1 00:00:08,560 --> 00:00:12,838 LÆRERINDEN 2 00:00:21,920 --> 00:00:26,391 Når mænd og kvinder forenes. 3 00:00:26,600 --> 00:00:31,958 Seksualforelæsninger af Carl von Linné. 4 00:00:32,160 --> 00:00:38,395 Sædudtømning begynder i reglen i det 14. år, - 5 00:00:38,600 --> 00:00:44,675 - når mandfolk begynder at elske, - 6 00:00:44,880 --> 00:00:52,639 - og fortsætter til det 50-60. år, hvor det slutter. 7 00:00:55,960 --> 00:01:00,158 Når sæden begynder at flyde, - 8 00:01:00,360 --> 00:01:08,153 - begynder håret omkring lystorganerne at vokse, - 9 00:01:08,360 --> 00:01:15,948 - brysterne begynder at hæve, og stemmen forandres m.m. 10 00:01:16,160 --> 00:01:25,068 Begge køn bevæges mod en forening til forskel fra før, - 11 00:01:25,280 --> 00:01:31,389 - hvor de knap bemærkede forskellen imellem sig. 12 00:01:53,480 --> 00:01:58,270 - Tiden er inde. - Er du helt sikker? 13 00:01:58,480 --> 00:02:02,359 - Misbrug bliver påtalt. - Jeg er ligeglad. 14 00:02:02,560 --> 00:02:07,111 - To centimeter? Kontrol? - Ja. 15 00:02:10,280 --> 00:02:16,594 - Nu skal I få at se. - Nej, vi kan ikke nå det. 16 00:02:16,800 --> 00:02:21,430 Kontrollen må udsættes til næste frikvarter. 17 00:02:31,720 --> 00:02:35,679 - Hvad sagde du, han hed? - Stig. 18 00:02:38,840 --> 00:02:42,196 Han er sød. 19 00:02:47,200 --> 00:02:50,431 - Bor han i samme hus som jer? - På samme etage. 20 00:02:51,080 --> 00:02:53,275 Mikael Bengtsson. 21 00:02:54,840 --> 00:02:57,718 - Orvar Bergmark. - Støn-Orvar. 22 00:02:57,920 --> 00:03:01,629 - Hvabehar? - Støn-Orvar. 23 00:03:01,840 --> 00:03:05,389 Det må da hedde Stønne-Orvar. 24 00:03:07,720 --> 00:03:09,836 lsidor Blecker. 25 00:03:12,440 --> 00:03:18,037 - Hvor langt sagde han, det var? - Hvor langt sagde han, det var? 26 00:03:18,240 --> 00:03:21,835 - Bengt Dahlström. - Hvor langt er det? 27 00:03:22,040 --> 00:03:25,555 Roger Hansson. 28 00:03:25,760 --> 00:03:27,990 Krister Kristensson. 29 00:03:29,920 --> 00:03:34,596 Bo Larsson. Lars Larsson. 30 00:03:36,760 --> 00:03:40,389 Sune Malmberg. 31 00:03:45,040 --> 00:03:48,715 Sture Mårtensson. 32 00:03:48,920 --> 00:03:54,870 - Albert Nilsson. - Må jeg være ordensduks igen? 33 00:03:55,080 --> 00:03:59,631 Javist. Så må vi holde styr på klassen sammen. 34 00:03:59,840 --> 00:04:04,231 - Det går nok. - Helge Persson. 35 00:04:05,680 --> 00:04:09,673 - Stig Santesson. - Stockholmeren. 36 00:04:09,880 --> 00:04:15,432 - Er du fra Stockholm? - Ja. Til for to år siden. 37 00:04:15,640 --> 00:04:19,997 Det var jeg også til for tre dage siden. 38 00:04:21,000 --> 00:04:26,597 Jeg hedder Viola J:son Gryter. Jeg skriver det på tavlen. 39 00:04:30,080 --> 00:04:33,117 Nogle damer tisser, når de kommer. 40 00:04:34,480 --> 00:04:38,075 Hvad gør de? 41 00:04:38,280 --> 00:04:40,874 Tisser, når de kommer. 42 00:04:42,280 --> 00:04:45,317 Hvorfor det? 43 00:04:45,520 --> 00:04:48,512 Der er ligesom helt åbent dernede. 44 00:04:51,240 --> 00:04:54,994 Det står på vid gab. 45 00:04:55,880 --> 00:04:59,919 De har vel glemt at gå på das forinden. 46 00:05:00,120 --> 00:05:05,194 Fatter du da ikke noget? Kæppen er stadig derinde. 47 00:05:06,400 --> 00:05:11,269 - Det er nok, når de kommer meget. - Formodentlig. 48 00:05:14,160 --> 00:05:19,029 Jeg håber, vi kommer til at have det rart sammen her i foråret. 49 00:05:19,240 --> 00:05:24,268 - Er frøkenen her kun i foråret? - Vi får se. Tag jeres bøger frem. 50 00:05:32,240 --> 00:05:37,314 - Vi vil se beviset, lsse. - Tag målebåndet frem. 51 00:05:37,520 --> 00:05:41,752 - Sidder han fast? - Vi har ikke hele dagen. 52 00:05:45,560 --> 00:05:49,348 - Fuldstændig godkendt. - Er det to centimeter? 53 00:05:49,560 --> 00:05:53,997 - Han har sgu ret. - Der er 28 25-ører. 54 00:05:54,200 --> 00:06:00,912 Stop. Det er snyd. Han er jo jøde. Det gælder ikke. 55 00:06:01,120 --> 00:06:06,672 - Gælder det ikke? - De har kraftigere hårvækst end os. 56 00:06:06,880 --> 00:06:13,149 Jeg har ikke snydt. Se selv. Det er to centimeter. 57 00:06:13,360 --> 00:06:17,353 Ja, men det er ikke det, lsse. Du er jøde. 58 00:06:17,560 --> 00:06:24,830 - Gu er jeg jøde, men hvad så? - Så gælder det ikke. 59 00:06:25,040 --> 00:06:30,717 Uden for totalisatoren ... Hvis han nu var en hest. 60 00:06:32,200 --> 00:06:37,558 - Det sagde I ikke noget om før jul. - Det er jo en selvfølge. 61 00:06:46,520 --> 00:06:50,354 Vent, lsse. Du skal have 25-øren tilbage. 62 00:06:50,560 --> 00:06:56,954 - Hvilken 25-øre? - Indsatsen, når han ikke er med. 63 00:06:57,160 --> 00:07:01,711 - Han vidste det jo fra starten. - Hvad vidste han? 64 00:07:01,920 --> 00:07:04,480 At han var jøde. 65 00:07:04,680 --> 00:07:09,993 Han behøver bare kigge i spejlet. Snablen fylder det hele. 66 00:07:10,200 --> 00:07:15,228 Lad gå for denne gang. Giv ham 25-øren. 67 00:07:15,440 --> 00:07:19,433 Det skal du være taknemmelig for. 68 00:07:21,040 --> 00:07:27,991 "Han kom som et uvejr en aprilaften og havde et krus i en rem om halsen." 69 00:07:28,200 --> 00:07:31,510 Ved l, hvem der kom? Det begynder med C. 70 00:07:31,720 --> 00:07:36,077 - Nu er der gået fem minutter. - Jeg har mindst tre tilbage! 71 00:07:36,280 --> 00:07:42,628 Vi møder ham i begyndelsen. Det er ham, der er uvejret. 72 00:07:42,840 --> 00:07:48,198 - Sover du? Luften er tyk af fluer. - Han hed Carlsson. 73 00:07:48,400 --> 00:07:53,633 - Vi kigger på sætningen igen. - Til venstre. 74 00:08:07,520 --> 00:08:10,717 Tak for i dag! 75 00:08:21,800 --> 00:08:25,634 Sæt dig ned. Var det Stig, du hed? 76 00:08:32,280 --> 00:08:37,400 Det, at jeg ikke har råbt højt, har måske forledt jer til at tro, - 77 00:08:37,600 --> 00:08:43,994 - at jeg ikke har bemærket jeres små ... ja, særheder. 78 00:08:44,200 --> 00:08:49,194 Intet kunne være mere forkert. Jeres tyggegummi-tyggen er usund. 79 00:08:49,400 --> 00:08:54,315 Det fremmer infektioner. Sedlen, der gik rundt ... 80 00:08:54,520 --> 00:08:58,798 Jeg overvejer at lade dig fortsætte med din specialitet. 81 00:08:59,000 --> 00:09:04,199 Jeg har aldrig regnet fluerne til nyttedyrene. 82 00:09:04,400 --> 00:09:09,110 Jeg er ikke sikker på, hvor mange du slog ihjel, men jeg er imponeret. 83 00:09:09,320 --> 00:09:12,790 - Der var en, du ikke ramte. - To. 84 00:09:13,000 --> 00:09:18,028 Der var en bag enkens søn i Nain, og så ... 85 00:09:18,240 --> 00:09:23,951 Men én ting er sikker. Du bliver her og gør henrettelsesstedet rent. 86 00:09:24,840 --> 00:09:30,312 Hvordan? Bare med vand, eller skal der sæbe i? 87 00:09:30,520 --> 00:09:33,956 Brug din fantasi. 88 00:09:37,800 --> 00:09:41,759 - Og sedlen ... - Hvilken seddel? 89 00:09:41,960 --> 00:09:47,034 - Den seddel, der blev sendt rundt. - Jeg ved ikke, hvor den blev af. 90 00:09:47,240 --> 00:09:49,515 Højre baglomme. 91 00:09:56,720 --> 00:10:00,269 Vil du være venlig at læse det højt? 92 00:10:02,720 --> 00:10:06,349 Jeg er lutter øre. 93 00:10:11,600 --> 00:10:16,674 - Det kan jeg ikke, frøken. - Kan vi pludselig ikke læse? 94 00:10:16,880 --> 00:10:19,758 Jo ... 95 00:10:19,960 --> 00:10:22,349 Men det går ikke, frøken. 96 00:10:33,200 --> 00:10:37,159 Hvor mange gange går kæppen ind og ud under et normalt samleje? 97 00:10:37,360 --> 00:10:40,238 Det rigtige svar belønnes! 98 00:10:48,400 --> 00:10:53,793 De herrer har en overdreven forestilling om den mandlige potens. 99 00:10:54,640 --> 00:11:00,476 Alle svar, på nær Olles, er et produkt af ren ønsketænkning. 100 00:11:04,480 --> 00:11:07,313 - Fluerne. - Hva'? 101 00:11:07,520 --> 00:11:10,432 Den der for eksempel. 102 00:11:29,200 --> 00:11:34,797 - Alle lig er fjernet, frøken. - Hvad med den deroppe? 103 00:12:52,320 --> 00:12:56,154 - Så farvel. - Farvel. 104 00:13:12,440 --> 00:13:14,556 Sigge ... 105 00:13:30,400 --> 00:13:34,871 - Far vil ikke have huen på elgen! - Hvor er Sigge? 106 00:13:37,920 --> 00:13:42,471 Først havde han fået orlov, men så kom Kalle med en ny besked. 107 00:13:42,680 --> 00:13:47,356 -"Udskudt på ubestemt tid." - Var der noget brev? 108 00:13:47,560 --> 00:13:50,313 Ja. Det ligger under havfruen. 109 00:13:53,880 --> 00:13:57,873 Spar på batterierne, mor. 110 00:13:58,080 --> 00:14:03,598 De tyske tropper vest for Stalingrad har lidt store tab ... 111 00:14:04,440 --> 00:14:10,037 Han har tabt et kilo, men han er stadig for fed til weltervægt. 112 00:14:10,240 --> 00:14:15,075 - Skal du til fest? - Jeg syntes bare ... 113 00:14:15,280 --> 00:14:19,637 Jeg ville pynte mig for Sigge. Hvor meget for tyk? 114 00:14:19,840 --> 00:14:22,832 - To. - Kilo eller ton? 115 00:14:23,040 --> 00:14:27,238 Ton. Grænsen er på 67. 116 00:14:28,160 --> 00:14:32,153 Havde der været kamp i morgen, havde han mødt Carlström. 117 00:14:32,360 --> 00:14:35,591 Han er den værste i hæren. 118 00:14:37,200 --> 00:14:42,911 Med andre ord ... Hver bid er en sikkerhedsrisiko! 119 00:14:46,520 --> 00:14:51,878 "Ansøgning om forflyttelse til undervandstjeneste ej behandled." 120 00:14:52,080 --> 00:14:56,710 - Det skal være "behandlet". - Ubåde? 121 00:14:56,920 --> 00:15:00,117 Ham, som bliver panikslagen i en elevator. 122 00:15:06,160 --> 00:15:09,550 Jeg skal bare op på loftet. 123 00:15:10,440 --> 00:15:15,753 - Jeg har lidt travlt. - Ja, du skal jo i biografen. 124 00:15:15,960 --> 00:15:20,715 Jeg er nødt til det. Jeg er sent på den. 125 00:15:49,280 --> 00:15:52,590 Chokolade, pastiller, berlinere! 126 00:16:10,520 --> 00:16:15,514 Teknisk uheld. Jeg sælger chokolade i mellemtiden. 127 00:16:15,720 --> 00:16:18,109 Vi vil ikke have chokolade. 128 00:16:18,320 --> 00:16:23,394 Først er filmen forsinket, så det her! 129 00:16:23,600 --> 00:16:28,310 - Og det er ikke første gang. - Jeg vil gerne have chokolade. 130 00:16:28,520 --> 00:16:33,275 - Din slikmund! - Lad være med at købe noget. 131 00:16:34,480 --> 00:16:38,837 - Skal du have det hele? - Er der flere, der vil have? 132 00:16:39,040 --> 00:16:42,396 Nej. Start filmen. 133 00:16:52,960 --> 00:16:57,954 Det er sidste gang, jeg hjælper dig. Du må komme til tiden. 134 00:16:58,160 --> 00:17:02,073 - Hvis Pettersson var kommet ... - Havde jeg fået sparket. 135 00:17:03,120 --> 00:17:07,830 Jeg har sgu ikke lyst til at blive afskediget, fordi du ... 136 00:17:14,520 --> 00:17:17,671 Tag hatten på. 137 00:17:17,880 --> 00:17:23,000 Hvis Pettersson ser dig uden hat, får du ballade. 138 00:17:26,720 --> 00:17:29,518 God dreng. 139 00:17:37,840 --> 00:17:40,229 Og så holder de orgier. 140 00:17:42,360 --> 00:17:45,989 - Orgier. - Hvad er det? 141 00:17:47,400 --> 00:17:51,075 Når de hopper på hinanden flere ad gangen. 142 00:17:51,280 --> 00:17:55,319 - Når de er flere om det. - Ja, ja! 143 00:17:55,520 --> 00:17:59,832 - Ligesom i en ormegård? - Hvad er det? 144 00:18:02,360 --> 00:18:07,798 - Det er vel det samme som de ... - Orgier. 145 00:18:09,760 --> 00:18:12,558 - Orgier. - Hold nu mund! 146 00:18:17,920 --> 00:18:24,155 - Tillykke. Han er også huslig. - Ja. Han tømmer altid affaldet. 147 00:18:24,360 --> 00:18:30,754 Hvad med tæpperne? Banker han også deres tæpper? 148 00:18:30,960 --> 00:18:37,513 - Ja, hele tiden. - Du sidder vist ret ofte i vinduet. 149 00:18:42,560 --> 00:18:46,917 - Gud. Ved du, hvad vi har glemt? - Sprogundervisningen. 150 00:18:55,320 --> 00:18:59,791 - Aasen, Norge ... - Der er han. 151 00:19:00,000 --> 00:19:06,439 Vi har mange lyttere om torsdagen. Her sidder vi nogle få mennesker, - 152 00:19:06,640 --> 00:19:11,555 - og så sidder der tusindvis rundt omkring i Norden og lytter. 153 00:19:11,760 --> 00:19:17,357 Og så sidder der tusindvis rundt omkring i Norden og lytter. 154 00:19:17,560 --> 00:19:21,109 ... os her og lytterne i Sverige, - 155 00:19:21,320 --> 00:19:24,790 - i Danmark, Norge, i Finland og andre steder. 156 00:19:25,000 --> 00:19:28,834 Os her og lytterne i Danmark, - 157 00:19:29,040 --> 00:19:33,238 - Sverige, Norge, i Finland og andre steder. 158 00:19:33,440 --> 00:19:37,797 - Hvad synes du? - Det går fremad. Det skal nok gå. 159 00:19:46,800 --> 00:19:52,955 - Sigge! Hvor længe bliver du? - Kun til i morgen. 160 00:19:53,160 --> 00:19:58,314 - Du købte vel ikke billet? - Pigen kan lide den svenske flåde. 161 00:19:58,520 --> 00:20:03,275 - Hun er dansker, ikke? - Jo. Har du overvandstjeneste? 162 00:20:03,480 --> 00:20:09,271 Nej, jeg skal tage prøven om. Jeg skal ned under vandet. 163 00:20:10,480 --> 00:20:16,510 Forestil dig kun at have det tynde stål imellem dig og det kolde vand. 164 00:20:16,720 --> 00:20:22,556 Kind mod kind med døden. Kan du forestille dig noget bedre? 165 00:20:22,760 --> 00:20:27,788 Nej. Bare man ikke har tendens til klaustrofobi. 166 00:20:28,000 --> 00:20:31,231 - Klaustro ... - Fobi. 167 00:20:32,440 --> 00:20:35,591 - Elevatorskræk. - Det lider jeg ikke af. 168 00:20:36,280 --> 00:20:40,717 Jeg har aldrig set dig i en elevator. Du tager altid trapperne. 169 00:20:40,920 --> 00:20:43,559 Og der er ingen trapper i en ubåd. 170 00:20:47,920 --> 00:20:51,390 Der er hun. Det er hende. 171 00:21:00,440 --> 00:21:06,117 Bliver du til efter niforestillingen, så vi kan følges hjem? 172 00:21:27,160 --> 00:21:32,075 - Er far hjemme? - Hang huen måske på elgen? 173 00:21:32,280 --> 00:21:36,512 - Der kan du se. - 1-0. 174 00:21:50,920 --> 00:21:56,199 - Så hjælp mig da. - Hvornår lærer du at klæde dig af? 175 00:21:57,960 --> 00:22:02,750 Jeg har ikke sagt, at du er kommet hjem. 176 00:22:02,960 --> 00:22:07,670 De bliver overraskede i morgen. Hvad laver du? 177 00:22:08,840 --> 00:22:13,038 Der er jo mørkelægning. Det burde du da tænke på. 178 00:22:13,240 --> 00:22:15,390 Ja, ja. 179 00:22:27,080 --> 00:22:32,996 - Hvornår er der finale? - De siger jo aldrig noget. 180 00:22:33,200 --> 00:22:37,478 De siger det først i sidste øjeblik. 181 00:22:37,680 --> 00:22:41,559 Bare de ikke snyder mig for Stærke Arvid. 182 00:22:41,760 --> 00:22:45,309 Jeg vil gerne have revanche. 183 00:22:47,320 --> 00:22:53,714 Men det beror på udstationeringen. De kan ikke tage hensyn til boksning. 184 00:23:23,080 --> 00:23:25,753 Nu føler jeg mig rigtig hjemme. 185 00:23:27,800 --> 00:23:30,553 Hvad syntes du så om Lone? 186 00:23:32,080 --> 00:23:35,470 Hva'? Hvad snakkede I om? 187 00:23:38,080 --> 00:23:40,992 Hun ævlede løs. 188 00:23:42,160 --> 00:23:46,233 Jeg forstår ellers godt dansk, men jeg begreb ikke et ord. 189 00:23:46,440 --> 00:23:51,514 Det var en eller anden dialekt. Fra Nordjylland eller sådan noget. 190 00:23:55,440 --> 00:23:58,352 Sigge. 191 00:24:01,880 --> 00:24:06,635 Tænk, hvis hun sagde, at hun havde syfilis. 192 00:24:42,120 --> 00:24:45,157 Jeg skulle bare slå et ord op. 193 00:24:46,120 --> 00:24:52,992 Det gør jeg ... Det gjorde jeg altid, da vi havde lærer Möllerström. 194 00:24:54,800 --> 00:24:59,078 - Hvilket ord? - Alle ord, jeg ikke forstår. 195 00:24:59,280 --> 00:25:03,671 Derhjemme har vi kun "Åhlén og Åkerlunds". De er for tynde. 196 00:25:03,880 --> 00:25:08,237 - Jeg forstår. Hvilket ord? - Hvilket ord nu? 197 00:25:10,280 --> 00:25:16,116 Frøkenen mener nu? Medioker. 198 00:25:16,320 --> 00:25:20,472 Jævn. Så behøver du ikke slå det op. 199 00:25:21,240 --> 00:25:23,800 Tak. 200 00:25:28,920 --> 00:25:33,118 - Er der flere ord? - Nej ... 201 00:25:33,320 --> 00:25:36,392 Jeg ville bare se, om der stod mere. 202 00:25:39,840 --> 00:25:43,992 Nå? Hvad stod der så? 203 00:25:46,880 --> 00:25:53,718 "Medioker, fra latin mediocris. Middelmådig." 204 00:25:53,920 --> 00:26:01,076 "Mediokritet, middelmådighed. Arbejde uden synderlig værdi." 205 00:26:01,280 --> 00:26:06,035 Jeg vidste ikke, at substantivet hed mediokritet. 206 00:26:06,240 --> 00:26:09,994 Men man lærer jo noget hver dag. 207 00:26:48,680 --> 00:26:51,513 Farvel. 208 00:27:16,280 --> 00:27:21,308 - Hvornår skal det afleveres? - Før fem. Han skal fiske i aften. 209 00:27:38,800 --> 00:27:42,315 Hvordan har skildpadden det i dag? 210 00:27:43,760 --> 00:27:47,116 Tak, som spørger. 211 00:29:42,840 --> 00:29:48,278 - Hvad vil du, Albert? - Jeg ved ikke, om du må være her. 212 00:29:49,360 --> 00:29:51,954 Det er i orden. 213 00:29:54,080 --> 00:29:56,958 - Farvel. - Farvel. 214 00:30:02,040 --> 00:30:06,750 - Hvad laver han? - Han slår et ord op. 215 00:30:45,360 --> 00:30:49,797 - Hvad laver Sticko? - Hvad fanden laver du? 216 00:31:12,760 --> 00:31:19,518 Eftersom Albert ikke er kommet, må en anden hjælpe med kortene. 217 00:31:37,000 --> 00:31:39,912 - Hov. - Hov. 218 00:31:45,760 --> 00:31:48,228 Nu skal jeg hjælpe dig. 219 00:31:56,320 --> 00:31:59,437 Det var matematiklæreren. 220 00:32:36,480 --> 00:32:40,678 - Hvad nummer var det? - 62. 221 00:34:17,520 --> 00:34:21,877 - Det var ikke røde hunde. - Godt. Sæt dig ned. 222 00:34:28,880 --> 00:34:34,671 Lad bare Stig bære kortet tilbage. Han ved, hvor det skal være. 223 00:34:34,880 --> 00:34:40,750 Det er min opgave. Besøget hos sygeplejersken var force majeure. 224 00:34:42,200 --> 00:34:45,510 Ja, det må man sige. 225 00:35:06,640 --> 00:35:10,269 - Kan du se noget? - Nej. 226 00:35:12,840 --> 00:35:16,435 Sæt jer. Det er ikke det første fly. 227 00:35:16,640 --> 00:35:21,794 - Det er en flyvende fæstning. - Sæt jer ned. 228 00:35:22,000 --> 00:35:25,037 Plexiglas på vej ... 229 00:35:37,440 --> 00:35:40,034 Flyt jer! 230 00:35:44,680 --> 00:35:48,116 - Hvor mange er der? - Fem. 231 00:35:48,880 --> 00:35:53,590 Det hedder plexiglas. Man kan skære i det med en kniv. 232 00:35:59,960 --> 00:36:05,318 - Er der nogen skudhuller? - Er der ikke nogle på halen? 233 00:36:13,040 --> 00:36:18,831 - Hvad er der? Du ser syg ud. - Jeg er ikke syg. 234 00:36:20,600 --> 00:36:25,071 Jo, det er jeg måske ... Ja. 235 00:36:25,280 --> 00:36:30,195 - Må jeg mærke? - Jeg må hellere gå hjem i seng. 236 00:36:33,200 --> 00:36:37,352 - Det er jo min cykel! - Du får den i morgen. 237 00:37:04,480 --> 00:37:09,235 - Har jeg taget fejl? - Nej, du har ikke taget fejl. 238 00:37:46,680 --> 00:37:51,913 Du må ikke komme uanmeldt. Min mand kan være hjemme. 239 00:37:52,120 --> 00:37:57,148 Jeg kan jo se, om bilen står der. Hvilket mærke er det? 240 00:37:57,360 --> 00:38:00,557 Et eller andet amerikansk. Den har en hjort foran. 241 00:38:00,760 --> 00:38:06,198 - En Dodge. Hvad farve er den? - Blå. Lidt mørkere end dine øjne. 242 00:38:07,920 --> 00:38:11,595 - Han plejer at køre den i garage. - Så kigger jeg der. 243 00:38:11,800 --> 00:38:15,759 Nej. Til tider lader han den stå på gaden. 244 00:38:15,960 --> 00:38:21,751 - Hvilken gade? Der er jo fire gader. - Så kig i alle fire, for fanden. 245 00:38:23,480 --> 00:38:29,032 Jeg har et tip. Han sidder tit i køkkenet og lytter til musik. 246 00:38:29,240 --> 00:38:35,076 Hvis du kan høre Beethoven, er der adgang forbudt. Tag køkkentrappen. 247 00:38:35,280 --> 00:38:41,719 Jeg hører ikke musik. Jeg er tonedøv. Men nogle signaler når da frem ... 248 00:40:22,320 --> 00:40:25,073 Hvilket fag? 249 00:40:25,280 --> 00:40:30,434 - Hvilket fag får du ekstratimer i? - Engelsk. 250 00:40:36,400 --> 00:40:39,517 Jeg skulle ... Vi har drukket saft. 251 00:40:39,720 --> 00:40:45,795 Jeg drak saft, og frøkenen drak kaffe. 252 00:40:46,960 --> 00:40:49,633 Jeg ville bare tørre glassene. 253 00:40:52,120 --> 00:40:55,396 Jeg må se at komme på arbejde. 254 00:41:02,280 --> 00:41:05,033 - Nu skal du høre. - Hvilket? 255 00:41:09,000 --> 00:41:14,074 - Moster Bertha har brækket benet. - Det har hun godt af. 256 00:41:14,840 --> 00:41:21,154 Er du ikke streng ved dine elever? Knægten var jo et nervevrag. 257 00:41:35,760 --> 00:41:40,151 Den, der kommer først, må ligge underst. 258 00:41:47,480 --> 00:41:50,199 Kom. 259 00:41:53,080 --> 00:41:57,153 Du skal ikke være bange. 260 00:41:57,360 --> 00:41:59,476 Kom. 261 00:43:03,680 --> 00:43:08,310 Så frøkenen, hvad stockholmeren gjorde? 262 00:43:08,520 --> 00:43:13,514 - Nej ... - Da jeg skulle tage kortet ned ... 263 00:43:13,720 --> 00:43:19,033 - Han gik med kortet. - Vi taler om det senere. 264 00:44:04,240 --> 00:44:09,268 Hvor jeg købte den? Jeg købte den i London. 265 00:44:10,560 --> 00:44:13,632 Jeg nåede lige at ekvipere mig. 266 00:44:13,840 --> 00:44:16,912 Det var sidste gang, far rejste. 267 00:44:17,760 --> 00:44:20,228 Han sad i stolen. 268 00:44:20,440 --> 00:44:23,830 Bilerne måtte vente, mens vi rullede over Bond Street. 269 00:44:24,040 --> 00:44:27,316 Rolls Royce og Bentley'erne. 270 00:44:27,520 --> 00:44:32,958 Han lo en eneste gang. Én eneste gang, og så kom krigen. 271 00:44:33,160 --> 00:44:38,154 Ikke tale om far, ikke tale om far. 272 00:44:39,200 --> 00:44:45,639 - Det er dig, der taler om din far. - Det gør jeg tit i intime stunder. 273 00:44:47,120 --> 00:44:52,513 Fortæl om din far. Jeg vil vide alt om dig. Hvad laver han? 274 00:44:55,760 --> 00:45:01,915 - Han jager elg. Han er elgjæger. - Sæsonarbejder? 275 00:45:02,120 --> 00:45:07,069 - Det er jo kun om efteråret. - Det er derfor, vi er så fattige. 276 00:45:07,720 --> 00:45:12,191 Nej, han er privatchauffør for direktører. 277 00:45:12,400 --> 00:45:18,236 Men han har skudt en elg engang. Han siger, han har nedlagt den. 278 00:45:18,440 --> 00:45:24,834 Han skulle køre nogle adelsmænd ud på deres jagtmarker. 279 00:45:25,040 --> 00:45:30,831 Så satte de ham på en taburet og gav ham en bøsse i hånden. 280 00:45:31,040 --> 00:45:34,396 Ikke skudt, nedlagt. 281 00:45:35,400 --> 00:45:40,110 Den hænger på væggen og fylder det halve af lejligheden. 282 00:45:40,320 --> 00:45:45,474 Vi må dukke os, hver gang vi skal forbi. 283 00:45:45,680 --> 00:45:48,353 Olle, Olle, Olle! 284 00:46:22,440 --> 00:46:26,911 - Hvor er hatten? - Må jeg ikke slippe for den? 285 00:46:27,120 --> 00:46:31,830 Er du forrykt? Den skal holde hårtotterne på plads. 286 00:46:32,040 --> 00:46:36,716 - Gå ind og sælg noget, for fanden. - De vil ikke have noget. 287 00:46:42,800 --> 00:46:46,190 Chokolade, pastiller, berlinere. 288 00:46:46,400 --> 00:46:49,949 Der er ingen, der vil have noget. Start filmen! 289 00:47:06,480 --> 00:47:09,119 Olle, Olle, Olle! 290 00:47:27,360 --> 00:47:32,150 Flyt dig og slå. Er du med? Tre minutter mere. 291 00:47:32,360 --> 00:47:37,480 - Sekundanterne forlader ringen. - Sidste omgang. 292 00:47:37,680 --> 00:47:40,513 Tredje omgang! 293 00:47:44,400 --> 00:47:46,311 Sigge! 294 00:47:49,800 --> 00:47:53,156 Op igen, Sigge. Op! 295 00:48:24,200 --> 00:48:27,158 En, to, tre ... 296 00:48:31,920 --> 00:48:35,754 ... otte, ni, ti. Ude! 297 00:48:46,600 --> 00:48:50,115 Sigge, Sigge, Sigge! 298 00:50:33,240 --> 00:50:38,997 Stop. Jeg kom først. Desuden har de gamle fortrinsret. 299 00:51:28,560 --> 00:51:31,472 Kan vi nå det? 300 00:51:33,800 --> 00:51:38,351 Vi begynder med flyalarm, der lyder sådan her. 301 00:51:45,040 --> 00:51:50,194 Er du sikker på, at det er stockholmsk? 302 00:52:00,680 --> 00:52:02,671 Viola! 303 00:52:27,920 --> 00:52:33,153 Viola! Tillykke med fødselsdagen. Jeg sked på Nässjö. 304 00:52:33,360 --> 00:52:39,549 Viola. Nej, men dav. Hvor er konen? 305 00:52:41,720 --> 00:52:45,349 - Er hun gået et ærinde? - Ja. 306 00:52:45,560 --> 00:52:50,759 - Er du bagud med engelsk igen? - Yes. 307 00:52:50,960 --> 00:52:54,555 No problem. You fix it. 308 00:52:54,760 --> 00:52:57,832 Og vasen står klar. Hvor godt. 309 00:53:49,760 --> 00:53:54,151 Tjajkovskij. Romeo og Julie. 310 00:53:56,440 --> 00:54:01,036 - Hende på balkonen ... - Ja, det ved jeg. 311 00:54:21,320 --> 00:54:26,030 Ren gin. Det er ikke så tosset. 312 00:54:27,440 --> 00:54:31,752 Du skulle se tegningerne til mine rigtige opfindelser. 313 00:54:31,960 --> 00:54:37,159 Det her er bare ... småtteri. 314 00:54:37,360 --> 00:54:39,715 Lidt hokuspokus for kunderne. 315 00:54:39,920 --> 00:54:44,277 Men ikke uden omsætningsgunstig effekt. 316 00:54:45,160 --> 00:54:51,395 Du ved ... Man finder jo på så meget. 317 00:54:51,600 --> 00:54:54,956 Ja, når man sidder meget bag rattet. 318 00:54:56,440 --> 00:55:01,719 Og så vejene i Göinge ... De er snorlige og kedelige. 319 00:55:01,920 --> 00:55:07,836 Man har masser af tid. Masser af tid deroppe blandt grantræerne. 320 00:55:10,520 --> 00:55:18,154 Det er ikke så svært. Man justerer tiIførslen med en rigel på bagsiden. 321 00:55:18,360 --> 00:55:24,629 Og hvis man rejser væk eller har afgivet forhastede nytårsløfter, - 322 00:55:24,840 --> 00:55:30,915 - tager man rigelen væk ... Og sætter den tilbage 2. januar. 323 00:55:31,120 --> 00:55:35,398 Det er så nemt som at klø sig. Det er jo pebernødder. 324 00:55:35,600 --> 00:55:41,357 Det er et lille nummer til ære for kunderne, men det gør indtryk. 325 00:55:42,320 --> 00:55:46,154 Og det drejer sig jo om at gøre indtryk i min branche. 326 00:55:46,360 --> 00:55:50,831 Tag nu mit navn. Jeg hedder ikke Kjell, som der står på døren. 327 00:55:51,040 --> 00:55:55,556 Kjell, det går ikke. Det er for kedeligt. 328 00:55:55,760 --> 00:55:59,196 Jeg hedder kun Kjell ifølge præsten og dørskiltet. 329 00:55:59,400 --> 00:56:03,075 Mit rigtige navn er Frank. Frank for mine kunder. 330 00:56:03,280 --> 00:56:09,310 Det får folk til at tænke på Sinatra, og så er den næsten hjemme. 331 00:56:09,520 --> 00:56:13,991 Selv foretrækker jeg Mahler. 332 00:56:14,200 --> 00:56:18,830 Og Beethoven. Den sene. Strygekvartetterne, Grosse Fuge. 333 00:56:21,200 --> 00:56:26,149 Kræs for kendere. Skål for Beethoven. 334 00:56:27,400 --> 00:56:31,279 - Frank. Og hvad hedder du? - Stig. 335 00:56:31,480 --> 00:56:35,393 Stig. Me Frank, you Stig. 336 00:57:13,640 --> 00:57:16,313 SOV VIDERE KJELL ER I KOLMÅRDEN 337 00:57:22,240 --> 00:57:26,552 Godmorgen, Albert. Er der andre fraværende end Stig? 338 00:57:26,760 --> 00:57:33,871 - Er Stig fraværende? - Jeg mødte hans mor i sporvognen. 339 00:57:38,720 --> 00:57:45,876 Hej. Vi må skynde os. Spisefrikvarteret er snart slut. 340 00:58:06,160 --> 00:58:10,915 Er du færdig? Det kommer lige om lidt. 341 00:58:29,440 --> 00:58:32,273 Det vokser ... 342 00:58:34,360 --> 00:58:38,558 - Vil du have noget saft? - Ja tak. 343 00:58:46,360 --> 00:58:52,310 Forestil dig det, vi talte om. Strømper af najlon. 344 00:58:54,320 --> 00:58:59,348 - Strømper af nylon. - Yankee'erne syr faldskærme af det. 345 00:58:59,560 --> 00:59:05,078 Det er som at sno sandpapir om lårene. Så dumme er damer ikke. 346 00:59:05,280 --> 00:59:11,992 Hvor kommer de uldstrømper fra, der varmer damernes ben om vinteren? 347 00:59:12,200 --> 00:59:16,591 Fra de små krøllede lam, der siger mæh. 348 00:59:16,800 --> 00:59:20,509 - Og hvor kommer skoene fra? - Fra køerne. 349 00:59:20,720 --> 00:59:23,871 Ja. Muh! 350 00:59:28,280 --> 00:59:33,149 Køerne har mælken under maven og læderet på ryggen. 351 00:59:33,360 --> 00:59:38,354 Og lad os ikke glemme den flittige silkelarve. 352 00:59:39,200 --> 00:59:42,317 Den skævøjede slider fra Kina. 353 00:59:42,520 --> 00:59:45,193 En stille natur, godt nok, - 354 00:59:45,400 --> 00:59:51,270 - men den slider og slæber i sit ansigts sved. 355 00:59:53,160 --> 00:59:58,439 For ikke at tale om bomulden, der står på markerne i Alabama. 356 00:59:58,640 --> 01:00:03,794 Hvad har de materialer tilfælles? Jo. De kommer fra ..? 357 01:00:05,440 --> 01:00:08,352 - Fra? - Fra udlandet. 358 01:00:10,080 --> 01:00:15,234 Vi har jo lam og køer i Sverige. For fanden, Stig! 359 01:00:15,440 --> 01:00:18,910 - Nej, de kommer fra ..? - Fra naturen. 360 01:00:19,120 --> 01:00:22,795 Netop. De bevæger sig. 361 01:00:23,000 --> 01:00:27,312 De bevæger sig, de larmer. De fleste i hvert fald. 362 01:00:27,520 --> 01:00:33,197 - De løber og leger som små. - Silkelarverne ligger vel i pupper. 363 01:00:33,400 --> 01:00:41,114 Ja da. Men resten, ulden og læderet, det løber rundt, danser og leger. 364 01:00:42,760 --> 01:00:45,832 Muh. Mæh. 365 01:00:47,080 --> 01:00:53,792 Og hvor kommer nylon fra? Fedtede maskiner i Pentagon. 366 01:00:54,760 --> 01:01:00,153 Oven i købet en stum produktion. Nylon har ingen stemme. 367 01:01:00,360 --> 01:01:05,639 Det er ikke blot unaturligt, det er en vederstyggelighed. 368 01:01:05,840 --> 01:01:09,879 Det er et misfoster. Det er værre end det. 369 01:01:10,080 --> 01:01:14,073 Det er ... det er ... 370 01:01:14,280 --> 01:01:19,513 - En anomali. - Netop. Det er det, det er. 371 01:01:19,720 --> 01:01:23,269 - En ... - En anomali. 372 01:01:23,480 --> 01:01:27,439 Det er det. Netop. Skål for ulden. 373 01:01:29,520 --> 01:01:34,833 - Hvad går der i biografen i aften? - "De døde med støvlerne på". 374 01:01:35,880 --> 01:01:39,555 - Skål. - For ulden. 375 01:01:47,400 --> 01:01:50,676 Far er hjemme. Huen ... 376 01:01:55,680 --> 01:01:59,593 - Har du købt en plade? - Vent, så skal du høre. 377 01:01:59,800 --> 01:02:03,839 Var den dyr? Stig har købt en grammofonplade. 378 01:02:04,880 --> 01:02:10,557 - Det er Sigges grammofon. - Men han er jo på havet, Seymor. 379 01:02:25,360 --> 01:02:28,477 Jeg kan høre mere senere. 380 01:02:31,960 --> 01:02:34,394 Slip katten. 381 01:02:37,720 --> 01:02:40,837 Slip katten. 382 01:02:45,160 --> 01:02:48,277 Hører du ikke, hvad jeg siger? 383 01:02:53,800 --> 01:02:56,758 Det er da jammerligt. 384 01:02:59,240 --> 01:03:02,357 - Hvad laver du, stodder? - Hva'? 385 01:03:02,560 --> 01:03:06,269 - Stodder. Hører du også dårligt? - Hold op! 386 01:03:23,280 --> 01:03:26,317 Hvad siger strømpen? 387 01:03:38,400 --> 01:03:44,111 Du behøver ikke forklare noget. Hvis du da ikke insisterer. 388 01:03:44,320 --> 01:03:47,278 Sæt dig ned. 389 01:03:47,480 --> 01:03:50,392 Sæt dig ned! 390 01:03:55,480 --> 01:04:00,031 Skal vi tage det på svensk eller engelsk? 391 01:04:00,240 --> 01:04:04,631 Dit engelsk må jo være perfekt nu. 392 01:04:04,840 --> 01:04:08,549 - Swedish, please. - Yes, yes. 393 01:04:10,720 --> 01:04:14,872 Forklaringen, spørger den unge mand. 394 01:04:18,080 --> 01:04:24,315 The explanation. Hvordan bevarer ægtemanden roen? 395 01:04:25,680 --> 01:04:29,150 Der er visse ting, - 396 01:04:29,360 --> 01:04:34,559 - der ikke bør findes på visse steder på visse tidspunkter. 397 01:04:34,760 --> 01:04:40,869 Såsom en dames strømpebånd. Oven i købet violet. 398 01:04:41,080 --> 01:04:47,474 Hvor må det ikke ligge, når den handelsrejsende vender hjem? 399 01:04:47,680 --> 01:04:50,353 På bagsædet af hans bil. 400 01:04:50,560 --> 01:04:56,874 Hvis det nu alligevel ligger der, hvem skal så ikke finde det? 401 01:04:57,080 --> 01:04:59,640 Konen, selvfølgelig. 402 01:05:03,080 --> 01:05:08,393 Forkert ting, forkert sted, forkert tidspunkt. 403 01:05:09,480 --> 01:05:11,516 Jamen ... 404 01:05:14,200 --> 01:05:17,636 Han handler jo med dameundertøj. 405 01:05:18,600 --> 01:05:22,991 Kan strømpebåndet ikke komme fra prøvekollektionen? 406 01:05:23,200 --> 01:05:26,590 Nej, nej. 407 01:05:28,680 --> 01:05:31,877 Nej, det kunne det ikke. 408 01:05:33,240 --> 01:05:39,031 Det var nemlig brugt. Jeg store idiot. 409 01:05:40,200 --> 01:05:46,639 Strømpebåndet kostede mig en søn. Det kunne ikke rettes op. 410 01:05:47,200 --> 01:05:54,959 En uge efter brylluppet. Violet var det. Syndens farve. 411 01:05:56,640 --> 01:05:59,791 Selvfølgelig er det spruttens skyld. 412 01:06:00,920 --> 01:06:04,674 Man ved ikke, hvad man gør, eller hvad man skal gøre. 413 01:06:07,760 --> 01:06:11,753 Det smager helt enkelt for godt. 414 01:06:36,880 --> 01:06:39,599 Hej, Sticko. 415 01:06:39,800 --> 01:06:43,839 På torsdag er der kamp igen. Hils alle sammen. Knus Sigge. 416 01:08:43,440 --> 01:08:48,594 Det er ... Det er samme sprog. 417 01:08:51,360 --> 01:08:56,992 Det hænger ikke sammen. Det hænger ikke sammen. 418 01:09:00,280 --> 01:09:03,272 Det hænger ikke sammen. 419 01:09:06,800 --> 01:09:09,872 Det hænger ikke sammen! 420 01:09:40,680 --> 01:09:47,392 Regler for afholdsugen. Det gælder om at undgå madsale. 421 01:09:48,320 --> 01:09:52,757 Man er nødt til at tage på hotel, for man skal jo sove. 422 01:09:52,960 --> 01:09:58,990 Tænk dig. "Liljekonvallens afsked" fremfilet af en støvet krotrio, - 423 01:09:59,200 --> 01:10:02,033 - når man hungrer efter Mahler. 424 01:10:02,240 --> 01:10:09,078 Man fristes til at bestille noget til at skylle elendigheden ned med. 425 01:10:10,280 --> 01:10:14,159 Og så har de skæl på kraven. Alle tre. 426 01:10:21,360 --> 01:10:24,397 Der var de jo. 427 01:10:27,920 --> 01:10:30,798 Emil. Emil. 428 01:10:34,640 --> 01:10:37,791 En gang til. 429 01:10:38,000 --> 01:10:41,117 Der kommer den. Skyd! 430 01:11:23,120 --> 01:11:25,554 Lad os udbringe en skål. 431 01:11:25,800 --> 01:11:29,190 - Skål. - Skål og velkommen. 432 01:11:30,960 --> 01:11:36,671 - Flere gaver, Stina. - Den? Der står ikke noget navn. 433 01:11:36,880 --> 01:11:42,398 - Har jeg en ukendt beundrer? - Vær på vagt, Seymor. 434 01:11:52,520 --> 01:11:55,671 - Hvad skal du med den? - Jeg forstår ingenting. 435 01:12:20,400 --> 01:12:24,871 - Hvad er der sjovt ved den and? - Det er en familiehemmelighed. 436 01:12:25,080 --> 01:12:30,029 - Kan du ikke spille lidt, Kurt? - Ja, gør det. 437 01:12:34,840 --> 01:12:38,150 - Kom. Jeg skal vise dig noget. - Hva'? 438 01:12:48,200 --> 01:12:52,751 - Hvad skal du vise mig? - Det får du at se. 439 01:12:56,680 --> 01:12:58,830 Bliv der. 440 01:12:59,040 --> 01:13:02,350 Du må ikke kigge, før jeg siger til. 441 01:13:24,120 --> 01:13:27,351 Nu må du kigge. 442 01:13:27,560 --> 01:13:30,757 Du må gøre, hvad du har lyst til. 443 01:13:30,960 --> 01:13:34,430 Vær ikke genert. Sådan ser en kvinde ud. 444 01:13:36,480 --> 01:13:40,109 Jeg har tænkt på det hele. Jeg har låst døren. 445 01:13:40,320 --> 01:13:44,950 De andre kommer ikke foreløbig. Du så jo selv alle lagkagerne. 446 01:13:45,160 --> 01:13:48,994 Du skal ikke være bange for følgerne. Se. 447 01:13:50,600 --> 01:13:52,830 Der står, hvordan man gør. 448 01:13:55,480 --> 01:14:00,156 Jeg har tænkt på det hele. Hvis det nu bløder. 449 01:14:09,480 --> 01:14:11,948 Jeg ... 450 01:14:14,280 --> 01:14:17,477 Bare jeg kunne forklare ... 451 01:14:23,520 --> 01:14:29,356 - Bare jeg kunne forklare dig det. - Spar din forklaring. Bare gå. 452 01:14:29,560 --> 01:14:34,509 Hvis din mor spørger, så sig, jeg har spist for meget lagkage. 453 01:14:41,480 --> 01:14:46,429 - Nå, der sidder du. Hør lige. - Jeg lytter til det her. 454 01:14:46,640 --> 01:14:49,996 - Ja, men skru lidt ned. - Jeg vil have det sådan. 455 01:15:00,280 --> 01:15:04,717 Hvad skal du med Frank? Hvorfor giftede I jer? 456 01:15:04,920 --> 01:15:10,119 Han er mit gidsel. Jeg tog Frank som gidsel engang. 457 01:15:12,400 --> 01:15:17,952 Du skulle have set de unge mænd ... mine opvartende kavalerer. 458 01:15:18,160 --> 01:15:23,280 De tænkte sig om, inden de åbnede munden, så munden forblev lukket. 459 01:15:23,480 --> 01:15:28,952 Det var "de opvartende jakkesæt". De var helt hjerneblæste. 460 01:15:29,160 --> 01:15:33,392 Og så var der "de opvartende kanaljer". 461 01:15:33,600 --> 01:15:36,478 De var kun ude efter fars penge. 462 01:15:36,680 --> 01:15:42,277 Du skulle have set mostrenes miner, da Frank gjorde sin entré. 463 01:15:42,480 --> 01:15:47,031 Pludselig kom der et frisk pust ind i salonerne. 464 01:15:47,240 --> 01:15:51,870 Men jeg fik luft. Jeg begyndte at trække vejret. 465 01:15:52,840 --> 01:15:59,473 Luften er opbrugt. Skal du ikke befri ham? Hvorfor bliver I ikke skilt? 466 01:15:59,680 --> 01:16:03,070 Han har brug for en at komme hjem til. 467 01:16:03,280 --> 01:16:08,195 Ellers ... Du har jo selv set det. Ellers går han ned med flaget. 468 01:16:08,400 --> 01:16:11,437 Er du sikker på det? 469 01:16:20,640 --> 01:16:24,349 Jeg ved, hvor du kan købe billige kondomer. 470 01:16:24,560 --> 01:16:28,838 Hvis man køber 500, får man dem til halv pris. 471 01:16:29,040 --> 01:16:33,670 Hvad skal du med 500? Du har ikke brug for et. 472 01:16:33,880 --> 01:16:37,998 Til forråd. Hvis man boller tre gange om dagen, - 473 01:16:38,200 --> 01:16:41,431 - er der til mindre end et halvt år. 474 01:16:44,200 --> 01:16:50,309 Kun kaniner boller så tit, og de bruger ikke kondomer. 475 01:16:50,520 --> 01:16:53,751 Der er ingen købetvang. 476 01:17:09,720 --> 01:17:14,874 - Du skulle jo på vandvognen. - Ja, men jeg har en god grund. 477 01:17:16,120 --> 01:17:21,114 Du kommer til et sorgens hus. Der burde ligge gran på trappen. 478 01:17:21,320 --> 01:17:27,634 Musikken er passende. "Kindertottenlieder" af Mahler. 479 01:17:33,600 --> 01:17:36,273 - Toten. - Hva'? 480 01:17:36,480 --> 01:17:42,032 Det hedder toten. Det er ikke hottentotter. 481 01:17:42,240 --> 01:17:46,074 Nej, jeg kan ikke tysk. 482 01:17:46,280 --> 01:17:52,435 Men jeg kan jo høre, at det er sørgeligt. 483 01:17:54,240 --> 01:17:58,392 - Barnedød, Kindertoten. - Ja, ja! 484 01:17:58,600 --> 01:18:02,559 Toten eller totten ... Døde er de i hvert fald. 485 01:18:17,040 --> 01:18:20,669 - "Nylonhysteri i Amerika". - Det kommer snart hertil. 486 01:18:20,880 --> 01:18:26,079 - Det er bare et spørgsmål om tid. - Det er måske en dille. 487 01:18:26,280 --> 01:18:29,875 - Det driver over. - Nej, nej! 488 01:18:30,080 --> 01:18:33,993 Vil de vikle sandpapir om lårene, kan intet standse dem. 489 01:18:34,200 --> 01:18:38,273 Det er trist, de ikke ved bedre. Men jeg mener bare ... 490 01:18:38,480 --> 01:18:43,998 Nej! Skal jeg krybe til korset og begynde at sælge sandpapir? 491 01:18:44,200 --> 01:18:48,193 Aldrig. Aldrig! 492 01:18:48,400 --> 01:18:51,437 Det drejer sig ikke kun om penge. 493 01:18:51,640 --> 01:18:56,634 Det ville være som at ... Som en ... 494 01:18:56,840 --> 01:19:00,435 - En anomali. - Netop. 495 01:19:06,240 --> 01:19:08,674 Men ... 496 01:19:20,880 --> 01:19:23,678 Selv om ... 497 01:19:24,760 --> 01:19:29,470 - Selv om hvad? - Så er det i hvert fald for sent. 498 01:19:29,680 --> 01:19:33,878 Hvordan for sent? Hvad har du gjort? 499 01:19:34,080 --> 01:19:40,076 - Gå ned i kælderen og se efter. - Mener du, at ... 500 01:19:40,280 --> 01:19:43,158 Kan du huske det parti uldbukser? 501 01:19:43,360 --> 01:19:48,673 Ja. På grund af ændrede dispositioner. Mistænkelig billigt. 502 01:19:48,880 --> 01:19:52,714 - Du slog til. - Jeg kunne ikke sige nej. 503 01:19:52,920 --> 01:20:00,031 Var det et stort parti? Så du måtte leje Anderbjörks? 504 01:20:00,240 --> 01:20:03,277 Nej, den var jo fuld. 505 01:20:03,480 --> 01:20:08,838 Hvis lejede du så? Jeg tænker på prisen. Hvis kælder lejede du? 506 01:20:10,520 --> 01:20:13,353 Du kan ikke have lejet ... 507 01:20:16,240 --> 01:20:19,312 Jo, "Gedens"! 508 01:20:20,440 --> 01:20:25,719 - Ikke "Gedens". - Jo, "Gedens". 509 01:20:47,640 --> 01:20:51,679 Men ikke nok med det. 510 01:20:51,880 --> 01:20:56,510 Hvad så? Købte du et parti mere? 511 01:20:56,720 --> 01:21:00,998 - Ja, men ikke uld. - Nå, ikke uld? 512 01:21:01,200 --> 01:21:07,833 - Hvad kan det være? Silke? Nej. - Hvorfor ikke silke? 513 01:21:08,040 --> 01:21:11,669 Nej ... Var det silke? Hvad? 514 01:21:15,320 --> 01:21:20,872 - Feinberger på Väster ... - Og "Gedens" kælder var fuld. 515 01:21:21,960 --> 01:21:28,718 - Jeg kunne knap lukke døren. - Så du måtte leje en til silken. 516 01:21:28,920 --> 01:21:33,710 - Ja! - Hvis? Karl Olssons til ågerpris? 517 01:21:33,920 --> 01:21:41,554 Ja, den var dyrere end "Gedens"! Der var jo så meget lort dernede. 518 01:21:41,760 --> 01:21:46,276 Jeg måtte tømme den. Det var et helvedes arbejde. 519 01:21:46,480 --> 01:21:50,871 Jeg gad vide ... Jeg gad godt se deres soveværelse. 520 01:21:51,080 --> 01:21:57,110 Madammen gør i saft og syltetøj. Hver eneste dag, hele ugen ... 521 01:25:07,200 --> 01:25:12,877 - Jeg har jo skrevet sætningen. - Gør, som jeg siger. 522 01:25:39,280 --> 01:25:42,829 KYSTEN ER KLAR. 7.30 P.M. 523 01:25:54,920 --> 01:25:59,391 - Må jeg gå på toilettet? - Selvfølgelig. 524 01:26:08,440 --> 01:26:11,716 PlGER 525 01:26:27,560 --> 01:26:31,838 - Slut for i dag. - Tak for i dag. 526 01:26:44,360 --> 01:26:47,511 - Har skildpadden gjort dig noget? - Du lovede ... 527 01:26:47,720 --> 01:26:52,555 Jeg mente ikke Stig, men skildpadden. 528 01:26:54,640 --> 01:26:57,518 Du har da lært noget. 529 01:26:57,720 --> 01:27:01,918 - Du taler som dem deroppe nu. - Hvad skal det gavne? 530 01:27:02,120 --> 01:27:05,795 Du kan tale stockholmsk til skildpadden. 531 01:27:24,920 --> 01:27:30,313 KOM HEN TIL PLINTEN. STIG. 532 01:27:32,520 --> 01:27:36,559 Skulle du ikke på das? Der er ledigt nu. 533 01:27:36,760 --> 01:27:41,834 - Jeg har været. - For en sikkerheds skyld. 534 01:27:42,800 --> 01:27:46,156 Det har du ret i. 535 01:27:52,960 --> 01:27:54,951 Velkommen om bord. 536 01:28:03,720 --> 01:28:10,478 Hvor blev hun af? Mærkeligt. Uden sit tøj ... 537 01:28:26,800 --> 01:28:31,430 Fandens. Det er jo bare at køre med. 538 01:29:38,000 --> 01:29:41,436 - Hvor har du lært det? - På arbejde. 539 01:29:41,640 --> 01:29:45,349 Jeg sælger chokolade i biografen. Filmkys og sådan ... 540 01:30:26,400 --> 01:30:29,198 Hvor er jeg lykkelig. 541 01:30:30,520 --> 01:30:34,957 Jeg vil navngive nogle, så De forstår, - 542 01:30:35,160 --> 01:30:40,188 - hvor grundigt man søger efter mændene fra Ulven. 543 01:30:44,880 --> 01:30:47,758 - Sveder du? - Mon ikke. 544 01:30:47,960 --> 01:30:54,513 Alle vil have vinduerne åbne på nær hende Holm. 545 01:30:54,720 --> 01:30:59,271 De har været lukket hele dagen. Vi skal have mælk til aftensmaden. 546 01:30:59,480 --> 01:31:01,914 Jeg byttede kuponer med Svea. 547 01:31:02,120 --> 01:31:05,829 Viktor Rydbergs er berømt. Seks bogstaver. 548 01:31:06,720 --> 01:31:09,996 Nissen. 549 01:31:11,680 --> 01:31:14,114 Det vidste du godt. 550 01:31:17,440 --> 01:31:20,591 Man skal drikke mælk. Der er kalk i. 551 01:31:21,480 --> 01:31:27,430 - Rovdyr på tre bogstaver. - Ulv. Det vidste du også godt. 552 01:31:27,640 --> 01:31:31,235 - Nej, det tænkte jeg ikke på. - I fik altid mælk som små. 553 01:31:31,440 --> 01:31:34,318 Det er derfor, I har så rank ryg. 554 01:31:34,520 --> 01:31:39,116 De børn, der ikke fik mælk, er svajryggede. 555 01:31:39,320 --> 01:31:42,995 - Hvad er der? - Ikke noget. 556 01:31:43,200 --> 01:31:49,309 Det er derfor, han bokser så godt. Det er mejeriets fortjeneste. 557 01:31:49,520 --> 01:31:52,239 Ja. Jeg går ud og pakker ud. 558 01:31:54,800 --> 01:31:58,076 Myndighederne har overtaget båden. 559 01:31:58,280 --> 01:32:03,912 Den spiller en stor rolle, idet den er forsynet med ekkolod. 560 01:32:11,480 --> 01:32:14,677 En ulvemund ... Ulven ... 561 01:32:23,640 --> 01:32:29,510 - Hvad er der med dig? - Hvorfor ..? Der er ikke noget. 562 01:32:29,720 --> 01:32:34,794 Du så ud, som om du var ved at besvime. Puberteten. 563 01:32:35,000 --> 01:32:39,551 Sven Jerring rapporterede fra bjergningsfartøjet Belos. 564 01:33:02,680 --> 01:33:07,470 - Er der en voksen hjemme? - Nej, det er kun mig. 565 01:33:09,480 --> 01:33:13,029 Jeg bliver her, til du har læst det. 566 01:33:21,400 --> 01:33:24,790 Göteborg 1943 567 01:33:25,000 --> 01:33:28,197 Ubåden Ulven har i dag afsluttet øvelse ud for ... 568 01:33:30,960 --> 01:33:33,838 Er alt i orden? 569 01:33:37,160 --> 01:33:40,038 Jeg lukker døren. 570 01:34:18,760 --> 01:34:23,197 Her følger en rapport fra redningsarbejdet på Vestkysten. 571 01:34:23,400 --> 01:34:27,359 Belos her. Jeg har intet positivt ... 572 01:34:36,840 --> 01:34:39,673 Jeg skal nok gøre det. 573 01:34:41,040 --> 01:34:44,589 - Vil du hjælpe mig? - Det plejer jeg da. 574 01:35:07,160 --> 01:35:11,950 Der er sket noget, som bliver meddelt i radioen ... 575 01:35:12,160 --> 01:35:17,951 Hvor længe har du vidst det? Hvorfor har du ikke sagt det? 576 01:35:18,160 --> 01:35:22,870 Hva'? Hvorfor har du ikke sagt noget? 577 01:35:23,080 --> 01:35:29,428 Sæt dig ned. Jeg vidste det ikke, før vi løste den krydsogtværs. 578 01:35:29,640 --> 01:35:33,474 - Rovdyr på tre bogstaver. - Med I i midten ... 579 01:35:33,680 --> 01:35:36,353 Så slog det mig. Jeg hentede brevet. 580 01:35:36,560 --> 01:35:40,633 Vi har altid haft en kode. Fra børnesiderne ... 581 01:35:40,840 --> 01:35:46,312 Man tegner mellem punktumerne. Kan du ikke huske girafferne? 582 01:35:48,600 --> 01:35:53,071 Det var som regel en giraf. Men nu var det en ulvemund. 583 01:35:53,280 --> 01:35:58,798 Så forstod jeg, at han havde fået tjeneste på den forbandede ubåd. 584 01:35:59,000 --> 01:36:03,278 - Jeg vidste det ikke før. - Hvorfor har vi ikke fået besked? 585 01:36:03,480 --> 01:36:09,794 Det har vi også. Der kom en mand med et telegram. 586 01:36:10,000 --> 01:36:15,836 Undskyld. Jeg har villet sige det flere gange, men jeg kunne ikke. 587 01:36:16,040 --> 01:36:22,559 Jeg tænkte, at der ikke var grund til, at I skulle bekymre jer. 588 01:36:22,760 --> 01:36:27,151 Der er ingen grund til uro. De har sat alle både ind. 589 01:36:27,360 --> 01:36:31,148 - Alle både er ude at lede. - Alle bådene leder ... 590 01:37:07,520 --> 01:37:10,796 En. Helt tilbage i salen. 591 01:37:11,000 --> 01:37:13,719 Det bliver 1,50. 592 01:37:38,840 --> 01:37:42,753 Jeg ser lige, om jeg kan finde ham. 593 01:38:12,960 --> 01:38:15,315 Lad mig forklare ... 594 01:38:15,520 --> 01:38:19,149 Det er så ækelt, at jeg ikke vil tale om det. 595 01:38:19,360 --> 01:38:24,036 Jeg vil aldrig se dig mere. Bare, du skulle flytte. 596 01:38:24,240 --> 01:38:29,360 Ellers må vi jo flytte, så man ikke render ind i sådan en væmmelig fyr. 597 01:38:49,320 --> 01:38:52,551 Der er åbent! 598 01:38:58,880 --> 01:39:03,476 - Vi må tale sammen. - Ser man det ... 599 01:39:04,160 --> 01:39:08,631 Ser man det ... En sjælden gæst. 600 01:39:10,240 --> 01:39:13,312 Giv mig glasset. Pas på. Du kan skære dig. 601 01:39:16,480 --> 01:39:20,996 Nå, man vil ikke? Ingen numre med frøkenen. 602 01:39:21,200 --> 01:39:24,112 Ingen biologitimer i praksis. 603 01:39:25,560 --> 01:39:28,279 Passer det ikke herren mere? 604 01:39:33,280 --> 01:39:35,840 Har du ikke lyst til at skulke? 605 01:39:38,240 --> 01:39:40,549 Jeg skal fandeme vise dig! 606 01:39:54,160 --> 01:39:56,276 Knap op. 607 01:39:57,840 --> 01:40:01,753 Hørte du, hvad jeg sagde? Knap op. 608 01:40:02,320 --> 01:40:06,757 Knap op! Knap så op. 609 01:40:07,840 --> 01:40:11,549 Knap op og tag den af. 610 01:40:12,440 --> 01:40:14,829 Tag den af. 611 01:40:15,360 --> 01:40:19,876 Tag den af. Hører du dårligt? Tag den af! 612 01:40:22,280 --> 01:40:25,829 Sådan, ja. Også brystholderen. 613 01:40:26,040 --> 01:40:31,751 Knap den op. Ingen snyd. Du ved, hvordan man gør. 614 01:40:32,760 --> 01:40:35,911 Sådan. Op med mallen. 615 01:40:36,920 --> 01:40:39,753 Slip den. Slip den! 616 01:40:44,120 --> 01:40:46,350 Sådan ... 617 01:40:46,560 --> 01:40:50,633 Hvad har vi så her? Hvad har vi her? 618 01:40:55,040 --> 01:40:59,477 Ikke lege med maden. Forretten først. 619 01:41:00,960 --> 01:41:05,511 Har du glemt, hvordan man holder bordskik? 620 01:42:17,480 --> 01:42:22,315 - Jeg har brug for et godt råd. - Jeg lytter. 621 01:42:24,240 --> 01:42:27,710 Det er angående en elev, jeg har haft problemer med. 622 01:42:31,000 --> 01:42:33,753 Bliv her, Stig. 623 01:42:45,360 --> 01:42:47,476 Det nytter ikke noget. 624 01:42:47,680 --> 01:42:52,708 Jeg vil bare fortælle, at jeg er nødt til at dumpe dig. 625 01:42:53,880 --> 01:42:59,910 Så vi kommer ikke til at følges. Vi kan ikke følges op i næste klasse. 626 01:43:00,120 --> 01:43:07,356 Den officielle forklaring er gentagne fravær uden at have seddel med. 627 01:43:07,560 --> 01:43:13,032 Flere blanke prøver i mine timer. Det har jeg været krænket over. 628 01:43:14,760 --> 01:43:21,438 Den rigtige forklaring er ... Jeg magter ikke at have dig her. 629 01:43:26,800 --> 01:43:31,749 Det her er en læreanstalt, ikke nogen kaninfarm. 630 01:43:42,480 --> 01:43:44,994 Vent. 631 01:43:53,320 --> 01:43:57,598 Hvorfor lyver du? Du ved, hvorfor jeg var fraværende. 632 01:43:57,800 --> 01:44:03,238 Jeg lå og ventede på, at du skulle komme og få et knald. 633 01:44:03,440 --> 01:44:07,558 - Tal ikke sådan om det. - Hvilket? 634 01:44:07,760 --> 01:44:11,878 Tror du, det var noget særligt? Det var almindelige knald. 635 01:44:14,160 --> 01:44:18,438 - Er du ikke bange for, jeg sladrer? - Hvem ville tro på dig? 636 01:44:42,920 --> 01:44:45,912 Vær sød at forlade klasseværelset. 637 01:44:48,560 --> 01:44:50,437 Albert ... 638 01:44:54,800 --> 01:44:59,794 Stig ... Det har været en svær beslutning. 639 01:45:00,000 --> 01:45:04,949 Især familiens situation taget i betragtning. 640 01:45:06,000 --> 01:45:11,597 Men ikke desto mindre har vi enstemmigt besluttet, - 641 01:45:11,800 --> 01:45:14,997 - at du skal gå om. 642 01:45:15,200 --> 01:45:20,797 Vi betragter det ikke som en straf. Tværtimod. 643 01:45:21,000 --> 01:45:26,438 Vi vil være sikre på, at når du går ud af skolen, - 644 01:45:26,640 --> 01:45:32,158 - så får du alt, skolen har at give, med ud i livet. 645 01:45:32,880 --> 01:45:37,670 Vi ønsker, at du er flyvefærdig, når du forlader reden. 646 01:46:26,600 --> 01:46:29,717 ... og så skar hun sidetallene væk. 647 01:47:01,960 --> 01:47:07,193 Hvor meget har du drukket? Hvor meget har du drukket? 648 01:47:07,400 --> 01:47:12,394 - Jeg kan godt tage den af. - Nej. Sæt dig ned. 649 01:47:29,480 --> 01:47:33,996 - Det smager helt enkelt ... - Du ved jo, at hun lyver. 650 01:47:34,200 --> 01:47:36,953 Du ved, hvorfor jeg ikke havde kontaktbogen med. 651 01:47:37,160 --> 01:47:43,156 - Jeg har brug for din hjælp nu. - Må jeg byde på noget? 652 01:47:43,360 --> 01:47:48,593 Ja, sandheden. Hun lyver værre, end en hest kan rende. 653 01:47:48,800 --> 01:47:53,828 Tal med hende, Frank. Eller Kjell, eller hvad du hedder. 654 01:47:54,040 --> 01:47:56,634 Du ... 655 01:47:59,400 --> 01:48:04,758 Du behøver ikke offentliggøre det, men du må kunne tale med hende. 656 01:48:06,360 --> 01:48:08,635 Kan du ikke gøre noget? 657 01:48:20,440 --> 01:48:26,037 Gør du hvad som helst for at få kæppen dyppet en gang om året? 658 01:48:36,200 --> 01:48:42,389 Der er ikke noget tilbage. Hun er helt slidt op mellem benene. 659 01:49:00,240 --> 01:49:02,549 Sid ned. 660 01:49:05,920 --> 01:49:08,718 Stig. 661 01:49:08,920 --> 01:49:11,639 Hans bror. De har fundet Ulven. 662 01:49:41,320 --> 01:49:44,869 - Det er en fæstning, ikke? - Kan du se den, Nisse? 663 01:49:45,840 --> 01:49:49,992 - Den har slået to motorer ud. - Den styrer lige imod os. 664 01:49:50,200 --> 01:49:53,112 Hvad er der galt? Den styrer hernedmod. 665 01:50:15,920 --> 01:50:19,390 Det er benzin. 666 01:50:19,960 --> 01:50:22,713 Det brænder! 667 01:50:22,920 --> 01:50:26,276 Så l, hvem det var? Var det ordensduksen fra 3b? 668 01:50:30,600 --> 01:50:33,068 Har du brækket noget? 669 01:50:47,120 --> 01:50:53,070 Tømningen går hurtigt. Nu afsløres gåden om Ulvens undergang. 670 01:50:53,280 --> 01:50:56,795 En undervandsmine har sprængt hul i skroget. 671 01:50:57,000 --> 01:51:03,189 Skroget gik nærmest i to dele. Brudfladen er synlig. 672 01:51:03,400 --> 01:51:07,188 Skroget kunne være gået midt over ved bjergningen. 673 01:51:07,400 --> 01:51:11,234 Ulven er sunket til bunds med det samme. 674 01:51:11,440 --> 01:51:17,675 Her er den stødt på en klippe, som har trykket stævnen ind. 675 01:51:17,880 --> 01:51:23,318 For sidste gang ses navnet på den svenske marines fartøj. 676 01:51:24,120 --> 01:51:27,351 Man bjergede straks de 33 besætningsmedlemmer. 677 01:51:27,560 --> 01:51:35,240 En kran løftede dem ned på en af marinens husbåde. 678 01:51:35,440 --> 01:51:40,833 Lægekommissionen kunne identificere alle de omkomne. 679 01:51:45,880 --> 01:51:50,396 Du ... Nu har jeg spolet tilbage - 680 01:51:50,600 --> 01:51:56,675 - og kørt den ugerevy for dig omkring 20 gange. 681 01:51:58,520 --> 01:52:01,830 Nu går jeg op og slukker. 682 01:52:02,040 --> 01:52:07,558 Og så går vi hjem. Det er nok bedst. 683 01:55:31,440 --> 01:55:34,477 Det må være "neg". 684 01:55:34,680 --> 01:55:39,231 Vi ville da have skrevet i kontaktbogen. 685 01:55:39,440 --> 01:55:43,592 Hvis du nu var træt efter alt det natarbejde. 686 01:55:44,560 --> 01:55:49,350 Det er kun et spørgsmål om tid, inden "Ra" kommer. 687 01:55:50,040 --> 01:55:53,032 Natarbejde? 688 01:55:53,560 --> 01:55:57,030 Tit var du ikke hjemme, før vi var gået i seng. 689 01:55:57,240 --> 01:56:03,588 - Jeg så ikke én eneste sygeseddel. - Fraværsattest. 690 01:56:04,200 --> 01:56:08,751 Nogle morgener så du helt død ud. 691 01:56:08,960 --> 01:56:13,431 Vi skulle ikke have ladet dig tage på arbejde hver eneste aften. 692 01:56:16,000 --> 01:56:18,833 Hvad er der, Stig? 693 01:56:20,800 --> 01:56:25,112 - Hvad der er? - Det er ikke det, jeg mener. 694 01:56:25,320 --> 01:56:28,517 Det er ikke kun Sigge og skolen. 695 01:56:29,600 --> 01:56:33,798 Du kan godt fortælle mig det. Jeg er din mor. 696 01:56:38,200 --> 01:56:41,158 En anden gang ... 697 01:56:41,880 --> 01:56:45,873 Når du er blevet ældre og mere fornuftig. 698 01:56:59,120 --> 01:57:01,918 Hvor er far? 699 01:57:44,520 --> 01:57:47,353 Urban Sahlin. 700 01:57:58,960 --> 01:58:01,918 Stig Santesson. 701 01:58:04,680 --> 01:58:07,274 Stig Santesson. 702 01:58:09,560 --> 01:58:11,994 Ikke til stede. 703 01:58:12,200 --> 01:58:14,475 Karl-Erik Schön. 704 01:59:03,440 --> 01:59:06,079 Karl-Erik Schön. 705 01:59:32,760 --> 01:59:36,196 GUDSFRYGT ER KUNDSKABENS BEGYNDELSE