1
00:00:08,560 --> 00:00:12,838
LÆRERINDEN
2
00:00:21,920 --> 00:00:26,391
Når mænd og kvinder forenes.
3
00:00:26,600 --> 00:00:31,958
Seksualforelæsninger
af Carl von Linné.
4
00:00:32,160 --> 00:00:38,395
Sædudtømning begynder i reglen
i det 14. år, -
5
00:00:38,600 --> 00:00:44,675
- når mandfolk
begynder at elske, -
6
00:00:44,880 --> 00:00:52,639
- og fortsætter til det 50-60. år,
hvor det slutter.
7
00:00:55,960 --> 00:01:00,158
Når sæden begynder at flyde, -
8
00:01:00,360 --> 00:01:08,153
- begynder håret
omkring lystorganerne at vokse, -
9
00:01:08,360 --> 00:01:15,948
- brysterne begynder at hæve,
og stemmen forandres m.m.
10
00:01:16,160 --> 00:01:25,068
Begge køn bevæges mod
en forening til forskel fra før, -
11
00:01:25,280 --> 00:01:31,389
- hvor de knap bemærkede
forskellen imellem sig.
12
00:01:53,480 --> 00:01:58,270
- Tiden er inde.
- Er du helt sikker?
13
00:01:58,480 --> 00:02:02,359
- Misbrug bliver påtalt.
- Jeg er ligeglad.
14
00:02:02,560 --> 00:02:07,111
- To centimeter? Kontrol?
- Ja.
15
00:02:10,280 --> 00:02:16,594
- Nu skal I få at se.
- Nej, vi kan ikke nå det.
16
00:02:16,800 --> 00:02:21,430
Kontrollen må udsættes
til næste frikvarter.
17
00:02:31,720 --> 00:02:35,679
- Hvad sagde du, han hed?
- Stig.
18
00:02:38,840 --> 00:02:42,196
Han er sød.
19
00:02:47,200 --> 00:02:50,431
- Bor han i samme hus som jer?
- På samme etage.
20
00:02:51,080 --> 00:02:53,275
Mikael Bengtsson.
21
00:02:54,840 --> 00:02:57,718
- Orvar Bergmark.
- Støn-Orvar.
22
00:02:57,920 --> 00:03:01,629
- Hvabehar?
- Støn-Orvar.
23
00:03:01,840 --> 00:03:05,389
Det må da hedde Stønne-Orvar.
24
00:03:07,720 --> 00:03:09,836
lsidor Blecker.
25
00:03:12,440 --> 00:03:18,037
- Hvor langt sagde han, det var?
- Hvor langt sagde han, det var?
26
00:03:18,240 --> 00:03:21,835
- Bengt Dahlström.
- Hvor langt er det?
27
00:03:22,040 --> 00:03:25,555
Roger Hansson.
28
00:03:25,760 --> 00:03:27,990
Krister Kristensson.
29
00:03:29,920 --> 00:03:34,596
Bo Larsson.
Lars Larsson.
30
00:03:36,760 --> 00:03:40,389
Sune Malmberg.
31
00:03:45,040 --> 00:03:48,715
Sture Mårtensson.
32
00:03:48,920 --> 00:03:54,870
- Albert Nilsson.
- Må jeg være ordensduks igen?
33
00:03:55,080 --> 00:03:59,631
Javist. Så må vi holde styr
på klassen sammen.
34
00:03:59,840 --> 00:04:04,231
- Det går nok.
- Helge Persson.
35
00:04:05,680 --> 00:04:09,673
- Stig Santesson.
- Stockholmeren.
36
00:04:09,880 --> 00:04:15,432
- Er du fra Stockholm?
- Ja. Til for to år siden.
37
00:04:15,640 --> 00:04:19,997
Det var jeg også
til for tre dage siden.
38
00:04:21,000 --> 00:04:26,597
Jeg hedder Viola J:son Gryter.
Jeg skriver det på tavlen.
39
00:04:30,080 --> 00:04:33,117
Nogle damer tisser, når de kommer.
40
00:04:34,480 --> 00:04:38,075
Hvad gør de?
41
00:04:38,280 --> 00:04:40,874
Tisser, når de kommer.
42
00:04:42,280 --> 00:04:45,317
Hvorfor det?
43
00:04:45,520 --> 00:04:48,512
Der er ligesom helt åbent dernede.
44
00:04:51,240 --> 00:04:54,994
Det står på vid gab.
45
00:04:55,880 --> 00:04:59,919
De har vel glemt
at gå på das forinden.
46
00:05:00,120 --> 00:05:05,194
Fatter du da ikke noget?
Kæppen er stadig derinde.
47
00:05:06,400 --> 00:05:11,269
- Det er nok, når de kommer meget.
- Formodentlig.
48
00:05:14,160 --> 00:05:19,029
Jeg håber, vi kommer til at have
det rart sammen her i foråret.
49
00:05:19,240 --> 00:05:24,268
- Er frøkenen her kun i foråret?
- Vi får se. Tag jeres bøger frem.
50
00:05:32,240 --> 00:05:37,314
- Vi vil se beviset, lsse.
- Tag målebåndet frem.
51
00:05:37,520 --> 00:05:41,752
- Sidder han fast?
- Vi har ikke hele dagen.
52
00:05:45,560 --> 00:05:49,348
- Fuldstændig godkendt.
- Er det to centimeter?
53
00:05:49,560 --> 00:05:53,997
- Han har sgu ret.
- Der er 28 25-ører.
54
00:05:54,200 --> 00:06:00,912
Stop. Det er snyd.
Han er jo jøde. Det gælder ikke.
55
00:06:01,120 --> 00:06:06,672
- Gælder det ikke?
- De har kraftigere hårvækst end os.
56
00:06:06,880 --> 00:06:13,149
Jeg har ikke snydt. Se selv.
Det er to centimeter.
57
00:06:13,360 --> 00:06:17,353
Ja, men det er ikke det, lsse.
Du er jøde.
58
00:06:17,560 --> 00:06:24,830
- Gu er jeg jøde, men hvad så?
- Så gælder det ikke.
59
00:06:25,040 --> 00:06:30,717
Uden for totalisatoren ...
Hvis han nu var en hest.
60
00:06:32,200 --> 00:06:37,558
- Det sagde I ikke noget om før jul.
- Det er jo en selvfølge.
61
00:06:46,520 --> 00:06:50,354
Vent, lsse.
Du skal have 25-øren tilbage.
62
00:06:50,560 --> 00:06:56,954
- Hvilken 25-øre?
- Indsatsen, når han ikke er med.
63
00:06:57,160 --> 00:07:01,711
- Han vidste det jo fra starten.
- Hvad vidste han?
64
00:07:01,920 --> 00:07:04,480
At han var jøde.
65
00:07:04,680 --> 00:07:09,993
Han behøver bare kigge i spejlet.
Snablen fylder det hele.
66
00:07:10,200 --> 00:07:15,228
Lad gå for denne gang.
Giv ham 25-øren.
67
00:07:15,440 --> 00:07:19,433
Det skal du være taknemmelig for.
68
00:07:21,040 --> 00:07:27,991
"Han kom som et uvejr en aprilaften
og havde et krus i en rem om halsen."
69
00:07:28,200 --> 00:07:31,510
Ved l, hvem der kom?
Det begynder med C.
70
00:07:31,720 --> 00:07:36,077
- Nu er der gået fem minutter.
- Jeg har mindst tre tilbage!
71
00:07:36,280 --> 00:07:42,628
Vi møder ham i begyndelsen.
Det er ham, der er uvejret.
72
00:07:42,840 --> 00:07:48,198
- Sover du? Luften er tyk af fluer.
- Han hed Carlsson.
73
00:07:48,400 --> 00:07:53,633
- Vi kigger på sætningen igen.
- Til venstre.
74
00:08:07,520 --> 00:08:10,717
Tak for i dag!
75
00:08:21,800 --> 00:08:25,634
Sæt dig ned. Var det Stig, du hed?
76
00:08:32,280 --> 00:08:37,400
Det, at jeg ikke har råbt højt,
har måske forledt jer til at tro, -
77
00:08:37,600 --> 00:08:43,994
- at jeg ikke har bemærket
jeres små ... ja, særheder.
78
00:08:44,200 --> 00:08:49,194
Intet kunne være mere forkert.
Jeres tyggegummi-tyggen er usund.
79
00:08:49,400 --> 00:08:54,315
Det fremmer infektioner.
Sedlen, der gik rundt ...
80
00:08:54,520 --> 00:08:58,798
Jeg overvejer at lade dig
fortsætte med din specialitet.
81
00:08:59,000 --> 00:09:04,199
Jeg har aldrig regnet fluerne
til nyttedyrene.
82
00:09:04,400 --> 00:09:09,110
Jeg er ikke sikker på, hvor mange
du slog ihjel, men jeg er imponeret.
83
00:09:09,320 --> 00:09:12,790
- Der var en, du ikke ramte.
- To.
84
00:09:13,000 --> 00:09:18,028
Der var en bag enkens søn i Nain,
og så ...
85
00:09:18,240 --> 00:09:23,951
Men én ting er sikker. Du bliver her
og gør henrettelsesstedet rent.
86
00:09:24,840 --> 00:09:30,312
Hvordan? Bare med vand,
eller skal der sæbe i?
87
00:09:30,520 --> 00:09:33,956
Brug din fantasi.
88
00:09:37,800 --> 00:09:41,759
- Og sedlen ...
- Hvilken seddel?
89
00:09:41,960 --> 00:09:47,034
- Den seddel, der blev sendt rundt.
- Jeg ved ikke, hvor den blev af.
90
00:09:47,240 --> 00:09:49,515
Højre baglomme.
91
00:09:56,720 --> 00:10:00,269
Vil du være venlig at læse det højt?
92
00:10:02,720 --> 00:10:06,349
Jeg er lutter øre.
93
00:10:11,600 --> 00:10:16,674
- Det kan jeg ikke, frøken.
- Kan vi pludselig ikke læse?
94
00:10:16,880 --> 00:10:19,758
Jo ...
95
00:10:19,960 --> 00:10:22,349
Men det går ikke, frøken.
96
00:10:33,200 --> 00:10:37,159
Hvor mange gange går kæppen ind
og ud under et normalt samleje?
97
00:10:37,360 --> 00:10:40,238
Det rigtige svar belønnes!
98
00:10:48,400 --> 00:10:53,793
De herrer har en overdreven
forestilling om den mandlige potens.
99
00:10:54,640 --> 00:11:00,476
Alle svar, på nær Olles,
er et produkt af ren ønsketænkning.
100
00:11:04,480 --> 00:11:07,313
- Fluerne.
- Hva'?
101
00:11:07,520 --> 00:11:10,432
Den der for eksempel.
102
00:11:29,200 --> 00:11:34,797
- Alle lig er fjernet, frøken.
- Hvad med den deroppe?
103
00:12:52,320 --> 00:12:56,154
- Så farvel.
- Farvel.
104
00:13:12,440 --> 00:13:14,556
Sigge ...
105
00:13:30,400 --> 00:13:34,871
- Far vil ikke have huen på elgen!
- Hvor er Sigge?
106
00:13:37,920 --> 00:13:42,471
Først havde han fået orlov,
men så kom Kalle med en ny besked.
107
00:13:42,680 --> 00:13:47,356
-"Udskudt på ubestemt tid."
- Var der noget brev?
108
00:13:47,560 --> 00:13:50,313
Ja. Det ligger under havfruen.
109
00:13:53,880 --> 00:13:57,873
Spar på batterierne, mor.
110
00:13:58,080 --> 00:14:03,598
De tyske tropper vest for
Stalingrad har lidt store tab ...
111
00:14:04,440 --> 00:14:10,037
Han har tabt et kilo, men han
er stadig for fed til weltervægt.
112
00:14:10,240 --> 00:14:15,075
- Skal du til fest?
- Jeg syntes bare ...
113
00:14:15,280 --> 00:14:19,637
Jeg ville pynte mig for Sigge.
Hvor meget for tyk?
114
00:14:19,840 --> 00:14:22,832
- To.
- Kilo eller ton?
115
00:14:23,040 --> 00:14:27,238
Ton. Grænsen er på 67.
116
00:14:28,160 --> 00:14:32,153
Havde der været kamp i morgen,
havde han mødt Carlström.
117
00:14:32,360 --> 00:14:35,591
Han er den værste i hæren.
118
00:14:37,200 --> 00:14:42,911
Med andre ord ...
Hver bid er en sikkerhedsrisiko!
119
00:14:46,520 --> 00:14:51,878
"Ansøgning om forflyttelse
til undervandstjeneste ej behandled."
120
00:14:52,080 --> 00:14:56,710
- Det skal være "behandlet".
- Ubåde?
121
00:14:56,920 --> 00:15:00,117
Ham, som bliver panikslagen
i en elevator.
122
00:15:06,160 --> 00:15:09,550
Jeg skal bare op på loftet.
123
00:15:10,440 --> 00:15:15,753
- Jeg har lidt travlt.
- Ja, du skal jo i biografen.
124
00:15:15,960 --> 00:15:20,715
Jeg er nødt til det.
Jeg er sent på den.
125
00:15:49,280 --> 00:15:52,590
Chokolade, pastiller, berlinere!
126
00:16:10,520 --> 00:16:15,514
Teknisk uheld.
Jeg sælger chokolade i mellemtiden.
127
00:16:15,720 --> 00:16:18,109
Vi vil ikke have chokolade.
128
00:16:18,320 --> 00:16:23,394
Først er filmen forsinket,
så det her!
129
00:16:23,600 --> 00:16:28,310
- Og det er ikke første gang.
- Jeg vil gerne have chokolade.
130
00:16:28,520 --> 00:16:33,275
- Din slikmund!
- Lad være med at købe noget.
131
00:16:34,480 --> 00:16:38,837
- Skal du have det hele?
- Er der flere, der vil have?
132
00:16:39,040 --> 00:16:42,396
Nej. Start filmen.
133
00:16:52,960 --> 00:16:57,954
Det er sidste gang, jeg hjælper dig.
Du må komme til tiden.
134
00:16:58,160 --> 00:17:02,073
- Hvis Pettersson var kommet ...
- Havde jeg fået sparket.
135
00:17:03,120 --> 00:17:07,830
Jeg har sgu ikke lyst
til at blive afskediget, fordi du ...
136
00:17:14,520 --> 00:17:17,671
Tag hatten på.
137
00:17:17,880 --> 00:17:23,000
Hvis Pettersson ser dig uden hat,
får du ballade.
138
00:17:26,720 --> 00:17:29,518
God dreng.
139
00:17:37,840 --> 00:17:40,229
Og så holder de orgier.
140
00:17:42,360 --> 00:17:45,989
- Orgier.
- Hvad er det?
141
00:17:47,400 --> 00:17:51,075
Når de hopper på hinanden
flere ad gangen.
142
00:17:51,280 --> 00:17:55,319
- Når de er flere om det.
- Ja, ja!
143
00:17:55,520 --> 00:17:59,832
- Ligesom i en ormegård?
- Hvad er det?
144
00:18:02,360 --> 00:18:07,798
- Det er vel det samme som de ...
- Orgier.
145
00:18:09,760 --> 00:18:12,558
- Orgier.
- Hold nu mund!
146
00:18:17,920 --> 00:18:24,155
- Tillykke. Han er også huslig.
- Ja. Han tømmer altid affaldet.
147
00:18:24,360 --> 00:18:30,754
Hvad med tæpperne?
Banker han også deres tæpper?
148
00:18:30,960 --> 00:18:37,513
- Ja, hele tiden.
- Du sidder vist ret ofte i vinduet.
149
00:18:42,560 --> 00:18:46,917
- Gud. Ved du, hvad vi har glemt?
- Sprogundervisningen.
150
00:18:55,320 --> 00:18:59,791
- Aasen, Norge ...
- Der er han.
151
00:19:00,000 --> 00:19:06,439
Vi har mange lyttere om torsdagen.
Her sidder vi nogle få mennesker, -
152
00:19:06,640 --> 00:19:11,555
- og så sidder der tusindvis
rundt omkring i Norden og lytter.
153
00:19:11,760 --> 00:19:17,357
Og så sidder der tusindvis
rundt omkring i Norden og lytter.
154
00:19:17,560 --> 00:19:21,109
... os her og lytterne i Sverige, -
155
00:19:21,320 --> 00:19:24,790
- i Danmark, Norge, i Finland
og andre steder.
156
00:19:25,000 --> 00:19:28,834
Os her og lytterne i Danmark, -
157
00:19:29,040 --> 00:19:33,238
- Sverige, Norge,
i Finland og andre steder.
158
00:19:33,440 --> 00:19:37,797
- Hvad synes du?
- Det går fremad. Det skal nok gå.
159
00:19:46,800 --> 00:19:52,955
- Sigge! Hvor længe bliver du?
- Kun til i morgen.
160
00:19:53,160 --> 00:19:58,314
- Du købte vel ikke billet?
- Pigen kan lide den svenske flåde.
161
00:19:58,520 --> 00:20:03,275
- Hun er dansker, ikke?
- Jo. Har du overvandstjeneste?
162
00:20:03,480 --> 00:20:09,271
Nej, jeg skal tage prøven om.
Jeg skal ned under vandet.
163
00:20:10,480 --> 00:20:16,510
Forestil dig kun at have det tynde
stål imellem dig og det kolde vand.
164
00:20:16,720 --> 00:20:22,556
Kind mod kind med døden.
Kan du forestille dig noget bedre?
165
00:20:22,760 --> 00:20:27,788
Nej. Bare man ikke har tendens
til klaustrofobi.
166
00:20:28,000 --> 00:20:31,231
- Klaustro ...
- Fobi.
167
00:20:32,440 --> 00:20:35,591
- Elevatorskræk.
- Det lider jeg ikke af.
168
00:20:36,280 --> 00:20:40,717
Jeg har aldrig set dig i en elevator.
Du tager altid trapperne.
169
00:20:40,920 --> 00:20:43,559
Og der er ingen trapper i en ubåd.
170
00:20:47,920 --> 00:20:51,390
Der er hun. Det er hende.
171
00:21:00,440 --> 00:21:06,117
Bliver du til efter niforestillingen,
så vi kan følges hjem?
172
00:21:27,160 --> 00:21:32,075
- Er far hjemme?
- Hang huen måske på elgen?
173
00:21:32,280 --> 00:21:36,512
- Der kan du se.
- 1-0.
174
00:21:50,920 --> 00:21:56,199
- Så hjælp mig da.
- Hvornår lærer du at klæde dig af?
175
00:21:57,960 --> 00:22:02,750
Jeg har ikke sagt,
at du er kommet hjem.
176
00:22:02,960 --> 00:22:07,670
De bliver overraskede i morgen.
Hvad laver du?
177
00:22:08,840 --> 00:22:13,038
Der er jo mørkelægning.
Det burde du da tænke på.
178
00:22:13,240 --> 00:22:15,390
Ja, ja.
179
00:22:27,080 --> 00:22:32,996
- Hvornår er der finale?
- De siger jo aldrig noget.
180
00:22:33,200 --> 00:22:37,478
De siger det først i sidste øjeblik.
181
00:22:37,680 --> 00:22:41,559
Bare de ikke snyder mig
for Stærke Arvid.
182
00:22:41,760 --> 00:22:45,309
Jeg vil gerne have revanche.
183
00:22:47,320 --> 00:22:53,714
Men det beror på udstationeringen.
De kan ikke tage hensyn til boksning.
184
00:23:23,080 --> 00:23:25,753
Nu føler jeg mig rigtig hjemme.
185
00:23:27,800 --> 00:23:30,553
Hvad syntes du så om Lone?
186
00:23:32,080 --> 00:23:35,470
Hva'? Hvad snakkede I om?
187
00:23:38,080 --> 00:23:40,992
Hun ævlede løs.
188
00:23:42,160 --> 00:23:46,233
Jeg forstår ellers godt dansk,
men jeg begreb ikke et ord.
189
00:23:46,440 --> 00:23:51,514
Det var en eller anden dialekt.
Fra Nordjylland eller sådan noget.
190
00:23:55,440 --> 00:23:58,352
Sigge.
191
00:24:01,880 --> 00:24:06,635
Tænk, hvis hun sagde,
at hun havde syfilis.
192
00:24:42,120 --> 00:24:45,157
Jeg skulle bare slå et ord op.
193
00:24:46,120 --> 00:24:52,992
Det gør jeg ... Det gjorde jeg altid,
da vi havde lærer Möllerström.
194
00:24:54,800 --> 00:24:59,078
- Hvilket ord?
- Alle ord, jeg ikke forstår.
195
00:24:59,280 --> 00:25:03,671
Derhjemme har vi kun "Åhlén
og Åkerlunds". De er for tynde.
196
00:25:03,880 --> 00:25:08,237
- Jeg forstår. Hvilket ord?
- Hvilket ord nu?
197
00:25:10,280 --> 00:25:16,116
Frøkenen mener nu? Medioker.
198
00:25:16,320 --> 00:25:20,472
Jævn.
Så behøver du ikke slå det op.
199
00:25:21,240 --> 00:25:23,800
Tak.
200
00:25:28,920 --> 00:25:33,118
- Er der flere ord?
- Nej ...
201
00:25:33,320 --> 00:25:36,392
Jeg ville bare se, om der stod mere.
202
00:25:39,840 --> 00:25:43,992
Nå? Hvad stod der så?
203
00:25:46,880 --> 00:25:53,718
"Medioker, fra latin mediocris.
Middelmådig."
204
00:25:53,920 --> 00:26:01,076
"Mediokritet, middelmådighed.
Arbejde uden synderlig værdi."
205
00:26:01,280 --> 00:26:06,035
Jeg vidste ikke,
at substantivet hed mediokritet.
206
00:26:06,240 --> 00:26:09,994
Men man lærer jo noget hver dag.
207
00:26:48,680 --> 00:26:51,513
Farvel.
208
00:27:16,280 --> 00:27:21,308
- Hvornår skal det afleveres?
- Før fem. Han skal fiske i aften.
209
00:27:38,800 --> 00:27:42,315
Hvordan har skildpadden det i dag?
210
00:27:43,760 --> 00:27:47,116
Tak, som spørger.
211
00:29:42,840 --> 00:29:48,278
- Hvad vil du, Albert?
- Jeg ved ikke, om du må være her.
212
00:29:49,360 --> 00:29:51,954
Det er i orden.
213
00:29:54,080 --> 00:29:56,958
- Farvel.
- Farvel.
214
00:30:02,040 --> 00:30:06,750
- Hvad laver han?
- Han slår et ord op.
215
00:30:45,360 --> 00:30:49,797
- Hvad laver Sticko?
- Hvad fanden laver du?
216
00:31:12,760 --> 00:31:19,518
Eftersom Albert ikke er kommet,
må en anden hjælpe med kortene.
217
00:31:37,000 --> 00:31:39,912
- Hov.
- Hov.
218
00:31:45,760 --> 00:31:48,228
Nu skal jeg hjælpe dig.
219
00:31:56,320 --> 00:31:59,437
Det var matematiklæreren.
220
00:32:36,480 --> 00:32:40,678
- Hvad nummer var det?
- 62.
221
00:34:17,520 --> 00:34:21,877
- Det var ikke røde hunde.
- Godt. Sæt dig ned.
222
00:34:28,880 --> 00:34:34,671
Lad bare Stig bære kortet tilbage.
Han ved, hvor det skal være.
223
00:34:34,880 --> 00:34:40,750
Det er min opgave. Besøget hos
sygeplejersken var force majeure.
224
00:34:42,200 --> 00:34:45,510
Ja, det må man sige.
225
00:35:06,640 --> 00:35:10,269
- Kan du se noget?
- Nej.
226
00:35:12,840 --> 00:35:16,435
Sæt jer. Det er ikke det første fly.
227
00:35:16,640 --> 00:35:21,794
- Det er en flyvende fæstning.
- Sæt jer ned.
228
00:35:22,000 --> 00:35:25,037
Plexiglas på vej ...
229
00:35:37,440 --> 00:35:40,034
Flyt jer!
230
00:35:44,680 --> 00:35:48,116
- Hvor mange er der?
- Fem.
231
00:35:48,880 --> 00:35:53,590
Det hedder plexiglas.
Man kan skære i det med en kniv.
232
00:35:59,960 --> 00:36:05,318
- Er der nogen skudhuller?
- Er der ikke nogle på halen?
233
00:36:13,040 --> 00:36:18,831
- Hvad er der? Du ser syg ud.
- Jeg er ikke syg.
234
00:36:20,600 --> 00:36:25,071
Jo, det er jeg måske ... Ja.
235
00:36:25,280 --> 00:36:30,195
- Må jeg mærke?
- Jeg må hellere gå hjem i seng.
236
00:36:33,200 --> 00:36:37,352
- Det er jo min cykel!
- Du får den i morgen.
237
00:37:04,480 --> 00:37:09,235
- Har jeg taget fejl?
- Nej, du har ikke taget fejl.
238
00:37:46,680 --> 00:37:51,913
Du må ikke komme uanmeldt.
Min mand kan være hjemme.
239
00:37:52,120 --> 00:37:57,148
Jeg kan jo se, om bilen står der.
Hvilket mærke er det?
240
00:37:57,360 --> 00:38:00,557
Et eller andet amerikansk.
Den har en hjort foran.
241
00:38:00,760 --> 00:38:06,198
- En Dodge. Hvad farve er den?
- Blå. Lidt mørkere end dine øjne.
242
00:38:07,920 --> 00:38:11,595
- Han plejer at køre den i garage.
- Så kigger jeg der.
243
00:38:11,800 --> 00:38:15,759
Nej.
Til tider lader han den stå på gaden.
244
00:38:15,960 --> 00:38:21,751
- Hvilken gade? Der er jo fire gader.
- Så kig i alle fire, for fanden.
245
00:38:23,480 --> 00:38:29,032
Jeg har et tip. Han sidder tit
i køkkenet og lytter til musik.
246
00:38:29,240 --> 00:38:35,076
Hvis du kan høre Beethoven, er der
adgang forbudt. Tag køkkentrappen.
247
00:38:35,280 --> 00:38:41,719
Jeg hører ikke musik. Jeg er tonedøv.
Men nogle signaler når da frem ...
248
00:40:22,320 --> 00:40:25,073
Hvilket fag?
249
00:40:25,280 --> 00:40:30,434
- Hvilket fag får du ekstratimer i?
- Engelsk.
250
00:40:36,400 --> 00:40:39,517
Jeg skulle ... Vi har drukket saft.
251
00:40:39,720 --> 00:40:45,795
Jeg drak saft,
og frøkenen drak kaffe.
252
00:40:46,960 --> 00:40:49,633
Jeg ville bare tørre glassene.
253
00:40:52,120 --> 00:40:55,396
Jeg må se at komme på arbejde.
254
00:41:02,280 --> 00:41:05,033
- Nu skal du høre.
- Hvilket?
255
00:41:09,000 --> 00:41:14,074
- Moster Bertha har brækket benet.
- Det har hun godt af.
256
00:41:14,840 --> 00:41:21,154
Er du ikke streng ved dine elever?
Knægten var jo et nervevrag.
257
00:41:35,760 --> 00:41:40,151
Den, der kommer først,
må ligge underst.
258
00:41:47,480 --> 00:41:50,199
Kom.
259
00:41:53,080 --> 00:41:57,153
Du skal ikke være bange.
260
00:41:57,360 --> 00:41:59,476
Kom.
261
00:43:03,680 --> 00:43:08,310
Så frøkenen,
hvad stockholmeren gjorde?
262
00:43:08,520 --> 00:43:13,514
- Nej ...
- Da jeg skulle tage kortet ned ...
263
00:43:13,720 --> 00:43:19,033
- Han gik med kortet.
- Vi taler om det senere.
264
00:44:04,240 --> 00:44:09,268
Hvor jeg købte den?
Jeg købte den i London.
265
00:44:10,560 --> 00:44:13,632
Jeg nåede lige at ekvipere mig.
266
00:44:13,840 --> 00:44:16,912
Det var sidste gang, far rejste.
267
00:44:17,760 --> 00:44:20,228
Han sad i stolen.
268
00:44:20,440 --> 00:44:23,830
Bilerne måtte vente,
mens vi rullede over Bond Street.
269
00:44:24,040 --> 00:44:27,316
Rolls Royce og Bentley'erne.
270
00:44:27,520 --> 00:44:32,958
Han lo en eneste gang.
Én eneste gang, og så kom krigen.
271
00:44:33,160 --> 00:44:38,154
Ikke tale om far, ikke tale om far.
272
00:44:39,200 --> 00:44:45,639
- Det er dig, der taler om din far.
- Det gør jeg tit i intime stunder.
273
00:44:47,120 --> 00:44:52,513
Fortæl om din far. Jeg vil vide alt
om dig. Hvad laver han?
274
00:44:55,760 --> 00:45:01,915
- Han jager elg. Han er elgjæger.
- Sæsonarbejder?
275
00:45:02,120 --> 00:45:07,069
- Det er jo kun om efteråret.
- Det er derfor, vi er så fattige.
276
00:45:07,720 --> 00:45:12,191
Nej, han er privatchauffør
for direktører.
277
00:45:12,400 --> 00:45:18,236
Men han har skudt en elg engang.
Han siger, han har nedlagt den.
278
00:45:18,440 --> 00:45:24,834
Han skulle køre nogle adelsmænd
ud på deres jagtmarker.
279
00:45:25,040 --> 00:45:30,831
Så satte de ham på en taburet
og gav ham en bøsse i hånden.
280
00:45:31,040 --> 00:45:34,396
Ikke skudt, nedlagt.
281
00:45:35,400 --> 00:45:40,110
Den hænger på væggen
og fylder det halve af lejligheden.
282
00:45:40,320 --> 00:45:45,474
Vi må dukke os,
hver gang vi skal forbi.
283
00:45:45,680 --> 00:45:48,353
Olle, Olle, Olle!
284
00:46:22,440 --> 00:46:26,911
- Hvor er hatten?
- Må jeg ikke slippe for den?
285
00:46:27,120 --> 00:46:31,830
Er du forrykt?
Den skal holde hårtotterne på plads.
286
00:46:32,040 --> 00:46:36,716
- Gå ind og sælg noget, for fanden.
- De vil ikke have noget.
287
00:46:42,800 --> 00:46:46,190
Chokolade, pastiller, berlinere.
288
00:46:46,400 --> 00:46:49,949
Der er ingen, der vil have noget.
Start filmen!
289
00:47:06,480 --> 00:47:09,119
Olle, Olle, Olle!
290
00:47:27,360 --> 00:47:32,150
Flyt dig og slå. Er du med?
Tre minutter mere.
291
00:47:32,360 --> 00:47:37,480
- Sekundanterne forlader ringen.
- Sidste omgang.
292
00:47:37,680 --> 00:47:40,513
Tredje omgang!
293
00:47:44,400 --> 00:47:46,311
Sigge!
294
00:47:49,800 --> 00:47:53,156
Op igen, Sigge. Op!
295
00:48:24,200 --> 00:48:27,158
En, to, tre ...
296
00:48:31,920 --> 00:48:35,754
... otte, ni, ti. Ude!
297
00:48:46,600 --> 00:48:50,115
Sigge, Sigge, Sigge!
298
00:50:33,240 --> 00:50:38,997
Stop. Jeg kom først.
Desuden har de gamle fortrinsret.
299
00:51:28,560 --> 00:51:31,472
Kan vi nå det?
300
00:51:33,800 --> 00:51:38,351
Vi begynder med flyalarm,
der lyder sådan her.
301
00:51:45,040 --> 00:51:50,194
Er du sikker på,
at det er stockholmsk?
302
00:52:00,680 --> 00:52:02,671
Viola!
303
00:52:27,920 --> 00:52:33,153
Viola! Tillykke med fødselsdagen.
Jeg sked på Nässjö.
304
00:52:33,360 --> 00:52:39,549
Viola.
Nej, men dav. Hvor er konen?
305
00:52:41,720 --> 00:52:45,349
- Er hun gået et ærinde?
- Ja.
306
00:52:45,560 --> 00:52:50,759
- Er du bagud med engelsk igen?
- Yes.
307
00:52:50,960 --> 00:52:54,555
No problem. You fix it.
308
00:52:54,760 --> 00:52:57,832
Og vasen står klar. Hvor godt.
309
00:53:49,760 --> 00:53:54,151
Tjajkovskij. Romeo og Julie.
310
00:53:56,440 --> 00:54:01,036
- Hende på balkonen ...
- Ja, det ved jeg.
311
00:54:21,320 --> 00:54:26,030
Ren gin.
Det er ikke så tosset.
312
00:54:27,440 --> 00:54:31,752
Du skulle se tegningerne
til mine rigtige opfindelser.
313
00:54:31,960 --> 00:54:37,159
Det her er bare ... småtteri.
314
00:54:37,360 --> 00:54:39,715
Lidt hokuspokus for kunderne.
315
00:54:39,920 --> 00:54:44,277
Men ikke
uden omsætningsgunstig effekt.
316
00:54:45,160 --> 00:54:51,395
Du ved ...
Man finder jo på så meget.
317
00:54:51,600 --> 00:54:54,956
Ja, når man sidder meget bag rattet.
318
00:54:56,440 --> 00:55:01,719
Og så vejene i Göinge ...
De er snorlige og kedelige.
319
00:55:01,920 --> 00:55:07,836
Man har masser af tid. Masser af tid
deroppe blandt grantræerne.
320
00:55:10,520 --> 00:55:18,154
Det er ikke så svært. Man justerer
tiIførslen med en rigel på bagsiden.
321
00:55:18,360 --> 00:55:24,629
Og hvis man rejser væk eller har
afgivet forhastede nytårsløfter, -
322
00:55:24,840 --> 00:55:30,915
- tager man rigelen væk ...
Og sætter den tilbage 2. januar.
323
00:55:31,120 --> 00:55:35,398
Det er så nemt som at klø sig.
Det er jo pebernødder.
324
00:55:35,600 --> 00:55:41,357
Det er et lille nummer til ære
for kunderne, men det gør indtryk.
325
00:55:42,320 --> 00:55:46,154
Og det drejer sig jo
om at gøre indtryk i min branche.
326
00:55:46,360 --> 00:55:50,831
Tag nu mit navn. Jeg hedder ikke
Kjell, som der står på døren.
327
00:55:51,040 --> 00:55:55,556
Kjell, det går ikke.
Det er for kedeligt.
328
00:55:55,760 --> 00:55:59,196
Jeg hedder kun Kjell
ifølge præsten og dørskiltet.
329
00:55:59,400 --> 00:56:03,075
Mit rigtige navn er Frank.
Frank for mine kunder.
330
00:56:03,280 --> 00:56:09,310
Det får folk til at tænke på Sinatra,
og så er den næsten hjemme.
331
00:56:09,520 --> 00:56:13,991
Selv foretrækker jeg Mahler.
332
00:56:14,200 --> 00:56:18,830
Og Beethoven. Den sene.
Strygekvartetterne, Grosse Fuge.
333
00:56:21,200 --> 00:56:26,149
Kræs for kendere.
Skål for Beethoven.
334
00:56:27,400 --> 00:56:31,279
- Frank. Og hvad hedder du?
- Stig.
335
00:56:31,480 --> 00:56:35,393
Stig. Me Frank, you Stig.
336
00:57:13,640 --> 00:57:16,313
SOV VIDERE
KJELL ER I KOLMÅRDEN
337
00:57:22,240 --> 00:57:26,552
Godmorgen, Albert.
Er der andre fraværende end Stig?
338
00:57:26,760 --> 00:57:33,871
- Er Stig fraværende?
- Jeg mødte hans mor i sporvognen.
339
00:57:38,720 --> 00:57:45,876
Hej. Vi må skynde os.
Spisefrikvarteret er snart slut.
340
00:58:06,160 --> 00:58:10,915
Er du færdig?
Det kommer lige om lidt.
341
00:58:29,440 --> 00:58:32,273
Det vokser ...
342
00:58:34,360 --> 00:58:38,558
- Vil du have noget saft?
- Ja tak.
343
00:58:46,360 --> 00:58:52,310
Forestil dig det, vi talte om.
Strømper af najlon.
344
00:58:54,320 --> 00:58:59,348
- Strømper af nylon.
- Yankee'erne syr faldskærme af det.
345
00:58:59,560 --> 00:59:05,078
Det er som at sno sandpapir
om lårene. Så dumme er damer ikke.
346
00:59:05,280 --> 00:59:11,992
Hvor kommer de uldstrømper fra, der
varmer damernes ben om vinteren?
347
00:59:12,200 --> 00:59:16,591
Fra de små krøllede lam,
der siger mæh.
348
00:59:16,800 --> 00:59:20,509
- Og hvor kommer skoene fra?
- Fra køerne.
349
00:59:20,720 --> 00:59:23,871
Ja. Muh!
350
00:59:28,280 --> 00:59:33,149
Køerne har mælken under maven
og læderet på ryggen.
351
00:59:33,360 --> 00:59:38,354
Og lad os ikke glemme
den flittige silkelarve.
352
00:59:39,200 --> 00:59:42,317
Den skævøjede slider fra Kina.
353
00:59:42,520 --> 00:59:45,193
En stille natur, godt nok, -
354
00:59:45,400 --> 00:59:51,270
- men den slider og slæber
i sit ansigts sved.
355
00:59:53,160 --> 00:59:58,439
For ikke at tale om bomulden,
der står på markerne i Alabama.
356
00:59:58,640 --> 01:00:03,794
Hvad har de materialer tilfælles?
Jo. De kommer fra ..?
357
01:00:05,440 --> 01:00:08,352
- Fra?
- Fra udlandet.
358
01:00:10,080 --> 01:00:15,234
Vi har jo lam og køer i Sverige.
For fanden, Stig!
359
01:00:15,440 --> 01:00:18,910
- Nej, de kommer fra ..?
- Fra naturen.
360
01:00:19,120 --> 01:00:22,795
Netop. De bevæger sig.
361
01:00:23,000 --> 01:00:27,312
De bevæger sig, de larmer.
De fleste i hvert fald.
362
01:00:27,520 --> 01:00:33,197
- De løber og leger som små.
- Silkelarverne ligger vel i pupper.
363
01:00:33,400 --> 01:00:41,114
Ja da. Men resten, ulden og læderet,
det løber rundt, danser og leger.
364
01:00:42,760 --> 01:00:45,832
Muh. Mæh.
365
01:00:47,080 --> 01:00:53,792
Og hvor kommer nylon fra?
Fedtede maskiner i Pentagon.
366
01:00:54,760 --> 01:01:00,153
Oven i købet en stum produktion.
Nylon har ingen stemme.
367
01:01:00,360 --> 01:01:05,639
Det er ikke blot unaturligt,
det er en vederstyggelighed.
368
01:01:05,840 --> 01:01:09,879
Det er et misfoster.
Det er værre end det.
369
01:01:10,080 --> 01:01:14,073
Det er ... det er ...
370
01:01:14,280 --> 01:01:19,513
- En anomali.
- Netop. Det er det, det er.
371
01:01:19,720 --> 01:01:23,269
- En ...
- En anomali.
372
01:01:23,480 --> 01:01:27,439
Det er det. Netop. Skål for ulden.
373
01:01:29,520 --> 01:01:34,833
- Hvad går der i biografen i aften?
- "De døde med støvlerne på".
374
01:01:35,880 --> 01:01:39,555
- Skål.
- For ulden.
375
01:01:47,400 --> 01:01:50,676
Far er hjemme. Huen ...
376
01:01:55,680 --> 01:01:59,593
- Har du købt en plade?
- Vent, så skal du høre.
377
01:01:59,800 --> 01:02:03,839
Var den dyr?
Stig har købt en grammofonplade.
378
01:02:04,880 --> 01:02:10,557
- Det er Sigges grammofon.
- Men han er jo på havet, Seymor.
379
01:02:25,360 --> 01:02:28,477
Jeg kan høre mere senere.
380
01:02:31,960 --> 01:02:34,394
Slip katten.
381
01:02:37,720 --> 01:02:40,837
Slip katten.
382
01:02:45,160 --> 01:02:48,277
Hører du ikke, hvad jeg siger?
383
01:02:53,800 --> 01:02:56,758
Det er da jammerligt.
384
01:02:59,240 --> 01:03:02,357
- Hvad laver du, stodder?
- Hva'?
385
01:03:02,560 --> 01:03:06,269
- Stodder. Hører du også dårligt?
- Hold op!
386
01:03:23,280 --> 01:03:26,317
Hvad siger strømpen?
387
01:03:38,400 --> 01:03:44,111
Du behøver ikke forklare noget.
Hvis du da ikke insisterer.
388
01:03:44,320 --> 01:03:47,278
Sæt dig ned.
389
01:03:47,480 --> 01:03:50,392
Sæt dig ned!
390
01:03:55,480 --> 01:04:00,031
Skal vi tage det på svensk
eller engelsk?
391
01:04:00,240 --> 01:04:04,631
Dit engelsk må jo være perfekt nu.
392
01:04:04,840 --> 01:04:08,549
- Swedish, please.
- Yes, yes.
393
01:04:10,720 --> 01:04:14,872
Forklaringen,
spørger den unge mand.
394
01:04:18,080 --> 01:04:24,315
The explanation.
Hvordan bevarer ægtemanden roen?
395
01:04:25,680 --> 01:04:29,150
Der er visse ting, -
396
01:04:29,360 --> 01:04:34,559
- der ikke bør findes
på visse steder på visse tidspunkter.
397
01:04:34,760 --> 01:04:40,869
Såsom en dames strømpebånd.
Oven i købet violet.
398
01:04:41,080 --> 01:04:47,474
Hvor må det ikke ligge, når
den handelsrejsende vender hjem?
399
01:04:47,680 --> 01:04:50,353
På bagsædet af hans bil.
400
01:04:50,560 --> 01:04:56,874
Hvis det nu alligevel ligger der,
hvem skal så ikke finde det?
401
01:04:57,080 --> 01:04:59,640
Konen, selvfølgelig.
402
01:05:03,080 --> 01:05:08,393
Forkert ting, forkert sted,
forkert tidspunkt.
403
01:05:09,480 --> 01:05:11,516
Jamen ...
404
01:05:14,200 --> 01:05:17,636
Han handler jo med dameundertøj.
405
01:05:18,600 --> 01:05:22,991
Kan strømpebåndet ikke komme
fra prøvekollektionen?
406
01:05:23,200 --> 01:05:26,590
Nej, nej.
407
01:05:28,680 --> 01:05:31,877
Nej, det kunne det ikke.
408
01:05:33,240 --> 01:05:39,031
Det var nemlig brugt.
Jeg store idiot.
409
01:05:40,200 --> 01:05:46,639
Strømpebåndet kostede mig en søn.
Det kunne ikke rettes op.
410
01:05:47,200 --> 01:05:54,959
En uge efter brylluppet.
Violet var det. Syndens farve.
411
01:05:56,640 --> 01:05:59,791
Selvfølgelig er det spruttens skyld.
412
01:06:00,920 --> 01:06:04,674
Man ved ikke, hvad man gør,
eller hvad man skal gøre.
413
01:06:07,760 --> 01:06:11,753
Det smager helt enkelt for godt.
414
01:06:36,880 --> 01:06:39,599
Hej, Sticko.
415
01:06:39,800 --> 01:06:43,839
På torsdag er der kamp igen.
Hils alle sammen. Knus Sigge.
416
01:08:43,440 --> 01:08:48,594
Det er ...
Det er samme sprog.
417
01:08:51,360 --> 01:08:56,992
Det hænger ikke sammen.
Det hænger ikke sammen.
418
01:09:00,280 --> 01:09:03,272
Det hænger ikke sammen.
419
01:09:06,800 --> 01:09:09,872
Det hænger ikke sammen!
420
01:09:40,680 --> 01:09:47,392
Regler for afholdsugen.
Det gælder om at undgå madsale.
421
01:09:48,320 --> 01:09:52,757
Man er nødt til at tage på hotel,
for man skal jo sove.
422
01:09:52,960 --> 01:09:58,990
Tænk dig. "Liljekonvallens afsked"
fremfilet af en støvet krotrio, -
423
01:09:59,200 --> 01:10:02,033
- når man hungrer efter Mahler.
424
01:10:02,240 --> 01:10:09,078
Man fristes til at bestille noget
til at skylle elendigheden ned med.
425
01:10:10,280 --> 01:10:14,159
Og så har de skæl på kraven.
Alle tre.
426
01:10:21,360 --> 01:10:24,397
Der var de jo.
427
01:10:27,920 --> 01:10:30,798
Emil. Emil.
428
01:10:34,640 --> 01:10:37,791
En gang til.
429
01:10:38,000 --> 01:10:41,117
Der kommer den. Skyd!
430
01:11:23,120 --> 01:11:25,554
Lad os udbringe en skål.
431
01:11:25,800 --> 01:11:29,190
- Skål.
- Skål og velkommen.
432
01:11:30,960 --> 01:11:36,671
- Flere gaver, Stina.
- Den? Der står ikke noget navn.
433
01:11:36,880 --> 01:11:42,398
- Har jeg en ukendt beundrer?
- Vær på vagt, Seymor.
434
01:11:52,520 --> 01:11:55,671
- Hvad skal du med den?
- Jeg forstår ingenting.
435
01:12:20,400 --> 01:12:24,871
- Hvad er der sjovt ved den and?
- Det er en familiehemmelighed.
436
01:12:25,080 --> 01:12:30,029
- Kan du ikke spille lidt, Kurt?
- Ja, gør det.
437
01:12:34,840 --> 01:12:38,150
- Kom. Jeg skal vise dig noget.
- Hva'?
438
01:12:48,200 --> 01:12:52,751
- Hvad skal du vise mig?
- Det får du at se.
439
01:12:56,680 --> 01:12:58,830
Bliv der.
440
01:12:59,040 --> 01:13:02,350
Du må ikke kigge, før jeg siger til.
441
01:13:24,120 --> 01:13:27,351
Nu må du kigge.
442
01:13:27,560 --> 01:13:30,757
Du må gøre, hvad du har lyst til.
443
01:13:30,960 --> 01:13:34,430
Vær ikke genert.
Sådan ser en kvinde ud.
444
01:13:36,480 --> 01:13:40,109
Jeg har tænkt på det hele.
Jeg har låst døren.
445
01:13:40,320 --> 01:13:44,950
De andre kommer ikke foreløbig.
Du så jo selv alle lagkagerne.
446
01:13:45,160 --> 01:13:48,994
Du skal ikke være bange
for følgerne. Se.
447
01:13:50,600 --> 01:13:52,830
Der står, hvordan man gør.
448
01:13:55,480 --> 01:14:00,156
Jeg har tænkt på det hele.
Hvis det nu bløder.
449
01:14:09,480 --> 01:14:11,948
Jeg ...
450
01:14:14,280 --> 01:14:17,477
Bare jeg kunne forklare ...
451
01:14:23,520 --> 01:14:29,356
- Bare jeg kunne forklare dig det.
- Spar din forklaring. Bare gå.
452
01:14:29,560 --> 01:14:34,509
Hvis din mor spørger, så sig,
jeg har spist for meget lagkage.
453
01:14:41,480 --> 01:14:46,429
- Nå, der sidder du. Hør lige.
- Jeg lytter til det her.
454
01:14:46,640 --> 01:14:49,996
- Ja, men skru lidt ned.
- Jeg vil have det sådan.
455
01:15:00,280 --> 01:15:04,717
Hvad skal du med Frank?
Hvorfor giftede I jer?
456
01:15:04,920 --> 01:15:10,119
Han er mit gidsel.
Jeg tog Frank som gidsel engang.
457
01:15:12,400 --> 01:15:17,952
Du skulle have set de unge mænd ...
mine opvartende kavalerer.
458
01:15:18,160 --> 01:15:23,280
De tænkte sig om, inden de åbnede
munden, så munden forblev lukket.
459
01:15:23,480 --> 01:15:28,952
Det var "de opvartende jakkesæt".
De var helt hjerneblæste.
460
01:15:29,160 --> 01:15:33,392
Og så var der
"de opvartende kanaljer".
461
01:15:33,600 --> 01:15:36,478
De var kun ude efter fars penge.
462
01:15:36,680 --> 01:15:42,277
Du skulle have set mostrenes miner,
da Frank gjorde sin entré.
463
01:15:42,480 --> 01:15:47,031
Pludselig kom der et frisk pust
ind i salonerne.
464
01:15:47,240 --> 01:15:51,870
Men jeg fik luft.
Jeg begyndte at trække vejret.
465
01:15:52,840 --> 01:15:59,473
Luften er opbrugt. Skal du ikke befri
ham? Hvorfor bliver I ikke skilt?
466
01:15:59,680 --> 01:16:03,070
Han har brug
for en at komme hjem til.
467
01:16:03,280 --> 01:16:08,195
Ellers ... Du har jo selv set det.
Ellers går han ned med flaget.
468
01:16:08,400 --> 01:16:11,437
Er du sikker på det?
469
01:16:20,640 --> 01:16:24,349
Jeg ved,
hvor du kan købe billige kondomer.
470
01:16:24,560 --> 01:16:28,838
Hvis man køber 500,
får man dem til halv pris.
471
01:16:29,040 --> 01:16:33,670
Hvad skal du med 500?
Du har ikke brug for et.
472
01:16:33,880 --> 01:16:37,998
Til forråd. Hvis man boller
tre gange om dagen, -
473
01:16:38,200 --> 01:16:41,431
- er der til mindre end et halvt år.
474
01:16:44,200 --> 01:16:50,309
Kun kaniner boller så tit,
og de bruger ikke kondomer.
475
01:16:50,520 --> 01:16:53,751
Der er ingen købetvang.
476
01:17:09,720 --> 01:17:14,874
- Du skulle jo på vandvognen.
- Ja, men jeg har en god grund.
477
01:17:16,120 --> 01:17:21,114
Du kommer til et sorgens hus.
Der burde ligge gran på trappen.
478
01:17:21,320 --> 01:17:27,634
Musikken er passende.
"Kindertottenlieder" af Mahler.
479
01:17:33,600 --> 01:17:36,273
- Toten.
- Hva'?
480
01:17:36,480 --> 01:17:42,032
Det hedder toten.
Det er ikke hottentotter.
481
01:17:42,240 --> 01:17:46,074
Nej, jeg kan ikke tysk.
482
01:17:46,280 --> 01:17:52,435
Men jeg kan jo høre,
at det er sørgeligt.
483
01:17:54,240 --> 01:17:58,392
- Barnedød, Kindertoten.
- Ja, ja!
484
01:17:58,600 --> 01:18:02,559
Toten eller totten ...
Døde er de i hvert fald.
485
01:18:17,040 --> 01:18:20,669
- "Nylonhysteri i Amerika".
- Det kommer snart hertil.
486
01:18:20,880 --> 01:18:26,079
- Det er bare et spørgsmål om tid.
- Det er måske en dille.
487
01:18:26,280 --> 01:18:29,875
- Det driver over.
- Nej, nej!
488
01:18:30,080 --> 01:18:33,993
Vil de vikle sandpapir om lårene,
kan intet standse dem.
489
01:18:34,200 --> 01:18:38,273
Det er trist, de ikke ved bedre.
Men jeg mener bare ...
490
01:18:38,480 --> 01:18:43,998
Nej! Skal jeg krybe til korset
og begynde at sælge sandpapir?
491
01:18:44,200 --> 01:18:48,193
Aldrig. Aldrig!
492
01:18:48,400 --> 01:18:51,437
Det drejer sig ikke kun om penge.
493
01:18:51,640 --> 01:18:56,634
Det ville være som at ... Som en ...
494
01:18:56,840 --> 01:19:00,435
- En anomali.
- Netop.
495
01:19:06,240 --> 01:19:08,674
Men ...
496
01:19:20,880 --> 01:19:23,678
Selv om ...
497
01:19:24,760 --> 01:19:29,470
- Selv om hvad?
- Så er det i hvert fald for sent.
498
01:19:29,680 --> 01:19:33,878
Hvordan for sent?
Hvad har du gjort?
499
01:19:34,080 --> 01:19:40,076
- Gå ned i kælderen og se efter.
- Mener du, at ...
500
01:19:40,280 --> 01:19:43,158
Kan du huske det parti uldbukser?
501
01:19:43,360 --> 01:19:48,673
Ja. På grund af ændrede
dispositioner. Mistænkelig billigt.
502
01:19:48,880 --> 01:19:52,714
- Du slog til.
- Jeg kunne ikke sige nej.
503
01:19:52,920 --> 01:20:00,031
Var det et stort parti?
Så du måtte leje Anderbjörks?
504
01:20:00,240 --> 01:20:03,277
Nej, den var jo fuld.
505
01:20:03,480 --> 01:20:08,838
Hvis lejede du så? Jeg tænker
på prisen. Hvis kælder lejede du?
506
01:20:10,520 --> 01:20:13,353
Du kan ikke have lejet ...
507
01:20:16,240 --> 01:20:19,312
Jo, "Gedens"!
508
01:20:20,440 --> 01:20:25,719
- Ikke "Gedens".
- Jo, "Gedens".
509
01:20:47,640 --> 01:20:51,679
Men ikke nok med det.
510
01:20:51,880 --> 01:20:56,510
Hvad så? Købte du et parti mere?
511
01:20:56,720 --> 01:21:00,998
- Ja, men ikke uld.
- Nå, ikke uld?
512
01:21:01,200 --> 01:21:07,833
- Hvad kan det være? Silke? Nej.
- Hvorfor ikke silke?
513
01:21:08,040 --> 01:21:11,669
Nej ... Var det silke? Hvad?
514
01:21:15,320 --> 01:21:20,872
- Feinberger på Väster ...
- Og "Gedens" kælder var fuld.
515
01:21:21,960 --> 01:21:28,718
- Jeg kunne knap lukke døren.
- Så du måtte leje en til silken.
516
01:21:28,920 --> 01:21:33,710
- Ja!
- Hvis? Karl Olssons til ågerpris?
517
01:21:33,920 --> 01:21:41,554
Ja, den var dyrere end "Gedens"!
Der var jo så meget lort dernede.
518
01:21:41,760 --> 01:21:46,276
Jeg måtte tømme den.
Det var et helvedes arbejde.
519
01:21:46,480 --> 01:21:50,871
Jeg gad vide ...
Jeg gad godt se deres soveværelse.
520
01:21:51,080 --> 01:21:57,110
Madammen gør i saft og syltetøj.
Hver eneste dag, hele ugen ...
521
01:25:07,200 --> 01:25:12,877
- Jeg har jo skrevet sætningen.
- Gør, som jeg siger.
522
01:25:39,280 --> 01:25:42,829
KYSTEN ER KLAR. 7.30 P.M.
523
01:25:54,920 --> 01:25:59,391
- Må jeg gå på toilettet?
- Selvfølgelig.
524
01:26:08,440 --> 01:26:11,716
PlGER
525
01:26:27,560 --> 01:26:31,838
- Slut for i dag.
- Tak for i dag.
526
01:26:44,360 --> 01:26:47,511
- Har skildpadden gjort dig noget?
- Du lovede ...
527
01:26:47,720 --> 01:26:52,555
Jeg mente ikke Stig,
men skildpadden.
528
01:26:54,640 --> 01:26:57,518
Du har da lært noget.
529
01:26:57,720 --> 01:27:01,918
- Du taler som dem deroppe nu.
- Hvad skal det gavne?
530
01:27:02,120 --> 01:27:05,795
Du kan tale stockholmsk
til skildpadden.
531
01:27:24,920 --> 01:27:30,313
KOM HEN TIL PLINTEN. STIG.
532
01:27:32,520 --> 01:27:36,559
Skulle du ikke på das?
Der er ledigt nu.
533
01:27:36,760 --> 01:27:41,834
- Jeg har været.
- For en sikkerheds skyld.
534
01:27:42,800 --> 01:27:46,156
Det har du ret i.
535
01:27:52,960 --> 01:27:54,951
Velkommen om bord.
536
01:28:03,720 --> 01:28:10,478
Hvor blev hun af?
Mærkeligt. Uden sit tøj ...
537
01:28:26,800 --> 01:28:31,430
Fandens.
Det er jo bare at køre med.
538
01:29:38,000 --> 01:29:41,436
- Hvor har du lært det?
- På arbejde.
539
01:29:41,640 --> 01:29:45,349
Jeg sælger chokolade i biografen.
Filmkys og sådan ...
540
01:30:26,400 --> 01:30:29,198
Hvor er jeg lykkelig.
541
01:30:30,520 --> 01:30:34,957
Jeg vil navngive nogle,
så De forstår, -
542
01:30:35,160 --> 01:30:40,188
- hvor grundigt man søger
efter mændene fra Ulven.
543
01:30:44,880 --> 01:30:47,758
- Sveder du?
- Mon ikke.
544
01:30:47,960 --> 01:30:54,513
Alle vil have vinduerne åbne
på nær hende Holm.
545
01:30:54,720 --> 01:30:59,271
De har været lukket hele dagen.
Vi skal have mælk til aftensmaden.
546
01:30:59,480 --> 01:31:01,914
Jeg byttede kuponer med Svea.
547
01:31:02,120 --> 01:31:05,829
Viktor Rydbergs er berømt.
Seks bogstaver.
548
01:31:06,720 --> 01:31:09,996
Nissen.
549
01:31:11,680 --> 01:31:14,114
Det vidste du godt.
550
01:31:17,440 --> 01:31:20,591
Man skal drikke mælk. Der er kalk i.
551
01:31:21,480 --> 01:31:27,430
- Rovdyr på tre bogstaver.
- Ulv. Det vidste du også godt.
552
01:31:27,640 --> 01:31:31,235
- Nej, det tænkte jeg ikke på.
- I fik altid mælk som små.
553
01:31:31,440 --> 01:31:34,318
Det er derfor, I har så rank ryg.
554
01:31:34,520 --> 01:31:39,116
De børn, der ikke fik mælk,
er svajryggede.
555
01:31:39,320 --> 01:31:42,995
- Hvad er der?
- Ikke noget.
556
01:31:43,200 --> 01:31:49,309
Det er derfor, han bokser så godt.
Det er mejeriets fortjeneste.
557
01:31:49,520 --> 01:31:52,239
Ja. Jeg går ud og pakker ud.
558
01:31:54,800 --> 01:31:58,076
Myndighederne
har overtaget båden.
559
01:31:58,280 --> 01:32:03,912
Den spiller en stor rolle,
idet den er forsynet med ekkolod.
560
01:32:11,480 --> 01:32:14,677
En ulvemund ... Ulven ...
561
01:32:23,640 --> 01:32:29,510
- Hvad er der med dig?
- Hvorfor ..? Der er ikke noget.
562
01:32:29,720 --> 01:32:34,794
Du så ud, som om du var
ved at besvime. Puberteten.
563
01:32:35,000 --> 01:32:39,551
Sven Jerring rapporterede
fra bjergningsfartøjet Belos.
564
01:33:02,680 --> 01:33:07,470
- Er der en voksen hjemme?
- Nej, det er kun mig.
565
01:33:09,480 --> 01:33:13,029
Jeg bliver her, til du har læst det.
566
01:33:21,400 --> 01:33:24,790
Göteborg 1943
567
01:33:25,000 --> 01:33:28,197
Ubåden Ulven har i dag
afsluttet øvelse ud for ...
568
01:33:30,960 --> 01:33:33,838
Er alt i orden?
569
01:33:37,160 --> 01:33:40,038
Jeg lukker døren.
570
01:34:18,760 --> 01:34:23,197
Her følger en rapport
fra redningsarbejdet på Vestkysten.
571
01:34:23,400 --> 01:34:27,359
Belos her.
Jeg har intet positivt ...
572
01:34:36,840 --> 01:34:39,673
Jeg skal nok gøre det.
573
01:34:41,040 --> 01:34:44,589
- Vil du hjælpe mig?
- Det plejer jeg da.
574
01:35:07,160 --> 01:35:11,950
Der er sket noget,
som bliver meddelt i radioen ...
575
01:35:12,160 --> 01:35:17,951
Hvor længe har du vidst det?
Hvorfor har du ikke sagt det?
576
01:35:18,160 --> 01:35:22,870
Hva'?
Hvorfor har du ikke sagt noget?
577
01:35:23,080 --> 01:35:29,428
Sæt dig ned. Jeg vidste det ikke,
før vi løste den krydsogtværs.
578
01:35:29,640 --> 01:35:33,474
- Rovdyr på tre bogstaver.
- Med I i midten ...
579
01:35:33,680 --> 01:35:36,353
Så slog det mig. Jeg hentede brevet.
580
01:35:36,560 --> 01:35:40,633
Vi har altid haft en kode.
Fra børnesiderne ...
581
01:35:40,840 --> 01:35:46,312
Man tegner mellem punktumerne.
Kan du ikke huske girafferne?
582
01:35:48,600 --> 01:35:53,071
Det var som regel en giraf.
Men nu var det en ulvemund.
583
01:35:53,280 --> 01:35:58,798
Så forstod jeg, at han havde fået
tjeneste på den forbandede ubåd.
584
01:35:59,000 --> 01:36:03,278
- Jeg vidste det ikke før.
- Hvorfor har vi ikke fået besked?
585
01:36:03,480 --> 01:36:09,794
Det har vi også.
Der kom en mand med et telegram.
586
01:36:10,000 --> 01:36:15,836
Undskyld. Jeg har villet sige det
flere gange, men jeg kunne ikke.
587
01:36:16,040 --> 01:36:22,559
Jeg tænkte, at der ikke var grund
til, at I skulle bekymre jer.
588
01:36:22,760 --> 01:36:27,151
Der er ingen grund til uro.
De har sat alle både ind.
589
01:36:27,360 --> 01:36:31,148
- Alle både er ude at lede.
- Alle bådene leder ...
590
01:37:07,520 --> 01:37:10,796
En. Helt tilbage i salen.
591
01:37:11,000 --> 01:37:13,719
Det bliver 1,50.
592
01:37:38,840 --> 01:37:42,753
Jeg ser lige, om jeg kan finde ham.
593
01:38:12,960 --> 01:38:15,315
Lad mig forklare ...
594
01:38:15,520 --> 01:38:19,149
Det er så ækelt,
at jeg ikke vil tale om det.
595
01:38:19,360 --> 01:38:24,036
Jeg vil aldrig se dig mere.
Bare, du skulle flytte.
596
01:38:24,240 --> 01:38:29,360
Ellers må vi jo flytte, så man ikke
render ind i sådan en væmmelig fyr.
597
01:38:49,320 --> 01:38:52,551
Der er åbent!
598
01:38:58,880 --> 01:39:03,476
- Vi må tale sammen.
- Ser man det ...
599
01:39:04,160 --> 01:39:08,631
Ser man det ... En sjælden gæst.
600
01:39:10,240 --> 01:39:13,312
Giv mig glasset.
Pas på. Du kan skære dig.
601
01:39:16,480 --> 01:39:20,996
Nå, man vil ikke?
Ingen numre med frøkenen.
602
01:39:21,200 --> 01:39:24,112
Ingen biologitimer i praksis.
603
01:39:25,560 --> 01:39:28,279
Passer det ikke herren mere?
604
01:39:33,280 --> 01:39:35,840
Har du ikke lyst til at skulke?
605
01:39:38,240 --> 01:39:40,549
Jeg skal fandeme vise dig!
606
01:39:54,160 --> 01:39:56,276
Knap op.
607
01:39:57,840 --> 01:40:01,753
Hørte du, hvad jeg sagde? Knap op.
608
01:40:02,320 --> 01:40:06,757
Knap op! Knap så op.
609
01:40:07,840 --> 01:40:11,549
Knap op og tag den af.
610
01:40:12,440 --> 01:40:14,829
Tag den af.
611
01:40:15,360 --> 01:40:19,876
Tag den af.
Hører du dårligt? Tag den af!
612
01:40:22,280 --> 01:40:25,829
Sådan, ja. Også brystholderen.
613
01:40:26,040 --> 01:40:31,751
Knap den op. Ingen snyd.
Du ved, hvordan man gør.
614
01:40:32,760 --> 01:40:35,911
Sådan. Op med mallen.
615
01:40:36,920 --> 01:40:39,753
Slip den. Slip den!
616
01:40:44,120 --> 01:40:46,350
Sådan ...
617
01:40:46,560 --> 01:40:50,633
Hvad har vi så her?
Hvad har vi her?
618
01:40:55,040 --> 01:40:59,477
Ikke lege med maden. Forretten først.
619
01:41:00,960 --> 01:41:05,511
Har du glemt,
hvordan man holder bordskik?
620
01:42:17,480 --> 01:42:22,315
- Jeg har brug for et godt råd.
- Jeg lytter.
621
01:42:24,240 --> 01:42:27,710
Det er angående en elev,
jeg har haft problemer med.
622
01:42:31,000 --> 01:42:33,753
Bliv her, Stig.
623
01:42:45,360 --> 01:42:47,476
Det nytter ikke noget.
624
01:42:47,680 --> 01:42:52,708
Jeg vil bare fortælle,
at jeg er nødt til at dumpe dig.
625
01:42:53,880 --> 01:42:59,910
Så vi kommer ikke til at følges.
Vi kan ikke følges op i næste klasse.
626
01:43:00,120 --> 01:43:07,356
Den officielle forklaring er gentagne
fravær uden at have seddel med.
627
01:43:07,560 --> 01:43:13,032
Flere blanke prøver i mine timer.
Det har jeg været krænket over.
628
01:43:14,760 --> 01:43:21,438
Den rigtige forklaring er ...
Jeg magter ikke at have dig her.
629
01:43:26,800 --> 01:43:31,749
Det her er en læreanstalt,
ikke nogen kaninfarm.
630
01:43:42,480 --> 01:43:44,994
Vent.
631
01:43:53,320 --> 01:43:57,598
Hvorfor lyver du?
Du ved, hvorfor jeg var fraværende.
632
01:43:57,800 --> 01:44:03,238
Jeg lå og ventede på,
at du skulle komme og få et knald.
633
01:44:03,440 --> 01:44:07,558
- Tal ikke sådan om det.
- Hvilket?
634
01:44:07,760 --> 01:44:11,878
Tror du, det var noget særligt?
Det var almindelige knald.
635
01:44:14,160 --> 01:44:18,438
- Er du ikke bange for, jeg sladrer?
- Hvem ville tro på dig?
636
01:44:42,920 --> 01:44:45,912
Vær sød at forlade klasseværelset.
637
01:44:48,560 --> 01:44:50,437
Albert ...
638
01:44:54,800 --> 01:44:59,794
Stig ...
Det har været en svær beslutning.
639
01:45:00,000 --> 01:45:04,949
Især familiens situation
taget i betragtning.
640
01:45:06,000 --> 01:45:11,597
Men ikke desto mindre
har vi enstemmigt besluttet, -
641
01:45:11,800 --> 01:45:14,997
- at du skal gå om.
642
01:45:15,200 --> 01:45:20,797
Vi betragter det ikke som en straf.
Tværtimod.
643
01:45:21,000 --> 01:45:26,438
Vi vil være sikre på,
at når du går ud af skolen, -
644
01:45:26,640 --> 01:45:32,158
- så får du alt,
skolen har at give, med ud i livet.
645
01:45:32,880 --> 01:45:37,670
Vi ønsker, at du er flyvefærdig,
når du forlader reden.
646
01:46:26,600 --> 01:46:29,717
... og så skar hun sidetallene væk.
647
01:47:01,960 --> 01:47:07,193
Hvor meget har du drukket?
Hvor meget har du drukket?
648
01:47:07,400 --> 01:47:12,394
- Jeg kan godt tage den af.
- Nej. Sæt dig ned.
649
01:47:29,480 --> 01:47:33,996
- Det smager helt enkelt ...
- Du ved jo, at hun lyver.
650
01:47:34,200 --> 01:47:36,953
Du ved, hvorfor jeg ikke
havde kontaktbogen med.
651
01:47:37,160 --> 01:47:43,156
- Jeg har brug for din hjælp nu.
- Må jeg byde på noget?
652
01:47:43,360 --> 01:47:48,593
Ja, sandheden. Hun lyver værre,
end en hest kan rende.
653
01:47:48,800 --> 01:47:53,828
Tal med hende, Frank.
Eller Kjell, eller hvad du hedder.
654
01:47:54,040 --> 01:47:56,634
Du ...
655
01:47:59,400 --> 01:48:04,758
Du behøver ikke offentliggøre det,
men du må kunne tale med hende.
656
01:48:06,360 --> 01:48:08,635
Kan du ikke gøre noget?
657
01:48:20,440 --> 01:48:26,037
Gør du hvad som helst for at
få kæppen dyppet en gang om året?
658
01:48:36,200 --> 01:48:42,389
Der er ikke noget tilbage.
Hun er helt slidt op mellem benene.
659
01:49:00,240 --> 01:49:02,549
Sid ned.
660
01:49:05,920 --> 01:49:08,718
Stig.
661
01:49:08,920 --> 01:49:11,639
Hans bror. De har fundet Ulven.
662
01:49:41,320 --> 01:49:44,869
- Det er en fæstning, ikke?
- Kan du se den, Nisse?
663
01:49:45,840 --> 01:49:49,992
- Den har slået to motorer ud.
- Den styrer lige imod os.
664
01:49:50,200 --> 01:49:53,112
Hvad er der galt?
Den styrer hernedmod.
665
01:50:15,920 --> 01:50:19,390
Det er benzin.
666
01:50:19,960 --> 01:50:22,713
Det brænder!
667
01:50:22,920 --> 01:50:26,276
Så l, hvem det var?
Var det ordensduksen fra 3b?
668
01:50:30,600 --> 01:50:33,068
Har du brækket noget?
669
01:50:47,120 --> 01:50:53,070
Tømningen går hurtigt. Nu afsløres
gåden om Ulvens undergang.
670
01:50:53,280 --> 01:50:56,795
En undervandsmine
har sprængt hul i skroget.
671
01:50:57,000 --> 01:51:03,189
Skroget gik nærmest i to dele.
Brudfladen er synlig.
672
01:51:03,400 --> 01:51:07,188
Skroget kunne være gået midt over
ved bjergningen.
673
01:51:07,400 --> 01:51:11,234
Ulven er sunket til bunds
med det samme.
674
01:51:11,440 --> 01:51:17,675
Her er den stødt på en klippe,
som har trykket stævnen ind.
675
01:51:17,880 --> 01:51:23,318
For sidste gang ses navnet
på den svenske marines fartøj.
676
01:51:24,120 --> 01:51:27,351
Man bjergede straks
de 33 besætningsmedlemmer.
677
01:51:27,560 --> 01:51:35,240
En kran løftede dem ned
på en af marinens husbåde.
678
01:51:35,440 --> 01:51:40,833
Lægekommissionen kunne
identificere alle de omkomne.
679
01:51:45,880 --> 01:51:50,396
Du ...
Nu har jeg spolet tilbage -
680
01:51:50,600 --> 01:51:56,675
- og kørt den ugerevy for dig
omkring 20 gange.
681
01:51:58,520 --> 01:52:01,830
Nu går jeg op og slukker.
682
01:52:02,040 --> 01:52:07,558
Og så går vi hjem.
Det er nok bedst.
683
01:55:31,440 --> 01:55:34,477
Det må være "neg".
684
01:55:34,680 --> 01:55:39,231
Vi ville da have skrevet
i kontaktbogen.
685
01:55:39,440 --> 01:55:43,592
Hvis du nu var træt
efter alt det natarbejde.
686
01:55:44,560 --> 01:55:49,350
Det er kun et spørgsmål om tid,
inden "Ra" kommer.
687
01:55:50,040 --> 01:55:53,032
Natarbejde?
688
01:55:53,560 --> 01:55:57,030
Tit var du ikke hjemme,
før vi var gået i seng.
689
01:55:57,240 --> 01:56:03,588
- Jeg så ikke én eneste sygeseddel.
- Fraværsattest.
690
01:56:04,200 --> 01:56:08,751
Nogle morgener så du helt død ud.
691
01:56:08,960 --> 01:56:13,431
Vi skulle ikke have ladet dig
tage på arbejde hver eneste aften.
692
01:56:16,000 --> 01:56:18,833
Hvad er der, Stig?
693
01:56:20,800 --> 01:56:25,112
- Hvad der er?
- Det er ikke det, jeg mener.
694
01:56:25,320 --> 01:56:28,517
Det er ikke kun Sigge og skolen.
695
01:56:29,600 --> 01:56:33,798
Du kan godt fortælle mig det.
Jeg er din mor.
696
01:56:38,200 --> 01:56:41,158
En anden gang ...
697
01:56:41,880 --> 01:56:45,873
Når du er blevet ældre
og mere fornuftig.
698
01:56:59,120 --> 01:57:01,918
Hvor er far?
699
01:57:44,520 --> 01:57:47,353
Urban Sahlin.
700
01:57:58,960 --> 01:58:01,918
Stig Santesson.
701
01:58:04,680 --> 01:58:07,274
Stig Santesson.
702
01:58:09,560 --> 01:58:11,994
Ikke til stede.
703
01:58:12,200 --> 01:58:14,475
Karl-Erik Schön.
704
01:59:03,440 --> 01:59:06,079
Karl-Erik Schön.
705
01:59:32,760 --> 01:59:36,196
GUDSFRYGT
ER KUNDSKABENS BEGYNDELSE