1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,657 --> 00:00:34,451 LE MAITRE DES LIEUX 4 00:00:43,502 --> 00:00:46,171 Mon père est parti il y a 5 ans. 5 00:00:46,338 --> 00:00:51,385 Il disait qu'il nous aimait, mais il avait besoin d'être seul. 6 00:00:51,969 --> 00:00:55,138 Sa secrétaire est partie avec lui 7 00:00:55,347 --> 00:00:58,100 pour prendre ses appels. 8 00:00:59,893 --> 00:01:02,688 Il disait qu'il viendrait me voir 9 00:01:03,105 --> 00:01:06,358 mais il n'a jamais su tenir ses promesses. 10 00:01:14,533 --> 00:01:19,454 Ma mère était très triste, mais on était tous les deux 11 00:01:19,621 --> 00:01:23,709 et je lui ai promis de m'occuper d'elle. 12 00:01:26,837 --> 00:01:29,840 On a décidé de tout recommencer. 13 00:01:32,176 --> 00:01:34,344 Une nouvelle vie. 14 00:01:36,263 --> 00:01:37,848 A VENDRE 15 00:01:41,351 --> 00:01:46,273 On a déménagé dans un appartement du centre ville. 16 00:01:52,613 --> 00:01:55,657 C'était pas très accueillant au début 17 00:01:55,866 --> 00:02:00,245 mais maman l'a arrangé en un rien de temps. 18 00:02:03,498 --> 00:02:08,086 Elle a même aménagé un espace de jeu sur le toit. 19 00:02:17,638 --> 00:02:22,809 Elle a fini par se remettre du départ de mon père. Moi aussi. 20 00:02:24,895 --> 00:02:28,607 Elle a recommencé à sortir avec des hommes. 21 00:02:28,774 --> 00:02:30,692 Tous des nuls. 22 00:02:35,364 --> 00:02:38,492 Cela ne durait jamais longtemps. 23 00:02:39,952 --> 00:02:45,123 On finissait toujours par se retrouver tous les deux. 24 00:02:47,209 --> 00:02:50,337 Moi, ça m'allait très bien. 25 00:02:51,964 --> 00:02:55,634 On a commencé à faire un collage 26 00:02:55,801 --> 00:02:58,303 avec ce qu'on trouvait sur la plage. 27 00:02:58,470 --> 00:03:02,850 Cela fait déjà 5 ans qu'on l'a commencé. 28 00:03:03,016 --> 00:03:07,104 Maman dit qu'on le finira un jour. 29 00:03:12,484 --> 00:03:16,113 Il y a 2 semaines, un drame est survenu. 30 00:03:16,280 --> 00:03:19,700 Maman a dit qu'elle voulait se remarier. 31 00:03:20,409 --> 00:03:24,746 Juste quand on commençait à se sentir bien ! 32 00:03:25,122 --> 00:03:29,293 Je croyais qu'elle aurait retenu la leçon. 33 00:03:36,216 --> 00:03:40,637 Je ne comprendrai jamais les femmes. 34 00:03:44,933 --> 00:03:50,105 La cour de Washington est en séance. Accusé, levez-vous. 35 00:03:52,524 --> 00:03:56,695 Frances James Renda, vous êtes reconnu coupable 36 00:03:56,862 --> 00:04:01,325 de trafic de stupéfiants. 37 00:04:01,491 --> 00:04:06,205 Avez-vous quelque chose à dire avant le jugement ? 38 00:04:06,997 --> 00:04:10,542 Oui, votre honneur. Je remercie le procureur 39 00:04:10,751 --> 00:04:12,961 pour le justesse de son réquisitoire. 40 00:04:13,128 --> 00:04:17,674 Malgré l'issue du procès, je ne lui en veux aucunement. 41 00:04:17,841 --> 00:04:21,970 Je lui souhaite beaucoup de succès pour l'avenir. 42 00:04:23,180 --> 00:04:28,101 Le procureur voudrait savoir s'il s'agit d'une menace. 43 00:04:29,144 --> 00:04:33,899 Le procureur fait fausse route. Je suis un vieillard inoffensif. 44 00:04:34,107 --> 00:04:35,442 Je ne menace personne. 45 00:04:36,068 --> 00:04:41,657 Tant mieux, car le procureur a eu très peur, un instant. 46 00:04:41,823 --> 00:04:45,077 - Ça va, M. Sturges. - Merci, Votre Honneur 47 00:04:45,244 --> 00:04:49,957 Si vous en avez fini, je souhaiterais prononcer le jugement. 48 00:04:50,123 --> 00:04:51,750 Frances James Renda 49 00:04:52,751 --> 00:04:56,171 vous êtes condamné à 50 ans de réclusion 50 00:04:56,338 --> 00:05:00,217 dans la prison fédérale de Sheridan dans l'Oregon. 51 00:05:00,425 --> 00:05:02,719 La séance est levée. 52 00:05:03,554 --> 00:05:07,099 - On va faire appel. - Faire appel ? 53 00:05:08,058 --> 00:05:09,768 Félicitations. 54 00:05:09,935 --> 00:05:12,980 - Vous êtes le meilleur ! - Une ordure en moins. 55 00:05:13,146 --> 00:05:16,984 M. Renda ! Par ici, s'il vous plaît. 56 00:05:24,241 --> 00:05:26,076 Allons-y. 57 00:05:26,743 --> 00:05:28,161 Hé, Sturges ! 58 00:05:28,787 --> 00:05:33,959 Tu te crois très fort. Je vais te dire un truc. 59 00:05:34,168 --> 00:05:37,838 Tu t'en sors bien cette fois-ci 60 00:05:38,005 --> 00:05:42,259 mais parfois le vent tourne. Tu me suis ? 61 00:05:42,426 --> 00:05:45,888 Attention, Joey. Si le vent tourne 62 00:05:46,054 --> 00:05:50,350 c'est toi qui risques de t'envoler. Tu me suis ? 63 00:05:57,566 --> 00:06:01,195 - Qui est-ce ? - Joey, le fils de Frank. 64 00:06:01,361 --> 00:06:05,449 - Il a l'air dangereux. - Un truand dans un beau costume. 65 00:06:05,616 --> 00:06:08,327 Allons-y. On a mieux à faire. 66 00:06:09,328 --> 00:06:11,830 Je vais lui faire la peau. 67 00:06:17,544 --> 00:06:22,716 Je peux apporter mes affaires demain vers midi ? 68 00:06:27,346 --> 00:06:32,434 - Et ma boule de fil dentaire usagé ? - On lui trouvera une place. 69 00:06:32,601 --> 00:06:35,479 Je la garde depuis que j'ai 3 ans. 70 00:06:35,646 --> 00:06:38,482 Elle pèse 200 kilos maintenant ! 71 00:06:38,649 --> 00:06:43,820 - Qu'est-ce que tu apportes ? - Je voulais te faire réagir. 72 00:06:44,696 --> 00:06:48,492 Tu as la tête ailleurs. C'est ton vernissage ? 73 00:06:48,659 --> 00:06:52,913 Non, je réfléchissais au fait que tu emménages chez moi. 74 00:06:53,372 --> 00:06:57,668 - Tu as changé d'avis ? - Non. C'est Ben. 75 00:06:58,126 --> 00:07:00,170 Quoi ? Ben ? 76 00:07:01,463 --> 00:07:05,592 Attends... Ben ne veut pas que j'habite avec vous ? 77 00:07:05,759 --> 00:07:08,846 L'idée le dérange encore un peu. 78 00:07:09,012 --> 00:07:14,184 C'est ce qui te tracasse ! Je savais que Ben réagirait ainsi 79 00:07:14,643 --> 00:07:19,147 alors j'ai lu tout ce qui existe sur les familles recomposées. 80 00:07:19,356 --> 00:07:21,024 Je suis un expert ! 81 00:07:22,401 --> 00:07:26,697 - C'est qu'une question de sexe, non ? - Tu parles à ta mère ! 82 00:07:26,864 --> 00:07:31,869 Les femmes atteignent leur maturité sexuelle à la trentaine. 83 00:07:32,035 --> 00:07:36,707 - Où as-tu entendu ça ? - A la télé. 84 00:07:36,874 --> 00:07:39,626 Je vais jeter cette télévision. 85 00:07:39,793 --> 00:07:42,546 - Et celui-là ? - Pas mal ! 86 00:07:42,754 --> 00:07:45,757 Ce n'est pas que pour le sexe. 87 00:07:45,924 --> 00:07:49,720 Il serait bon que tu aies une figure paternelle. 88 00:07:50,721 --> 00:07:54,516 Et s'il s'en va avec sa secrétaire, comme papa ? 89 00:07:54,683 --> 00:07:58,729 Sa secrétaire a environ 100 ans. 90 00:07:59,354 --> 00:08:03,692 Si c'est un tueur en série et qu'il nous asperge d'acide ? 91 00:08:03,859 --> 00:08:07,487 - Tu exagères. - Ça pourrait arriver. 92 00:08:07,654 --> 00:08:10,908 C'est un essai. Il gardera son appartement. 93 00:08:11,074 --> 00:08:15,662 Si ça ne marche pas, il rentrera chez lui. 94 00:08:15,829 --> 00:08:20,292 Et pour nous, ce sera comme avant. D'accord ? 95 00:08:22,085 --> 00:08:24,254 Tu sais qu'il repasse ses jeans ? 96 00:08:24,463 --> 00:08:28,759 Ça ne fait pas de lui un assasin qui tue à la hache. 97 00:08:28,926 --> 00:08:32,679 On ne peut pas être tout à fait sûr. 98 00:08:32,846 --> 00:08:38,018 Mais cela révèle une psychose plus profonde. 99 00:08:41,396 --> 00:08:44,066 Je l'ai entendu à la télé aussi. 100 00:08:50,656 --> 00:08:54,618 J'aime Jack et j'aimerais me remarier. 101 00:08:55,202 --> 00:08:59,957 Mais c'est toi l'homme de ma vie. Si ça ne te va pas, 102 00:09:00,123 --> 00:09:04,086 ça ne me va pas non plus. D'accord ? 103 00:09:07,673 --> 00:09:09,716 D'accord. 104 00:09:11,760 --> 00:09:16,849 Faudra quand même surveiller cette histoire d'acide. 105 00:09:19,685 --> 00:09:22,062 COMPTE RENDUS D'AUDIENCE 106 00:09:23,397 --> 00:09:25,816 Je le savais ! 107 00:09:26,608 --> 00:09:28,944 TUEURS EN SERIE 108 00:09:32,197 --> 00:09:35,200 Voyons voir. Sturges... 109 00:09:38,036 --> 00:09:43,083 Pas là. Ça ne veut pas dire qu'il n'est pas un tueur en série. 110 00:09:43,250 --> 00:09:46,378 Ils l'ont pas encore attrapé, c'est tout. 111 00:09:50,632 --> 00:09:53,218 Tu nous donnes un coup de main ? 112 00:09:53,385 --> 00:09:57,431 J'ai mal au dos. Je ne dois rien porter de lourd. 113 00:09:57,598 --> 00:10:02,811 Alors fais de la place dans le cagibi sous l'escalier. 114 00:10:03,562 --> 00:10:06,565 Là où on met ce qu'on trouve sur la plage ? 115 00:10:06,773 --> 00:10:09,693 Mets-les ailleurs pour l'instant. 116 00:10:09,860 --> 00:10:14,615 - Ce sont des trucs importants. - Peu importe leur place. 117 00:10:14,823 --> 00:10:17,451 C'est pas pressé ! Je peux tenir la boîte. 118 00:10:17,659 --> 00:10:20,412 Si c'est plus pratique. 119 00:10:20,579 --> 00:10:25,375 Non, ça ne pose aucun problème. N'est-ce pas, Benjamin ? 120 00:10:25,542 --> 00:10:27,544 Non. 121 00:10:29,213 --> 00:10:31,882 Aucun problème. 122 00:10:35,302 --> 00:10:37,721 Merci, Benny ! 123 00:10:37,888 --> 00:10:41,391 En plus, il m'appelle "Benny". 124 00:10:46,855 --> 00:10:50,400 Je voulais te dire : il déteste "Benny". 125 00:10:50,567 --> 00:10:53,070 Merci, Ben ! 126 00:11:08,961 --> 00:11:13,632 Jack ? Tu vas y passer la nuit ? 127 00:11:31,733 --> 00:11:33,235 Qu'est-ce qui se passe ? 128 00:11:33,402 --> 00:11:37,281 C'est un vieil immeuble. Parfois, y a pas assez d'eau chaude. 129 00:11:42,452 --> 00:11:47,249 Je suis couvert de savon. Laisse-moi entrer. 130 00:11:49,835 --> 00:11:54,089 - Qu'est-ce que tu fais ? - Ben m'a enfermé dehors. 131 00:11:54,298 --> 00:11:55,674 Il a pas fait exprès ? 132 00:11:56,466 --> 00:12:00,596 Mais non ! Je vais te chercher une serviette. 133 00:12:08,854 --> 00:12:11,982 Qu'est-ce c'est que tout ça ? 134 00:12:16,612 --> 00:12:21,408 Qu'est-ce qu'il a ? Il sent si mauvais que ça ? 135 00:12:26,455 --> 00:12:28,457 Des cachets contre les allergies. 136 00:12:28,790 --> 00:12:32,461 Une vraie lavette ! Tu parles d'une figure paternelle. 137 00:12:33,795 --> 00:12:38,967 Où est mon dentifrice ? Je ne retrouve plus mes affaires ! 138 00:12:42,387 --> 00:12:44,556 Excusez-moi. 139 00:12:45,474 --> 00:12:50,604 - Vous pouvez pas vous retenir ? - Difficile de résister. 140 00:12:50,771 --> 00:12:55,901 - Tu me comprends. - J'ai 11 ans. Je déteste les filles. 141 00:12:56,610 --> 00:13:01,782 Moi aussi j'ai eu 11 ans. Je vois très bien de quoi tu parles. 142 00:13:02,491 --> 00:13:06,745 - Elles ont des poux, c'est ça ? - Des poux, oui. 143 00:13:06,912 --> 00:13:09,957 Toutes mes affaires ont disparu. 144 00:13:10,666 --> 00:13:14,670 - Elles sont dans le petit meuble. - Pourquoi ? 145 00:13:14,837 --> 00:13:19,091 Jack est plus grand. C'est plus logique, c'est tout. 146 00:13:20,133 --> 00:13:24,263 Ça ne te tuera pas de te baisser pour prendre du dentifrice ! 147 00:13:24,429 --> 00:13:29,560 Ne fais pas cette tête. On a tous quelques efforts à faire. 148 00:13:35,691 --> 00:13:39,862 C'est moi qui fais tous les efforts. 149 00:13:42,197 --> 00:13:47,327 Je suis épuisé, je vais me coucher. A demain, Benny. 150 00:13:47,494 --> 00:13:52,165 Je voulais dire "Ben". A demain, Ben. 151 00:13:57,546 --> 00:14:01,967 Maman ! Je peux te parler un moment ? 152 00:14:07,222 --> 00:14:12,394 Qu'on dorme ensemble risque de l'affecter psychologiquement. 153 00:14:12,561 --> 00:14:15,606 Il a vraiment utilisé ces mots ? 154 00:14:15,772 --> 00:14:20,861 - Il regarde des émissions éducatives. - Moi aussi, et je parle pas comme ça. 155 00:14:21,028 --> 00:14:24,740 Laisse-lui le temps de s'adapter. 156 00:14:25,949 --> 00:14:27,951 D'accord. 157 00:14:28,160 --> 00:14:32,748 - La douche froide aura été utile. - Merci. 158 00:14:34,249 --> 00:14:37,002 Je savais que tu comprendrais. 159 00:14:37,169 --> 00:14:40,214 Ne te frotte pas à moi comme ça ! 160 00:14:42,591 --> 00:14:45,302 - Bonne nuit. - Toi aussi, chérie. 161 00:15:01,818 --> 00:15:04,029 C'est pas si mal. 162 00:15:09,076 --> 00:15:11,870 Je peux très bien supporter ça. 163 00:15:12,996 --> 00:15:15,207 La tuile ! 164 00:15:20,087 --> 00:15:23,382 Je vais jamais réussir à m'endormir. 165 00:15:42,442 --> 00:15:46,280 - Qu'est-ce que tu fais ? - Du skate nocturne. 166 00:15:48,532 --> 00:15:51,451 - Qu'est-ce qui se passe ? - Rien ! 167 00:15:51,618 --> 00:15:55,789 - J'ai entendu du bruit. - C'était moi. 168 00:15:55,956 --> 00:16:00,377 J'ai glissé sur le skate en allant aux toilettes. 169 00:16:00,544 --> 00:16:05,716 Les toilettes sont là-bas. Tu as déjà oublié ? 170 00:16:08,177 --> 00:16:10,262 Là-bas ? 171 00:16:11,305 --> 00:16:13,390 Voilà ! 172 00:16:14,266 --> 00:16:17,811 J'ai retrouvé le sens de l'orientation. 173 00:16:21,231 --> 00:16:25,444 - Bonne nuit, maman. - Bonne nuit, mon chéri. 174 00:17:31,635 --> 00:17:35,305 - Qu'est-ce que tu fais ? - Bonjour, Ben ! 175 00:17:35,472 --> 00:17:39,017 Je prépare le petit-déjeuner. 176 00:17:39,184 --> 00:17:43,313 Tu veux bien fermer la porte du four ? 177 00:17:51,363 --> 00:17:56,535 - C'est quoi tout ça ? - Œufs Bénédicte façon Sturges. 178 00:17:56,910 --> 00:17:58,996 Œufs quoi ? 179 00:17:59,162 --> 00:18:02,499 Œufs pochés et jambon sur toast 180 00:18:02,666 --> 00:18:07,254 recouverts de la sauce hollandaise que j'ai renversée. 181 00:18:07,421 --> 00:18:12,009 "Façon Sturges", c'est-à-dire, avec du caviar. 182 00:18:12,176 --> 00:18:15,012 "Cholesterol", ça te dit quelque chose ? 183 00:18:15,179 --> 00:18:19,224 Je mange pas ça tous les jours. Aujourd'hui, c'est fête. 184 00:18:19,391 --> 00:18:21,268 Et le recyclage ? 185 00:18:21,435 --> 00:18:25,480 Tu as mis les coquilles avec le papier. 186 00:18:25,647 --> 00:18:29,776 Je croyais que vous aviez 4 poubelles, c'est tout. 187 00:18:29,943 --> 00:18:35,115 Ici, le papier. Là, l'aluminium. Ici, le verre. 188 00:18:35,574 --> 00:18:39,870 Là, les déchets organiques, comme les coquilles d'œuf. 189 00:18:40,037 --> 00:18:43,332 Je mets les coquilles ici, alors. 190 00:18:43,498 --> 00:18:45,709 Ça sent bon ! 191 00:18:47,294 --> 00:18:50,881 - Qu'est-ce qui se passe ? - J'ai fait des Œufs Bénédicte. 192 00:18:51,048 --> 00:18:55,135 Il essaie de nous tuer avec de la graisse animale. 193 00:18:59,723 --> 00:19:04,895 D'habitude, on se contente de yaourt au muesli et d'un fruit. 194 00:19:05,062 --> 00:19:09,566 Très bien. Je mets ça avec les déchets organiques 195 00:19:09,733 --> 00:19:13,445 et je m'occupe du muesli, ça vous va ? 196 00:19:13,612 --> 00:19:18,534 Laisse tomber. J'achèterai un truc en chemin. 197 00:19:20,452 --> 00:19:24,289 - Ben, n'oublie pas... - Au revoir, maman. 198 00:19:31,839 --> 00:19:37,594 - Ce n'est pas un très bon début. - Faire le petit-déjeuner ensemble, 199 00:19:38,136 --> 00:19:40,514 c'est une de nos habitudes. 200 00:19:40,681 --> 00:19:43,851 Je vais faire une liste de nos habitudes. 201 00:19:44,434 --> 00:19:46,770 Bonne idée. 202 00:20:01,285 --> 00:20:03,704 Vraiment très utile ! 203 00:20:05,372 --> 00:20:06,748 "Poubelle papier" 204 00:20:06,915 --> 00:20:10,627 TOUT COMPRENDRE SUR LES FAMILLES RECOMPOSEES 205 00:20:16,675 --> 00:20:20,304 - On dirait que t'as faim ! - Salut, Monroe. 206 00:20:20,470 --> 00:20:23,432 - Tu manges pas chez toi ? - J'ai sauté le petit-déj. 207 00:20:23,599 --> 00:20:27,060 Je veux pas manger ce que prépare le copain de ma mère. 208 00:20:27,269 --> 00:20:31,356 Ils font tous comme ça : ils s'approprient tout. 209 00:20:31,523 --> 00:20:36,153 La salle de bains, puis, la cuisine. Après, c'est la télé ! 210 00:20:36,320 --> 00:20:39,823 Tu dois te débarrasser de lui, tout de suite. 211 00:20:39,990 --> 00:20:45,621 Pas facile ! Ma mère est amoureuse. Elle n'a plus toute sa tête. 212 00:20:45,871 --> 00:20:49,291 T'as intérêt à te dépêcher. 213 00:20:49,917 --> 00:20:53,837 Crois-en mon expérience : plus il reste 214 00:20:54,004 --> 00:20:56,256 plus c'est dur de le virer. 215 00:20:57,758 --> 00:21:01,595 Quelqu'un peut me sortir de là ? 216 00:21:03,347 --> 00:21:07,476 - Il y a quelqu'un ? - Aidez-moi à sortir ! 217 00:21:07,643 --> 00:21:13,607 - Donne moi le code. - 38-24-36. 218 00:21:19,071 --> 00:21:20,614 Salut ! 219 00:21:22,407 --> 00:21:24,868 Merci. 220 00:21:25,202 --> 00:21:28,830 C'est étroit ! Je m'apelle Norman Bronski. 221 00:21:29,122 --> 00:21:33,627 - Ben. Lui, c'est Monroe. - Pourquoi t'es dans ton casier ? 222 00:21:33,836 --> 00:21:39,007 - T'es censé rester à l'extérieur ! - Un grand m'a enfermé. 223 00:21:39,925 --> 00:21:43,011 - Ça arrive souvent ? - Tous les jours. 224 00:21:43,220 --> 00:21:47,224 C'est peut-être à cause de ta veste indienne ringarde. 225 00:21:47,391 --> 00:21:51,395 - Bien sûr. Je suis un Guide Indien. - Quoi ? 226 00:21:51,562 --> 00:21:55,983 La ligue des Guides Indiens a pour but la promotion 227 00:21:56,149 --> 00:21:58,694 des liens entre pères et fils. 228 00:21:58,861 --> 00:22:02,865 A bientôt, Peau Rouge. Faut qu'on y aille. 229 00:22:03,031 --> 00:22:06,577 Les pères aussi doivent s'habiller en Indiens ? 230 00:22:06,743 --> 00:22:11,331 Bien sûr. Mon père a une coiffe recouverte de plumes. 231 00:22:11,498 --> 00:22:17,171 - Génial ! On y va. - Comment on devient membre ? 232 00:22:17,337 --> 00:22:21,967 Prends-ça. Toi et ton père, vous êtes les bienvenus. 233 00:22:22,134 --> 00:22:26,805 Notre tribu cherche de nouveaux membres. Je dois y aller. 234 00:22:26,930 --> 00:22:31,518 Si vous repassez par ici demain 235 00:22:31,685 --> 00:22:36,190 vérifiez si je suis pas encore coincé dans mon casier. 236 00:22:37,316 --> 00:22:41,195 Tu veux vraiment traîner avec ce bouffon ? 237 00:22:41,361 --> 00:22:45,449 Mais non ! C'est bizarre, son histoire d'Indiens 238 00:22:45,699 --> 00:22:50,746 - mais c'est peut-être la solution. - Je ne comprends rien. 239 00:22:56,793 --> 00:23:02,674 Ces Indiens mangent des noix et des fruits. Son petit-déj lui suffit pas ? 240 00:23:02,841 --> 00:23:06,637 Quoi ? Je n'ai rien entendu. 241 00:23:07,012 --> 00:23:13,018 - Il a dit pourquoi il veut faire ça ? - Pour vous rapprocher. 242 00:23:13,185 --> 00:23:18,857 Mais ces gens se réunissent pour fabriquer des aimants à fourrure. 243 00:23:19,024 --> 00:23:23,278 Cite-moi une tribu indienne qui fasse ça. 244 00:23:23,445 --> 00:23:29,076 C'est plutôt bon signe que Ben veuille passer du temps avec toi. 245 00:23:29,785 --> 00:23:31,662 Bien sûr. 246 00:23:31,828 --> 00:23:36,500 Mais on pourrait faire un truc normal. Du base-ball ? 247 00:23:36,667 --> 00:23:39,044 Tu connais les enfants. 248 00:23:39,211 --> 00:23:44,341 Un jour, c'est les Indiens. Le lendemain, c'est le hockey. 249 00:23:44,508 --> 00:23:49,638 T'as qu'à essayer ! Qu'est-ce que tu risques ? 250 00:23:49,805 --> 00:23:55,811 Amis pour la vie, amis pour la vie C'est notre slogan, notre chanson 251 00:23:55,978 --> 00:24:02,943 Garçons ravis, papas qui sourient Quand ils s'occupent de leurs garçons 252 00:24:03,277 --> 00:24:09,449 Ma mère est d'accord, mon père adore Et nous tous, on s'entend bien 253 00:24:09,616 --> 00:24:15,539 Amis pour la vie, amis pour la vie Les Guides Indiens s'amusent bien 254 00:24:17,374 --> 00:24:22,504 En tant que Chef de Minotauk, j'ai l'honneur d'accueillir 255 00:24:22,671 --> 00:24:29,052 nos nouveaux membres. Souhaitons-leur la bienvenue indienne. 256 00:24:34,641 --> 00:24:38,896 Ko-men-sa-va, Ben. Ko-men-sa-va, Jack. 257 00:24:40,189 --> 00:24:43,233 Très bien. Et toi, comment ça va ? 258 00:24:43,400 --> 00:24:47,112 "Ko-men-sa-va" est le salut officiel Minitauk. 259 00:24:47,279 --> 00:24:51,491 C'est pour vous dire "bienvenue et amusez-vous bien". 260 00:24:51,658 --> 00:24:57,581 - Je me sens déjà très bien. - Parfait. Le but, c'est de s'amuser ! 261 00:25:01,126 --> 00:25:05,756 Tonnerre Silencieux nous a préparé une petite surprise. 262 00:25:05,923 --> 00:25:07,549 Objection ! 263 00:25:09,134 --> 00:25:12,930 La coutume veut que les nouveaux changent de nom. 264 00:25:13,096 --> 00:25:17,476 Renard d'Argent a fait une excellente objection. 265 00:25:17,643 --> 00:25:22,397 Montrons l'exemple aux enfants, en suivant les règles 266 00:25:22,564 --> 00:25:28,362 C'est notre secrétaire. Il connaît toutes les règles par cœur. 267 00:25:28,529 --> 00:25:34,409 - Il m'a fallu six mois. - Vraiment ? Y a de quoi être fier ! 268 00:25:35,202 --> 00:25:41,041 Le choix du nom est un des rituels fondamentaux des Guides Indiens. 269 00:25:41,208 --> 00:25:45,379 Moi, c'est Cheval Galopant. Mon fils, Aigle Noir. 270 00:25:45,546 --> 00:25:51,468 - Des noms d'animaux. - C'est ça. Vous commencez ? 271 00:25:51,635 --> 00:25:54,805 Je suis pas très doué pour ce genre... 272 00:25:54,972 --> 00:25:59,643 - C'est facile ! - Essaie ! Tu ne peux pas te tromper. 273 00:25:59,810 --> 00:26:04,398 J'ai une liste de noms indiens reconnus par... 274 00:26:04,565 --> 00:26:10,612 - Jack va improviser. - D'accord, j'improvise. 275 00:26:11,154 --> 00:26:15,576 - Que dites-vous de "Petite Aile" ? - Joli nom ! 276 00:26:15,742 --> 00:26:21,498 C'est aussi une chanson de Jimi Hendrix. J'adore cet album. 277 00:26:21,665 --> 00:26:27,504 Ben s'appelera donc désormais "Petite Aile". 278 00:26:28,297 --> 00:26:31,466 Bon vent, Petite Aile ! 279 00:26:31,633 --> 00:26:38,307 A toi, Ben. Choisis un nom qui montre ce que tu penses de Jack. 280 00:26:38,473 --> 00:26:41,810 Que penses-tu de... Chien Puant ? 281 00:26:42,728 --> 00:26:45,689 Chien Puant ? T'as rien de mieux ? 282 00:26:45,856 --> 00:26:52,196 J'ai eu un chien qui souffrait de diarrhées. C'était mon meilleur ami. 283 00:26:54,156 --> 00:27:01,163 - Tu n'as pas eu d'autres animaux ? - Un écureuil : Casse-Noix. 284 00:27:01,663 --> 00:27:06,335 - Je préfère Chien Puant. - Parfait. C'est un nom drôle. 285 00:27:06,502 --> 00:27:08,962 Minotauk apprécie l'humour. 286 00:27:09,213 --> 00:27:13,425 Jack sera désormais Chien Puant. 287 00:27:17,262 --> 00:27:20,974 Tonnerre Silencieux, c'est à toi. 288 00:27:28,065 --> 00:27:31,443 Lloyd y a passé la semaine ! 289 00:27:52,130 --> 00:27:56,260 - Je ne comprends pas. - Il travaille dans un cirque. 290 00:27:56,426 --> 00:28:01,515 Il fait des numéros muets. Il est plutôt bon, non ? 291 00:28:50,397 --> 00:28:53,483 Bravo Tonnerre Silencieux. Très drôle. 292 00:28:53,650 --> 00:28:58,447 Poursuivons. Qui veut jouer à Mot-cassin ? 293 00:28:58,614 --> 00:29:01,825 - Objection ! - Qu'y a-t-il Red ? 294 00:29:01,992 --> 00:29:07,122 On y a joué la semaine dernière. Les règles précisent qu'on doit alterner. 295 00:29:07,289 --> 00:29:11,585 Aujourd'hui, c'est "Patate Bowling" ou "Passe le Pamplemousse". 296 00:29:11,752 --> 00:29:16,590 T'es sûr ? Je croyais qu'on avait joué à Mot-lusque. 297 00:29:16,757 --> 00:29:20,010 D'après mes notes, on a écrit nos noms 298 00:29:20,177 --> 00:29:23,722 en macaronis, mangé du pain de maïs au chocolat. 299 00:29:23,889 --> 00:29:29,353 Notre Chef a fait une conférence sur les poils de nez. 300 00:29:29,520 --> 00:29:33,148 - Et on a joué à Mot-cassin. - Très bien. 301 00:29:33,315 --> 00:29:38,820 Guides, à vos plumes ! Qui veut faire un Patate Bowling ? 302 00:29:39,488 --> 00:29:43,492 Parfait. En piste, les amis ! 303 00:29:44,243 --> 00:29:50,249 Jack et Ben, en tant que nouveaux, à vous de jeter la première patate ! 304 00:29:59,049 --> 00:30:03,095 Comprendre les adultes, c'est un jeu d'enfant. 305 00:30:03,262 --> 00:30:07,349 Si je dis que ça me plaît, ça lui plaît aussi. 306 00:30:07,516 --> 00:30:10,936 - Pourtant, il a détesté ? - Carrément ! 307 00:30:11,103 --> 00:30:14,815 On a joué à faire rouler des patates 308 00:30:14,982 --> 00:30:18,402 pour viser un cercle dessiné sur du papier. 309 00:30:18,569 --> 00:30:23,156 - Comment tu supportes ça ? - Y en a plus pour longtemps. 310 00:30:23,323 --> 00:30:28,996 Samedi, on part camper dans le jardin de quelqu'un. 311 00:30:29,162 --> 00:30:35,085 Je comprends pas pourquoi les Blancs aiment dormir par terre. 312 00:30:35,252 --> 00:30:41,592 J'ai dit à Jack que les autres pères se déguisaient en vrais Indiens. 313 00:30:41,758 --> 00:30:45,846 Il a loué un costume, pour me montrer son enthousiasme. 314 00:30:46,013 --> 00:30:49,892 - Les autres pères auront un costume ? - Mais non ! 315 00:30:50,017 --> 00:30:52,060 Tu es le diable ! 316 00:30:55,772 --> 00:31:01,111 - J'ai faim ! - Les cheeseburgers arrivent. 317 00:31:01,278 --> 00:31:04,698 Quelqu'un peut m'aider à monter ma tente ? 318 00:31:08,785 --> 00:31:12,915 Chouette costume ! Très authentique. 319 00:31:13,081 --> 00:31:17,920 Mais on ne se déguise que pour les grandes occasions. 320 00:31:18,086 --> 00:31:23,091 Je l'avais dans mon placard. Autant s'en servir. 321 00:31:23,258 --> 00:31:27,930 Je dois m'occuper du barbecue. On se voit après ? 322 00:31:29,932 --> 00:31:33,936 Il faut te peindre le visage, comme les autres. 323 00:31:35,646 --> 00:31:39,441 Les autres pères devaient être en Indiens ? 324 00:31:39,608 --> 00:31:42,402 J'ai dû mal comprendre. Tu m'en veux ? 325 00:31:43,237 --> 00:31:48,825 Non. Tout le monde peut se tromper. C'était involontaire. 326 00:31:50,452 --> 00:31:55,791 - C'est quel genre de peinture ? - C'est de la peinture à l'eau. 327 00:31:55,958 --> 00:32:01,421 - Tant mieux. Je suis allergique. - J'ai vérifié l'étiquette. 328 00:32:01,588 --> 00:32:06,426 - Merci, c'est très gentil. - Y a pas de quoi. 329 00:32:07,761 --> 00:32:12,391 Si on jouait à Passe le Pamplemousse ! 330 00:32:12,641 --> 00:32:16,395 - Jack, t'es partant ? - J'attendais que ça ! 331 00:32:16,562 --> 00:32:20,816 Je pourrais lui mettre une balle dans la tête d'ici. 332 00:32:20,983 --> 00:32:23,777 - D'ici ? Avec quoi ? - Un .38 mm. 333 00:32:23,944 --> 00:32:27,322 Tu traverserais même pas la rue ! 334 00:32:27,489 --> 00:32:33,829 Avec un .22, la balle lui troue le cerveau et atterrit chez le voisin. 335 00:32:33,996 --> 00:32:40,085 Ce doit être un accident. Faut pas que ça retombe sur mon vieux. 336 00:32:40,252 --> 00:32:43,589 On oublie les .38 et les .22 ! 337 00:32:43,755 --> 00:32:47,801 Mort accidentelle. C'est clair ? 338 00:32:48,302 --> 00:32:51,805 Prêts à passer le pamplemousse ? 339 00:32:52,806 --> 00:32:57,186 Jusqu'au fond du jardin, puis revenez. N'oubliez pas : 340 00:32:57,352 --> 00:33:02,649 il est interdit de toucher le fruit. A vos marques. 341 00:33:02,816 --> 00:33:04,985 Prêts... Partez ! 342 00:33:06,737 --> 00:33:11,783 - Je voulais te parler. - Ça ne peut pas attendre ? 343 00:33:11,950 --> 00:33:16,538 C'est personnel. Norman m'a dit que t'es pas le père de Ben. 344 00:33:16,705 --> 00:33:18,790 C'est exact. 345 00:33:19,374 --> 00:33:24,838 - On doit quitter les Guides Indiens ? - Pas du tout. 346 00:33:25,005 --> 00:33:28,050 Faudrait vérifier auprès de Red. 347 00:33:28,217 --> 00:33:32,346 Moi aussi, je suis le beau-père de Norman. 348 00:33:33,305 --> 00:33:37,476 J'ai du jus de pamplemousse partout. 349 00:33:37,643 --> 00:33:39,686 Sans les mains ! 350 00:33:39,853 --> 00:33:43,190 Je comprends ce qui se passe avec Ben. 351 00:33:45,484 --> 00:33:49,613 Si tu as besoin de conseils, ou d'aide. 352 00:33:50,155 --> 00:33:53,242 Je te remercie, vraiment 353 00:33:53,408 --> 00:33:57,079 mais je ne me débrouille pas si mal. 354 00:33:57,246 --> 00:34:00,958 Si tu as besoin de parler, je suis là. 355 00:34:10,342 --> 00:34:12,386 J'en peux plus. 356 00:34:12,553 --> 00:34:18,725 Le procureur a une attitude insultante vis-à-vis de notre cause. 357 00:34:18,892 --> 00:34:23,605 - Il y a vice de procédure. - Je vais réfléchir, M. Corbeau Rouge. 358 00:34:23,772 --> 00:34:26,817 Un commentaire, M. Sturges ? 359 00:34:26,984 --> 00:34:31,613 Je n'ai pas voulu manquer de respect au plaignant. 360 00:34:31,780 --> 00:34:36,910 - C'est une allergie, Leonard. - On dirait des peintures de guerre 361 00:34:37,077 --> 00:34:41,957 même si le smiley n'est pas un symbole indien. 362 00:34:43,208 --> 00:34:45,711 Des peintures de guerre ? 363 00:34:45,878 --> 00:34:52,217 Alors que c'est la tribu indienne Salish qui nous poursuit ? 364 00:34:52,384 --> 00:34:57,598 - Et le "politiquement correct" ? - Bien sûr. 365 00:34:57,764 --> 00:35:03,812 Cette affaire Salish est très délicate. Je dois te la retirer. 366 00:35:03,979 --> 00:35:09,318 Mon allergie aura disparu demain. Je peux obtenir un ajournement. 367 00:35:09,484 --> 00:35:14,198 Il n'y a pas que l'allergie. C'est ton attitude générale. 368 00:35:14,364 --> 00:35:19,203 - Tu es mal préparé. - Je t'ai déjà expliqué. 369 00:35:19,745 --> 00:35:23,457 - Ton histoire d'Indiens. 370 00:35:23,540 --> 00:35:27,294 - Ça me prend plus de temps que prévu. 371 00:35:27,586 --> 00:35:34,551 Je comprends, et je compatis. Mais honnêtement, je m'en fous ! 372 00:35:34,718 --> 00:35:37,763 On a une affaire importante. 373 00:35:37,930 --> 00:35:43,977 Remets de l'ordre dans tes priorités. Je suis assez clair ? 374 00:35:46,313 --> 00:35:53,278 Je suis procureur depuis 15 ans. On ne m'avait jamais retiré d'affaire. 375 00:35:53,445 --> 00:35:57,991 Cette histoire de Guide Indien, ça ne marche pas. 376 00:35:58,158 --> 00:36:03,288 - Essaie une dernière fois. - Je ne peux pas, Sandy. 377 00:36:03,455 --> 00:36:08,585 Cela nuit à mon travail. C'est soit procureur 378 00:36:08,752 --> 00:36:14,174 soit père d'un Guide Indien, mais pas les deux. Tu comprends ? 379 00:36:14,341 --> 00:36:18,512 Je ne sais pas comment l'annoncer à Ben. 380 00:36:18,804 --> 00:36:22,349 J'ai tout entendu. 381 00:36:22,516 --> 00:36:27,771 Juste quand je commençais à m'amuser, il laisse tomber. 382 00:36:27,938 --> 00:36:32,359 Vous pouvez faire plein d'autres choses ensemble. 383 00:36:32,526 --> 00:36:38,407 - Aller au match, ou au cinéma... - Pour qu'il abandonne après ! 384 00:36:38,574 --> 00:36:42,536 Je t'avais dit que ce serait comme avec papa. 385 00:36:45,998 --> 00:36:49,084 Je me doutais que ça arriverait. 386 00:36:49,251 --> 00:36:54,089 Il en fait un peu trop. C'est qu'une bande de Guides Indiens. 387 00:36:54,256 --> 00:36:59,845 Pas seulement. Je savais que l'adaptation serait difficile. 388 00:37:00,012 --> 00:37:05,142 Tu m'as dit : "Je suis un expert. J'ai lu tous les livres". 389 00:37:05,309 --> 00:37:10,731 - Je fais de mon mieux ! - Apparemment, ça ne suffit pas. 390 00:37:14,443 --> 00:37:19,239 - Qu'est-ce que tu sous-entends ? - Je veux dire... 391 00:37:20,365 --> 00:37:24,244 Je veux dire... Je ne sais pas... 392 00:37:25,245 --> 00:37:29,374 Je me suis peut-être trompée. Il est trop tôt. 393 00:37:29,541 --> 00:37:35,297 Je devrais attendre que Ben grandisse et puisse accepter la situation. 394 00:37:35,464 --> 00:37:39,593 Ce serait peut-être mieux pour nous tous. 395 00:38:05,452 --> 00:38:11,708 Si tu penses que tu as fait une erreur, je retourne chez moi. 396 00:38:11,875 --> 00:38:18,090 Je veux qu'on forme une famille tous les trois. 397 00:38:26,139 --> 00:38:28,809 Moi aussi. 398 00:38:29,560 --> 00:38:34,106 Je vais organiser mon emploi du temps pour être procureur 399 00:38:34,273 --> 00:38:36,775 et Guide Indien à la fois. 400 00:38:38,527 --> 00:38:40,737 Tu es sûr ? 401 00:38:42,990 --> 00:38:48,871 Si Chet, Red et l'autre clown y arrivent, moi aussi, je peux. 402 00:38:52,416 --> 00:38:55,502 Je vais monter m'excuser. 403 00:39:03,594 --> 00:39:07,389 J'ai réussi ! J'ai rompu le charme. 404 00:39:07,556 --> 00:39:12,561 J'aurais pas pu supporter ces tarés d'Indiens plus longtemps. 405 00:39:12,728 --> 00:39:16,899 Je leur ai fait le coup de l'enfant malheureux. 406 00:39:17,065 --> 00:39:22,529 Ils se sont disputés. Elle a dit qu'elle attendrait que je grandisse. 407 00:39:22,696 --> 00:39:26,825 Il va dégager. Il sera parti demain. 408 00:39:39,379 --> 00:39:40,797 Tu lui as parlé ? 409 00:39:42,174 --> 00:39:48,263 - Tu lui as parlé ? - Non, il était au téléphone. 410 00:39:48,430 --> 00:39:52,434 J'ai du boulot. Je lui parlerai demain. 411 00:40:44,444 --> 00:40:47,656 Désolé. Je t'ai fait peur ? 412 00:40:47,823 --> 00:40:53,996 - On m'a dit que tu serais en bas. - Ma salle de classe. Depuis 15 ans. 413 00:40:56,540 --> 00:41:02,671 Qu'est-ce qui t'amènes ? Tu veux une étagère à épices pour ta mère ? 414 00:41:02,838 --> 00:41:05,090 Non ! 415 00:41:05,674 --> 00:41:11,680 Non... Je passe devant l'école tous les jours en allant au boulot. 416 00:41:11,847 --> 00:41:14,224 Je me suis dit 417 00:41:14,850 --> 00:41:20,731 que je pourrais m'arrêter. Pas mal, ce truc ! 418 00:41:20,898 --> 00:41:25,652 - C'est ce qu'on appelle un marteau. - Bien sûr. 419 00:41:26,695 --> 00:41:30,532 Tu es aussi convaincant quand tu plaides ? 420 00:41:30,699 --> 00:41:36,496 C'est plus facile de parler à un jury que de demander conseil. 421 00:41:37,623 --> 00:41:41,460 Qu'est-ce qu'on est fiers, nous, les hommes ! 422 00:41:42,961 --> 00:41:46,798 - Mais on est de la même tribu. - Les Minotauk. 423 00:41:46,965 --> 00:41:52,137 Non : les quadras handicapés des sentiments. Je peux t'aider ? 424 00:41:53,180 --> 00:41:59,436 Ben fait tout ce qu'il peut pour se débarrasser de moi : il me déteste. 425 00:42:01,438 --> 00:42:05,567 Il ne te déteste pas. Il a peur, c'est tout. 426 00:42:05,734 --> 00:42:11,281 Peur que tu lui prennes ce à quoi il tient le plus : sa mère. 427 00:42:13,200 --> 00:42:17,746 Norman a fait pareil avec moi, pendant des mois. 428 00:42:17,913 --> 00:42:22,000 T'as fait quoi ? Vous vous entendez bien, on dirait. 429 00:42:22,167 --> 00:42:28,465 J'ai persévéré, toujours et encore. Les Guides Indiens m'ont bien aidé. 430 00:42:28,799 --> 00:42:32,928 - Comment ça ? - Ça nous a mis sur un pied d'égalité. 431 00:42:33,095 --> 00:42:37,850 Faut pas avoir peur de redevenir enfant. 432 00:42:38,016 --> 00:42:44,523 - Je pensais pas que ce serait si dur. - Elever un enfant, c'est difficile. 433 00:42:44,690 --> 00:42:47,818 Mais ça en vaut la peine, crois-moi. 434 00:42:50,487 --> 00:42:53,156 C'est étonnant. 435 00:42:53,323 --> 00:42:58,662 Je peux tenir tête à des criminels : ça ne m'affecte pas. 436 00:42:58,829 --> 00:43:02,708 Mais un gamin de 11 ans, ça me terrifie. 437 00:43:02,875 --> 00:43:07,212 - Bienvenue au club, Jack. - Merci, Chet. 438 00:43:28,317 --> 00:43:32,154 Ben ! En personne ! On t'attendait. 439 00:43:33,030 --> 00:43:38,869 - Je croyais que tu partais. - Pourquoi ? J'habite ici. 440 00:43:39,036 --> 00:43:44,208 - Jack ne veut pas quitter les Guides. - C'est une blague ? 441 00:43:44,499 --> 00:43:48,629 Pas du tout. Je vais te présenter quelqu'un. 442 00:43:48,795 --> 00:43:54,635 Je te présente Leonard Corbeau Rouge. Leonard, c'est Ben. 443 00:43:56,595 --> 00:44:01,099 - "How" ! - Vous avez dit "How" ? 444 00:44:02,184 --> 00:44:05,812 Ça fait rire les gens, en général. 445 00:44:06,688 --> 00:44:09,733 Leonard est chef de la tribu Salish. 446 00:44:09,900 --> 00:44:14,655 Il va aider Minotauk à devenir une tribu exemplaire. Qu'en dis-tu ? 447 00:44:14,821 --> 00:44:17,866 - Génial. - Je le savais. 448 00:44:18,033 --> 00:44:23,413 Les Indiens accordent une grande importance à l'éducation des enfants. 449 00:44:23,580 --> 00:44:28,919 En plus, Jack me paie en perles et en bibelots. 450 00:44:29,086 --> 00:44:33,632 Je plaisante. Détends-toi un peu, Ben ! 451 00:44:35,259 --> 00:44:37,970 On va apprendre la danse de la pluie. 452 00:44:38,554 --> 00:44:41,974 Je vois pas l'intérêt à Seattle. 453 00:44:42,140 --> 00:44:46,520 Qui est à l'origine de toute cette pluie, selon toi ? 454 00:47:51,705 --> 00:47:54,082 On a réussi ! 455 00:48:19,024 --> 00:48:22,110 Ben ? Ta série a commencé . 456 00:48:22,277 --> 00:48:24,571 Tu dors ? 457 00:48:24,947 --> 00:48:27,491 Il ne descendra pas. 458 00:48:29,201 --> 00:48:33,413 Il est épuisé. Moi aussi, je suis fatigué. 459 00:48:33,580 --> 00:48:36,416 - Tu devrais te coucher tôt. - Oui. 460 00:48:43,257 --> 00:48:48,804 - On peut même se coucher maintenant. - J'ai une tonne de boulot. 461 00:48:48,971 --> 00:48:52,015 On n'a pas été seuls depuis si longtemps. 462 00:48:53,267 --> 00:48:56,311 On en a pour deux heures maximum. 463 00:48:56,478 --> 00:48:58,605 D'accord. 464 00:48:58,772 --> 00:49:01,275 J'arrive. 465 00:49:30,804 --> 00:49:34,850 - Je suis obligé ? - T'es plus copain avec Norm ? 466 00:49:35,017 --> 00:49:38,937 - Si, je crois. - Alors où est le problème ? 467 00:49:39,146 --> 00:49:44,860 Le voir aux réunions des Guides, ça va. Mais qu'il vienne dormir ici... 468 00:49:45,027 --> 00:49:49,114 Chet m'a dit qu'il n'a pas beaucoup d'amis. 469 00:49:49,281 --> 00:49:53,410 Ce serait un geste de ta part. Tu veux bien ? 470 00:49:53,577 --> 00:49:57,539 Ça ne va pas faire du bien à ma réputation. 471 00:49:57,706 --> 00:50:00,626 Autant que personne ne sache comme tu es gentil. 472 00:50:01,960 --> 00:50:04,630 Très bien, je le ferai. 473 00:50:04,796 --> 00:50:08,842 - Mais seulement une fois. - Bien. 474 00:50:09,009 --> 00:50:15,682 Je vous ai même acheté un vrai tipi. Chet le monte cet après-midi. 475 00:50:16,141 --> 00:50:18,810 Un tipi ! Où ça ? 476 00:50:35,827 --> 00:50:38,705 Merci de m'avoir invité, Ben. 477 00:50:39,665 --> 00:50:42,584 De rien, ça me fait plaisir. 478 00:50:43,293 --> 00:50:46,421 On m'avait jamais invité à dormir avant. 479 00:50:46,630 --> 00:50:49,299 Ce n'est rien du tout. 480 00:50:56,348 --> 00:50:59,476 Je t'ai apporté un cadeau. 481 00:51:01,645 --> 00:51:03,939 C'est pour moi ? 482 00:51:05,148 --> 00:51:11,280 - Ça a dû te coûter une fortune ! - Je l'ai fait moi-même. 483 00:51:11,446 --> 00:51:17,119 Toutes ces perles ! Ça a dû te prendre un de ces temps ! 484 00:51:17,286 --> 00:51:22,875 J'ai pas grand chose à faire. Je pensais que ça te plairait. 485 00:51:23,876 --> 00:51:30,048 Honnêtement, je ne comprends pas pourquoi tu m'as fabriqué ça. 486 00:51:30,507 --> 00:51:36,013 Ça me fait plaisir. Et on est dans la même tribu. 487 00:51:36,430 --> 00:51:41,185 Dis-le-moi si tu n'aimes pas. Je ne serai pas vexé. 488 00:51:44,771 --> 00:51:48,734 Il me plaît beaucoup. Merci. 489 00:51:51,778 --> 00:51:56,783 Tu veux qu'on aille faire des jeux video dans ma chambre ? 490 00:51:56,950 --> 00:51:59,870 - Si je veux ! - Allons-y. 491 00:52:00,037 --> 00:52:05,417 J'ai le nouveau "Massacreur Inhumain 5 000". Il est super dur ! 492 00:52:05,584 --> 00:52:10,714 Il est déjà sorti ! Moi j'ai encore la version 2 000. 493 00:52:10,881 --> 00:52:13,509 Le 5 000 est vachement mieux ! 494 00:52:13,675 --> 00:52:18,305 Quand tu tues Gakmo, sa tête explose comme un gros bouton ! 495 00:52:18,472 --> 00:52:20,015 Super ! 496 00:52:20,182 --> 00:52:27,064 Le Troll Vampire t'envoie des fusées de plasma ultra-rapides. 497 00:52:39,117 --> 00:52:41,328 Salut, Monroe ! 498 00:52:43,121 --> 00:52:47,918 - C'est quoi cette horreur ? - Une veste indienne. 499 00:52:48,085 --> 00:52:52,548 On dirait que la tête de Gakmo t'a explosé dessus. 500 00:52:52,714 --> 00:52:57,344 - Et ces décorations ? - Ce sont des perles indiennes. 501 00:52:57,511 --> 00:53:01,598 Ça te monte un peu à la tête, cette histoire d'Indiens. 502 00:53:01,765 --> 00:53:05,227 Je savais que t'allais te moquer de moi. 503 00:53:05,394 --> 00:53:10,274 Mais ce club est plutôt bien. J'ai appris plein de trucs. 504 00:53:10,440 --> 00:53:14,778 Tu sais tirer une flèche ou bien lancer un tomahawk ? 505 00:53:14,945 --> 00:53:17,573 - Non. - Moi, je sais ! 506 00:53:17,739 --> 00:53:21,326 Très utile pour la chasse aux bisons ! 507 00:53:21,493 --> 00:53:27,791 On part faire du canoë en eau vive le week-end prochain. 508 00:53:27,958 --> 00:53:32,713 - Dommage que je puisse pas venir. - Géniales tes perles ! 509 00:53:32,880 --> 00:53:34,923 - Mate un peu cette veste. - Reprends-le. 510 00:53:35,591 --> 00:53:37,718 Je veux entrer dans le club ! 511 00:53:37,843 --> 00:53:41,930 Monsieur Cheyenne va encore se faire enfermer. 512 00:53:42,097 --> 00:53:45,684 T'as vu où ça mène de s'habiller en Indien ? 513 00:53:47,019 --> 00:53:50,898 - Où vas-tu ? - Je vais l'aider. 514 00:53:52,024 --> 00:53:57,696 - Qu'est-ce que vous faites ? - A qui tu parles, microbe ? 515 00:53:57,863 --> 00:54:00,199 Je veux pas voir ça. 516 00:54:00,532 --> 00:54:04,411 Lâchez-le. Ou vous aurez affaire à moi. 517 00:54:17,674 --> 00:54:23,931 - Je pensais les impressionner. - Merci d'avoir essayé. 518 00:54:24,097 --> 00:54:28,143 On n'est pas si mal là-dedans. C'est calme. 519 00:54:28,310 --> 00:54:31,563 On s'y fait au bout d'un moment. 520 00:54:32,314 --> 00:54:35,609 Y a quelqu'un ? 521 00:54:36,109 --> 00:54:38,153 Aidez-nous ! 522 00:54:56,630 --> 00:54:59,132 Prêts pour l'expédition ? 523 00:55:00,008 --> 00:55:02,094 Attention aux rapides ! 524 00:55:02,845 --> 00:55:04,429 Certains vont tomber. 525 00:55:04,930 --> 00:55:07,975 Seront mangés par des saumons carnivores. 526 00:55:08,433 --> 00:55:10,811 Dès que Jack arrive, on y va ! 527 00:55:12,104 --> 00:55:14,940 Il a dit quand il serait là ? 528 00:55:15,107 --> 00:55:19,903 Il avait du travail à finir, mais il a dit midi. 529 00:55:20,070 --> 00:55:23,156 S'il l'a dit, c'est qu'il le fera. 530 00:55:28,287 --> 00:55:31,540 Je vais être en retard. Impossible ! 531 00:55:38,589 --> 00:55:40,340 Et voilà ! 532 00:55:42,092 --> 00:55:44,887 C'était quoi ? Mes freins ! 533 00:55:45,053 --> 00:55:48,557 Adieu, Sturges ! Repose en paix ! 534 00:56:29,306 --> 00:56:31,767 J'ai plus de freins ! 535 00:56:45,489 --> 00:56:48,575 - Qu'est-ce qui s'est passé ? - Allons voir. 536 00:56:48,742 --> 00:56:51,078 Suivez-moi ! 537 00:56:52,579 --> 00:56:56,124 Qu'est-ce que c'est que ça ? Poussez-vous. 538 00:57:02,005 --> 00:57:05,676 - Je le crois pas ! - Il devrait être mort. 539 00:57:05,843 --> 00:57:09,471 C'est pas grave. On n'a pas eu de chance. 540 00:57:09,638 --> 00:57:16,603 Je ne m'avoue pas vaincu. Dégageons avant qu'on nous remarque. 541 00:57:27,781 --> 00:57:31,994 Il est 12h47. On devrait y aller : on perd du temps. 542 00:57:32,160 --> 00:57:36,957 Jack devrait être là. Il a dû arriver quelque chose. 543 00:57:40,627 --> 00:57:43,172 Tu as raison. Pauvre Ben. 544 00:57:45,716 --> 00:57:50,929 Il faut lui annoncer. Vous voulez lui parler ? 545 00:57:53,098 --> 00:57:58,687 Quels lâches ! Allez les Guides, chargez la voiture. 546 00:58:02,649 --> 00:58:06,486 Ecoute, Ben. Red en a assez d'attendre. 547 00:58:07,696 --> 00:58:11,825 Très bien, M. Bronski. Je comprends. 548 00:58:12,659 --> 00:58:16,955 Jack est quelqu'un d'important. Pas comme nous. 549 00:58:17,122 --> 00:58:22,002 Ce qui le retient doit être sacrément important aussi. 550 00:58:25,255 --> 00:58:30,552 Tu peux venir quand même. Tu t'assieds au milieu du canoë. 551 00:58:30,719 --> 00:58:35,849 Non merci. J'avais pas très envie d'y aller. 552 00:58:36,892 --> 00:58:39,603 - T'es sûr ? - Absolument. 553 00:58:39,770 --> 00:58:43,899 Allez-y et amusez-vous bien. Ça ira. 554 00:58:53,075 --> 00:58:55,744 Ko-men-sa-va ! 555 00:59:42,624 --> 00:59:46,837 Tu es déjà rentré ? Où est Jack ? 556 00:59:47,212 --> 00:59:49,590 Il n'est pas venu. 557 00:59:50,257 --> 00:59:52,634 Comment ça ? 558 00:59:53,594 --> 01:00:00,058 Il avait promis, mais il n'est pas venu. J'ai laissé les autres partir. 559 01:00:00,225 --> 01:00:04,646 Je suis désolée. Il y a sûrement une explication. 560 01:00:04,813 --> 01:00:10,861 - Il a trouvé mieux à faire. - Jack ferait pas ça, j'en suis sûre. 561 01:00:12,738 --> 01:00:17,409 Comme tu étais sûre que papa ne partirait pas ? 562 01:00:30,339 --> 01:00:35,677 - Qu'est-ce qui t'est arrivé ? - Il s'est mis à pleuvoir. 563 01:00:35,844 --> 01:00:40,349 - Quand est-ce qu'il a plu ? - Je t'expliquerai. 564 01:00:40,516 --> 01:00:45,062 - Faut que je parle à Ben. - Je vais chercher une serviette. 565 01:00:55,822 --> 01:00:59,368 Je suis navré d'avoir raté la sortie en canoë. 566 01:00:59,535 --> 01:01:05,040 J'ai eu un problème de voiture. Je n'ai pas pu arriver à temps. 567 01:01:06,500 --> 01:01:09,002 Ce n'est pas grave. 568 01:01:12,214 --> 01:01:16,176 Je voulais venir, Ben. Vraiment ! 569 01:01:28,939 --> 01:01:33,902 Tu peux éviter de t'asseoir avec tes vêtements mouillés ? 570 01:01:34,069 --> 01:01:38,657 - Il l'a vraiment mal pris. - Il se faisait une joie. 571 01:01:38,824 --> 01:01:44,955 - Il comptait sur toi. - Je n'ai rien pu faire. 572 01:01:45,122 --> 01:01:50,544 Je te crois. Mais tu n'as pas tenu ta promesse. 573 01:01:50,711 --> 01:01:54,381 Ce que son père faisait tout le temps. 574 01:01:58,302 --> 01:02:03,265 - Je paie pour ses erreurs. - Ça fait partie du jeu. 575 01:02:05,851 --> 01:02:09,605 - Je vais aller lui parler. - Non, j'y vais. 576 01:02:15,819 --> 01:02:20,240 - Je peux te parler ? - Fais ce que tu veux. 577 01:02:21,491 --> 01:02:28,165 Je sais que tu m'en veux, et que tu n'as aucune raison de me croire 578 01:02:28,332 --> 01:02:32,503 mais je vais me rattraper, je te le jure. 579 01:02:32,920 --> 01:02:38,592 - L'excursion du 4 juillet ? - Eh bien quoi ? 580 01:02:38,759 --> 01:02:42,679 Je te donne ma parole qu'on ira. 581 01:02:42,846 --> 01:02:48,602 Ce sera le meilleur week-end de ta vie. Je te le promets. 582 01:02:48,769 --> 01:02:53,232 - D'accord. - Très bien. 583 01:03:15,546 --> 01:03:19,550 Ton intuition était bonne : ce n'était pas un accident. 584 01:03:19,716 --> 01:03:26,265 D'après la police, tes freins ont été sectionnés. Quelqu'un veut te tuer. 585 01:03:26,431 --> 01:03:30,394 On va t'envoyer à Portland quelque temps. 586 01:03:31,270 --> 01:03:35,941 Le temps qu'on trouve qui a fait ça. Une enquête va être ouverte. 587 01:03:36,108 --> 01:03:42,656 - Ce sera fini en juillet. - Juillet ! Oublie ! 588 01:03:42,823 --> 01:03:45,450 - Pardon ? - Je ne peux pas. 589 01:03:45,617 --> 01:03:50,873 Comment ça ? Ce n'est pas une négociation. C'est un ordre. 590 01:03:54,209 --> 01:03:58,255 Tu peux me virer. Ou je démissionne. 591 01:03:58,422 --> 01:04:03,260 Je ne partirai pas. J'ai un engagement. 592 01:04:03,427 --> 01:04:06,722 Plus important que de rester en vie ? 593 01:04:06,889 --> 01:04:10,851 Un week-end de camping avec Ben. 594 01:04:19,193 --> 01:04:22,279 - Si on chantait ? - Oui, mais quoi ? 595 01:04:22,446 --> 01:04:27,784 - Pourquoi pas "Louis, Louis" ? - Objection ! C'est "Louis, Louise". 596 01:04:27,951 --> 01:04:33,582 - Les enfants ne la connaîtront pas. - Pas besoin de connaître les paroles. 597 01:04:33,749 --> 01:04:40,547 - Suffit de marmonner ce qu'on veut. - On se moque des paroles ! 598 01:04:41,298 --> 01:04:43,133 Vas-y, Chet ! 599 01:05:30,222 --> 01:05:34,685 Y a du boulot ! Et ce n'est qu'un tipi une place. 600 01:05:34,852 --> 01:05:40,440 - Imagine un tipi-mezzanine ! - J'aime bien le concept. 601 01:05:41,233 --> 01:05:44,820 C'était une façon subtile de te dire de m'aider. 602 01:05:44,987 --> 01:05:51,034 Sois plus clair. Je ne suis qu'un môme. Les subtilités m'échappent. 603 01:05:51,201 --> 01:05:56,707 - D'accord. Tu viens m'aider ? - Non, j'ai mal au dos. 604 01:05:59,334 --> 01:06:02,838 Je vais demander à quelqu'un d'autre. 605 01:06:05,007 --> 01:06:07,843 Lloyd ? Tu peux venir m'aider ? 606 01:06:19,438 --> 01:06:24,610 Essayons de le faire rire. Aussitôt dit, aussitôt fait ! 607 01:06:25,819 --> 01:06:28,822 Ce sera fait en un tour de main. 608 01:06:32,201 --> 01:06:36,371 - Je me débrouille. - Très bien. 609 01:06:38,624 --> 01:06:43,295 C'est trop long. Parfait ! Il me faut celui-là pour... 610 01:06:45,172 --> 01:06:52,137 Ceux-là doivent se croiser. Vérifie qu'ils ont la même taille. 611 01:06:58,268 --> 01:07:03,357 Très bien. Tire-le un peu plus vers toi. 612 01:07:12,115 --> 01:07:14,117 Je vais le tenir. 613 01:07:16,495 --> 01:07:22,334 Si je le maintiens, on pourra accrocher la toile dessus. 614 01:07:24,294 --> 01:07:27,840 Tu m'as encore écrasé le pied ! 615 01:07:31,218 --> 01:07:34,221 Bon boulot. Merci, Lloyd. 616 01:07:35,514 --> 01:07:37,933 Allons boire un coup. 617 01:07:41,478 --> 01:07:43,480 Beau tipi ! 618 01:07:43,730 --> 01:07:48,235 Mettez-vous à l'aise : on va passer la nuit ici. 619 01:07:54,908 --> 01:07:57,452 On n'est pas bien ici ? 620 01:07:59,997 --> 01:08:03,917 - Une histoire, ça vous dit ? - Super ! 621 01:08:04,084 --> 01:08:07,921 Je peux t'emprunter ta coiffe ? 622 01:08:09,339 --> 01:08:11,550 Faites très attention. 623 01:08:13,010 --> 01:08:15,846 Merci, c'est parfait. 624 01:08:20,017 --> 01:08:25,105 C'est une vieille légende indienne transmise d'une génération à l'autre. 625 01:08:25,272 --> 01:08:28,817 Ou c'était dans un épisode de la série télé 626 01:08:28,984 --> 01:08:32,738 où les Indiens étaient joués par des acteurs italiens. 627 01:08:32,905 --> 01:08:38,202 - Ils parlaient tous très fort ! - Les vrais Indiens sont pas comme ça. 628 01:08:38,368 --> 01:08:43,874 Chien Puant être au courant. J'essayais juste d'être drôle. 629 01:08:47,169 --> 01:08:52,341 Il y a de nombreuses lunes, un jeune guerrier Lakota nommé Petit Ane 630 01:08:52,508 --> 01:08:59,181 parce que très borné, surtout depuis que père parti avec secrétaire 631 01:08:59,348 --> 01:09:04,520 laissé Petit Ane tout seul s'occuper de mère, nommée Tête Bouclée. 632 01:09:05,854 --> 01:09:10,984 Petite Ane et Tête Bouclée deviennent inséparables. 633 01:09:11,151 --> 01:09:12,903 Nouvelle vie. 634 01:09:13,695 --> 01:09:17,658 Petit Ane très heureux, vouloir s'appeler Grand Sourire. 635 01:09:17,824 --> 01:09:21,328 Un jour, Tête Bouclée inviter à la maison 636 01:09:21,495 --> 01:09:27,376 guerrier très séduisant : Beau Comme Un Dieu. 637 01:09:29,294 --> 01:09:34,800 Elle dit : "Petite Ane, je veux épouser Beau Comme Un Dieu". 638 01:09:34,967 --> 01:09:40,097 "Tu ne peux pas m'en vouloir ! Mate un peu ce beau gosse !" 639 01:09:40,264 --> 01:09:43,642 Petit Ane détester Beau Comme Un Dieu. 640 01:09:43,809 --> 01:09:48,522 Lui pas apprécier Beau Comme Un Dieu lui prendre sa mère. 641 01:09:48,689 --> 01:09:55,404 Lui faire que Beau Comme Un Dieu devienne Laid Comme Un Pou. 642 01:09:56,238 --> 01:10:03,203 Mettre colle dans mocassins. Faire livrer 10 pizzas à son tipi. 643 01:10:03,787 --> 01:10:10,377 Appeler numéros payants, grosses notes de téléphone. 644 01:10:10,544 --> 01:10:14,798 Petit Ane besoin de discipline. Peut-être martinet. 645 01:10:14,965 --> 01:10:20,345 Non, Renard d'Argent. Petit Ane pas besoin discipline. 646 01:10:20,512 --> 01:10:26,685 Lui peur que Beau Comme Un Dieu fasse pareil que père. 647 01:10:26,852 --> 01:10:32,941 Tête Bouclée et Beau Comme Un Dieu souffrir encore. 648 01:10:33,108 --> 01:10:37,905 Beau Comme Un Dieu doit faire ses preuves. 649 01:10:38,071 --> 01:10:43,285 Bon remède, Cheval Galopant. Mais, bizarrement 650 01:10:43,452 --> 01:10:48,123 même si faire de son mieux, parfois, faire des erreurs. 651 01:10:48,290 --> 01:10:53,879 Plus confiance. Pas voulu, mais... pas toujours faire ce qu'on veut. 652 01:10:55,839 --> 01:11:00,969 - Quel leçon peut-on tirer ? - Le plus important : 653 01:11:01,136 --> 01:11:06,892 interdiction d'appeler des numéros payants sans autorisation parentale. 654 01:11:07,059 --> 01:11:10,145 Bonne remarque, Renard d'Argent. Mais pas très pertinente. 655 01:11:10,312 --> 01:11:15,442 L'histoire nous dit qu'il est important de communiquer. 656 01:11:18,320 --> 01:11:23,867 Tonnerre Silencieux et Roc Parlant, correct. Communiquer est fondamental. 657 01:11:24,034 --> 01:11:30,374 L'histoire dit aussi qu'il faut savoir faire confiance aux autres. 658 01:11:30,541 --> 01:11:33,168 Aigle Noir a vu juste. 659 01:11:34,253 --> 01:11:38,006 Excellente leçon pour nous tous. 660 01:11:40,759 --> 01:11:42,386 Bravo ! 661 01:12:03,407 --> 01:12:08,287 - J'ai faim ! On mange quand ? - Quand on aura pêché notre déjeuner. 662 01:12:08,453 --> 01:12:11,123 - Le café est prêt ? - Presque ! 663 01:12:11,290 --> 01:12:15,752 - On peut avoir des œufs au bacon ? - Si tu en trouves dans le ruisseau. 664 01:12:32,686 --> 01:12:39,276 - Bonjour, Jack. T'as bien dormi ? - Oui. Tu as vu Ben ? 665 01:12:41,236 --> 01:12:43,989 Je l'ai envoyé à la pêche. 666 01:12:44,156 --> 01:12:48,660 T'as bien fait de lui demander. Avec moi, on serait morts de faim. 667 01:12:48,827 --> 01:12:51,246 Oublie pas ce que je t'ai dit. 668 01:12:51,413 --> 01:12:57,002 "Persévère". Pour être honnête, je suis sur le point d'abandonner. 669 01:12:57,169 --> 01:13:00,881 J'ai tout essayé. Rien ne marche. 670 01:13:01,048 --> 01:13:06,428 Ça prend du temps. Crois-moi, tu t'en sors bien. 671 01:13:06,595 --> 01:13:09,806 Vraiment bien. 672 01:13:18,941 --> 01:13:22,069 Tony, sors de l'eau. Ton costume ! 673 01:13:28,534 --> 01:13:31,411 J'en tiens un ! 674 01:13:31,578 --> 01:13:37,876 Murray, j'ai pris un poisson ! Je suis meilleur que Cousteau ! 675 01:13:38,043 --> 01:13:43,340 C'est la première fois que je pêche. En plus, ça me plaît ! 676 01:13:43,507 --> 01:13:47,719 Quand on aura tué Sturges, on pourra revenir ici ? 677 01:13:48,762 --> 01:13:50,848 Jack. 678 01:13:56,144 --> 01:14:00,482 - Qu'y a-t-il ? - Y a des types qui pêchent là-bas. 679 01:14:00,649 --> 01:14:03,360 Ils sont venus te tuer. 680 01:14:03,527 --> 01:14:06,446 - Où sont-ils ? - Au bord de la rivière. 681 01:14:11,785 --> 01:14:17,124 - Ça suffit, Tony ! - Un dernier ! Je suis vraiment doué. 682 01:14:17,291 --> 01:14:21,837 Si t'étais plus doué avec les voitures, Sturges serait mort. 683 01:14:22,004 --> 01:14:27,676 Et on serait pas en pleine forêt à jouer à Robin des Bois ! 684 01:14:29,845 --> 01:14:33,807 Tu avais juste parlé d'un problème de voiture ? 685 01:14:33,974 --> 01:14:39,146 - Je n'ai pas précisé le problème. - Dis-moi maintenant. 686 01:14:41,023 --> 01:14:43,066 Jack, dis-moi ! 687 01:14:43,233 --> 01:14:48,447 Ces types ont sectionné mes freins. J'ai fini dans la baie. 688 01:14:48,614 --> 01:14:52,159 - Tu aurais dû me dire. - Je voulais pas t'inquiéter. 689 01:14:52,326 --> 01:14:56,622 J'ai cru que t'avais menti pour éviter la sortie canoë. 690 01:14:56,788 --> 01:15:01,376 Si tu avais dit la vérité, je n'aurais pas si mal réagi. 691 01:15:01,543 --> 01:15:07,758 J'ai fait ce qui me semblait juste. Chet, tu peux m'aider ? 692 01:15:08,800 --> 01:15:14,264 - Je suis poursuivi par des types. - "Poursuivi", c'est-à-dire ? 693 01:15:14,431 --> 01:15:18,602 J'ai envoyé un type en prison et son fils n'a pas apprécié. 694 01:15:18,769 --> 01:15:24,983 - Qu'attends-tu de nous ? - Essayez de trouver de l'aide. 695 01:15:25,859 --> 01:15:32,115 - Je vais les entraîner dans la forêt. - On peut rester ici pour t'aider. 696 01:15:33,325 --> 01:15:38,205 J'approuve Tonnerre Silencieux. On est huit, on peut aider. 697 01:15:38,372 --> 01:15:45,128 Merci, mais c'est moi qu'ils veulent. C'est moins risqué de se séparer. 698 01:15:45,295 --> 01:15:49,633 On fera aussi vite que possible. On lève le camp ! 699 01:15:50,634 --> 01:15:54,096 - Toi aussi, Ben. - Je reste avec toi. 700 01:15:54,263 --> 01:15:57,307 - Pas question. - Je peux t'aider. 701 01:15:57,474 --> 01:16:00,477 Aide les autres à redescendre. 702 01:16:02,145 --> 01:16:04,898 Je ne veux plus te voir ! 703 01:16:14,199 --> 01:16:16,451 Merci quand même. 704 01:16:19,955 --> 01:16:24,710 - On se retrouve de l'autre côté. - On y sera avant toi ! 705 01:16:25,794 --> 01:16:28,255 Je te tiens, Sturges. 706 01:16:29,131 --> 01:16:31,008 Prêts ? 707 01:16:31,592 --> 01:16:34,303 On va bien s'amuser ! 708 01:17:09,630 --> 01:17:12,925 Génial ! Exactement ce qu'il fallait. 709 01:17:45,290 --> 01:17:48,585 - A tes souhaits ! - Que fais-tu ici ? 710 01:17:48,752 --> 01:17:53,090 - Je suis revenu t'aider. - J'ai pas besoin d'aide. 711 01:17:53,257 --> 01:17:59,721 Tu comptais faire semblant d'être une limace quand ils t'auraient trouvé ? 712 01:17:59,972 --> 01:18:03,016 Va t'en, tu vas me faire repérer. 713 01:18:03,183 --> 01:18:05,978 Me donne pas d'ordres. T'es pas mon père. 714 01:18:06,478 --> 01:18:09,398 Je savais que tu dirais ça. 715 01:18:15,737 --> 01:18:20,325 - Comment ça va ? - Je souffre atrocément. Sinon ça va. 716 01:18:20,492 --> 01:18:24,121 On n'ira pas plus vite qu'eux. 717 01:18:24,288 --> 01:18:28,375 Faut les ralentir en attendant le retour des autres. 718 01:18:28,542 --> 01:18:34,548 - Ce sont des meurtriers armés. - On a des flèches et un tomahawk. 719 01:18:35,674 --> 01:18:38,343 Il nous faut plus que ça. 720 01:18:38,510 --> 01:18:45,225 Corbeau Rouge dit qu'il faut écouter la nature quand on veut des réponses. 721 01:18:45,392 --> 01:18:49,521 - Il se moquait pas de toi ? - Fais-moi confiance. 722 01:18:51,773 --> 01:18:53,942 Très bien, j'écoute. 723 01:18:57,863 --> 01:19:02,367 Tu peux dire à la nature de parler plus fort, j'entends rien. 724 01:19:15,130 --> 01:19:17,299 Merci Corbeau Rouge ! 725 01:19:41,532 --> 01:19:43,617 Faites attention. 726 01:19:46,578 --> 01:19:48,664 Ne vous éloignez pas ! 727 01:19:57,339 --> 01:20:00,467 Doucement, Ben. Ne le secoue pas. 728 01:20:05,013 --> 01:20:06,682 Continue. 729 01:20:08,767 --> 01:20:11,061 - Qu'est-ce que tu fais ? - J'ai glissé. 730 01:20:11,228 --> 01:20:13,814 Aide-le à se relever. 731 01:20:13,981 --> 01:20:16,692 Allez, tu es ridicule ! 732 01:20:16,859 --> 01:20:19,611 Tu as les mains dégueulasses ! 733 01:20:39,173 --> 01:20:42,634 Vous allez par là, moi, par ici. 734 01:20:44,678 --> 01:20:49,141 - Tu crois qu'il sait ce qu'il fait ? - J'en sais rien. 735 01:21:00,861 --> 01:21:07,075 - Je pourrai jamais ravoir ce costume. - Mon pantalon est tout visqueux. 736 01:21:07,242 --> 01:21:11,705 - Je veux plus de boulot comme ça ! - Promis. 737 01:21:13,540 --> 01:21:16,043 Des décorations indiennes ! 738 01:21:17,794 --> 01:21:20,005 Bien joué ! 739 01:21:23,800 --> 01:21:27,971 - T'es prêt ? - Prêt. C'est parti. 740 01:21:33,852 --> 01:21:39,566 Encore des perles en plastique. Il est dans le coin. 741 01:21:44,446 --> 01:21:48,283 - C'est son môme ! - Qu'est-ce qu'il fait ? 742 01:21:48,742 --> 01:21:53,288 - Il va nous faire mal avec sa flèche. - J'ai très peur ! 743 01:21:53,455 --> 01:21:56,542 On devrait peut-être se cacher. 744 01:22:06,885 --> 01:22:08,554 Une ruche ! 745 01:22:11,306 --> 01:22:15,894 Elles me piquent partout ! Dis-leur de s'en aller. 746 01:22:21,859 --> 01:22:24,903 - Bien joué. - Toi aussi, Chien Puant. 747 01:22:25,070 --> 01:22:28,240 Faut vraiment que je change de nom. 748 01:22:28,407 --> 01:22:32,953 Bonne idée. Que penses-tu de "Chair à Canon" ? 749 01:22:46,967 --> 01:22:49,928 Tu dis plus grand-chose, Sturges ? 750 01:22:50,095 --> 01:22:55,934 Si tu veux nous supplier de te laisser en vie, surtout n'hésite pas. 751 01:22:58,645 --> 01:23:03,609 - Tu aurais pu trouver mieux. - Quoi ? 752 01:23:03,775 --> 01:23:08,697 - Le coup de la cabane dynamitée. - Eh bien ? 753 01:23:08,864 --> 01:23:13,368 C'est d'une banalité ! Quel manque d'imagination. 754 01:23:13,535 --> 01:23:19,791 - T'as une meilleure idée ? - Même pas besoin de réfléchir. 755 01:23:19,958 --> 01:23:26,131 - Nous jeter du haut d'une falaise. - C'est pas mieux. 756 01:23:26,298 --> 01:23:33,096 Trouez-nous la tête avec une perceuse d'abord, ça fera accident du travail. 757 01:23:34,473 --> 01:23:37,893 Mieux : enveloppez-nous dans une peau de bête. 758 01:23:38,060 --> 01:23:44,650 Ça nous briserait les os et nos organes sortiraient par les orifices. 759 01:23:47,861 --> 01:23:50,739 J'ai vu ça dans un reality show. 760 01:23:50,906 --> 01:23:56,036 Ce gamin est malade ! Si je ne m'apprêtais pas à vous tuer 761 01:23:56,203 --> 01:23:59,998 je te recommanderais de l'emmener consulter. 762 01:24:00,165 --> 01:24:06,004 Allume la mèche avant que ce maboule n'aie d'autres idées. 763 01:24:11,468 --> 01:24:14,388 Au revoir, Sturges. 764 01:24:16,557 --> 01:24:18,600 Au revoir, gamin ! 765 01:24:18,767 --> 01:24:23,939 - Qu'est-ce qu'on fait ? - Ne t'inquiète pas. 766 01:24:51,842 --> 01:24:55,220 C'est qui lui ? Il veut jouer au mime ? 767 01:24:57,931 --> 01:25:03,187 Il dit : "Lâchez vos armes ou je vous transforme en hérissons grotesques." 768 01:25:03,353 --> 01:25:07,232 - C'est moi qui rajoute "grotesques". - C'est ça ! 769 01:25:07,399 --> 01:25:11,987 Je vais me rendre à un dérangé qui nous menace avec des flèches ? 770 01:25:12,154 --> 01:25:14,698 Mets-lui une balle dans la tête. 771 01:25:14,907 --> 01:25:17,868 Excusez-moi. 772 01:25:18,035 --> 01:25:23,999 Objection ! Le port d'arme est illégal dans un parc national. 773 01:25:26,043 --> 01:25:31,381 En tant que représentant du Ministère des Véhicules Motorisés 774 01:25:31,548 --> 01:25:33,342 je confisque vos armes. 775 01:25:33,509 --> 01:25:37,095 Ils sont deux maintenant. J'ai vraiment peur. 776 01:25:37,262 --> 01:25:39,348 Trois, tu veux dire. 777 01:25:40,766 --> 01:25:43,310 - Quatre ! - Cinq ! 778 01:25:44,019 --> 01:25:46,063 Six ! 779 01:25:46,230 --> 01:25:49,191 On est cernés. On fait quoi ? 780 01:25:49,358 --> 01:25:54,530 Ils ont des arcs et des flèches, vous des flingues. Butez-les ! 781 01:25:54,696 --> 01:25:56,865 Prêts les Guides ! Feu ! 782 01:26:08,043 --> 01:26:12,005 - On a fini de jouer ! - Je ne crois pas. 783 01:26:14,758 --> 01:26:17,761 Et une ordure de moins ! 784 01:26:18,512 --> 01:26:21,932 Merci, Chien Puant. Allez vermine, debout. 785 01:26:22,099 --> 01:26:27,271 Faites pas les malins, j'ai le fusil. Allez, levez-vous. 786 01:26:32,568 --> 01:26:36,613 - Ça va ? - Très bien. Merci d'être revenus. 787 01:26:36,780 --> 01:26:42,536 Les Guides Indiens ne se séparent pas. C'est ce qui compte. 788 01:26:42,995 --> 01:26:48,959 Si on avait cherché du renfort, on se serait perdus en cinq secondes. 789 01:26:57,885 --> 01:27:00,470 Joli coup, Lloyd ! 790 01:27:06,476 --> 01:27:12,774 Ces types sont vraiment bizarres. Mais je les aime bien. 791 01:27:12,941 --> 01:27:17,154 Ils sont pas banals. Et c'est tant mieux ! 792 01:27:19,740 --> 01:27:26,163 Je voulais te remercier aussi. C'était très courageux de revenir. 793 01:27:26,330 --> 01:27:29,958 Je ne pouvais pas les laisser te tuer. 794 01:27:30,125 --> 01:27:35,589 Et je crois que ma mère veut te garder un bon moment. 795 01:27:35,756 --> 01:27:37,925 Et... 796 01:27:40,427 --> 01:27:43,722 Je crois que moi aussi. 797 01:27:44,890 --> 01:27:47,601 Rentrons à la maison. 798 01:27:49,937 --> 01:27:54,066 Maintenant qu'on est potes, j'ai le droit d'épouser ta mère ? 799 01:27:54,233 --> 01:28:00,030 Il y a encore quelques trucs que je veux vérifier. 800 01:28:02,366 --> 01:28:06,370 - Tu gagnes que ça ? - C'est loin du revenu minimum. 801 01:28:06,537 --> 01:28:13,126 - T'es pas un grand avocat ? - Ils compensent en payant la sécu. 802 01:28:13,293 --> 01:28:20,092 Ce qui aidera à payer le dentiste quand je t'aurai arraché les dents ! 803 01:28:20,259 --> 01:28:24,847 - De mauvaises habitudes à signaler ? - Je bois le lait à la bouteille. 804 01:28:25,013 --> 01:28:29,601 Parfois j'utilise une cuiller... et je la remets dans le tiroir. 805 01:28:29,768 --> 01:28:33,939 Y a des chances que tu deviennes tueur en série ? 806 01:28:34,106 --> 01:28:38,235 J'ai arrêté de tuer des gens il y a longtemps. 807 01:28:39,236 --> 01:28:44,241 - J'ai réussi le test ? - Oui, ça ira. 808 01:28:44,408 --> 01:28:49,037 - Je peux l'annoncer à ta mère ? - Vas-y. 809 01:28:51,582 --> 01:28:56,795 Au fait, j'ai menti à propos du tueur en série. 810 01:28:58,380 --> 01:29:01,466 - Jack ! - D'accord, je n'ai pas menti. 811 01:29:01,633 --> 01:29:04,720 Viens voir ce que tu as fait. 812 01:29:10,017 --> 01:29:13,145 C'est un cercle. 813 01:29:17,858 --> 01:29:21,987 - Qu'y a-t-il ? - Viens voir ce que Jack a fait ! 814 01:29:31,663 --> 01:29:34,208 Je n'y crois pas. 815 01:29:34,374 --> 01:29:37,085 Il est terminé. 816 01:29:58,315 --> 01:30:02,402 Comme vous l'avez compris, j'ai laissé Jack épouser ma mère. 817 01:30:02,569 --> 01:30:07,199 Je lui devais bien ça, après ce que je lui ai fait subir. 818 01:30:07,908 --> 01:30:12,246 On va toujours aux réunions des Guides. Jack en est le Chef. 819 01:30:12,412 --> 01:30:16,250 La semaine prochaine, on va faire des rennes en pinces à linge. 820 01:30:17,918 --> 01:30:23,215 M. Sweeney est toujours perfectionniste. Il apprend 821 01:30:23,382 --> 01:30:29,596 le nouveau manuel des Guides Indiens. Il a déjà trouvé deux coquilles. 822 01:30:39,231 --> 01:30:44,361 M. Small ne parle toujours pas. Je ne comprends pas pourquoi. 823 01:30:44,528 --> 01:30:49,700 Mais Darryl avait raison : on se moque des mots. 824 01:31:14,266 --> 01:31:17,895 M. Bronski fait toujours le grand enfant. 825 01:31:18,061 --> 01:31:23,817 Mais c'est pas parce qu'on est grand qu'on ne doit plus s'amuser. 826 01:31:23,984 --> 01:31:27,446 Norman se fait régulièrement enfermer. 827 01:31:27,863 --> 01:31:31,533 Mais maintenant, on est deux. 828 01:31:38,457 --> 01:31:44,463 Monroe commence à nous comprendre. Il parle même d'entrer dans le club. 829 01:31:44,630 --> 01:31:48,759 Tant qu'on ne le fait pas dormir par terre. 830 01:31:51,845 --> 01:31:56,600 Si on m'avait dit il y a deux mois que je serais un Guide Indien, 831 01:31:56,767 --> 01:32:01,897 je n'y aurais pas cru. Etonnant comme on change ! 832 01:32:06,610 --> 01:32:12,324 Et ma mère ? Je ne l'ai jamais vue si heureuse. 833 01:32:25,712 --> 01:32:30,843 Une chose est sûre : Jack a une sacrée chance. 834 01:32:31,009 --> 01:32:33,804 Et moi aussi. 835 01:32:45,941 --> 01:32:52,531 J'aimerais vous dire que nous vécûmes heureux. Mais il est trop tôt. 836 01:33:01,665 --> 01:33:04,459 La leçon de cette histoire 837 01:33:04,626 --> 01:33:09,089 c'est que parfois, il faut faire confiance aux autres. 838 01:33:11,175 --> 01:33:16,722 Après tout, rien n'est jamais parfait. 839 01:36:37,756 --> 01:36:39,758 Traduction : Céline Legrand