1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:31,532 --> 00:00:34,409
(K)EIN VATER GESUCHT
4
00:00:43,335 --> 00:00:45,963
Vor fünf Jahren verließ uns mein Vater.
5
00:00:46,129 --> 00:00:51,343
Er sagte, dass er mich und Mama liebt,
aber dass er seinen Freiraum braucht.
6
00:00:51,510 --> 00:00:54,304
Er nahm seine Sekretärin mit.
7
00:00:54,471 --> 00:00:59,643
Er sagte, dass er jemanden braucht,
der seine Anrufe entgegennimmt.
8
00:00:59,810 --> 00:01:06,191
Er versprach, mich zu besuchen, aber
oft hielt er seine Versprechen nicht.
9
00:01:14,241 --> 00:01:19,413
Mama war sehr unglücklich. Aber ich
sagte ihr, dass wir uns beide hatten,
10
00:01:19,580 --> 00:01:23,959
und dass ich mich um sie
kümmern würde, so lange ich lebe.
11
00:01:26,712 --> 00:01:29,840
Wir entschieden uns,
noch mal neu anzufangen.
12
00:01:31,967 --> 00:01:35,012
Ein ganz neues Leben zu beginnen.
13
00:01:41,310 --> 00:01:46,190
Wir zogen in eine
kleine Dachwohnung in der Stadt.
14
00:01:52,654 --> 00:01:55,574
Am Anfang war sie ziemlich übel.
15
00:01:55,741 --> 00:02:00,287
Aber Mama machte im Handumdrehen
ein Zuhause daraus.
16
00:02:03,373 --> 00:02:10,297
Sie baute sogar eine Art Garten
auf dem Dach, wo ich spielen konnte.
17
00:02:17,763 --> 00:02:23,310
Nach einiger Zeit war sie
über meinen Vater hinweg. Ich auch.
18
00:02:24,895 --> 00:02:30,609
Irgendwann verabredete sie sich
wieder. Aber das waren alles Idioten.
19
00:02:35,447 --> 00:02:38,408
Und sie blieben nie lange.
20
00:02:40,077 --> 00:02:46,333
Irgendwann lebten wir unser Leben
wieder so wie vorher. Nur wir beide.
21
00:02:47,251 --> 00:02:50,170
Und mir gefiel das so.
22
00:02:52,089 --> 00:02:55,342
Wir machten eine Collage
aus Dingen vom Strand,
23
00:02:55,509 --> 00:02:58,220
um an andere Dinge zu denken.
24
00:02:58,387 --> 00:03:02,766
Das tun wir nun seit fast fünf Jahren.
25
00:03:02,933 --> 00:03:07,104
Mama sagt, dass wir eines Tages
damit fertig sein werden.
26
00:03:12,568 --> 00:03:16,154
Vor zwei Wochen
passierte das Allerschlimmste:
\h
27
00:03:16,321 --> 00:03:20,325
Meine Mutter sagte mir,
dass sie wieder heiraten wollte.
\h
28
00:03:20,492 --> 00:03:24,663
Gerade jetzt, wo unser Leben gut läuft,
tut sie so etwas.
\h
29
00:03:24,830 --> 00:03:29,209
Man sollte meinen,
dass sie ihre Lektion gelernt hat.
\h
30
00:03:36,049 --> 00:03:41,930
Egal wie alt ich werde,
ich werde Frauen nie verstehen.
31
00:03:44,808 --> 00:03:50,856
Die Verhandlung kann beginnen.
Der Angeklagte möge sich erheben.
32
00:03:52,608 --> 00:03:56,778
Francis James Renda,
Sie werden für schuldig befunden,
33
00:03:56,945 --> 00:04:01,366
Drogen in Umlauf gebracht
und mit ihnen gehandelt zu haben.
34
00:04:01,533 --> 00:04:07,039
Haben Sie diesem Gericht etwas zu
sagen, bevor das Urteil verlesen wird?
35
00:04:07,206 --> 00:04:13,170
Ja, Euer Ehren. Ich danke dem
Staatsanwalt für die faire Verhandlung.
36
00:04:13,337 --> 00:04:17,841
Er soll wissen, dass ich ihm nichts
nachtrage, trotz dieses Ergebnisses.
37
00:04:18,008 --> 00:04:22,012
Ich wünsche ihm Glück bei
seinen zukünftigen Unternehmungen.
38
00:04:23,347 --> 00:04:28,143
Der Staatsanwalt möchte wissen,
ob diese Bemerkung eine Drohung war.
39
00:04:28,310 --> 00:04:32,189
Der Staatsanwalt hat mich
falsch verstanden, Euer Ehren.
40
00:04:32,314 --> 00:04:35,484
Ich bin ein harmloser alter Mann.
Ich drohe nicht.
41
00:04:35,651 --> 00:04:41,698
Das ist gut. Einen kurzen Moment
hatte der Staatsanwalt große Angst.
42
00:04:41,865 --> 00:04:45,160
- Das reicht, Mr Sturges.
- Danke, Euer Ehren.
43
00:04:45,327 --> 00:04:50,123
Wenn die Herren dann fertig sind,
würde ich gerne das Urteil verkünden.
44
00:04:50,290 --> 00:04:51,792
Francis James Renda,
45
00:04:51,959 --> 00:04:56,004
das Urteil lautet, dass Sie
eine Haftstrafe von 50 Jahren
46
00:04:56,171 --> 00:05:00,634
in der Justizvollzugsanstalt in
Sheridan, Oregon, verbüßen müssen.
47
00:05:00,801 --> 00:05:03,720
Die Verhandlung ist geschlossen.
48
00:05:03,887 --> 00:05:08,183
- Wir gehen in Berufung.
- Wir gehen in Berufung, was?
49
00:05:08,392 --> 00:05:09,852
Meinen Glückwunsch.
50
00:05:10,018 --> 00:05:13,021
- Sie sind der Beste!
- Weniger Dreck auf den Straßen.
51
00:05:13,188 --> 00:05:16,859
Mr Renda, hier entlang, bitte.
52
00:05:24,449 --> 00:05:28,328
- Ich bin fertig, wir können gehen.
- He, Sturges.
53
00:05:29,079 --> 00:05:34,209
Sie denken, Sie sind knallhart, was?
Nun, ich sage Ihnen mal was.
54
00:05:34,376 --> 00:05:36,837
Im Moment haben Sie alles im Griff.
55
00:05:36,962 --> 00:05:42,342
Aber man sieht sich immer zwei Mal
im Leben. Wissen Sie, was ich meine?
56
00:05:43,302 --> 00:05:49,099
Und wenn wir uns ein zweites Mal
sehen, zertrete ich Sie wie einen Käfer.
57
00:05:49,266 --> 00:05:52,186
Wissen Sie, was ich meine?
58
00:05:57,733 --> 00:06:01,361
- Wer war das?
- Franks Sohn Joey.
59
00:06:01,528 --> 00:06:05,824
- Er sieht gefährlich aus.
- Kleine Ganoven in teuren Anzügen.
60
00:06:05,991 --> 00:06:09,536
Wir müssen über
wichtigere Dinge reden.
61
00:06:09,703 --> 00:06:11,914
Ich kriege diesen Kerl noch.
62
00:06:17,586 --> 00:06:21,632
Ich dachte, ich bringe meine Sachen
morgen Mittag vorbei, okay?
63
00:06:21,757 --> 00:06:23,467
Klar.
64
00:06:27,679 --> 00:06:30,349
Hast du Platz
für meine gebrauchte Zahnseide?
65
00:06:30,516 --> 00:06:32,643
Wir finden schon Platz dafür.
66
00:06:32,851 --> 00:06:38,690
Ich habe sie aufgehoben, seit ich
drei bin. Es sind jetzt bestimmt 180 kg.
67
00:06:38,857 --> 00:06:44,238
- Was wolltest du mitbringen?
- Ich wollte nur, dass du mir zuhörst.
68
00:06:44,446 --> 00:06:48,700
Du bist den ganzen Tag schon
zerstreut. Ist es die Ausstellung?
69
00:06:48,825 --> 00:06:53,121
Ich habe nur darüber nachgedacht,
dass du einziehst.
70
00:06:53,288 --> 00:06:58,210
- Hast du es dir anders überlegt?
- Nein. Ich will es. Es ist wegen Ben.
71
00:06:58,377 --> 00:07:01,004
Es ist wegen Ben?
72
00:07:01,171 --> 00:07:05,843
Warte mal ...
Ben will nicht, dass ich einziehe?
73
00:07:06,009 --> 00:07:10,472
Ich glaube, ihm ist einfach nicht so wohl
bei dieser Vorstellung.
74
00:07:10,639 --> 00:07:14,893
Wenn das alles ist ...
Ich wusste, dass Ben so denken würde.
75
00:07:15,060 --> 00:07:21,233
Ich habe alle möglichen Bücher über
das Elternsein gekauft. Ich bin Experte!
76
00:07:22,776 --> 00:07:26,989
- Es geht nur um Sex, nicht?
- Bitte Ben, ich bin deine Mutter!
77
00:07:27,197 --> 00:07:32,202
Tu nicht so. Bei Frauen um die 30
ist das sexuelle Verlangen am größten.
78
00:07:32,411 --> 00:07:36,957
- Wo hast du das denn gehört?
- Donahue.
79
00:07:37,124 --> 00:07:39,793
Ich schaffe den Fernseher ab.
80
00:07:39,918 --> 00:07:42,796
- Wie wäre es mit dem hier?
- Der ist schön.
81
00:07:42,963 --> 00:07:45,507
Übrigens geht es nicht nur um Sex.
82
00:07:45,674 --> 00:07:49,887
Es ist gut für dich, einen erwachsenen
Mann als Vorbild zu haben.
83
00:07:51,221 --> 00:07:54,850
Und wenn er sich mit
seiner Sekretärin verdrückt wie Dad?
84
00:07:55,017 --> 00:07:59,563
Er ist nicht wie dein Dad, und
seine Sekretärin ist 100 Jahre alt.
85
00:07:59,730 --> 00:08:03,734
Und wenn er ein Serienkiller ist,
der unsere Köpfe in Säure kocht?
86
00:08:03,901 --> 00:08:07,738
- Du übertreibst, Benjamin.
- Aber das könnte passieren.
87
00:08:07,905 --> 00:08:11,200
Wir versuchen es,
aber Jack behält seine Wohnung.
88
00:08:11,325 --> 00:08:15,871
Wenn es nicht funktioniert,
zieht er wieder zurück.
89
00:08:16,079 --> 00:08:21,043
Und wir leben unser Leben
wieder so wie früher, okay?
90
00:08:22,419 --> 00:08:29,051
- Er bügelt seine Jeans, weißt du das?
- Und deswegen ist er ein Axtmörder?
91
00:08:30,511 --> 00:08:33,096
Da bin ich mir noch nicht sicher.
92
00:08:33,263 --> 00:08:38,727
Aber so eine Zwangshandlung
deutet auf eine tiefere Psychose hin.
93
00:08:41,813 --> 00:08:43,690
Hab ich bei Geraldo gehört.
94
00:08:47,861 --> 00:08:54,868
Hör mal, Ben, ich liebe Jack, und ich
möchte wieder einen Ehemann haben.
95
00:08:55,369 --> 00:08:58,038
Aber du bist der wichtigste Mann
in meinem Leben.
96
00:08:58,163 --> 00:09:03,836
Wenn es für dich nicht funktioniert,
funktioniert es für mich auch nicht.
97
00:09:05,212 --> 00:09:09,633
- Ja?
- Ja, gut.
98
00:09:12,177 --> 00:09:17,391
Aber ich denke trotzdem, dass er
unsere Köpfe vielleicht in Säure kocht.
99
00:09:23,856 --> 00:09:25,691
Ich wusste es!
100
00:09:26,733 --> 00:09:29,736
KRIMINALPSYCHOLOGIE
PROFILE VON SERIENKILLERN
101
00:09:32,573 --> 00:09:36,827
Mal sehen ... Sturges ...
102
00:09:38,370 --> 00:09:43,375
Er steht nicht drin. Das heißt aber
nicht, dass er kein Serienkiller ist.
103
00:09:43,542 --> 00:09:47,296
Das heißt nur, dass sie ihn
noch nicht erwischt haben.
104
00:09:51,091 --> 00:09:53,260
Ben, hilft du uns mal kurz?
105
00:09:53,385 --> 00:09:57,973
Mein Rücken tut weh. Mein Arzt sagt,
ich darf nicht schwer heben.
106
00:09:58,140 --> 00:10:03,770
Vielleicht kannst du in dem Schrank
unter der Treppe etwas Platz machen?
107
00:10:03,896 --> 00:10:06,982
Da bewahren wir die Sachen
vom Strand auf.
108
00:10:07,149 --> 00:10:10,068
Die können wir woanders unterbringen.
109
00:10:10,235 --> 00:10:14,948
- Aber das sind wichtige Sachen!
- Sie sind woanders gut aufgehoben.
110
00:10:15,115 --> 00:10:20,787
Dann halte ich das einfach fest. Es ist
auch bequemer, wenn ich was brauche.
111
00:10:20,954 --> 00:10:25,250
Nein, es ist wirklich kein Problem,
oder, Benjamin?
112
00:10:25,918 --> 00:10:27,794
Nein.
113
00:10:29,796 --> 00:10:32,466
Es ist kein Problem.
114
00:10:35,802 --> 00:10:38,180
Danke, Benny,
das weiß ich zu schätzen!
115
00:10:38,305 --> 00:10:41,433
Er nennt mich schon "Benny".
116
00:10:47,481 --> 00:10:53,111
- Er hasst den Namen "Benny".
- Also nicht "Benny"? Danke, Ben!
117
00:11:00,077 --> 00:11:05,332
Jemand ist in der Küche mit Dinah
Jemand ist in der Küche, ich weiß es
118
00:11:05,499 --> 00:11:08,794
Jemand ist in der Küche
Mit Dinah-ah-ah-ah
119
00:11:08,961 --> 00:11:13,590
Jack? Komm schon, Jack. Willst du
den ganzen Abend da drin bleiben?
120
00:11:24,268 --> 00:11:26,728
Dinah, bleib bei mir
Dinah, bleib bei mir
121
00:11:26,937 --> 00:11:30,148
Dinah, bleib bei ...
122
00:11:31,942 --> 00:11:38,198
- Was ist mit dem warmen Wasser los?
- Das ist ein altes Haus. Das passiert.
123
00:11:42,244 --> 00:11:47,249
Ben? Ich hatte gerade geduscht. Ich bin
eingeseift. Kann ich reinkommen?
124
00:11:50,043 --> 00:11:54,298
- Was machst du da?
- Ben hat das Bad abgeschlossen.
125
00:11:54,423 --> 00:12:01,430
- Glaubst du, das war Absicht?
- Nein. Ich hole dir ein Handtuch.
126
00:12:04,183 --> 00:12:06,059
Igitt.
127
00:12:07,895 --> 00:12:11,023
Wow. Was ist das alles für Zeug?
128
00:12:16,737 --> 00:12:21,533
Was ist mit dem Typ los?
Verwest er oder so was?
129
00:12:26,121 --> 00:12:32,544
Allergiemedizin ... Er riecht schlecht und
ist ein Schlappschwanz. Tolles Vorbild!
130
00:12:33,962 --> 00:12:39,134
He, Mom, wo ist meine Zahnpasta?
Ich kann meine Sachen nicht finden!
131
00:12:42,679 --> 00:12:44,556
Entschuldigt ...
132
00:12:45,516 --> 00:12:50,854
- Müsst ihr das machen?
- Ich kann ihr nicht widerstehen.
133
00:12:51,021 --> 00:12:55,984
- Weißt du, was ich meine, Kumpel?
- Ich bin elf. Ich hasse Mädchen.
134
00:12:56,902 --> 00:13:02,449
Oh, ja. Ich war auch mal elf.
Ich weiß genau, was du meinst.
135
00:13:02,616 --> 00:13:06,912
- Das sind dumme Hühner, stimmt's?
- Ja, dumme Hühner ...
136
00:13:07,120 --> 00:13:10,541
Ich finde die Zahncreme nicht.
Meine Sachen sind weg.
137
00:13:10,707 --> 00:13:14,795
- Ich habe sie in den Schrank gelegt.
- Wieso das denn?
138
00:13:14,962 --> 00:13:20,259
Jack ist größer, es macht Sinn, dass
seine Sachen im Medizinschrank sind.
139
00:13:20,425 --> 00:13:24,429
Es bringt dich nicht um,
wenn deine Sachen im Schrank sind!
140
00:13:24,596 --> 00:13:29,726
Schau mich nicht so an!
Wir müssen uns alle anpassen.
141
00:13:35,941 --> 00:13:39,528
Ich bin derjenige,
der sich anpassen muss.
142
00:13:42,447 --> 00:13:48,328
Ich bin erledigt. Ich gehe schlafen.
Bis morgen, Benny.
143
00:13:48,495 --> 00:13:52,332
Entschuldige. Ich meinte Ben.
Bis morgen, Ben.
144
00:13:57,838 --> 00:14:02,467
Mom! Kann ich mal kurz
mit dir sprechen?
145
00:14:05,762 --> 00:14:09,766
Ben sagte, dass der Gedanke,
dass wir ein Bett teilen,
146
00:14:09,892 --> 00:14:12,728
ihn psychisch schädigen würde.
147
00:14:12,895 --> 00:14:15,522
Er sagte wirklich
"psychisch schädigen"?
148
00:14:15,689 --> 00:14:20,861
- Er ist intelligent. Er schaut PBS.
- Ich auch, aber ich rede nicht so.
149
00:14:21,069 --> 00:14:26,074
In ein paar Tagen wird es okay sein.
Er muss sich an die Situation gewöhnen.
150
00:14:26,283 --> 00:14:28,368
Okay, Okay.
151
00:14:28,535 --> 00:14:32,706
- Ein Glück hatte ich diese kalte Dusche.
- Vielen Dank.
152
00:14:34,458 --> 00:14:37,336
Ich wusste,
dass du das verstehen würdest.
153
00:14:37,503 --> 00:14:41,298
- Fang nichts an, was du nicht beendest.
- Gut.
154
00:14:42,925 --> 00:14:45,511
- Gute Nacht.
- Gute Nacht, Liebling.
155
00:15:02,069 --> 00:15:04,571
Das ist nicht so schlimm.
156
00:15:09,535 --> 00:15:11,620
Ich kann damit leben.
157
00:15:13,372 --> 00:15:15,457
Das ist einfach Mist.
158
00:15:20,379 --> 00:15:23,632
Ich werde nie einschlafen.
159
00:15:42,484 --> 00:15:47,489
- Jack, was machst du da?
- Ich fahre ein bisschen Skateboard.
160
00:15:48,866 --> 00:15:51,743
- Was ist da unten los?
- Nichts.
161
00:15:51,910 --> 00:15:56,206
- Ich habe etwas gehört. Was war das?
- Das war ich.
162
00:15:56,331 --> 00:15:59,585
Ich war auf dem Weg zum Bad
und stolperte.
163
00:16:00,711 --> 00:16:06,258
Das Bad ist da drüben, Jack.
Schon vergessen?
164
00:16:08,510 --> 00:16:10,345
Da drüben?
165
00:16:11,638 --> 00:16:13,849
Da ist es ja!
166
00:16:14,725 --> 00:16:18,145
Jetzt weiß ich wieder, wo ich bin. Danke.
167
00:16:21,690 --> 00:16:25,777
- Gute Nacht, Mutter.
- Gute Nacht, Liebling.
168
00:17:32,094 --> 00:17:35,722
- Was machst du da?
- Guten Morgen, Ben!
169
00:17:35,889 --> 00:17:39,476
Ich habe nicht gut geschlafen,
also mache ich Frühstück.
170
00:17:39,601 --> 00:17:44,147
Tu mir einen Gefallen
und mach den Herd aus.
171
00:17:51,822 --> 00:17:57,244
- Was ist das alles?
- Eggs Benedict à la Sturges.
172
00:17:57,411 --> 00:17:59,496
Eggs was?
173
00:17:59,663 --> 00:18:02,833
Pochierte Eier und Schinken
auf englischen Muffins.
174
00:18:03,000 --> 00:18:07,671
Mit Sauce Hollandaise drüber,
von der das meiste hier gelandet ist.
175
00:18:07,838 --> 00:18:11,508
Und "à la Sturges" bedeutet ...
mit Kaviar.
176
00:18:12,718 --> 00:18:15,387
Schon mal was
von "Cholesterin" gehört?
177
00:18:15,554 --> 00:18:19,516
Ich esse nicht immer so.
Das ist eine Art Feier.
178
00:18:19,683 --> 00:18:25,480
Und was ist mit "Müll trennen"?
Die Eierschalen liegen im Papierabfall.
179
00:18:25,647 --> 00:18:30,152
Oh, ich dachte, ihr hättet einfach
vier verschiedene Müllbehälter.
180
00:18:30,360 --> 00:18:36,033
Der hier ist für Papier, dieser
für Aluminium und dieser hier für Glas.
181
00:18:36,200 --> 00:18:40,370
Und dieser Behälter
ist für Bioabfall, wie Eierschalen.
182
00:18:40,537 --> 00:18:43,832
Dann tue ich die Eierschalen dort rein.
183
00:18:43,999 --> 00:18:46,084
Irgendwas riecht gut.
184
00:18:47,961 --> 00:18:51,340
- Was ist hier los?
- Ich habe Eggs Benedict gemacht.
185
00:18:51,465 --> 00:18:55,594
Jack will uns mit Tierfett umbringen.
186
00:19:00,390 --> 00:19:05,479
Ben und ich essen morgens
normalerweise Müsli, Joghurt und Obst.
187
00:19:05,687 --> 00:19:10,192
Okay, gut. Ich kippe das
einfach in den Biobehälter
188
00:19:10,359 --> 00:19:13,987
und mache ein Müsli
mit Obst und Joghurt.
189
00:19:14,196 --> 00:19:19,576
Spar dir die Mühe. Ich kauf mir was
auf dem Weg zur Schule.
190
00:19:21,036 --> 00:19:24,790
- Ben, vergiss nicht ...
- Bis später, Mutter.
191
00:19:32,422 --> 00:19:35,133
Das ist kein guter Anfang für uns beide.
192
00:19:35,259 --> 00:19:40,639
Ben und ich machen immer zusammen
Frühstück. Das ist eines unserer Rituale.
193
00:19:40,806 --> 00:19:45,060
Ich mache eine Liste,
damit so etwas nicht noch mal passiert.
194
00:19:45,227 --> 00:19:47,646
Gute Idee.
195
00:20:01,994 --> 00:20:06,874
Du warst mir eine große Hilfe.
"Papierbehälter".
196
00:20:07,040 --> 00:20:10,711
ELTERNSEIN LEICHT GEMACHT
197
00:20:16,884 --> 00:20:20,512
- Da hat aber jemand Hunger.
- He, Monroe, wie geht's?
198
00:20:20,679 --> 00:20:23,557
- Hast du zu Hause nichts gegessen?
- Nein.
199
00:20:23,724 --> 00:20:27,477
Der Freund meiner Mutter hat sich
in der Küche breit gemacht.
200
00:20:27,644 --> 00:20:31,231
Das hätte ich dir gleich sagen können.
201
00:20:31,398 --> 00:20:36,195
Zuerst besetzen sie Bad und Küche,
dann das Sofa und den Fernseher.
202
00:20:36,403 --> 00:20:39,990
Ich rate dir, ihn loszuwerden. Sofort.
203
00:20:40,157 --> 00:20:45,996
Das wird schwer. Mom ist verliebt,
sie denkt nicht klar.
204
00:20:46,121 --> 00:20:50,042
Ich sag's dir, was immer du tust,
du solltest es bald tun.
205
00:20:50,209 --> 00:20:56,465
Je länger sie zusammenleben, desto
schwieriger wird es, ihn loszuwerden.
206
00:20:57,841 --> 00:21:01,470
Hallo!
Kann mich hier jemand rausholen?
207
00:21:03,555 --> 00:21:07,726
- Ist da jemand drin?
- Ja, kannst du mich hier rausholen?
208
00:21:07,893 --> 00:21:13,524
- Wie lautet die Schlosskombination?
- 38-24-36.
209
00:21:19,363 --> 00:21:20,781
Hallo!
210
00:21:22,616 --> 00:21:26,662
Danke. Puh, es ist
ganz schön eng da drin.
211
00:21:26,787 --> 00:21:31,542
- Ich bin übrigens Norman Bronski.
- Ich bin Ben und das ist Monroe.
212
00:21:31,750 --> 00:21:36,713
Was hast du da drin gemacht?
Man schließt ihn von außen ab.
213
00:21:36,922 --> 00:21:40,092
Ein paar große Typen
haben mich reingesteckt.
214
00:21:40,259 --> 00:21:43,220
- Passiert das oft?
- Jeden Tag.
215
00:21:43,387 --> 00:21:46,974
Vielleicht sind es
die beknackten Indianerklamotten.
216
00:21:47,140 --> 00:21:51,687
- Nun, ich bin ein Indianerführer.
- Was ist ein Indianerführer?
217
00:21:51,812 --> 00:21:56,066
Die Indianerführer vom YMCA
fördern Verständnis
218
00:21:56,233 --> 00:21:58,861
und Kameradschaft
zwischen Vater und Sohn.
219
00:21:59,027 --> 00:22:03,240
War nett, mit dir zu plaudern, Cochise,
aber wir müssen gehen.
220
00:22:03,365 --> 00:22:06,827
Müssen die Väter sich auch
wie Indianer anziehen?
221
00:22:06,994 --> 00:22:11,582
Klar. Mein Vater trägt einen riesigen
Kopfschmuck mit vielen Federn.
222
00:22:11,707 --> 00:22:17,504
- Wie aufregend. Gehen wir.
- Wie kann man diesem Club beitreten?
223
00:22:17,713 --> 00:22:22,217
Hier steht alles, was du wissen musst.
Wir freuen uns über neue Leute.
224
00:22:22,384 --> 00:22:25,262
Unser Stamm sucht immer
neue Mitglieder.
225
00:22:25,429 --> 00:22:29,474
Nun, ich muss gehen. War nett,
euch kennen gelernt zu haben.
226
00:22:29,641 --> 00:22:31,810
Falls ihr morgen hier entlang kommt,
227
00:22:31,977 --> 00:22:37,608
könntet ihr nachsehen, ob ich wieder
im Schließschrank stecke? Bis dann.
228
00:22:37,733 --> 00:22:41,612
Bist du verrückt? Willst du dich
mit dem Spinner abgeben?
229
00:22:41,778 --> 00:22:45,657
Natürlich nicht. Das ganze Ding
ist wie Twilight Zone für mich.
230
00:22:45,866 --> 00:22:51,079
- Aber es könnte meine Probleme lösen.
- Das verstehe ich nicht.
231
00:22:54,583 --> 00:22:57,044
INDIANERMOTIV
232
00:22:57,252 --> 00:23:02,925
Hier steht, sie essen Nüsse und Beeren.
Davon hat er genug zum Frühstück.
233
00:23:03,091 --> 00:23:07,179
Was? Ich habe dich nicht gehört.
234
00:23:07,346 --> 00:23:13,393
- Warum will Ben, dass wir das tun?
- Damit ihr euch kennen lernen könnt.
235
00:23:13,560 --> 00:23:19,274
Aber Sandy, diese Leute fertigen dort
flauschige Kühlschrankmagneten!
236
00:23:19,399 --> 00:23:23,654
Welche Indianer fertigten jemals
flauschige Kühlschrankmagneten?
237
00:23:23,820 --> 00:23:28,700
Ich finde, dass Ben Zeit mit dir
verbringen will, ist ein gutes Zeichen.
238
00:23:28,825 --> 00:23:32,079
- Du nicht?
- Doch, natürlich.
239
00:23:32,246 --> 00:23:37,334
Aber können wir nicht was Normaleres
machen, zum Beispiel Baseball spielen?
240
00:23:37,501 --> 00:23:39,503
Du weißt doch, wie Kinder sind.
241
00:23:39,670 --> 00:23:44,842
Diese Woche sind es Indianerführer,
nächste Woche ist es Rollhockey.
242
00:23:45,008 --> 00:23:49,680
Versuch es doch mal!
So schlimm kann es doch nicht sein.
243
00:23:49,847 --> 00:23:56,270
Kumpel für immer, Kumpel für immer
Das ist unser Motto, das ist unser Lied
244
00:23:56,436 --> 00:24:03,443
Väter fühlen sich jünger, wenn sie
Mit ihren Jungen zusammen sind
245
00:24:03,777 --> 00:24:09,950
Mütter sind dafür, Väter lieben es
Und die Jungen finden es toll
246
00:24:10,158 --> 00:24:15,956
Kumpel für immer, Kumpel für immer
Indianerführer haben eine tolle Zeit
247
00:24:16,123 --> 00:24:19,251
Richtig! Toll! Klasse!
248
00:24:19,418 --> 00:24:25,299
Als Häuptling der Minotauk freut es mich
sehr, zwei neue Mitglieder zu begrüßen.
249
00:24:25,465 --> 00:24:30,345
Jetzt hören wir einen ganz speziellen
Willkommensgruß für Jack und Ben!
250
00:24:31,430 --> 00:24:33,682
Willkommen!
251
00:24:35,267 --> 00:24:40,564
Hey-ha-wa-ya, Ben.
Hey-ha-wa-ya, Jack.
252
00:24:40,731 --> 00:24:42,900
Toll, danke. Wie geht es euch?
253
00:24:43,066 --> 00:24:47,529
Nein, Jack. Hey-ha-wa-ya ist
der offizielle Gruß der Minotauk.
254
00:24:47,738 --> 00:24:52,117
So sagen wir:
"Willkommen, du bist bei Freunden."
255
00:24:52,242 --> 00:24:53,994
Ich fühle mich schon wohl hier.
256
00:24:54,161 --> 00:25:00,417
Das ist gut, denn du sollst dich
entspannen und viel Spaß haben.
257
00:25:01,752 --> 00:25:06,215
Stiller Donner hat ein kleines
Unterhaltungsprogramm vorbereitet.
258
00:25:06,381 --> 00:25:09,051
Entschuldigung, ein weiterer
Tagesordnungspunkt:
259
00:25:09,218 --> 00:25:13,347
Es ist üblich, dass neue Mitglieder
Namen füreinander auswählen.
260
00:25:13,514 --> 00:25:18,644
Silberner Fuchs hat das Auslassen
eines Tagesordnungspunkts bemerkt.
261
00:25:18,810 --> 00:25:22,981
Es ist wichtig, die Regeln zu befolgen,
um ein Beispiel zu geben.
262
00:25:23,190 --> 00:25:28,862
Red ist der Schriftführer des Stamms. Er
kann das gesamte Handbuch auswendig.
263
00:25:29,029 --> 00:25:35,702
- Es hat sechs Monate gedauert.
- Wirklich? Sie sind sicher stolz.
264
00:25:35,869 --> 00:25:41,542
Vater und Sohn suchen Indianernamen
füreinander aus, ein wichtiges Ritual.
265
00:25:41,708 --> 00:25:45,879
Ich bin Rennendes Pferd,
und das ist mein Sohn, Dunkler Adler.
266
00:25:46,088 --> 00:25:51,969
- Ah, verstehe, alles Tiernamen.
- Genau. Willst du anfangen?
267
00:25:52,135 --> 00:25:55,305
Ich warne dich,
ich kann so was nicht so gut.
268
00:25:55,514 --> 00:26:00,143
- Es ist leicht!
- Los, Jack. Wie schwer kann das sein?
269
00:26:00,310 --> 00:26:04,982
Ich habe eine Liste mit
Namensvorschlägen, vielleicht hilft das.
270
00:26:05,148 --> 00:26:11,572
- Red, Jack kann das aus dem Stegreif.
- Wenn ich mich beflügeln lasse ...
271
00:26:11,738 --> 00:26:16,118
- Wie wäre es mit Kleiner Flügel?
- Guter Name!
272
00:26:16,326 --> 00:26:22,040
Nach einem Lied von Jimi Hendrix. Ich
habe das Album Axis, Bold as Love.
273
00:26:22,207 --> 00:26:28,839
Gut, Indianerführer, von jetzt an
ist Bens neuer Name Kleiner Flügel.
274
00:26:29,006 --> 00:26:31,800
Flieg los, Kleiner Flügel!
275
00:26:32,009 --> 00:26:38,849
Ben, such einen Namen für Jack aus,
der ausdrückt, was du über ihn denkst.
276
00:26:39,016 --> 00:26:42,352
Wie wäre es mit Hockender Hund?
277
00:26:43,312 --> 00:26:46,231
Hockender Hund?
Was Besseres fällt dir nicht ein?
278
00:26:46,815 --> 00:26:53,739
Ich hatte mal einen Hund mit schlimmem
Durchfall. Er war mein bester Freund.
279
00:26:54,823 --> 00:26:59,745
- Hattest du noch andere Tiere?
- Ein Eichhörnchen namens Knallkopf.
280
00:27:02,372 --> 00:27:07,085
- Ich nehme Hockender Hund.
- Guter Name. Lustiger Name.
281
00:27:07,252 --> 00:27:10,255
Die Minotauk schätzen den Humor.
282
00:27:10,422 --> 00:27:15,511
Von jetzt an ist Jacks neuer Name
Hockender Hund.
283
00:27:18,055 --> 00:27:21,517
Gut, Stiller Donner, du bist dran.
284
00:27:23,393 --> 00:27:25,270
Also gut!
285
00:27:28,690 --> 00:27:32,027
Lloyds hat das
die ganze Woche vorbereitet.
286
00:27:52,756 --> 00:27:57,010
- Was macht er da?
- Stiller Donner ist ein Zirkusartist.
287
00:27:57,177 --> 00:28:02,099
Er drückt sich ohne Worte aus.
Er ist ziemlich gut, nicht wahr?
288
00:28:41,430 --> 00:28:44,099
Bravo, Stiller Donner!
289
00:28:45,809 --> 00:28:47,769
Bravo, bravo!
290
00:28:48,645 --> 00:28:53,442
Wunderbar.
Sehr gut, Stiller Donner. Sehr lustig.
291
00:28:53,609 --> 00:28:58,530
Das ist ein Spaß! Wer will eine Runde
"vertauschte Mokassins" spielen?
292
00:28:58,697 --> 00:29:01,909
- Da ist noch ein Tagesordnungspunkt!
- Ja, Red?
293
00:29:02,117 --> 00:29:07,539
Wir spielten letzte Woche "vertauschte
Mokassins", heute ist was anderes dran.
294
00:29:07,664 --> 00:29:12,252
Entweder ist jetzt Kartoffelkegeln
oder Grapefruit-Weitergeben dran.
295
00:29:12,419 --> 00:29:15,881
Ich dachte, wir hätten
"vermischte Birkenrinde" gespielt.
296
00:29:16,006 --> 00:29:20,594
Nach meinen Aufzeichnungen
machten wir Makkaroni-Namensschilder.
297
00:29:20,761 --> 00:29:23,805
Mrs Stiller Donner
servierte Schokomaisbrot.
298
00:29:23,972 --> 00:29:27,935
Rennendes Pferd hielt einen Vortrag
über Nasenhaare.
299
00:29:28,101 --> 00:29:33,398
- Hier: vertauschte Mokassins.
- Also gut.
300
00:29:33,565 --> 00:29:38,904
Anführer, zeigt eure Federn.
Wer will Kartoffelkegeln spielen?
301
00:29:39,530 --> 00:29:43,575
Dann macht euch fertig
zum großen Tanz!
302
00:29:44,451 --> 00:29:49,665
Als neue Mitglieder habt ihr die Ehre,
die erste Kartoffel zu werfen.
303
00:29:58,924 --> 00:30:03,136
Ich sag's dir, Monroe. Erwachsene
sind so leicht zu durchschauen.
304
00:30:03,303 --> 00:30:07,391
Ich sagte, dass es mir gefällt,
und prompt sagte er das auch.
305
00:30:07,558 --> 00:30:10,978
- Aber er hat es gehasst, stimmt's?
- Und wie.
306
00:30:11,144 --> 00:30:14,523
Wir spielten dieses Spiel,
wo du Kartoffeln wirfst,
307
00:30:14,690 --> 00:30:18,402
um zu sehen, wer sie am nächsten
zu einem Punkt werfen kann.
308
00:30:18,569 --> 00:30:23,198
- Wie hältst du das nur aus?
- Bald ist es vorbei.
309
00:30:23,365 --> 00:30:29,037
Samstag ist ein albernes Campingfest.
Wir schlafen in einem Garten.
310
00:30:29,204 --> 00:30:35,085
Ich verstehe nicht, warum Weiße so
gerne draußen auf der Erde schlafen.
311
00:30:35,252 --> 00:30:41,592
Ich sagte Jack, dass sich alle anderen
Väter wie richtige Indianer anziehen.
312
00:30:41,758 --> 00:30:45,929
Er lieh sich ein Kostüm aus,
um zu zeigen, wie er sich freut.
313
00:30:46,096 --> 00:30:50,017
- Verkleiden sich die anderen Väter?
- Natürlich nicht.
314
00:30:50,184 --> 00:30:51,977
Du Teufelsbraten!
315
00:30:52,144 --> 00:30:53,979
GEWINNER
316
00:30:55,981 --> 00:31:01,153
- Wann ist das Essen fertig?
- Gleich gibt es saftige Burger.
317
00:31:01,320 --> 00:31:06,325
- Kann mir mal jemand helfen?
- Klar, ich helfe dir.
318
00:31:07,659 --> 00:31:13,081
- He, Jack!
- Jack! Tolles Kostüm. Sehr authentisch.
319
00:31:13,248 --> 00:31:17,961
Aber normalerweise verkleiden wir uns
nur bei speziellen Gelegenheiten.
320
00:31:18,086 --> 00:31:23,133
Schon gut. Das hatte ich sowieso
in meinem Schrank.
321
00:31:23,258 --> 00:31:29,515
Sieht toll aus. Ich zünde den Grill an,
wir reden dann später.
322
00:31:30,057 --> 00:31:35,687
He, Jack, du musst dein Gesicht
bemalen, so wie alle anderen.
323
00:31:35,812 --> 00:31:42,402
- Ich dachte, die anderen verkleiden sich.
- Missverständnis. Bist du sauer?
324
00:31:43,403 --> 00:31:46,990
Nein. Das hast du
falsch verstanden, schätze ich.
325
00:31:47,157 --> 00:31:49,243
Schon gut, nichts passiert.
326
00:31:50,577 --> 00:31:57,000
- Was ist das für Farbe?
- Das ist nur Wasserfarbe.
327
00:31:57,167 --> 00:32:01,505
- Gut. Ich bekomme leicht Ausschläge.
- Ich habe das Etikett überprüft.
328
00:32:01,672 --> 00:32:06,385
- Wirklich? Danke. Das ist aufmerksam.
- Kein Problem.
329
00:32:08,011 --> 00:32:12,474
Hört mal alle her! Wir machen
ein Grapefruit-Wettrennen.
330
00:32:12,641 --> 00:32:16,562
- Wie wär's damit, Jack?
- Ja, ich kann's kaum abwarten.
331
00:32:16,728 --> 00:32:20,899
Ich könnte Sturges' Schädel
von hier aus wegblasen.
332
00:32:21,066 --> 00:32:23,861
- Mit was?
- Mit einer 38er.
333
00:32:24,027 --> 00:32:27,447
Eine 38er kommt
nicht mal über die Straße.
334
00:32:27,656 --> 00:32:34,037
Aber eine 22er Super Speed bläst
sein Gehirn bis in die nächste Stadt.
335
00:32:34,162 --> 00:32:37,374
Das Ganze muss
wie ein Unfall aussehen,
336
00:32:37,541 --> 00:32:40,252
damit keiner meinen Vater verdächtigt.
337
00:32:40,377 --> 00:32:43,797
Vergesst die 38er und die 22er!
338
00:32:43,964 --> 00:32:48,135
Denkt in Richtung Unfalltod. Klar?
339
00:32:48,302 --> 00:32:52,806
So, Anführer. Seid ihr bereit
für das Grapefruit-Wettrennen?
340
00:32:52,931 --> 00:32:57,060
Bis zum Ende des Gartens und zurück.
Die Regel besagt,
341
00:32:57,227 --> 00:33:02,900
dass ihr die Frucht nicht mit den Händen
berühren dürft. Auf die Plätze ...
342
00:33:03,108 --> 00:33:05,194
fertig ... los!
343
00:33:06,737 --> 00:33:09,406
Ich möchte etwas mit dir besprechen.
344
00:33:09,573 --> 00:33:14,286
- Kann das nicht warten?
- Nicht vor den anderen.
345
00:33:14,494 --> 00:33:19,041
- Norman sagt, du bist nicht Bens Vater.
- Nein, das bin ich nicht.
346
00:33:19,208 --> 00:33:25,005
- Ich hoffe, wir müssen nicht gehen.
- Nein, nein, ganz und gar nicht.
347
00:33:25,172 --> 00:33:27,799
Sicher? Frag lieber noch mal Red.
348
00:33:27,966 --> 00:33:32,596
Ich wollte damit sagen,
ich bin auch nicht Normans Vater.
349
00:33:33,639 --> 00:33:37,684
Sie ist zerplatzt.
Der Saft läuft mir über die Brust.
350
00:33:37,809 --> 00:33:39,853
Keine Hände!
351
00:33:40,020 --> 00:33:44,608
Ich glaube, ich weiß,
was du mit Ben durchmachst.
352
00:33:45,817 --> 00:33:50,322
Also, wenn du jemals
einen Rat brauchst oder so ...
353
00:33:50,489 --> 00:33:53,534
Das weiß ich sehr zu schätzen.
354
00:33:53,700 --> 00:33:57,371
Aber ich glaube,
ich schaffe es ganz gut alleine.
355
00:33:57,538 --> 00:34:01,708
Gut, aber wenn du mal reden willst,
ich bin da.
356
00:34:10,050 --> 00:34:12,135
Es kann nicht schlimmer werden.
357
00:34:12,261 --> 00:34:18,892
Die Erscheinung des Staatsanwalts
zeugt von mangelndem Respekt.
358
00:34:19,101 --> 00:34:23,105
- Ich stelle Verfahrensfehler fest.
- Ich werde darüber nachdenken.
359
00:34:23,313 --> 00:34:26,692
Mr Sturges,
möchten Sie sich dazu äußern?
360
00:34:26,817 --> 00:34:31,488
Euer Ehren, das hat nichts
mit Respektlosigkeit zu tun.
361
00:34:31,697 --> 00:34:36,535
- Leonard, es ist nur ein Ausschlag.
- Sieht aus wie Kriegsbemalung.
362
00:34:36,702 --> 00:34:41,707
Obwohl das "lächelnde Gesicht" kein
wirkliches Eingeborenensymbol ist.
363
00:34:43,417 --> 00:34:45,460
Kriegsbemalung, Jack?
364
00:34:45,586 --> 00:34:49,673
Der Stamm der Salish verklagt
die Regierung wegen ihres Landes,
365
00:34:49,840 --> 00:34:52,009
und Sie kommen mit Kriegsbemalung!
366
00:34:52,176 --> 00:34:56,138
Schon mal was
von politischer Korrektheit gehört?
367
00:34:56,305 --> 00:34:58,307
Aber selbstverständlich.
368
00:34:58,473 --> 00:35:03,645
Das ist ein heikles Thema für uns, ich
muss den Fall jemand anders geben.
369
00:35:03,812 --> 00:35:09,151
Aber Bob, der Ausschlag ist in 24
Stunden weg. Ich beantrage Vertagung.
370
00:35:09,318 --> 00:35:14,072
Es ist nicht nur der Ausschlag,
es ist Ihr Benehmen insgesamt.
371
00:35:14,239 --> 00:35:16,783
Sie sagen Meetings ab,
Sie sind nicht vorbereitet.
372
00:35:16,950 --> 00:35:23,248
- Aber ich habe es Ihnen erklärt.
- Das Indianerding mit Ihrem Stiefsohn.
373
00:35:24,374 --> 00:35:27,169
Es nimmt mehr Zeit in Anspruch,
als ich dachte.
374
00:35:27,294 --> 00:35:30,964
Ich kann es verstehen und mitfühlen,
375
00:35:31,173 --> 00:35:34,426
aber ehrlich gesagt ist es mir egal!
376
00:35:34,551 --> 00:35:37,596
Wir müssen einen wichtigen Job
erledigen, Jack.
377
00:35:37,721 --> 00:35:43,977
Sie sollten Ihre Prioritäten überdenken.
Habe ich mich klar ausgedrückt?
378
00:35:46,230 --> 00:35:49,149
Ich bin seit 15 Jahren Staatsanwalt,
379
00:35:49,316 --> 00:35:53,237
und noch nie ist mir
ein Fall entzogen worden.
380
00:35:53,362 --> 00:35:57,866
Es tut mir Leid, aber dieses
Indianerführerding funktioniert nicht.
381
00:35:58,033 --> 00:36:03,163
- Probier's doch noch mal.
- Es geht nicht, Sandy.
382
00:36:03,372 --> 00:36:05,791
Es beeinträchtigt meine Arbeit.
383
00:36:05,958 --> 00:36:10,379
Ich kann entweder Staatsanwalt
oder Vater eines Indianerführers sein.
384
00:36:10,546 --> 00:36:14,091
Ich kann nicht beides sein.
Das verstehst du doch?
385
00:36:14,216 --> 00:36:18,554
Ich denke schon, ich weiß nur nicht,
wie ich es Ben sagen soll.
386
00:36:18,720 --> 00:36:22,266
Niemand muss mir etwas sagen.
Ich habe alles gehört.
387
00:36:22,432 --> 00:36:27,688
Ich wusste es. Jetzt, wo ich Spaß habe,
macht er sich aus dem Staub.
388
00:36:27,855 --> 00:36:32,234
Du und Jack, ihr könnt noch
viele andere Dinge zusammen tun.
389
00:36:32,401 --> 00:36:34,945
Wir können zu Baseballspielen gehen,
ins Kino ...
390
00:36:35,070 --> 00:36:41,159
Bis du genug hast und verschwindest.
Ich sagte ja, dass er genau wie Dad ist.
391
00:36:45,664 --> 00:36:48,625
Ich hatte Angst,
dass das passieren würde.
392
00:36:48,792 --> 00:36:53,964
Denkst du nicht, er reagiert etwas heftig?
Es geht nur um die blöden Anführer.
393
00:36:54,131 --> 00:36:59,928
Nein, es geht um mehr. Ich habe dir
gesagt, das wird schwierig für Ben.
394
00:37:00,053 --> 00:37:05,058
Du sagtest: "Keine Sorge, ich bin
Experte. Ich habe Bücher darüber."
395
00:37:05,225 --> 00:37:12,191
- Ich tue mein Bestes!
- Das scheint nicht gut genug zu sein.
396
00:37:14,443 --> 00:37:18,989
- Was soll das heißen?
- Das heißt ...
397
00:37:20,407 --> 00:37:24,036
Das heißt ... Ich weiß es nicht.
398
00:37:25,287 --> 00:37:29,374
Vielleicht war das ein Fehler.
Vielleicht war es zu früh.
399
00:37:29,541 --> 00:37:32,127
Vielleicht sollte ich warten,
bis Ben älter
400
00:37:32,211 --> 00:37:35,464
ist und besser damit umgehen kann.
401
00:37:35,589 --> 00:37:39,760
Vielleicht können wir dann alle
besser damit umgehen.
402
00:38:05,577 --> 00:38:11,917
Denkst du wirklich, das war ein Fehler?
Dann ziehe ich wieder bei mir ein.
403
00:38:12,042 --> 00:38:16,046
Ich wollte, dass das alles funktioniert.
404
00:38:16,171 --> 00:38:20,342
Ich wollte, dass wir drei
eine Familie würden.
405
00:38:26,306 --> 00:38:29,476
Nun, das will ich doch auch.
406
00:38:29,643 --> 00:38:34,106
Ich muss meinen Tag so einrichten,
dass ich Staatsanwalt
407
00:38:34,273 --> 00:38:37,192
und Vater eines Indianerführers
sein kann.
408
00:38:38,485 --> 00:38:40,571
Bist du sicher?
409
00:38:43,115 --> 00:38:49,955
Wenn Chet, Red und dieser Zirkustyp
das können, kann ich es auch.
410
00:38:52,457 --> 00:38:57,671
Ich gehe besser nach oben
und entschuldige mich bei ihm.
411
00:39:03,594 --> 00:39:07,431
Ich habe es geschafft!
Ich habe sie auseinander gebracht.
412
00:39:07,598 --> 00:39:13,270
Ich hätte diese Indianerdeppen
aber auch nicht länger ertragen können.
413
00:39:13,437 --> 00:39:16,940
Er will nicht mehr, und ich habe
das unglückliche Kind gespielt.
414
00:39:17,107 --> 00:39:22,362
Sie haben sich gestritten, und
sie will nun warten, bis ich älter bin.
415
00:39:22,571 --> 00:39:28,577
Der Typ ist Geschichte. Spätestens
morgen ist er wieder in Tacoma.
416
00:39:39,630 --> 00:39:42,090
- Hast du mit ihm gesprochen?
- Was?
417
00:39:42,257 --> 00:39:48,472
- Hast du mit ihm gesprochen?
- Nein, er hat telefoniert.
418
00:39:48,680 --> 00:39:54,937
Ich muss noch viel arbeiten.
Ich rede morgen mit ihm.
419
00:40:42,734 --> 00:40:47,698
Chet? Habe ich dich erschreckt?
Tut mir Leid.
420
00:40:47,865 --> 00:40:54,121
- Mir wurde gesagt, dass du hier bist.
- Das ist mein Klassenzimmer. 15 Jahre.
421
00:40:56,748 --> 00:40:58,542
Adrenalin.
422
00:40:59,251 --> 00:41:02,880
Willst du ein Gewürzregal
für deine Mutter bauen?
423
00:41:03,005 --> 00:41:05,757
Nein, nein, nein.
424
00:41:05,924 --> 00:41:12,639
Die Sache ist die ...
ich fahre jeden Morgen hier vorbei,
425
00:41:12,806 --> 00:41:14,808
und ich dachte, vielleicht ...
426
00:41:14,975 --> 00:41:20,939
Ich dachte, ich komme einfach mal
vorbei. Das ist schön. Was ist das?
427
00:41:21,106 --> 00:41:26,778
- Das nennen wir einen Hammer.
- Oh, natürlich.
428
00:41:26,945 --> 00:41:30,824
Dauert es im Gericht auch so lange,
bis du auf den Punkt kommst?
429
00:41:30,991 --> 00:41:37,706
Es ist leichter, vor Geschworenen
zu sprechen. Ich brauche deinen Rat.
430
00:41:37,873 --> 00:41:41,627
Es ist schwer für Männer,
andere um etwas zu bitten.
431
00:41:41,793 --> 00:41:45,672
- Das stimmt.
- Aber wir gehören zum selben Stamm.
432
00:41:45,797 --> 00:41:47,216
Die Minotauk.
433
00:41:47,382 --> 00:41:53,347
Nein, zum emotional-verklemmten Mann
über 40. Wie kann ich dir helfen?
434
00:41:53,514 --> 00:41:56,225
Es ist wegen Ben.
435
00:41:56,391 --> 00:42:01,647
Er tut alles, was er kann, um mich
loszuwerden. Ich glaube, er hasst mich.
436
00:42:01,813 --> 00:42:05,776
Er hasst dich nicht.
Er hat nur Angst.
437
00:42:05,943 --> 00:42:12,199
Er hat Angst, dass du ihm das Beste
in seinem Leben nimmst: seine Mutter.
438
00:42:13,659 --> 00:42:17,996
Norman war auch so. Er hat
lange versucht, mich loszuwerden.
439
00:42:18,121 --> 00:42:22,292
Und, was hast du getan?
Ihr habt ein tolles Verhältnis.
440
00:42:22,459 --> 00:42:26,004
Ich habe es immer wieder probiert.
441
00:42:26,213 --> 00:42:28,882
Die Indianerführer haben sehr geholfen.
442
00:42:29,049 --> 00:42:33,178
- Die Indianerführer? Wie?
- Indem ich anfing, mitzuspielen.
443
00:42:33,387 --> 00:42:38,225
Am besten kann man an ein Kind
rankommen, wenn man selbst eins ist.
444
00:42:38,392 --> 00:42:41,895
Ich dachte nur, es wäre viel leichter.
445
00:42:42,020 --> 00:42:44,857
Kinder großziehen ist sehr schwierig.
446
00:42:45,023 --> 00:42:48,777
Aber letztendlich ist es die Mühe wert.
447
00:42:50,863 --> 00:42:53,490
Weißt du, Chet, es ist wirklich witzig.
448
00:42:53,657 --> 00:42:59,079
Ich lege mich mit den härtesten
Gangstern an und habe keine Angst.
449
00:42:59,246 --> 00:43:03,000
Aber so ein Elfjähriger
jagt mir wirklich Angst ein.
450
00:43:03,166 --> 00:43:07,462
- Willkommen im Club, Jack.
- Danke, Chet.
451
00:43:28,525 --> 00:43:33,363
Ben, Ben, wo warst du denn!
Wir haben auf dich gewartet.
452
00:43:33,530 --> 00:43:37,159
Was machst du hier?
Ich dachte, du ziehst aus.
453
00:43:37,284 --> 00:43:39,244
Warum? Ich wohne hier.
454
00:43:39,369 --> 00:43:43,373
Jack bleibt bei den Indianerführern.
Ist das nicht toll?
455
00:43:43,540 --> 00:43:46,251
- Du machst Witze.
- Auf keinen Fall.
456
00:43:46,460 --> 00:43:48,962
Ich möchte dich jemandem vorstellen.
457
00:43:49,129 --> 00:43:54,760
Ben, das ist Leonard Rote Krähe.
Leonard, das ist Ben.
458
00:43:57,095 --> 00:44:01,350
- How.
- Haben Sie gerade "How" gesagt?
459
00:44:02,643 --> 00:44:07,022
War nur Spaß. Ich sage das gerne.
Das bringt die Leute zum Lachen.
460
00:44:07,231 --> 00:44:09,483
Leonard ist der Häuptling der Salish.
461
00:44:09,608 --> 00:44:15,030
Ich habe ihn gebeten, die Minotauk zum
besten Indianerführerstamm zu machen.
462
00:44:15,197 --> 00:44:18,200
- Toll.
- Ich wusste, du würdest begeistert sein.
463
00:44:18,367 --> 00:44:23,664
Für Indianer ist es wichtig, Kindern
Werte und Fähigkeiten zu vermitteln.
464
00:44:23,872 --> 00:44:29,336
Und ich könnte die Perlen und den
Schmuck von Jack gebrauchen.
465
00:44:29,461 --> 00:44:35,467
War nur ein Witz. Du musst lernen,
locker zu werden.
466
00:44:35,634 --> 00:44:38,303
Leonard lehrt uns einen Regentanz.
467
00:44:38,512 --> 00:44:42,349
Einen Regentanz? Wir sind in Seattle,
was soll das?
468
00:44:42,516 --> 00:44:46,895
Wer, denkst du, ist wohl
für all den Regen verantwortlich?
469
00:45:44,077 --> 00:45:45,537
DIE EDLEN MINOTAUK
470
00:47:50,871 --> 00:47:55,626
He, könnt ihr das glauben?
Das waren wir!
471
00:48:19,816 --> 00:48:22,861
Ben? Hard Copy fängt an.
472
00:48:22,986 --> 00:48:25,531
Ben? Bist du wach?
473
00:48:25,739 --> 00:48:28,408
Sieht so aus, als käme er wohl nicht.
474
00:48:30,077 --> 00:48:34,248
Er ist fix und fertig.
Kann ich verstehen, ich bin auch müde.
475
00:48:34,373 --> 00:48:38,752
Ja, du solltest heute früh ins Bett gehen.
Du solltest ...
476
00:48:43,882 --> 00:48:49,680
- Du solltest jetzt sofort ins Bett gehen.
- Es geht nicht, ich habe so viel zu tun.
477
00:48:49,847 --> 00:48:53,809
Wir waren so lange
schon nicht mehr alleine.
478
00:48:53,976 --> 00:48:57,104
Es wird nur ein paar Stunden dauern.
479
00:48:57,271 --> 00:49:00,732
Gut. Ich bin gleich zurück.
480
00:49:30,679 --> 00:49:34,892
- Jack, muss ich wirklich?
- Ich dachte, du magst Norm.
481
00:49:35,058 --> 00:49:39,021
- Ja, er ist in Ordnung.
- Wo liegt dann das Problem?
482
00:49:39,188 --> 00:49:44,902
Ihn bei den Indianern zu sehen, ist eine
Sache. Ihn einzuladen, ist was anderes.
483
00:49:45,068 --> 00:49:49,448
Norms Dad hat gesagt,
dass er nicht viele Freunde hat,
484
00:49:49,615 --> 00:49:53,452
und das wäre eine nette Geste,
also tu mir den Gefallen.
485
00:49:53,619 --> 00:49:57,581
Wenn ich mich mit ihm abgebe,
ist das nicht gut für meinen Ruf.
486
00:49:57,748 --> 00:50:01,793
Niemand wird mitkriegen,
was du für ein netter Junge bist.
487
00:50:01,960 --> 00:50:04,671
Schon gut, ich mache es.
488
00:50:04,838 --> 00:50:08,884
- Aber nur ein Mal, klar?
- Gut.
489
00:50:09,051 --> 00:50:12,930
Ich habe euch sogar
ein echtes Indianertipi besorgt.
490
00:50:13,138 --> 00:50:18,769
- Chet baut es später auf.
- Er baut ein Tipi für uns auf? Wo?
491
00:50:35,536 --> 00:50:38,956
Es war nett von dir,
mich zum Übernachten einzuladen.
492
00:50:39,164 --> 00:50:42,626
Ja, klar, kein Problem.
Hab ich gerne gemacht.
493
00:50:42,751 --> 00:50:46,630
Das ist das erste Mal,
dass mich jemand einlädt.
494
00:50:46,797 --> 00:50:50,968
Es ist kein Problem, Norm.
Vergiss es.
495
00:50:56,306 --> 00:50:59,434
Ich hab dir etwas mitgebracht.
496
00:51:01,728 --> 00:51:04,273
Das ist für mich?
497
00:51:05,274 --> 00:51:11,488
- Das hat ein Vermögen gekostet!
- Nein, ich habe es selbst gemacht.
498
00:51:11,655 --> 00:51:14,950
Das Perlenflechten muss
eine Ewigkeit gedauert haben.
499
00:51:15,117 --> 00:51:20,372
Na ja, ich habe nicht
so viel anderes zu tun.
500
00:51:20,539 --> 00:51:23,792
Und ich dachte,
dass du es gerne haben würdest.
501
00:51:24,001 --> 00:51:27,087
Ich muss ehrlich zu dir sein, Norm.
502
00:51:27,254 --> 00:51:30,340
Ich verstehe nicht,
warum du so etwas tust.
503
00:51:30,507 --> 00:51:36,346
Weil ich es wollte.
Weil wir zum selben Stamm gehören.
504
00:51:36,555 --> 00:51:41,935
Wenn es dir nicht gefällt, dann sag es
ruhig. Das macht mir nichts aus.
505
00:51:44,938 --> 00:51:49,026
Mir gefällt es sehr gut, Norm. Danke.
506
00:51:51,862 --> 00:51:56,867
Weißt du was? Ich habe eine Idee.
Willst du ein paar Videospiele spielen?
507
00:51:57,034 --> 00:51:59,953
- Riesig gerne!
- Na dann los.
508
00:52:00,120 --> 00:52:05,626
Ich habe gerade Slaughterhouse 5000
bekommen. Es ist toll, aber schwer.
509
00:52:05,792 --> 00:52:10,589
Ich wusste nicht, dass es das schon gibt.
Ich spiele immer noch 2000.
510
00:52:10,756 --> 00:52:13,592
2000 ist für Schwächlinge.
5000 ist viel besser.
511
00:52:13,759 --> 00:52:18,388
Wenn du Gakmo, den Kommandeur,
tötest, explodiert sein Kopf.
512
00:52:18,555 --> 00:52:20,432
Toll!
513
00:52:20,599 --> 00:52:22,851
Aber pass auf den Vampirtroll auf.
514
00:52:23,018 --> 00:52:29,983
Er hat Plasmaraketen, die deine Haut
schmelzen lassen. Das ist das Beste.
515
00:52:39,368 --> 00:52:41,495
He, Monroe!
516
00:52:43,288 --> 00:52:48,043
- Was trägst du da?
- Eine Indianerweste. Was glaubst du?
517
00:52:48,210 --> 00:52:52,673
Sieht aus, als wäre der Kopf von Gakmo
auf deinem Hemd explodiert.
518
00:52:52,840 --> 00:52:57,511
- Was sind das für Dinger?
- Das sind echte indianische Perlen.
519
00:52:57,678 --> 00:53:01,765
Steigerst du dich nicht etwas
in das Indianerding rein?
520
00:53:01,974 --> 00:53:05,435
Ich wusste, dass du das sagen würdest.
521
00:53:05,561 --> 00:53:10,649
Aber es ist gar nicht so schlimm.
Ich habe viele tolle Sachen gelernt.
522
00:53:10,774 --> 00:53:14,945
Weißt du, wie man mit Pfeil und Bogen
schießt oder einen Tomahawk wirft?
523
00:53:15,112 --> 00:53:17,781
- Nein.
- Nun, aber ich weiß es.
524
00:53:17,948 --> 00:53:21,702
Das ist sicher nützlich,
wenn du Buffalos jagst.
525
00:53:21,869 --> 00:53:28,083
Wir machen eine Kanutour auf
einem Wildwasserfluss. Das wird toll.
526
00:53:28,250 --> 00:53:32,921
- Leider kann ich nicht mitkommen.
- Schöne Indianerperlen, Kumpel!
527
00:53:33,088 --> 00:53:35,465
Was ist denn das für eine Weste?
528
00:53:35,632 --> 00:53:37,885
Kann ich eurem Indianerclub beitreten?
529
00:53:38,051 --> 00:53:42,097
Sieht aus, als würde diese Niete
wieder in den Schrank gesperrt.
530
00:53:42,264 --> 00:53:46,226
Siehst du, was passiert,
wenn du als Indianer rumläufst?
531
00:53:47,227 --> 00:53:52,149
- He, wo gehst du hin?
- Ich werde ihm helfen.
532
00:53:52,316 --> 00:53:57,946
- He! Was glaubt ihr, macht ihr da?
- Redest du mit uns, du Flasche?
533
00:53:58,113 --> 00:54:00,616
Ich kann das nicht mit ansehen.
534
00:54:00,741 --> 00:54:04,661
Lasst ihn los, oder ihr müsst
mit den Konsequenzen leben.
535
00:54:18,050 --> 00:54:20,886
Tut mir Leid.
Ich dachte, es funktioniert.
536
00:54:21,053 --> 00:54:25,015
Schon gut, Ben.
Ich weiß deine Mühe zu schätzen.
537
00:54:25,182 --> 00:54:27,976
Es ist wenigstens recht friedlich hier.
538
00:54:28,143 --> 00:54:32,523
Ja, erstaunlich, wie sehr
man sich daran gewöhnen kann.
539
00:54:32,731 --> 00:54:36,151
Hallo, ist da jemand?
540
00:54:36,276 --> 00:54:39,154
Kann uns bitte jemand helfen?
541
00:54:56,964 --> 00:55:02,970
Seid ihr bereit für die große Kanutour?
Wir fahren auf dem Wildwasserfluss!
542
00:55:03,136 --> 00:55:08,559
Einige fallen vielleicht raus!
Einige werden von Lachsen gefressen!
543
00:55:08,725 --> 00:55:12,187
Sobald Jack hier ist, dampfen wir ab.
544
00:55:12,396 --> 00:55:15,274
Hat Jack gesagt, wann er hier sein wird?
545
00:55:15,482 --> 00:55:20,237
Er musste noch arbeiten, aber er wollte
spätestens um 12.00 Uhr da sein.
546
00:55:20,404 --> 00:55:23,407
Wenn er es versprochen hat,
wird er da sein.
547
00:55:28,662 --> 00:55:31,790
Mist, ich komme zu spät.
Das darf nicht sein!
548
00:55:38,881 --> 00:55:40,799
Jetzt!
549
00:55:42,426 --> 00:55:45,220
Was ist los?
Meine Bremsen gehen nicht!
550
00:55:45,387 --> 00:55:48,891
Tschüss, Sturges!
Ich wünsche dir ein schönes Leben!
551
00:56:02,779 --> 00:56:05,282
- He!
- Vorsicht!
552
00:56:15,375 --> 00:56:17,336
Oh, nein!
553
00:56:29,806 --> 00:56:32,059
Keine Bremsen! Keine Bremsen!
554
00:56:45,864 --> 00:56:49,243
- He, was ist passiert?
- Hast du das gesehen?
555
00:56:49,409 --> 00:56:51,453
Komm schon, mir nach!
556
00:56:52,955 --> 00:56:57,459
Was ist da drüben passiert?
Komm schon, Kumpel, schneller!
557
00:57:01,880 --> 00:57:05,551
- Ich glaube es nicht!
- Er müsste längst tot sein.
558
00:57:05,717 --> 00:57:09,471
Mach dir keine Sorgen.
Er hatte eben Glück.
559
00:57:09,638 --> 00:57:11,974
Wir kriegen noch eine Chance.
560
00:57:12,182 --> 00:57:15,894
Lasst uns verschwinden,
bevor uns jemand hier sieht.
561
00:57:20,816 --> 00:57:23,485
Hierher, hierher.
562
00:57:27,906 --> 00:57:32,077
Es ist schon 12:47 Uhr. Wir sollten
fahren und keine Zeit verschwenden.
563
00:57:32,244 --> 00:57:37,457
Ich war mir sicher, dass Jack
hier sein würde. Was ist wohl passiert?
564
00:57:39,418 --> 00:57:43,130
Ja, du hast Recht. Armer Ben.
565
00:57:45,674 --> 00:57:51,930
Jemand muss es ihm sagen.
Will es einer von euch tun?
566
00:57:53,223 --> 00:57:58,812
Feiglinge. Gut, Männer, los geht's.
Wir laden auf.
567
00:58:02,691 --> 00:58:07,696
Hör mal, Ben, Red will nicht,
dass wir noch länger auf Jack warten.
568
00:58:07,863 --> 00:58:11,116
Schon klar, Mr Bronski.
Ich verstehe das.
569
00:58:12,743 --> 00:58:17,080
Jack hat einen wichtigen Job.
Anders als wir anderen.
570
00:58:17,247 --> 00:58:23,921
Er ist bestimmt wegen irgendetwas
Wichtigem aufgehalten worden.
571
00:58:25,506 --> 00:58:31,428
He, kommst du mit uns mit?
Norm und ich werden paddeln!
572
00:58:31,595 --> 00:58:36,892
Nein danke, Mr Bronski. Ich habe
keine große Lust mehr mitzufahren.
573
00:58:37,059 --> 00:58:39,603
- Bist du sicher?
- Ganz sicher.
574
00:58:39,811 --> 00:58:45,609
Geht ihr nur. Ich wünsche euch
viel Spaß. Ich bin okay.
575
00:58:50,781 --> 00:58:54,117
He, Ben? Hey-ha-wa-ya.
576
00:59:42,749 --> 00:59:47,004
Hallo Schatz. Was machst du
schon so früh hier? Wo ist Jack?
577
00:59:47,171 --> 00:59:50,257
Er ist nicht gekommen.
578
00:59:50,424 --> 00:59:53,635
Was meinst du damit,
er ist nicht gekommen?
579
00:59:53,844 --> 00:59:56,889
Er hat es versprochen,
aber er kam nicht.
580
00:59:57,055 --> 01:00:00,350
Also fuhren die anderen ohne mich.
581
01:00:00,475 --> 01:00:04,813
Oh, Liebling, das tut mir so Leid,
dafür gibt es eine Erklärung.
582
01:00:04,980 --> 01:00:11,028
- Er hat etwas Besseres gefunden.
- Nein, das würde er nicht tun.
583
01:00:13,071 --> 01:00:18,368
So wie auch Dad
so etwas nicht tun würde?
584
01:00:30,005 --> 01:00:35,928
- Oh, was ist mit dir passiert?
- Ich kam in einen Regenguss.
585
01:00:36,094 --> 01:00:40,599
- Wann hat es geregnet?
- Das erzähle ich dir später.
586
01:00:40,807 --> 01:00:45,854
- Ich muss erst mit Ben reden.
- Ich hole dir ein Handtuch.
587
01:00:56,114 --> 01:00:59,701
Es tut mir Leid,
dass ich die Kanutour verpasst habe.
588
01:00:59,868 --> 01:01:04,039
Ich hatte Probleme mit dem Auto
und habe es nicht geschafft.
589
01:01:06,917 --> 01:01:09,378
Kein Problem.
590
01:01:12,422 --> 01:01:16,927
Ich wollte da sein, Ben!
Das wollte ich wirklich!
591
01:01:29,314 --> 01:01:34,152
Würdest du dich mit den nassen
Klamotten bitte nicht dort hinsetzen?
592
01:01:34,319 --> 01:01:39,032
- Es ist schwer für ihn.
- Er hat sich auf die Kanutour gefreut.
593
01:01:39,241 --> 01:01:45,372
- Er hat auf dich gezählt.
- Ich konnte es nicht verhindern.
594
01:01:45,539 --> 01:01:50,961
Bestimmt, aber ohne es zu wollen,
hast du dein Versprechen gebrochen,
595
01:01:51,086 --> 01:01:58,051
was leider etwas ist,
was sein Vater immer getan hat.
596
01:01:58,218 --> 01:02:03,515
- Dafür muss ich wohl nun bezahlen.
- Das bringt die Vaterrolle mit sich.
597
01:02:06,393 --> 01:02:10,772
- Ich rede mit ihm.
- Nein, warte. Ich rede mit ihm.
598
01:02:15,986 --> 01:02:21,241
- Ben, kann ich kurz mit dir reden?
- Klar. Mach, was du willst.
599
01:02:21,992 --> 01:02:28,540
Ich weiß, dass du sauer bist, und dass
es keinen Grund gibt, mir zu glauben.
600
01:02:28,707 --> 01:02:32,794
Aber ich mache das wieder gut.
Ich schwöre es.
601
01:02:34,922 --> 01:02:38,967
- Du weißt doch, die Campingtour?
- Ja, was ist damit?
602
01:02:39,092 --> 01:02:43,138
Ich gebe dir mein Wort,
dass nichts dazwischenkommen wird.
603
01:02:43,305 --> 01:02:48,977
Wir fahren mit und haben die beste Zeit,
die wir je hatten. Ja? Ich verspreche es.
604
01:02:49,144 --> 01:02:53,524
- Ja, klar.
- Okay, gut.
605
01:03:15,921 --> 01:03:19,883
Ihre Vermutung war wohl richtig.
Das war kein Unfall.
606
01:03:20,050 --> 01:03:23,679
Laut Polizei waren
die Bremsleitungen gekappt.
607
01:03:23,804 --> 01:03:26,181
Jemand will Sie umbringen.
608
01:03:26,348 --> 01:03:31,478
Wir versetzen Sie wohl besser
für eine Weile nach Portland.
609
01:03:31,687 --> 01:03:36,358
Bis wir wissen, wer dahinter steckt.
Ich übergebe das dem FBI.
610
01:03:36,525 --> 01:03:39,319
Ende Juli wissen wir dann, wer es war.
611
01:03:39,444 --> 01:03:43,282
Ende Juli? Vergessen Sie es, Bob.
Das geht nicht.
612
01:03:43,448 --> 01:03:45,826
- Wie bitte?
- Das geht nicht.
613
01:03:45,993 --> 01:03:50,914
Was meinen Sie damit?
Wir verhandeln nicht, das ist ein Befehl.
614
01:03:51,081 --> 01:03:53,166
Nun, dann ...
615
01:03:54,585 --> 01:03:57,254
können Sie mich feuern oder ich gehe.
616
01:03:58,755 --> 01:04:03,635
Aber ich gehe nicht nach Portland.
Ich habe wichtigere Dinge zu tun.
617
01:04:03,802 --> 01:04:07,181
Was ist denn wichtiger,
als am Leben zu bleiben?
618
01:04:07,347 --> 01:04:11,518
Im Moment ...
eine Campingtour mit Ben.
619
01:04:19,109 --> 01:04:22,905
- Wie wäre es mit Mitsingen?
- Was willst du singen?
620
01:04:23,071 --> 01:04:27,659
- Louie-Louie?
- Ich glaube, es heißt Louie, Lou-eye.
621
01:04:27,826 --> 01:04:33,457
- Die Jungen kennen den Text nicht.
- Das ist gut. Keiner kennt ihn.
622
01:04:33,624 --> 01:04:40,464
- Du kannst murmeln, was du willst.
- Wer braucht schon Text, richtig, Dad?
623
01:04:41,173 --> 01:04:44,301
Was meint ihr? Na, dann mal los!
624
01:05:30,138 --> 01:05:34,518
Das ist ganz schön viel Zeug.
Zum Glück ist es für eine Person.
625
01:05:34,685 --> 01:05:37,104
Stell dir ein Tipi mit zwei Räumen vor.
626
01:05:37,271 --> 01:05:40,357
Kann ich nicht, hört sich aber lustig an.
627
01:05:41,400 --> 01:05:44,736
Damit wollte ich fragen, ob du mir hilfst.
628
01:05:44,903 --> 01:05:50,993
Du musst dich klarer ausdrücken, Jack.
Ich bin zu jung für Subtilitäten.
629
01:05:51,159 --> 01:05:56,582
- Gut. Hilfst du mir?
- Lieber nicht. Mein Rücken tut weh.
630
01:05:57,374 --> 01:06:01,503
Gut. Dann frage ich jemand anderes.
631
01:06:05,048 --> 01:06:08,552
He, Lloyd? Kannst du mir helfen?
632
01:06:19,396 --> 01:06:24,401
Wir bringen ihn zum Lachen.
Wir bauen das im Handumdrehen auf!
633
01:06:25,903 --> 01:06:30,073
Lloyd sagt: "In einer New Yorker Minute!"
Na dann los.
634
01:06:32,242 --> 01:06:35,621
Alles bestens. Das sieht gut aus.
635
01:06:38,665 --> 01:06:43,128
Das ist lang. Perfekt.
Ich brauche diese hier für ...
636
01:06:45,214 --> 01:06:49,259
Wir müssen die hier überkreuzen.
Sie müssen dieselbe Höhe haben.
637
01:06:49,426 --> 01:06:54,431
Dann machen wir das Kreuz.
Pass auf, dass sie dieselbe Höhe haben.
638
01:06:58,227 --> 01:07:04,858
Das ist gut. Zieh es drüber,
noch mehr in den Winkel. Gut.
639
01:07:12,115 --> 01:07:14,535
Ich halte es besser fest, oder?
640
01:07:16,620 --> 01:07:23,335
Halt das so fest, damit wir
das hier drüberziehen können.
641
01:07:24,419 --> 01:07:28,382
Du hast mir wieder
auf den Fuß gehauen, Lloyd!
642
01:07:31,176 --> 01:07:34,388
Gut gemacht! Danke, Lloyd.
643
01:07:35,764 --> 01:07:38,892
Lass uns Wasser oder so was holen.
644
01:07:41,520 --> 01:07:47,776
Du hast das Zelt gut aufgebaut, Sturges.
Wir bleiben. Wir übernachten hier.
645
01:07:54,992 --> 01:07:59,955
Nun, viel besser kann es
nicht mehr werden, was, Leute?
646
01:08:00,122 --> 01:08:04,001
- Will jemand eine Geschichte erzählen?
- Tolle Idee.
647
01:08:04,168 --> 01:08:08,130
- Kann ich deinen Kopfschmuck leihen?
- Klar.
648
01:08:09,506 --> 01:08:11,425
Aber sei vorsichtig.
649
01:08:13,635 --> 01:08:15,804
Danke. Sehr gut.
650
01:08:17,514 --> 01:08:22,686
Das ist eine sehr alte
indianische Legende, die von Generation
651
01:08:22,853 --> 01:08:25,314
zu Generation weitergegeben wird.
652
01:08:25,480 --> 01:08:28,942
Entweder das,
oder ich habe es bei F Troop gesehen.
653
01:08:29,109 --> 01:08:32,779
Die ganzen Indianer
wurden von Italienern gespielt.
654
01:08:32,946 --> 01:08:35,699
Reden alle so.
655
01:08:35,866 --> 01:08:38,327
Echte Indianer reden nicht so.
656
01:08:38,493 --> 01:08:43,916
Ja, Hockender Hund weiß das.
Will euch nur zum Lachen bringen.
657
01:08:44,917 --> 01:08:46,335
Gut.
658
01:08:47,377 --> 01:08:52,132
Vor vielen Monden war junger Lakota
mit tapferem Namen Junge Krabbe.
659
01:08:52,257 --> 01:08:55,344
So genannt,
weil immer schlechte Laune.
660
01:08:55,469 --> 01:08:59,389
Besonders nachdem Vater
mit Sekretärin abgehauen
661
01:08:59,556 --> 01:09:05,812
und Junge Krabbe allein gelassen
für Mutter sorgen, Name Vielhaar.
662
01:09:05,979 --> 01:09:11,151
Viele Jahre vergehen. Junge Krabbe
und Vielhaar werden unzertrennlich.
663
01:09:11,318 --> 01:09:13,612
Bauen auf neues Leben.
664
01:09:13,820 --> 01:09:17,574
Junge Krabbe glücklich, will Namen
ändern in Glückliches Lächeln.
665
01:09:17,741 --> 01:09:21,453
Eines Tages, Vielhaar bringt nach Hause
666
01:09:21,620 --> 01:09:27,876
unglaublich gut aussehenden
Lakota Krieger, Name Siehtsogutaus.
667
01:09:29,586 --> 01:09:34,925
Sie sagte: "Sieht so gut aus.
Ich will ihn heiraten."
668
01:09:35,050 --> 01:09:40,222
"Kann mir Vorwürfe machen?
Ich habe genau geprüft."
669
01:09:40,347 --> 01:09:44,142
Junge Krabbe mochte Siehtsogutaus
von Anfang an nicht.
670
01:09:44,309 --> 01:09:48,647
Wollte nicht sein glückliches
Leben mit Vielhaar ruinieren.
671
01:09:48,814 --> 01:09:55,779
Also versucht er, Siehtsogutaus
nicht so gut aussehen zu lassen.
672
01:09:56,572 --> 01:09:59,241
Gießt Klebstoff in Mokassins.
673
01:09:59,408 --> 01:10:03,912
Bestellt 10 Pizzas
für Tipi von Siehtsogutaus.
674
01:10:04,079 --> 01:10:07,416
Ruft viele 0190-Nummern an.
Riesige Telefonrechnung.
675
01:10:07,583 --> 01:10:10,544
Dass das niemand nachmacht!
676
01:10:10,711 --> 01:10:14,923
Junge Krabbe braucht Disziplin.
Vielleicht Ausflug zu Holzhütte.
677
01:10:15,090 --> 01:10:20,637
Nein, nein, Silberner Fuchs.
Junge Krabbe braucht nicht Disziplin.
678
01:10:20,804 --> 01:10:26,894
Hat Angst, dass Siehtsogutaus dasselbe
tut wie Vater von Junge Krabbe.
679
01:10:27,060 --> 01:10:33,233
Rennt weg. Tut Vielhaar
und Junge Krabbe wieder weh.
680
01:10:33,400 --> 01:10:38,155
Siehtsogutaus muss zeigen,
dass vertrauenswürdig.
681
01:10:38,322 --> 01:10:43,660
Gute Medizin, Rennendes Pferd,
aber Vertrauen nicht einfach.
682
01:10:43,827 --> 01:10:48,290
Egal, wie sehr angestrengt,
früher oder später vermasselt alles.
683
01:10:48,457 --> 01:10:54,087
Verliert Vertrauen.
Hat nicht gewollt, aber ist passiert.
684
01:10:56,048 --> 01:11:01,303
- Was können Indianer daraus lernen?
- Das Wichtigste ...
685
01:11:01,470 --> 01:11:07,100
Indianerführer dürfen nie ohne Erlaubnis
0190-Nummern anrufen.
686
01:11:07,267 --> 01:11:10,354
Gutes Argument,
aber das hat nichts damit zu tun.
687
01:11:10,562 --> 01:11:14,942
Das soll zeigen, wie wichtig es ist,
miteinander zu reden.
688
01:11:18,153 --> 01:11:24,243
Stiller Donner und Sprechender Felsen
richtig. Kommunikation erster Schritt.
689
01:11:24,409 --> 01:11:27,955
Es bedeutet wohl,
dass man Menschen vertrauen muss,
690
01:11:28,121 --> 01:11:30,666
auch wenn sie dich enttäuschen.
691
01:11:30,791 --> 01:11:34,336
Dunkler Adler trifft den Nagel
auf den Kopf.
692
01:11:34,545 --> 01:11:38,048
Tolle Geschichte.
Eine gute Lektion für uns alle.
693
01:11:41,009 --> 01:11:43,720
Tolle Geschichte, Jack!
694
01:12:03,824 --> 01:12:08,704
- Ich habe Hunger. Wann essen wir?
- Wir müssen das Frühstück fangen.
695
01:12:08,912 --> 01:12:11,415
- Ist der Kaffee fertig?
- Fast!
696
01:12:11,582 --> 01:12:16,795
- Gibt es Rühreier mit Schinken?
- Wenn wir welche im Fluss finden.
697
01:12:32,644 --> 01:12:39,234
- Hallo, Jack! Wie hast du geschlafen?
- Gut, gut. Hast du Ben gesehen?
698
01:12:39,401 --> 01:12:45,282
Ja, ich habe ihn zum Fluss geschickt,
um die Kanister aufzufüllen.
699
01:12:45,490 --> 01:12:48,577
Hätte ich gefragt,
wären wir vor Durst gestorben.
700
01:12:48,744 --> 01:12:51,121
Denk dran, was ich dir gesagt habe.
701
01:12:51,288 --> 01:12:57,044
"Mach weiter." Aber ich muss dir sagen,
ich bin fast so weit, dass ich aufgebe.
702
01:12:57,211 --> 01:13:00,964
Ich habe alles versucht.
Es funktioniert nicht.
703
01:13:01,173 --> 01:13:05,302
Das dauert. Ob du es glaubst oder nicht,
du machst das gut.
704
01:13:06,595 --> 01:13:09,515
Ja, sehr gut.
705
01:13:18,690 --> 01:13:22,027
Komm schon, Tony,
du ruinierst deinen Anzug!
706
01:13:28,617 --> 01:13:31,370
Ich habe einen! Ich habe einen!
707
01:13:31,537 --> 01:13:37,876
Sieh dir das an! Ich habe einen Fisch
gefangen! Ich bin Jacques Cousteau!
708
01:13:38,001 --> 01:13:43,298
Das ist das erste Mal, dass ich fische!
Das könnte mir gefallen!
709
01:13:43,465 --> 01:13:47,636
Wenn wir Sturges umgelegt haben,
können wir das noch mal tun?
710
01:13:47,803 --> 01:13:49,680
Jack.
711
01:13:54,935 --> 01:13:57,771
- Jack!
- Was ist los?
712
01:13:57,938 --> 01:14:03,485
Da drüben sind solche Typen.
Einer sagte, sie wollen dich umbringen.
713
01:14:03,694 --> 01:14:08,407
- Wo sind sie?
- Drüben, beim Fluss.
714
01:14:11,743 --> 01:14:17,374
- Genug gefischt!
- Nur noch einen. Ich bin gut.
715
01:14:17,541 --> 01:14:21,795
Wenn du Unfälle so gut
einfädeln könntest, wäre Sturges tot.
716
01:14:21,962 --> 01:14:27,634
Wir müssten nicht wie Robin Hood und
seine Männer durch den Wald laufen!
717
01:14:30,053 --> 01:14:33,974
Über welchen Unfall reden sie?
Du hattest nur Probleme mit dem Auto.
718
01:14:34,141 --> 01:14:39,938
- Ja, aber das war nicht alles.
- Dann erzähl es mir jetzt.
719
01:14:41,064 --> 01:14:43,025
Jack, sag es mir!
720
01:14:43,233 --> 01:14:48,530
Sie haben die Bremsen manipuliert, ich
landete in der Bucht. War nicht schlimm.
721
01:14:48,697 --> 01:14:52,784
- Warum hast du nichts gesagt?
- Ich wollte dich nicht beunruhigen.
722
01:14:52,951 --> 01:14:56,747
Ich dachte, du hättest dir
die Autoprobleme nur ausgedacht!
723
01:14:56,914 --> 01:15:01,460
Hättest du das erzählt,
wäre ich nicht so wütend gewesen.
724
01:15:01,627 --> 01:15:03,879
Ich wollte nur das Richtige tun.
725
01:15:04,087 --> 01:15:07,799
Chet, du musst mir einen Gefallen tun.
726
01:15:09,009 --> 01:15:12,471
Ein paar Typen haben mich verfolgt.
Sie sind hinter mir her.
727
01:15:12,638 --> 01:15:14,306
Was meinst du damit?
728
01:15:14,515 --> 01:15:18,727
Ich habe den Vater ins Gefängnis
gesteckt, und der Sohn ist sauer.
729
01:15:18,894 --> 01:15:20,896
Was sollen wir tun?
730
01:15:21,063 --> 01:15:25,943
Du und die Jungen,
ihr geht zum Förster und bittet um Hilfe.
731
01:15:26,109 --> 01:15:32,324
- Ich führe sie weiter den Berg hoch.
- Wir können hier bleiben und helfen.
732
01:15:33,575 --> 01:15:38,288
Ich stimme mit Stiller Donner überein.
Irgendetwas müssen wir tun.
733
01:15:38,497 --> 01:15:45,337
Danke, aber sie sind hinter mir her. Es
ist zu gefährlich, wenn ihr hier bleibt.
734
01:15:45,504 --> 01:15:50,551
Gut. Wir kommen zurück, so schnell
wir können. Indianerführer, wir gehen!
735
01:15:50,717 --> 01:15:54,221
- Du auch, Ben.
- Nein. Ich bleibe bei dir.
736
01:15:54,388 --> 01:15:57,432
- Du bleibst nicht.
- Aber ich kann helfen.
737
01:15:57,599 --> 01:16:01,854
Du hilfst, wenn du aufpasst,
dass die anderen gut runterkommen.
738
01:16:02,020 --> 01:16:06,316
Na los, geh schon. Ich meine es ernst.
739
01:16:10,195 --> 01:16:12,114
Ben!
740
01:16:14,533 --> 01:16:16,618
Trotzdem danke.
741
01:16:20,038 --> 01:16:25,961
- Ich sehe dich auf der anderen Seite.
- Wir sind bestimmt schneller dort!
742
01:16:26,128 --> 01:16:29,131
Jetzt habe ich dich, Sturges.
743
01:16:29,298 --> 01:16:34,344
Murray! Tony! Seid ihr bereit?
Der Spaß fängt jetzt an.
744
01:17:10,088 --> 01:17:12,758
Super. Genau das, was ich brauche.
745
01:17:45,666 --> 01:17:48,836
- Gesundheit.
- Was machst du hier?
746
01:17:49,002 --> 01:17:53,423
- Ich kam zurück, um dir zu helfen.
- Ich brauche keine Hilfe.
747
01:17:53,590 --> 01:17:57,761
Und was willst du tun,
wenn diese Typen dich finden?
748
01:17:57,928 --> 01:18:00,097
Hier wie eine Schnecke liegen?
749
01:18:00,305 --> 01:18:03,058
Genau. Verschwinde von hier.
750
01:18:03,225 --> 01:18:06,603
Du kannst mir nichts vorschreiben.
Du bist nicht mein Vater.
751
01:18:06,770 --> 01:18:09,898
Ich wusste, dass du das
mal sagen würdest.
752
01:18:12,067 --> 01:18:13,944
Oh, meine Güte.
753
01:18:15,988 --> 01:18:20,576
- Wie geht's deinem Bein?
- Gut, bis auf die Schmerzen.
754
01:18:20,742 --> 01:18:23,495
Dann können wir nicht weglaufen.
755
01:18:24,580 --> 01:18:28,750
Wir müssen sie aufhalten,
bis die anderen zurück sind.
756
01:18:28,876 --> 01:18:31,503
Das sind Auftragsmörder mit Knarren.
757
01:18:31,712 --> 01:18:35,966
Wir haben Pfeil und Bogen
und einen Tomahawk.
758
01:18:36,133 --> 01:18:38,635
Wir werden mehr als das brauchen.
759
01:18:38,844 --> 01:18:41,805
Rote Krähe sagte,
wenn du eine Antwort brauchst,
760
01:18:42,014 --> 01:18:45,517
hör auf die Natur,
und du bekommst deine Antwort.
761
01:18:45,642 --> 01:18:50,856
- War das nicht einer seiner Witze?
- Vertrau mir.
762
01:18:52,191 --> 01:18:54,651
Also gut, ich lausche.
763
01:18:58,280 --> 01:19:03,285
Kannst du die Natur bitten,
lauter zu sein? Ich kann nichts hören.
764
01:19:15,339 --> 01:19:18,842
Danke, Rote Krähe.
765
01:19:41,740 --> 01:19:43,825
Langsam und vorsichtig!
766
01:19:46,870 --> 01:19:48,997
Vorsicht, bleibt bei mir!
767
01:19:57,714 --> 01:20:00,259
Vorsicht, Ben. Nicht schütteln.
768
01:20:05,264 --> 01:20:06,932
Das ist gut. Ganz ruhig.
769
01:20:09,101 --> 01:20:11,228
- Was ist los?
- Ich bin ausgerutscht.
770
01:20:11,395 --> 01:20:14,106
Murray, stell ihn wieder auf die Füße.
771
01:20:14,231 --> 01:20:16,984
Komm weiter, du siehst lächerlich aus!
772
01:20:17,150 --> 01:20:19,903
He, fass den Anzug nicht an!
773
01:20:39,548 --> 01:20:43,552
Ihr geht dort entlang,
ich gehe hier entlang.
774
01:20:45,012 --> 01:20:49,474
- Weiß er denn, was er tut?
- Ich weiß es nicht.
775
01:21:01,069 --> 01:21:05,073
Mein Anzug ist voller Dreck und Laub.
Das geht nie raus.
776
01:21:05,240 --> 01:21:07,618
Ich habe Fischreste auf der Hose!
777
01:21:07,784 --> 01:21:12,039
- So einen Job will ich nie wieder!
- Keine Sorge.
778
01:21:14,082 --> 01:21:16,168
Indianerzeug!
779
01:21:18,337 --> 01:21:22,466
- Du hast ihn.
- Wir haben ihn.
780
01:21:24,343 --> 01:21:28,555
- Gut, bist du bereit?
- Fertig, los geht's.
781
01:21:34,436 --> 01:21:40,817
Noch mehr von dem Perlenkram.
Sie müssen irgendwo hier sein.
782
01:21:44,738 --> 01:21:48,742
- Schau mal! Da ist sein Sohn.
- Was macht er da?
783
01:21:48,909 --> 01:21:52,079
Er will uns mit Pfeil
und Bogen abschießen.
784
01:21:52,204 --> 01:21:57,709
- Oh, ich habe Angst.
- Ja, wir sollten in Deckung gehen.
785
01:22:07,469 --> 01:22:08,929
Bienenstock!
786
01:22:11,974 --> 01:22:17,354
Tony, sie stechen mich! Sag ihnen,
sie sollen mich in Ruhe lassen!
787
01:22:22,484 --> 01:22:25,279
- Guter Schuss!
- Du auch.
788
01:22:25,445 --> 01:22:28,824
Wir sollten
unsere Indianernamen ändern.
789
01:22:28,991 --> 01:22:33,370
Gute Idee. Wie wäre es
mit "Totes Fleisch"?
790
01:22:46,800 --> 01:22:49,845
Jetzt bist du nicht so hart, was, Sturges?
791
01:22:50,012 --> 01:22:55,809
Wenn du um dein Leben betteln willst
wie ein Wurm, bitte sehr!
792
01:22:58,687 --> 01:23:01,899
Weißt du, Joey,
ich habe etwas Besseres erwartet.
793
01:23:02,065 --> 01:23:03,483
Was?
794
01:23:03,650 --> 01:23:07,487
Das alte
Fessele-sie-in-einer-alten-Mine-Spiel?
795
01:23:07,654 --> 01:23:11,074
- Was passt dir daran nicht?
- Es ist langweilig!
796
01:23:11,241 --> 01:23:13,327
Es zeigt keine Fantasie.
797
01:23:13,493 --> 01:23:17,706
Fällt dir etwas Besseres ein?
798
01:23:17,873 --> 01:23:19,875
Ja, ohne groß nachzudenken.
799
01:23:20,042 --> 01:23:22,794
Ihr könnt uns die Klippen runterwerfen.
800
01:23:22,920 --> 01:23:25,005
Das ist auch nicht besser.
801
01:23:25,172 --> 01:23:29,051
Aber erst bohrt ihr Löcher
in unsere Köpfe,
802
01:23:29,176 --> 01:23:33,013
damit es wie ein Arbeitsunfall aussieht.
803
01:23:34,389 --> 01:23:40,312
Ihr wickelt uns in nasses Leder,
das dann unsere Knochen zerquetscht
804
01:23:40,479 --> 01:23:45,692
und unsere Organe wie Zahnpasta durch
unsere Körperöffnungen rausdrückt.
805
01:23:48,028 --> 01:23:53,700
- Das habe ich im Fernsehen gesehen.
- Hör mal, Sturges, der Kleine ist krank.
806
01:23:53,909 --> 01:23:59,957
Wenn ich euch nicht umlegen würde,
brächte ich ihn zum Psychologen.
807
01:24:00,165 --> 01:24:05,921
Tony, mach die Zündschnur an, bevor
der Knallkopf noch mehr Ideen hat.
808
01:24:11,510 --> 01:24:14,304
Auf Wiedersehen, Sturges.
809
01:24:16,473 --> 01:24:18,600
Auf Wiedersehen, Kleiner!
810
01:24:18,809 --> 01:24:23,856
- Jack, was sollen wir tun?
- Keine Sorge, Ben, es wird alles gut.
811
01:24:51,925 --> 01:24:55,137
Was zum Teufel ist das?
Eine Scharade?
812
01:24:58,140 --> 01:25:03,187
Er sagte: "Werft eure Waffen weg,
oder ihr endet wie blöde Nadelkissen."
813
01:25:03,353 --> 01:25:07,399
- "Blöde" hat er nicht gesagt.
- Aber sicher.
814
01:25:07,566 --> 01:25:12,070
Als ob ich mich einem Verrückten
mit Pfeil und Bogen ergeben würde.
815
01:25:12,237 --> 01:25:14,781
Murray, schieß ihm
eine Kugel in den Kopf.
816
01:25:14,948 --> 01:25:18,035
Entschuldigung.
817
01:25:18,243 --> 01:25:23,999
Tagesordnungspunkt. Es ist illegal,
Waffen in einem Naturpark zu haben.
818
01:25:26,084 --> 01:25:31,590
Als offizieller Vertreter der
staatlichen Behörde für Motorfahrzeuge
819
01:25:31,798 --> 01:25:34,384
muss ich diese Waffen konfiszieren.
820
01:25:34,551 --> 01:25:37,221
Jetzt sind es schon zwei!
Ich habe Angst.
821
01:25:37,387 --> 01:25:40,682
Und jetzt sind es drei.
822
01:25:40,849 --> 01:25:43,810
- Vier!
- Fünf!
823
01:25:43,977 --> 01:25:46,063
Sechs!
824
01:25:46,230 --> 01:25:49,316
Wir sind umzingelt!
Was tun wir jetzt, Joey?
825
01:25:49,525 --> 01:25:54,112
Sie haben Bogen. Du hast Pistolen.
Was denkst du? Leg sie um!
826
01:25:54,279 --> 01:25:56,907
Okay, Indianerführer, überwältigt sie!
827
01:26:00,244 --> 01:26:03,664
Geronimo!
828
01:26:07,501 --> 01:26:12,589
- Das war's! Kein Rumspielen mehr.
- Vergiss es, Joey.
829
01:26:14,383 --> 01:26:18,595
Hier ist noch ein Stück Müll,
das du zu dem Haufen dazutun kannst.
830
01:26:18,804 --> 01:26:22,057
Gut, Hockender Hund.
Los, ihr Lumpen, steht auf!
831
01:26:22,224 --> 01:26:27,271
Denkt dran, keine Tricks,
ich habe das Gewehr. Los, steht auf!
832
01:26:29,648 --> 01:26:31,733
Wow!
833
01:26:32,776 --> 01:26:36,738
- Alles in Ordnung?
- Ja. Danke, dass ihr gekommen seid.
834
01:26:36,864 --> 01:26:42,619
He, wir sind Indianeranführer.
Und Indianeranführer halten zusammen.
835
01:26:42,828 --> 01:26:49,042
Außerdem hätten wir uns auf dem Weg
zur Försterstation verlaufen.
836
01:26:58,135 --> 01:27:01,263
Danke, Lloyd! Das war ein toller Schuss.
837
01:27:06,768 --> 01:27:12,941
Das sind die komischsten Typen, die ich
je gesehen habe. Aber ich mag sie.
838
01:27:13,108 --> 01:27:19,364
Ja, sie sind wirklich ungewöhnlich.
Aber wer will schon normal sein, oder?
839
01:27:20,157 --> 01:27:26,246
Ich danke dir, dass du zurückgekommen
bist. Das war sehr tapfer.
840
01:27:26,455 --> 01:27:30,167
Ich konnte ja nicht zulassen,
dass sie dich umbringen.
841
01:27:30,334 --> 01:27:35,964
Schließlich will dich meine Mutter
für eine Weile bei sich behalten.
842
01:27:36,131 --> 01:27:38,759
Und, na ja ...
843
01:27:40,636 --> 01:27:43,764
Ich glaube, ich will das auch.
844
01:27:45,224 --> 01:27:47,267
Lass uns nach Hause gehen.
845
01:27:50,229 --> 01:27:54,274
Jetzt, wo wir uns verstehen,
darf ich deine Mutter heiraten?
846
01:27:54,441 --> 01:28:00,447
Ich weiß nicht. Es gibt ein paar Dinge,
die ich erst über dich wissen muss.
847
01:28:02,658 --> 01:28:06,662
- Ist das alles, was du verdienst?
- Das ist doch nicht schlecht.
848
01:28:06,828 --> 01:28:09,998
Ich dachte, du wärst ein Star
unter den Staatsanwälten.
849
01:28:10,165 --> 01:28:13,585
Sie zahlen meine Krankenkasse
und noch viel mehr.
850
01:28:13,752 --> 01:28:20,384
Was nützlich sein wird, wenn ich dir
mal die Zähne raushaue.
851
01:28:20,551 --> 01:28:25,180
- Hast du schlechte Eigenschaften?
- Ich trinke Milch aus der Tüte.
852
01:28:25,305 --> 01:28:29,852
Manchmal benutze ich einen Löffel
und lege ihn wieder zurück.
853
01:28:30,018 --> 01:28:34,273
Könntest du ein Serienkiller werden
und unsere Köpfe in Säure kochen?
854
01:28:34,439 --> 01:28:38,277
Sei nicht albern! Das habe ich
viele Jahre nicht mehr getan.
855
01:28:39,528 --> 01:28:44,575
- Und? Habe ich den Test bestanden?
- Sieht ganz so aus.
856
01:28:44,783 --> 01:28:49,288
- Darf ich das deiner Mutter erzählen?
- Ja, klar. Tu das.
857
01:28:52,082 --> 01:28:57,296
Oh, übrigens, die Sache mit den
gekochten Köpfen? Ich habe gelogen.
858
01:28:58,755 --> 01:29:01,383
- Jack!
- Okay, ich habe nicht gelogen.
859
01:29:01,550 --> 01:29:04,887
Komm her. Sieh, was du getan hast.
860
01:29:10,434 --> 01:29:12,519
Es ist ein Kreis.
861
01:29:16,023 --> 01:29:18,108
- Sandy!
- Mom!
862
01:29:18,275 --> 01:29:22,946
- Was ist los?
- Komm. Sieh, was Jack gemacht hat.
863
01:29:32,039 --> 01:29:34,583
Schaut euch das an.
864
01:29:34,791 --> 01:29:36,877
Jetzt ist sie fertig.
865
01:29:58,607 --> 01:30:02,903
Wie ihr euch denken könnt,
ließ ich Jack meine Mutter heiraten.
866
01:30:03,070 --> 01:30:07,241
Es erschien mir fair, nach alldem,
was er durchmachen musste.
867
01:30:08,534 --> 01:30:12,704
Wir gehen immer noch zu den
Indianern. Er ist jetzt Häuptling.
868
01:30:12,871 --> 01:30:16,625
Nächste Woche machen wir Rentiere
aus Wäscheklammern.
869
01:30:18,293 --> 01:30:20,921
Mr Sweeney ist immer
noch Perfektionist.
870
01:30:21,046 --> 01:30:23,549
Die Indianer haben
ein neues Handbuch,
871
01:30:23,757 --> 01:30:26,552
also lernt er es gerade auswendig.
872
01:30:26,718 --> 01:30:29,972
Er hat schon zwei Tippfehler gefunden.
873
01:30:39,773 --> 01:30:44,194
Mr Small redet immer noch nicht.
Ich weiß nicht warum.
874
01:30:44,361 --> 01:30:50,117
Aber Darryl hatte irgendwo Recht.
Wer braucht schon Worte?
875
01:31:14,766 --> 01:31:18,395
Mr Bronski benimmt sich immer noch
wie ein großes Kind.
876
01:31:18,562 --> 01:31:24,318
Aber auch wenn man erwachsen wurde,
kann man trotzdem noch Spaß haben.
877
01:31:24,484 --> 01:31:28,071
Norman wird immer noch
in seinem Schrank eingesperrt.
878
01:31:28,238 --> 01:31:33,076
Aber mit mir als Freund
hat er wenigstens Gesellschaft.
879
01:31:38,999 --> 01:31:41,502
Monroe kommt auch ab und zu vorbei.
880
01:31:41,668 --> 01:31:44,922
Vielleicht tritt er auch den Indianern
bei,
881
01:31:45,130 --> 01:31:50,469
solange er nicht draußen
auf dem Boden schlafen muss.
882
01:31:52,429 --> 01:31:56,725
Hättest du mir vor zwei Monaten gesagt,
dass es mir Spaß macht,
883
01:31:56,892 --> 01:32:02,314
hätte ich gesagt, du bist verrückt.
Komisch, wie sich die Dinge ändern.
884
01:32:07,110 --> 01:32:11,740
Und meine Mutter?
Nun, ich sah sie noch nie so glücklich.
885
01:32:26,171 --> 01:32:31,385
Eins kann ich euch ganz sicher sagen:
Jack kann sich glücklich schätzen.
886
01:32:31,552 --> 01:32:34,304
Aber das kann ich auch von mir sagen.
887
01:32:46,400 --> 01:32:49,695
Ich könnte sagen,
dass wir für immer glücklich waren,
888
01:32:49,862 --> 01:32:52,739
aber dafür ist es noch zu früh.
889
01:33:02,249 --> 01:33:05,043
Eine Lektion können wir daraus lernen.
890
01:33:05,210 --> 01:33:10,883
Man muss Menschen vertrauen
und hoffen, dass sich alles regelt.
891
01:33:11,884 --> 01:33:16,555
Schließlich ist nichts perfekt, oder?