوعي بيماري آميزشي) 329 00:25:46,678 --> 00:25:48,578 دارم دنبال يه لغت مي گردم 330 00:25:50,749 --> 00:25:52,478 خيلي اين کار رو مي کنم 331 00:25:52,851 --> 00:25:57,788 وقتي آقاي " مولستروم " اينجا بود .کارم اين بود 332 00:26:00,025 --> 00:26:01,424 چه کلمه اي؟ 333 00:26:01,693 --> 00:26:04,526 همه کلماتي که نمي فهمم 334 00:26:04,562 --> 00:26:08,999 .خونه فقط يه لغت نامه کوچيک داريم .کلمه زيادي نداره 335 00:26:09,334 --> 00:26:11,359 .متوجه هستم چه کلمه ايه؟ 336 00:26:12,570 --> 00:26:14,094 همين الان؟ 337 00:26:16,708 --> 00:26:18,471 خانم ، منظورتون الانه؟ 338 00:26:20,645 --> 00:26:22,340 .ميان حال 339 00:26:22,414 --> 00:26:24,211 توانايي متوسط 340 00:26:24,482 --> 00:26:26,780 .حالا ديگه مجبور نيستي بگردي 341 00:26:27,552 --> 00:26:29,349 ممنون 342 00:26:35,260 --> 00:26:36,557 بازم هست؟ 343 00:26:38,229 --> 00:26:39,253 نه 344 00:26:40,365 --> 00:26:42,697 مي خواستم ببينم چيز ديگه اي هم ميشه 345 00:26:46,771 --> 00:26:48,136 خوب؟ 346 00:26:50,075 --> 00:26:51,474 چي ميگه؟ 347 00:26:54,345 --> 00:26:55,744 ميان حال 348 00:26:56,581 --> 00:26:58,412 به لاتين ميشه مديوکريس 349 00:26:58,717 --> 00:27:00,446 ميانه 350 00:27:01,486 --> 00:27:05,422 . حد وسط ميان حال: فردي با توانايي متوسط 351 00:27:06,291 --> 00:27:09,192 کار بدون ارزش خاصي 352 00:27:09,260 --> 00:27:12,593 .نمي دونستم اسمش ميشه حد وسط 353 00:27:14,265 --> 00:27:16,699 .انگار هر رزو يه چيز جديد ياد مي گيريم 354 00:27:58,676 --> 00:28:00,109 خداحافظ 355 00:28:27,572 --> 00:28:29,199 بايد کي برگرده؟ 356 00:28:29,274 --> 00:28:31,708 ساعت 5 امروز عصر ميره ماهيگيري 357 00:28:50,795 --> 00:28:52,558 لاک پشتت امروز چطوره؟ 358 00:28:56,201 --> 00:28:57,691 ممنون که مي پرسي 359 00:31:00,358 --> 00:31:02,223 چيه آلبرت؟ 360 00:31:02,293 --> 00:31:05,456 .نمي دونم مي توني بموني يا نه .نمي تونم مسئوليتش رو به عهده بگيرم 361 00:31:07,131 --> 00:31:08,530 نگران نباش 362 00:31:12,036 --> 00:31:13,663 خداحافظ- خداحافظ- 363 00:31:20,345 --> 00:31:21,778 داره چه کار مي کنه؟ 364 00:31:21,846 --> 00:31:23,711 دنبال يه کلمه مي گرده 365 00:32:05,523 --> 00:32:07,388 استيگ " چه کار مي کني؟ " 366 00:32:08,393 --> 00:32:10,293 داري چه غلطي مي کني؟ 367 00:32:34,185 --> 00:32:36,551 ...از اونجايي که آلبرت هنوز از بيمارستان برنگشته 368 00:32:36,621 --> 00:32:38,748 ..يکي ديگه رو لازم دارم که باهام... 369 00:32:38,823 --> 00:32:40,654 .بياد به اتاق نقشه... 370 00:33:08,453 --> 00:33:10,114 من کمکت مي کنم 371 00:33:19,497 --> 00:33:21,431 .معلم رياضي بود 372 00:34:01,372 --> 00:34:03,033 چه شماره اي بود؟ 373 00:34:04,108 --> 00:34:05,439 .شصت و دو 374 00:35:46,677 --> 00:35:48,372 .سرخجه نبود 375 00:35:48,446 --> 00:35:50,277 خوبه.بشين 376 00:35:58,656 --> 00:36:01,989 بهتره استيگ اونو برگردونه 377 00:36:02,026 --> 00:36:04,688 احتمالا اون تنها کسيه که مي دونه .جاش کجاست 378 00:36:04,729 --> 00:36:08,665 خانم ، کار مبصر اينه که .اينها رو بياره و ببره 379 00:36:09,100 --> 00:36:11,125 من فقط به خاطر دستور مافوق مجبور شدم .دکتر رو ببينم 380 00:36:12,536 --> 00:36:14,527 آره درسته 381 00:36:37,361 --> 00:36:39,158 چيزي مي بيني؟ 382 00:36:39,230 --> 00:36:40,356 نه 383 00:36:44,268 --> 00:36:45,462 بشينيد 384 00:36:45,536 --> 00:36:48,164 اين اولين هواپيمايي نيست که بالاي اينجا پرواز مي کنه 385 00:36:48,239 --> 00:36:50,469 .ولي يه بمب افکنه .از صداش معلومه 386 00:36:50,541 --> 00:36:51,838 .بشينيد سر جاتون 387 00:36:53,744 --> 00:36:55,678 .پلاکسيگالها دارن ميان 388 00:37:17,568 --> 00:37:19,502 چند تا هستن؟ 389 00:37:19,570 --> 00:37:20,662 پنج تا 390 00:37:21,806 --> 00:37:24,274 .پلاکسيگالها رو مي توني با چاقو بتراشي 391 00:37:25,142 --> 00:37:26,803 چاقوي معمولي؟- آره- 392 00:37:33,584 --> 00:37:35,051 جاي گلوله هست؟ 393 00:37:35,119 --> 00:37:37,019 يه چند تايي تو دم عقب نيست؟ 394 00:37:47,298 --> 00:37:49,129 چِت شده؟- چي؟ 395 00:37:49,667 --> 00:37:52,192 انگار مريضي- نه ، نيستم- 396 00:37:55,172 --> 00:37:56,833 .شايد بعدا مريض بشم 397 00:37:58,642 --> 00:37:59,802 آره- 398 00:37:59,977 --> 00:38:01,410 بزار ببينم 399 00:38:02,480 --> 00:38:04,471 بهتره برم خونه بخوابم 400 00:38:08,185 --> 00:38:10,119 .مسيحي ، اون دوچرخه منه 401 00:38:10,187 --> 00:38:12,121 فردا پس مي گيري 402 00:38:40,751 --> 00:38:42,480 کار بدي کردم؟ 403 00:38:42,553 --> 00:38:44,578 .نه ، کار بدي نکردي 404 00:39:24,728 --> 00:39:26,218 :يه بار ديگه 405 00:39:26,263 --> 00:39:28,322 .بي خبر نيا 406 00:39:28,399 --> 00:39:30,196 .شوهرم ممکنه خونه باشه 407 00:39:30,434 --> 00:39:32,402 گفتي ماشين داره 408 00:39:32,436 --> 00:39:34,996 .اگه اينجا باشه مي بينم ساخت کجاست؟ 409 00:39:35,673 --> 00:39:36,799 آمريکائيه 410 00:39:37,041 --> 00:39:39,100 جلوش يه بز کوهي داره 411 00:39:39,310 --> 00:39:41,301 داج هستش- آره ، همونه- 412 00:39:41,345 --> 00:39:42,676 رنگ؟- آبي- 413 00:39:42,746 --> 00:39:44,737 با سايه اي تاريکتر از چشماي تو 414 00:39:47,051 --> 00:39:49,485 .معمولا اونو تو گاراژ حياط پارک مي کنه 415 00:39:49,820 --> 00:39:52,812 پس بايد اونجا رو نگاه کنم- نه ، به اين راحتي نيست- 416 00:39:53,057 --> 00:39:55,252 بعضي وقتها هم تو خيابون پارک مي کنه 417 00:39:55,326 --> 00:39:58,386 کدوم يکي؟ چهار تا خيابون هست 418 00:39:59,730 --> 00:40:01,493 تو رو خدا ، هر چهارتاشون رو ببين 419 00:40:03,267 --> 00:40:07,761 يه نکته: اون بيشتر تو آشپزخونه ميشينه .و موسيقي گوش مي کنه 420 00:40:07,805 --> 00:40:09,170 کلاسيک 421 00:40:09,240 --> 00:40:12,300 اگه بتهوون شنيدي .نبايد بيايي 422 00:40:12,376 --> 00:40:15,436 واسه ايمني هميشه از .پله هاي آشپزخونه بيا 423 00:40:15,513 --> 00:40:18,346 .من هيچ وقت به موسيقي گوش نميدم .خوشم نمياد 424 00:40:18,749 --> 00:40:22,480 ولي بعضي علامتهاي خاص منو به همون حس مي رسونه 425 00:42:07,391 --> 00:42:08,517 جريان چيه؟ 426 00:42:10,394 --> 00:42:12,123 چه کلاس خصوصي داري؟ 427 00:42:14,365 --> 00:42:15,662 انگليسي 428 00:42:22,139 --> 00:42:24,539 يه کم آبميوه خورديم 429 00:42:25,042 --> 00:42:27,340 ...يا بهتر بگم ، من آبميوه خوردم 430 00:42:28,345 --> 00:42:31,542 .و معلمم...قهوه خورد... 431 00:42:32,816 --> 00:42:35,284 داشتم ليوانها رو خشک مي کردم 432 00:42:38,288 --> 00:42:41,451 .بايد برگردم سر درس 433 00:42:48,265 --> 00:42:50,130 اينو گوش کن 434 00:42:50,200 --> 00:42:51,633 چي رو؟ 435 00:42:54,505 --> 00:42:55,767 چي رو؟ 436 00:42:56,173 --> 00:42:58,300 عمه " برتا " پاش شکسته 437 00:42:58,375 --> 00:42:59,706 هر چي لازمه يادش بده 438 00:43:01,812 --> 00:43:04,645 به دانش آموزي که باهاش . کلاس خصوصي داري ، سخت نگير 439 00:43:04,715 --> 00:43:06,615 الان اين يکي خيلي هول کرده بود 440 00:43:23,801 --> 00:43:26,326 .هر کي اول برسه به تخت ، زير مي خوابه 441 00:43:36,146 --> 00:43:37,374 بيا 442 00:43:38,215 --> 00:43:39,477 بيا 443 00:43:41,752 --> 00:43:43,447 نترس 444 00:44:55,626 --> 00:44:57,753 خانم ، ديديد استکهلمي چه کار کرد؟ 445 00:44:58,362 --> 00:45:00,421 چي؟- ديديد چه کار کرد؟- 446 00:45:00,497 --> 00:45:01,691 نه 447 00:45:01,765 --> 00:45:06,429 وقتي نقشه رو از ديوار برداشتم ...و مي خواستم که برم 448 00:45:06,503 --> 00:45:09,438 اون منو هل داد به ديوار و با نقشه فرار کرد 449 00:45:09,473 --> 00:45:11,498 بعدا صحبت مي کنيم 450 00:45:58,755 --> 00:46:00,552 از کجا خريدم؟ 451 00:46:01,558 --> 00:46:03,583 .از لندن خريدم 452 00:46:05,229 --> 00:46:08,494 به سختي تونستم قبل از اينکه .دير بشه ، يه جا لباسي بخرم 453 00:46:09,199 --> 00:46:11,224 اون آخرين باري بود که پدرم سفر کرد 454 00:46:12,669 --> 00:46:16,400 اون رو صندليش نشست و ماشينها ...مجبور بودن تا ما توي 455 00:46:16,473 --> 00:46:18,805 .خيابون " بوند " قدم مي زديم ، صبر کنن... 456 00:46:19,209 --> 00:46:22,042 ماشينهاي رولز رويس و بنتلي 457 00:46:22,746 --> 00:46:26,341 .بابا يه بار خنديد .فقط يه بار 458 00:46:27,017 --> 00:46:28,541 .و بعد جنگ شروع شد 459 00:46:28,619 --> 00:46:30,644 درباره بابا حرف نزن 460 00:46:30,721 --> 00:46:33,155 درباره بابا حرف نزن 461 00:46:35,058 --> 00:46:38,118 .تنها کسي هستي که درباره پدرش صحبت مي کنه .هيچي نشنيده بودم 462 00:46:38,195 --> 00:46:40,220 عادت بديه که مواقع خودموني شدن دارم 463 00:46:43,300 --> 00:46:45,063 درباره پدرت بهم بگو 464 00:46:45,469 --> 00:46:47,266 مي خوام همه چي رو دربارت بدونم 465 00:46:47,337 --> 00:46:49,100 چه کار مي کنه؟ 466 00:46:52,442 --> 00:46:55,309 .گوزن شکار مي کنه .شکارچي گوزنه 467 00:46:55,345 --> 00:46:57,074 کارگر فصليه؟ 468 00:46:58,815 --> 00:47:00,578 .فقط تو پاييزه 469 00:47:00,751 --> 00:47:02,514 .واسه همينه اينقدر فقيريم 470 00:47:04,755 --> 00:47:07,019 ...نه ، اون راننده شخصي 471 00:47:07,791 --> 00:47:09,520 .واسه رييسها هستش... 472 00:47:09,593 --> 00:47:12,323 ...به يه گوزن يه بار تير زد 473 00:47:12,396 --> 00:47:14,421 .ولي گفت که سرش رو قطع کنن... 474 00:47:16,033 --> 00:47:21,528 اشراف زاده هاي زيادي رو به زمينهاي شکارشون مي رسوند 475 00:47:22,773 --> 00:47:26,300 بعد اونها مي زاشتنش روي يه چهارپايه و يه اسلحه ميدن دستش 476 00:47:29,046 --> 00:47:32,015 .بدون فشنگ. خالي 477 00:47:33,684 --> 00:47:35,515 .الان رو ديوار خونمونه 478 00:47:35,552 --> 00:47:38,419 نصف خونمون جا گرفته .در حاليکه خونمون نصف مال شماست 479 00:47:38,622 --> 00:47:41,420 وقتي مي خوايم ازش رد بشيم بايد خم بشيم 480 00:48:22,232 --> 00:48:24,132 کلاهت کجاست؟ 481 00:48:25,102 --> 00:48:28,697 نميشه بدون اون کار کنم؟- بدون کلاه؟ خُل شدي؟ 482 00:48:28,772 --> 00:48:31,468 اون واسه اينه که موهات رو سر جاش نگه داره 483 00:48:32,576 --> 00:48:34,601 .تو رو خدا برو تو و جنس بفروش 484 00:48:34,644 --> 00:48:36,373 .ولي کسي چيزي نمي خواد 485 00:48:36,446 --> 00:48:37,572 .برو تو 486 00:48:43,687 --> 00:48:47,054 شکلات ، شيريني ، کيک کرم دار 487 00:48:47,524 --> 00:48:49,082 .کسي چيزي نمي خواد 488 00:48:49,159 --> 00:48:50,683 .فيلم رو شروع کنيد 489 00:49:30,434 --> 00:49:32,402 به حرکت ادامه بده و مشت بزن ، باشه؟ 490 00:49:34,104 --> 00:49:35,435 سه دقيقه تا مرحله بعد مونده 491 00:49:35,505 --> 00:49:37,439 .مربيان رينگ رو ترک کنند 492 00:49:37,474 --> 00:49:39,533 دور آخره. برو حسابشو برس 493 00:49:41,144 --> 00:49:42,338 راند سوم 494 00:49:54,024 --> 00:49:56,515 !بلند شو! سيگه ، بلند شو 495 00:50:29,593 --> 00:50:33,757 ...يک ، دو ، سه ، چهار 496 00:50:34,231 --> 00:50:37,758 ...پنج ، شش ، هفت... 497 00:50:37,834 --> 00:50:41,668 !هشت ، نه ، ده... 498 00:50:49,079 --> 00:50:50,410 !سيگه! سيگه 499 00:52:44,327 --> 00:52:46,295 .صبر کن. من اوّلم 500 00:52:47,297 --> 00:52:49,458 .در هر حال ، بزرگتر ها مقدم هستن 501 00:53:41,818 --> 00:53:43,581 سر وقت مي رسيم؟ 502 00:53:47,457 --> 00:53:50,449 با آژير خط هوايي شروع مي کنيم که صدايي به اين شکل داره 503 00:53:59,269 --> 00:54:01,260 مطمئني اون لهجه استکهلميه؟ 504 00:54:15,485 --> 00:54:16,782 " ويولا " 505 00:54:43,813 --> 00:54:46,839 .ويولا؟ تولدت مبارک 506 00:54:47,450 --> 00:54:49,441 .به " ناسگو " نرفتم 507 00:54:49,519 --> 00:54:50,679 !ويولا 508 00:54:53,423 --> 00:54:56,119 سلام ، زن من کجاست؟ 509 00:54:58,294 --> 00:55:00,228 دنبال کاري رفته؟ 510 00:55:00,797 --> 00:55:02,094 بله 511 00:55:03,233 --> 00:55:05,565 دوباره تو انگليسي موندي؟ 512 00:55:07,485 --> 00:55:09,363 بله- مشکلي نيست- 513 00:55:11,741 --> 00:55:14,301 .گل آواسه. عاليه 514 00:56:09,232 --> 00:56:10,631 چايکوفسکي (آهنگساز روسي) 515 00:56:12,135 --> 00:56:13,659 رومئو و ژوليت 516 00:56:16,139 --> 00:56:17,663 دختري در بالکن 517 00:56:17,740 --> 00:56:19,332 بله ، مي دونم 518 00:56:42,232 --> 00:56:43,460 آبجوي خالص 519 00:56:45,702 --> 00:56:47,033 بد نيست 520 00:56:48,471 --> 00:56:53,101 ولي بايد نقشه هايي رو که براي ابتکارات .واقعيم کشيدم رو ببيني 521 00:56:53,176 --> 00:56:54,643 ...اين 522 00:56:55,478 --> 00:56:58,276 .اين فقط کوچيکش هست 523 00:56:58,715 --> 00:57:01,275 .مي دوني ، يه شعبده بازي واسه مشتريها 524 00:57:01,317 --> 00:57:06,152 .ولي بدون تاثير خاصي بر فروش 525 00:57:06,789 --> 00:57:08,484 ...مي دوني 526 00:57:09,692 --> 00:57:12,752 ...مي دوني ، وقتي پشت فرمون مي شيني 527 00:57:13,530 --> 00:57:16,192 .به چيزهاي زيادي فکر مي کني... 528 00:57:18,735 --> 00:57:21,727 ...مي دوني که ، جاده هاي اين اطراف 529 00:57:22,105 --> 00:57:24,073 .مستقيم و خسته کننده هستن... 530 00:57:24,274 --> 00:57:26,174 وقت زيادي داري 531 00:57:26,776 --> 00:57:28,141 ...وقت زيادي بين اون درختهاي صنوبر 532 00:57:28,211 --> 00:57:30,805 .واسه اختراع داري... 533 00:57:33,683 --> 00:57:36,174 .پيچيده نيست 534 00:57:36,219 --> 00:57:39,518 ...با يه پيچ کوچيک که اون پشت هستش 535 00:57:39,589 --> 00:57:41,386 .جريان رو تنظيم مي کني... 536 00:57:41,624 --> 00:57:43,182 ...بعدش 537 00:57:44,060 --> 00:57:47,154 اگه نيستي يا مشغول يکي از کارهاي ...احمقانه سال نو هستي 538 00:57:47,230 --> 00:57:49,562 .مي توني جريان رو با همون وسيله ببندي... 539 00:57:49,599 --> 00:57:52,591 با همون وسيله اي که روز دوم عيد .بازش مي کني 540 00:57:52,635 --> 00:57:53,761 مي فهمي؟ 541 00:57:54,704 --> 00:57:56,262 عين آب خوردن مي مونه 542 00:57:56,339 --> 00:57:59,172 چيز کوچيکيه 543 00:57:59,242 --> 00:58:03,542 منظورم اينه که واسه مشتريها ...يه جور تردستي هستش 544 00:58:03,613 --> 00:58:05,478 .ولي تاثير گذاره... 545 00:58:06,349 --> 00:58:09,045 :و اين چيزيه که تو کار من به حساب مياد .تاثير گذاري 546 00:58:10,553 --> 00:58:12,680 .اسمم رو بگو فکر مي کني اسمم چيه؟ 547 00:58:12,755 --> 00:58:15,383 .اون اسمي که تو امضام هست نه .اون " شل " هستش 548 00:58:15,558 --> 00:58:17,423 .شل " خوب نيست. خسته کنندست " 549 00:58:17,493 --> 00:58:20,189 .يا مسيح ، نه 550 00:58:20,396 --> 00:58:24,025 فقط کشيش و امضام هستن که .من رو " شل " نشون ميدن 551 00:58:24,100 --> 00:58:25,795 .اسم واقعيم " فرانک " هست 552 00:58:26,603 --> 00:58:28,264 واسه مشتريهام فرانک هستم 553 00:58:29,138 --> 00:58:31,299 اونها به " سيناترا " فکر مي کنن .و من به نيمه راه رسيدم 554 00:58:32,375 --> 00:58:34,104 همه از سيناترا خوششون مياد (فرانک سيناترا ، خواننده و بازيگر آمريکايي) 555 00:58:34,577 --> 00:58:35,601 درسته؟ 556 00:58:35,678 --> 00:58:38,806 .اگرچه که من " ماهلر " رو ترجيح ميدم .منظورم اينه که واسه موسيقيه 557 00:58:39,616 --> 00:58:41,481 .و بتهوون رو 558 00:58:41,517 --> 00:58:42,711 .بتهوورن رو خوردم 559 00:58:42,785 --> 00:58:44,650 .سازهاي زهي 560 00:58:47,056 --> 00:58:48,580 طعامي براي روح 561 00:58:49,692 --> 00:58:51,683 به سلامتي بتهوون 562 00:58:53,663 --> 00:58:55,153 فرانک 563 00:58:56,065 --> 00:58:57,589 اسم تو چيه؟- استيگ- 564 00:58:57,667 --> 00:58:58,793 استيگ 565 00:58:59,469 --> 00:59:01,334 .من فرانک ، تو استيگ 566 00:59:42,145 --> 00:59:44,511 ." راحت بخواب. شل رفته " کولماردن 567 00:59:50,820 --> 00:59:52,549 صبح به خير آلبرت 568 00:59:52,622 --> 00:59:55,182 به غير از استيگ کسي ديگه غايبه؟ 569 00:59:55,558 --> 00:59:57,822 استيگ غايبه؟ .نمي دونستم 570 00:59:59,262 --> 01:00:02,425 .آره ، مادرش رو تو تراموا ديدم 571 01:00:08,638 --> 01:00:09,730 سلام 572 01:00:10,573 --> 01:00:12,370 بايد عجله کنيم 573 01:00:12,442 --> 01:00:15,468 وقت صبحونه زودي تموم ميشه 574 01:00:36,733 --> 01:00:38,633 کارت تموم شد؟- آره- 575 01:00:39,502 --> 01:00:41,129 الان شروع ميشه 576 01:01:01,057 --> 01:01:02,422 زيباست 577 01:01:02,759 --> 01:01:04,124 !زيبا 578 01:01:05,528 --> 01:01:07,359 مي خواي چيزي بخوري؟ 579 01:01:07,764 --> 01:01:09,163 حتما- آبميوه- 580 01:01:09,232 --> 01:01:10,324 آره ، ممنون 581 01:01:18,674 --> 01:01:20,471 به چيزي که درموردش حرف زديم فکر کن 582 01:01:22,311 --> 01:01:24,404 جوراب نايلوني 583 01:01:27,116 --> 01:01:29,346 جوراب نايلوني- ممنون- 584 01:01:30,052 --> 01:01:32,247 اين همون چيزيه که چتر نجات آمريکاييها .ازش ساخته شده 585 01:01:32,321 --> 01:01:36,155 .وقتي به پا مي کشي ، عين سنباده مي مونه 586 01:01:36,225 --> 01:01:38,090 .زنها هم اينقدر مزخرف نيستن 587 01:01:38,127 --> 01:01:39,594 فکرشو بکن 588 01:01:40,296 --> 01:01:42,560 جورابهاي پشمي از چي ساخته ميشن؟ 589 01:01:42,632 --> 01:01:45,260 اونهايي که تو زمستون پاي خانمها رو گرم مي کنن؟ 590 01:01:45,334 --> 01:01:49,100 اونها از گوسفندهاي کوچيکي هستن که !پشم ميدن و ميگن بع 591 01:01:50,106 --> 01:01:52,666 کفشها چي؟ اونها از چي ساخته ميشن؟ 592 01:01:53,476 --> 01:01:55,171 از گاوها- آره- 593 01:01:58,114 --> 01:02:00,048 .همينه ، همينه 594 01:02:02,218 --> 01:02:05,551 گاوهايي که شير توي شکمشونه و ...چرم روي بدنشون 595 01:02:05,621 --> 01:02:07,145 .و ميگن ما ما... 596 01:02:07,223 --> 01:02:11,057 و بيا اون کرم ابريشم کوچيک سخت کوش .رو فراموش نکنيم 597 01:02:13,529 --> 01:02:16,760 .اون اسب بارکش چشم بادومي چيني رو 598 01:02:16,833 --> 01:02:19,825 ...قطعا شخصيت آروميه 599 01:02:20,203 --> 01:02:23,661 ...ولي با پيشوني هاي عرق کرده... 600 01:02:24,273 --> 01:02:26,264 .کار و تلاش مي کنه... 601 01:02:28,144 --> 01:02:29,839 ...تازه به جز پنبه که 602 01:02:30,580 --> 01:02:33,572 توي زمينهاي " آلاباما " رشد مي کنه... .و در هوا پخش ميشه 603 01:02:33,649 --> 01:02:36,812 همه اين مواد چه چيز مشترکي دارن؟ 604 01:02:37,053 --> 01:02:39,214 از کجا ميان؟ 605 01:02:40,823 --> 01:02:41,812 از کجا؟ 606 01:02:42,525 --> 01:02:44,049 از خارج 607 01:02:45,628 --> 01:02:47,858 .ما گوسفند و گاو تو سوئد داريم 608 01:02:48,097 --> 01:02:50,258 استيگ ، تو رو خدا 609 01:02:51,167 --> 01:02:53,158 نه ، اونها از کجا ميان؟ 610 01:02:54,203 --> 01:02:55,864 از طبيعت؟- مطمئنا- 611 01:02:57,106 --> 01:02:58,664 .اونها حرکت مي کنن 612 01:02:59,075 --> 01:03:00,702 .حرکت مي کنن و صدا مي کنن 613 01:03:00,776 --> 01:03:03,074 خوب ، همشون که نه ولي .بيشترشون 614 01:03:03,579 --> 01:03:05,774 .وقتي جوون هستن ، مي دون و بازي مي کنن 615 01:03:06,148 --> 01:03:09,743 .کرم ابريشم نمي دوه .وقتي جوون هستن توي پيله هستن 616 01:03:09,819 --> 01:03:11,514 خوب آره 617 01:03:11,754 --> 01:03:14,518 ...ولي بقيه ، پشم ، چرم 618 01:03:15,291 --> 01:03:18,317 اونها وقتي جوون هستن مي دوند و .مي رقصن و بازي ميکنن 619 01:03:24,400 --> 01:03:26,800 نايلون از چي ساخته ميشه؟ 620 01:03:28,037 --> 01:03:30,096 ماشينهاي چرب توي پنتاگون 621 01:03:32,375 --> 01:03:37,074 .تازه ، اون يه محصول لال هست .نايلون صدا نداره 622 01:03:38,214 --> 01:03:40,546 ...فقط غير طبيعي نيست 623 01:03:40,616 --> 01:03:43,585 .يه چيز...زشته 624 01:03:43,786 --> 01:03:45,754 يه هيولا 625 01:03:45,788 --> 01:03:47,551 بدتر از اون 626 01:03:47,623 --> 01:03:50,854 ...اون..اون يه 627 01:03:52,662 --> 01:03:54,823 ناهنجاريه- دقيقا- 628 01:03:55,298 --> 01:03:57,698 .دقيقا. همينه 629 01:03:58,167 --> 01:03:59,634 ...اون يه 630 01:04:01,337 --> 01:04:03,430 نا هنجاري- همينه- 631 01:04:04,173 --> 01:04:06,403 !همينه. به سلامتي پشم 632 01:04:08,644 --> 01:04:11,272 امشب نمي خواي بري سينما؟ چه فيلميه؟ 633 01:04:11,347 --> 01:04:13,542 .اونها چکمه در پا مردن ." فلين " 634 01:04:15,318 --> 01:04:17,183 به سلامتي- به سلامتي پشم- 635 01:04:27,396 --> 01:04:29,421 .بابا خونست. کلاهت 636 01:04:36,038 --> 01:04:38,063 صفحه گرامافون خريدي؟ 637 01:04:38,140 --> 01:04:39,505 .صبر کن گوش کن 638 01:04:40,076 --> 01:04:41,634 گرون بود؟ 639 01:04:41,677 --> 01:04:44,475 استيگ يه صفحه گرامافون خريده 640 01:04:45,514 --> 01:04:48,347 .اون گرامافون سيگه هست .اون نمي تونه ازش استفاده کنه 641 01:04:49,318 --> 01:04:51,377 .ولي " سيمور " ، " سيگه " درياست 642 01:05:06,769 --> 01:05:08,396 .بعدا گوش ميدم 643 01:05:13,709 --> 01:05:15,404 !اونو خفه کن 644 01:05:19,615 --> 01:05:21,242 !اونو خفه کن 645 01:05:27,390 --> 01:05:29,290 مي شنوي؟ 646 01:05:36,532 --> 01:05:38,693 !يا مسيح مقدس 647 01:05:41,837 --> 01:05:44,101 چه کار داري مي کني؟ !حرومزاده پير 648 01:05:44,140 --> 01:05:45,437 بهم چي گفتي؟ 649 01:05:45,508 --> 01:05:47,567 !حرومزاده پير مگه کر هستي؟ 650 01:05:47,643 --> 01:05:49,543 !بس کنيد- !مسيح مقدس- 651 01:06:07,129 --> 01:06:08,790 جوراب زنونه چي ميگه؟ 652 01:06:23,012 --> 01:06:24,570 توضيح لازم نيست 653 01:06:26,449 --> 01:06:28,144 مگه اينکه خودت اصرار داشته باشي 654 01:06:29,018 --> 01:06:30,417 بنشين 655 01:06:31,687 --> 01:06:32,676 !بنشين 656 01:06:40,663 --> 01:06:42,756 ...بايد در مورد اين سوئدي بحث کنيم 657 01:06:42,832 --> 01:06:44,629 يا انگليسي؟... 658 01:06:45,568 --> 01:06:47,536 ديگه الان بايد انگليسي رو کامل حرف بزني 659 01:06:56,412 --> 01:06:57,538 " توضيح؟ " 660 01:06:58,747 --> 01:07:00,977 مرد جوون مي پرسه 661 01:07:06,388 --> 01:07:10,620 چطور شوهر مي تونه اينقدر آروم باشه؟ 662 01:07:12,194 --> 01:07:15,129 ...مسلئل خاصي هستند 663 01:07:15,998 --> 01:07:19,092 ...که در زمانهاي خاص ، نبايد در ... 664 01:07:19,168 --> 01:07:21,068 .مکانهايي خاص باشن... 665 01:07:21,637 --> 01:07:23,571 جوراب کشبافت زنونه 666 01:07:23,639 --> 01:07:25,004 .به عنوان نمونه 667 01:07:25,774 --> 01:07:27,799 .و لباس بنفش رنگ 668 01:07:28,043 --> 01:07:30,807 ...اون وقتي يه پيرمرد فروشنده 669 01:07:31,647 --> 01:07:34,673 بعد از يه هفته تو جاده بودن بر مي گرده به خونش ، کجا نبايد باشه؟ 670 01:07:34,750 --> 01:07:36,741 تو صندلي عقب ماشينش 671 01:07:38,020 --> 01:07:41,421 ...اگه به طور اتفاقي اونجا باشه 672 01:07:42,158 --> 01:07:44,558 قطعا چه کسي نبايد اونو پيدا کنه؟... 673 01:07:44,627 --> 01:07:47,494 مطمئنا همسرش 674 01:07:51,133 --> 01:07:53,658 ، يه جنس اشتباه ...جاي اشتباه ، يابنده اشتباه 675 01:07:53,736 --> 01:07:55,260 .زمان اشتباه... 676 01:07:57,806 --> 01:07:59,273 ...ولي 677 01:08:02,678 --> 01:08:04,703 .اون لباس زير زنونه م فروشه... 678 01:08:07,316 --> 01:08:08,977 ...مگه نمي تونه يه فروشنده 679 01:08:10,052 --> 01:08:11,986 يه چند تايي از کلکسيونش داشته باشه؟... 680 01:08:12,054 --> 01:08:13,180 نه 681 01:08:17,760 --> 01:08:20,729 .نه ، نمي تونه 682 01:08:22,631 --> 01:08:24,462 در حقيقت اون يه جوراب مصرف شده بود 683 01:08:27,036 --> 01:08:28,526 !عجب آدم احمقي 684 01:08:29,772 --> 01:08:31,467 ...اون فروشنده 685 01:08:32,041 --> 01:08:33,633 .برام يه پسر داشت 686 01:08:34,343 --> 01:08:36,470 هيچي نمي تونست اونرو درست کنه 687 01:08:36,545 --> 01:08:39,013 يه هفته بعد از عروسي 688 01:08:40,816 --> 01:08:42,716 .و بنفش رو به خاطر بسپر 689 01:08:42,751 --> 01:08:44,241 رنگ گناه 690 01:08:46,755 --> 01:08:48,655 البته الکل هم يه گناه بود 691 01:08:48,724 --> 01:08:50,248 قطعا 692 01:08:51,293 --> 01:08:54,490 نمي دوني که چه کار کردي و مي کني .يا بايد بکني 693 01:08:58,500 --> 01:09:01,264 .طعم گناه ميده .خيلي طعم خوبي داره 694 01:09:07,343 --> 01:09:08,970 نامه نظامي 695 01:09:36,171 --> 01:09:38,639 استيکو. چطوري؟ 696 01:09:39,775 --> 01:09:41,766 من خوبم 697 01:09:42,378 --> 01:09:45,745 پنج شنبه بعدي يه مسابقه هست 698 01:11:40,829 --> 01:11:42,421 ...اين همون 699 01:11:44,666 --> 01:11:46,327 .همون زبونه 700 01:11:49,238 --> 01:11:51,069 نمي تونم بفهمم 701 01:11:53,275 --> 01:11:55,140 نمي تونم بفهمم 702 01:11:58,547 --> 01:12:00,310 نمي تونم بفهمم 703 01:12:05,220 --> 01:12:07,154 نمي تونم بفهمم 704 01:12:20,502 --> 01:12:22,333 نمي تونم بفهمم 705 01:12:41,056 --> 01:12:43,820 :قوانين براي ترک مشروب .از سالن غذاخوري دوري کنيد 706 01:12:44,059 --> 01:12:46,823 سالنهاي غذا خوري هتلها مکانهاي بدي در فيلمهاي درام هستن 707 01:12:48,464 --> 01:12:51,160 .بايد بخوابي ...مي توني به هتل بري 708 01:12:51,200 --> 01:12:53,191 .ولي از سالن غذاخوري دوري کن 709 01:12:53,869 --> 01:12:55,393 فقط تصور کن 710 01:12:55,637 --> 01:12:59,664 مراسم خداحافظي ليليبا سه تا خواننده ...توي يه سالن غذاخوري پر گرد وخاک برگزار شد 711 01:12:59,741 --> 01:13:02,642 در حاليکه تو اونجا نشستي ... .و منتظر ماهلر هستي 712 01:13:02,711 --> 01:13:04,645 ...وسوسه انگيزه که 713 01:13:05,214 --> 01:13:09,617 سفارش دو تا آبجوي بزگتر و يه استات... .واسه کم کردن بدبختي ها بدي 714 01:13:11,386 --> 01:13:15,015 در حاليکه هر سه تاشون روي يقه لباسشون شوره سر ريخته بود 715 01:13:22,764 --> 01:13:24,391 ايناهاشن 716 01:13:29,705 --> 01:13:31,570 !اميل! اميل 717 01:13:36,678 --> 01:13:38,168 .يه بار ديگه 718 01:13:48,090 --> 01:13:49,421 اميل ، شوت کن 719 01:14:27,296 --> 01:14:29,230 حالا به سلامتي بنوشيم 720 01:14:30,098 --> 01:14:31,725 به شادي و سلامتي 721 01:14:33,168 --> 01:14:34,829 خيلي خوبه 722 01:14:36,438 --> 01:14:38,201 استينا ، بقيه کادوها 723 01:14:39,641 --> 01:14:41,438 رو اين يکي اسمي نيست 724 01:14:41,510 --> 01:14:43,535 اينجا يه عاشق ناشناس دارم؟ 725 01:14:45,347 --> 01:14:47,212 .سيمور ، بهتره مواظب باشي 726 01:14:57,693 --> 01:15:00,321 با اون چي کار مي کنن؟- نمي دونم- 727 01:15:27,089 --> 01:15:29,455 چه چيز اردک خنده داره؟ 728 01:15:30,292 --> 01:15:31,725 يه راز خانوادگيه 729 01:15:31,793 --> 01:15:34,284 .کورت " ، يه اهنگ ديگه بزن " 730 01:15:35,030 --> 01:15:36,361 .آره ، بزن 731 01:15:42,070 --> 01:15:44,061 .بيا. مي خوام يه چيزي نشونت بدم 732 01:15:44,139 --> 01:15:45,538 چيه؟ 733 01:15:56,084 --> 01:15:58,484 خواستي چي نشونم بدي؟- مي بيني- 734 01:16:04,226 --> 01:16:05,352 اينجا بايست 735 01:16:07,229 --> 01:16:09,527 .چشمات رو ببند .تا وقتي نگفتم نگاه نکن 736 01:16:33,255 --> 01:16:34,745 .حالا مي توني نگاه کني 737 01:16:37,092 --> 01:16:38,650 .هر کاري مي خواي با من بکن 738 01:16:40,495 --> 01:16:42,190 .خجالت نکش 739 01:16:42,597 --> 01:16:44,360 .يه زن همين شکليه ديگه 740 01:16:46,334 --> 01:16:49,167 .فکر همه چي رو کردم .در رو قفل کردم 741 01:16:50,238 --> 01:16:52,263 تازه بقيه هم تا يه کم وقت ديگه تو نميان 742 01:16:52,340 --> 01:16:55,332 خودت ديدي که چند تا ديگه کلوچه مونده بود 743 01:16:55,410 --> 01:16:58,743 .نبايد نگران حامله شدنم باشي ببين 744 01:17:00,749 --> 01:17:03,377 روي بسته نوشته که چطور ازش استفاده کنيم 745 01:17:06,221 --> 01:17:07,586 فکر همه چي رو کردم 746 01:17:07,656 --> 01:17:09,681 حتي اگه خون زيادي هم باشه 747 01:17:25,741 --> 01:17:27,709 ...آخه مي دوني 748 01:17:35,350 --> 01:17:37,147 ...ليزبت ، آخه چه جور بگم 749 01:17:37,219 --> 01:17:41,553 لازم نيست چيزي بگي برگرد برو بيرون 750 01:17:41,623 --> 01:17:43,682 اگه مامانت ازت درمورد من پرسيد 751 01:17:44,459 --> 01:17:46,427 بگو گفت که خيلي کلوچه خوردم 752 01:17:54,202 --> 01:17:57,262 .اينجايي .گوش کن ، اون جمله رو پيدا کردم 753 01:17:57,339 --> 01:18:00,467 الان مي خوام اينو گوش کنم- فقط يه خورده کمش کن- 754 01:18:00,542 --> 01:18:03,102 نه ، اينجوري دوست دارم 755 01:18:13,655 --> 01:18:16,055 چرا با فرانکي؟ 756 01:18:16,091 --> 01:18:17,752 چرا ازدواج کردي؟ 757 01:18:18,193 --> 01:18:22,152 .اون ضامن منه .فرانک گروگاني هست که گرفتم 758 01:18:26,301 --> 01:18:32,206 بايد اون آقايوني که مي خواستن منو بگيرن رو مي ديدي 759 01:18:32,274 --> 01:18:34,640 هميشه قبل از اينکه حرفي بزنن فکر مي کردن 760 01:18:35,010 --> 01:18:37,672 واسه همين هميشه دهنشون بسته مي موند 761 01:18:37,746 --> 01:18:40,738 اونها شواليه هاي خواستگاري بودن 762 01:18:40,816 --> 01:18:43,649 با تيپ خوب ولي درون تو خالي 763 01:18:43,718 --> 01:18:45,379 ...واسه همين من بهشون مي گفتم 764 01:18:45,420 --> 01:18:47,513 " خواستگاران رزل " 765 01:18:48,356 --> 01:18:51,519 آدمهاي رزلي که فقط دنبال پول بابام بودن 766 01:18:51,593 --> 01:18:53,720 ...وقتي فرانک جلو اومد 767 01:18:55,430 --> 01:18:57,625 .بايد چهره عمه هاي منو مي ديدي... 768 01:18:57,699 --> 01:19:01,362 اون هواي تازه به سالن پذيرايي ما آورد و اونها ديگه نمي تونستن اونجا بمونن 769 01:19:02,437 --> 01:19:05,304 ولي من هوا خوردم و شروع به نفس کشيدن کردم 770 01:19:08,376 --> 01:19:10,503 ولي اون هوا ديگه تموم شده 771 01:19:11,279 --> 01:19:13,179 نبايد بزاري گروگانت بره؟ 772 01:19:13,481 --> 01:19:15,346 چرا ازش طلاق نمي گيري؟ 773 01:19:15,550 --> 01:19:19,748 اون واسه خونه اومدن بايد يکي رو .داشته باشه حتي اگه من خونه نباشم 774 01:19:21,223 --> 01:19:23,054 خودت که ديدي 775 01:19:23,124 --> 01:19:24,614 وگرنه شکست مي خوره 776 01:19:24,693 --> 01:19:26,718 مطمئني؟ 777 01:19:37,672 --> 01:19:40,368 يه جايي رو واسه خريدن کاندوم ارزون سراغ دارم 778 01:19:40,442 --> 01:19:41,431 واقعا؟ 779 01:19:41,509 --> 01:19:43,443 ...اگه 500 تا بخري 780 01:19:43,645 --> 01:19:45,408 .بهت نصف قيمت ميدن... 781 01:19:46,114 --> 01:19:48,605 با 500 تا مي خواي چه غلطي بکني؟ 782 01:19:48,683 --> 01:19:50,651 حتي يه دونش هم به دردت نمي خوره 783 01:19:51,353 --> 01:19:53,048 برنامه ريزي واسه آينده 784 01:19:53,121 --> 01:19:55,589 ...مثلا اگه روزي سه بار بکني 785 01:19:55,657 --> 01:19:58,717 .کمتر از شش ماه تموم ميشه... 786 01:20:03,531 --> 01:20:05,522 بهت قول ميدم نمي توني تو يه روز سه بار بکني 787 01:20:05,600 --> 01:20:08,660 فقط خرگوشها مي کنن .که نيازي به کاندوم هم ندارن 788 01:20:08,737 --> 01:20:10,637 کسي مجبورت نکرده که بخري 789 01:20:28,723 --> 01:20:31,385 فرار شد مشروب رو ترک کني- مي دونم- 790 01:20:32,294 --> 01:20:34,353 ولي دلايلي داره 791 01:20:35,463 --> 01:20:37,488 وقتي به خونه ماتم ميايي 792 01:20:37,565 --> 01:20:40,659 بايد يه شاخه صنوبر جلوي در باشه 793 01:20:40,735 --> 01:20:44,432 گرامافون داره موسيقي مناسبي رو پخش مي کنه 794 01:20:44,506 --> 01:20:46,440 " کينر توتنليدر " 795 01:20:46,508 --> 01:20:47,497 " ماهلر " 796 01:20:49,611 --> 01:20:51,772 " تمايل به استفاده از نايلون در آمريکا " 797 01:20:53,415 --> 01:20:54,439 " توتن " 798 01:20:55,483 --> 01:20:56,541 چي؟ 799 01:20:56,618 --> 01:20:59,086 توتن هست 800 01:21:00,121 --> 01:21:02,089 .اونها غير متمدن نيستن 801 01:21:02,624 --> 01:21:05,457 نه ، نمي تونم آلماني حرف بزنم 802 01:21:07,295 --> 01:21:11,197 ولي مي تونم بشنوم که .موسيقي غمناکيه 803 01:21:15,136 --> 01:21:17,070 .مرگ بچه ها " کيندر توتن " 804 01:21:19,607 --> 01:21:21,541 .توتن يا هر چي ديگه 805 01:21:22,143 --> 01:21:23,770 اونها در هر حال مي ميرن 806 01:21:38,860 --> 01:21:41,090 تمايل به استفاده از نايلون در آمريکا 807 01:21:41,329 --> 01:21:42,762 به زودي اينجا هم ميشه 808 01:21:43,498 --> 01:21:45,489 مسئله زمان نيست 809 01:21:45,734 --> 01:21:47,497 شايد يه مُد زودگذر باشه 810 01:21:48,570 --> 01:21:52,404 مي گذره- نه ، نه- 811 01:21:52,474 --> 01:21:56,467 اگه يه بار زنها پاهاشون رو تو اون کاغذ سنباده بزارن ، ديگه نميشه جلوشون رو بگيري 812 01:21:56,678 --> 01:21:59,772 ناراحت کنندست که اونها صلاحشون رو نمي دونن 813 01:21:59,848 --> 01:22:01,338 ...ولي منظورم اينه که 814 01:22:01,416 --> 01:22:06,319 منظورت اينه که بايد تسليم بشم و اون کاغذ سنباده ها رو بفروشم؟ 815 01:22:06,388 --> 01:22:08,754 .منظورت اينه؟ محاله 816 01:22:09,824 --> 01:22:11,348 محاله 817 01:22:11,659 --> 01:22:14,753 يا مسيح ، پول اينقدرها هم با ارزش نيست 818 01:22:14,796 --> 01:22:18,061 ...اون واقعا ... اون يه 819 01:22:20,435 --> 01:22:22,335 نا هنجاريه- دقيقا- 820 01:22:30,445 --> 01:22:31,742 ...ولي 821 01:22:45,660 --> 01:22:47,389 ...حتي اگه 822 01:22:49,664 --> 01:22:51,325 حتي اگه چي؟ 823 01:22:52,133 --> 01:22:53,794 در هر حال خيلي ديره 824 01:22:54,769 --> 01:22:58,466 خيلي ديره؟ چرا خيلي ديره؟ 825 01:22:59,207 --> 01:23:01,141 برو تو زيرزمين ، خودت مي بيني 826 01:23:03,378 --> 01:23:05,471 ...منظورت اينه که 827 01:23:05,547 --> 01:23:08,710 اون دسته شلوارهاي پشمي رو يادته؟ 828 01:23:09,484 --> 01:23:11,179 ." آره ، خيابون " لاندواگن 829 01:23:11,252 --> 01:23:14,085 " به علت تغيير شغل فروشگاه ، حراج کرديم " 830 01:23:14,522 --> 01:23:16,012 تو خريدي؟ 831 01:23:16,091 --> 01:23:18,651 نمي تونستم با اون قيمت مقاومت کنم 832 01:23:18,726 --> 01:23:20,489 اون يه بسته خيلي بزرگ بود؟ 833 01:23:20,562 --> 01:23:22,587 به زحمت تو زيرزمين جا مي شد 834 01:23:22,664 --> 01:23:24,655 پس زيرزمين همسايه رو هم کرايه کردي 835 01:23:24,699 --> 01:23:26,257 زيرزمين " آندربروک " ؟ 836 01:23:26,334 --> 01:23:28,325 .نه بابا ، اون پر بود 837 01:23:30,371 --> 01:23:35,570 فرانک ، زيرزمين کي ؟ .دارم به قيمتش فکر مي کنم 838 01:23:37,412 --> 01:23:40,245 ...نکنه واسه کرايه سراغ 839 01:23:43,451 --> 01:23:45,510 " آره ، زيرزمين " گوت 840 01:23:47,622 --> 01:23:49,283 اون " گوت " رو که نميگي 841 01:23:51,726 --> 01:23:53,284 آره ، همونه 842 01:24:16,017 --> 01:24:17,279 ...ولي 843 01:24:18,620 --> 01:24:20,247 اين همش نيست 844 01:24:20,321 --> 01:24:23,119 يعني چي که اين همش نيست؟ 845 01:24:23,191 --> 01:24:25,250 يه معامله ديگه؟ 846 01:24:25,527 --> 01:24:27,722 آره ولي پشم نيست 847 01:24:27,795 --> 01:24:29,820 نه- پشم نه- 848 01:24:30,064 --> 01:24:32,259 چيه؟ ابريشم؟ 849 01:24:33,268 --> 01:24:34,735 مگه چشه؟ 850 01:24:34,802 --> 01:24:36,429 چرا ابريشم نه؟ 851 01:24:37,572 --> 01:24:40,097 ابريشم بود؟ 852 01:24:44,746 --> 01:24:46,680 ...انبار " فينبرگر " 853 01:24:47,682 --> 01:24:49,843 و انبار " گوت " پر از پشم هستن؟ 854 01:24:51,653 --> 01:24:53,621 آره ، به زحمت ميشه درشون رو ببندي 855 01:24:54,055 --> 01:24:57,081 پس بايد يه انبار ديگه واسه ابريشم اجاره کني؟ 856 01:24:58,159 --> 01:25:00,491 هان؟- آره! خوب که چي؟- 857 01:25:00,562 --> 01:25:02,757 کجا؟ انبار اون " کارل اولسن " کلاه بردار؟ 858 01:25:04,098 --> 01:25:06,794 آره ، لعنتي خيلي گرونتر از .انبار " گوت " ميداد 859 01:25:07,001 --> 01:25:09,435 توش پر از آشغال بود 860 01:25:09,504 --> 01:25:12,268 پر از آشغال بود 861 01:25:12,340 --> 01:25:13,671 بايد خاليش مي کردم 862 01:25:13,741 --> 01:25:17,040 خالي کردن اون آشغالها کار گندي بود 863 01:25:17,111 --> 01:25:21,571 مي خواستم بدونم اتاق خوابشون !بايد چطوري باشه 864 01:25:21,649 --> 01:25:25,346 اون پيرزن با يه شيشه مربا و يه .چيزي مثل راسو مشغول بود 865 01:25:25,420 --> 01:25:28,583 هر روز هفته 866 01:28:46,654 --> 01:28:49,214 خانم ، قبلا نوشتم 867 01:28:50,391 --> 01:28:52,086 کاري که ميگم بکن 868 01:29:20,221 --> 01:29:22,689 .خطري وجود نداره .ساعت 7:30 بعد از ظهر 869 01:29:36,437 --> 01:29:38,462 خانم ، ميشه برم دستشويي؟ 870 01:29:38,539 --> 01:29:40,029 حتما 871 01:29:48,049 --> 01:29:50,517 يک ، دو ، سه ، چهار 872 01:29:50,585 --> 01:29:52,450 دخترها 873 01:29:56,190 --> 01:29:59,284 .دو ، سه ، چهار ، پنج ، شش 874 01:30:03,231 --> 01:30:06,689 .يک ، دو ، سه ، چهار ، پنج ، بسه 875 01:30:07,602 --> 01:30:09,502 .به چپ چپ 876 01:30:10,238 --> 01:30:13,071 واسه امروز کافيه- ممنون- 877 01:30:27,655 --> 01:30:29,646 لاک پشت اذيتت نکرد؟ 878 01:30:29,724 --> 01:30:31,157 قول دادي 879 01:30:31,225 --> 01:30:34,558 .درمورد استيگ حرفي نزدم .گفتم لاک پشت 880 01:30:38,432 --> 01:30:40,559 .در هر حال يه چيزي ياد گرفتي 881 01:30:40,835 --> 01:30:42,132 چي؟ 882 01:30:42,203 --> 01:30:44,330 مي توني به زبونشون حرف بزني 883 01:30:44,839 --> 01:30:46,568 به چه دردي مي خوره؟ 884 01:30:46,641 --> 01:30:49,405 مي توني با لاک پشت به لهجه .استکهلمي حرف بزني 885 01:31:11,766 --> 01:31:14,758 " بيا کنار جعبه. استيگ " 886 01:31:18,039 --> 01:31:19,597 توالت نمي رفتي؟ 887 01:31:19,640 --> 01:31:22,131 من؟- الان خاليه- 888 01:31:22,176 --> 01:31:25,839 قبلا رفتم- خوب ، فقط محض احتياط- 889 01:31:28,616 --> 01:31:30,777 .آره ، حق با توئه 890 01:31:40,061 --> 01:31:41,323 خوش اومدي 891 01:31:50,504 --> 01:31:52,131 کجا رفت؟ 892 01:31:53,674 --> 01:31:55,164 عجيبه 893 01:31:56,210 --> 01:31:57,837 بدون لباساش 894 01:32:14,562 --> 01:32:16,496 !لعنتي- داريم حرکت مي کنيم- 895 01:32:17,164 --> 01:32:19,724 فرض کن داريم با هم سواري مي کنيم 896 01:33:28,769 --> 01:33:30,600 اون کارها رو از کجا ياد گرفتي؟ 897 01:33:30,838 --> 01:33:32,271 سر کار 898 01:33:32,339 --> 01:33:34,432 تو سينما شکلات مي فروشم 899 01:33:34,508 --> 01:33:36,339 رو پرده ، بوس و اينجور کارها رو تماشا مي کنم 900 01:34:19,386 --> 01:34:20,785 خيلي خوشحالم 901 01:34:23,124 --> 01:34:25,524 .اسامي عده اي از آنان را خواهم داد 902 01:34:26,393 --> 01:34:28,088 ...تا متوجه تلاشهايي 903 01:34:28,162 --> 01:34:31,461 ...بشويد که صرف پيدا کردن... 904 01:34:31,532 --> 01:34:33,363 .مردان " ولف " شده... 905 01:34:36,070 --> 01:34:38,038 ...در بندرگاه 906 01:34:38,572 --> 01:34:40,403 گرمه؟- آره- 907 01:34:42,276 --> 01:34:44,437 ...همه کارخونه ها ميزارن پنجره ها رو باز کني 908 01:34:44,512 --> 01:34:46,377 " به غير از اون عوضي " هولم 909 01:34:46,447 --> 01:34:48,347 نمي تونه هواي تازه تحمل کنه 910 01:34:48,682 --> 01:34:50,479 واسه همين تمام روز بسته بودن 911 01:34:50,818 --> 01:34:52,683 با ناهار شير هم داريم 912 01:34:53,621 --> 01:34:56,215 هيچ کوپني ديگه نداشتم واسه همين با " اسوي " معامله کردم 913 01:34:56,290 --> 01:34:58,690 ويکتور ريدبرگ " توي چي مشهوره؟ " .ده حرفيه 914 01:35:01,195 --> 01:35:02,389 بابا نوئل 915 01:35:05,733 --> 01:35:07,428 مي دونستي 916 01:35:12,473 --> 01:35:15,567 .بايد شير بخوري .کلسيم داره 917 01:35:16,477 --> 01:35:19,139 .شکارچي " . سه حرفه " .يکيش " ر " هست 918 01:35:19,213 --> 01:35:20,271 گرگ 919 01:35:21,081 --> 01:35:22,708 اينو هم مي دونستي 920 01:35:22,783 --> 01:35:24,444 نه ، فکرش رو هم نمي کردم 921 01:35:24,518 --> 01:35:26,679 وقتي بچه بودي هميشه مي خواستيم شير بخوري 922 01:35:26,754 --> 01:35:30,019 واسه همينه که تو و سيگه .کمرتون صافه 923 01:35:30,090 --> 01:35:34,049 بچه هايي که شير نمي خورن کمرشون خميده ميشه 924 01:35:35,095 --> 01:35:36,494 چيه؟ 925 01:35:37,665 --> 01:35:38,825 هيچي 926 01:35:39,600 --> 01:35:41,568 واسه همينه که بوکسور خوبيه 927 01:35:42,436 --> 01:35:44,301 از لبنياتي روزانه ممنونم 928 01:35:45,306 --> 01:35:47,171 ميرم اينها رو يه جايي بزارم 929 01:35:51,478 --> 01:35:53,708 ...ارتش سلطنتي الان به صحنه رسيدن 930 01:35:54,748 --> 01:35:57,615 .و نقش مهمي رو بازي خواهند کرد... 931 01:35:58,385 --> 01:36:00,410 اونها مجهز به ردياب صوتي هستن 932 01:36:08,629 --> 01:36:11,189 .آرواره بود (گرگ (ولف 933 01:36:21,275 --> 01:36:23,106 چي شده؟ 934 01:36:23,811 --> 01:36:26,006 مگه چي شده؟ .چيزي نيست 935 01:36:26,080 --> 01:36:29,311 انگار داري از حال ميري 936 01:36:31,151 --> 01:36:32,618 واسه بلوغه 937 01:36:34,655 --> 01:36:38,091 " سون جرينگ " از از کشتي نجات " بلو " گزارش مي دهد 938 01:37:00,614 --> 01:37:01,581 نه 939 01:37:01,649 --> 01:37:03,617 بزرگترت خونه هستن؟ 940 01:37:03,651 --> 01:37:05,016 .نه ، فقط منم 941 01:37:09,323 --> 01:37:11,416 .تا وقتي بخونيش اينجا مي مونم 942 01:37:23,404 --> 01:37:28,808 زيردريايي " ولف " ماموريتش در دريا ...تمام شد 943 01:37:31,512 --> 01:37:32,706 همه چي مرتبه؟ 944 01:37:38,285 --> 01:37:40,116 .من در رو مي بندم 945 01:38:21,528 --> 01:38:25,259 و حالا گزارشي از عمليات نجات در ساحل غربي 946 01:38:26,266 --> 01:38:27,665 .بلو " هستم " 947 01:38:28,435 --> 01:38:30,562 ...نکته مثبتي واسه گزارش ندارم 948 01:38:40,481 --> 01:38:41,812 من مي کنم 949 01:38:44,651 --> 01:38:46,482 مي خواي کمک کني؟ 950 01:38:46,520 --> 01:38:48,147 .معمولا مي کنم 951 01:39:12,646 --> 01:39:16,104 اتفاقي افتاده که در راديو .گزارش خواهد شد 952 01:39:17,284 --> 01:39:19,252 چند وقته مي دوني؟ 953 01:39:20,754 --> 01:39:23,188 چرا چيزي نگفتي؟ 954 01:39:25,692 --> 01:39:27,557 چرا هيچي نگفتي؟ 955 01:39:28,529 --> 01:39:30,019 بنشين 956 01:39:30,497 --> 01:39:31,759 من نمي دونستم 957 01:39:31,999 --> 01:39:34,991 تا وقتي اون جدول رو حل کرديم چيزي نمي دونستم. يادته؟ 958 01:39:35,402 --> 01:39:37,302 .شکارچي " . چهار حرفيه " 959 01:39:38,138 --> 01:39:40,265 .وسطش هم " ر " داره- اون موقع فهميدم- 960 01:39:40,340 --> 01:39:42,331 اون موقع فهميدم نامه سيگه چيه 961 01:39:42,409 --> 01:39:44,673 من و اون يه رمزي داشتيم 962 01:39:45,746 --> 01:39:48,078 از کتاب بچه ها 963 01:39:48,148 --> 01:39:50,446 نقطه ها رو به هم وصل مي کني تا يه عکس ظاهر بشه 964 01:39:50,484 --> 01:39:52,679 زرافه رو يادته؟ 965 01:39:53,821 --> 01:39:56,585 زرافه؟- هميشه زرافه بود- 966 01:39:56,657 --> 01:39:59,683 .ولي اين دفعه آرواره گرگ بود... 967 01:39:59,760 --> 01:40:04,720 بعدش فهميدم به آرزوي کار کردن تو .اون زير دريايي لعنتي رسيده 968 01:40:05,432 --> 01:40:07,229 .قبل از اون چيزي نمي دونستم 969 01:40:07,301 --> 01:40:09,701 چرا بهمون خبر ندادن؟ 970 01:40:10,270 --> 01:40:12,135 چرا؟- خبر دادن- 971 01:40:12,206 --> 01:40:14,401 .يه مرد با يه تلگراف اومد 972 01:40:14,475 --> 01:40:16,466 .پشت کتابها قايمش کرد ...نمي تونستم 973 01:40:17,311 --> 01:40:20,144 متاسفم مامان 974 01:40:20,180 --> 01:40:23,047 چند بار مي خواستم بهت بگم ولي نتونستم 975 01:40:24,118 --> 01:40:28,521 فکر کردم تا وقتي خطري نيست .نبايد نگرانت بکنم 976 01:40:30,591 --> 01:40:32,559 مامان ، خطري نيست 977 01:40:32,593 --> 01:40:35,391 .هيچ خطري نيست .اونها همه کشتيها رو فرستادن 978 01:40:35,462 --> 01:40:38,727 همه کشتيها دارن مي گردن- الان همشون دارن مي گردن- 979 01:41:17,271 --> 01:41:20,206 .يه دونه. رديف پشتي 980 01:41:22,409 --> 01:41:23,808 يک و نيم ميشه 981 01:41:29,349 --> 01:41:31,408 " ستوان " وان دوبلين 982 01:41:31,485 --> 01:41:33,043 ...شخصا 983 01:41:33,353 --> 01:41:36,220 آماده ضربه زدن به فرانسوي ها ... .در هامبورگ هستي 984 01:41:36,290 --> 01:41:37,587 درسته؟- بله ژنرال- 985 01:41:37,658 --> 01:41:40,559 خداي بزرگ ، از اولين نبردم ...سي سال گذشته 986 01:41:40,594 --> 01:41:46,555 و حالا بايد به مقر فرماندهي التماس کنم... .تا يه کم باروت بگيرم 987 01:41:46,633 --> 01:41:49,761 خوب آره پسرم ، هيچ .سر و صدايي نخواهد شد 988 01:41:49,836 --> 01:41:51,633 ببينم مي تونم پيداش کنم 989 01:41:51,672 --> 01:41:54,368 عموت رو شرمنده نکني 990 01:41:55,876 --> 01:41:58,208 از مقر فرماندهي به " ژنرال " وان دوبلين 991 01:41:58,512 --> 01:41:59,774 راه رو نشونش بدهيد 992 01:41:59,846 --> 01:42:02,007 لطفا اينو مهر و موم کن 993 01:42:03,750 --> 01:42:05,377 بله ، ژنرال 994 01:42:06,420 --> 01:42:10,356 ...متاسفم ژنرال ولي نامزد من 995 01:42:25,239 --> 01:42:27,673 حداقل بزار توضيح بدم 996 01:42:28,041 --> 01:42:30,509 .نفرت آوره .نمي خوام حرفشو بزنم 997 01:42:30,577 --> 01:42:34,843 ...ولي من نمي خواستم که- ديگه نمي خوام دوباره بينمت- 998 01:42:35,682 --> 01:42:38,845 آرزو مي کنم يا شما بريد يا ...ما بريم 999 01:42:39,052 --> 01:42:43,113 اينطوري ديگه با آدم نفرت انگيزي... .مثل تو بر خورد نم کنم 1000 01:43:03,377 --> 01:43:05,174 !بازه 1001 01:43:13,420 --> 01:43:15,149 بايد حرف بزنيم 1002 01:43:16,123 --> 01:43:17,681 بايد حرف بزنيم 1003 01:43:18,825 --> 01:43:20,622 ببين کي اينجاست 1004 01:43:20,694 --> 01:43:23,595 .يه مهمون کم پيدا تو خونه من 1005 01:43:25,232 --> 01:43:27,427 .ليوان رو بده به من .ممکنه دستت رو ببري 1006 01:43:31,705 --> 01:43:33,502 .پس دلت نمي خواد 1007 01:43:33,573 --> 01:43:36,474 ديگه معلم مدرست رو نمي پيچوني 1008 01:43:36,677 --> 01:43:40,135 ديگه درس زيست شناسي کاربردي نمي خوني؟ 1009 01:43:41,248 --> 01:43:43,148 ديگه دوست نداري؟ 1010 01:43:49,289 --> 01:43:51,223 ديگه نمي خواي غايب باشي؟ 1011 01:43:54,661 --> 01:43:56,390 !نشونت ميدم لعنتي 1012 01:44:11,078 --> 01:44:12,511 .لختم کن 1013 01:44:15,015 --> 01:44:17,609 مي شنوي؟ .لختم کن 1014 01:44:19,586 --> 01:44:21,144 !لختم کن 1015 01:44:21,555 --> 01:44:24,149 !لختم کن 1016 01:44:25,158 --> 01:44:26,318 !لختم کن 1017 01:44:27,027 --> 01:44:29,120 در بيارش 1018 01:44:30,097 --> 01:44:31,394 در بيارش 1019 01:44:33,200 --> 01:44:34,599 !در بيارش 1020 01:44:35,535 --> 01:44:37,730 مي شنوي؟ .در بيارش 1021 01:44:38,805 --> 01:44:41,171 .در بيارش .فقط همين 1022 01:44:41,808 --> 01:44:43,400 .سوتينم رو هم باز کن 1023 01:44:44,177 --> 01:44:45,508 بازش کن 1024 01:44:45,579 --> 01:44:47,706 .معطل نکن .مي دوني که چطور بايد باز کني 1025 01:44:47,781 --> 01:44:50,409 !بازش کن 1026 01:44:51,318 --> 01:44:53,718 .همينه .گيره رو باز کن 1027 01:44:55,389 --> 01:44:57,152 !ولم کن! ولم کن 1028 01:45:03,130 --> 01:45:04,392 اونجا 1029 01:45:05,031 --> 01:45:09,058 اينجا چي داريم؟ 1030 01:45:14,508 --> 01:45:16,567 هر کاري به وقت خودش 1031 01:45:17,177 --> 01:45:19,145 اول نوشيدني 1032 01:45:20,414 --> 01:45:23,247 آداب غذاخوردن که يادت نرفته مگه نه؟ 1033 01:46:40,494 --> 01:46:43,725 .مي خوام باهات حرف بزنم .به مشورتت احتياج دارم 1034 01:46:44,264 --> 01:46:45,561 گوش ميدم 1035 01:46:47,501 --> 01:46:50,561 .در مورد يه شاگرديه .بعضي وقتها باهاش مشکل دارم 1036 01:46:54,574 --> 01:46:56,804 .استيگ ، لطفا بمون 1037 01:47:09,389 --> 01:47:11,482 بعد از اون شيشه ديگه تمومه 1038 01:47:11,558 --> 01:47:13,549 نمي دونم منظورت چيه 1039 01:47:13,627 --> 01:47:17,290 ازت خواستم بموني چون احساس مي کنم .بايد تجديدت بدم 1040 01:47:18,465 --> 01:47:21,992 نمي توني تو کلاس من باشي- تجديد؟ منظورت چيه؟- 1041 01:47:22,068 --> 01:47:24,730 .دقيقا هموني که گفتم .نمي توني سال ديگه تو کلاس من باشي 1042 01:47:25,605 --> 01:47:28,540 دفتر حضور و غياب نشون ميده ...غيبتهاي مکرر بدون 1043 01:47:28,608 --> 01:47:32,009 . گزارش اولياء داشتي... 1044 01:47:32,612 --> 01:47:35,547 ...در ضمن ، تو درس من هم رد شدي 1045 01:47:35,615 --> 01:47:37,810 .که خودش خيلي هم ناراحت کنندست... 1046 01:47:40,320 --> 01:47:43,778 .اين گزارش رسمي بود ...غير رسميش رو هم مي دوني که 1047 01:47:44,024 --> 01:47:47,289 .ديگه نمي تونم تو کلاسم تحملت بکنم... 1048 01:47:52,799 --> 01:47:56,235 اينجا بايد محل آموزش باشه... .نه مزرعه خرگوش 1049 01:48:09,115 --> 01:48:10,412 !وايستا 1050 01:48:20,293 --> 01:48:21,760 چرا داري دروغ ميگي؟ 1051 01:48:21,995 --> 01:48:24,987 مي دوني چرا سر کلاسهاي لعنتيت .حاضر نبودم 1052 01:48:25,065 --> 01:48:28,466 تو رختخوابت منتظر بودم ! تا واسه سکس برگردي 1053 01:48:28,535 --> 01:48:30,400 اينطوري حرف نزن- چيه؟- 1054 01:48:30,804 --> 01:48:33,739 اونطوري درمورد اتفاقاتي که افتاد حرف نزن 1055 01:48:33,773 --> 01:48:36,708 اتفاقاتي که افتاد؟ فکر مي کني چيز خاصي بود؟ 1056 01:48:36,776 --> 01:48:39,711 .فط يه سکس معمولي بود !نه يه چيز خاص 1057 01:48:39,779 --> 01:48:41,144 !ساکت شو 1058 01:48:42,282 --> 01:48:44,580 نمي ترسي که بگم؟ 1059 01:48:44,784 --> 01:48:46,615 کي حرفت رو باور مي کنه؟ 1060 01:49:12,178 --> 01:49:14,646 .لطفا از کلاس برو بيرون 1061 01:49:19,019 --> 01:49:20,043 آلبرت 1062 01:49:24,324 --> 01:49:25,313 ...استيگ 1063 01:49:25,392 --> 01:49:29,726 ...با توجه به شرايط خانوادت ، تصميم... 1064 01:49:29,796 --> 01:49:35,234 .سختي بود... 1065 01:49:36,269 --> 01:49:38,066 ...با اينحال 1066 01:49:38,138 --> 01:49:42,097 ...ما هممون توافق داريم که.. 1067 01:49:42,142 --> 01:49:44,804 .تو بايد کلاس سوم رو دوباره تکرار کني... 1068 01:49:45,679 --> 01:49:47,772 ما اين رو يه تنبيه نمي دونيم 1069 01:49:47,814 --> 01:49:50,783 .اونرو يه لطف مي دونيم 1070 01:49:52,218 --> 01:49:57,087 مي خوايم مطمئن بشيم که وقتي ...مدرسه قديميت رو ترک مي کني 1071 01:49:57,691 --> 01:50:03,561 .هر چي که لازم بوده رو ياد گرفتي... 1072 01:50:04,297 --> 01:50:08,199 ...مي خوايم وقتي آشيانه رو ترک کني 1073 01:50:08,268 --> 01:50:10,099 .که خودت آماده پرواز باشي... 1074 01:51:00,086 --> 01:51:02,077 .شماره صفحه ها رو بريده 1075 01:51:37,524 --> 01:51:39,389 چقدر ديگه بايد بخوري؟ 1076 01:51:40,160 --> 01:51:42,651 چي؟- چقدر ديگه بايد بخوري؟- 1077 01:51:42,729 --> 01:51:44,822 نمي تونم اينو بردارم- نه ، نگهش دار- 1078 01:51:45,064 --> 01:51:46,258 بنشين 1079 01:52:05,685 --> 01:52:08,153 مزه خيلي خوبي داره- مي دوني که اون داره دروغ ميگه- 1080 01:52:10,690 --> 01:52:13,557 مي دوني چرا وقتي غايب بودم يادداشتي نداشتم؟ 1081 01:52:13,626 --> 01:52:15,184 نمي دوني؟ 1082 01:52:16,062 --> 01:52:17,654 الان به کمکت احتياج دارم 1083 01:52:17,730 --> 01:52:20,255 مي تونم چيزي بهت بدم؟ 1084 01:52:20,300 --> 01:52:23,428 .مي توني حقيقت رو بهم بدي .مي دوني که دروغ ميگه 1085 01:52:23,503 --> 01:52:25,698 .داره عين چيز دروغ ميگه 1086 01:52:25,772 --> 01:52:28,764 ...فرانک ، يا شل يا هر چي که 1087 01:52:28,842 --> 01:52:31,276 .بهت مي گن ، باهاش حرف بزن... 1088 01:52:31,311 --> 01:52:32,710 ...نمي توني که- 1089 01:52:37,150 --> 01:52:40,347 ..نبايد رسمي باشه ولي 1090 01:52:40,386 --> 01:52:42,684 .بايد باهاش حرف بزني... 1091 01:52:44,390 --> 01:52:46,415 ...نمي توني کاري نکني وقت من 1092 01:52:59,105 --> 01:53:04,737 ولي هر کاري مي کني تا يه بار در سال هم !که شده تو اون آشغال سينه خيز بري 1093 01:53:04,811 --> 01:53:06,108 درسته؟ 1094 01:53:15,455 --> 01:53:17,252 .ديگه هيچي نمونده 1095 01:53:17,490 --> 01:53:19,253 .لاي پاهاش مثل در دروازه باز شده 1096 01:53:19,325 --> 01:53:20,724 .مطمئنم 1097 01:53:30,470 --> 01:53:33,166 .لک لک ما رو اينجا در " اسکين " ديد 1098 01:53:40,480 --> 01:53:41,845 بفرماييد 1099 01:53:46,552 --> 01:53:48,144 استيگ 1100 01:53:49,822 --> 01:53:52,382 .درباره برادرشه .اونها " ولف " رو پيدا کردن 1101 01:54:22,555 --> 01:54:24,318 اون يه بمب افکنه ، درسته؟ 1102 01:54:25,124 --> 01:54:26,557 نيسه " ، مي بينيش؟ " 1103 01:54:27,760 --> 01:54:30,627 .دو تا از موتورهاش کار نمي کنن فکر مي کني به فرودگاه برسه؟ 1104 01:54:30,697 --> 01:54:32,392 داره مياد اينطرف 1105 01:54:32,465 --> 01:54:34,558 !خدايا ، داره سمت ما مياد 1106 01:54:59,826 --> 01:55:01,293 بنزينه 1107 01:55:05,765 --> 01:55:07,357 ديدي کي بود؟ 1108 01:55:07,433 --> 01:55:09,060 مبصر کلاس سوم " ب " بود؟ 1109 01:55:14,140 --> 01:55:15,732 چيزي شکسته؟ 1110 01:55:32,058 --> 01:55:33,719 ...اونها به سرعت دارن آب رو خارج مي کنن 1111 01:55:33,793 --> 01:55:37,786 " و به زودي راز غرق شدن " ولف... .آشکار خواهد شد 1112 01:55:38,197 --> 01:55:41,826 يه مين سوراخي در پايين بدنه ايجاد کرد 1113 01:55:42,201 --> 01:55:46,399 .انفجار اونقدر قوي بود که بدنه تقريبا دونيمه شد 1114 01:55:46,472 --> 01:55:48,599 .شکافها در تمامي اطراف بدنه پيدا هستند 1115 01:55:48,808 --> 01:55:52,471 يه معجزه هست که اون موقع نجات .دو نيم نشده 1116 01:55:52,845 --> 01:55:56,804 ولف " از آب پر شد و مستقيم " به ته آب فرو رفت 1117 01:55:57,183 --> 01:56:01,244 آنجا به يک سنگ برخورد کرد .و بدنه کاملا خم شد 1118 01:56:01,454 --> 01:56:03,581 .برخورد مي بايست خيلي شديد بوده باشد 1119 01:56:03,790 --> 01:56:08,750 اين آخرين باري است که زيردريايي .به نام " ولف " در ارتش سوئد نام نهاده مي شود 1120 01:56:10,430 --> 01:56:13,729 نجات 33 تن از خدمه کشتي .بلافاصله آغاز شد 1121 01:56:13,800 --> 01:56:18,737 يک جرثقيل آنان را يک به يک به ...کشتي نيروي دريايي انتقال داد 1122 01:56:19,238 --> 01:56:22,207 .جايي که شناسايي کشته شدگان انجام شد... 1123 01:56:22,408 --> 01:56:25,241 ...تمامي خدمه فورا شناسايي شدند 1124 01:56:25,311 --> 01:56:27,404 .بدون هيچ ترديدي... 1125 01:56:36,556 --> 01:56:42,051 ...تا حالا 20 بار اين فيلم رو 1126 01:56:42,328 --> 01:56:44,319 .بهت نشون دادم... 1127 01:56:46,365 --> 01:56:48,526 .ميرم بالا تا خاموشش کنم 1128 01:56:52,105 --> 01:56:53,766 .بعدش ميريم خونه 1129 01:56:54,373 --> 01:56:55,840 .اين بهترين کاره 1130 01:59:01,200 --> 01:59:08,072 ...هر روز و هر لحظه اي که مي گذره 1131 01:59:08,574 --> 01:59:15,002 قدرت اينرو پيدا مي کنم... .که با آزمايشهام روبرو بشم 1132 01:59:15,748 --> 01:59:22,381 به رحمت خداوند اعتماد دارم 1133 01:59:23,089 --> 01:59:29,426 .دليلي براي نگراني يا ترس دارم 1134 01:59:30,496 --> 01:59:38,028 اون هست که هميشه پشت و پناه ماست 1135 01:59:38,504 --> 01:59:44,374 به هر شخص بهترين چيز رو عطا مي کنه 1136 01:59:46,045 --> 01:59:53,315 خوشي و ناخوشي اون از روي محبته 1137 01:59:53,753 --> 02:00:00,682 رنج رو با صلح و آسايش ترکيب مي کنه 1138 02:00:28,287 --> 02:00:30,221 بايد يه جور تنبيه باشه 1139 02:00:31,824 --> 02:00:33,849 ...واست يه رضايتنامه مي نوشتيم 1140 02:00:34,460 --> 02:00:36,360 .اگه خودت مي خواستي... 1141 02:00:36,429 --> 02:00:39,296 اگه بعد از شب کاري که انجام مي دادي خسته بودي 1142 02:00:41,867 --> 02:00:45,166 قبل از اينکه صبح بشه کار مي کردي 1143 02:00:47,640 --> 02:00:49,437 شب کاري؟ 1144 02:00:49,508 --> 02:00:50,600 آره 1145 02:00:51,344 --> 02:00:54,313 بعضي وقتها تا ما مي خوابيديم هم خونه نميومدي 1146 02:00:54,714 --> 02:00:58,206 هيچ وقت واست نامه مريضي يا .هر چي که اونا ميگن ننوشتم 1147 02:00:59,752 --> 02:01:01,549 يادداشت غيبت 1148 02:01:02,421 --> 02:01:04,480 .نمي تونم خودم رو ببخشم 1149 02:01:04,690 --> 02:01:07,124 هنوز صبح بود ولي تو کاملا خسته بودي 1150 02:01:07,193 --> 02:01:10,287 .نبايد ميزاشتم هر شب بري سينما 1151 02:01:14,500 --> 02:01:16,263 چيه استيگ؟ 1152 02:01:19,638 --> 02:01:21,128 چي چيه؟ 1153 02:01:21,173 --> 02:01:23,505 چيز ديگه ايه 1154 02:01:24,543 --> 02:01:26,807 .به غير از سيگه و تجديدي تو مدرسه 1155 02:01:28,748 --> 02:01:30,682 مطمئنا مي توني بهم بگي 1156 02:01:30,716 --> 02:01:32,479 .من مادرتم 1157 02:01:37,623 --> 02:01:39,090 يه وقت ديگه 1158 02:01:41,627 --> 02:01:44,118 .وقتي پيرتر و عاقل تر باشي 1159 02:01:59,245 --> 02:02:00,735 بابا کجاست؟ 1160 02:02:14,393 --> 02:02:20,696 ...هر روز و هر لحظه اي که مي گذره 1161 02:02:21,267 --> 02:02:24,566 ...قدرت اينرو پيدا مي کنم... 1162 02:02:24,603 --> 02:02:28,039 .که با آزمايشهام روبرو بشم... 1163 02:02:29,575 --> 02:02:32,066 ...قدرت اينرو پيدا مي کنم 1164 02:02:33,712 --> 02:02:35,339 ...که با آزمايشهام 1165 02:02:47,092 --> 02:02:48,753 " اوربان ساهين " 1166 02:03:02,107 --> 02:03:04,200 " استيگ سانتسون " 1167 02:03:08,113 --> 02:03:10,343 " استيگ سانتسون " 1168 02:03:13,219 --> 02:03:14,811 حاضر نيست 1169 02:03:15,588 --> 02:03:17,419 " کارل اريک شون " 1170 02:04:09,308 --> 02:04:11,105 " کارل اريک شون " 1171 02:04:28,527 --> 02:04:30,324 " اينگوار تونل " 1172 02:04:39,805 --> 02:04:43,036 " ترس از خداوند آغاز معرفت است " 1173 02:06:36,983 --> 02:06:45,678 نظرات خود رو در مورد ترجمه با در ميان بگذاريد hsn157134@yahoo.com