1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,532 --> 00:00:34,409 (K)EIN VATER GESUCHT 4 00:00:43,335 --> 00:00:45,963 Vor fünf Jahren verließ uns mein Vater. 5 00:00:46,129 --> 00:00:51,343 Er sagte, dass er mich und Mama liebt, aber dass er seinen Freiraum braucht. 6 00:00:51,510 --> 00:00:54,304 Er nahm seine Sekretärin mit. 7 00:00:54,471 --> 00:00:59,643 Er sagte, dass er jemanden braucht, der seine Anrufe entgegennimmt. 8 00:00:59,810 --> 00:01:06,191 Er versprach, mich zu besuchen, aber oft hielt er seine Versprechen nicht. 9 00:01:14,241 --> 00:01:19,413 Mama war sehr unglücklich. Aber ich sagte ihr, dass wir uns beide hatten, 10 00:01:19,580 --> 00:01:23,959 und dass ich mich um sie kümmern würde, so lange ich lebe. 11 00:01:26,712 --> 00:01:29,840 Wir entschieden uns, noch mal neu anzufangen. 12 00:01:31,967 --> 00:01:35,012 Ein ganz neues Leben zu beginnen. 13 00:01:41,310 --> 00:01:46,190 Wir zogen in eine kleine Dachwohnung in der Stadt. 14 00:01:52,654 --> 00:01:55,574 Am Anfang war sie ziemlich übel. 15 00:01:55,741 --> 00:02:00,287 Aber Mama machte im Handumdrehen ein Zuhause daraus. 16 00:02:03,373 --> 00:02:10,297 Sie baute sogar eine Art Garten auf dem Dach, wo ich spielen konnte. 17 00:02:17,763 --> 00:02:23,310 Nach einiger Zeit war sie über meinen Vater hinweg. Ich auch. 18 00:02:24,895 --> 00:02:30,609 Irgendwann verabredete sie sich wieder. Aber das waren alles Idioten. 19 00:02:35,447 --> 00:02:38,408 Und sie blieben nie lange. 20 00:02:40,077 --> 00:02:46,333 Irgendwann lebten wir unser Leben wieder so wie vorher. Nur wir beide. 21 00:02:47,251 --> 00:02:50,170 Und mir gefiel das so. 22 00:02:52,089 --> 00:02:55,342 Wir machten eine Collage aus Dingen vom Strand, 23 00:02:55,509 --> 00:02:58,220 um an andere Dinge zu denken. 24 00:02:58,387 --> 00:03:02,766 Das tun wir nun seit fast fünf Jahren. 25 00:03:02,933 --> 00:03:07,104 Mama sagt, dass wir eines Tages damit fertig sein werden. 26 00:03:12,568 --> 00:03:16,154 Vor zwei Wochen passierte das Allerschlimmste: \h 27 00:03:16,321 --> 00:03:20,325 Meine Mutter sagte mir, dass sie wieder heiraten wollte. \h 28 00:03:20,492 --> 00:03:24,663 Gerade jetzt, wo unser Leben gut läuft, tut sie so etwas. \h 29 00:03:24,830 --> 00:03:29,209 Man sollte meinen, dass sie ihre Lektion gelernt hat. \h 30 00:03:36,049 --> 00:03:41,930 Egal wie alt ich werde, ich werde Frauen nie verstehen. 31 00:03:44,808 --> 00:03:50,856 Die Verhandlung kann beginnen. Der Angeklagte möge sich erheben. 32 00:03:52,608 --> 00:03:56,778 Francis James Renda, Sie werden für schuldig befunden, 33 00:03:56,945 --> 00:04:01,366 Drogen in Umlauf gebracht und mit ihnen gehandelt zu haben. 34 00:04:01,533 --> 00:04:07,039 Haben Sie diesem Gericht etwas zu sagen, bevor das Urteil verlesen wird? 35 00:04:07,206 --> 00:04:13,170 Ja, Euer Ehren. Ich danke dem Staatsanwalt für die faire Verhandlung. 36 00:04:13,337 --> 00:04:17,841 Er soll wissen, dass ich ihm nichts nachtrage, trotz dieses Ergebnisses. 37 00:04:18,008 --> 00:04:22,012 Ich wünsche ihm Glück bei seinen zukünftigen Unternehmungen. 38 00:04:23,347 --> 00:04:28,143 Der Staatsanwalt möchte wissen, ob diese Bemerkung eine Drohung war. 39 00:04:28,310 --> 00:04:32,189 Der Staatsanwalt hat mich falsch verstanden, Euer Ehren. 40 00:04:32,314 --> 00:04:35,484 Ich bin ein harmloser alter Mann. Ich drohe nicht. 41 00:04:35,651 --> 00:04:41,698 Das ist gut. Einen kurzen Moment hatte der Staatsanwalt große Angst. 42 00:04:41,865 --> 00:04:45,160 - Das reicht, Mr Sturges. - Danke, Euer Ehren. 43 00:04:45,327 --> 00:04:50,123 Wenn die Herren dann fertig sind, würde ich gerne das Urteil verkünden. 44 00:04:50,290 --> 00:04:51,792 Francis James Renda, 45 00:04:51,959 --> 00:04:56,004 das Urteil lautet, dass Sie eine Haftstrafe von 50 Jahren 46 00:04:56,171 --> 00:05:00,634 in der Justizvollzugsanstalt in Sheridan, Oregon, verbüßen müssen. 47 00:05:00,801 --> 00:05:03,720 Die Verhandlung ist geschlossen. 48 00:05:03,887 --> 00:05:08,183 - Wir gehen in Berufung. - Wir gehen in Berufung, was? 49 00:05:08,392 --> 00:05:09,852 Meinen Glückwunsch. 50 00:05:10,018 --> 00:05:13,021 - Sie sind der Beste! - Weniger Dreck auf den Straßen. 51 00:05:13,188 --> 00:05:16,859 Mr Renda, hier entlang, bitte. 52 00:05:24,449 --> 00:05:28,328 - Ich bin fertig, wir können gehen. - He, Sturges. 53 00:05:29,079 --> 00:05:34,209 Sie denken, Sie sind knallhart, was? Nun, ich sage Ihnen mal was. 54 00:05:34,376 --> 00:05:36,837 Im Moment haben Sie alles im Griff. 55 00:05:36,962 --> 00:05:42,342 Aber man sieht sich immer zwei Mal im Leben. Wissen Sie, was ich meine? 56 00:05:43,302 --> 00:05:49,099 Und wenn wir uns ein zweites Mal sehen, zertrete ich Sie wie einen Käfer. 57 00:05:49,266 --> 00:05:52,186 Wissen Sie, was ich meine? 58 00:05:57,733 --> 00:06:01,361 - Wer war das? - Franks Sohn Joey. 59 00:06:01,528 --> 00:06:05,824 - Er sieht gefährlich aus. - Kleine Ganoven in teuren Anzügen. 60 00:06:05,991 --> 00:06:09,536 Wir müssen über wichtigere Dinge reden. 61 00:06:09,703 --> 00:06:11,914 Ich kriege diesen Kerl noch. 62 00:06:17,586 --> 00:06:21,632 Ich dachte, ich bringe meine Sachen morgen Mittag vorbei, okay? 63 00:06:21,757 --> 00:06:23,467 Klar. 64 00:06:27,679 --> 00:06:30,349 Hast du Platz für meine gebrauchte Zahnseide? 65 00:06:30,516 --> 00:06:32,643 Wir finden schon Platz dafür. 66 00:06:32,851 --> 00:06:38,690 Ich habe sie aufgehoben, seit ich drei bin. Es sind jetzt bestimmt 180 kg. 67 00:06:38,857 --> 00:06:44,238 - Was wolltest du mitbringen? - Ich wollte nur, dass du mir zuhörst. 68 00:06:44,446 --> 00:06:48,700 Du bist den ganzen Tag schon zerstreut. Ist es die Ausstellung? 69 00:06:48,825 --> 00:06:53,121 Ich habe nur darüber nachgedacht, dass du einziehst. 70 00:06:53,288 --> 00:06:58,210 - Hast du es dir anders überlegt? - Nein. Ich will es. Es ist wegen Ben. 71 00:06:58,377 --> 00:07:01,004 Es ist wegen Ben? 72 00:07:01,171 --> 00:07:05,843 Warte mal ... Ben will nicht, dass ich einziehe? 73 00:07:06,009 --> 00:07:10,472 Ich glaube, ihm ist einfach nicht so wohl bei dieser Vorstellung. 74 00:07:10,639 --> 00:07:14,893 Wenn das alles ist ... Ich wusste, dass Ben so denken würde. 75 00:07:15,060 --> 00:07:21,233 Ich habe alle möglichen Bücher über das Elternsein gekauft. Ich bin Experte! 76 00:07:22,776 --> 00:07:26,989 - Es geht nur um Sex, nicht? - Bitte Ben, ich bin deine Mutter! 77 00:07:27,197 --> 00:07:32,202 Tu nicht so. Bei Frauen um die 30 ist das sexuelle Verlangen am größten. 78 00:07:32,411 --> 00:07:36,957 - Wo hast du das denn gehört? - Donahue. 79 00:07:37,124 --> 00:07:39,793 Ich schaffe den Fernseher ab. 80 00:07:39,918 --> 00:07:42,796 - Wie wäre es mit dem hier? - Der ist schön. 81 00:07:42,963 --> 00:07:45,507 Übrigens geht es nicht nur um Sex. 82 00:07:45,674 --> 00:07:49,887 Es ist gut für dich, einen erwachsenen Mann als Vorbild zu haben. 83 00:07:51,221 --> 00:07:54,850 Und wenn er sich mit seiner Sekretärin verdrückt wie Dad? 84 00:07:55,017 --> 00:07:59,563 Er ist nicht wie dein Dad, und seine Sekretärin ist 100 Jahre alt. 85 00:07:59,730 --> 00:08:03,734 Und wenn er ein Serienkiller ist, der unsere Köpfe in Säure kocht? 86 00:08:03,901 --> 00:08:07,738 - Du übertreibst, Benjamin. - Aber das könnte passieren. 87 00:08:07,905 --> 00:08:11,200 Wir versuchen es, aber Jack behält seine Wohnung. 88 00:08:11,325 --> 00:08:15,871 Wenn es nicht funktioniert, zieht er wieder zurück. 89 00:08:16,079 --> 00:08:21,043 Und wir leben unser Leben wieder so wie früher, okay? 90 00:08:22,419 --> 00:08:29,051 - Er bügelt seine Jeans, weißt du das? - Und deswegen ist er ein Axtmörder? 91 00:08:30,511 --> 00:08:33,096 Da bin ich mir noch nicht sicher. 92 00:08:33,263 --> 00:08:38,727 Aber so eine Zwangshandlung deutet auf eine tiefere Psychose hin. 93 00:08:41,813 --> 00:08:43,690 Hab ich bei Geraldo gehört. 94 00:08:47,861 --> 00:08:54,868 Hör mal, Ben, ich liebe Jack, und ich möchte wieder einen Ehemann haben. 95 00:08:55,369 --> 00:08:58,038 Aber du bist der wichtigste Mann in meinem Leben. 96 00:08:58,163 --> 00:09:03,836 Wenn es für dich nicht funktioniert, funktioniert es für mich auch nicht. 97 00:09:05,212 --> 00:09:09,633 - Ja? - Ja, gut. 98 00:09:12,177 --> 00:09:17,391 Aber ich denke trotzdem, dass er unsere Köpfe vielleicht in Säure kocht. 99 00:09:23,856 --> 00:09:25,691 Ich wusste es! 100 00:09:26,733 --> 00:09:29,736 KRIMINALPSYCHOLOGIE PROFILE VON SERIENKILLERN 101 00:09:32,573 --> 00:09:36,827 Mal sehen ... Sturges ... 102 00:09:38,370 --> 00:09:43,375 Er steht nicht drin. Das heißt aber nicht, dass er kein Serienkiller ist. 103 00:09:43,542 --> 00:09:47,296 Das heißt nur, dass sie ihn noch nicht erwischt haben. 104 00:09:51,091 --> 00:09:53,260 Ben, hilft du uns mal kurz? 105 00:09:53,385 --> 00:09:57,973 Mein Rücken tut weh. Mein Arzt sagt, ich darf nicht schwer heben. 106 00:09:58,140 --> 00:10:03,770 Vielleicht kannst du in dem Schrank unter der Treppe etwas Platz machen? 107 00:10:03,896 --> 00:10:06,982 Da bewahren wir die Sachen vom Strand auf. 108 00:10:07,149 --> 00:10:10,068 Die können wir woanders unterbringen. 109 00:10:10,235 --> 00:10:14,948 - Aber das sind wichtige Sachen! - Sie sind woanders gut aufgehoben. 110 00:10:15,115 --> 00:10:20,787 Dann halte ich das einfach fest. Es ist auch bequemer, wenn ich was brauche. 111 00:10:20,954 --> 00:10:25,250 Nein, es ist wirklich kein Problem, oder, Benjamin? 112 00:10:25,918 --> 00:10:27,794 Nein. 113 00:10:29,796 --> 00:10:32,466 Es ist kein Problem. 114 00:10:35,802 --> 00:10:38,180 Danke, Benny, das weiß ich zu schätzen! 115 00:10:38,305 --> 00:10:41,433 Er nennt mich schon "Benny". 116 00:10:47,481 --> 00:10:53,111 - Er hasst den Namen "Benny". - Also nicht "Benny"? Danke, Ben! 117 00:11:00,077 --> 00:11:05,332 Jemand ist in der Küche mit Dinah Jemand ist in der Küche, ich weiß es 118 00:11:05,499 --> 00:11:08,794 Jemand ist in der Küche Mit Dinah-ah-ah-ah 119 00:11:08,961 --> 00:11:13,590 Jack? Komm schon, Jack. Willst du den ganzen Abend da drin bleiben? 120 00:11:24,268 --> 00:11:26,728 Dinah, bleib bei mir Dinah, bleib bei mir 121 00:11:26,937 --> 00:11:30,148 Dinah, bleib bei ... 122 00:11:31,942 --> 00:11:38,198 - Was ist mit dem warmen Wasser los? - Das ist ein altes Haus. Das passiert. 123 00:11:42,244 --> 00:11:47,249 Ben? Ich hatte gerade geduscht. Ich bin eingeseift. Kann ich reinkommen? 124 00:11:50,043 --> 00:11:54,298 - Was machst du da? - Ben hat das Bad abgeschlossen. 125 00:11:54,423 --> 00:12:01,430 - Glaubst du, das war Absicht? - Nein. Ich hole dir ein Handtuch. 126 00:12:04,183 --> 00:12:06,059 Igitt. 127 00:12:07,895 --> 00:12:11,023 Wow. Was ist das alles für Zeug? 128 00:12:16,737 --> 00:12:21,533 Was ist mit dem Typ los? Verwest er oder so was? 129 00:12:26,121 --> 00:12:32,544 Allergiemedizin ... Er riecht schlecht und ist ein Schlappschwanz. Tolles Vorbild! 130 00:12:33,962 --> 00:12:39,134 He, Mom, wo ist meine Zahnpasta? Ich kann meine Sachen nicht finden! 131 00:12:42,679 --> 00:12:44,556 Entschuldigt ... 132 00:12:45,516 --> 00:12:50,854 - Müsst ihr das machen? - Ich kann ihr nicht widerstehen. 133 00:12:51,021 --> 00:12:55,984 - Weißt du, was ich meine, Kumpel? - Ich bin elf. Ich hasse Mädchen. 134 00:12:56,902 --> 00:13:02,449 Oh, ja. Ich war auch mal elf. Ich weiß genau, was du meinst. 135 00:13:02,616 --> 00:13:06,912 - Das sind dumme Hühner, stimmt's? - Ja, dumme Hühner ... 136 00:13:07,120 --> 00:13:10,541 Ich finde die Zahncreme nicht. Meine Sachen sind weg. 137 00:13:10,707 --> 00:13:14,795 - Ich habe sie in den Schrank gelegt. - Wieso das denn? 138 00:13:14,962 --> 00:13:20,259 Jack ist größer, es macht Sinn, dass seine Sachen im Medizinschrank sind. 139 00:13:20,425 --> 00:13:24,429 Es bringt dich nicht um, wenn deine Sachen im Schrank sind! 140 00:13:24,596 --> 00:13:29,726 Schau mich nicht so an! Wir müssen uns alle anpassen. 141 00:13:35,941 --> 00:13:39,528 Ich bin derjenige, der sich anpassen muss. 142 00:13:42,447 --> 00:13:48,328 Ich bin erledigt. Ich gehe schlafen. Bis morgen, Benny. 143 00:13:48,495 --> 00:13:52,332 Entschuldige. Ich meinte Ben. Bis morgen, Ben. 144 00:13:57,838 --> 00:14:02,467 Mom! Kann ich mal kurz mit dir sprechen? 145 00:14:05,762 --> 00:14:09,766 Ben sagte, dass der Gedanke, dass wir ein Bett teilen, 146 00:14:09,892 --> 00:14:12,728 ihn psychisch schädigen würde. 147 00:14:12,895 --> 00:14:15,522 Er sagte wirklich "psychisch schädigen"? 148 00:14:15,689 --> 00:14:20,861 - Er ist intelligent. Er schaut PBS. - Ich auch, aber ich rede nicht so. 149 00:14:21,069 --> 00:14:26,074 In ein paar Tagen wird es okay sein. Er muss sich an die Situation gewöhnen. 150 00:14:26,283 --> 00:14:28,368 Okay, Okay. 151 00:14:28,535 --> 00:14:32,706 - Ein Glück hatte ich diese kalte Dusche. - Vielen Dank. 152 00:14:34,458 --> 00:14:37,336 Ich wusste, dass du das verstehen würdest. 153 00:14:37,503 --> 00:14:41,298 - Fang nichts an, was du nicht beendest. - Gut. 154 00:14:42,925 --> 00:14:45,511 - Gute Nacht. - Gute Nacht, Liebling. 155 00:15:02,069 --> 00:15:04,571 Das ist nicht so schlimm. 156 00:15:09,535 --> 00:15:11,620 Ich kann damit leben. 157 00:15:13,372 --> 00:15:15,457 Das ist einfach Mist. 158 00:15:20,379 --> 00:15:23,632 Ich werde nie einschlafen. 159 00:15:42,484 --> 00:15:47,489 - Jack, was machst du da? - Ich fahre ein bisschen Skateboard. 160 00:15:48,866 --> 00:15:51,743 - Was ist da unten los? - Nichts. 161 00:15:51,910 --> 00:15:56,206 - Ich habe etwas gehört. Was war das? - Das war ich. 162 00:15:56,331 --> 00:15:59,585 Ich war auf dem Weg zum Bad und stolperte. 163 00:16:00,711 --> 00:16:06,258 Das Bad ist da drüben, Jack. Schon vergessen? 164 00:16:08,510 --> 00:16:10,345 Da drüben? 165 00:16:11,638 --> 00:16:13,849 Da ist es ja! 166 00:16:14,725 --> 00:16:18,145 Jetzt weiß ich wieder, wo ich bin. Danke. 167 00:16:21,690 --> 00:16:25,777 - Gute Nacht, Mutter. - Gute Nacht, Liebling. 168 00:17:32,094 --> 00:17:35,722 - Was machst du da? - Guten Morgen, Ben! 169 00:17:35,889 --> 00:17:39,476 Ich habe nicht gut geschlafen, also mache ich Frühstück. 170 00:17:39,601 --> 00:17:44,147 Tu mir einen Gefallen und mach den Herd aus. 171 00:17:51,822 --> 00:17:57,244 - Was ist das alles? - Eggs Benedict à la Sturges. 172 00:17:57,411 --> 00:17:59,496 Eggs was? 173 00:17:59,663 --> 00:18:02,833 Pochierte Eier und Schinken auf englischen Muffins. 174 00:18:03,000 --> 00:18:07,671 Mit Sauce Hollandaise drüber, von der das meiste hier gelandet ist. 175 00:18:07,838 --> 00:18:11,508 Und "à la Sturges" bedeutet ... mit Kaviar. 176 00:18:12,718 --> 00:18:15,387 Schon mal was von "Cholesterin" gehört? 177 00:18:15,554 --> 00:18:19,516 Ich esse nicht immer so. Das ist eine Art Feier. 178 00:18:19,683 --> 00:18:25,480 Und was ist mit "Müll trennen"? Die Eierschalen liegen im Papierabfall. 179 00:18:25,647 --> 00:18:30,152 Oh, ich dachte, ihr hättet einfach vier verschiedene Müllbehälter. 180 00:18:30,360 --> 00:18:36,033 Der hier ist für Papier, dieser für Aluminium und dieser hier für Glas. 181 00:18:36,200 --> 00:18:40,370 Und dieser Behälter ist für Bioabfall, wie Eierschalen. 182 00:18:40,537 --> 00:18:43,832 Dann tue ich die Eierschalen dort rein. 183 00:18:43,999 --> 00:18:46,084 Irgendwas riecht gut. 184 00:18:47,961 --> 00:18:51,340 - Was ist hier los? - Ich habe Eggs Benedict gemacht. 185 00:18:51,465 --> 00:18:55,594 Jack will uns mit Tierfett umbringen. 186 00:19:00,390 --> 00:19:05,479 Ben und ich essen morgens normalerweise Müsli, Joghurt und Obst. 187 00:19:05,687 --> 00:19:10,192 Okay, gut. Ich kippe das einfach in den Biobehälter 188 00:19:10,359 --> 00:19:13,987 und mache ein Müsli mit Obst und Joghurt. 189 00:19:14,196 --> 00:19:19,576 Spar dir die Mühe. Ich kauf mir was auf dem Weg zur Schule. 190 00:19:21,036 --> 00:19:24,790 - Ben, vergiss nicht ... - Bis später, Mutter. 191 00:19:32,422 --> 00:19:35,133 Das ist kein guter Anfang für uns beide. 192 00:19:35,259 --> 00:19:40,639 Ben und ich machen immer zusammen Frühstück. Das ist eines unserer Rituale. 193 00:19:40,806 --> 00:19:45,060 Ich mache eine Liste, damit so etwas nicht noch mal passiert. 194 00:19:45,227 --> 00:19:47,646 Gute Idee. 195 00:20:01,994 --> 00:20:06,874 Du warst mir eine große Hilfe. "Papierbehälter". 196 00:20:07,040 --> 00:20:10,711 ELTERNSEIN LEICHT GEMACHT 197 00:20:16,884 --> 00:20:20,512 - Da hat aber jemand Hunger. - He, Monroe, wie geht's? 198 00:20:20,679 --> 00:20:23,557 - Hast du zu Hause nichts gegessen? - Nein. 199 00:20:23,724 --> 00:20:27,477 Der Freund meiner Mutter hat sich in der Küche breit gemacht. 200 00:20:27,644 --> 00:20:31,231 Das hätte ich dir gleich sagen können. 201 00:20:31,398 --> 00:20:36,195 Zuerst besetzen sie Bad und Küche, dann das Sofa und den Fernseher. 202 00:20:36,403 --> 00:20:39,990 Ich rate dir, ihn loszuwerden. Sofort. 203 00:20:40,157 --> 00:20:45,996 Das wird schwer. Mom ist verliebt, sie denkt nicht klar. 204 00:20:46,121 --> 00:20:50,042 Ich sag's dir, was immer du tust, du solltest es bald tun. 205 00:20:50,209 --> 00:20:56,465 Je länger sie zusammenleben, desto schwieriger wird es, ihn loszuwerden. 206 00:20:57,841 --> 00:21:01,470 Hallo! Kann mich hier jemand rausholen? 207 00:21:03,555 --> 00:21:07,726 - Ist da jemand drin? - Ja, kannst du mich hier rausholen? 208 00:21:07,893 --> 00:21:13,524 - Wie lautet die Schlosskombination? - 38-24-36. 209 00:21:19,363 --> 00:21:20,781 Hallo! 210 00:21:22,616 --> 00:21:26,662 Danke. Puh, es ist ganz schön eng da drin. 211 00:21:26,787 --> 00:21:31,542 - Ich bin übrigens Norman Bronski. - Ich bin Ben und das ist Monroe. 212 00:21:31,750 --> 00:21:36,713 Was hast du da drin gemacht? Man schließt ihn von außen ab. 213 00:21:36,922 --> 00:21:40,092 Ein paar große Typen haben mich reingesteckt. 214 00:21:40,259 --> 00:21:43,220 - Passiert das oft? - Jeden Tag. 215 00:21:43,387 --> 00:21:46,974 Vielleicht sind es die beknackten Indianerklamotten. 216 00:21:47,140 --> 00:21:51,687 - Nun, ich bin ein Indianerführer. - Was ist ein Indianerführer? 217 00:21:51,812 --> 00:21:56,066 Die Indianerführer vom YMCA fördern Verständnis 218 00:21:56,233 --> 00:21:58,861 und Kameradschaft zwischen Vater und Sohn. 219 00:21:59,027 --> 00:22:03,240 War nett, mit dir zu plaudern, Cochise, aber wir müssen gehen. 220 00:22:03,365 --> 00:22:06,827 Müssen die Väter sich auch wie Indianer anziehen? 221 00:22:06,994 --> 00:22:11,582 Klar. Mein Vater trägt einen riesigen Kopfschmuck mit vielen Federn. 222 00:22:11,707 --> 00:22:17,504 - Wie aufregend. Gehen wir. - Wie kann man diesem Club beitreten? 223 00:22:17,713 --> 00:22:22,217 Hier steht alles, was du wissen musst. Wir freuen uns über neue Leute. 224 00:22:22,384 --> 00:22:25,262 Unser Stamm sucht immer neue Mitglieder. 225 00:22:25,429 --> 00:22:29,474 Nun, ich muss gehen. War nett, euch kennen gelernt zu haben. 226 00:22:29,641 --> 00:22:31,810 Falls ihr morgen hier entlang kommt, 227 00:22:31,977 --> 00:22:37,608 könntet ihr nachsehen, ob ich wieder im Schließschrank stecke? Bis dann. 228 00:22:37,733 --> 00:22:41,612 Bist du verrückt? Willst du dich mit dem Spinner abgeben? 229 00:22:41,778 --> 00:22:45,657 Natürlich nicht. Das ganze Ding ist wie Twilight Zone für mich. 230 00:22:45,866 --> 00:22:51,079 - Aber es könnte meine Probleme lösen. - Das verstehe ich nicht. 231 00:22:54,583 --> 00:22:57,044 INDIANERMOTIV 232 00:22:57,252 --> 00:23:02,925 Hier steht, sie essen Nüsse und Beeren. Davon hat er genug zum Frühstück. 233 00:23:03,091 --> 00:23:07,179 Was? Ich habe dich nicht gehört. 234 00:23:07,346 --> 00:23:13,393 - Warum will Ben, dass wir das tun? - Damit ihr euch kennen lernen könnt. 235 00:23:13,560 --> 00:23:19,274 Aber Sandy, diese Leute fertigen dort flauschige Kühlschrankmagneten! 236 00:23:19,399 --> 00:23:23,654 Welche Indianer fertigten jemals flauschige Kühlschrankmagneten? 237 00:23:23,820 --> 00:23:28,700 Ich finde, dass Ben Zeit mit dir verbringen will, ist ein gutes Zeichen. 238 00:23:28,825 --> 00:23:32,079 - Du nicht? - Doch, natürlich. 239 00:23:32,246 --> 00:23:37,334 Aber können wir nicht was Normaleres machen, zum Beispiel Baseball spielen? 240 00:23:37,501 --> 00:23:39,503 Du weißt doch, wie Kinder sind. 241 00:23:39,670 --> 00:23:44,842 Diese Woche sind es Indianerführer, nächste Woche ist es Rollhockey. 242 00:23:45,008 --> 00:23:49,680 Versuch es doch mal! So schlimm kann es doch nicht sein. 243 00:23:49,847 --> 00:23:56,270 Kumpel für immer, Kumpel für immer Das ist unser Motto, das ist unser Lied 244 00:23:56,436 --> 00:24:03,443 Väter fühlen sich jünger, wenn sie Mit ihren Jungen zusammen sind 245 00:24:03,777 --> 00:24:09,950 Mütter sind dafür, Väter lieben es Und die Jungen finden es toll 246 00:24:10,158 --> 00:24:15,956 Kumpel für immer, Kumpel für immer Indianerführer haben eine tolle Zeit 247 00:24:16,123 --> 00:24:19,251 Richtig! Toll! Klasse! 248 00:24:19,418 --> 00:24:25,299 Als Häuptling der Minotauk freut es mich sehr, zwei neue Mitglieder zu begrüßen. 249 00:24:25,465 --> 00:24:30,345 Jetzt hören wir einen ganz speziellen Willkommensgruß für Jack und Ben! 250 00:24:31,430 --> 00:24:33,682 Willkommen! 251 00:24:35,267 --> 00:24:40,564 Hey-ha-wa-ya, Ben. Hey-ha-wa-ya, Jack. 252 00:24:40,731 --> 00:24:42,900 Toll, danke. Wie geht es euch? 253 00:24:43,066 --> 00:24:47,529 Nein, Jack. Hey-ha-wa-ya ist der offizielle Gruß der Minotauk. 254 00:24:47,738 --> 00:24:52,117 So sagen wir: "Willkommen, du bist bei Freunden." 255 00:24:52,242 --> 00:24:53,994 Ich fühle mich schon wohl hier. 256 00:24:54,161 --> 00:25:00,417 Das ist gut, denn du sollst dich entspannen und viel Spaß haben. 257 00:25:01,752 --> 00:25:06,215 Stiller Donner hat ein kleines Unterhaltungsprogramm vorbereitet. 258 00:25:06,381 --> 00:25:09,051 Entschuldigung, ein weiterer Tagesordnungspunkt: 259 00:25:09,218 --> 00:25:13,347 Es ist üblich, dass neue Mitglieder Namen füreinander auswählen. 260 00:25:13,514 --> 00:25:18,644 Silberner Fuchs hat das Auslassen eines Tagesordnungspunkts bemerkt. 261 00:25:18,810 --> 00:25:22,981 Es ist wichtig, die Regeln zu befolgen, um ein Beispiel zu geben. 262 00:25:23,190 --> 00:25:28,862 Red ist der Schriftführer des Stamms. Er kann das gesamte Handbuch auswendig. 263 00:25:29,029 --> 00:25:35,702 - Es hat sechs Monate gedauert. - Wirklich? Sie sind sicher stolz. 264 00:25:35,869 --> 00:25:41,542 Vater und Sohn suchen Indianernamen füreinander aus, ein wichtiges Ritual. 265 00:25:41,708 --> 00:25:45,879 Ich bin Rennendes Pferd, und das ist mein Sohn, Dunkler Adler. 266 00:25:46,088 --> 00:25:51,969 - Ah, verstehe, alles Tiernamen. - Genau. Willst du anfangen? 267 00:25:52,135 --> 00:25:55,305 Ich warne dich, ich kann so was nicht so gut. 268 00:25:55,514 --> 00:26:00,143 - Es ist leicht! - Los, Jack. Wie schwer kann das sein? 269 00:26:00,310 --> 00:26:04,982 Ich habe eine Liste mit Namensvorschlägen, vielleicht hilft das. 270 00:26:05,148 --> 00:26:11,572 - Red, Jack kann das aus dem Stegreif. - Wenn ich mich beflügeln lasse ... 271 00:26:11,738 --> 00:26:16,118 - Wie wäre es mit Kleiner Flügel? - Guter Name! 272 00:26:16,326 --> 00:26:22,040 Nach einem Lied von Jimi Hendrix. Ich habe das Album Axis, Bold as Love. 273 00:26:22,207 --> 00:26:28,839 Gut, Indianerführer, von jetzt an ist Bens neuer Name Kleiner Flügel. 274 00:26:29,006 --> 00:26:31,800 Flieg los, Kleiner Flügel! 275 00:26:32,009 --> 00:26:38,849 Ben, such einen Namen für Jack aus, der ausdrückt, was du über ihn denkst. 276 00:26:39,016 --> 00:26:42,352 Wie wäre es mit Hockender Hund? 277 00:26:43,312 --> 00:26:46,231 Hockender Hund? Was Besseres fällt dir nicht ein? 278 00:26:46,815 --> 00:26:53,739 Ich hatte mal einen Hund mit schlimmem Durchfall. Er war mein bester Freund. 279 00:26:54,823 --> 00:26:59,745 - Hattest du noch andere Tiere? - Ein Eichhörnchen namens Knallkopf. 280 00:27:02,372 --> 00:27:07,085 - Ich nehme Hockender Hund. - Guter Name. Lustiger Name. 281 00:27:07,252 --> 00:27:10,255 Die Minotauk schätzen den Humor. 282 00:27:10,422 --> 00:27:15,511 Von jetzt an ist Jacks neuer Name Hockender Hund. 283 00:27:18,055 --> 00:27:21,517 Gut, Stiller Donner, du bist dran. 284 00:27:23,393 --> 00:27:25,270 Also gut! 285 00:27:28,690 --> 00:27:32,027 Lloyds hat das die ganze Woche vorbereitet. 286 00:27:52,756 --> 00:27:57,010 - Was macht er da? - Stiller Donner ist ein Zirkusartist. 287 00:27:57,177 --> 00:28:02,099 Er drückt sich ohne Worte aus. Er ist ziemlich gut, nicht wahr? 288 00:28:41,430 --> 00:28:44,099 Bravo, Stiller Donner! 289 00:28:45,809 --> 00:28:47,769 Bravo, bravo! 290 00:28:48,645 --> 00:28:53,442 Wunderbar. Sehr gut, Stiller Donner. Sehr lustig. 291 00:28:53,609 --> 00:28:58,530 Das ist ein Spaß! Wer will eine Runde "vertauschte Mokassins" spielen? 292 00:28:58,697 --> 00:29:01,909 - Da ist noch ein Tagesordnungspunkt! - Ja, Red? 293 00:29:02,117 --> 00:29:07,539 Wir spielten letzte Woche "vertauschte Mokassins", heute ist was anderes dran. 294 00:29:07,664 --> 00:29:12,252 Entweder ist jetzt Kartoffelkegeln oder Grapefruit-Weitergeben dran. 295 00:29:12,419 --> 00:29:15,881 Ich dachte, wir hätten "vermischte Birkenrinde" gespielt. 296 00:29:16,006 --> 00:29:20,594 Nach meinen Aufzeichnungen machten wir Makkaroni-Namensschilder. 297 00:29:20,761 --> 00:29:23,805 Mrs Stiller Donner servierte Schokomaisbrot. 298 00:29:23,972 --> 00:29:27,935 Rennendes Pferd hielt einen Vortrag über Nasenhaare. 299 00:29:28,101 --> 00:29:33,398 - Hier: vertauschte Mokassins. - Also gut. 300 00:29:33,565 --> 00:29:38,904 Anführer, zeigt eure Federn. Wer will Kartoffelkegeln spielen? 301 00:29:39,530 --> 00:29:43,575 Dann macht euch fertig zum großen Tanz! 302 00:29:44,451 --> 00:29:49,665 Als neue Mitglieder habt ihr die Ehre, die erste Kartoffel zu werfen. 303 00:29:58,924 --> 00:30:03,136 Ich sag's dir, Monroe. Erwachsene sind so leicht zu durchschauen. 304 00:30:03,303 --> 00:30:07,391 Ich sagte, dass es mir gefällt, und prompt sagte er das auch. 305 00:30:07,558 --> 00:30:10,978 - Aber er hat es gehasst, stimmt's? - Und wie. 306 00:30:11,144 --> 00:30:14,523 Wir spielten dieses Spiel, wo du Kartoffeln wirfst, 307 00:30:14,690 --> 00:30:18,402 um zu sehen, wer sie am nächsten zu einem Punkt werfen kann. 308 00:30:18,569 --> 00:30:23,198 - Wie hältst du das nur aus? - Bald ist es vorbei. 309 00:30:23,365 --> 00:30:29,037 Samstag ist ein albernes Campingfest. Wir schlafen in einem Garten. 310 00:30:29,204 --> 00:30:35,085 Ich verstehe nicht, warum Weiße so gerne draußen auf der Erde schlafen. 311 00:30:35,252 --> 00:30:41,592 Ich sagte Jack, dass sich alle anderen Väter wie richtige Indianer anziehen. 312 00:30:41,758 --> 00:30:45,929 Er lieh sich ein Kostüm aus, um zu zeigen, wie er sich freut. 313 00:30:46,096 --> 00:30:50,017 - Verkleiden sich die anderen Väter? - Natürlich nicht. 314 00:30:50,184 --> 00:30:51,977 Du Teufelsbraten! 315 00:30:52,144 --> 00:30:53,979 GEWINNER 316 00:30:55,981 --> 00:31:01,153 - Wann ist das Essen fertig? - Gleich gibt es saftige Burger. 317 00:31:01,320 --> 00:31:06,325 - Kann mir mal jemand helfen? - Klar, ich helfe dir. 318 00:31:07,659 --> 00:31:13,081 - He, Jack! - Jack! Tolles Kostüm. Sehr authentisch. 319 00:31:13,248 --> 00:31:17,961 Aber normalerweise verkleiden wir uns nur bei speziellen Gelegenheiten. 320 00:31:18,086 --> 00:31:23,133 Schon gut. Das hatte ich sowieso in meinem Schrank. 321 00:31:23,258 --> 00:31:29,515 Sieht toll aus. Ich zünde den Grill an, wir reden dann später. 322 00:31:30,057 --> 00:31:35,687 He, Jack, du musst dein Gesicht bemalen, so wie alle anderen. 323 00:31:35,812 --> 00:31:42,402 - Ich dachte, die anderen verkleiden sich. - Missverständnis. Bist du sauer? 324 00:31:43,403 --> 00:31:46,990 Nein. Das hast du falsch verstanden, schätze ich. 325 00:31:47,157 --> 00:31:49,243 Schon gut, nichts passiert. 326 00:31:50,577 --> 00:31:57,000 - Was ist das für Farbe? - Das ist nur Wasserfarbe. 327 00:31:57,167 --> 00:32:01,505 - Gut. Ich bekomme leicht Ausschläge. - Ich habe das Etikett überprüft. 328 00:32:01,672 --> 00:32:06,385 - Wirklich? Danke. Das ist aufmerksam. - Kein Problem. 329 00:32:08,011 --> 00:32:12,474 Hört mal alle her! Wir machen ein Grapefruit-Wettrennen. 330 00:32:12,641 --> 00:32:16,562 - Wie wär's damit, Jack? - Ja, ich kann's kaum abwarten. 331 00:32:16,728 --> 00:32:20,899 Ich könnte Sturges' Schädel von hier aus wegblasen. 332 00:32:21,066 --> 00:32:23,861 - Mit was? - Mit einer 38er. 333 00:32:24,027 --> 00:32:27,447 Eine 38er kommt nicht mal über die Straße. 334 00:32:27,656 --> 00:32:34,037 Aber eine 22er Super Speed bläst sein Gehirn bis in die nächste Stadt. 335 00:32:34,162 --> 00:32:37,374 Das Ganze muss wie ein Unfall aussehen, 336 00:32:37,541 --> 00:32:40,252 damit keiner meinen Vater verdächtigt. 337 00:32:40,377 --> 00:32:43,797 Vergesst die 38er und die 22er! 338 00:32:43,964 --> 00:32:48,135 Denkt in Richtung Unfalltod. Klar? 339 00:32:48,302 --> 00:32:52,806 So, Anführer. Seid ihr bereit für das Grapefruit-Wettrennen? 340 00:32:52,931 --> 00:32:57,060 Bis zum Ende des Gartens und zurück. Die Regel besagt, 341 00:32:57,227 --> 00:33:02,900 dass ihr die Frucht nicht mit den Händen berühren dürft. Auf die Plätze ... 342 00:33:03,108 --> 00:33:05,194 fertig ... los! 343 00:33:06,737 --> 00:33:09,406 Ich möchte etwas mit dir besprechen. 344 00:33:09,573 --> 00:33:14,286 - Kann das nicht warten? - Nicht vor den anderen. 345 00:33:14,494 --> 00:33:19,041 - Norman sagt, du bist nicht Bens Vater. - Nein, das bin ich nicht. 346 00:33:19,208 --> 00:33:25,005 - Ich hoffe, wir müssen nicht gehen. - Nein, nein, ganz und gar nicht. 347 00:33:25,172 --> 00:33:27,799 Sicher? Frag lieber noch mal Red. 348 00:33:27,966 --> 00:33:32,596 Ich wollte damit sagen, ich bin auch nicht Normans Vater. 349 00:33:33,639 --> 00:33:37,684 Sie ist zerplatzt. Der Saft läuft mir über die Brust. 350 00:33:37,809 --> 00:33:39,853 Keine Hände! 351 00:33:40,020 --> 00:33:44,608 Ich glaube, ich weiß, was du mit Ben durchmachst. 352 00:33:45,817 --> 00:33:50,322 Also, wenn du jemals einen Rat brauchst oder so ... 353 00:33:50,489 --> 00:33:53,534 Das weiß ich sehr zu schätzen. 354 00:33:53,700 --> 00:33:57,371 Aber ich glaube, ich schaffe es ganz gut alleine. 355 00:33:57,538 --> 00:34:01,708 Gut, aber wenn du mal reden willst, ich bin da. 356 00:34:10,050 --> 00:34:12,135 Es kann nicht schlimmer werden. 357 00:34:12,261 --> 00:34:18,892 Die Erscheinung des Staatsanwalts zeugt von mangelndem Respekt. 358 00:34:19,101 --> 00:34:23,105 - Ich stelle Verfahrensfehler fest. - Ich werde darüber nachdenken. 359 00:34:23,313 --> 00:34:26,692 Mr Sturges, möchten Sie sich dazu äußern? 360 00:34:26,817 --> 00:34:31,488 Euer Ehren, das hat nichts mit Respektlosigkeit zu tun. 361 00:34:31,697 --> 00:34:36,535 - Leonard, es ist nur ein Ausschlag. - Sieht aus wie Kriegsbemalung. 362 00:34:36,702 --> 00:34:41,707 Obwohl das "lächelnde Gesicht" kein wirkliches Eingeborenensymbol ist. 363 00:34:43,417 --> 00:34:45,460 Kriegsbemalung, Jack? 364 00:34:45,586 --> 00:34:49,673 Der Stamm der Salish verklagt die Regierung wegen ihres Landes, 365 00:34:49,840 --> 00:34:52,009 und Sie kommen mit Kriegsbemalung! 366 00:34:52,176 --> 00:34:56,138 Schon mal was von politischer Korrektheit gehört? 367 00:34:56,305 --> 00:34:58,307 Aber selbstverständlich. 368 00:34:58,473 --> 00:35:03,645 Das ist ein heikles Thema für uns, ich muss den Fall jemand anders geben. 369 00:35:03,812 --> 00:35:09,151 Aber Bob, der Ausschlag ist in 24 Stunden weg. Ich beantrage Vertagung. 370 00:35:09,318 --> 00:35:14,072 Es ist nicht nur der Ausschlag, es ist Ihr Benehmen insgesamt. 371 00:35:14,239 --> 00:35:16,783 Sie sagen Meetings ab, Sie sind nicht vorbereitet. 372 00:35:16,950 --> 00:35:23,248 - Aber ich habe es Ihnen erklärt. - Das Indianerding mit Ihrem Stiefsohn. 373 00:35:24,374 --> 00:35:27,169 Es nimmt mehr Zeit in Anspruch, als ich dachte. 374 00:35:27,294 --> 00:35:30,964 Ich kann es verstehen und mitfühlen, 375 00:35:31,173 --> 00:35:34,426 aber ehrlich gesagt ist es mir egal! 376 00:35:34,551 --> 00:35:37,596 Wir müssen einen wichtigen Job erledigen, Jack. 377 00:35:37,721 --> 00:35:43,977 Sie sollten Ihre Prioritäten überdenken. Habe ich mich klar ausgedrückt? 378 00:35:46,230 --> 00:35:49,149 Ich bin seit 15 Jahren Staatsanwalt, 379 00:35:49,316 --> 00:35:53,237 und noch nie ist mir ein Fall entzogen worden. 380 00:35:53,362 --> 00:35:57,866 Es tut mir Leid, aber dieses Indianerführerding funktioniert nicht. 381 00:35:58,033 --> 00:36:03,163 - Probier's doch noch mal. - Es geht nicht, Sandy. 382 00:36:03,372 --> 00:36:05,791 Es beeinträchtigt meine Arbeit. 383 00:36:05,958 --> 00:36:10,379 Ich kann entweder Staatsanwalt oder Vater eines Indianerführers sein. 384 00:36:10,546 --> 00:36:14,091 Ich kann nicht beides sein. Das verstehst du doch? 385 00:36:14,216 --> 00:36:18,554 Ich denke schon, ich weiß nur nicht, wie ich es Ben sagen soll. 386 00:36:18,720 --> 00:36:22,266 Niemand muss mir etwas sagen. Ich habe alles gehört. 387 00:36:22,432 --> 00:36:27,688 Ich wusste es. Jetzt, wo ich Spaß habe, macht er sich aus dem Staub. 388 00:36:27,855 --> 00:36:32,234 Du und Jack, ihr könnt noch viele andere Dinge zusammen tun. 389 00:36:32,401 --> 00:36:34,945 Wir können zu Baseballspielen gehen, ins Kino ... 390 00:36:35,070 --> 00:36:41,159 Bis du genug hast und verschwindest. Ich sagte ja, dass er genau wie Dad ist. 391 00:36:45,664 --> 00:36:48,625 Ich hatte Angst, dass das passieren würde. 392 00:36:48,792 --> 00:36:53,964 Denkst du nicht, er reagiert etwas heftig? Es geht nur um die blöden Anführer. 393 00:36:54,131 --> 00:36:59,928 Nein, es geht um mehr. Ich habe dir gesagt, das wird schwierig für Ben. 394 00:37:00,053 --> 00:37:05,058 Du sagtest: "Keine Sorge, ich bin Experte. Ich habe Bücher darüber." 395 00:37:05,225 --> 00:37:12,191 - Ich tue mein Bestes! - Das scheint nicht gut genug zu sein. 396 00:37:14,443 --> 00:37:18,989 - Was soll das heißen? - Das heißt ... 397 00:37:20,407 --> 00:37:24,036 Das heißt ... Ich weiß es nicht. 398 00:37:25,287 --> 00:37:29,374 Vielleicht war das ein Fehler. Vielleicht war es zu früh. 399 00:37:29,541 --> 00:37:32,127 Vielleicht sollte ich warten, bis Ben älter 400 00:37:32,211 --> 00:37:35,464 ist und besser damit umgehen kann. 401 00:37:35,589 --> 00:37:39,760 Vielleicht können wir dann alle besser damit umgehen. 402 00:38:05,577 --> 00:38:11,917 Denkst du wirklich, das war ein Fehler? Dann ziehe ich wieder bei mir ein. 403 00:38:12,042 --> 00:38:16,046 Ich wollte, dass das alles funktioniert. 404 00:38:16,171 --> 00:38:20,342 Ich wollte, dass wir drei eine Familie würden. 405 00:38:26,306 --> 00:38:29,476 Nun, das will ich doch auch. 406 00:38:29,643 --> 00:38:34,106 Ich muss meinen Tag so einrichten, dass ich Staatsanwalt 407 00:38:34,273 --> 00:38:37,192 und Vater eines Indianerführers sein kann. 408 00:38:38,485 --> 00:38:40,571 Bist du sicher? 409 00:38:43,115 --> 00:38:49,955 Wenn Chet, Red und dieser Zirkustyp das können, kann ich es auch. 410 00:38:52,457 --> 00:38:57,671 Ich gehe besser nach oben und entschuldige mich bei ihm. 411 00:39:03,594 --> 00:39:07,431 Ich habe es geschafft! Ich habe sie auseinander gebracht. 412 00:39:07,598 --> 00:39:13,270 Ich hätte diese Indianerdeppen aber auch nicht länger ertragen können. 413 00:39:13,437 --> 00:39:16,940 Er will nicht mehr, und ich habe das unglückliche Kind gespielt. 414 00:39:17,107 --> 00:39:22,362 Sie haben sich gestritten, und sie will nun warten, bis ich älter bin. 415 00:39:22,571 --> 00:39:28,577 Der Typ ist Geschichte. Spätestens morgen ist er wieder in Tacoma. 416 00:39:39,630 --> 00:39:42,090 - Hast du mit ihm gesprochen? - Was? 417 00:39:42,257 --> 00:39:48,472 - Hast du mit ihm gesprochen? - Nein, er hat telefoniert. 418 00:39:48,680 --> 00:39:54,937 Ich muss noch viel arbeiten. Ich rede morgen mit ihm. 419 00:40:42,734 --> 00:40:47,698 Chet? Habe ich dich erschreckt? Tut mir Leid. 420 00:40:47,865 --> 00:40:54,121 - Mir wurde gesagt, dass du hier bist. - Das ist mein Klassenzimmer. 15 Jahre. 421 00:40:56,748 --> 00:40:58,542 Adrenalin. 422 00:40:59,251 --> 00:41:02,880 Willst du ein Gewürzregal für deine Mutter bauen? 423 00:41:03,005 --> 00:41:05,757 Nein, nein, nein. 424 00:41:05,924 --> 00:41:12,639 Die Sache ist die ... ich fahre jeden Morgen hier vorbei, 425 00:41:12,806 --> 00:41:14,808 und ich dachte, vielleicht ... 426 00:41:14,975 --> 00:41:20,939 Ich dachte, ich komme einfach mal vorbei. Das ist schön. Was ist das? 427 00:41:21,106 --> 00:41:26,778 - Das nennen wir einen Hammer. - Oh, natürlich. 428 00:41:26,945 --> 00:41:30,824 Dauert es im Gericht auch so lange, bis du auf den Punkt kommst? 429 00:41:30,991 --> 00:41:37,706 Es ist leichter, vor Geschworenen zu sprechen. Ich brauche deinen Rat. 430 00:41:37,873 --> 00:41:41,627 Es ist schwer für Männer, andere um etwas zu bitten. 431 00:41:41,793 --> 00:41:45,672 - Das stimmt. - Aber wir gehören zum selben Stamm. 432 00:41:45,797 --> 00:41:47,216 Die Minotauk. 433 00:41:47,382 --> 00:41:53,347 Nein, zum emotional-verklemmten Mann über 40. Wie kann ich dir helfen? 434 00:41:53,514 --> 00:41:56,225 Es ist wegen Ben. 435 00:41:56,391 --> 00:42:01,647 Er tut alles, was er kann, um mich loszuwerden. Ich glaube, er hasst mich. 436 00:42:01,813 --> 00:42:05,776 Er hasst dich nicht. Er hat nur Angst. 437 00:42:05,943 --> 00:42:12,199 Er hat Angst, dass du ihm das Beste in seinem Leben nimmst: seine Mutter. 438 00:42:13,659 --> 00:42:17,996 Norman war auch so. Er hat lange versucht, mich loszuwerden. 439 00:42:18,121 --> 00:42:22,292 Und, was hast du getan? Ihr habt ein tolles Verhältnis. 440 00:42:22,459 --> 00:42:26,004 Ich habe es immer wieder probiert. 441 00:42:26,213 --> 00:42:28,882 Die Indianerführer haben sehr geholfen. 442 00:42:29,049 --> 00:42:33,178 - Die Indianerführer? Wie? - Indem ich anfing, mitzuspielen. 443 00:42:33,387 --> 00:42:38,225 Am besten kann man an ein Kind rankommen, wenn man selbst eins ist. 444 00:42:38,392 --> 00:42:41,895 Ich dachte nur, es wäre viel leichter. 445 00:42:42,020 --> 00:42:44,857 Kinder großziehen ist sehr schwierig. 446 00:42:45,023 --> 00:42:48,777 Aber letztendlich ist es die Mühe wert. 447 00:42:50,863 --> 00:42:53,490 Weißt du, Chet, es ist wirklich witzig. 448 00:42:53,657 --> 00:42:59,079 Ich lege mich mit den härtesten Gangstern an und habe keine Angst. 449 00:42:59,246 --> 00:43:03,000 Aber so ein Elfjähriger jagt mir wirklich Angst ein. 450 00:43:03,166 --> 00:43:07,462 - Willkommen im Club, Jack. - Danke, Chet. 451 00:43:28,525 --> 00:43:33,363 Ben, Ben, wo warst du denn! Wir haben auf dich gewartet. 452 00:43:33,530 --> 00:43:37,159 Was machst du hier? Ich dachte, du ziehst aus. 453 00:43:37,284 --> 00:43:39,244 Warum? Ich wohne hier. 454 00:43:39,369 --> 00:43:43,373 Jack bleibt bei den Indianerführern. Ist das nicht toll? 455 00:43:43,540 --> 00:43:46,251 - Du machst Witze. - Auf keinen Fall. 456 00:43:46,460 --> 00:43:48,962 Ich möchte dich jemandem vorstellen. 457 00:43:49,129 --> 00:43:54,760 Ben, das ist Leonard Rote Krähe. Leonard, das ist Ben. 458 00:43:57,095 --> 00:44:01,350 - How. - Haben Sie gerade "How" gesagt? 459 00:44:02,643 --> 00:44:07,022 War nur Spaß. Ich sage das gerne. Das bringt die Leute zum Lachen. 460 00:44:07,231 --> 00:44:09,483 Leonard ist der Häuptling der Salish. 461 00:44:09,608 --> 00:44:15,030 Ich habe ihn gebeten, die Minotauk zum besten Indianerführerstamm zu machen. 462 00:44:15,197 --> 00:44:18,200 - Toll. - Ich wusste, du würdest begeistert sein. 463 00:44:18,367 --> 00:44:23,664 Für Indianer ist es wichtig, Kindern Werte und Fähigkeiten zu vermitteln. 464 00:44:23,872 --> 00:44:29,336 Und ich könnte die Perlen und den Schmuck von Jack gebrauchen. 465 00:44:29,461 --> 00:44:35,467 War nur ein Witz. Du musst lernen, locker zu werden. 466 00:44:35,634 --> 00:44:38,303 Leonard lehrt uns einen Regentanz. 467 00:44:38,512 --> 00:44:42,349 Einen Regentanz? Wir sind in Seattle, was soll das? 468 00:44:42,516 --> 00:44:46,895 Wer, denkst du, ist wohl für all den Regen verantwortlich? 469 00:45:44,077 --> 00:45:45,537 DIE EDLEN MINOTAUK 470 00:47:50,871 --> 00:47:55,626 He, könnt ihr das glauben? Das waren wir! 471 00:48:19,816 --> 00:48:22,861 Ben? Hard Copy fängt an. 472 00:48:22,986 --> 00:48:25,531 Ben? Bist du wach? 473 00:48:25,739 --> 00:48:28,408 Sieht so aus, als käme er wohl nicht. 474 00:48:30,077 --> 00:48:34,248 Er ist fix und fertig. Kann ich verstehen, ich bin auch müde. 475 00:48:34,373 --> 00:48:38,752 Ja, du solltest heute früh ins Bett gehen. Du solltest ... 476 00:48:43,882 --> 00:48:49,680 - Du solltest jetzt sofort ins Bett gehen. - Es geht nicht, ich habe so viel zu tun. 477 00:48:49,847 --> 00:48:53,809 Wir waren so lange schon nicht mehr alleine. 478 00:48:53,976 --> 00:48:57,104 Es wird nur ein paar Stunden dauern. 479 00:48:57,271 --> 00:49:00,732 Gut. Ich bin gleich zurück. 480 00:49:30,679 --> 00:49:34,892 - Jack, muss ich wirklich? - Ich dachte, du magst Norm. 481 00:49:35,058 --> 00:49:39,021 - Ja, er ist in Ordnung. - Wo liegt dann das Problem? 482 00:49:39,188 --> 00:49:44,902 Ihn bei den Indianern zu sehen, ist eine Sache. Ihn einzuladen, ist was anderes. 483 00:49:45,068 --> 00:49:49,448 Norms Dad hat gesagt, dass er nicht viele Freunde hat, 484 00:49:49,615 --> 00:49:53,452 und das wäre eine nette Geste, also tu mir den Gefallen. 485 00:49:53,619 --> 00:49:57,581 Wenn ich mich mit ihm abgebe, ist das nicht gut für meinen Ruf. 486 00:49:57,748 --> 00:50:01,793 Niemand wird mitkriegen, was du für ein netter Junge bist. 487 00:50:01,960 --> 00:50:04,671 Schon gut, ich mache es. 488 00:50:04,838 --> 00:50:08,884 - Aber nur ein Mal, klar? - Gut. 489 00:50:09,051 --> 00:50:12,930 Ich habe euch sogar ein echtes Indianertipi besorgt. 490 00:50:13,138 --> 00:50:18,769 - Chet baut es später auf. - Er baut ein Tipi für uns auf? Wo? 491 00:50:35,536 --> 00:50:38,956 Es war nett von dir, mich zum Übernachten einzuladen. 492 00:50:39,164 --> 00:50:42,626 Ja, klar, kein Problem. Hab ich gerne gemacht. 493 00:50:42,751 --> 00:50:46,630 Das ist das erste Mal, dass mich jemand einlädt. 494 00:50:46,797 --> 00:50:50,968 Es ist kein Problem, Norm. Vergiss es. 495 00:50:56,306 --> 00:50:59,434 Ich hab dir etwas mitgebracht. 496 00:51:01,728 --> 00:51:04,273 Das ist für mich? 497 00:51:05,274 --> 00:51:11,488 - Das hat ein Vermögen gekostet! - Nein, ich habe es selbst gemacht. 498 00:51:11,655 --> 00:51:14,950 Das Perlenflechten muss eine Ewigkeit gedauert haben. 499 00:51:15,117 --> 00:51:20,372 Na ja, ich habe nicht so viel anderes zu tun. 500 00:51:20,539 --> 00:51:23,792 Und ich dachte, dass du es gerne haben würdest. 501 00:51:24,001 --> 00:51:27,087 Ich muss ehrlich zu dir sein, Norm. 502 00:51:27,254 --> 00:51:30,340 Ich verstehe nicht, warum du so etwas tust. 503 00:51:30,507 --> 00:51:36,346 Weil ich es wollte. Weil wir zum selben Stamm gehören. 504 00:51:36,555 --> 00:51:41,935 Wenn es dir nicht gefällt, dann sag es ruhig. Das macht mir nichts aus. 505 00:51:44,938 --> 00:51:49,026 Mir gefällt es sehr gut, Norm. Danke. 506 00:51:51,862 --> 00:51:56,867 Weißt du was? Ich habe eine Idee. Willst du ein paar Videospiele spielen? 507 00:51:57,034 --> 00:51:59,953 - Riesig gerne! - Na dann los. 508 00:52:00,120 --> 00:52:05,626 Ich habe gerade Slaughterhouse 5000 bekommen. Es ist toll, aber schwer. 509 00:52:05,792 --> 00:52:10,589 Ich wusste nicht, dass es das schon gibt. Ich spiele immer noch 2000. 510 00:52:10,756 --> 00:52:13,592 2000 ist für Schwächlinge. 5000 ist viel besser. 511 00:52:13,759 --> 00:52:18,388 Wenn du Gakmo, den Kommandeur, tötest, explodiert sein Kopf. 512 00:52:18,555 --> 00:52:20,432 Toll! 513 00:52:20,599 --> 00:52:22,851 Aber pass auf den Vampirtroll auf. 514 00:52:23,018 --> 00:52:29,983 Er hat Plasmaraketen, die deine Haut schmelzen lassen. Das ist das Beste. 515 00:52:39,368 --> 00:52:41,495 He, Monroe! 516 00:52:43,288 --> 00:52:48,043 - Was trägst du da? - Eine Indianerweste. Was glaubst du? 517 00:52:48,210 --> 00:52:52,673 Sieht aus, als wäre der Kopf von Gakmo auf deinem Hemd explodiert. 518 00:52:52,840 --> 00:52:57,511 - Was sind das für Dinger? - Das sind echte indianische Perlen. 519 00:52:57,678 --> 00:53:01,765 Steigerst du dich nicht etwas in das Indianerding rein? 520 00:53:01,974 --> 00:53:05,435 Ich wusste, dass du das sagen würdest. 521 00:53:05,561 --> 00:53:10,649 Aber es ist gar nicht so schlimm. Ich habe viele tolle Sachen gelernt. 522 00:53:10,774 --> 00:53:14,945 Weißt du, wie man mit Pfeil und Bogen schießt oder einen Tomahawk wirft? 523 00:53:15,112 --> 00:53:17,781 - Nein. - Nun, aber ich weiß es. 524 00:53:17,948 --> 00:53:21,702 Das ist sicher nützlich, wenn du Buffalos jagst. 525 00:53:21,869 --> 00:53:28,083 Wir machen eine Kanutour auf einem Wildwasserfluss. Das wird toll. 526 00:53:28,250 --> 00:53:32,921 - Leider kann ich nicht mitkommen. - Schöne Indianerperlen, Kumpel! 527 00:53:33,088 --> 00:53:35,465 Was ist denn das für eine Weste? 528 00:53:35,632 --> 00:53:37,885 Kann ich eurem Indianerclub beitreten? 529 00:53:38,051 --> 00:53:42,097 Sieht aus, als würde diese Niete wieder in den Schrank gesperrt. 530 00:53:42,264 --> 00:53:46,226 Siehst du, was passiert, wenn du als Indianer rumläufst? 531 00:53:47,227 --> 00:53:52,149 - He, wo gehst du hin? - Ich werde ihm helfen. 532 00:53:52,316 --> 00:53:57,946 - He! Was glaubt ihr, macht ihr da? - Redest du mit uns, du Flasche? 533 00:53:58,113 --> 00:54:00,616 Ich kann das nicht mit ansehen. 534 00:54:00,741 --> 00:54:04,661 Lasst ihn los, oder ihr müsst mit den Konsequenzen leben. 535 00:54:18,050 --> 00:54:20,886 Tut mir Leid. Ich dachte, es funktioniert. 536 00:54:21,053 --> 00:54:25,015 Schon gut, Ben. Ich weiß deine Mühe zu schätzen. 537 00:54:25,182 --> 00:54:27,976 Es ist wenigstens recht friedlich hier. 538 00:54:28,143 --> 00:54:32,523 Ja, erstaunlich, wie sehr man sich daran gewöhnen kann. 539 00:54:32,731 --> 00:54:36,151 Hallo, ist da jemand? 540 00:54:36,276 --> 00:54:39,154 Kann uns bitte jemand helfen? 541 00:54:56,964 --> 00:55:02,970 Seid ihr bereit für die große Kanutour? Wir fahren auf dem Wildwasserfluss! 542 00:55:03,136 --> 00:55:08,559 Einige fallen vielleicht raus! Einige werden von Lachsen gefressen! 543 00:55:08,725 --> 00:55:12,187 Sobald Jack hier ist, dampfen wir ab. 544 00:55:12,396 --> 00:55:15,274 Hat Jack gesagt, wann er hier sein wird? 545 00:55:15,482 --> 00:55:20,237 Er musste noch arbeiten, aber er wollte spätestens um 12.00 Uhr da sein. 546 00:55:20,404 --> 00:55:23,407 Wenn er es versprochen hat, wird er da sein. 547 00:55:28,662 --> 00:55:31,790 Mist, ich komme zu spät. Das darf nicht sein! 548 00:55:38,881 --> 00:55:40,799 Jetzt! 549 00:55:42,426 --> 00:55:45,220 Was ist los? Meine Bremsen gehen nicht! 550 00:55:45,387 --> 00:55:48,891 Tschüss, Sturges! Ich wünsche dir ein schönes Leben! 551 00:56:02,779 --> 00:56:05,282 - He! - Vorsicht! 552 00:56:15,375 --> 00:56:17,336 Oh, nein! 553 00:56:29,806 --> 00:56:32,059 Keine Bremsen! Keine Bremsen! 554 00:56:45,864 --> 00:56:49,243 - He, was ist passiert? - Hast du das gesehen? 555 00:56:49,409 --> 00:56:51,453 Komm schon, mir nach! 556 00:56:52,955 --> 00:56:57,459 Was ist da drüben passiert? Komm schon, Kumpel, schneller! 557 00:57:01,880 --> 00:57:05,551 - Ich glaube es nicht! - Er müsste längst tot sein. 558 00:57:05,717 --> 00:57:09,471 Mach dir keine Sorgen. Er hatte eben Glück. 559 00:57:09,638 --> 00:57:11,974 Wir kriegen noch eine Chance. 560 00:57:12,182 --> 00:57:15,894 Lasst uns verschwinden, bevor uns jemand hier sieht. 561 00:57:20,816 --> 00:57:23,485 Hierher, hierher. 562 00:57:27,906 --> 00:57:32,077 Es ist schon 12:47 Uhr. Wir sollten fahren und keine Zeit verschwenden. 563 00:57:32,244 --> 00:57:37,457 Ich war mir sicher, dass Jack hier sein würde. Was ist wohl passiert? 564 00:57:39,418 --> 00:57:43,130 Ja, du hast Recht. Armer Ben. 565 00:57:45,674 --> 00:57:51,930 Jemand muss es ihm sagen. Will es einer von euch tun? 566 00:57:53,223 --> 00:57:58,812 Feiglinge. Gut, Männer, los geht's. Wir laden auf. 567 00:58:02,691 --> 00:58:07,696 Hör mal, Ben, Red will nicht, dass wir noch länger auf Jack warten. 568 00:58:07,863 --> 00:58:11,116 Schon klar, Mr Bronski. Ich verstehe das. 569 00:58:12,743 --> 00:58:17,080 Jack hat einen wichtigen Job. Anders als wir anderen. 570 00:58:17,247 --> 00:58:23,921 Er ist bestimmt wegen irgendetwas Wichtigem aufgehalten worden. 571 00:58:25,506 --> 00:58:31,428 He, kommst du mit uns mit? Norm und ich werden paddeln! 572 00:58:31,595 --> 00:58:36,892 Nein danke, Mr Bronski. Ich habe keine große Lust mehr mitzufahren. 573 00:58:37,059 --> 00:58:39,603 - Bist du sicher? - Ganz sicher. 574 00:58:39,811 --> 00:58:45,609 Geht ihr nur. Ich wünsche euch viel Spaß. Ich bin okay. 575 00:58:50,781 --> 00:58:54,117 He, Ben? Hey-ha-wa-ya. 576 00:59:42,749 --> 00:59:47,004 Hallo Schatz. Was machst du schon so früh hier? Wo ist Jack? 577 00:59:47,171 --> 00:59:50,257 Er ist nicht gekommen. 578 00:59:50,424 --> 00:59:53,635 Was meinst du damit, er ist nicht gekommen? 579 00:59:53,844 --> 00:59:56,889 Er hat es versprochen, aber er kam nicht. 580 00:59:57,055 --> 01:00:00,350 Also fuhren die anderen ohne mich. 581 01:00:00,475 --> 01:00:04,813 Oh, Liebling, das tut mir so Leid, dafür gibt es eine Erklärung. 582 01:00:04,980 --> 01:00:11,028 - Er hat etwas Besseres gefunden. - Nein, das würde er nicht tun. 583 01:00:13,071 --> 01:00:18,368 So wie auch Dad so etwas nicht tun würde? 584 01:00:30,005 --> 01:00:35,928 - Oh, was ist mit dir passiert? - Ich kam in einen Regenguss. 585 01:00:36,094 --> 01:00:40,599 - Wann hat es geregnet? - Das erzähle ich dir später. 586 01:00:40,807 --> 01:00:45,854 - Ich muss erst mit Ben reden. - Ich hole dir ein Handtuch. 587 01:00:56,114 --> 01:00:59,701 Es tut mir Leid, dass ich die Kanutour verpasst habe. 588 01:00:59,868 --> 01:01:04,039 Ich hatte Probleme mit dem Auto und habe es nicht geschafft. 589 01:01:06,917 --> 01:01:09,378 Kein Problem. 590 01:01:12,422 --> 01:01:16,927 Ich wollte da sein, Ben! Das wollte ich wirklich! 591 01:01:29,314 --> 01:01:34,152 Würdest du dich mit den nassen Klamotten bitte nicht dort hinsetzen? 592 01:01:34,319 --> 01:01:39,032 - Es ist schwer für ihn. - Er hat sich auf die Kanutour gefreut. 593 01:01:39,241 --> 01:01:45,372 - Er hat auf dich gezählt. - Ich konnte es nicht verhindern. 594 01:01:45,539 --> 01:01:50,961 Bestimmt, aber ohne es zu wollen, hast du dein Versprechen gebrochen, 595 01:01:51,086 --> 01:01:58,051 was leider etwas ist, was sein Vater immer getan hat. 596 01:01:58,218 --> 01:02:03,515 - Dafür muss ich wohl nun bezahlen. - Das bringt die Vaterrolle mit sich. 597 01:02:06,393 --> 01:02:10,772 - Ich rede mit ihm. - Nein, warte. Ich rede mit ihm. 598 01:02:15,986 --> 01:02:21,241 - Ben, kann ich kurz mit dir reden? - Klar. Mach, was du willst. 599 01:02:21,992 --> 01:02:28,540 Ich weiß, dass du sauer bist, und dass es keinen Grund gibt, mir zu glauben. 600 01:02:28,707 --> 01:02:32,794 Aber ich mache das wieder gut. Ich schwöre es. 601 01:02:34,922 --> 01:02:38,967 - Du weißt doch, die Campingtour? - Ja, was ist damit? 602 01:02:39,092 --> 01:02:43,138 Ich gebe dir mein Wort, dass nichts dazwischenkommen wird. 603 01:02:43,305 --> 01:02:48,977 Wir fahren mit und haben die beste Zeit, die wir je hatten. Ja? Ich verspreche es. 604 01:02:49,144 --> 01:02:53,524 - Ja, klar. - Okay, gut. 605 01:03:15,921 --> 01:03:19,883 Ihre Vermutung war wohl richtig. Das war kein Unfall. 606 01:03:20,050 --> 01:03:23,679 Laut Polizei waren die Bremsleitungen gekappt. 607 01:03:23,804 --> 01:03:26,181 Jemand will Sie umbringen. 608 01:03:26,348 --> 01:03:31,478 Wir versetzen Sie wohl besser für eine Weile nach Portland. 609 01:03:31,687 --> 01:03:36,358 Bis wir wissen, wer dahinter steckt. Ich übergebe das dem FBI. 610 01:03:36,525 --> 01:03:39,319 Ende Juli wissen wir dann, wer es war. 611 01:03:39,444 --> 01:03:43,282 Ende Juli? Vergessen Sie es, Bob. Das geht nicht. 612 01:03:43,448 --> 01:03:45,826 - Wie bitte? - Das geht nicht. 613 01:03:45,993 --> 01:03:50,914 Was meinen Sie damit? Wir verhandeln nicht, das ist ein Befehl. 614 01:03:51,081 --> 01:03:53,166 Nun, dann ... 615 01:03:54,585 --> 01:03:57,254 können Sie mich feuern oder ich gehe. 616 01:03:58,755 --> 01:04:03,635 Aber ich gehe nicht nach Portland. Ich habe wichtigere Dinge zu tun. 617 01:04:03,802 --> 01:04:07,181 Was ist denn wichtiger, als am Leben zu bleiben? 618 01:04:07,347 --> 01:04:11,518 Im Moment ... eine Campingtour mit Ben. 619 01:04:19,109 --> 01:04:22,905 - Wie wäre es mit Mitsingen? - Was willst du singen? 620 01:04:23,071 --> 01:04:27,659 - Louie-Louie? - Ich glaube, es heißt Louie, Lou-eye. 621 01:04:27,826 --> 01:04:33,457 - Die Jungen kennen den Text nicht. - Das ist gut. Keiner kennt ihn. 622 01:04:33,624 --> 01:04:40,464 - Du kannst murmeln, was du willst. - Wer braucht schon Text, richtig, Dad? 623 01:04:41,173 --> 01:04:44,301 Was meint ihr? Na, dann mal los! 624 01:05:30,138 --> 01:05:34,518 Das ist ganz schön viel Zeug. Zum Glück ist es für eine Person. 625 01:05:34,685 --> 01:05:37,104 Stell dir ein Tipi mit zwei Räumen vor. 626 01:05:37,271 --> 01:05:40,357 Kann ich nicht, hört sich aber lustig an. 627 01:05:41,400 --> 01:05:44,736 Damit wollte ich fragen, ob du mir hilfst. 628 01:05:44,903 --> 01:05:50,993 Du musst dich klarer ausdrücken, Jack. Ich bin zu jung für Subtilitäten. 629 01:05:51,159 --> 01:05:56,582 - Gut. Hilfst du mir? - Lieber nicht. Mein Rücken tut weh. 630 01:05:57,374 --> 01:06:01,503 Gut. Dann frage ich jemand anderes. 631 01:06:05,048 --> 01:06:08,552 He, Lloyd? Kannst du mir helfen? 632 01:06:19,396 --> 01:06:24,401 Wir bringen ihn zum Lachen. Wir bauen das im Handumdrehen auf! 633 01:06:25,903 --> 01:06:30,073 Lloyd sagt: "In einer New Yorker Minute!" Na dann los. 634 01:06:32,242 --> 01:06:35,621 Alles bestens. Das sieht gut aus. 635 01:06:38,665 --> 01:06:43,128 Das ist lang. Perfekt. Ich brauche diese hier für ... 636 01:06:45,214 --> 01:06:49,259 Wir müssen die hier überkreuzen. Sie müssen dieselbe Höhe haben. 637 01:06:49,426 --> 01:06:54,431 Dann machen wir das Kreuz. Pass auf, dass sie dieselbe Höhe haben. 638 01:06:58,227 --> 01:07:04,858 Das ist gut. Zieh es drüber, noch mehr in den Winkel. Gut. 639 01:07:12,115 --> 01:07:14,535 Ich halte es besser fest, oder? 640 01:07:16,620 --> 01:07:23,335 Halt das so fest, damit wir das hier drüberziehen können. 641 01:07:24,419 --> 01:07:28,382 Du hast mir wieder auf den Fuß gehauen, Lloyd! 642 01:07:31,176 --> 01:07:34,388 Gut gemacht! Danke, Lloyd. 643 01:07:35,764 --> 01:07:38,892 Lass uns Wasser oder so was holen. 644 01:07:41,520 --> 01:07:47,776 Du hast das Zelt gut aufgebaut, Sturges. Wir bleiben. Wir übernachten hier. 645 01:07:54,992 --> 01:07:59,955 Nun, viel besser kann es nicht mehr werden, was, Leute? 646 01:08:00,122 --> 01:08:04,001 - Will jemand eine Geschichte erzählen? - Tolle Idee. 647 01:08:04,168 --> 01:08:08,130 - Kann ich deinen Kopfschmuck leihen? - Klar. 648 01:08:09,506 --> 01:08:11,425 Aber sei vorsichtig. 649 01:08:13,635 --> 01:08:15,804 Danke. Sehr gut. 650 01:08:17,514 --> 01:08:22,686 Das ist eine sehr alte indianische Legende, die von Generation 651 01:08:22,853 --> 01:08:25,314 zu Generation weitergegeben wird. 652 01:08:25,480 --> 01:08:28,942 Entweder das, oder ich habe es bei F Troop gesehen. 653 01:08:29,109 --> 01:08:32,779 Die ganzen Indianer wurden von Italienern gespielt. 654 01:08:32,946 --> 01:08:35,699 Reden alle so. 655 01:08:35,866 --> 01:08:38,327 Echte Indianer reden nicht so. 656 01:08:38,493 --> 01:08:43,916 Ja, Hockender Hund weiß das. Will euch nur zum Lachen bringen. 657 01:08:44,917 --> 01:08:46,335 Gut. 658 01:08:47,377 --> 01:08:52,132 Vor vielen Monden war junger Lakota mit tapferem Namen Junge Krabbe. 659 01:08:52,257 --> 01:08:55,344 So genannt, weil immer schlechte Laune. 660 01:08:55,469 --> 01:08:59,389 Besonders nachdem Vater mit Sekretärin abgehauen 661 01:08:59,556 --> 01:09:05,812 und Junge Krabbe allein gelassen für Mutter sorgen, Name Vielhaar. 662 01:09:05,979 --> 01:09:11,151 Viele Jahre vergehen. Junge Krabbe und Vielhaar werden unzertrennlich. 663 01:09:11,318 --> 01:09:13,612 Bauen auf neues Leben. 664 01:09:13,820 --> 01:09:17,574 Junge Krabbe glücklich, will Namen ändern in Glückliches Lächeln. 665 01:09:17,741 --> 01:09:21,453 Eines Tages, Vielhaar bringt nach Hause 666 01:09:21,620 --> 01:09:27,876 unglaublich gut aussehenden Lakota Krieger, Name Siehtsogutaus. 667 01:09:29,586 --> 01:09:34,925 Sie sagte: "Sieht so gut aus. Ich will ihn heiraten." 668 01:09:35,050 --> 01:09:40,222 "Kann mir Vorwürfe machen? Ich habe genau geprüft." 669 01:09:40,347 --> 01:09:44,142 Junge Krabbe mochte Siehtsogutaus von Anfang an nicht. 670 01:09:44,309 --> 01:09:48,647 Wollte nicht sein glückliches Leben mit Vielhaar ruinieren. 671 01:09:48,814 --> 01:09:55,779 Also versucht er, Siehtsogutaus nicht so gut aussehen zu lassen. 672 01:09:56,572 --> 01:09:59,241 Gießt Klebstoff in Mokassins. 673 01:09:59,408 --> 01:10:03,912 Bestellt 10 Pizzas für Tipi von Siehtsogutaus. 674 01:10:04,079 --> 01:10:07,416 Ruft viele 0190-Nummern an. Riesige Telefonrechnung. 675 01:10:07,583 --> 01:10:10,544 Dass das niemand nachmacht! 676 01:10:10,711 --> 01:10:14,923 Junge Krabbe braucht Disziplin. Vielleicht Ausflug zu Holzhütte. 677 01:10:15,090 --> 01:10:20,637 Nein, nein, Silberner Fuchs. Junge Krabbe braucht nicht Disziplin. 678 01:10:20,804 --> 01:10:26,894 Hat Angst, dass Siehtsogutaus dasselbe tut wie Vater von Junge Krabbe. 679 01:10:27,060 --> 01:10:33,233 Rennt weg. Tut Vielhaar und Junge Krabbe wieder weh. 680 01:10:33,400 --> 01:10:38,155 Siehtsogutaus muss zeigen, dass vertrauenswürdig. 681 01:10:38,322 --> 01:10:43,660 Gute Medizin, Rennendes Pferd, aber Vertrauen nicht einfach. 682 01:10:43,827 --> 01:10:48,290 Egal, wie sehr angestrengt, früher oder später vermasselt alles. 683 01:10:48,457 --> 01:10:54,087 Verliert Vertrauen. Hat nicht gewollt, aber ist passiert. 684 01:10:56,048 --> 01:11:01,303 - Was können Indianer daraus lernen? - Das Wichtigste ... 685 01:11:01,470 --> 01:11:07,100 Indianerführer dürfen nie ohne Erlaubnis 0190-Nummern anrufen. 686 01:11:07,267 --> 01:11:10,354 Gutes Argument, aber das hat nichts damit zu tun. 687 01:11:10,562 --> 01:11:14,942 Das soll zeigen, wie wichtig es ist, miteinander zu reden. 688 01:11:18,153 --> 01:11:24,243 Stiller Donner und Sprechender Felsen richtig. Kommunikation erster Schritt. 689 01:11:24,409 --> 01:11:27,955 Es bedeutet wohl, dass man Menschen vertrauen muss, 690 01:11:28,121 --> 01:11:30,666 auch wenn sie dich enttäuschen. 691 01:11:30,791 --> 01:11:34,336 Dunkler Adler trifft den Nagel auf den Kopf. 692 01:11:34,545 --> 01:11:38,048 Tolle Geschichte. Eine gute Lektion für uns alle. 693 01:11:41,009 --> 01:11:43,720 Tolle Geschichte, Jack! 694 01:12:03,824 --> 01:12:08,704 - Ich habe Hunger. Wann essen wir? - Wir müssen das Frühstück fangen. 695 01:12:08,912 --> 01:12:11,415 - Ist der Kaffee fertig? - Fast! 696 01:12:11,582 --> 01:12:16,795 - Gibt es Rühreier mit Schinken? - Wenn wir welche im Fluss finden. 697 01:12:32,644 --> 01:12:39,234 - Hallo, Jack! Wie hast du geschlafen? - Gut, gut. Hast du Ben gesehen? 698 01:12:39,401 --> 01:12:45,282 Ja, ich habe ihn zum Fluss geschickt, um die Kanister aufzufüllen. 699 01:12:45,490 --> 01:12:48,577 Hätte ich gefragt, wären wir vor Durst gestorben. 700 01:12:48,744 --> 01:12:51,121 Denk dran, was ich dir gesagt habe. 701 01:12:51,288 --> 01:12:57,044 "Mach weiter." Aber ich muss dir sagen, ich bin fast so weit, dass ich aufgebe. 702 01:12:57,211 --> 01:13:00,964 Ich habe alles versucht. Es funktioniert nicht. 703 01:13:01,173 --> 01:13:05,302 Das dauert. Ob du es glaubst oder nicht, du machst das gut. 704 01:13:06,595 --> 01:13:09,515 Ja, sehr gut. 705 01:13:18,690 --> 01:13:22,027 Komm schon, Tony, du ruinierst deinen Anzug! 706 01:13:28,617 --> 01:13:31,370 Ich habe einen! Ich habe einen! 707 01:13:31,537 --> 01:13:37,876 Sieh dir das an! Ich habe einen Fisch gefangen! Ich bin Jacques Cousteau! 708 01:13:38,001 --> 01:13:43,298 Das ist das erste Mal, dass ich fische! Das könnte mir gefallen! 709 01:13:43,465 --> 01:13:47,636 Wenn wir Sturges umgelegt haben, können wir das noch mal tun? 710 01:13:47,803 --> 01:13:49,680 Jack. 711 01:13:54,935 --> 01:13:57,771 - Jack! - Was ist los? 712 01:13:57,938 --> 01:14:03,485 Da drüben sind solche Typen. Einer sagte, sie wollen dich umbringen. 713 01:14:03,694 --> 01:14:08,407 - Wo sind sie? - Drüben, beim Fluss. 714 01:14:11,743 --> 01:14:17,374 - Genug gefischt! - Nur noch einen. Ich bin gut. 715 01:14:17,541 --> 01:14:21,795 Wenn du Unfälle so gut einfädeln könntest, wäre Sturges tot. 716 01:14:21,962 --> 01:14:27,634 Wir müssten nicht wie Robin Hood und seine Männer durch den Wald laufen! 717 01:14:30,053 --> 01:14:33,974 Über welchen Unfall reden sie? Du hattest nur Probleme mit dem Auto. 718 01:14:34,141 --> 01:14:39,938 - Ja, aber das war nicht alles. - Dann erzähl es mir jetzt. 719 01:14:41,064 --> 01:14:43,025 Jack, sag es mir! 720 01:14:43,233 --> 01:14:48,530 Sie haben die Bremsen manipuliert, ich landete in der Bucht. War nicht schlimm. 721 01:14:48,697 --> 01:14:52,784 - Warum hast du nichts gesagt? - Ich wollte dich nicht beunruhigen. 722 01:14:52,951 --> 01:14:56,747 Ich dachte, du hättest dir die Autoprobleme nur ausgedacht! 723 01:14:56,914 --> 01:15:01,460 Hättest du das erzählt, wäre ich nicht so wütend gewesen. 724 01:15:01,627 --> 01:15:03,879 Ich wollte nur das Richtige tun. 725 01:15:04,087 --> 01:15:07,799 Chet, du musst mir einen Gefallen tun. 726 01:15:09,009 --> 01:15:12,471 Ein paar Typen haben mich verfolgt. Sie sind hinter mir her. 727 01:15:12,638 --> 01:15:14,306 Was meinst du damit? 728 01:15:14,515 --> 01:15:18,727 Ich habe den Vater ins Gefängnis gesteckt, und der Sohn ist sauer. 729 01:15:18,894 --> 01:15:20,896 Was sollen wir tun? 730 01:15:21,063 --> 01:15:25,943 Du und die Jungen, ihr geht zum Förster und bittet um Hilfe. 731 01:15:26,109 --> 01:15:32,324 - Ich führe sie weiter den Berg hoch. - Wir können hier bleiben und helfen. 732 01:15:33,575 --> 01:15:38,288 Ich stimme mit Stiller Donner überein. Irgendetwas müssen wir tun. 733 01:15:38,497 --> 01:15:45,337 Danke, aber sie sind hinter mir her. Es ist zu gefährlich, wenn ihr hier bleibt. 734 01:15:45,504 --> 01:15:50,551 Gut. Wir kommen zurück, so schnell wir können. Indianerführer, wir gehen! 735 01:15:50,717 --> 01:15:54,221 - Du auch, Ben. - Nein. Ich bleibe bei dir. 736 01:15:54,388 --> 01:15:57,432 - Du bleibst nicht. - Aber ich kann helfen. 737 01:15:57,599 --> 01:16:01,854 Du hilfst, wenn du aufpasst, dass die anderen gut runterkommen. 738 01:16:02,020 --> 01:16:06,316 Na los, geh schon. Ich meine es ernst. 739 01:16:10,195 --> 01:16:12,114 Ben! 740 01:16:14,533 --> 01:16:16,618 Trotzdem danke. 741 01:16:20,038 --> 01:16:25,961 - Ich sehe dich auf der anderen Seite. - Wir sind bestimmt schneller dort! 742 01:16:26,128 --> 01:16:29,131 Jetzt habe ich dich, Sturges. 743 01:16:29,298 --> 01:16:34,344 Murray! Tony! Seid ihr bereit? Der Spaß fängt jetzt an. 744 01:17:10,088 --> 01:17:12,758 Super. Genau das, was ich brauche. 745 01:17:45,666 --> 01:17:48,836 - Gesundheit. - Was machst du hier? 746 01:17:49,002 --> 01:17:53,423 - Ich kam zurück, um dir zu helfen. - Ich brauche keine Hilfe. 747 01:17:53,590 --> 01:17:57,761 Und was willst du tun, wenn diese Typen dich finden? 748 01:17:57,928 --> 01:18:00,097 Hier wie eine Schnecke liegen? 749 01:18:00,305 --> 01:18:03,058 Genau. Verschwinde von hier. 750 01:18:03,225 --> 01:18:06,603 Du kannst mir nichts vorschreiben. Du bist nicht mein Vater. 751 01:18:06,770 --> 01:18:09,898 Ich wusste, dass du das mal sagen würdest. 752 01:18:12,067 --> 01:18:13,944 Oh, meine Güte. 753 01:18:15,988 --> 01:18:20,576 - Wie geht's deinem Bein? - Gut, bis auf die Schmerzen. 754 01:18:20,742 --> 01:18:23,495 Dann können wir nicht weglaufen. 755 01:18:24,580 --> 01:18:28,750 Wir müssen sie aufhalten, bis die anderen zurück sind. 756 01:18:28,876 --> 01:18:31,503 Das sind Auftragsmörder mit Knarren. 757 01:18:31,712 --> 01:18:35,966 Wir haben Pfeil und Bogen und einen Tomahawk. 758 01:18:36,133 --> 01:18:38,635 Wir werden mehr als das brauchen. 759 01:18:38,844 --> 01:18:41,805 Rote Krähe sagte, wenn du eine Antwort brauchst, 760 01:18:42,014 --> 01:18:45,517 hör auf die Natur, und du bekommst deine Antwort. 761 01:18:45,642 --> 01:18:50,856 - War das nicht einer seiner Witze? - Vertrau mir. 762 01:18:52,191 --> 01:18:54,651 Also gut, ich lausche. 763 01:18:58,280 --> 01:19:03,285 Kannst du die Natur bitten, lauter zu sein? Ich kann nichts hören. 764 01:19:15,339 --> 01:19:18,842 Danke, Rote Krähe. 765 01:19:41,740 --> 01:19:43,825 Langsam und vorsichtig! 766 01:19:46,870 --> 01:19:48,997 Vorsicht, bleibt bei mir! 767 01:19:57,714 --> 01:20:00,259 Vorsicht, Ben. Nicht schütteln. 768 01:20:05,264 --> 01:20:06,932 Das ist gut. Ganz ruhig. 769 01:20:09,101 --> 01:20:11,228 - Was ist los? - Ich bin ausgerutscht. 770 01:20:11,395 --> 01:20:14,106 Murray, stell ihn wieder auf die Füße. 771 01:20:14,231 --> 01:20:16,984 Komm weiter, du siehst lächerlich aus! 772 01:20:17,150 --> 01:20:19,903 He, fass den Anzug nicht an! 773 01:20:39,548 --> 01:20:43,552 Ihr geht dort entlang, ich gehe hier entlang. 774 01:20:45,012 --> 01:20:49,474 - Weiß er denn, was er tut? - Ich weiß es nicht. 775 01:21:01,069 --> 01:21:05,073 Mein Anzug ist voller Dreck und Laub. Das geht nie raus. 776 01:21:05,240 --> 01:21:07,618 Ich habe Fischreste auf der Hose! 777 01:21:07,784 --> 01:21:12,039 - So einen Job will ich nie wieder! - Keine Sorge. 778 01:21:14,082 --> 01:21:16,168 Indianerzeug! 779 01:21:18,337 --> 01:21:22,466 - Du hast ihn. - Wir haben ihn. 780 01:21:24,343 --> 01:21:28,555 - Gut, bist du bereit? - Fertig, los geht's. 781 01:21:34,436 --> 01:21:40,817 Noch mehr von dem Perlenkram. Sie müssen irgendwo hier sein. 782 01:21:44,738 --> 01:21:48,742 - Schau mal! Da ist sein Sohn. - Was macht er da? 783 01:21:48,909 --> 01:21:52,079 Er will uns mit Pfeil und Bogen abschießen. 784 01:21:52,204 --> 01:21:57,709 - Oh, ich habe Angst. - Ja, wir sollten in Deckung gehen. 785 01:22:07,469 --> 01:22:08,929 Bienenstock! 786 01:22:11,974 --> 01:22:17,354 Tony, sie stechen mich! Sag ihnen, sie sollen mich in Ruhe lassen! 787 01:22:22,484 --> 01:22:25,279 - Guter Schuss! - Du auch. 788 01:22:25,445 --> 01:22:28,824 Wir sollten unsere Indianernamen ändern. 789 01:22:28,991 --> 01:22:33,370 Gute Idee. Wie wäre es mit "Totes Fleisch"? 790 01:22:46,800 --> 01:22:49,845 Jetzt bist du nicht so hart, was, Sturges? 791 01:22:50,012 --> 01:22:55,809 Wenn du um dein Leben betteln willst wie ein Wurm, bitte sehr! 792 01:22:58,687 --> 01:23:01,899 Weißt du, Joey, ich habe etwas Besseres erwartet. 793 01:23:02,065 --> 01:23:03,483 Was? 794 01:23:03,650 --> 01:23:07,487 Das alte Fessele-sie-in-einer-alten-Mine-Spiel? 795 01:23:07,654 --> 01:23:11,074 - Was passt dir daran nicht? - Es ist langweilig! 796 01:23:11,241 --> 01:23:13,327 Es zeigt keine Fantasie. 797 01:23:13,493 --> 01:23:17,706 Fällt dir etwas Besseres ein? 798 01:23:17,873 --> 01:23:19,875 Ja, ohne groß nachzudenken. 799 01:23:20,042 --> 01:23:22,794 Ihr könnt uns die Klippen runterwerfen. 800 01:23:22,920 --> 01:23:25,005 Das ist auch nicht besser. 801 01:23:25,172 --> 01:23:29,051 Aber erst bohrt ihr Löcher in unsere Köpfe, 802 01:23:29,176 --> 01:23:33,013 damit es wie ein Arbeitsunfall aussieht. 803 01:23:34,389 --> 01:23:40,312 Ihr wickelt uns in nasses Leder, das dann unsere Knochen zerquetscht 804 01:23:40,479 --> 01:23:45,692 und unsere Organe wie Zahnpasta durch unsere Körperöffnungen rausdrückt. 805 01:23:48,028 --> 01:23:53,700 - Das habe ich im Fernsehen gesehen. - Hör mal, Sturges, der Kleine ist krank. 806 01:23:53,909 --> 01:23:59,957 Wenn ich euch nicht umlegen würde, brächte ich ihn zum Psychologen. 807 01:24:00,165 --> 01:24:05,921 Tony, mach die Zündschnur an, bevor der Knallkopf noch mehr Ideen hat. 808 01:24:11,510 --> 01:24:14,304 Auf Wiedersehen, Sturges. 809 01:24:16,473 --> 01:24:18,600 Auf Wiedersehen, Kleiner! 810 01:24:18,809 --> 01:24:23,856 - Jack, was sollen wir tun? - Keine Sorge, Ben, es wird alles gut. 811 01:24:51,925 --> 01:24:55,137 Was zum Teufel ist das? Eine Scharade? 812 01:24:58,140 --> 01:25:03,187 Er sagte: "Werft eure Waffen weg, oder ihr endet wie blöde Nadelkissen." 813 01:25:03,353 --> 01:25:07,399 - "Blöde" hat er nicht gesagt. - Aber sicher. 814 01:25:07,566 --> 01:25:12,070 Als ob ich mich einem Verrückten mit Pfeil und Bogen ergeben würde. 815 01:25:12,237 --> 01:25:14,781 Murray, schieß ihm eine Kugel in den Kopf. 816 01:25:14,948 --> 01:25:18,035 Entschuldigung. 817 01:25:18,243 --> 01:25:23,999 Tagesordnungspunkt. Es ist illegal, Waffen in einem Naturpark zu haben. 818 01:25:26,084 --> 01:25:31,590 Als offizieller Vertreter der staatlichen Behörde für Motorfahrzeuge 819 01:25:31,798 --> 01:25:34,384 muss ich diese Waffen konfiszieren. 820 01:25:34,551 --> 01:25:37,221 Jetzt sind es schon zwei! Ich habe Angst. 821 01:25:37,387 --> 01:25:40,682 Und jetzt sind es drei. 822 01:25:40,849 --> 01:25:43,810 - Vier! - Fünf! 823 01:25:43,977 --> 01:25:46,063 Sechs! 824 01:25:46,230 --> 01:25:49,316 Wir sind umzingelt! Was tun wir jetzt, Joey? 825 01:25:49,525 --> 01:25:54,112 Sie haben Bogen. Du hast Pistolen. Was denkst du? Leg sie um! 826 01:25:54,279 --> 01:25:56,907 Okay, Indianerführer, überwältigt sie! 827 01:26:00,244 --> 01:26:03,664 Geronimo! 828 01:26:07,501 --> 01:26:12,589 - Das war's! Kein Rumspielen mehr. - Vergiss es, Joey. 829 01:26:14,383 --> 01:26:18,595 Hier ist noch ein Stück Müll, das du zu dem Haufen dazutun kannst. 830 01:26:18,804 --> 01:26:22,057 Gut, Hockender Hund. Los, ihr Lumpen, steht auf! 831 01:26:22,224 --> 01:26:27,271 Denkt dran, keine Tricks, ich habe das Gewehr. Los, steht auf! 832 01:26:29,648 --> 01:26:31,733 Wow! 833 01:26:32,776 --> 01:26:36,738 - Alles in Ordnung? - Ja. Danke, dass ihr gekommen seid. 834 01:26:36,864 --> 01:26:42,619 He, wir sind Indianeranführer. Und Indianeranführer halten zusammen. 835 01:26:42,828 --> 01:26:49,042 Außerdem hätten wir uns auf dem Weg zur Försterstation verlaufen. 836 01:26:58,135 --> 01:27:01,263 Danke, Lloyd! Das war ein toller Schuss. 837 01:27:06,768 --> 01:27:12,941 Das sind die komischsten Typen, die ich je gesehen habe. Aber ich mag sie. 838 01:27:13,108 --> 01:27:19,364 Ja, sie sind wirklich ungewöhnlich. Aber wer will schon normal sein, oder? 839 01:27:20,157 --> 01:27:26,246 Ich danke dir, dass du zurückgekommen bist. Das war sehr tapfer. 840 01:27:26,455 --> 01:27:30,167 Ich konnte ja nicht zulassen, dass sie dich umbringen. 841 01:27:30,334 --> 01:27:35,964 Schließlich will dich meine Mutter für eine Weile bei sich behalten. 842 01:27:36,131 --> 01:27:38,759 Und, na ja ... 843 01:27:40,636 --> 01:27:43,764 Ich glaube, ich will das auch. 844 01:27:45,224 --> 01:27:47,267 Lass uns nach Hause gehen. 845 01:27:50,229 --> 01:27:54,274 Jetzt, wo wir uns verstehen, darf ich deine Mutter heiraten? 846 01:27:54,441 --> 01:28:00,447 Ich weiß nicht. Es gibt ein paar Dinge, die ich erst über dich wissen muss. 847 01:28:02,658 --> 01:28:06,662 - Ist das alles, was du verdienst? - Das ist doch nicht schlecht. 848 01:28:06,828 --> 01:28:09,998 Ich dachte, du wärst ein Star unter den Staatsanwälten. 849 01:28:10,165 --> 01:28:13,585 Sie zahlen meine Krankenkasse und noch viel mehr. 850 01:28:13,752 --> 01:28:20,384 Was nützlich sein wird, wenn ich dir mal die Zähne raushaue. 851 01:28:20,551 --> 01:28:25,180 - Hast du schlechte Eigenschaften? - Ich trinke Milch aus der Tüte. 852 01:28:25,305 --> 01:28:29,852 Manchmal benutze ich einen Löffel und lege ihn wieder zurück. 853 01:28:30,018 --> 01:28:34,273 Könntest du ein Serienkiller werden und unsere Köpfe in Säure kochen? 854 01:28:34,439 --> 01:28:38,277 Sei nicht albern! Das habe ich viele Jahre nicht mehr getan. 855 01:28:39,528 --> 01:28:44,575 - Und? Habe ich den Test bestanden? - Sieht ganz so aus. 856 01:28:44,783 --> 01:28:49,288 - Darf ich das deiner Mutter erzählen? - Ja, klar. Tu das. 857 01:28:52,082 --> 01:28:57,296 Oh, übrigens, die Sache mit den gekochten Köpfen? Ich habe gelogen. 858 01:28:58,755 --> 01:29:01,383 - Jack! - Okay, ich habe nicht gelogen. 859 01:29:01,550 --> 01:29:04,887 Komm her. Sieh, was du getan hast. 860 01:29:10,434 --> 01:29:12,519 Es ist ein Kreis. 861 01:29:16,023 --> 01:29:18,108 - Sandy! - Mom! 862 01:29:18,275 --> 01:29:22,946 - Was ist los? - Komm. Sieh, was Jack gemacht hat. 863 01:29:32,039 --> 01:29:34,583 Schaut euch das an. 864 01:29:34,791 --> 01:29:36,877 Jetzt ist sie fertig. 865 01:29:58,607 --> 01:30:02,903 Wie ihr euch denken könnt, ließ ich Jack meine Mutter heiraten. 866 01:30:03,070 --> 01:30:07,241 Es erschien mir fair, nach alldem, was er durchmachen musste. 867 01:30:08,534 --> 01:30:12,704 Wir gehen immer noch zu den Indianern. Er ist jetzt Häuptling. 868 01:30:12,871 --> 01:30:16,625 Nächste Woche machen wir Rentiere aus Wäscheklammern. 869 01:30:18,293 --> 01:30:20,921 Mr Sweeney ist immer noch Perfektionist. 870 01:30:21,046 --> 01:30:23,549 Die Indianer haben ein neues Handbuch, 871 01:30:23,757 --> 01:30:26,552 also lernt er es gerade auswendig. 872 01:30:26,718 --> 01:30:29,972 Er hat schon zwei Tippfehler gefunden. 873 01:30:39,773 --> 01:30:44,194 Mr Small redet immer noch nicht. Ich weiß nicht warum. 874 01:30:44,361 --> 01:30:50,117 Aber Darryl hatte irgendwo Recht. Wer braucht schon Worte? 875 01:31:14,766 --> 01:31:18,395 Mr Bronski benimmt sich immer noch wie ein großes Kind. 876 01:31:18,562 --> 01:31:24,318 Aber auch wenn man erwachsen wurde, kann man trotzdem noch Spaß haben. 877 01:31:24,484 --> 01:31:28,071 Norman wird immer noch in seinem Schrank eingesperrt. 878 01:31:28,238 --> 01:31:33,076 Aber mit mir als Freund hat er wenigstens Gesellschaft. 879 01:31:38,999 --> 01:31:41,502 Monroe kommt auch ab und zu vorbei. 880 01:31:41,668 --> 01:31:44,922 Vielleicht tritt er auch den Indianern bei, 881 01:31:45,130 --> 01:31:50,469 solange er nicht draußen auf dem Boden schlafen muss. 882 01:31:52,429 --> 01:31:56,725 Hättest du mir vor zwei Monaten gesagt, dass es mir Spaß macht, 883 01:31:56,892 --> 01:32:02,314 hätte ich gesagt, du bist verrückt. Komisch, wie sich die Dinge ändern. 884 01:32:07,110 --> 01:32:11,740 Und meine Mutter? Nun, ich sah sie noch nie so glücklich. 885 01:32:26,171 --> 01:32:31,385 Eins kann ich euch ganz sicher sagen: Jack kann sich glücklich schätzen. 886 01:32:31,552 --> 01:32:34,304 Aber das kann ich auch von mir sagen. 887 01:32:46,400 --> 01:32:49,695 Ich könnte sagen, dass wir für immer glücklich waren, 888 01:32:49,862 --> 01:32:52,739 aber dafür ist es noch zu früh. 889 01:33:02,249 --> 01:33:05,043 Eine Lektion können wir daraus lernen. 890 01:33:05,210 --> 01:33:10,883 Man muss Menschen vertrauen und hoffen, dass sich alles regelt. 891 01:33:11,884 --> 01:33:16,555 Schließlich ist nichts perfekt, oder?