1 00:00:00,696 --> 00:00:01,131 [♪♪♪] 2 00:00:01,132 --> 00:00:02,392 MAN: Come on, Dougie. 3 00:00:02,393 --> 00:00:03,785 DOUG: I got it, Dad. 4 00:00:03,786 --> 00:00:06,266 DAD: Catch it closer to your body. 5 00:00:06,267 --> 00:00:08,007 That's it. 6 00:00:08,008 --> 00:00:10,748 That's okay. We'll try again. 7 00:00:10,749 --> 00:00:13,664 That's the one, Dougie. DOUG: I got the ball. 8 00:00:13,665 --> 00:00:16,493 DAD: Now throw it back to me. DOUG: I got the ball! 9 00:00:16,494 --> 00:00:17,929 DAD: Who's gonna be in the big leagues, Dougie? 10 00:00:17,930 --> 00:00:19,496 DOUG: I'm gonna play baseball. 11 00:00:19,497 --> 00:00:21,498 Pow! You see that? 12 00:00:21,499 --> 00:00:24,023 Tell Mom what you're gonna do. What are you gonna play? 13 00:00:24,024 --> 00:00:25,502 DOUG: I'm gonna play big baseball. 14 00:00:25,503 --> 00:00:27,635 DAD: And you're gonna be the one, kiddo. 15 00:00:27,636 --> 00:00:30,551 MOM: That's great, honey. DOUG: I wanna throw the ball. 16 00:00:30,552 --> 00:00:32,466 MOM: Come on, Dougie. Come back over here. 17 00:00:32,467 --> 00:00:34,207 DOUG: I want you to stay there. 18 00:00:34,208 --> 00:00:36,818 DAD: I'll stay here. You throw me the ball. 19 00:00:36,819 --> 00:00:38,211 [PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY] 20 00:00:38,212 --> 00:00:40,169 DOUG: It went all the way over there. 21 00:00:40,170 --> 00:00:43,303 MOM: That's wonderful. DAD: Now throw it back. 22 00:00:43,304 --> 00:00:44,782 [MOM LAUGHS] 23 00:00:44,783 --> 00:00:47,089 DOUG: I wanna be in the... 24 00:00:47,090 --> 00:00:49,526 I got the bat, Mom! DAD: Okay, Watch this. 25 00:00:49,527 --> 00:00:51,659 Hold tight. Keep your eye on the ball. 26 00:00:51,660 --> 00:00:53,313 MALE ANNOUNCER 1: He almost lost the game. 27 00:00:53,314 --> 00:00:55,532 Two down. The Bulldogs are still behind by two. 28 00:00:55,533 --> 00:00:57,143 I don't believe it. 29 00:00:57,144 --> 00:00:58,970 MALE ANNOUNCER 2: Swing, batter, batter, batter. 30 00:00:58,971 --> 00:01:00,929 The Mighty Doug Gordon... 31 00:01:00,930 --> 00:01:03,018 Talk about a great season. Forty-three home runs. 32 00:01:03,019 --> 00:01:04,628 RBI's, 60. Up to bat... 33 00:01:04,629 --> 00:01:07,631 [ANNOUNCERS CHATTERING] 34 00:01:07,632 --> 00:01:09,329 Yeah! 35 00:01:09,330 --> 00:01:12,593 [CHATTERING CONTINUES] 36 00:01:12,594 --> 00:01:15,596 [PEOPLE CHEERING AND APPLAUDING] 37 00:01:15,597 --> 00:01:17,554 MOM: That's a good one, Dougie! 38 00:01:17,555 --> 00:01:19,078 [PEOPLE CHEERING] 39 00:01:19,079 --> 00:01:20,905 ANNOUNCER 2: Low and inside. 40 00:01:20,906 --> 00:01:23,169 Mendez is one of the league's great southpaws. 41 00:01:23,170 --> 00:01:24,996 More sporadic today. 42 00:01:24,997 --> 00:01:27,303 Last time these two teams met, he threw a perfect game. 43 00:01:27,304 --> 00:01:30,001 Here's the pitch. Strike! 44 00:01:30,002 --> 00:01:31,873 ANNOUNCER 1: Ooh! I don't know about that. 45 00:01:31,874 --> 00:01:33,570 I thought that was a little high. 46 00:01:33,571 --> 00:01:35,311 I think Gordon did too. 47 00:01:35,312 --> 00:01:36,791 The crowd's not happy with that one, 48 00:01:36,792 --> 00:01:38,358 but Gordon's not contesting. 49 00:01:38,359 --> 00:01:40,055 He's waiting for the big one. 50 00:01:40,056 --> 00:01:42,275 [CHATTERING CONTINUES] 51 00:01:42,276 --> 00:01:44,104 [CROWD CHEERING] 52 00:01:46,018 --> 00:01:47,932 ANNOUNCER 2: Bingo! It's going! 53 00:01:47,933 --> 00:01:51,154 It is going! It's gone! 54 00:02:23,186 --> 00:02:24,187 LAURA: Guess who? 55 00:02:26,276 --> 00:02:28,190 Hey. 56 00:02:28,191 --> 00:02:30,236 What is this? 57 00:02:30,237 --> 00:02:31,976 Are you gonna keep this stupid thing? 58 00:02:31,977 --> 00:02:34,196 Yeah. Why? 59 00:02:34,197 --> 00:02:36,459 Come here. For this.Heh. 60 00:02:36,460 --> 00:02:39,984 Stop it, heh. It tickles. 61 00:02:39,985 --> 00:02:41,943 Oh, hey, I got you something. 62 00:02:41,944 --> 00:02:43,075 What? 63 00:02:47,341 --> 00:02:49,994 What is it? 64 00:02:49,995 --> 00:02:51,562 Open it. 65 00:02:56,567 --> 00:02:57,873 [LAUGHS] 66 00:02:59,657 --> 00:03:01,615 A bat? 67 00:03:01,616 --> 00:03:02,877 [CHUCKLES] 68 00:03:02,878 --> 00:03:04,923 Yeah, but look at what it says. 69 00:03:06,142 --> 00:03:08,753 'Home Run 100, Doug Gordon.' 70 00:03:10,102 --> 00:03:12,278 It must mean a lot to you. 71 00:03:12,279 --> 00:03:14,845 It does. That's why I gave it to you. 72 00:03:14,846 --> 00:03:18,198 Heh. Thanks. 73 00:03:19,808 --> 00:03:22,549 Well, all I've got for you is some good news. 74 00:03:22,550 --> 00:03:24,899 What, you're not gonna leave me alone this weekend? 75 00:03:24,900 --> 00:03:28,163 No, but you're off the hook tonight. Dinner's canceled. 76 00:03:28,164 --> 00:03:31,122 My dad had to fly off to Tokyo last minute. 77 00:03:31,123 --> 00:03:33,081 Well, at least I can use the extra time, 78 00:03:33,082 --> 00:03:34,430 I can put it to some studying. 79 00:03:34,431 --> 00:03:36,824 Are you still cramming? 80 00:03:36,825 --> 00:03:38,260 Do you have any idea 81 00:03:38,261 --> 00:03:41,263 how many bones there are in a single human hand? 82 00:03:41,264 --> 00:03:42,743 No, Dr. Gordon. 83 00:03:42,744 --> 00:03:44,179 Why don't you tell our studio audience 84 00:03:44,180 --> 00:03:45,224 and all our friends at home. 85 00:03:45,225 --> 00:03:46,312 How many bones are there? 86 00:03:46,313 --> 00:03:47,530 Very funny. 87 00:03:47,531 --> 00:03:49,489 Here we are today with Dr. Gordon, 88 00:03:49,490 --> 00:03:51,969 preeminent sports physician and doctor to the stars. 89 00:03:51,970 --> 00:03:53,971 Dr. Gordon, is it true 90 00:03:53,972 --> 00:03:56,278 that your lovely girlfriend Laura was instrumental 91 00:03:56,279 --> 00:03:59,847 in your early success as a student of sports medicine? 92 00:03:59,848 --> 00:04:02,066 Well, I would have to say it was more her 93 00:04:02,067 --> 00:04:03,329 unwavering loyalty, 94 00:04:03,330 --> 00:04:05,635 her understanding... Heh. 95 00:04:05,636 --> 00:04:08,944 And, of course, her sexual prowess. 96 00:04:20,347 --> 00:04:23,001 Mm. Honey? 97 00:04:25,221 --> 00:04:26,787 What? 98 00:04:26,788 --> 00:04:28,615 We're in a library. 99 00:04:28,616 --> 00:04:30,225 There's nobody here. 100 00:04:30,226 --> 00:04:32,880 Come on, nobody's gonna see us. 101 00:04:32,881 --> 00:04:36,057 I'm not gonna see you again. It'll be exciting. Come on. 102 00:04:36,058 --> 00:04:37,886 We never have any time alone. Jesus. 103 00:04:39,366 --> 00:04:40,845 I'm sorry. 104 00:04:42,238 --> 00:04:44,283 Ah, stupid. 105 00:04:44,284 --> 00:04:48,505 It's okay. I overreacted a little. 106 00:04:50,028 --> 00:04:51,942 Well, I better get going. 107 00:04:51,943 --> 00:04:54,294 I've got a long drive ahead of me. 108 00:04:58,646 --> 00:05:00,343 I'll call you later, okay? 109 00:05:02,867 --> 00:05:04,869 Heh. Bat. 110 00:05:08,090 --> 00:05:09,743 Good luck with your interview. 111 00:05:09,744 --> 00:05:12,486 Thanks. I'll call you as soon as I get there. 112 00:05:22,234 --> 00:05:23,974 Hey hey, Dougie! Where you been? 113 00:05:23,975 --> 00:05:25,236 I was in the library. 114 00:05:25,237 --> 00:05:26,716 Oh, yeah. What's that? 115 00:05:26,717 --> 00:05:28,457 You see that big building over there? 116 00:05:28,458 --> 00:05:30,067 It's got, like, books inside it. 117 00:05:30,068 --> 00:05:31,765 And people go there and they read. 118 00:05:31,766 --> 00:05:33,593 Oh, yeah, I think I've been there once or twice. 119 00:05:33,594 --> 00:05:35,290 Uh-huh. 120 00:05:35,291 --> 00:05:36,900 So, what's up, bud? No big date tonight? 121 00:05:36,901 --> 00:05:39,207 No, no, not for this guy. Not for this guy. 122 00:05:39,208 --> 00:05:41,122 Although Jay and Dean called.Uh-huh. 123 00:05:41,123 --> 00:05:42,863 They're throwing a big party at the beach tonight. 124 00:05:42,864 --> 00:05:45,518 Ugh! You're gonna have to tell me all about it. 125 00:05:45,519 --> 00:05:48,390 Oh, come on. The whole team's gonna be there. 126 00:05:48,391 --> 00:05:49,696 I can't. Why? 127 00:05:49,697 --> 00:05:51,437 Laura have other plans for you tonight? 128 00:05:51,438 --> 00:05:53,613 No. Actually she's away for a couple days. 129 00:05:53,614 --> 00:05:55,223 All right. So you're a free man. 130 00:05:55,224 --> 00:05:56,616 No, man, I can't. 131 00:05:56,617 --> 00:05:58,400 I got tons of studying I have to do. 132 00:05:58,401 --> 00:06:00,228 And I promised my mom I'd go out with her tonight. 133 00:06:00,229 --> 00:06:01,708 Now it's your mother? 134 00:06:01,709 --> 00:06:04,711 [INDISTINCT MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 135 00:06:04,712 --> 00:06:07,192 Look, man, she's not doing too good since my dad died. 136 00:06:10,631 --> 00:06:12,762 I'm sorry. I'm sorry, man. 137 00:06:12,763 --> 00:06:15,025 I, uh, forget sometimes. 138 00:06:15,026 --> 00:06:16,592 You all right? Yeah. It's cool. 139 00:06:16,593 --> 00:06:18,072 Yeah, it's cool. All right. 140 00:06:18,073 --> 00:06:19,508 [PEOPLE CHATTERING] 141 00:06:19,509 --> 00:06:20,770 Look, it's early yet, all right? 142 00:06:20,771 --> 00:06:22,685 We walk in and out, say hello.Ah. 143 00:06:22,686 --> 00:06:24,383 Ten minutes, that's all I ask of you. 144 00:06:24,384 --> 00:06:27,777 I can't.Oh, come on! Come on. 145 00:06:27,778 --> 00:06:29,518 Ten minutes. 146 00:06:29,519 --> 00:06:31,607 Please. We walk in and out. 147 00:06:31,608 --> 00:06:33,392 Well, you've been working your ass off. 148 00:06:33,393 --> 00:06:35,698 All right. Ten minutes. Yeah? 149 00:06:35,699 --> 00:06:37,134 Ten. That's it. Sure? 150 00:06:37,135 --> 00:06:38,658 Okay? I'm positive. All right. Good. 151 00:06:38,659 --> 00:06:40,224 See you then? All right. All right. See you then. 152 00:06:40,225 --> 00:06:41,443 [♪♪♪] 153 00:06:41,444 --> 00:06:45,622 [BAND PLAYING REGGAE MUSIC] 154 00:06:53,543 --> 00:06:55,892 Hey, Doug! Yeah! 155 00:06:55,893 --> 00:06:59,330 Doug! Hey, Doug, did Laura find you? 156 00:06:59,331 --> 00:07:00,984 Yeah, I was in the library. 157 00:07:00,985 --> 00:07:02,682 JUDY: Yeah, can you believe that? 158 00:07:02,683 --> 00:07:04,684 Just like that she gets a call for Stanford. 159 00:07:04,685 --> 00:07:06,337 One minute they're being aloof. 160 00:07:06,338 --> 00:07:07,861 And the next thing, they want you to drop everything. 161 00:07:07,862 --> 00:07:09,689 Don't they realize we have lives too? 162 00:07:09,690 --> 00:07:11,560 I think it's a really big pain in the... 163 00:07:11,561 --> 00:07:13,083 Doug? 164 00:07:13,084 --> 00:07:15,390 Doug? Hey, thanks for, uh... 165 00:07:15,391 --> 00:07:16,913 For getting me into Lesher's class. 166 00:07:16,914 --> 00:07:18,741 I appreciate it. JUDY: It's no problem. 167 00:07:18,742 --> 00:07:20,262 It'll be nice to have you in the class. 168 00:07:21,745 --> 00:07:23,790 Uh, just make sure you know the pulmonary 169 00:07:23,791 --> 00:07:25,095 and cardiovascular systems, 170 00:07:25,096 --> 00:07:27,620 because Lesher can be a real hard ass. 171 00:07:27,621 --> 00:07:30,187 Did he tell you we're dissecting a cadaver next week? 172 00:07:30,188 --> 00:07:32,320 I can't wait. 173 00:07:32,321 --> 00:07:34,627 Hey, what are you drinking? JUDY: Cuba libre. 174 00:07:34,628 --> 00:07:37,194 Beer 's over there. I' ll see you later. 175 00:07:37,195 --> 00:07:39,849 Heh, I'll see you later. MAN: Nice, dude. 176 00:07:39,850 --> 00:07:43,462 [ALL CHATTERING] 177 00:07:43,463 --> 00:07:45,638 RICH: Doug! Dougie-Dog. 178 00:07:45,639 --> 00:07:47,248 [CHUCKLING] 179 00:07:47,249 --> 00:07:49,816 Here he is, folks. This is Doug Gordon. 180 00:07:49,817 --> 00:07:54,081 He is the breaker of records and hearts alike. 181 00:07:54,082 --> 00:07:56,039 Cocktail? No, thanks. 182 00:07:56,040 --> 00:07:57,954 You know we have a game tomorrow. Remember? 183 00:07:57,955 --> 00:08:00,435 Yes, but tomorrow is a very long way away. 184 00:08:00,436 --> 00:08:03,699 Now, I want you to gaze before you, Doug. 185 00:08:03,700 --> 00:08:05,701 I want you to tell me what you see. 186 00:08:05,702 --> 00:08:08,399 [BAND PLAYING AND MAN SINGING INDISTINCTLY] 187 00:08:08,400 --> 00:08:09,966 A reggae band? 188 00:08:09,967 --> 00:08:12,403 [GRUNTS] 189 00:08:12,404 --> 00:08:15,450 Babes, Doug. I'm talking about women. 190 00:08:15,451 --> 00:08:17,713 Wait, Doug. 191 00:08:17,714 --> 00:08:20,107 Pardon me. I've been on Prozac for a month 192 00:08:20,108 --> 00:08:22,501 and my thighs are swelling. 193 00:08:22,502 --> 00:08:25,373 And I was wondering if you knew anything about... 194 00:08:25,374 --> 00:08:29,682 ♪ People, People What do we need ♪ 195 00:08:29,683 --> 00:08:35,383 ♪ We need more love So the world can be free ♪ 196 00:08:35,384 --> 00:08:37,385 [ALL CHATTERING] 197 00:08:37,386 --> 00:08:39,387 [BAND PLAYING MUSIC] 198 00:08:39,388 --> 00:08:41,303 [♪♪♪] 199 00:08:55,186 --> 00:08:56,186 WOMAN: Hi, Doug. 200 00:09:05,109 --> 00:09:07,110 Do I know you? No. 201 00:09:07,111 --> 00:09:09,331 But everyone here seems to know you. 202 00:09:11,594 --> 00:09:14,902 DOUG: Small town. Baseball team, you know. 203 00:09:20,298 --> 00:09:22,779 Want a cigarette? No, thanks. I don't smoke. 204 00:09:24,128 --> 00:09:25,738 They're American Heritage. 205 00:09:25,739 --> 00:09:27,522 All natural. No chemicals. 206 00:09:27,523 --> 00:09:29,569 They're practically good for you. 207 00:09:41,711 --> 00:09:45,409 I like your beard. Oh, thanks. 208 00:09:45,410 --> 00:09:47,498 Makes you look kind of like Mark McGwire. 209 00:09:47,499 --> 00:09:50,414 You know Mark McGwire? Oakland A's. 210 00:09:50,415 --> 00:09:54,244 229 home runs, 632 RBIs. 211 00:09:54,245 --> 00:09:57,987 You're into baseball.Obsessed. 212 00:09:57,988 --> 00:10:00,903 I guess you play. Yeah. 213 00:10:00,904 --> 00:10:02,862 Do you go to Bellport? 214 00:10:02,863 --> 00:10:04,515 MELISSA: Second year med school. 215 00:10:04,516 --> 00:10:05,648 Last year pre med. 216 00:10:08,346 --> 00:10:09,609 I'm Melissa, by the way. 217 00:10:11,611 --> 00:10:13,438 Hi, Melissa. 218 00:10:17,791 --> 00:10:19,530 [BOTH CHUCKLE] 219 00:10:19,531 --> 00:10:22,969 So, what brings you here? 220 00:10:22,970 --> 00:10:25,188 I mean, you, uh... 221 00:10:25,189 --> 00:10:27,408 You seem above all this nonsense. 222 00:10:27,409 --> 00:10:29,018 You don't like parties? 223 00:10:29,019 --> 00:10:31,499 No, they're all right. It's just... 224 00:10:31,500 --> 00:10:33,675 Have a lot of studying I should be doing. 225 00:10:33,676 --> 00:10:35,764 And I have to write my MCAT soon. 226 00:10:35,765 --> 00:10:38,419 Welcome to a new dimension in misery. 227 00:10:38,420 --> 00:10:41,030 Heh. What's your major? 228 00:10:41,031 --> 00:10:43,033 Major League Baseball, hopefully. 229 00:10:44,774 --> 00:10:47,776 But kinesiology and anatomy. 230 00:10:47,777 --> 00:10:50,605 Anatomy? My favorite. 231 00:10:50,606 --> 00:10:53,391 Heh. Okay. 232 00:10:58,005 --> 00:10:59,310 So tell me about your girlfriend. 233 00:11:01,704 --> 00:11:03,052 Who says, heh, that I have a girlfriend? 234 00:11:03,053 --> 00:11:05,446 Oh, come on. Guys like you always do. 235 00:11:05,447 --> 00:11:08,232 Unless, of course, they don't like girls. 236 00:11:09,669 --> 00:11:11,408 What do you want to know about it? 237 00:11:11,409 --> 00:11:14,629 Well, how long have you been going out? 238 00:11:14,630 --> 00:11:17,414 Hm, three years. 239 00:11:17,415 --> 00:11:21,157 Really? Something like that. Yeah. 240 00:11:21,158 --> 00:11:23,856 Serious? 241 00:11:23,857 --> 00:11:26,249 Yeah, I guess so. 242 00:11:26,250 --> 00:11:27,512 Oh. 243 00:11:33,388 --> 00:11:34,650 Thanks for the cigarette. 244 00:11:36,826 --> 00:11:41,221 Hey, what's your hurry? Excuse me? 245 00:11:41,222 --> 00:11:43,615 The night's young. Why don't we go somewhere? 246 00:11:45,313 --> 00:11:48,272 Like where? Anywhere you want. 247 00:11:53,408 --> 00:11:55,975 I don't think so. 248 00:11:55,976 --> 00:11:57,847 I mean, you seem like a really nice person. 249 00:11:59,457 --> 00:12:01,328 But, like I said, I'm seeing someone. 250 00:12:01,329 --> 00:12:03,678 Then why are you here at this party without her? 251 00:12:03,679 --> 00:12:06,159 She's got a big interview this weekend. 252 00:12:06,160 --> 00:12:08,727 Stanford School of Journalism. 253 00:12:08,728 --> 00:12:10,511 Stanford? Yeah. 254 00:12:10,512 --> 00:12:11,643 Impressive. 255 00:12:13,384 --> 00:12:15,472 So how long is she gonna be gone for? 256 00:12:15,473 --> 00:12:17,431 Mm, a few days. 257 00:12:17,432 --> 00:12:18,867 Gonna miss her? 258 00:12:18,868 --> 00:12:21,087 Yeah, sure. 259 00:12:21,088 --> 00:12:23,046 Doesn't sound very convincing. 260 00:12:24,918 --> 00:12:27,833 I should go. Um, I have a game tomorrow. 261 00:12:27,834 --> 00:12:31,488 It was really nice meeting you. 262 00:12:31,489 --> 00:12:33,622 See you around, slugger. 263 00:12:38,148 --> 00:12:40,149 [BAND PLAYING] 264 00:12:40,150 --> 00:12:42,544 [MAN SINGING INDISTINCTLY] 265 00:12:47,767 --> 00:12:49,594 [PEOPLE CHATTERING] 266 00:12:57,472 --> 00:12:59,734 Shit. 267 00:12:59,735 --> 00:13:02,345 MELISSA: You looking for these? 268 00:13:02,346 --> 00:13:03,869 Hey, where did you find those? 269 00:13:03,870 --> 00:13:05,784 On the dock. You must have dropped them. 270 00:13:05,785 --> 00:13:07,394 Thanks. Wait a minute. 271 00:13:07,395 --> 00:13:10,049 Are you okay to drive? Yeah, heh, I'm fine. 272 00:13:10,050 --> 00:13:12,573 I don't know. I saw you drinking a lot in there. 273 00:13:12,574 --> 00:13:14,096 Thank you but I'm fine. 274 00:13:14,097 --> 00:13:16,316 Okay, touch your nose. What? 275 00:13:16,317 --> 00:13:17,883 Come on, like this. Touch your nose. 276 00:13:17,884 --> 00:13:19,362 [CHUCKLES] 277 00:13:19,363 --> 00:13:21,887 Very good, heh. Now with your tongue. 278 00:13:21,888 --> 00:13:24,672 Very funny. Can I have my keys, please? 279 00:13:24,673 --> 00:13:27,370 You don't have much of a sense of humor, do you? 280 00:13:27,371 --> 00:13:28,894 I have a terrific sense of humor. 281 00:13:28,895 --> 00:13:30,373 Oh, yeah? Yeah. 282 00:13:30,374 --> 00:13:32,027 If I run down one more old lady, I win a prize. 283 00:13:32,028 --> 00:13:34,247 Now give me my keys, heh, please. 284 00:13:34,248 --> 00:13:37,468 My mother was run over by a drunk driver. 285 00:13:55,182 --> 00:13:57,009 JUDY: Okay, so we go in his room. 286 00:13:57,010 --> 00:13:58,488 I don't like him as friends. 287 00:13:58,489 --> 00:14:00,229 Doug? 288 00:14:00,230 --> 00:14:03,016 [♪♪♪] 289 00:14:10,675 --> 00:14:14,896 Hey, I'm sorry about your mother. I didn't know. 290 00:14:14,897 --> 00:14:19,553 I was only kidding. My parents are divorced. 291 00:14:19,554 --> 00:14:22,121 Heh, you should have seen your face. 292 00:14:22,122 --> 00:14:23,774 That's very funny. 293 00:14:23,775 --> 00:14:25,951 [MELISSA LAUGHING] 294 00:14:25,952 --> 00:14:29,084 [MAN SINGING OVER RADIO] 295 00:14:29,085 --> 00:14:33,132 ♪ I could go out in the sun ♪ 296 00:14:33,133 --> 00:14:37,049 ♪ I should go out in the sun ♪ 297 00:14:37,050 --> 00:14:38,659 It's a nice car. 298 00:14:38,660 --> 00:14:40,704 Ah, it 's my stepfather' s. 299 00:14:40,705 --> 00:14:43,098 I'm just borrowing it. 300 00:14:43,099 --> 00:14:44,795 You know, I didn't want you to think 301 00:14:44,796 --> 00:14:47,624 I was some kind of princess or something. 302 00:14:47,625 --> 00:14:49,191 So, where is your dad, anyway? 303 00:14:49,192 --> 00:14:52,064 Alaska. Yeah? 304 00:14:52,065 --> 00:14:53,630 I heard it's supposed to be really beautiful there. 305 00:14:53,631 --> 00:14:57,243 ♪ Take me ♪ ♪ Yeah, to the river ♪ 306 00:14:57,244 --> 00:14:58,245 So you wanna fuck? 307 00:15:00,334 --> 00:15:02,117 Heh. What? 308 00:15:02,118 --> 00:15:03,945 Fuck. 309 00:15:03,946 --> 00:15:06,122 If you like, I can demonstrate. 310 00:15:08,124 --> 00:15:09,691 [BOTH LAUGH] 311 00:15:11,562 --> 00:15:15,304 Uh, I already told you I have a girlfriend. 312 00:15:15,305 --> 00:15:18,655 I don't know. Let's see. 313 00:15:18,656 --> 00:15:21,876 Your mouth says no, but your body... 314 00:15:21,877 --> 00:15:25,488 Well, it's saying something else, isn't it? 315 00:15:25,489 --> 00:15:28,274 [♪♪♪] 316 00:15:28,275 --> 00:15:30,581 [TIRES SCREECHING] 317 00:15:39,112 --> 00:15:40,504 [THUNDER ROLLING] 318 00:15:53,691 --> 00:15:55,563 [BOTH MOANING AND BREATHING HEAVILY] 319 00:16:59,757 --> 00:17:02,151 [ALL CHEERING AND APPLAUDING] 320 00:17:04,458 --> 00:17:08,113 MALE ANNOUNCER: Number five. Left fielder, Doug Gordon. 321 00:17:08,114 --> 00:17:10,158 UMPIRE: Batter up. 322 00:17:10,159 --> 00:17:11,899 Come on, Doug. You're up. 323 00:17:11,900 --> 00:17:14,249 Knock it out. This is the one, now. 324 00:17:14,250 --> 00:17:16,035 Nice and easy. 325 00:17:18,167 --> 00:17:20,039 [PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY] 326 00:17:27,481 --> 00:17:29,177 COACH: Way to watch it, Doug! Way to watch it. 327 00:17:29,178 --> 00:17:31,920 Good eye! Good eye! 328 00:17:36,533 --> 00:17:38,448 [BALL HITS CATCHER'S MITT]UMPIRE: Strike! 329 00:18:07,260 --> 00:18:09,261 ANNOUNCER: Gordon does it again. 330 00:18:09,262 --> 00:18:11,828 That's the 44th of the year 331 00:18:11,829 --> 00:18:14,092 and 101 for his career. 332 00:18:14,093 --> 00:18:16,050 Way to go, Gordon. 333 00:18:16,051 --> 00:18:20,837 And the final score today: Bobcats 11, Express 10. 334 00:18:20,838 --> 00:18:23,927 [PEOPLE CHATTERING] 335 00:18:23,928 --> 00:18:25,756 MAN: Hey, Gary, wait up, buddy! 336 00:18:35,070 --> 00:18:36,593 MELISSA: Stealing more hearts, I see. 337 00:18:39,988 --> 00:18:41,945 And here I was thinking I was something special. 338 00:18:41,946 --> 00:18:44,209 What are you doing here? MELISSA: I'm Lesher's T.A. 339 00:18:44,210 --> 00:18:45,949 What are you doing here? 340 00:18:45,950 --> 00:18:47,777 I just switched from Beckman's class. 341 00:18:47,778 --> 00:18:49,301 It was too close to practice. 342 00:18:49,302 --> 00:18:50,954 Oh, so now you're following me. 343 00:18:50,955 --> 00:18:52,739 Heh, funny. 344 00:18:52,740 --> 00:18:56,395 Well, I suppose you'll be wanting these back. 345 00:18:56,396 --> 00:18:57,701 Oh, yeah. 346 00:18:59,312 --> 00:19:02,444 You were quite impressive.Thanks. 347 00:19:02,445 --> 00:19:03,968 At your game today. 348 00:19:05,448 --> 00:19:07,232 Heh. You were at the game? 349 00:19:07,233 --> 00:19:09,669 That was some hit. 350 00:19:09,670 --> 00:19:11,497 Yeah, if only, uh... 351 00:19:11,498 --> 00:19:13,238 If only this stuff came as easy, I'd be all right. 352 00:19:13,239 --> 00:19:15,370 Maybe you just need a tutor. 353 00:19:15,371 --> 00:19:16,719 I wouldn't go that far. 354 00:19:16,720 --> 00:19:19,374 Ha, ha. I would, given your grades. 355 00:19:19,375 --> 00:19:22,160 Oh, so now you're looking at my grades, huh? 356 00:19:22,161 --> 00:19:24,945 Hey, look, I'm having a problem with my fielding. 357 00:19:24,946 --> 00:19:26,076 Can you take care of that for me too? 358 00:19:26,077 --> 00:19:27,339 Oh, heh, I'm sorry. 359 00:19:27,340 --> 00:19:29,036 I didn't realize I was posing 360 00:19:29,037 --> 00:19:30,168 a threat to your masculinity. 361 00:19:30,169 --> 00:19:31,952 Who said you were posing a threat 362 00:19:31,953 --> 00:19:33,780 to my masculinity, heh? Look, when you're through 363 00:19:33,781 --> 00:19:35,477 trying to impress yourself, I'll see you at my house, 364 00:19:35,478 --> 00:19:38,567 7:00. If the directions are too difficult, 365 00:19:38,568 --> 00:19:39,873 my phone number's there too. 366 00:19:39,874 --> 00:19:42,092 LESHER: Melissa. 367 00:19:42,093 --> 00:19:45,095 Yes, Dr. Lesher. 368 00:19:45,096 --> 00:19:46,662 Remind me to schedule a meeting with Dr. Marcus. 369 00:19:46,663 --> 00:19:48,403 MELISSA: Oh, really? 370 00:19:48,404 --> 00:19:50,276 [PEOPLE CHATTERING] 371 00:19:59,459 --> 00:20:00,982 What? 372 00:20:32,927 --> 00:20:34,842 [LINE RINGS] 373 00:20:36,757 --> 00:20:38,019 [PHONE RINGING] 374 00:20:40,674 --> 00:20:42,414 DOUG [ON RECORDER]: Hi, this is Doug. You know what to do 375 00:20:42,415 --> 00:20:44,329 when you hear the beep. Thanks. 376 00:20:44,330 --> 00:20:46,113 LAURA [OVER PHONE]: Hi, Doug. It's Laura. 377 00:20:46,114 --> 00:20:48,550 Just thinking of you. I'll try you later. 378 00:20:48,551 --> 00:20:49,770 Say hi to your mom. 379 00:21:22,890 --> 00:21:24,413 [DOOR OPENS, CLOSES] 380 00:21:26,067 --> 00:21:28,286 Melissa? 381 00:21:28,287 --> 00:21:30,418 Hi. Hi. 382 00:21:30,419 --> 00:21:32,072 Is something wrong? 383 00:21:32,073 --> 00:21:34,814 Yeah, I just having a really bad day. 384 00:21:34,815 --> 00:21:36,076 Are you okay? 385 00:21:36,077 --> 00:21:39,645 Yeah. Yeah, I'm fine. 386 00:21:39,646 --> 00:21:42,082 Listen, why don't we just go somewhere else? 387 00:21:42,083 --> 00:21:44,259 At least we won't be bothered there. 388 00:21:46,696 --> 00:21:51,004 Tricuspid valve, carneae, tendinae, 389 00:21:51,005 --> 00:21:54,703 and the lining is endocardium and myocardium. 390 00:21:54,704 --> 00:21:56,879 Good. But don't forget the epicardium. 391 00:21:56,880 --> 00:21:58,752 Yeah, right. 392 00:22:01,145 --> 00:22:02,885 Hey, I really appreciate this, 393 00:22:02,886 --> 00:22:05,235 you know, helping me out like this. 394 00:22:05,236 --> 00:22:07,150 Especially after I was... 395 00:22:07,151 --> 00:22:09,153 Don't worry about it. 396 00:22:16,030 --> 00:22:17,770 DOUG: Is this your father? 397 00:22:17,771 --> 00:22:20,555 MELISSA: Yeah, when he was young. Long time ago. 398 00:22:20,556 --> 00:22:23,123 Before he was married. 399 00:22:23,124 --> 00:22:25,081 [SIGHS] 400 00:22:25,082 --> 00:22:26,953 He loved baseball. 401 00:22:26,954 --> 00:22:29,173 It's all he ever wanted to do. 402 00:22:31,567 --> 00:22:34,874 He was good enough for the pros too. 403 00:22:34,875 --> 00:22:38,007 Just like you, Doug. 404 00:22:38,008 --> 00:22:39,618 Why didn't he play? 405 00:22:39,619 --> 00:22:42,577 [SIGHS] 406 00:22:42,578 --> 00:22:45,232 Well, he had a decision to make. 407 00:22:45,233 --> 00:22:47,234 My mother hated the travel and the lifestyle, 408 00:22:47,235 --> 00:22:51,673 so she gave him an ultimatum, and he took it. 409 00:22:51,674 --> 00:22:53,850 He became a surgeon. 410 00:23:02,555 --> 00:23:05,383 I'm not this open with everyone. 411 00:23:05,384 --> 00:23:08,256 I don 't know, it' s strange. I feel different with you. 412 00:23:10,301 --> 00:23:11,999 I'm sorry, I should just shut up. 413 00:23:13,522 --> 00:23:16,872 You know the other night? In the car? 414 00:23:16,873 --> 00:23:18,353 I'm not usually like that. 415 00:23:19,876 --> 00:23:21,156 I don't know what I was thinking. 416 00:23:22,749 --> 00:23:24,707 I guess I was just afraid. 417 00:23:28,232 --> 00:23:29,669 Afraid of what? 418 00:23:31,584 --> 00:23:34,282 Afraid of not knowing what it would be like to know you. 419 00:23:36,023 --> 00:23:38,112 To be with you. 420 00:23:39,766 --> 00:23:41,637 [♪♪♪] 421 00:23:53,214 --> 00:23:56,260 [BOTH MOANING] 422 00:25:22,651 --> 00:25:24,522 Hey, why don't you come in for a drink? 423 00:25:24,523 --> 00:25:27,134 I gotta go. I'll call you. 424 00:25:29,005 --> 00:25:31,354 Are you up for sailing this weekend? 425 00:25:31,355 --> 00:25:33,575 It's supposed to be really beautiful. 426 00:25:36,360 --> 00:25:39,059 I'm, uh, really busy. 427 00:25:52,768 --> 00:25:54,247 I know this great little island. 428 00:25:54,248 --> 00:25:56,380 It's just a couple of hours from here. 429 00:25:59,514 --> 00:26:03,430 Do you wanna stay the night? I have an extra set of pajamas. 430 00:26:03,431 --> 00:26:05,519 Listen, why, ah... 431 00:26:05,520 --> 00:26:07,304 Why don't we just lay low for a little while? 432 00:26:09,829 --> 00:26:12,178 I mean, ah... 433 00:26:12,179 --> 00:26:14,224 I wasn't expecting any of this. 434 00:26:17,227 --> 00:26:18,968 It's just... 435 00:26:20,579 --> 00:26:23,015 I got a lot of things I gotta figure out. 436 00:26:23,016 --> 00:26:26,801 And I still have a girlfriend. 437 00:26:26,802 --> 00:26:28,586 And I still don't care. 438 00:26:28,587 --> 00:26:29,891 Yeah, but I think Laura might. 439 00:26:29,892 --> 00:26:33,287 Laura? That's her name? Laura? 440 00:26:37,726 --> 00:26:40,423 Well, Doug, if that's what you want, then go. 441 00:26:40,424 --> 00:26:43,384 Melissa, come on. Good-bye, Doug. 442 00:26:48,868 --> 00:26:50,739 [♪♪♪] 443 00:26:55,309 --> 00:26:57,353 DOUG [ON RECORDER]: Hi, this is Doug. You know what to do 444 00:26:57,354 --> 00:26:59,399 when you hear the beep. Thanks. 445 00:26:59,400 --> 00:27:00,705 LAURA [ON RECORDER]: Doug, it's me. 446 00:27:00,706 --> 00:27:02,837 It's 1:00. Where are you? 447 00:27:02,838 --> 00:27:04,970 I'll be up for the next half hour. 448 00:27:04,971 --> 00:27:06,145 Please give me a call. 449 00:27:06,146 --> 00:27:07,887 [PEOPLE CHATTERING] 450 00:27:10,280 --> 00:27:11,977 [GRUNTING] 451 00:27:11,978 --> 00:27:13,718 I don't know what to tell you, Doug. 452 00:27:13,719 --> 00:27:15,371 I mean, if getting a little of this 453 00:27:15,372 --> 00:27:16,677 is the worst trouble in your life right now, 454 00:27:16,678 --> 00:27:19,375 I don't feel sorry for you. 455 00:27:19,376 --> 00:27:21,465 DOUG: I'm being serious, man. COACH: You're up. 456 00:27:22,597 --> 00:27:24,251 Ready? What about Laura? 457 00:27:25,600 --> 00:27:27,514 Nice. 458 00:27:27,515 --> 00:27:28,733 That's the whole thing. 459 00:27:28,734 --> 00:27:30,953 Okay. Again. 460 00:27:32,607 --> 00:27:38,047 I know things are a little shaky between you two. 461 00:27:39,570 --> 00:27:41,137 It's not even that. 462 00:27:43,792 --> 00:27:45,664 It's just Melissa is different. 463 00:27:48,188 --> 00:27:50,406 I don't know. I... 464 00:27:50,407 --> 00:27:52,932 I just don 't know if I' m ready to give it up with Laura. 465 00:27:55,586 --> 00:27:58,806 I wouldn't want to be in your shoes right now, pal. 466 00:27:58,807 --> 00:28:00,199 Your pants, I'd like to be in your pants, 467 00:28:00,200 --> 00:28:02,028 but not your shoes. 468 00:28:05,205 --> 00:28:07,947 You look like shit. What's the matter with you? 469 00:28:10,166 --> 00:28:12,951 I got a call last night from an old buddy of mine. 470 00:28:12,952 --> 00:28:14,648 Mitchell James. 471 00:28:14,649 --> 00:28:16,737 He's a top scout with the Giants. 472 00:28:16,738 --> 00:28:19,349 He's agreed to fly up here and take a look at you. 473 00:28:20,786 --> 00:28:22,525 When? 474 00:28:22,526 --> 00:28:25,746 Said he'd try to make one of the next three games. 475 00:28:25,747 --> 00:28:27,530 Now, he's coming up here to see you. 476 00:28:27,531 --> 00:28:29,837 This guy can tell a difference 477 00:28:29,838 --> 00:28:32,144 between somebody who's playing up to their potential 478 00:28:32,145 --> 00:28:34,363 and somebody who's just jerking around. 479 00:28:34,364 --> 00:28:36,453 Got it? 480 00:28:37,933 --> 00:28:39,935 All right. Keep it under your hat. 481 00:28:43,330 --> 00:28:44,374 Hey, Coach. 482 00:28:46,246 --> 00:28:47,900 Thanks. 483 00:28:57,866 --> 00:28:58,866 Hey. 484 00:29:05,831 --> 00:29:07,876 DOUG: Hey, Rich. RICH: Yeah? 485 00:29:09,835 --> 00:29:11,967 What are you gonna do when we graduate? 486 00:29:13,403 --> 00:29:15,709 Uh, work for my old man. 487 00:29:15,710 --> 00:29:18,451 At the lumber yard? 488 00:29:18,452 --> 00:29:20,454 Yeah. Why? 489 00:29:22,282 --> 00:29:25,720 Nothing. I was just wondering. 490 00:29:30,203 --> 00:29:32,117 You coming or what? 491 00:29:32,118 --> 00:29:34,511 No. I'll see you tomorrow, man. 492 00:29:40,779 --> 00:29:42,476 [PHONE RINGS] 493 00:29:44,652 --> 00:29:47,219 Hello? Hello? 494 00:29:47,220 --> 00:29:49,177 MELISSA: Hi, slugger. How's it going? 495 00:29:49,178 --> 00:29:51,179 Listen, I'm sorry about last night. 496 00:29:51,180 --> 00:29:53,094 I haven't been feeling so great. 497 00:29:53,095 --> 00:29:54,617 My parents are fighting like crazy, 498 00:29:54,618 --> 00:29:55,662 and it's just starting to get to me. 499 00:29:55,663 --> 00:29:57,533 Anyway, enough about that. 500 00:29:57,534 --> 00:29:59,057 DOUG [OVER PHONE]: Melissa? MELISSA: I wanted to know, 501 00:29:59,058 --> 00:30:00,798 when would you like to get together again? 502 00:30:00,799 --> 00:30:02,451 How did you get my number? 503 00:30:02,452 --> 00:30:04,149 It wasn't that difficult. 504 00:30:04,150 --> 00:30:06,586 There is this thing called the phone book. 505 00:30:06,587 --> 00:30:07,805 [CALL WAITING BEEPS] 506 00:30:07,806 --> 00:30:09,371 Hold on a second. 507 00:30:09,372 --> 00:30:11,112 Hello? 508 00:30:11,113 --> 00:30:13,245 LAURA [OVER PHONE]: Doug? I finally caught you. 509 00:30:13,246 --> 00:30:14,681 Laura. 510 00:30:14,682 --> 00:30:16,335 Hi, baby. Where have you been? 511 00:30:16,336 --> 00:30:17,945 I've been trying to get a hold of you. 512 00:30:17,946 --> 00:30:21,906 Look, just, uh, hold on a second, okay? 513 00:30:21,907 --> 00:30:23,211 Melissa? 514 00:30:23,212 --> 00:30:24,647 Who's Melissa? 515 00:30:24,648 --> 00:30:27,215 Oh, just hold on. 516 00:30:27,216 --> 00:30:28,826 Hello? 517 00:30:28,827 --> 00:30:31,263 I don't like being put on hold. 518 00:30:31,264 --> 00:30:34,135 Look, fine. I'll call you back, okay? 519 00:30:34,136 --> 00:30:36,746 Do you still have my number? 520 00:30:36,747 --> 00:30:38,184 Yeah, I got it somewhere. 521 00:30:40,186 --> 00:30:41,577 Laura. 522 00:30:41,578 --> 00:30:43,405 LAURA: Who's Melissa? 523 00:30:43,406 --> 00:30:45,799 Oh, she's just a friend of my mom's. 524 00:30:45,800 --> 00:30:47,757 How is your mom? She's okay. 525 00:30:47,758 --> 00:30:49,411 It's tough on her, though, you know? 526 00:30:49,412 --> 00:30:51,980 She talks about my dad like he's still around. 527 00:30:53,286 --> 00:30:55,504 So how is San Francisco? 528 00:30:55,505 --> 00:30:57,071 Wonderful. 529 00:30:57,072 --> 00:31:00,031 I take it your interview went well? 530 00:31:00,032 --> 00:31:02,294 It's official. I've been accepted. 531 00:31:02,295 --> 00:31:04,122 So how come you don't sound excited? 532 00:31:04,123 --> 00:31:06,559 I'm going to be in San Francisco. 533 00:31:06,560 --> 00:31:08,648 Yeah? Well, you may not be alone. 534 00:31:08,649 --> 00:31:09,997 What do you mean? 535 00:31:09,998 --> 00:31:12,608 There's a scout coming to see me 536 00:31:12,609 --> 00:31:14,306 from the Giants. 537 00:31:14,307 --> 00:31:17,396 As in San Francisco Giants. 538 00:31:17,397 --> 00:31:19,311 When did this happen? 539 00:31:19,312 --> 00:31:20,965 Coach told me about it today. 540 00:31:20,966 --> 00:31:22,444 [CALL WAITING BEEPS] 541 00:31:22,445 --> 00:31:23,750 Do you want to get that? 542 00:31:23,751 --> 00:31:26,058 No. I'd rather talk to you. 543 00:31:28,060 --> 00:31:30,931 MELISSA: Ah! Fuck you, you bastard! 544 00:31:30,932 --> 00:31:33,455 So when are you coming home? 545 00:31:33,456 --> 00:31:35,283 I'm leaving first thing in the morning. 546 00:31:35,284 --> 00:31:38,547 I should get there around 8, depending on traffic. 547 00:31:38,548 --> 00:31:41,116 So, what, should I meet you at your place? 548 00:31:42,465 --> 00:31:44,902 I have a better idea. 549 00:31:44,903 --> 00:31:46,729 Oh, yeah? What's that? 550 00:31:46,730 --> 00:31:48,862 The library. 551 00:31:48,863 --> 00:31:50,516 The library? 552 00:31:50,517 --> 00:31:53,084 Well, isn't that what you wanted? 553 00:31:53,085 --> 00:31:54,999 That was different. 554 00:31:55,000 --> 00:31:56,783 I've been doing a lot of thinking, Doug, 555 00:31:56,784 --> 00:31:59,786 and, I mean, you were right. 556 00:31:59,787 --> 00:32:02,223 I don't know why I make such a big deal out of it. 557 00:32:02,224 --> 00:32:04,573 I know I have to change. 558 00:32:04,574 --> 00:32:06,619 So the library it is. 559 00:32:06,620 --> 00:32:08,490 Is there a better place to learn? 560 00:32:08,491 --> 00:32:09,796 [LAUGHS] 561 00:32:09,797 --> 00:32:11,711 I'll meet you there. 562 00:32:11,712 --> 00:32:12,973 Bye. 563 00:32:12,974 --> 00:32:14,235 Laura? 564 00:32:14,236 --> 00:32:16,064 Yeah? 565 00:32:17,674 --> 00:32:19,633 I miss you. 566 00:32:21,287 --> 00:32:23,027 I miss you too. 567 00:32:23,028 --> 00:32:24,551 I'll be back soon. 568 00:32:25,856 --> 00:32:27,206 [PHONE BEEPS OFF] 569 00:32:31,297 --> 00:32:33,386 [ROCK MUSIC PLAYING OVER RADIO] 570 00:32:41,568 --> 00:32:44,178 Hey, Doug. Earl. 571 00:32:44,179 --> 00:32:45,745 Doug. Hey, Earl. 572 00:32:45,746 --> 00:32:48,356 Do you know what it took to get this part? 573 00:32:48,357 --> 00:32:49,836 Where'd you get it? 574 00:32:49,837 --> 00:32:51,838 Never ask a cop about his sources. 575 00:32:51,839 --> 00:32:53,492 You better take good care of that bike, 576 00:32:53,493 --> 00:32:54,884 just like your father did. 577 00:32:54,885 --> 00:32:56,364 I will. Thanks, Earl. 578 00:32:56,365 --> 00:32:58,497 Listen, tell your mom that Marge and I 579 00:32:58,498 --> 00:33:00,455 will meet her at 1 for lunch. 580 00:33:00,456 --> 00:33:01,717 One o'clock. Okay? 581 00:33:01,718 --> 00:33:02,980 All right. All right. 582 00:33:02,981 --> 00:33:04,330 Thanks, Earl. All right. 583 00:33:09,639 --> 00:33:11,466 Earl said he'd meet you at 1 for lunch. 584 00:33:11,467 --> 00:33:14,948 Oh, good. I do hope you're joining us. 585 00:33:14,949 --> 00:33:17,125 Actually, Mom, I can't. 586 00:33:18,735 --> 00:33:20,433 Doug, is there something wrong? 587 00:33:22,652 --> 00:33:25,393 No. Nothing. Why? 588 00:33:25,394 --> 00:33:28,266 You just seem a little on edge lately. 589 00:33:28,267 --> 00:33:30,747 It's not like you. 590 00:33:33,968 --> 00:33:35,534 The coach said that a scout from the Giants 591 00:33:35,535 --> 00:33:37,015 is coming to see me. 592 00:33:39,104 --> 00:33:41,757 Oh, Dougie, that's terrific. 593 00:33:41,758 --> 00:33:45,326 You know, maybe you should shave this thing off. 594 00:33:45,327 --> 00:33:46,936 Ma, it's not that big a deal. 595 00:33:46,937 --> 00:33:48,938 You never know. We're talking professional. 596 00:33:48,939 --> 00:33:50,549 [PHONE RINGING] 597 00:33:50,550 --> 00:33:52,073 That's probably the Giants now. 598 00:34:00,821 --> 00:34:02,387 [PHONE RINGING] 599 00:34:02,388 --> 00:34:03,736 Hello? 600 00:34:03,737 --> 00:34:05,172 MELISSA [OVER PHONE]: Is Doug there? 601 00:34:05,173 --> 00:34:06,695 Oh, hi, Laura. No, it's Melissa. 602 00:34:06,696 --> 00:34:08,088 Do I sound like Laura? 603 00:34:08,089 --> 00:34:09,481 I 'm Doug' s tutor. 604 00:34:09,482 --> 00:34:11,048 Oh, Melissa. 605 00:34:11,049 --> 00:34:12,875 Is he around? 606 00:34:12,876 --> 00:34:15,791 I'm... I'm sorry, Doug's not home right now. 607 00:34:15,792 --> 00:34:17,228 He's not? 608 00:34:17,229 --> 00:34:18,881 MELISSA: Well, do you know where he went? 609 00:34:18,882 --> 00:34:20,100 MRS. GORDON: Uh, no, I don't. 610 00:34:20,101 --> 00:34:21,362 He drove off about an hour ago. 611 00:34:21,363 --> 00:34:22,798 Really? Are you sure? 612 00:34:22,799 --> 00:34:24,191 Yes, I'm sure. 613 00:34:24,192 --> 00:34:26,541 Would you like to leave a message? 614 00:34:26,542 --> 00:34:28,239 No, that's okay. 615 00:34:28,240 --> 00:34:29,676 [PHONE BEEPS OFF] 616 00:34:32,505 --> 00:34:33,896 Melissa. 617 00:34:33,897 --> 00:34:36,508 Who's Melissa? 618 00:34:36,509 --> 00:34:37,987 It's nobody. 619 00:34:37,988 --> 00:34:40,294 It's just somebody I met at a party. 620 00:34:40,295 --> 00:34:42,862 So why did I have to lie? 621 00:34:42,863 --> 00:34:44,516 I'm sorry, Mom. 622 00:34:44,517 --> 00:34:46,388 I just didn't feel like talking to her. 623 00:34:50,349 --> 00:34:52,176 Douglas? 624 00:34:52,177 --> 00:34:53,612 Yeah, Mom. 625 00:34:53,613 --> 00:34:55,745 Don't get yourself into trouble. 626 00:34:57,486 --> 00:34:59,835 Oh, shit. I don't believe this. 627 00:34:59,836 --> 00:35:02,447 MELISSA: Surprise, surprise. 628 00:35:02,448 --> 00:35:04,840 What are you doing here? 629 00:35:04,841 --> 00:35:08,061 I was about to ask you the same thing. 630 00:35:08,062 --> 00:35:10,064 Why did your mother lie to me? 631 00:35:13,067 --> 00:35:14,981 I told her to. 632 00:35:14,982 --> 00:35:16,983 Why? 633 00:35:16,984 --> 00:35:19,377 Because I said I would call you. 634 00:35:19,378 --> 00:35:21,771 But you didn't. So, what's a girl to do? 635 00:35:23,208 --> 00:35:25,513 So, what do you want? 636 00:35:25,514 --> 00:35:29,038 Well, I made reservations for two at Carmichael's tonight. 637 00:35:29,039 --> 00:35:30,475 [SIGHS] 638 00:35:30,476 --> 00:35:33,086 I already have plans. My treat. 639 00:35:33,087 --> 00:35:34,827 I can't. Not tonight. When? 640 00:35:34,828 --> 00:35:36,611 I don't know. Oh, I see. 641 00:35:36,612 --> 00:35:38,309 So I've served my purpose, 642 00:35:38,310 --> 00:35:39,919 and now you're moving on. 643 00:35:39,920 --> 00:35:41,139 No, that's not it at all. 644 00:35:42,531 --> 00:35:43,924 Melissa... 645 00:35:49,277 --> 00:35:51,105 [♪♪♪] 646 00:36:02,725 --> 00:36:04,684 LAURA: You've got to shave that thing. 647 00:36:07,382 --> 00:36:09,297 I missed you. 648 00:36:12,300 --> 00:36:14,041 I missed you too. 649 00:36:19,089 --> 00:36:21,004 All I could think about... 650 00:36:22,702 --> 00:36:23,877 was us. 651 00:36:29,404 --> 00:36:32,277 [♪♪♪] 652 00:37:08,182 --> 00:37:10,228 [♪♪♪] 653 00:37:14,754 --> 00:37:17,017 What's wrong? 654 00:37:18,932 --> 00:37:20,368 Nothing. 655 00:37:21,543 --> 00:37:23,327 What do you mean, nothing? 656 00:37:23,328 --> 00:37:24,632 Aren't I...? 657 00:37:24,633 --> 00:37:26,113 No, it 's... It' s not you. 658 00:37:28,550 --> 00:37:30,030 It 's just... I don' t know. 659 00:37:31,945 --> 00:37:34,817 Maybe this wasn't such a good idea. 660 00:37:36,993 --> 00:37:39,257 I'm trying, Doug. Really. 661 00:37:41,737 --> 00:37:43,783 I know. 662 00:37:45,524 --> 00:37:47,613 [♪♪♪] 663 00:37:59,973 --> 00:38:03,105 LESHER: We will begin today's class 664 00:38:03,106 --> 00:38:06,239 by making a longitudinal incision 665 00:38:06,240 --> 00:38:08,634 along the abdominal cavity. 666 00:38:10,070 --> 00:38:11,897 You will remember from last week 667 00:38:11,898 --> 00:38:15,509 the proper surgical techniques of opening the body. 668 00:38:15,510 --> 00:38:17,555 Why don't you have the honors, Doug? 669 00:38:17,556 --> 00:38:20,950 LESHER: ...26 through 30 of the tutorial. 670 00:38:22,604 --> 00:38:24,126 Follow along through steps 11... 671 00:38:24,127 --> 00:38:26,215 [WHISPERING] Go for it, slugger. 672 00:38:26,216 --> 00:38:29,175 LESHER: ...and you will realize 673 00:38:29,176 --> 00:38:31,177 that Megan's descriptions 674 00:38:31,178 --> 00:38:33,093 are reasonably close to reality. 675 00:38:34,834 --> 00:38:36,836 Are we ready? 676 00:38:46,411 --> 00:38:48,369 It's easy once you get the hang of it. 677 00:38:51,111 --> 00:38:53,287 [INDISTINCT WHISPERING] 678 00:38:56,029 --> 00:38:57,899 Very good, Mr. Gordon. 679 00:38:57,900 --> 00:39:01,295 Now identify this. 680 00:39:09,869 --> 00:39:12,175 [WHISPERS] Gall bladder. 681 00:39:14,090 --> 00:39:15,874 Gall bladder. 682 00:39:15,875 --> 00:39:18,311 LESHER: Very good, Mr. Gordon. 683 00:39:18,312 --> 00:39:20,226 Now, tracing away from the liver, you... 684 00:39:20,227 --> 00:39:22,184 MALE ANNOUNCER: Strike two. 685 00:39:22,185 --> 00:39:23,838 [ANNOUNCER SPEAKING INDISTINCTLY] 686 00:39:23,839 --> 00:39:25,710 [CROWD CHATTERING LIVELY] 687 00:39:25,711 --> 00:39:27,190 [AIR HORN BLOWS] 688 00:39:38,201 --> 00:39:39,506 [ALL SHOUTING] 689 00:39:39,507 --> 00:39:40,942 COACH: Watch the ball, Rich! 690 00:39:40,943 --> 00:39:43,902 Take it easy, now! Don't rush yourself! 691 00:39:43,903 --> 00:39:45,383 Come on, Filipelli! 692 00:39:46,949 --> 00:39:48,210 Strike three! 693 00:39:48,211 --> 00:39:50,387 What? You're out of here! 694 00:39:50,388 --> 00:39:51,692 COACH: Okay, we'll take it. 695 00:39:51,693 --> 00:39:53,085 Keep it up, Rich. 696 00:39:53,086 --> 00:39:55,043 Son of a bitch has gotta be throwing 90. 697 00:39:55,044 --> 00:39:57,002 He is. I clocked him on radar. 698 00:39:57,003 --> 00:39:58,307 No shit. 699 00:39:58,308 --> 00:39:59,571 COACH: Come on, Gordon! 700 00:40:02,095 --> 00:40:03,965 Come on, Gordon. 701 00:40:03,966 --> 00:40:06,273 Let's go, now. 702 00:40:25,118 --> 00:40:26,685 [AIR HORN BLOWS] 703 00:40:42,744 --> 00:40:45,311 Come on, Gordon. 704 00:40:45,312 --> 00:40:47,445 Come on. Come on, Gordon. 705 00:40:55,540 --> 00:40:57,628 Ball. 706 00:40:57,629 --> 00:41:00,022 COACH: That's the way to watch it. Good eye. Good eye. 707 00:41:13,383 --> 00:41:15,472 Three! 708 00:41:15,473 --> 00:41:17,517 ANNOUNCER: And that's the end of the fifth... 709 00:41:17,518 --> 00:41:20,478 [ANNOUNCER CONTINUES INDISTINCTLY] 710 00:41:25,178 --> 00:41:27,875 Lucky pitcher. 711 00:41:27,876 --> 00:41:29,877 Unlucky batter. 712 00:41:29,878 --> 00:41:32,271 It happens. 713 00:41:32,272 --> 00:41:34,186 Get dressed. 714 00:41:34,187 --> 00:41:36,015 Judy's here. Maybe we'll all go out. 715 00:41:37,886 --> 00:41:39,321 Okay, I'll be a sec. 716 00:41:39,322 --> 00:41:41,107 Meet you at your truck? 717 00:41:43,283 --> 00:41:45,241 Don't worry. You played well. 718 00:41:59,995 --> 00:42:02,911 [♪♪♪] 719 00:42:15,881 --> 00:42:17,970 RICH [WHISTLES]: Last one, Cheech. 720 00:42:19,406 --> 00:42:21,407 Didn't mean to make you jump. 721 00:42:21,408 --> 00:42:22,930 Maybe you ought to switch to decaf, 722 00:42:22,931 --> 00:42:26,369 or meditate, or do some fucking thing. 723 00:42:58,184 --> 00:42:59,664 MELISSA: Lose something? 724 00:43:00,795 --> 00:43:02,056 Get out. 725 00:43:02,057 --> 00:43:03,318 Don't worry. 726 00:43:03,319 --> 00:43:04,755 No one's gonna interrupt us. 727 00:43:04,756 --> 00:43:06,452 Not unless they're a locksmith. 728 00:43:06,453 --> 00:43:09,586 Look, Melissa, this has got to stop. 729 00:43:09,587 --> 00:43:11,152 LAURA: Doug, you almost finished in there? 730 00:43:11,153 --> 00:43:12,937 Judy and I want to get something to eat. 731 00:43:12,938 --> 00:43:15,461 Yeah, look I'll be... Ahem, there in a minute, okay? 732 00:43:15,462 --> 00:43:17,812 I'm just gonna take a quick shower. Go ahead. 733 00:43:19,466 --> 00:43:22,294 Doug, are you alone? 734 00:43:22,295 --> 00:43:23,600 Yeah, why? 735 00:43:23,601 --> 00:43:25,210 LAURA: I have a better idea. 736 00:43:25,211 --> 00:43:26,690 What's that? 737 00:43:26,691 --> 00:43:30,084 Why don't I come in and help you dry off? 738 00:43:30,085 --> 00:43:32,217 DOUG: Look, that sounds really good, 739 00:43:32,218 --> 00:43:34,132 but the coach pissed at me, and he's coming back in a minute 740 00:43:34,133 --> 00:43:36,787 to talk to me, okay? So just... 741 00:43:36,788 --> 00:43:39,398 Just go ahead and I'll meet you there. 742 00:43:39,399 --> 00:43:41,357 Okay. 743 00:43:51,933 --> 00:43:53,325 Let's go. 744 00:43:53,326 --> 00:43:55,806 Finally. 745 00:43:55,807 --> 00:43:57,111 [GASPS] 746 00:43:57,112 --> 00:43:59,636 Boy, I like it when you play rough. 747 00:43:59,637 --> 00:44:01,072 Just get the fuck out of here. 748 00:44:01,073 --> 00:44:02,900 Doug, what's wrong? 749 00:44:02,901 --> 00:44:04,379 Look, I just want 750 00:44:04,380 --> 00:44:05,729 to get something straight with you, okay? 751 00:44:05,730 --> 00:44:07,339 Melissa... 752 00:44:07,340 --> 00:44:09,254 Don't be embarrassed. 753 00:44:09,255 --> 00:44:10,951 It's a good idea to spice things up. 754 00:44:10,952 --> 00:44:12,649 Otherwise, love will never last. 755 00:44:12,650 --> 00:44:14,607 There is no love. 756 00:44:14,608 --> 00:44:16,783 How can you say that? After everything... 757 00:44:16,784 --> 00:44:18,872 I'm sorry you misunderstood. 758 00:44:18,873 --> 00:44:20,961 It 's Laura, isn' t it? 759 00:44:20,962 --> 00:44:23,703 Yes, but I told you right from the beginning, okay? 760 00:44:23,704 --> 00:44:25,879 What does she have that I don't? 761 00:44:25,880 --> 00:44:28,708 Look, I'm not gonna have this discussion with you. 762 00:44:28,709 --> 00:44:30,276 Well, I bet she doesn't have this. 763 00:44:32,844 --> 00:44:34,671 That's not real, is it? 764 00:44:34,672 --> 00:44:36,674 Now, what would be special about a fake tattoo? 765 00:44:38,588 --> 00:44:40,154 I can't believe you did that. 766 00:44:40,155 --> 00:44:42,200 Why? 767 00:44:42,201 --> 00:44:44,593 Because all we did was fuck. 768 00:44:44,594 --> 00:44:46,595 We didn't make love. 769 00:44:46,596 --> 00:44:48,336 We fucked. And it didn't mean a thing. 770 00:44:48,337 --> 00:44:50,817 What about me? Huh? 771 00:44:50,818 --> 00:44:52,384 What about the way that I feel? 772 00:44:52,385 --> 00:44:54,778 Did you ever stop to consider that? Huh? 773 00:44:54,779 --> 00:44:56,475 What did you think, that I was just some slut plaything 774 00:44:56,476 --> 00:44:57,781 you can do what you want with 775 00:44:57,782 --> 00:44:59,130 and just throw me away afterwards? 776 00:44:59,131 --> 00:45:01,349 I'm sorry that you feel this way, 777 00:45:01,350 --> 00:45:04,136 but I suggest that you get on with your life. 778 00:45:09,489 --> 00:45:11,796 [♪♪♪] 779 00:45:31,946 --> 00:45:33,295 [TURNS ENGINE OFF] 780 00:45:37,473 --> 00:45:39,301 Sorry I'm late. 781 00:45:40,999 --> 00:45:42,434 Judy's already gone? 782 00:45:42,435 --> 00:45:43,784 Yeah. 783 00:45:46,004 --> 00:45:47,395 What happened? 784 00:45:47,396 --> 00:45:49,355 I had to talk to the coach. I'm sorry. 785 00:45:51,357 --> 00:45:54,273 Hey, you can't hit one out of the ballpark every time. 786 00:45:55,883 --> 00:45:58,624 Scout might have been there. 787 00:45:58,625 --> 00:46:00,365 Is that what's bothering you? 788 00:46:00,366 --> 00:46:02,410 Yeah, I mean, if I don't start hitting the ball soon, 789 00:46:02,411 --> 00:46:03,716 then what's gonna happen? 790 00:46:03,717 --> 00:46:05,152 I'm not gonna get drafted. 791 00:46:05,153 --> 00:46:07,633 You'll get a hit, slugger. You always do. 792 00:46:07,634 --> 00:46:09,678 Why did you call me that? 793 00:46:09,679 --> 00:46:12,029 What, 'slugger'? 794 00:46:12,030 --> 00:46:13,813 Yeah, you never called me that before. 795 00:46:13,814 --> 00:46:16,294 So what? 796 00:46:16,295 --> 00:46:18,166 Are you sure you're okay? 797 00:46:21,430 --> 00:46:24,432 DOUG: Yeah, I 'm just... I' m sorry. 798 00:46:24,433 --> 00:46:26,348 I'm just being stupid. 799 00:46:33,051 --> 00:46:34,661 MRS. GORDON: Just a minute. 800 00:46:40,493 --> 00:46:42,320 Your bell's broken. 801 00:46:42,321 --> 00:46:44,497 Yes, I know. 802 00:46:46,412 --> 00:46:48,065 You must be Melissa. 803 00:46:48,066 --> 00:46:49,327 I am. 804 00:46:49,328 --> 00:46:50,981 And you must be Mrs. Gordon. 805 00:46:50,982 --> 00:46:52,852 It's nice to finally meet you. 806 00:46:52,853 --> 00:46:54,593 What can I do for you? 807 00:46:54,594 --> 00:46:56,029 Well, I'd like to speak with Doug. 808 00:46:56,030 --> 00:46:57,378 It's after midnight. 809 00:46:57,379 --> 00:46:58,597 Oh, I'm sorry. 810 00:46:58,598 --> 00:47:00,643 Is it past his bedtime? 811 00:47:01,993 --> 00:47:03,124 Good night. 812 00:47:04,865 --> 00:47:07,040 I really do need to talk with him. 813 00:47:07,041 --> 00:47:08,476 Doug is asleep. 814 00:47:08,477 --> 00:47:09,837 You can talk to him in the morning. 815 00:47:31,544 --> 00:47:33,589 [♪♪♪] 816 00:48:21,115 --> 00:48:22,637 YOUNG DOUG [OVER TV]: I want to throw the ball. 817 00:48:22,638 --> 00:48:24,422 MR. GORDON: Okay, put your glove back on. 818 00:48:24,423 --> 00:48:26,641 I 'll... I' ll stay here. You throw me the ball. 819 00:48:26,642 --> 00:48:28,253 MRS. GORDON: Hi, Dougie. 820 00:48:30,516 --> 00:48:33,083 YOUNG DOUG: It went all the way over there. 821 00:48:33,084 --> 00:48:35,259 MRS. GORDON: That's wonderful. Good for you. 822 00:48:35,260 --> 00:48:38,131 MR. GORDON: Okay. Here, Dougie. 823 00:48:38,132 --> 00:48:39,654 YOUNG DOUG: I got the bat, Mom. 824 00:48:39,655 --> 00:48:41,308 MR. GORDON: Okay, watch this. Hold tight... 825 00:48:41,309 --> 00:48:42,570 Mom? 826 00:48:42,571 --> 00:48:44,050 Keep a firm grip on the bat... 827 00:48:44,051 --> 00:48:45,617 Mom, what are you doing up? 828 00:48:45,618 --> 00:48:48,141 You know, Doug, your father really looks like you. 829 00:48:48,142 --> 00:48:49,926 Or you look like him, I should say. 830 00:48:49,927 --> 00:48:52,580 DOUG: I swung the bat. MR. GORDON: Swing the bat... 831 00:48:52,581 --> 00:48:54,408 What the fuck are you doing here? Aw... 832 00:48:54,409 --> 00:48:56,193 What is wrong with you? 833 00:48:56,194 --> 00:48:58,108 I had to see you. 834 00:48:58,109 --> 00:48:59,937 How did you get in here? I have a key. 835 00:49:01,155 --> 00:49:02,503 You have keys to my house? 836 00:49:02,504 --> 00:49:04,027 Well, in case of emergencies. 837 00:49:04,028 --> 00:49:06,638 Yeah? Well, this is no fucking emergency. 838 00:49:06,639 --> 00:49:08,161 Well, I think it is. 839 00:49:08,162 --> 00:49:10,250 Why is that? I have to talk to you. 840 00:49:10,251 --> 00:49:12,122 Not now. My mother's sleeping. 841 00:49:12,123 --> 00:49:13,688 Oh, she's not gonna wake up. 842 00:49:13,689 --> 00:49:15,473 Not the way she's popping those pills. 843 00:49:15,474 --> 00:49:17,954 You should really talk to her about her dosage. 844 00:49:17,955 --> 00:49:19,303 Now you're spying on my mother? 845 00:49:19,304 --> 00:49:20,608 Oh, now this must be Laura. 846 00:49:20,609 --> 00:49:22,655 My, she 's stunning, isn' t she? 847 00:49:24,265 --> 00:49:25,788 What the fuck do you want? 848 00:49:27,225 --> 00:49:29,400 I'm afraid. Afraid of what? 849 00:49:29,401 --> 00:49:31,097 Well, I was thinking about what you said today, 850 00:49:31,098 --> 00:49:33,491 about how we didn't make love, we just fucked? 851 00:49:33,492 --> 00:49:35,710 And then I thought, 852 00:49:35,711 --> 00:49:37,147 'Hey, if he' s got that kind of attitude, 853 00:49:37,148 --> 00:49:39,149 then maybe he might have given me something.' 854 00:49:39,150 --> 00:49:41,325 You think that I gave you something? 855 00:49:41,326 --> 00:49:43,457 Why are you so sure that you didn't? 856 00:49:43,458 --> 00:49:45,111 Me. 857 00:49:45,112 --> 00:49:46,547 Well, you're the one that's fucking around. 858 00:49:46,548 --> 00:49:48,071 You are way off. Am I? 859 00:49:48,072 --> 00:49:49,855 Yes. The only other girl I've been with 860 00:49:49,856 --> 00:49:51,683 in the last three years is Laura. 861 00:49:51,684 --> 00:49:53,598 Well, how do you know how many people she's been with? 862 00:49:53,599 --> 00:49:56,079 Laura hasn't been with anyone else. 863 00:49:56,080 --> 00:49:58,646 Oh, well, she probably thinks the same about you. 864 00:49:58,647 --> 00:50:00,474 You know something? This is bullshit. 865 00:50:00,475 --> 00:50:01,736 Is it? Yeah, I want you to leave. 866 00:50:01,737 --> 00:50:04,131 Let's go.[GRUNTS LOUDLY] 867 00:50:05,567 --> 00:50:07,221 [SOBBING] 868 00:50:11,747 --> 00:50:13,097 I'm sorry. 869 00:50:14,402 --> 00:50:15,795 I'm so sorry. 870 00:50:17,710 --> 00:50:19,755 Oh, God, this is embarrassing. 871 00:50:25,631 --> 00:50:27,589 I'm sorry. 872 00:50:29,548 --> 00:50:30,853 It's okay. 873 00:50:32,072 --> 00:50:33,204 It's okay. 874 00:50:35,467 --> 00:50:38,121 Come on, now. Don't cry. 875 00:50:38,122 --> 00:50:40,602 [♪♪♪] 876 00:50:48,480 --> 00:50:49,872 Ah! 877 00:50:53,267 --> 00:50:54,486 Shh. 878 00:51:41,576 --> 00:51:43,100 [PURRING] 879 00:51:44,840 --> 00:51:46,450 Come here, kitty.[MEOWS] 880 00:51:46,451 --> 00:51:48,235 Come on. 881 00:52:03,424 --> 00:52:05,122 [CLOCK TICKING] 882 00:52:10,214 --> 00:52:12,129 [CLOCK RADIO BEEPING] 883 00:52:15,654 --> 00:52:17,003 [BEEPING STOPS] 884 00:52:21,529 --> 00:52:22,878 [SIGHS] 885 00:52:45,727 --> 00:52:47,380 [SHRIEKS] 886 00:52:47,381 --> 00:52:50,515 MRS. GORDON: Doug? No classes today? 887 00:52:52,517 --> 00:52:54,779 Let me guess, you're taking a four-day weekend? 888 00:52:54,780 --> 00:52:56,607 [SHOWER RUNNING] 889 00:52:56,608 --> 00:52:58,609 Why is your shower running? 890 00:52:58,610 --> 00:53:01,439 Wait a minute. I was just going in there. 891 00:53:07,836 --> 00:53:11,187 By the way, your friend Melissa was here last night. 892 00:53:11,188 --> 00:53:13,277 Kind of pushy, isn't she? 893 00:53:15,409 --> 00:53:17,019 Who is she, Doug? 894 00:53:22,634 --> 00:53:23,765 Doug? 895 00:53:24,940 --> 00:53:27,159 Douglas? Jesus, Mom! 896 00:53:27,160 --> 00:53:28,682 What happened to privacy? 897 00:53:28,683 --> 00:53:30,728 I want to know what's going on! 898 00:53:30,729 --> 00:53:33,514 Doug, I hope you know what you're doing. 899 00:53:45,918 --> 00:53:47,354 [RINGING] 900 00:53:54,187 --> 00:53:55,709 Hello? 901 00:53:55,710 --> 00:53:57,407 LAURA [OVER PHONE]: Doug, get over here. 902 00:53:57,408 --> 00:53:59,191 It's the cat. Somebody killed our cat. 903 00:53:59,192 --> 00:54:02,107 What? I can 't believe it. It' s him. 904 00:54:02,108 --> 00:54:03,978 Okay, listen... What's going on? 905 00:54:03,979 --> 00:54:05,850 Look, calm down. 906 00:54:05,851 --> 00:54:07,330 All right, listen. I'm coming... 907 00:54:07,331 --> 00:54:08,984 I'm coming right now. 908 00:54:12,205 --> 00:54:13,554 Someone... 909 00:54:15,426 --> 00:54:17,819 is trying to destroy my life. 910 00:54:26,915 --> 00:54:28,830 She must have been the one who did this. 911 00:54:31,050 --> 00:54:33,052 Every time I turn around, she's there. 912 00:54:34,619 --> 00:54:36,316 I can't get rid of her. 913 00:54:38,492 --> 00:54:40,538 Melissa? 914 00:54:43,541 --> 00:54:47,239 Judy tried to tell me, but I wouldn't listen. 915 00:54:47,240 --> 00:54:50,982 You told me she was a friend of your mom's. 916 00:54:50,983 --> 00:54:52,550 You lied to me. 917 00:54:57,511 --> 00:54:59,686 Why is she doing this? 918 00:54:59,687 --> 00:55:00,948 I don't know. 919 00:55:00,949 --> 00:55:02,472 She's obsessed. 920 00:55:02,473 --> 00:55:05,824 There's something really fucking wrong with her. 921 00:55:06,999 --> 00:55:08,217 Did... 922 00:55:09,828 --> 00:55:11,569 Did you sleep with her? 923 00:55:18,184 --> 00:55:19,750 Get out. 924 00:55:19,751 --> 00:55:21,708 I'm sorry. 925 00:55:21,709 --> 00:55:23,667 I said get out. Look, it didn't mean anything. 926 00:55:23,668 --> 00:55:26,192 You son of a bitch, get the fuck out! 927 00:55:34,592 --> 00:55:36,463 [DOOR OPENS] 928 00:55:40,075 --> 00:55:41,599 [SOBS] [DOOR CLOSES] 929 00:55:43,949 --> 00:55:46,777 No! Aah! 930 00:55:46,778 --> 00:55:48,387 Stop it! 931 00:55:48,388 --> 00:55:49,781 Please, stop it! 932 00:55:52,000 --> 00:55:53,350 [CRIES OUT] 933 00:55:57,092 --> 00:55:58,746 [SOBBING] 934 00:56:06,450 --> 00:56:07,929 [GRUNTS] 935 00:56:09,496 --> 00:56:12,324 RICH: Where the fuck have you been? 936 00:56:12,325 --> 00:56:14,239 I mean, you're missing practices. 937 00:56:14,240 --> 00:56:16,328 You look like shit. What is it? 938 00:56:16,329 --> 00:56:18,025 Look, I don't want to talk about it. 939 00:56:18,026 --> 00:56:20,071 What, are you fucking kidding me? 940 00:56:20,072 --> 00:56:22,334 You don't want to talk about it? 941 00:56:22,335 --> 00:56:24,859 This is me. Since when do you keep me in the dark? 942 00:56:26,644 --> 00:56:28,166 I mean, there's something going on, obviously. 943 00:56:28,167 --> 00:56:29,907 What is it? You don't know shit, okay? 944 00:56:29,908 --> 00:56:31,474 I don't want to talk about it. I don't know shit? 945 00:56:31,475 --> 00:56:33,390 I know there's something going on. 946 00:56:35,217 --> 00:56:37,481 What is it, you and Laura serve your time? 947 00:56:38,786 --> 00:56:40,440 That's not funny. 948 00:56:43,443 --> 00:56:45,923 When you two lovebirds get through, we got a game to play. 949 00:56:45,924 --> 00:56:47,490 Suit up. 950 00:56:47,491 --> 00:56:49,013 Somebody wants to see you. 951 00:56:49,014 --> 00:56:51,015 Mr. Mitchell James. 952 00:56:51,016 --> 00:56:53,496 Ball. 953 00:56:53,497 --> 00:56:54,845 Come on, Doug. Show them your stuff now. 954 00:56:54,846 --> 00:56:56,107 RICH: Come on, Dougie! 955 00:56:56,108 --> 00:56:57,501 RICH: Dougie Dog! 956 00:57:01,330 --> 00:57:02,723 COACH: Come on, Dougie! 957 00:57:07,119 --> 00:57:09,816 RICH: Don't push it, Doug. Come on, let's go, now. 958 00:57:09,817 --> 00:57:11,210 COACH: Slam it home, Dougie. 959 00:57:12,472 --> 00:57:13,821 COACH: Come on! RICH: Dougie. 960 00:57:23,657 --> 00:57:25,310 Come on, let's go, now. 961 00:57:25,311 --> 00:57:26,659 [EXHALES] 962 00:57:26,660 --> 00:57:28,269 COACH: Come on, Dougie. 963 00:57:28,270 --> 00:57:30,447 RICH: Come on, slam it home, Dougie. 964 00:57:32,361 --> 00:57:33,928 [♪♪♪] 965 00:57:40,369 --> 00:57:41,489 RICH: Hammer it home, Dougie! 966 00:57:43,111 --> 00:57:44,765 [DOUG BREATHING HEAVILY] 967 00:57:50,510 --> 00:57:52,206 [SPECTATORS GROAN] 968 00:57:52,207 --> 00:57:53,773 ANNOUNCER: Batting for shortstop: 969 00:57:53,774 --> 00:57:55,820 Cecil Martin. 970 00:58:01,521 --> 00:58:03,522 MAN 1: It's okay, Doug. 971 00:58:03,523 --> 00:58:05,482 MAN 2: He's just having a slump. 972 00:58:10,530 --> 00:58:13,010 Mitch, this is Doug Gordon. 973 00:58:13,011 --> 00:58:15,229 He's the kid I was telling you about. 974 00:58:15,230 --> 00:58:17,057 Your coach has been badgering me all year 975 00:58:17,058 --> 00:58:18,972 to come and watch you hit the ball. 976 00:58:18,973 --> 00:58:21,801 Sorry about the disappointment. 977 00:58:21,802 --> 00:58:23,716 Every batter has a slump, Gordon. 978 00:58:23,717 --> 00:58:25,676 But your stats don't lie. 979 00:58:27,242 --> 00:58:28,808 But at the pros, we're just as concerned 980 00:58:28,809 --> 00:58:30,636 with a man's character. 981 00:58:30,637 --> 00:58:32,943 What else you interested in besides baseball? 982 00:58:32,944 --> 00:58:35,685 Kinesiology and sports medicine. 983 00:58:35,686 --> 00:58:37,774 I figured it would be good to have something 984 00:58:37,775 --> 00:58:40,472 to fall back on just in case baseball doesn't work out. 985 00:58:40,473 --> 00:58:42,648 That's some schedule you're keeping. 986 00:58:42,649 --> 00:58:45,129 Yeah, it keeps me busy. 987 00:58:45,130 --> 00:58:47,740 I like you, Gordon. You got high standards. 988 00:58:47,741 --> 00:58:50,395 That's just the kind of winning attitude we're looking for. 989 00:58:50,396 --> 00:58:52,484 Great. I'll try my best. 990 00:58:52,485 --> 00:58:54,486 Yeah. 991 00:58:54,487 --> 00:58:56,053 That's him. 992 00:58:56,054 --> 00:58:57,750 That's the son of a bitch. 993 00:58:57,751 --> 00:58:59,926 Douglas Gordon? What? 994 00:58:59,927 --> 00:59:03,190 You're under arrest. For what? 995 00:59:03,191 --> 00:59:04,583 You have the right to remain silent. 996 00:59:04,584 --> 00:59:06,367 Hey, take your hands off me! 997 00:59:06,368 --> 00:59:08,369 Anything you say can be used against you in a court of law. 998 00:59:08,370 --> 00:59:09,806 I didn't do anything. You have the right 999 00:59:09,807 --> 00:59:11,111 to talk to a lawyer... 1000 00:59:11,112 --> 00:59:12,548 DOUG: I didn't touch her! 1001 00:59:12,549 --> 00:59:14,114 If you can't afford to hire a lawyer, 1002 00:59:14,115 --> 00:59:15,768 one will be appointed to represent you. 1003 00:59:15,769 --> 00:59:16,944 Sick bitch! Aah! 1004 00:59:19,643 --> 00:59:23,080 This is bullshit. God, how many times do you want to hear this? 1005 00:59:23,081 --> 00:59:25,735 I was in my room studying, 1006 00:59:25,736 --> 00:59:27,998 I heard the television and I went into the living room. 1007 00:59:27,999 --> 00:59:30,217 And she was there? You gave her a key. 1008 00:59:30,218 --> 00:59:31,610 I did not give her a key. 1009 00:59:31,611 --> 00:59:33,003 She made her own key without my permission. 1010 00:59:33,004 --> 00:59:34,570 And, of course, you had a problem with that. 1011 00:59:34,571 --> 00:59:36,529 Hey, look, I did not fucking hit her. 1012 00:59:38,575 --> 00:59:40,793 All right, fellas, I'll take it from here. 1013 00:59:40,794 --> 00:59:42,708 DETECTIVE: Well, if you want to handle this piece of shit, 1014 00:59:42,709 --> 00:59:44,624 that's fine with us. Let's go. 1015 00:59:55,853 --> 00:59:58,985 I read your statement, Doug. What the hell's going on? 1016 00:59:58,986 --> 01:00:02,249 She broke into my house and she drugged me. 1017 01:00:02,250 --> 01:00:04,991 I never laid a hand on her. I swear to God. 1018 01:00:04,992 --> 01:00:08,386 I don't know what the fuck she's up to. 1019 01:00:08,387 --> 01:00:10,606 All they have is a restraining order on you. 1020 01:00:10,607 --> 01:00:12,999 I'll have you out of here in less than an hour. 1021 01:00:13,000 --> 01:00:15,306 But you have to keep the hell away from her. 1022 01:00:15,307 --> 01:00:16,960 Stay away from her? 1023 01:00:16,961 --> 01:00:18,439 She's the one that's following me. 1024 01:00:18,440 --> 01:00:20,704 Okay, okay. Let's drop that. 1025 01:00:22,662 --> 01:00:26,230 Doug, I didn't want to have to tell you this in here. 1026 01:00:26,231 --> 01:00:29,799 There's been an accident. Your mother's in the hospital. 1027 01:00:29,800 --> 01:00:32,759 [♪♪♪] 1028 01:00:40,811 --> 01:00:42,682 [MONITORS BEEPING] 1029 01:00:44,902 --> 01:00:46,077 Mom? 1030 01:00:47,339 --> 01:00:49,167 What happened? 1031 01:00:56,304 --> 01:00:58,392 Mom? 1032 01:00:58,393 --> 01:01:00,656 NURSE: She'll be fine. 1033 01:01:00,657 --> 01:01:03,094 We just have to keep an eye on her for awhile. 1034 01:01:05,313 --> 01:01:07,271 In her condition, we can't afford for her 1035 01:01:07,272 --> 01:01:09,535 to try something like that again. 1036 01:01:11,842 --> 01:01:12,886 Try what? 1037 01:01:14,366 --> 01:01:17,194 She overdosed on Maluprim. 1038 01:01:17,195 --> 01:01:18,762 High-grade sleeping pills. 1039 01:01:20,459 --> 01:01:22,025 They were different from her own prescription. 1040 01:01:22,026 --> 01:01:24,158 I have no idea how she got them. 1041 01:01:28,641 --> 01:01:29,816 DOUG: I do. 1042 01:01:36,431 --> 01:01:38,781 I feel awful. 1043 01:01:38,782 --> 01:01:40,783 Wish you'd said something. 1044 01:01:40,784 --> 01:01:42,610 Marge and I have always tried to be there 1045 01:01:42,611 --> 01:01:44,395 ever since your dad died. 1046 01:01:44,396 --> 01:01:45,614 I know. Listen... 1047 01:01:47,921 --> 01:01:50,184 She... She didn't do this to herself. 1048 01:01:54,798 --> 01:01:56,147 I know who did it. 1049 01:01:57,452 --> 01:01:58,802 So tell me. 1050 01:02:01,065 --> 01:02:03,370 It's that woman, Melissa. 1051 01:02:03,371 --> 01:02:05,025 Are you sure? 1052 01:02:09,856 --> 01:02:13,730 Laura, you've never been one to back down from a fight. 1053 01:02:16,210 --> 01:02:17,820 JUDY: There's something wrong here. 1054 01:02:17,821 --> 01:02:20,562 I don't think you can just blame Doug. 1055 01:02:27,439 --> 01:02:29,223 [KEY RATTLES] 1056 01:02:33,097 --> 01:02:34,402 [WHISPERS] Five minutes. 1057 01:02:41,366 --> 01:02:43,063 [COMPUTER BEEPS] 1058 01:02:44,891 --> 01:02:47,589 [♪♪♪] 1059 01:03:00,515 --> 01:03:01,560 [COMPUTER BEEPS] 1060 01:03:05,477 --> 01:03:06,652 [COMPUTER BEEPS] 1061 01:03:26,977 --> 01:03:28,152 [COMPUTER BEEPS] 1062 01:03:31,633 --> 01:03:34,897 LAURA: 'Dr. Richard Nelson was acquitted today in Seattle. 1063 01:03:34,898 --> 01:03:37,116 'He faced charges of physical abuse 1064 01:03:37,117 --> 01:03:39,031 'against his 12-year-old daughter. 1065 01:03:39,032 --> 01:03:40,816 'Nelson' s wife Patricia 1066 01:03:40,817 --> 01:03:42,948 declined to comment on the injuries.' 1067 01:03:42,949 --> 01:03:44,559 [DOOR CLOSES] 1068 01:03:52,350 --> 01:03:53,654 [COMPUTER BEEPS] 1069 01:03:53,655 --> 01:03:55,787 'March 5th, 1994. 1070 01:03:55,788 --> 01:03:58,094 'Prominent surgeon' s wife committed. 1071 01:03:58,095 --> 01:03:59,835 'Dr. Richard Nelson' s wife, Patricia, 1072 01:03:59,836 --> 01:04:01,837 'was committed yesterday to the Woodrow Institute 1073 01:04:01,838 --> 01:04:04,144 by her daughter, Melissa.' 1074 01:04:09,497 --> 01:04:13,022 MALE ORDERLY: Well, you're the first one, actually. 1075 01:04:13,023 --> 01:04:15,589 Since her daughter brought her in here two weeks ago, 1076 01:04:15,590 --> 01:04:17,156 none of the folks around here 1077 01:04:17,157 --> 01:04:19,116 can get a word out of her edgewise. 1078 01:04:21,379 --> 01:04:24,250 I'll leave you two alone. Don't expect too much from her. 1079 01:04:24,251 --> 01:04:26,470 If you want anything, 1080 01:04:26,471 --> 01:04:27,994 I'll be in admin when you finish. 1081 01:04:31,955 --> 01:04:33,565 Mrs. Nelson? 1082 01:04:38,657 --> 01:04:40,484 Hi, I'm Laura Hutton. 1083 01:04:40,485 --> 01:04:42,790 I need to speak to you about Melissa. 1084 01:04:42,791 --> 01:04:44,881 My friend may be in danger. 1085 01:04:50,364 --> 01:04:52,931 Mrs. Nelson, if there's anything that you could tell me 1086 01:04:52,932 --> 01:04:56,021 that might help me understand your daughter... 1087 01:04:56,022 --> 01:04:58,242 Did she do this to you? 1088 01:04:59,504 --> 01:05:00,809 [MUFFLED SCREAMS] 1089 01:05:03,812 --> 01:05:05,074 [WHIMPERS] 1090 01:05:05,075 --> 01:05:06,859 Melissa... 1091 01:05:08,382 --> 01:05:10,296 [ANSWERING MACHINE BEEPS] 1092 01:05:10,297 --> 01:05:12,343 LAURA [OVER MACHINE]: Hi, Doug. It's me. 1093 01:05:14,954 --> 01:05:17,261 I have to tell you something. 1094 01:05:19,872 --> 01:05:21,526 It's about Melissa. 1095 01:05:32,537 --> 01:05:33,929 [ENGINE SHUTS OFF] 1096 01:05:33,930 --> 01:05:35,322 [♪♪♪] 1097 01:05:52,383 --> 01:05:54,124 [DOOR CREAKS] 1098 01:05:57,692 --> 01:05:59,259 Hello? 1099 01:06:01,479 --> 01:06:02,871 Anybody home? 1100 01:06:05,570 --> 01:06:06,788 Miss Nelson? 1101 01:06:38,603 --> 01:06:40,300 Miss Nelson? 1102 01:06:41,693 --> 01:06:43,129 Is anyone home? 1103 01:06:44,652 --> 01:06:46,002 The door was open. 1104 01:06:48,265 --> 01:06:49,918 Miss Nelson? 1105 01:06:51,355 --> 01:06:53,313 Is anyone home? 1106 01:07:08,459 --> 01:07:10,809 [♪♪♪] 1107 01:08:02,687 --> 01:08:04,602 [♪♪♪] 1108 01:08:20,705 --> 01:08:22,098 [GASPS] 1109 01:08:27,929 --> 01:08:29,105 Earl? 1110 01:08:37,417 --> 01:08:38,679 Earl? 1111 01:08:41,291 --> 01:08:42,596 Earl? 1112 01:09:00,005 --> 01:09:01,701 PRONZINI: According to the report, 1113 01:09:01,702 --> 01:09:04,008 Melissa had a history of abuse problems 1114 01:09:04,009 --> 01:09:05,618 with her father. 1115 01:09:05,619 --> 01:09:08,186 Looks like she settled the score on that. 1116 01:09:08,187 --> 01:09:10,319 [POLICE SIREN BLARES][CAR DOOR OPENS] 1117 01:09:10,320 --> 01:09:12,103 All right, look, you go with him. 1118 01:09:12,104 --> 01:09:13,844 He's gonna take you to the hospital and check you out. 1119 01:09:13,845 --> 01:09:15,325 I'll call you later, okay? All right. 1120 01:09:21,069 --> 01:09:22,505 Can I get you a ride home? 1121 01:09:22,506 --> 01:09:25,638 No, it's okay. I got my truck. 1122 01:09:25,639 --> 01:09:27,118 Why don't you get some rest. 1123 01:09:27,119 --> 01:09:28,772 Someone will look after your mother, okay? 1124 01:09:28,773 --> 01:09:31,253 Yeah, thanks. 1125 01:09:31,254 --> 01:09:33,038 [INDISTINCT CHATTERING] 1126 01:09:41,873 --> 01:09:44,092 [♪♪♪] 1127 01:09:47,879 --> 01:09:50,186 [TIRES SCREECH] 1128 01:10:08,291 --> 01:10:10,684 You son of a bitch! Get the fuck out! 1129 01:10:12,469 --> 01:10:13,905 [TRUCK HORN BLARES] 1130 01:10:31,662 --> 01:10:33,751 Hey! Over here! 1131 01:10:35,274 --> 01:10:37,232 Hey! 1132 01:10:37,233 --> 01:10:38,408 Over here! 1133 01:10:54,293 --> 01:10:56,252 Melissa. 1134 01:10:58,558 --> 01:11:00,298 Well, hello, you. 1135 01:11:00,299 --> 01:11:02,648 Did we have a little accident? 1136 01:11:02,649 --> 01:11:05,390 Looks like you could use some help. 1137 01:11:05,391 --> 01:11:07,436 Melissa, don't fuck around! 1138 01:11:07,437 --> 01:11:09,569 [SNIFFS] 1139 01:11:10,875 --> 01:11:12,179 What's that I smell? 1140 01:11:12,180 --> 01:11:13,791 Is that gasoline? 1141 01:11:15,271 --> 01:11:18,751 Wouldn't it be romantic? Hm? 1142 01:11:18,752 --> 01:11:20,797 Two lovers going up in flames. 1143 01:11:20,798 --> 01:11:22,364 Melissa, please. 1144 01:11:22,365 --> 01:11:24,714 Just help me get out of here, okay? 1145 01:11:24,715 --> 01:11:26,803 Why? 1146 01:11:26,804 --> 01:11:29,066 Do you want me to die here like this? 1147 01:11:29,067 --> 01:11:30,267 You know, you do have a point. 1148 01:11:31,461 --> 01:11:32,896 Having you die like this 1149 01:11:32,897 --> 01:11:35,377 wouldn't be very... 1150 01:11:35,378 --> 01:11:36,988 fun. 1151 01:11:53,265 --> 01:11:54,571 You blew it, fucker. 1152 01:12:03,014 --> 01:12:04,798 [CAR DOOR CLOSES] 1153 01:12:06,931 --> 01:12:08,715 [TIRES SCREECH] 1154 01:12:10,064 --> 01:12:11,631 [♪♪♪] 1155 01:12:35,568 --> 01:12:38,265 With her attempt on your life, Doug, 1156 01:12:38,266 --> 01:12:40,877 we have hard evidence against her now. 1157 01:12:40,878 --> 01:12:43,923 I have the feds on our side and I've contacted Interpol. 1158 01:12:43,924 --> 01:12:45,969 They have traces on her credit cards, 1159 01:12:45,970 --> 01:12:48,145 bank accounts, you name it. 1160 01:12:48,146 --> 01:12:50,409 She makes a move, we'll know about it. 1161 01:12:52,150 --> 01:12:54,151 And if you don't start taking care of yourself, 1162 01:12:54,152 --> 01:12:55,631 I'll know about it. 1163 01:12:55,632 --> 01:12:57,676 Marge said you went to work a week early. 1164 01:12:57,677 --> 01:13:00,463 Don't you worry about anything. 1165 01:13:01,942 --> 01:13:03,857 Doug, would you follow me out, please? 1166 01:13:14,694 --> 01:13:16,521 You keep an eye on your mother, okay? 1167 01:13:16,522 --> 01:13:18,350 I will. I know you will. 1168 01:13:21,397 --> 01:13:22,876 [ENGINE STARTS] 1169 01:13:32,016 --> 01:13:33,495 I'm just here to see your mother. 1170 01:13:33,496 --> 01:13:34,757 Can I talk to you? 1171 01:13:34,758 --> 01:13:36,149 I have nothing to say. 1172 01:13:36,150 --> 01:13:37,847 Look, I have something to say. 1173 01:13:37,848 --> 01:13:39,589 Please. 1174 01:13:41,982 --> 01:13:43,288 I fucked up. 1175 01:13:45,638 --> 01:13:48,902 I fucked up like I never fucked up before in my life. 1176 01:13:51,514 --> 01:13:53,820 I made a mistake, and I'm paying for it. 1177 01:13:56,040 --> 01:13:57,736 But she set me up. 1178 01:13:57,737 --> 01:14:00,478 She almost killed my mother and she almost killed me. 1179 01:14:00,479 --> 01:14:03,177 Laura, you're the best thing that ever happened to me. 1180 01:14:05,266 --> 01:14:08,095 And it kills me to think that I threw it away. 1181 01:14:13,361 --> 01:14:14,841 I never meant to hurt you. 1182 01:14:18,671 --> 01:14:20,020 I'm so sorry. 1183 01:14:22,936 --> 01:14:24,242 I love you. 1184 01:14:29,290 --> 01:14:31,204 ♪ Rain come my way ♪ 1185 01:14:31,205 --> 01:14:32,423 ♪ Rain ♪ 1186 01:14:32,424 --> 01:14:33,685 ♪ Come my way ♪ 1187 01:14:33,686 --> 01:14:35,861 ♪ Rain come my way ♪ 1188 01:14:35,862 --> 01:14:37,123 ♪ Rain ♪ 1189 01:14:37,124 --> 01:14:38,560 ♪ Come my way ♪ 1190 01:14:38,561 --> 01:14:40,431 ♪ Rain come my way ♪ 1191 01:14:40,432 --> 01:14:41,911 ♪ Rain ♪ 1192 01:14:41,912 --> 01:14:43,782 ♪ Come my way ♪ ♪ My way ♪ 1193 01:14:43,783 --> 01:14:46,306 ♪ Rain come my way ♪ ♪ Rain, rain, rain ♪ 1194 01:14:46,307 --> 01:14:48,613 ♪ Come my way ♪ ♪ Rain ♪ 1195 01:14:48,614 --> 01:14:50,789 ♪ Come my way ♪ ♪ Rain, rain ♪ 1196 01:14:50,790 --> 01:14:52,356 ♪ Come my way ♪ 1197 01:14:52,357 --> 01:14:54,663 ♪ Rain come my way ♪ 1198 01:14:54,664 --> 01:14:56,534 ♪ Rain ♪ ♪ Come my way ♪ 1199 01:14:56,535 --> 01:14:59,319 ♪ Oh, rain, oh ♪ ♪ Come my way ♪ 1200 01:14:59,320 --> 01:15:01,583 ♪ Rain come my way ♪ 1201 01:15:01,584 --> 01:15:03,106 DOUG: Nice furniture. 1202 01:15:03,107 --> 01:15:05,239 LAURA: Yeah, it 's my roommate, Lisa' s. 1203 01:15:06,937 --> 01:15:08,503 Hey, look. 1204 01:15:08,504 --> 01:15:11,375 A VCR that actually has the correct time. 1205 01:15:11,376 --> 01:15:13,029 No more blinking 12:00. 1206 01:15:13,030 --> 01:15:14,552 [LAUGHS] 1207 01:15:14,553 --> 01:15:16,250 What would I do without you? 1208 01:15:17,513 --> 01:15:18,644 Thanks. 1209 01:15:21,734 --> 01:15:23,474 Well, I guess I'll see you in a couple weeks 1210 01:15:23,475 --> 01:15:26,042 when I come back for tryouts. 1211 01:15:26,043 --> 01:15:27,913 Well, I better hear from you before then. 1212 01:15:27,914 --> 01:15:29,220 You will. 1213 01:15:31,048 --> 01:15:32,527 You know, this is a big place. 1214 01:15:32,528 --> 01:15:35,138 You sure you don't want me as a roommate? 1215 01:15:35,139 --> 01:15:36,532 I just need some time. 1216 01:15:38,316 --> 01:15:39,535 I got you. 1217 01:15:47,064 --> 01:15:48,544 Bye. Bye. 1218 01:15:58,728 --> 01:16:01,557 [THUNDER RUMBLING][PHONE RINGS] 1219 01:16:05,256 --> 01:16:06,649 Yeah? 1220 01:16:08,172 --> 01:16:09,912 Hold on. 1221 01:16:09,913 --> 01:16:11,479 You Doug Gordon? 1222 01:16:12,742 --> 01:16:13,873 Phone. 1223 01:16:19,879 --> 01:16:21,358 Yeah, hello? 1224 01:16:21,359 --> 01:16:23,404 MELISSA: How's tryouts, slugger? 1225 01:16:25,755 --> 01:16:27,494 Melissa? 1226 01:16:27,495 --> 01:16:29,453 MELISSA: You remembered my voice. How sweet. 1227 01:16:29,454 --> 01:16:32,239 After all this time. 1228 01:16:34,590 --> 01:16:36,373 Where are you? Oh, come on. 1229 01:16:36,374 --> 01:16:38,855 The last thing I need in my life is more cops. 1230 01:16:41,640 --> 01:16:44,076 Who said anything about the cops? 1231 01:16:44,077 --> 01:16:46,514 Well, then, why are you so concerned about my whereabouts? 1232 01:16:49,474 --> 01:16:50,735 I want to see you. 1233 01:16:50,736 --> 01:16:52,041 You're lying. 1234 01:16:52,042 --> 01:16:53,130 It's true. 1235 01:16:56,612 --> 01:16:58,222 I can't stop thinking about it. 1236 01:17:00,833 --> 01:17:02,400 The first night in the car. 1237 01:17:04,489 --> 01:17:05,838 The boat. 1238 01:17:08,580 --> 01:17:10,626 I close my eyes, and all I see is you. 1239 01:17:13,367 --> 01:17:15,021 Melissa? 1240 01:17:16,719 --> 01:17:19,155 I can't stop thinking about it, either. 1241 01:17:19,156 --> 01:17:20,939 Are you in Washington? 1242 01:17:20,940 --> 01:17:22,549 Why do you care? 1243 01:17:22,550 --> 01:17:24,551 Because I want to be there. 1244 01:17:24,552 --> 01:17:26,902 With you. 1245 01:17:26,903 --> 01:17:29,034 They're looking for me. 1246 01:17:29,035 --> 01:17:31,167 We'll have to be careful. I understand. 1247 01:17:31,168 --> 01:17:33,822 Are you sure you want to do this? 1248 01:17:33,823 --> 01:17:35,911 I do. 1249 01:17:35,912 --> 01:17:37,521 Okay, swear. 1250 01:17:37,522 --> 01:17:38,827 I swear. 1251 01:17:38,828 --> 01:17:40,742 Now swear on Laura's life. 1252 01:17:40,743 --> 01:17:43,570 Look, Melissa, do you want to be with me or not? 1253 01:17:43,571 --> 01:17:45,094 Only if you swear on Laura's life. 1254 01:17:45,095 --> 01:17:46,356 I swear. 1255 01:17:46,357 --> 01:17:48,314 Say the whole thing. 1256 01:17:48,315 --> 01:17:51,056 I want to be with you, Melissa. 1257 01:17:51,057 --> 01:17:54,016 I swear on Laura's life. 1258 01:17:54,017 --> 01:17:55,844 That's better. 1259 01:17:55,845 --> 01:17:57,367 Now tell me where you are. 1260 01:17:57,368 --> 01:17:59,674 No, I'll come for you. 1261 01:17:59,675 --> 01:18:01,415 [PHONE LINE DISCONNECTS] 1262 01:18:04,027 --> 01:18:07,290 [RADIO PLAYING POP MUSIC] 1263 01:18:07,291 --> 01:18:09,597 [PHONE RINGING] 1264 01:18:13,297 --> 01:18:14,994 [THUNDER RUMBLES] 1265 01:18:17,214 --> 01:18:18,649 Hello? 1266 01:18:18,650 --> 01:18:20,564 DOUG [OVER PHONE]: Yeah, hi. 1267 01:18:20,565 --> 01:18:21,870 What's the matter? 1268 01:18:21,871 --> 01:18:23,741 She's back. 1269 01:18:23,742 --> 01:18:25,351 Well, did you call the police? 1270 01:18:25,352 --> 01:18:28,137 Yeah, I did. Just be really careful, okay? 1271 01:18:28,138 --> 01:18:30,792 I mean, lock your doors and shit. 1272 01:18:30,793 --> 01:18:32,881 I think you're being just a little bit paranoid. 1273 01:18:32,882 --> 01:18:35,971 I mean, she couldn't possibly have any idea where I am. 1274 01:18:35,972 --> 01:18:38,321 All right? 1275 01:18:38,322 --> 01:18:39,844 Yeah, okay. 1276 01:18:39,845 --> 01:18:41,455 So relax. 1277 01:18:43,980 --> 01:18:45,850 Yeah, all right. I... Look, I'm sorry. 1278 01:18:45,851 --> 01:18:48,026 Oh, wait, hold on. I was just making some tea. 1279 01:18:48,027 --> 01:18:50,550 Oh, here, my roommate wants to say hello. 1280 01:18:50,551 --> 01:18:52,684 No, Laura, Laura... Doug, be nice. Just say hello. 1281 01:18:54,294 --> 01:18:55,948 [KETTLE WHISTLING][THUNDER RUMBLING] 1282 01:18:59,560 --> 01:19:00,823 Hi, slugger. 1283 01:19:02,476 --> 01:19:03,738 Melissa... Did I overhear correctly? 1284 01:19:03,739 --> 01:19:06,175 You called the police? 1285 01:19:06,176 --> 01:19:08,394 If you hurt her, I will fucking kill you! 1286 01:19:08,395 --> 01:19:11,310 Oh, well, Doug, you swore on her life, 1287 01:19:11,311 --> 01:19:14,358 so I guess the ball's in my court now. 1288 01:19:24,847 --> 01:19:27,414 [♪♪♪] 1289 01:19:30,853 --> 01:19:32,376 Doug said to say goodbye. 1290 01:19:33,856 --> 01:19:35,987 Oh, I wanted to talk to him. 1291 01:19:35,988 --> 01:19:38,555 He said to say good night. He has to go to bed early. 1292 01:19:38,556 --> 01:19:40,470 Something about tryouts tomorrow. 1293 01:19:40,471 --> 01:19:42,821 [♪♪♪] 1294 01:19:44,257 --> 01:19:46,432 [THUNDER CRASHES LOUDLY] 1295 01:19:46,433 --> 01:19:48,434 LAURA: That sounded close. 1296 01:19:48,435 --> 01:19:50,915 I hate thunderstorms. 1297 01:19:50,916 --> 01:19:53,004 Ever since I was a child. 1298 01:19:53,005 --> 01:19:54,920 Me too. 1299 01:19:58,881 --> 01:20:00,577 Oh, great. 1300 01:20:00,578 --> 01:20:02,318 Oh, that's okay. 1301 01:20:02,319 --> 01:20:04,399 I think there are some candles around here somewhere. 1302 01:20:08,673 --> 01:20:10,369 Sounded nice. 1303 01:20:10,370 --> 01:20:11,631 LAURA: Huh? 1304 01:20:11,632 --> 01:20:12,894 Doug. 1305 01:20:12,895 --> 01:20:15,158 Yeah, he is. 1306 01:20:16,899 --> 01:20:19,248 We're just trying to iron out a few things, 1307 01:20:19,249 --> 01:20:21,554 but we really love each other. 1308 01:20:21,555 --> 01:20:23,513 That's nice. 1309 01:20:23,514 --> 01:20:26,298 Three years? 1310 01:20:26,299 --> 01:20:28,474 God, I envy you. 1311 01:20:28,475 --> 01:20:30,302 I was in love once, 1312 01:20:30,303 --> 01:20:33,349 but his heart was in another place. 1313 01:20:33,350 --> 01:20:34,960 [CAR HORN HONKS] 1314 01:20:36,135 --> 01:20:37,789 [THUNDER CRASHES] 1315 01:20:43,403 --> 01:20:45,665 So, what is it that you're trying to work out? 1316 01:20:45,666 --> 01:20:47,667 I don't... What did he do? 1317 01:20:47,668 --> 01:20:48,844 Fuck some other girl? 1318 01:20:51,585 --> 01:20:53,238 Excuse me? 1319 01:20:53,239 --> 01:20:55,851 Did he put his cock somewhere he shouldn't have? 1320 01:20:57,591 --> 01:20:59,898 I think I'm gonna go find a flashlight. 1321 01:21:01,247 --> 01:21:02,945 [THUNDER RUMBLES] 1322 01:21:06,122 --> 01:21:07,557 [KNOCKING] 1323 01:21:07,558 --> 01:21:08,776 Lisa? 1324 01:21:10,561 --> 01:21:11,822 Lisa, open up! 1325 01:21:11,823 --> 01:21:12,955 The door's stuck! 1326 01:21:14,608 --> 01:21:16,566 You scared the shit out of me. 1327 01:21:16,567 --> 01:21:18,220 [THUNDER CRASHES] 1328 01:21:18,221 --> 01:21:20,831 Lisa? 1329 01:21:20,832 --> 01:21:23,879 Why don't we talk about Doug's other girlfriend? 1330 01:21:27,360 --> 01:21:29,754 [OBJECTS CRASHING][LAURA SCREAMS] 1331 01:21:35,368 --> 01:21:37,196 [DOG BARKING] 1332 01:21:39,807 --> 01:21:41,504 [SHUTS OFF ENGINE] 1333 01:21:41,505 --> 01:21:43,245 I'm at the address right now. 1334 01:21:43,246 --> 01:21:45,161 [THUNDER CRASHES] 1335 01:21:51,428 --> 01:21:53,212 [DOG BARKING] 1336 01:21:57,042 --> 01:21:58,609 [KNOCK AT DOOR] 1337 01:22:10,447 --> 01:22:12,492 [THUNDER RUMBLES] 1338 01:22:14,016 --> 01:22:15,887 [KNOCKING] 1339 01:22:19,151 --> 01:22:21,805 Good evening, miss. Hello, Officer. 1340 01:22:21,806 --> 01:22:23,894 Can I help you? 1341 01:22:23,895 --> 01:22:26,244 Yeah, I received a call about a disturbance. 1342 01:22:26,245 --> 01:22:27,985 You did? 1343 01:22:27,986 --> 01:22:30,380 Anyone else here besides yourself? 1344 01:22:31,990 --> 01:22:34,209 No, just me. I'm all alone. 1345 01:22:34,210 --> 01:22:36,298 There's nothing wrong except that I got a little scared. 1346 01:22:36,299 --> 01:22:37,952 All the lights went out. 1347 01:22:37,953 --> 01:22:40,780 Yeah, I know. The whole neighborhood's down. 1348 01:22:40,781 --> 01:22:42,173 Sure you're okay? 1349 01:22:42,174 --> 01:22:44,523 Yeah, I'm fine. 1350 01:22:44,524 --> 01:22:47,613 Well, just the same, maybe I should check the house. 1351 01:22:47,614 --> 01:22:49,660 Sure, if you want. 1352 01:22:53,316 --> 01:22:55,274 [♪♪♪] 1353 01:22:57,407 --> 01:22:59,234 Yeah, I love old houses. 1354 01:22:59,235 --> 01:23:01,019 Yeah, me too. 1355 01:23:09,071 --> 01:23:10,681 What's in here? 1356 01:23:12,422 --> 01:23:14,945 MELISSA: Oh, that's my roommate's storage space. 1357 01:23:14,946 --> 01:23:16,816 She has the keys. She went out to the movies tonight. 1358 01:23:16,817 --> 01:23:18,210 Oh, yeah. 1359 01:23:27,176 --> 01:23:29,525 [THUNDER CRASHES] 1360 01:23:29,526 --> 01:23:31,483 Well, I'll be. 1361 01:23:31,484 --> 01:23:34,444 Wife's got the exact same vase. 1362 01:23:35,532 --> 01:23:36,881 Aah! 1363 01:23:41,103 --> 01:23:42,842 [GASPS] 1364 01:23:42,843 --> 01:23:45,236 Laura, you're awake. 1365 01:23:45,237 --> 01:23:48,501 Good, because we're gonna play a little game. 1366 01:23:49,894 --> 01:23:51,155 You like games, Laura, don't you? 1367 01:23:51,156 --> 01:23:52,417 [MUFFLED CRYING] 1368 01:23:52,418 --> 01:23:53,853 Now, here's how we play. 1369 01:23:53,854 --> 01:23:56,639 First, we make a list 1370 01:23:56,640 --> 01:24:00,208 of all the wonderful things that you have that I don't. 1371 01:24:00,209 --> 01:24:02,037 And then... 1372 01:24:05,953 --> 01:24:07,519 And then... 1373 01:24:07,520 --> 01:24:10,305 we remove them... 1374 01:24:10,306 --> 01:24:11,524 surgically. 1375 01:24:18,053 --> 01:24:20,533 Now, Doug said something about you having a kind heart. 1376 01:24:22,057 --> 01:24:23,579 [THUNDER CRASHES] 1377 01:24:23,580 --> 01:24:25,625 [DOG BARKING] 1378 01:24:27,714 --> 01:24:29,064 [SOBBING] 1379 01:24:32,067 --> 01:24:35,025 [DOOR BANGS] 1380 01:24:35,026 --> 01:24:37,072 DOUG [IN DISTANCE]: Laura! 1381 01:24:38,421 --> 01:24:39,944 [GASPS] 1382 01:24:44,514 --> 01:24:46,690 [♪♪♪] 1383 01:24:49,649 --> 01:24:51,869 [THUNDER CRASHES] 1384 01:25:40,265 --> 01:25:41,614 [MELISSA SCREAMS] 1385 01:25:43,399 --> 01:25:44,964 MELISSA: Fuck you, you bastard! 1386 01:25:44,965 --> 01:25:47,053 You think you can fuck me? 1387 01:25:47,054 --> 01:25:49,448 You fucking bastard! 1388 01:25:50,841 --> 01:25:52,146 How do you like it? 1389 01:25:52,147 --> 01:25:53,495 Fuck you! 1390 01:25:53,496 --> 01:25:55,150 Goddamn you! 1391 01:25:59,066 --> 01:26:00,806 Where is she? 1392 01:26:00,807 --> 01:26:03,069 I'm not fucking around with you! Where is she? 1393 01:26:03,070 --> 01:26:05,724 Gonna shoot me now, Doug? 1394 01:26:05,725 --> 01:26:08,423 I will fucking kill you. Where is she? 1395 01:26:08,424 --> 01:26:10,990 You're a killer now, is that it? 1396 01:26:10,991 --> 01:26:12,775 Well, you know, guns are pretty messy. 1397 01:26:12,776 --> 01:26:15,430 You sure you can handle it? 1398 01:26:15,431 --> 01:26:18,999 Because it might be kind of hard without these. 1399 01:26:24,788 --> 01:26:26,746 [BOTH GRUNT] 1400 01:26:33,579 --> 01:26:35,842 [♪♪♪] 1401 01:26:42,501 --> 01:26:44,111 [THUNDER RUMBLES] 1402 01:26:48,246 --> 01:26:50,335 [GRUNTS] 1403 01:26:58,125 --> 01:26:59,649 [YELLS] 1404 01:27:13,358 --> 01:27:15,230 [DOG BARKING] 1405 01:27:33,160 --> 01:27:35,511 [POLICE RADIOS SQUAWKING DISTANTLY] 1406 01:27:51,396 --> 01:27:53,006 It's gonna be okay. 1407 01:27:56,227 --> 01:27:58,273 [♪♪♪] 1408 01:28:26,953 --> 01:28:28,738 [♪♪♪] 1409 01:30:03,136 --> 01:30:05,748 [♪♪♪] 1410 01:30:22,329 --> 01:30:25,244 ♪ He tore the emerald ♪ ♪ From her neck ♪ 1411 01:30:25,245 --> 01:30:27,683 ♪ And tossed it on the floor ♪ 1412 01:30:31,643 --> 01:30:33,688 ♪ A thousand times ♪ ♪ She'd seen the man ♪ 1413 01:30:33,689 --> 01:30:37,910 ♪ But he never touched ♪ ♪ Like this before ♪ 1414 01:30:41,044 --> 01:30:43,088 ♪ He toiled to change ♪ ♪ The soil to sand ♪ 1415 01:30:43,089 --> 01:30:47,571 ♪ And made a desert ♪ ♪ Of that place ♪ 1416 01:30:47,572 --> 01:30:49,965 ♪ Through the gathering night ♪ 1417 01:30:49,966 --> 01:30:54,404 ♪ And when he turned ♪ ♪ He saw the tracks like tears ♪ 1418 01:30:54,405 --> 01:30:58,974 ♪ On a dusty face ♪ ♪ In the pale moonlight ♪ 1419 01:30:58,975 --> 01:31:01,585 ♪ Whoa, rain ♪ ♪ Come my way ♪ 1420 01:31:01,586 --> 01:31:03,108 ♪ Rain ♪ 1421 01:31:03,109 --> 01:31:04,980 ♪ Come my way ♪ ♪ Come my way ♪ 1422 01:31:04,981 --> 01:31:06,372 ♪ Come my way ♪ 1423 01:31:06,373 --> 01:31:07,765 ♪ Rain ♪ 1424 01:31:07,766 --> 01:31:09,027 ♪ Come my way ♪ 1425 01:31:09,028 --> 01:31:10,464 ♪ Whoa, rain ♪ 1426 01:31:10,465 --> 01:31:12,422 ♪ Come my way ♪ ♪ Rain ♪ 1427 01:31:12,423 --> 01:31:13,945 ♪ Come my way ♪ ♪ Come my way ♪ 1428 01:31:13,946 --> 01:31:15,686 ♪ Rain, come my way ♪ 1429 01:31:15,687 --> 01:31:19,038 ♪ Wash these tears away ♪ 1430 01:31:29,658 --> 01:31:33,051 ♪ When he put the blackened ♪ ♪ Seashell to his ear ♪ 1431 01:31:33,052 --> 01:31:35,490 ♪ He swore he heard her ♪ ♪ Laughing ♪ 1432 01:31:39,102 --> 01:31:42,408 ♪ This monument of rock ♪ ♪ And glass and steel ♪ 1433 01:31:42,409 --> 01:31:46,065 ♪ Is the refuse ♪ ♪ Of our passing ♪ 1434 01:31:48,677 --> 01:31:50,286 ♪ She'll leave him ♪ ♪ In the end ♪ 1435 01:31:50,287 --> 01:31:52,462 ♪ In sorrow ♪ 1436 01:31:52,463 --> 01:31:54,900 ♪ Never hate ♪ 1437 01:31:57,599 --> 01:31:59,513 ♪ When he sees ♪ ♪ What he has done ♪ 1438 01:31:59,514 --> 01:32:04,170 ♪ His restitutions ♪ ♪ Will be far too late ♪