1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,852 --> 00:00:21,188 Ancient China has been reputed as a civilized country. 4 00:00:21,730 --> 00:00:24,399 However, it has actually been a cruel and merciless nation. 5 00:00:24,942 --> 00:00:26,735 Its civilization dates back 5,000 years, 6 00:00:27,110 --> 00:00:29,029 all of which carry a history of massive slaughter. 7 00:00:29,655 --> 00:00:30,989 Beginning from the Yao-Shun era, 8 00:00:31,323 --> 00:00:32,741 five degrees of physical torture have already been established. 9 00:00:33,075 --> 00:00:36,620 Research has been made regarding all kinds of physical torture. 10 00:00:36,954 --> 00:00:38,956 Many forms of physical torture were used 11 00:00:39,289 --> 00:00:40,916 to scare the public. 12 00:00:41,250 --> 00:00:42,543 Including torturing with a heated bronze pillar. 13 00:00:42,876 --> 00:00:44,878 Don't! No! 14 00:00:45,212 --> 00:00:46,088 Don't! 15 00:01:02,104 --> 00:01:03,021 Castration. 16 00:01:03,355 --> 00:01:05,023 I don't want to be a eunuch. 17 00:01:05,357 --> 00:01:07,693 No! No! 18 00:01:08,026 --> 00:01:09,069 Let me go! 19 00:01:31,883 --> 00:01:32,843 Waist Chop. 20 00:01:34,720 --> 00:01:39,099 No... No... I don't want to die! 21 00:01:51,028 --> 00:01:51,820 Skin Removal. 22 00:01:52,154 --> 00:01:54,615 Help! Please! 23 00:02:15,802 --> 00:02:17,554 The Ten Most Severe Punishments in the Ching Dynasty. 24 00:02:18,889 --> 00:02:20,390 By the end of the Ching Dynasty, 25 00:02:20,724 --> 00:02:23,185 Scholar Yang Ni-mu had been accused of conspiring with Little Cabbage 26 00:02:23,518 --> 00:02:25,687 for the murder of her husband Got Siu-tai. 27 00:02:26,021 --> 00:02:27,230 The case has been repeatedly appealed. 28 00:02:27,856 --> 00:02:29,650 Empress Dowager Cixi has ordered a retrial. 29 00:02:30,317 --> 00:02:32,778 As a result, many court officials were unable to keep their positions. 30 00:02:33,111 --> 00:02:34,905 It's caused great controversy throughout the nation. 31 00:02:38,659 --> 00:02:40,327 The noise must be coming from Got Siu-tai's home. 32 00:02:40,661 --> 00:02:41,620 Let's go and see what's going on. 33 00:02:44,373 --> 00:02:47,209 My goodness! How can this be? 34 00:02:51,046 --> 00:02:53,882 He's dead! You've killed him! 35 00:02:55,092 --> 00:02:56,051 So cruel! 36 00:02:56,385 --> 00:02:57,094 No! 37 00:02:57,427 --> 00:03:00,889 I didn't kill him! I didn't... 38 00:03:01,390 --> 00:03:03,392 I didn't kill him! Trust me! 39 00:03:03,725 --> 00:03:05,060 I didn't kill him! Trust me! 40 00:03:05,394 --> 00:03:07,479 I really didn't kill him! Trust me! 41 00:03:12,651 --> 00:03:13,235 That's so cruel. 42 00:03:13,568 --> 00:03:14,945 Aphrodisiac? 43 00:03:15,612 --> 00:03:17,322 I didn't kill him... 44 00:03:18,281 --> 00:03:20,534 I'm telling the truth! 45 00:03:20,867 --> 00:03:21,785 SILENCE 46 00:03:22,119 --> 00:03:24,162 ORDER -The court is in session! 47 00:03:28,417 --> 00:03:29,626 Fair and Just! 48 00:03:29,960 --> 00:03:31,503 JUSTICE AND INTEGRITY 49 00:03:33,880 --> 00:03:36,717 Summon Yang Ni-mu and Little Cabbage! 50 00:03:37,092 --> 00:03:39,845 Summon Yang Ni-mu and Little Cabbage! 51 00:03:52,733 --> 00:03:55,318 Woman, how dare you raise your head? 52 00:03:56,903 --> 00:03:58,739 I am now asking you, Little Cabbage, 53 00:03:59,072 --> 00:04:01,783 did you conspire with Yang to kill your husband Got Siu-tai? 54 00:04:02,117 --> 00:04:03,952 Your Honor, I am innocent! 55 00:04:04,453 --> 00:04:06,037 You should be punished before confessing. 56 00:04:06,371 --> 00:04:07,456 Men, 20 hits on her ass! 57 00:04:07,789 --> 00:04:08,373 Yes! 58 00:04:09,750 --> 00:04:12,043 Your Honor, I am innocent... 59 00:04:12,544 --> 00:04:14,671 Your Honor, I am innocent! 60 00:04:16,381 --> 00:04:17,716 Don't... 61 00:04:33,440 --> 00:04:34,775 Sir, the execution is over. 62 00:04:46,161 --> 00:04:49,039 Cabbage, confess or not? 63 00:04:49,664 --> 00:04:51,833 Your Honor, I am innocent! 64 00:04:55,837 --> 00:04:56,797 Yang Ni-mu, 65 00:04:57,130 --> 00:04:58,006 Your Honor, 66 00:04:58,340 --> 00:05:00,217 I swear I didn't do that. 67 00:05:00,550 --> 00:05:01,843 By the way, you need evidence. 68 00:05:02,177 --> 00:05:04,179 But you haven't any, So how can you prove I am guilty? 69 00:05:06,348 --> 00:05:07,891 No evidence, fine. 70 00:05:08,225 --> 00:05:09,309 Men, summon the local district manager! 71 00:05:09,643 --> 00:05:10,185 Yes! 72 00:05:11,311 --> 00:05:11,853 On your knees! 73 00:05:12,187 --> 00:05:12,729 Your Honor. 74 00:05:17,692 --> 00:05:18,735 Your Honor. 75 00:05:23,240 --> 00:05:25,033 The prescription you wrote is the best evidence. 76 00:05:25,367 --> 00:05:26,076 How do you explain that? 77 00:05:30,288 --> 00:05:32,374 Why is aphrodisiac added? 78 00:05:32,874 --> 00:05:34,668 You tell me. 79 00:05:35,001 --> 00:05:36,586 The coroner examined Got Siu-tai's body. 80 00:05:36,920 --> 00:05:39,172 It's proved that he took the aphrodisiac 81 00:05:39,506 --> 00:05:41,258 which lead to his death by a penis explosion. 82 00:05:41,591 --> 00:05:43,760 Yang, do you want to deny it? 83 00:05:44,094 --> 00:05:45,720 I have no motivation to murder him at all! 84 00:05:46,054 --> 00:05:47,848 But you have a secret affair with Little Cabbage. 85 00:05:48,181 --> 00:05:48,890 You are educated, 86 00:05:49,224 --> 00:05:50,767 how dare you do such an evil deed? 87 00:05:51,101 --> 00:05:52,185 I didn't do it! 88 00:05:52,561 --> 00:05:53,979 Fine, let's see how long can you deny it. 89 00:05:54,312 --> 00:05:55,313 Men, prepare for penalties! 90 00:05:55,647 --> 00:05:55,730 Yes, sir! 91 00:05:56,022 --> 00:05:57,607 Your Honor, I am a scholar, 92 00:05:57,941 --> 00:05:58,817 student of His Majesty, 93 00:05:59,150 --> 00:06:01,820 you can't do physical punishment to me according to the law. 94 00:06:02,654 --> 00:06:04,406 That's true, Your Honor. 95 00:06:06,992 --> 00:06:09,828 Men, lock him up first for another court later. 96 00:06:10,745 --> 00:06:11,329 Yes, sir! 97 00:06:12,414 --> 00:06:13,164 Move! 98 00:06:27,721 --> 00:06:30,098 Little Cabbage, I am now asking you again, 99 00:06:30,432 --> 00:06:31,558 confess or not? 100 00:06:33,101 --> 00:06:36,980 I didn't do it, nothing to confess. 101 00:06:39,441 --> 00:06:42,235 Alright, then try the finger clips. Men! 102 00:06:42,569 --> 00:06:43,111 Yes! 103 00:06:44,154 --> 00:06:46,907 No, Your Honor no, no... 104 00:06:47,240 --> 00:06:47,616 Execute! 105 00:06:47,949 --> 00:06:48,325 Yes, sir! 106 00:06:52,329 --> 00:06:54,205 What's your relationship with Yang Ni-mu? 107 00:06:54,539 --> 00:06:57,000 When did you start your adultery? Tell me honestly! 108 00:06:57,334 --> 00:07:01,212 I didn't have any secret affair with him! 109 00:07:01,546 --> 00:07:02,130 Execute! 110 00:07:02,464 --> 00:07:02,964 Yes! 111 00:07:12,641 --> 00:07:14,392 I'm going to confess now! 112 00:07:14,726 --> 00:07:16,478 Alright. Tell me from when you knew Yang. 113 00:07:16,895 --> 00:07:19,856 Scholar Yang is always considerate. 114 00:07:20,190 --> 00:07:21,483 It's pretty fair to raise the rent. 115 00:07:21,816 --> 00:07:22,943 But, there is drought lately, 116 00:07:23,318 --> 00:07:25,570 and our business is affected. 117 00:07:26,029 --> 00:07:27,572 We don't have a good harvest either. 118 00:07:27,948 --> 00:07:29,991 We can only afford the essentials so far. 119 00:07:30,325 --> 00:07:31,701 Hopefully, you could consider that a bit, 120 00:07:32,035 --> 00:07:33,411 and raise the rent next year. 121 00:07:45,799 --> 00:07:48,134 Well... I understand your situation, 122 00:07:49,177 --> 00:07:50,011 but... 123 00:07:54,349 --> 00:07:55,934 Tiny feet?! 124 00:07:59,396 --> 00:08:01,272 I've got an idea. 125 00:08:01,606 --> 00:08:03,108 Since your daughter Is unemployed at home, 126 00:08:03,441 --> 00:08:06,695 why not serve me as a butler assistant? 127 00:08:07,028 --> 00:08:10,156 And she can serve my wife, just take it as rent. 128 00:08:10,490 --> 00:08:13,827 I will give you another 100 taels, how about that? 129 00:08:14,244 --> 00:08:15,412 I love it. 130 00:08:15,787 --> 00:08:17,706 But I have to ask my daughter first. 131 00:08:18,039 --> 00:08:19,249 Sure, sure. 132 00:08:19,708 --> 00:08:20,333 Daughter. 133 00:08:32,595 --> 00:08:34,514 My master loves women with tiny feet. 134 00:08:34,848 --> 00:08:37,434 Your daughter will probably become his concubine. 135 00:08:37,851 --> 00:08:39,853 I wonder if she likes it or not. 136 00:08:44,065 --> 00:08:45,734 Master, no problem. 137 00:08:47,402 --> 00:08:49,821 I will ask someone to bring you the contract later. 138 00:08:50,155 --> 00:08:52,240 Thank you, Scholar Yang. 139 00:08:52,824 --> 00:08:53,658 Master, tea, please. 140 00:08:53,992 --> 00:08:54,451 Good. 141 00:08:57,746 --> 00:08:58,830 Madam, tea, please. 142 00:09:00,248 --> 00:09:00,874 Get up. 143 00:09:01,207 --> 00:09:01,958 Yes, Master. 144 00:09:12,927 --> 00:09:14,512 Please give me instructions. 145 00:09:15,638 --> 00:09:18,224 I have Siu-tao to serve me now. 146 00:09:18,767 --> 00:09:20,310 I don't need your service at all. 147 00:09:20,643 --> 00:09:23,104 You are titled to be a butler assistant, however, 148 00:09:23,438 --> 00:09:24,689 you are still an ordinary maid. 149 00:09:25,023 --> 00:09:28,651 You are to clean the house 150 00:09:28,985 --> 00:09:31,613 and do all the domestic work, understand? 151 00:09:32,155 --> 00:09:32,989 Yes, Madam. 152 00:09:35,742 --> 00:09:37,410 We have strict regulations here. 153 00:09:37,744 --> 00:09:40,371 You can't do anything harmful to our reputation. 154 00:09:40,705 --> 00:09:42,665 Otherwise, you'll receive severe punishment. 155 00:09:43,124 --> 00:09:44,125 Yes, madam. 156 00:09:45,668 --> 00:09:46,753 It's your turn. 157 00:09:47,087 --> 00:09:48,880 You have said everything, honey. 158 00:09:49,214 --> 00:09:51,674 My dear, I feel sick. 159 00:09:52,008 --> 00:09:53,968 Would you feel my pulse for me? 160 00:10:01,893 --> 00:10:02,685 Little Cabbage, right? 161 00:10:03,019 --> 00:10:03,812 Yes, Miss. 162 00:10:05,563 --> 00:10:07,565 My sister-in-law seems to be tough, 163 00:10:07,899 --> 00:10:09,567 but she's a kind heart. 164 00:10:10,068 --> 00:10:12,862 She is my nanny who serves me. 165 00:10:13,738 --> 00:10:14,405 Nanny? 166 00:10:24,624 --> 00:10:25,834 Nanny. 167 00:10:26,167 --> 00:10:27,168 Have you eaten yet? 168 00:10:28,002 --> 00:10:29,129 Let's eat together. 169 00:10:29,462 --> 00:10:30,839 I am quite easygoing. 170 00:10:32,006 --> 00:10:33,925 Nanny, ask someone to prepare our meal. 171 00:10:34,259 --> 00:10:34,676 Alright. 172 00:10:35,468 --> 00:10:36,010 Give way. 173 00:10:41,474 --> 00:10:43,560 Enjoy life every chance you get. 174 00:10:43,893 --> 00:10:46,146 Don't miss a chance to stay with nice bodies. 175 00:10:46,479 --> 00:10:48,314 There must be a use for my talent. 176 00:10:48,648 --> 00:10:50,441 Unlimited sperms will be generated after ejaculation. 177 00:10:50,775 --> 00:10:52,485 I'm happy to be compromised by you 178 00:10:52,819 --> 00:10:54,112 as long as you can make it 3000 times. 179 00:10:54,445 --> 00:10:55,113 2,700. 180 00:10:55,446 --> 00:10:56,698 2,800, in and out fast. 181 00:10:57,031 --> 00:10:58,741 Don't stop, giving me fun. 182 00:10:59,075 --> 00:11:00,994 I'll go with you! 183 00:11:19,846 --> 00:11:22,140 My little dicky, 184 00:11:22,640 --> 00:11:26,102 don't leave me alone. 185 00:11:27,103 --> 00:11:28,229 Honey, 186 00:11:28,563 --> 00:11:30,940 your request is bothering me. 187 00:11:32,442 --> 00:11:35,069 I know you are not easily satisfied. 188 00:11:52,670 --> 00:11:54,964 I've cooked the aphrodisiac with tortoise's blood. 189 00:11:55,298 --> 00:11:57,133 I will give you great fun, 190 00:11:57,717 --> 00:11:58,718 great great fun. 191 00:11:59,052 --> 00:12:01,179 Why don't you add more? 192 00:12:04,307 --> 00:12:06,059 Do you want to kill me? 193 00:12:06,392 --> 00:12:07,560 This is a kind of strong drug, 194 00:12:07,894 --> 00:12:09,729 you can't eat more than ten grams. 195 00:12:10,355 --> 00:12:12,941 Otherwise, you will be killed. 196 00:12:21,699 --> 00:12:23,660 I want to try the Four Lustful Instruments. 197 00:12:26,287 --> 00:12:27,455 BURMESE BELLS 198 00:12:27,789 --> 00:12:28,790 APRODISIAC THONG 199 00:12:29,123 --> 00:12:30,166 WOOLLY COCK RINGS 200 00:12:30,500 --> 00:12:31,542 MR. COCK 201 00:12:32,335 --> 00:12:34,629 The first one is Lustful Bell. 202 00:12:35,213 --> 00:12:37,382 It's for the introduction to wonderful sex. 203 00:12:37,715 --> 00:12:39,676 It will stimulate your tits to turn you on 204 00:12:40,009 --> 00:12:41,261 making you very excited. 205 00:12:42,887 --> 00:12:45,056 The second one is Love Underwear. 206 00:12:45,640 --> 00:12:47,892 It's for stimulating your pussy. 207 00:12:48,601 --> 00:12:51,187 It will make you so wet. 208 00:13:01,447 --> 00:13:03,533 Shake it, isn't it comfortable? 209 00:13:49,996 --> 00:13:51,414 Isn't it exciting? 210 00:14:17,690 --> 00:14:23,321 I want it, give it to me. 211 00:14:24,322 --> 00:14:27,742 Honey, I can stand no more. 212 00:14:33,790 --> 00:14:37,460 First, put it inside the bag. 213 00:14:38,127 --> 00:14:39,587 It will expand after absorbing water. 214 00:14:39,921 --> 00:14:41,464 It's called Mr. Horn. 215 00:14:45,426 --> 00:14:48,262 Hair Circle is used with Mr. Horn. 216 00:14:48,888 --> 00:14:51,265 It will give you great fun. 217 00:14:51,891 --> 00:14:55,186 It gives you great satisfaction. 218 00:15:05,947 --> 00:15:08,199 The movement of it 219 00:15:08,991 --> 00:15:11,411 will bring great joy to your soul 220 00:15:11,994 --> 00:15:14,205 as if you are staying in paradise. 221 00:15:19,293 --> 00:15:22,588 I can't stand it. 222 00:15:24,465 --> 00:15:25,299 Honey, 223 00:15:25,633 --> 00:15:26,634 Ah! 224 00:15:27,885 --> 00:15:28,845 Who is it? 225 00:15:32,348 --> 00:15:33,391 Go! Go! 226 00:15:46,612 --> 00:15:49,449 Honey, I want more. 227 00:15:50,741 --> 00:15:53,870 Since Yang loves your tiny feet and bought you, 228 00:15:54,203 --> 00:15:57,081 you should have fallen in love with him for your daily acquaintance. 229 00:15:57,415 --> 00:16:02,003 I don't believe you are just his servant. 230 00:16:02,712 --> 00:16:07,717 It's the fact, Your Honor. 231 00:16:08,176 --> 00:16:09,051 Bull shit! 232 00:16:09,385 --> 00:16:11,012 You won't talk if I don't give you punishment, right? 233 00:16:11,345 --> 00:16:12,722 Men, hit her 50 times. 234 00:16:13,055 --> 00:16:13,389 Yes! 235 00:16:14,474 --> 00:16:15,766 No, Your Honor. 236 00:16:16,100 --> 00:16:18,019 Please be merciful. 237 00:16:19,312 --> 00:16:20,813 I am going to tell... 238 00:16:22,773 --> 00:16:24,567 Then tell me honestly, now! 239 00:16:26,861 --> 00:16:30,531 We didn't have any adultery. 240 00:16:30,865 --> 00:16:31,699 How dare you! 241 00:16:33,576 --> 00:16:34,160 Right, 242 00:16:34,702 --> 00:16:36,621 master seems to love me. 243 00:16:37,246 --> 00:16:38,122 But, 244 00:16:38,915 --> 00:16:42,043 we didn't have adultery. 245 00:16:49,884 --> 00:16:50,635 Get up! 246 00:16:51,761 --> 00:16:53,012 Where are your 100 taels? 247 00:16:53,346 --> 00:16:54,388 Please, we are poor. 248 00:16:54,722 --> 00:16:56,557 We don't have that much money. 249 00:16:56,891 --> 00:16:57,517 Bull shit! 250 00:16:57,850 --> 00:16:59,894 I saw Yang giving you 100 taels. 251 00:17:00,228 --> 00:17:01,646 You all die if you don't give it over! 252 00:17:13,533 --> 00:17:14,659 Don't go! 253 00:17:22,416 --> 00:17:23,376 Dad, 254 00:17:24,460 --> 00:17:25,169 mom, 255 00:17:27,838 --> 00:17:29,423 you were killed terribly! 256 00:17:38,683 --> 00:17:40,101 Do you have enough money to bury your parents? 257 00:17:43,145 --> 00:17:44,564 Master, there you are. 258 00:17:44,897 --> 00:17:45,856 Sit. 259 00:17:49,026 --> 00:17:49,902 I've got enough money. 260 00:17:53,739 --> 00:17:55,408 And I still have a bracelet. 261 00:17:56,492 --> 00:17:57,660 Thank you so much. 262 00:18:01,789 --> 00:18:03,374 It's all because of those 100 taels. 263 00:18:06,127 --> 00:18:08,170 They didn't have the luck to take the money. 264 00:18:19,974 --> 00:18:21,475 Now, this is your home. 265 00:18:22,143 --> 00:18:24,395 I will take care of you, and no one will bully you anymore. 266 00:18:41,495 --> 00:18:43,664 Master, don't do that. 267 00:19:22,119 --> 00:19:25,206 Don't... master, don't... 268 00:19:30,795 --> 00:19:32,421 Please don't... 269 00:21:08,225 --> 00:21:11,145 Master, please forgive me. 270 00:21:11,479 --> 00:21:13,063 My parents have just passed away. 271 00:21:13,898 --> 00:21:16,525 If you are fond of me, 272 00:21:16,859 --> 00:21:18,068 please wait one more year, 273 00:21:18,819 --> 00:21:20,654 after the filial memorial year. 274 00:21:22,031 --> 00:21:24,533 Then I would like to marry you as your concubine. 275 00:21:25,826 --> 00:21:26,744 Alright. 276 00:21:27,077 --> 00:21:28,621 Filial piety comes first. 277 00:21:30,372 --> 00:21:31,332 I will wait for you. 278 00:21:39,423 --> 00:21:43,093 Your Honor, I told the truth. 279 00:21:43,427 --> 00:21:47,306 Please trust me, Your Honor. 280 00:21:47,640 --> 00:21:48,641 -Bull shi-- -Your Honor. 281 00:21:48,974 --> 00:21:50,518 If she tells the truth, 282 00:21:50,851 --> 00:21:52,853 there may be some story behind it. 283 00:21:53,187 --> 00:21:56,273 You'd collect more evidence before the next trial. 284 00:21:57,441 --> 00:21:59,109 Alright, men, 285 00:21:59,443 --> 00:22:01,445 lock Little Cabbage up until then. 286 00:22:01,779 --> 00:22:02,822 Adjourn! 287 00:22:03,280 --> 00:22:03,781 Yes! 288 00:22:04,114 --> 00:22:06,116 Adjourn! 289 00:22:09,912 --> 00:22:11,163 Hoi-sing, what the hell is it? 290 00:22:11,497 --> 00:22:12,206 Mom, 291 00:22:13,457 --> 00:22:14,375 Why are you here? 292 00:22:14,708 --> 00:22:15,167 Dad, 293 00:22:15,668 --> 00:22:18,087 did they admit that they were guilty? 294 00:22:18,462 --> 00:22:19,839 Why are you so concerned? 295 00:22:20,381 --> 00:22:21,757 Hoi-sing, 296 00:22:22,091 --> 00:22:24,552 why don't you tell the truth now? 297 00:22:24,969 --> 00:22:26,011 Bastard, 298 00:22:26,345 --> 00:22:28,472 what's going on? Say it! 299 00:22:32,685 --> 00:22:36,438 Got Siu-tai was... poisoned to death by me. 300 00:22:36,772 --> 00:22:37,648 You bastard! 301 00:22:39,108 --> 00:22:40,818 Did you seduce another's wife again? 302 00:22:41,151 --> 00:22:41,443 No, Dad. 303 00:22:41,777 --> 00:22:44,989 I should beat you to death! 304 00:22:45,322 --> 00:22:45,990 I know! I know! 305 00:22:46,323 --> 00:22:48,534 I should beat you to death! 306 00:22:48,868 --> 00:22:50,870 Help, granny, help... 307 00:22:51,203 --> 00:22:52,204 Stop! 308 00:22:55,499 --> 00:22:57,710 If you want to kill him, just kill me first. 309 00:22:58,043 --> 00:22:58,544 Mom! 310 00:22:59,378 --> 00:23:02,840 He is the single son of the whole family. 311 00:23:03,549 --> 00:23:05,968 Shek-tung, I beg you for that. 312 00:23:06,302 --> 00:23:07,469 Mom, please don't, 313 00:23:07,803 --> 00:23:08,971 get up first. 314 00:23:09,305 --> 00:23:10,055 Do something to save him! 315 00:23:10,389 --> 00:23:11,849 Fine, just get up. 316 00:23:12,641 --> 00:23:13,642 The only way is 317 00:23:13,976 --> 00:23:16,312 to put all the blame on Yang. 318 00:23:16,770 --> 00:23:19,899 Bastard, tell me the true story now! 319 00:23:20,858 --> 00:23:22,526 Since the day when Yang went on a business trip... 320 00:23:22,860 --> 00:23:24,445 I'm going to Hangzhou City. 321 00:23:24,778 --> 00:23:26,363 I will be back a few days later. 322 00:23:29,199 --> 00:23:30,784 Can't you just wait for me? 323 00:23:36,999 --> 00:23:40,002 Take good care of Little Cabbage. 324 00:23:43,130 --> 00:23:46,383 You want to make her your concubine. 325 00:23:46,717 --> 00:23:47,760 I can tell. 326 00:23:48,427 --> 00:23:49,136 Don't be nosy. 327 00:24:05,194 --> 00:24:06,362 It's about time. 328 00:24:06,695 --> 00:24:07,488 Honey, 329 00:24:08,989 --> 00:24:09,823 I will show you to the door. 330 00:24:10,157 --> 00:24:11,116 Just stay. 331 00:24:15,412 --> 00:24:16,288 Take care. 332 00:24:17,289 --> 00:24:19,041 Come on, I will teach you sewing. 333 00:24:19,375 --> 00:24:20,584 I'll go with you. 334 00:24:24,588 --> 00:24:26,173 Send a letter to Mr. Lau for me. 335 00:24:26,507 --> 00:24:28,175 Be careful, don't let anyone see it. 336 00:24:28,509 --> 00:24:29,385 Got it, Madam. 337 00:24:30,594 --> 00:24:32,429 This is called Penis with Pearl. 338 00:24:32,763 --> 00:24:34,139 They all have names. 339 00:24:34,515 --> 00:24:37,142 Such as Triple Pleasure, and Five Gunshots. 340 00:24:37,476 --> 00:24:39,728 And this is the most wonderful one, with nine pearls. 341 00:24:41,063 --> 00:24:44,233 There are nine pearls around the penis. 342 00:24:44,692 --> 00:24:45,651 Once it gets in touch, 343 00:24:45,985 --> 00:24:49,321 even a bitch will cry for help. 344 00:24:49,655 --> 00:24:50,864 Isn't it so wonderful? 345 00:24:51,448 --> 00:24:54,201 Of course, I tried it myself. 346 00:24:55,703 --> 00:24:58,747 Can your wife stand that? 347 00:24:59,498 --> 00:25:01,500 You betcha! 348 00:25:01,834 --> 00:25:03,168 Mr Lau, a letter from Madam. 349 00:25:03,502 --> 00:25:04,420 All right, you may leave. 350 00:25:04,753 --> 00:25:05,004 Okay. 351 00:25:10,843 --> 00:25:14,138 Whenever I remember the joy with you, 352 00:25:14,471 --> 00:25:18,559 I can't help feeling hot and shy. 353 00:25:34,992 --> 00:25:37,161 Dr. Yam, I have something urgent to do. 354 00:25:37,494 --> 00:25:38,162 Let's do the operation later. 355 00:25:38,495 --> 00:25:39,830 I see. No problem. 356 00:25:41,540 --> 00:25:42,332 Let me see you to the door. 357 00:25:42,666 --> 00:25:43,042 All right. 358 00:25:50,549 --> 00:25:51,508 What's wrong with you? 359 00:25:56,847 --> 00:25:57,473 Doctor. 360 00:25:57,806 --> 00:25:59,099 What can I help you with? 361 00:26:02,478 --> 00:26:05,272 This part, I want to make it bigger. 362 00:26:06,732 --> 00:26:09,651 You know, I am a nanny. 363 00:26:09,985 --> 00:26:15,365 What a shame if I don't have a pair of big breasts! 364 00:26:16,033 --> 00:26:18,077 I understand. 365 00:26:18,410 --> 00:26:21,246 But what kind of shape do you like, Bamboo shoots? 366 00:26:21,580 --> 00:26:23,040 Papaya? 367 00:26:23,373 --> 00:26:26,627 Bowl? Bag? 368 00:26:26,960 --> 00:26:28,921 Or, tiny like this? 369 00:26:29,296 --> 00:26:32,508 I want... Super big size! 370 00:26:33,300 --> 00:26:35,803 Alright, come in, and let's talk. 371 00:26:58,117 --> 00:27:01,495 Come on... Hurry up then. 372 00:27:05,290 --> 00:27:06,250 That's strange. 373 00:27:15,008 --> 00:27:18,262 You are much better than my husband. 374 00:27:22,099 --> 00:27:22,683 Harder! 375 00:27:40,033 --> 00:27:40,993 Harder! 376 00:27:47,666 --> 00:27:48,542 Don't worry. 377 00:27:53,755 --> 00:27:54,464 So wonderful. 378 00:28:54,483 --> 00:28:55,567 So comfortable... 379 00:28:55,901 --> 00:28:56,860 Just enjoy it! 380 00:29:02,908 --> 00:29:05,118 So comfortable, come on! 381 00:30:09,474 --> 00:30:11,018 Ouch! 382 00:30:14,730 --> 00:30:15,355 Who is it? 383 00:30:26,992 --> 00:30:27,743 Damn it. 384 00:30:28,076 --> 00:30:29,870 I am afraid Little Cabbage saw us and she would... 385 00:30:31,413 --> 00:30:32,456 We have to kick her out of here. 386 00:30:35,792 --> 00:30:38,879 HOME OF GREAT POETRY AND MANNERS Madam, Got Siu-tai is coming for a visit. 387 00:30:43,550 --> 00:30:44,634 Come on, 388 00:30:44,968 --> 00:30:46,219 he is Got Siu-tai. 389 00:30:48,597 --> 00:30:50,390 This is my present to Little Cabbage. 390 00:30:50,724 --> 00:30:51,808 And... 391 00:30:52,601 --> 00:30:54,102 It's him! 392 00:30:58,357 --> 00:31:00,359 I know it's not very luxurious stuff. 393 00:31:00,692 --> 00:31:02,944 I hope you will be considerate. 394 00:31:03,278 --> 00:31:05,197 Don't mind this. 395 00:31:05,822 --> 00:31:07,532 If I mind you, 396 00:31:07,866 --> 00:31:09,785 I wouldn't have let Little Cabbage marry you. 397 00:31:10,118 --> 00:31:11,244 Although you are poor, 398 00:31:11,578 --> 00:31:13,413 you are quite honest. 399 00:31:14,247 --> 00:31:16,541 Thank you, madam, for flattering me. 400 00:31:17,876 --> 00:31:19,753 His wife must be a very unlucky woman. 401 00:31:20,087 --> 00:31:22,547 Unless she has a big room for him as I do. 402 00:31:23,673 --> 00:31:25,217 Haven't you heard about it? 403 00:31:25,550 --> 00:31:28,261 His dick is as long as the donkey's. 404 00:31:28,595 --> 00:31:30,931 Not even a hooker dares sleep with him. 405 00:31:31,264 --> 00:31:32,891 Everyone knows it. 406 00:31:33,225 --> 00:31:34,976 I love it. 407 00:31:37,020 --> 00:31:38,438 Big like this? 408 00:31:40,065 --> 00:31:41,983 No, like that! 409 00:31:42,317 --> 00:31:45,362 It reaches the floor. 410 00:31:54,621 --> 00:31:56,998 I am not kidding, don't you believe me? 411 00:31:57,332 --> 00:31:59,000 Find a chance to look at it, 412 00:31:59,334 --> 00:32:01,461 it's really big. 413 00:32:01,878 --> 00:32:05,715 Why does Madam marry me to him all of a sudden? 414 00:32:06,299 --> 00:32:09,970 Not sure if you can really stand with that. 415 00:32:23,483 --> 00:32:24,734 I have to piss... 416 00:32:54,639 --> 00:32:56,141 Where are you going? 417 00:33:08,695 --> 00:33:11,490 Drink this until you fill your stomach! 418 00:33:11,990 --> 00:33:13,158 Fine, I will let you go. 419 00:33:22,751 --> 00:33:25,086 I won't marry him. 420 00:33:25,420 --> 00:33:26,671 I won't marry him. 421 00:33:28,131 --> 00:33:29,424 I won't! 422 00:33:29,758 --> 00:33:31,510 Never! 423 00:33:58,286 --> 00:33:59,663 JUST MARRIED 424 00:33:59,996 --> 00:34:02,332 Why do you want to get away? 425 00:34:02,666 --> 00:34:04,251 You wouldn't have been tied up otherwise. 426 00:34:04,793 --> 00:34:06,169 Anyway, 427 00:34:06,503 --> 00:34:07,921 you've married me. 428 00:34:08,255 --> 00:34:10,465 Don't worry, I will take good care of you. 429 00:34:13,468 --> 00:34:15,887 That's too much that they fill this in your... 430 00:34:16,346 --> 00:34:17,055 Don't touch me! 431 00:34:17,389 --> 00:34:18,306 Just have a good rest. 432 00:34:18,640 --> 00:34:19,432 I don't want to sleep. 433 00:34:19,766 --> 00:34:20,892 Don't be afraid. 434 00:34:21,518 --> 00:34:23,019 I will leave you to sleep alone tonight. 435 00:34:23,353 --> 00:34:24,813 I don't want to sleep. 436 00:34:25,146 --> 00:34:25,939 Get away... 437 00:34:29,442 --> 00:34:31,069 I know the problem I have. 438 00:34:32,445 --> 00:34:34,531 I'll leave you alone, just relax. 439 00:34:37,909 --> 00:34:40,662 Don't come here, don't push me to suicide... 440 00:35:20,702 --> 00:35:22,537 Would you stop screaming for the whole night? 441 00:35:34,299 --> 00:35:36,468 Damn it, shut up! 442 00:35:38,595 --> 00:35:40,805 Don't move so fast, I can't stand it. 443 00:35:41,139 --> 00:35:42,140 No, I feel so excited. 444 00:35:42,474 --> 00:35:43,850 Loosen up a bit. 445 00:35:44,184 --> 00:35:46,102 Adultery. 446 00:35:47,437 --> 00:35:49,147 Hold it, it'll be alright soon. 447 00:35:49,481 --> 00:35:52,025 If you go on like this, I will seduce Got Siu-tai. 448 00:35:52,400 --> 00:35:53,985 Then what you are waiting for? 449 00:35:55,070 --> 00:35:57,864 No, I've got to cool down. 450 00:35:58,573 --> 00:35:59,824 I need to distract myself. 451 00:36:04,871 --> 00:36:05,955 Calm down... 452 00:36:09,125 --> 00:36:10,543 Just try to focus on something. 453 00:36:11,211 --> 00:36:12,379 Unwrap the presents... 454 00:36:17,467 --> 00:36:20,095 Book! Keep reading... 455 00:36:33,316 --> 00:36:35,652 You want to kill me? 456 00:36:44,327 --> 00:36:45,787 If you want it, just use the doll. 457 00:36:46,121 --> 00:36:47,288 Don't bother me. 458 00:37:37,297 --> 00:37:38,590 Let me help you. 459 00:37:39,883 --> 00:37:42,844 No, you will die. 460 00:37:47,766 --> 00:37:48,933 No worries. 461 00:37:49,267 --> 00:37:51,478 Let me take the responsibility as a wife. 462 00:39:13,643 --> 00:39:15,270 The inn is right in front. 463 00:39:15,728 --> 00:39:17,355 Wow, it's so windy. 464 00:39:26,322 --> 00:39:27,740 Come and hide! 465 00:40:05,737 --> 00:40:08,573 Ki Dan-fung, you barely won last time. 466 00:40:09,616 --> 00:40:12,619 This time, I want you to beg for mercy. 467 00:40:12,952 --> 00:40:14,662 Win Chung-lung, how dare you say that? 468 00:40:14,996 --> 00:40:17,665 I will defeat you within three stances. 469 00:40:17,999 --> 00:40:20,960 Cut the crap and show it! 470 00:40:21,377 --> 00:40:22,545 I don't give a damn! 471 00:40:31,804 --> 00:40:33,473 Invincible Mouth! 472 00:40:42,357 --> 00:40:44,317 Oral Attack! 473 00:40:58,665 --> 00:41:02,585 I don't think you have any perfect stance. 474 00:41:02,919 --> 00:41:04,754 Your pussy is not that powerful. 475 00:41:05,088 --> 00:41:05,672 And you? 476 00:41:06,005 --> 00:41:07,590 You said you have made your dick 477 00:41:07,924 --> 00:41:10,009 to half a meter long, 478 00:41:10,343 --> 00:41:11,469 but after 3 months, 479 00:41:11,803 --> 00:41:12,845 you failed to achieve the goal. 480 00:41:13,179 --> 00:41:14,681 No improvement at all. 481 00:41:15,014 --> 00:41:15,974 You are wrong. 482 00:41:16,599 --> 00:41:19,185 I will let you enjoy the best you've ever had. 483 00:41:19,519 --> 00:41:20,228 What if you can't? 484 00:41:20,561 --> 00:41:23,564 I will live in seclusion then. 485 00:41:23,898 --> 00:41:24,482 Alright. 486 00:42:06,524 --> 00:42:07,817 Light Touch! 487 00:42:10,111 --> 00:42:11,279 Astounding! 488 00:42:43,478 --> 00:42:44,437 Heavy Crush! 489 00:42:44,771 --> 00:42:45,313 Come on! 490 00:42:57,992 --> 00:42:59,660 Wheel from Hell! 491 00:43:00,495 --> 00:43:02,663 A wheel from hell indeed! 492 00:43:03,873 --> 00:43:04,999 Wonder Screw! 493 00:43:12,423 --> 00:43:13,883 Ultimate Ejaculation! 494 00:43:22,892 --> 00:43:24,936 My invincible rod 495 00:43:25,478 --> 00:43:27,647 will expand when meeting water. 496 00:43:27,980 --> 00:43:29,524 Now you see how great I am? 497 00:43:32,068 --> 00:43:33,152 Are you convinced now? 498 00:43:33,528 --> 00:43:36,489 This is the most wonderful time I've ever had in these months. 499 00:43:38,407 --> 00:43:39,951 Hey, come out. 500 00:43:40,284 --> 00:43:41,244 Master, he is calling you. 501 00:43:41,577 --> 00:43:42,078 After you. 502 00:43:42,411 --> 00:43:43,162 Come out! 503 00:43:46,415 --> 00:43:47,166 Heroes, 504 00:43:47,500 --> 00:43:49,877 I didn't intend to peep. 505 00:43:50,211 --> 00:43:50,837 I know. 506 00:43:51,671 --> 00:43:52,964 But you have seen so much. 507 00:43:53,297 --> 00:43:56,592 I am afraid you would feel too excited, as to hurt yourself. 508 00:43:56,926 --> 00:43:58,553 No, I won't. 509 00:43:58,886 --> 00:43:59,929 You can't cheat me. 510 00:44:04,267 --> 00:44:05,560 Please, would you let me go? 511 00:44:05,893 --> 00:44:07,311 No need to force yourself too much. 512 00:44:08,104 --> 00:44:10,022 My wife will solve your sexual problem. 513 00:44:10,356 --> 00:44:10,982 No, thanks. 514 00:44:11,399 --> 00:44:12,567 Appreciated. 515 00:44:12,900 --> 00:44:13,985 Are you afraid, or are you scared? 516 00:44:14,902 --> 00:44:16,070 No, just... 517 00:44:16,404 --> 00:44:19,949 after all, she is your wife. 518 00:44:20,283 --> 00:44:20,950 Why not? 519 00:44:21,450 --> 00:44:24,036 No, it's not moral. 520 00:44:40,553 --> 00:44:43,222 We should enjoy life anytime, anywhere. 521 00:44:44,015 --> 00:44:46,976 You may do it anywhere you like! 522 00:44:47,768 --> 00:44:50,605 Do you think I am not a decent man? 523 00:44:52,064 --> 00:44:53,399 No, on the contrary. 524 00:44:53,691 --> 00:44:56,110 I've learned it suddenly. 525 00:44:56,694 --> 00:44:59,488 Sex is something necessary in our life. 526 00:44:59,989 --> 00:45:01,157 Good! Great point! 527 00:45:02,283 --> 00:45:04,827 You are my friend then. 528 00:45:05,161 --> 00:45:06,245 Great! Brother. 529 00:45:06,579 --> 00:45:08,372 I've made some toys. 530 00:45:08,706 --> 00:45:10,541 Take this as my gift to you two. 531 00:45:10,875 --> 00:45:12,919 See whether you know how to use it. 532 00:45:13,252 --> 00:45:15,129 These are the Four Lustful Instruments. 533 00:45:15,588 --> 00:45:16,589 Of course! 534 00:45:17,757 --> 00:45:18,424 Brother, 535 00:45:18,716 --> 00:45:20,384 if you get in any trouble in the future, 536 00:45:20,718 --> 00:45:22,053 just come to me. 537 00:45:22,386 --> 00:45:24,722 Honey, let's try this funny stuff. 538 00:45:26,015 --> 00:45:28,351 Hey, how can I meet you again? 539 00:45:28,684 --> 00:45:30,269 Just come around this place. 540 00:45:30,603 --> 00:45:32,355 If you hear the scream of joy, 541 00:45:32,688 --> 00:45:34,482 then you can easily find us. 542 00:45:34,815 --> 00:45:36,567 DEAR HOW-SING, IT'S BEEN AWHILE 543 00:45:36,901 --> 00:45:38,736 Master, during your absence, 544 00:45:39,070 --> 00:45:40,613 Madam married Little Cabbage to Got. 545 00:45:41,447 --> 00:45:42,240 Who is Got? 546 00:45:42,573 --> 00:45:44,158 The one with the longest dick in this town. 547 00:45:45,993 --> 00:45:48,246 This is her handcraft and she intended to give it to you as a gift. 548 00:45:48,579 --> 00:45:49,872 But, it's too late. 549 00:46:02,301 --> 00:46:05,304 Honey, you are back! 550 00:46:05,638 --> 00:46:07,223 Did Little Cabbage do anything wrong? 551 00:46:07,556 --> 00:46:09,934 Why did you marry her to Got? 552 00:46:10,768 --> 00:46:13,062 I don't want you to take a maid as a concubine! 553 00:46:14,397 --> 00:46:14,855 Why? 554 00:46:15,189 --> 00:46:16,023 How dare you? 555 00:46:16,357 --> 00:46:16,983 Why did you hit me? 556 00:46:17,316 --> 00:46:18,067 Dare to resist, huh? 557 00:46:21,153 --> 00:46:22,363 Why did you hit me? 558 00:46:23,322 --> 00:46:24,865 Why did you hit me? 559 00:46:25,199 --> 00:46:26,284 I'll also tie you up! 560 00:46:26,742 --> 00:46:27,368 Let me go! 561 00:46:27,702 --> 00:46:28,452 Shut up! 562 00:46:28,786 --> 00:46:29,829 Let me go... 563 00:46:30,162 --> 00:46:30,746 Lie down! 564 00:46:34,375 --> 00:46:35,876 Do you dare to hit me? 565 00:46:48,139 --> 00:46:49,807 Everyone knows Got has got a long dick. 566 00:46:50,891 --> 00:46:51,517 No, 567 00:46:51,934 --> 00:46:54,020 it's gifted anyway. 568 00:46:57,148 --> 00:46:58,899 Do you want to make Little Cabbage... 569 00:46:59,233 --> 00:47:01,110 be screwed to death? 570 00:47:02,278 --> 00:47:03,195 No... 571 00:47:03,612 --> 00:47:04,196 Well... 572 00:47:05,197 --> 00:47:06,407 I couldn't even imagine! 573 00:47:11,037 --> 00:47:13,539 You hit me for that bitch? 574 00:47:14,040 --> 00:47:15,458 Shut up... 575 00:47:16,125 --> 00:47:17,793 You think she can't take it? 576 00:47:18,127 --> 00:47:19,086 She loves it! 577 00:47:19,587 --> 00:47:23,424 Stop, stop talking! 578 00:47:27,678 --> 00:47:28,721 Stop! 579 00:47:29,513 --> 00:47:30,681 You can't even satisfy me enough. 580 00:47:31,015 --> 00:47:32,308 How can you marry Little Cabbage? 581 00:47:39,190 --> 00:47:41,067 She is that Little Cabbage. 582 00:47:41,400 --> 00:47:42,568 Is she? 583 00:47:42,902 --> 00:47:45,154 She has such tiny feet indeed. 584 00:47:45,863 --> 00:47:48,032 Isn't she the one who married Got Siu-tai? 585 00:47:48,366 --> 00:47:49,658 She seems so weak and thin, 586 00:47:49,992 --> 00:47:51,535 she must have been... 587 00:48:02,171 --> 00:48:04,965 What's the hurry, Little Cabbage? 588 00:48:09,136 --> 00:48:11,847 You are sending your husband lunch and sex, right? 589 00:48:12,264 --> 00:48:16,394 I, Lau Hoi-sing, love to serve a bitch. 590 00:48:16,727 --> 00:48:18,938 You creeper, what do you want? 591 00:48:19,438 --> 00:48:22,900 Got doesn't know how to take care of you. 592 00:48:23,234 --> 00:48:26,904 Marry me, you will enjoy a luxurious life. 593 00:48:28,656 --> 00:48:30,866 Get away! Don't touch me! 594 00:48:33,369 --> 00:48:33,911 Siu-tai. 595 00:48:34,245 --> 00:48:36,872 Son of a bitch, how dare you take advantage of my wife? 596 00:48:37,748 --> 00:48:38,791 I wanna beat you to death... 597 00:48:41,085 --> 00:48:42,461 Siu-tai, forget it. 598 00:48:51,887 --> 00:48:54,098 Siu-tai, just stop it. 599 00:48:56,183 --> 00:48:57,351 Don't make any more trouble. 600 00:48:57,685 --> 00:48:58,102 You are lucky! 601 00:48:58,436 --> 00:48:58,727 Just leave! 602 00:48:59,061 --> 00:49:00,062 What are you looking at? 603 00:49:04,275 --> 00:49:06,360 Got, I will take my revenge. 604 00:49:16,620 --> 00:49:18,247 It's hot. 605 00:49:21,125 --> 00:49:22,585 Will the form change? 606 00:49:22,918 --> 00:49:25,296 Mine are small, but they are attractive too. 607 00:49:25,629 --> 00:49:26,464 What is that? 608 00:49:27,465 --> 00:49:28,007 Breakfast. 609 00:49:33,345 --> 00:49:34,513 Now, let's begin. 610 00:49:40,644 --> 00:49:43,522 In fact, I've done many breast surgeries. 611 00:49:43,856 --> 00:49:44,899 I've never failed. 612 00:49:45,232 --> 00:49:46,692 This operation is very simple. 613 00:49:47,026 --> 00:49:49,069 Just put the herb in the bowl for burning. 614 00:49:49,403 --> 00:49:50,529 Then put in on your breasts, 615 00:49:50,863 --> 00:49:53,282 turning 30 times left and same to the right. 616 00:49:53,616 --> 00:49:56,368 It's of no pain. 617 00:49:56,702 --> 00:49:57,453 Wow! 618 00:49:59,163 --> 00:50:00,289 Not bad, right? 619 00:50:00,623 --> 00:50:02,249 So I am ready for that now. 620 00:50:03,375 --> 00:50:05,169 Honey, here comes Mr. Lau. 621 00:50:05,503 --> 00:50:07,505 Well, you do it for her. 622 00:50:13,344 --> 00:50:14,136 Wait. 623 00:50:14,553 --> 00:50:17,306 I want the size this big. 624 00:50:34,156 --> 00:50:35,616 DEAR HOI-SING... 625 00:50:38,786 --> 00:50:40,871 ...YOUR WHORE, JANE. 626 00:50:47,169 --> 00:50:49,380 Write the birth date of the one you know 627 00:50:49,713 --> 00:50:50,756 on this charm. 628 00:50:51,173 --> 00:50:53,050 Then he or she cannot see you. 629 00:50:53,467 --> 00:50:56,887 Then you can do whatever you want. 630 00:50:58,222 --> 00:50:59,640 Does it really work? 631 00:50:59,974 --> 00:51:01,183 Fine, try it with your birth date! 632 00:51:01,517 --> 00:51:03,644 I was born on January 10th, at 6 o'clock. 633 00:51:03,978 --> 00:51:05,771 Do you know each other? 634 00:51:07,815 --> 00:51:09,108 Huh? What the hell? 635 00:51:11,944 --> 00:51:12,444 Ouch! 636 00:51:23,664 --> 00:51:24,957 All right, I believe you now! 637 00:51:25,332 --> 00:51:26,417 Take the 100 taels. 638 00:51:27,543 --> 00:51:28,043 Remember, 639 00:51:28,377 --> 00:51:30,588 you can't wear anything except the hat. 640 00:51:56,614 --> 00:51:57,948 It's so windy tonight. 641 00:51:59,783 --> 00:52:01,285 I'm invisible to her indeed! 642 00:52:10,127 --> 00:52:11,211 Weird. 643 00:52:19,303 --> 00:52:20,262 Who is it? 644 00:52:25,017 --> 00:52:26,685 Who is it? Let me go! 645 00:52:37,863 --> 00:52:39,823 You can't escape from me tonight. 646 00:52:40,783 --> 00:52:42,284 Help... 647 00:52:43,410 --> 00:52:44,578 Let me go! 648 00:52:52,836 --> 00:52:53,754 Help! 649 00:52:54,588 --> 00:52:55,297 It's a ghost! 650 00:53:07,101 --> 00:53:08,560 Siu-tai, a ghost wants to rape me! 651 00:53:09,561 --> 00:53:11,730 How dare you bother my wife! 652 00:53:12,064 --> 00:53:13,023 Don't touch her! 653 00:53:16,110 --> 00:53:17,111 Piss off! 654 00:53:18,404 --> 00:53:19,446 Don't! 655 00:53:19,780 --> 00:53:20,364 Don't! 656 00:53:22,908 --> 00:53:23,784 Again? 657 00:53:27,830 --> 00:53:28,539 Are you all right? 658 00:53:28,872 --> 00:53:29,665 Don't use that! 659 00:53:30,040 --> 00:53:31,041 Durian! 660 00:53:32,918 --> 00:53:34,712 Siu-tai, are you all right? 661 00:53:35,045 --> 00:53:36,255 Go to hell! 662 00:53:36,588 --> 00:53:37,798 I'll crush your big dick! 663 00:53:38,132 --> 00:53:38,757 Ouch! 664 00:53:39,091 --> 00:53:40,217 Siu-tai, are you all right? 665 00:53:41,677 --> 00:53:43,721 Are you big huh? Go to hell! 666 00:53:44,138 --> 00:53:45,139 Crush it! 667 00:53:47,057 --> 00:53:48,851 Siu-tai, are you all right? 668 00:53:50,102 --> 00:53:51,353 Siu-tai, are you all right? 669 00:53:52,896 --> 00:53:54,273 The ghost is coming again! 670 00:53:54,606 --> 00:53:58,110 Don't touch me! 671 00:53:59,987 --> 00:54:01,405 Help! Siu-tai! 672 00:54:01,739 --> 00:54:03,031 Save it. 673 00:54:04,283 --> 00:54:06,410 No! Don't touch my wife! 674 00:54:25,137 --> 00:54:27,473 Watch out, Siu-tai! 675 00:54:33,479 --> 00:54:34,980 Run! Siu-tai, run! 676 00:54:35,314 --> 00:54:37,900 Just leave me and go! 677 00:54:38,358 --> 00:54:39,818 No way! 678 00:54:53,665 --> 00:54:54,583 Help! 679 00:54:55,167 --> 00:54:56,460 Siu-tai, are you ok? 680 00:54:56,919 --> 00:54:57,669 Help... 681 00:54:58,003 --> 00:54:58,754 Somebody killed Siu-tai... 682 00:54:59,797 --> 00:55:00,798 Help... 683 00:55:03,592 --> 00:55:04,802 Holy shit! 684 00:55:06,470 --> 00:55:07,471 Siu-tai! 685 00:55:08,430 --> 00:55:09,264 Siu-tai! 686 00:55:11,016 --> 00:55:11,642 Are you all right? 687 00:55:11,975 --> 00:55:13,477 Say something! Are you all right? 688 00:55:14,186 --> 00:55:16,355 Help! Murder! 689 00:55:21,485 --> 00:55:23,779 Your Honor, although I have known Little Cabbage for ages, 690 00:55:24,112 --> 00:55:26,824 you can't frame me up like that! 691 00:55:27,366 --> 00:55:30,536 I've heard that Yang Ni-mu has a sharp tongue. 692 00:55:31,411 --> 00:55:34,414 I have my ways to make you confess. 693 00:55:45,968 --> 00:55:48,428 Your Honor, you know you can't physically punish a scholar. 694 00:55:48,762 --> 00:55:51,390 How about if you are not? 695 00:55:51,723 --> 00:55:53,225 This letter is from your examiner, 696 00:55:53,559 --> 00:55:55,102 your scholarship is voided now. 697 00:55:55,435 --> 00:55:56,728 Take a look at it. 698 00:56:12,703 --> 00:56:13,745 Men, execute! 699 00:56:14,079 --> 00:56:14,746 Yes! 700 00:56:17,165 --> 00:56:18,125 Get him on his knees! 701 00:56:18,458 --> 00:56:20,043 Your Honor, please don't! 702 00:56:23,881 --> 00:56:24,882 Tow him! 703 00:56:49,740 --> 00:56:53,201 You don't have to suffer this if you confess. 704 00:56:53,535 --> 00:56:56,204 I'm innocent, and I have nothing to confess! 705 00:56:56,538 --> 00:56:58,165 Alright, then just keep your mouth shut. 706 00:57:09,384 --> 00:57:12,054 How is it? Do you want to confess now? 707 00:57:13,096 --> 00:57:14,806 I am innocent! 708 00:57:15,140 --> 00:57:16,183 Men, once again, 709 00:57:16,516 --> 00:57:17,476 until he is willing to confess! 710 00:57:17,809 --> 00:57:18,477 Yes! 711 00:57:20,729 --> 00:57:22,314 Your Honor, please be merciful! 712 00:57:26,234 --> 00:57:28,195 I confess... 713 00:57:30,322 --> 00:57:31,531 Since Got's got hurt, 714 00:57:31,865 --> 00:57:33,325 you've given him treatment, right? 715 00:57:35,535 --> 00:57:36,203 Yes. 716 00:57:36,536 --> 00:57:38,705 So, the prescription was written by you? 717 00:57:39,915 --> 00:57:40,874 Right. 718 00:57:47,923 --> 00:57:49,591 He's severely hurt. 719 00:57:49,925 --> 00:57:51,635 He needs at least one or two months to recover. 720 00:57:54,554 --> 00:57:56,723 You'll be okay with good care. 721 00:58:03,271 --> 00:58:04,731 Go get the medicine from my drug store. 722 00:58:05,065 --> 00:58:06,441 I won't charge you. 723 00:58:06,942 --> 00:58:07,859 Thank you, Master. 724 00:58:09,736 --> 00:58:12,406 Sorry, I didn't take good care of you. 725 00:58:13,115 --> 00:58:14,032 You suffered so much. 726 00:58:16,243 --> 00:58:18,203 My life has always been miserable. 727 00:58:21,039 --> 00:58:23,458 But I am fine. 728 00:58:26,670 --> 00:58:28,296 Why didn't you refuse this marriage? 729 00:58:29,214 --> 00:58:31,341 I will side with you. 730 00:58:31,675 --> 00:58:33,343 You should know that. 731 00:58:34,636 --> 00:58:36,138 Since Madam doesn't like me, 732 00:58:36,471 --> 00:58:38,056 it's not good for me to stay there. 733 00:58:38,974 --> 00:58:40,517 I don't want to put you in tough situations. 734 00:58:43,603 --> 00:58:45,105 How could she make the decision? 735 00:58:46,356 --> 00:58:48,525 Little Cabbage, listen to me. 736 00:58:49,109 --> 00:58:52,654 You know, I always miss you. 737 00:58:54,781 --> 00:58:56,199 But I am married. 738 00:58:58,452 --> 00:59:00,996 Siu-tai treats me nicely. 739 00:59:02,706 --> 00:59:04,541 Why do you lie to yourself? 740 00:59:05,584 --> 00:59:09,337 Leave him and stay with me. 741 00:59:11,214 --> 00:59:12,382 No. 742 00:59:16,261 --> 00:59:18,013 Sorry, I didn't mean it. 743 00:59:18,555 --> 00:59:19,473 Listen to me. 744 00:59:20,474 --> 00:59:22,267 Master, please don't. 745 00:59:22,601 --> 00:59:23,935 How can I marry with two husbands? 746 00:59:24,269 --> 00:59:25,270 If only we love each other, 747 00:59:25,604 --> 00:59:26,730 NO one can separate us. 748 00:59:27,064 --> 00:59:27,981 No way. 749 00:59:28,398 --> 00:59:29,733 We can't stay together. 750 00:59:30,067 --> 00:59:32,402 Mrs. Got, here comes the medicine. 751 00:59:36,406 --> 00:59:37,741 Thank you. 752 00:59:38,075 --> 00:59:40,327 Come to my drug store for the herbs. 753 00:59:40,660 --> 00:59:41,369 Take care. 754 00:59:49,544 --> 00:59:52,130 YANG'S PHARMACY 755 01:00:01,765 --> 01:00:03,183 Mr. Lau, these are new arrivals, buy some. 756 01:00:03,517 --> 01:00:04,059 Alright. 757 01:00:04,392 --> 01:00:05,310 What's that? 758 01:00:05,644 --> 01:00:06,645 Some drugs are out of stock. 759 01:00:07,020 --> 01:00:08,939 Give it to me. Now leave. 760 01:00:10,524 --> 01:00:11,775 Please wait. 761 01:00:21,159 --> 01:00:23,912 She must be getting drugs for Got Siu-tai. 762 01:00:24,621 --> 01:00:25,330 Shit. 763 01:00:25,914 --> 01:00:28,125 He will know our affair sooner or later. 764 01:00:29,918 --> 01:00:32,212 This aphrodisiac is very strong. 765 01:00:32,546 --> 01:00:34,506 He will die if there is no release. 766 01:00:35,340 --> 01:00:37,759 So the people will say Little Cabbage murdered her husband. 767 01:00:38,093 --> 01:00:39,594 And Yang will be involved too. 768 01:00:39,928 --> 01:00:42,764 If they mate, since Got's got a big dick, 769 01:00:43,098 --> 01:00:44,182 Little Cabbage will be screwed to death. 770 01:00:44,516 --> 01:00:46,059 So, no one will know of our affair. 771 01:00:46,393 --> 01:00:46,893 But... 772 01:00:47,227 --> 01:00:49,771 We will die if our relationship is disclosed. 773 01:00:53,441 --> 01:00:56,153 Your Honor, from my point of view, 774 01:00:56,486 --> 01:00:58,405 The handwriting of "50 grams of aphrodisiac” 775 01:00:58,738 --> 01:01:00,115 isn't like the calligraphy of my master. 776 01:01:00,448 --> 01:01:01,241 Bull shit! 777 01:01:01,575 --> 01:01:03,785 Have you lost your eyesight? 778 01:01:04,786 --> 01:01:06,496 I am old indeed... 779 01:01:06,830 --> 01:01:08,415 But, judging from the calligraphy, 780 01:01:08,748 --> 01:01:10,750 it's only alike but... 781 01:01:11,168 --> 01:01:12,127 How dare you! 782 01:01:12,460 --> 01:01:14,379 You've just said no, now you said it's alike. 783 01:01:14,713 --> 01:01:17,007 You couldn't make your own opinions consistent. 784 01:01:17,340 --> 01:01:19,301 Men, lock him up. 785 01:01:19,926 --> 01:01:21,553 Summon Little Cabbage. 786 01:01:21,887 --> 01:01:22,053 Yes! 787 01:01:22,387 --> 01:01:23,305 Summon Little Cabbage. 788 01:01:23,638 --> 01:01:23,930 Lock him up. 789 01:01:24,264 --> 01:01:25,223 Your Honor, I am innocent. 790 01:01:25,557 --> 01:01:26,850 I am innocent! 791 01:01:31,479 --> 01:01:34,232 Your Honor, please don't hit me again. 792 01:01:35,025 --> 01:01:38,778 I didn't have adultery with Yang. 793 01:01:39,112 --> 01:01:40,989 You still won't confess? 794 01:01:41,323 --> 01:01:42,449 Men, clip her legs. 795 01:01:42,782 --> 01:01:43,033 Yes! 796 01:01:43,366 --> 01:01:45,160 No, Your Honor! 797 01:01:46,494 --> 01:01:47,579 I am innocent... 798 01:01:53,585 --> 01:01:54,586 I confess now... 799 01:01:57,130 --> 01:01:58,840 Go ahead then. 800 01:01:59,466 --> 01:02:02,177 I can't have any adultery with Mr. Yang. 801 01:02:02,510 --> 01:02:03,929 How dare you... 802 01:02:04,262 --> 01:02:04,721 Your Honor! 803 01:02:05,055 --> 01:02:06,848 For I am still a virgin! 804 01:02:10,435 --> 01:02:11,686 Fine, to prove it, 805 01:02:12,020 --> 01:02:13,688 I will let someone check you out tomorrow. 806 01:02:14,022 --> 01:02:16,024 If it is fake, you'll receive a severe punishment. 807 01:02:16,358 --> 01:02:16,775 Adjourn! 808 01:02:17,108 --> 01:02:18,944 Adjourn! 809 01:02:23,031 --> 01:02:24,241 What's the matter? 810 01:02:26,910 --> 01:02:28,620 We are ordered to do so. 811 01:02:29,037 --> 01:02:30,288 Don't! 812 01:03:19,838 --> 01:03:20,880 What are you doing? 813 01:03:21,506 --> 01:03:23,633 Helping you try the fun of sex. 814 01:03:23,967 --> 01:03:24,676 Don't touch me. 815 01:03:26,720 --> 01:03:28,888 Please let me go. 816 01:03:31,641 --> 01:03:32,726 Don't come over. 817 01:03:33,059 --> 01:03:34,561 Please let me go. 818 01:03:37,522 --> 01:03:39,649 No... 819 01:03:39,983 --> 01:03:40,900 Help! 820 01:03:45,613 --> 01:03:47,949 Please let me go! Please let me go! 821 01:03:49,868 --> 01:03:52,787 Help! Help! Help! 822 01:04:21,107 --> 01:04:22,984 Having fun? 823 01:04:49,052 --> 01:04:50,553 You can't fight with me. 824 01:04:51,388 --> 01:04:52,305 You are shameless. 825 01:04:52,972 --> 01:04:54,557 You are wrong, in fact, 826 01:04:54,891 --> 01:04:58,186 I don't want a poor girl like you to suffer so much. 827 01:04:58,978 --> 01:05:00,605 You wouldn't kill your husband, would you? 828 01:05:00,939 --> 01:05:04,651 You were instructed... by Yang, right? 829 01:05:05,318 --> 01:05:07,612 No, he didn't kill him. 830 01:05:08,405 --> 01:05:10,657 Little Cabbage, according to the law of Ching Government, 831 01:05:10,990 --> 01:05:12,867 there are many severe punishments you never tried. 832 01:05:14,119 --> 01:05:15,412 He is a scholar. 833 01:05:15,745 --> 01:05:16,788 Even if he is proven guilty, 834 01:05:17,122 --> 01:05:18,957 someone will ask for mercy for him. 835 01:05:19,290 --> 01:05:21,376 Yang won't die anyway. 836 01:05:21,709 --> 01:05:23,211 Think about it. 837 01:05:37,142 --> 01:05:40,061 Your Honor, I've checked her. 838 01:05:40,395 --> 01:05:42,772 I confirm that she isn't a virgin. 839 01:05:43,440 --> 01:05:45,525 Your Honor, it's not like that. 840 01:05:45,859 --> 01:05:46,276 It's... 841 01:05:46,609 --> 01:05:48,278 Stop shouting in court! 842 01:05:48,611 --> 01:05:49,154 You may leave. 843 01:05:49,487 --> 01:05:50,488 Men, slap her! 844 01:05:50,822 --> 01:05:51,614 Yes! 845 01:05:51,948 --> 01:05:52,282 It's them... 846 01:05:59,205 --> 01:06:00,999 Yang, are you feeling bad now? 847 01:06:01,541 --> 01:06:03,585 Are you confessing or not? 848 01:06:06,838 --> 01:06:08,798 How about you, Little Cabbage? 849 01:06:12,260 --> 01:06:14,137 Why do you punish me? 850 01:06:14,762 --> 01:06:16,556 I am innocent. 851 01:06:16,890 --> 01:06:18,475 You still keep your mouth shut. 852 01:06:18,808 --> 01:06:20,477 Men, hang him. 853 01:06:20,810 --> 01:06:21,978 and stab Little Cabbage's fingers. 854 01:06:22,312 --> 01:06:22,604 Yes! 855 01:06:29,194 --> 01:06:31,029 No, no... 856 01:06:34,782 --> 01:06:35,575 No... 857 01:06:42,207 --> 01:06:42,999 Ah! 858 01:06:49,631 --> 01:06:51,049 Your Honor, she faints. 859 01:06:51,382 --> 01:06:52,175 Wake her up. 860 01:07:02,352 --> 01:07:05,730 Be merciful, Your Honor! 861 01:07:09,192 --> 01:07:10,527 Men, stab her again! 862 01:07:10,860 --> 01:07:11,152 Yes! 863 01:07:16,199 --> 01:07:19,619 Yang won't die anyway. 864 01:07:23,665 --> 01:07:26,167 I confess now... 865 01:07:26,960 --> 01:07:27,544 Hold it. 866 01:07:27,877 --> 01:07:28,253 Yes! 867 01:07:31,631 --> 01:07:36,553 I did have adultery with Yang. 868 01:07:37,762 --> 01:07:41,182 He asked me to poison Got to death. 869 01:07:41,516 --> 01:07:42,809 Little Cabbage! 870 01:07:43,142 --> 01:07:44,227 Why do you say this? 871 01:07:44,561 --> 01:07:47,564 We didn't do anything, we are innocent. 872 01:07:48,022 --> 01:07:49,357 Tell him it's a lie. 873 01:07:49,691 --> 01:07:52,902 Lie! Lie! Lie! 874 01:07:53,236 --> 01:07:53,736 More punishment. 875 01:07:54,070 --> 01:07:54,279 Yes! 876 01:07:58,241 --> 01:08:00,159 Stop that! 877 01:08:01,035 --> 01:08:01,869 Ah! 878 01:08:20,513 --> 01:08:22,599 Master, confess now. 879 01:08:23,433 --> 01:08:24,934 Or you will suffer more, just admit it. 880 01:08:25,643 --> 01:08:26,311 I am innocent... 881 01:08:26,644 --> 01:08:27,395 I am innocent... 882 01:08:27,729 --> 01:08:28,438 Do you still deny it? 883 01:08:28,771 --> 01:08:29,772 Men, rod! 884 01:08:30,106 --> 01:08:30,607 Yes! 885 01:08:32,066 --> 01:08:33,776 Ah! 886 01:08:35,570 --> 01:08:38,281 I... I admit... 887 01:08:42,243 --> 01:08:44,746 Master! 888 01:08:56,758 --> 01:08:57,383 Your Honor. 889 01:09:00,887 --> 01:09:02,472 Now, it's proven that they are guilty. 890 01:09:02,805 --> 01:09:04,682 In addition to adultery, 891 01:09:05,016 --> 01:09:06,768 Yang and Little Cabbage murdered Got Siu-tai. 892 01:09:07,101 --> 01:09:08,144 It's a capital offence. 893 01:09:08,478 --> 01:09:09,479 They will be executed after autumn. 894 01:09:09,896 --> 01:09:11,939 Your Honor, but you said... 895 01:09:12,273 --> 01:09:12,732 Lock them up! 896 01:09:13,066 --> 01:09:13,358 Yes! 897 01:09:13,691 --> 01:09:15,318 Your Honor... 898 01:09:15,652 --> 01:09:16,361 Your Honor... 899 01:09:17,111 --> 01:09:19,489 No! No! 900 01:09:20,114 --> 01:09:21,991 Lau Shek-tung, you lied to me... 901 01:09:22,325 --> 01:09:25,119 You cheated me! 902 01:09:36,631 --> 01:09:37,924 After my death, 903 01:09:38,883 --> 01:09:41,010 you take good care of my wife. 904 01:09:44,931 --> 01:09:46,933 But she has adultery with Lau Hoi-sing. 905 01:09:47,266 --> 01:09:49,894 This letter was picked up by the nanny from Dr. Yam's clinic. 906 01:09:55,900 --> 01:09:57,985 What a bitch! 907 01:09:58,528 --> 01:10:02,740 No wonder that bastard wants to set us up. 908 01:10:04,367 --> 01:10:06,452 He wants me to be the scapegoat for his son. 909 01:10:07,245 --> 01:10:08,705 I will appeal this to the Supreme Court. 910 01:10:09,414 --> 01:10:10,540 Here is yours. 911 01:10:19,340 --> 01:10:23,136 That bastard official will be sure to stop you. 912 01:10:24,262 --> 01:10:25,430 Before going to the capital, 913 01:10:26,222 --> 01:10:30,351 find Win Chung-lung in the forest. 914 01:10:30,977 --> 01:10:32,729 Tell him my name, 915 01:10:33,062 --> 01:10:34,856 the couple will help you. 916 01:10:39,861 --> 01:10:42,905 Where can I find them? 917 01:10:43,656 --> 01:10:45,283 Maybe we should ask someone? 918 01:10:48,286 --> 01:10:50,496 Excuse me, do you know... 919 01:10:52,832 --> 01:10:54,876 Who are you? What do you want? 920 01:10:56,002 --> 01:10:58,796 So you want to rob and rape, huh? 921 01:10:59,130 --> 01:11:00,214 If you want to rob, fine. 922 01:11:00,548 --> 01:11:02,633 But my lady can't be raped by you bastards. 923 01:11:02,967 --> 01:11:06,721 Just rape me alone then! 924 01:11:07,305 --> 01:11:08,806 Nanny, nanny! 925 01:11:16,856 --> 01:11:17,607 Go away! 926 01:11:17,940 --> 01:11:18,399 Ah! 927 01:11:20,234 --> 01:11:21,903 Do you want to go to the Supreme Court for Yang Ni-mu? 928 01:11:22,236 --> 01:11:23,112 Stop dreaming! 929 01:11:24,238 --> 01:11:25,948 Someone mentions Yang's name, 930 01:11:26,282 --> 01:11:27,074 go and save them now. 931 01:11:27,408 --> 01:11:29,160 You haven't done 2,000 times yet. 932 01:11:32,079 --> 01:11:33,456 You can go nowhere! 933 01:11:37,084 --> 01:11:38,669 If you're willing to devote yourself to me, 934 01:11:39,003 --> 01:11:39,670 I won't kill you. 935 01:11:40,004 --> 01:11:41,255 Come on, undress... 936 01:11:41,589 --> 01:11:42,381 undress, undress. 937 01:11:42,799 --> 01:11:44,008 Quickly! 938 01:11:52,225 --> 01:11:53,726 Wow, so nice! 939 01:11:57,730 --> 01:11:59,357 Turn back. Turn back. 940 01:12:00,566 --> 01:12:02,401 Take away your hands. 941 01:12:04,237 --> 01:12:06,197 Move your hands away. 942 01:12:19,710 --> 01:12:21,921 Are you okay, my lady? 943 01:12:22,255 --> 01:12:23,297 Ah, you are naked! 944 01:12:25,216 --> 01:12:26,843 Thank you for saving us. 945 01:12:27,176 --> 01:12:28,678 What happened to Yang? 946 01:12:29,303 --> 01:12:31,764 I am his friend, Win Chung-lung. 947 01:12:32,098 --> 01:12:33,099 Is he really Mr. Win? 948 01:12:33,432 --> 01:12:35,810 Mr. Win, my master was framed. 949 01:12:36,143 --> 01:12:37,436 He will be killed after autumn. 950 01:12:37,770 --> 01:12:38,980 Do you want me to save him from jail? 951 01:12:39,313 --> 01:12:39,480 What? 952 01:12:39,814 --> 01:12:40,356 No. 953 01:12:40,690 --> 01:12:42,149 He knows you are great kung-fu fighters. 954 01:12:42,483 --> 01:12:44,402 He wishes you would escort us to the capital. 955 01:12:46,821 --> 01:12:47,113 Okay. 956 01:12:47,446 --> 01:12:47,780 Okay. 957 01:12:49,407 --> 01:12:50,950 Miss, it's confirmed. 958 01:12:51,284 --> 01:12:53,452 The judge of the Supreme Court will pass here. 959 01:12:53,786 --> 01:12:55,204 It's our chance for the appeal. 960 01:12:56,664 --> 01:12:58,082 Give way... 961 01:12:59,959 --> 01:13:00,543 Huh? 962 01:13:02,336 --> 01:13:03,421 It's him! 963 01:13:03,754 --> 01:13:04,297 Go! 964 01:13:04,839 --> 01:13:05,464 Your Honor, 965 01:13:05,798 --> 01:13:06,507 we want to appeal! 966 01:13:06,841 --> 01:13:08,009 We want to appeal! 967 01:13:08,634 --> 01:13:10,469 I want to report a frame-up case. 968 01:13:10,803 --> 01:13:11,971 Please give us justice. 969 01:13:12,305 --> 01:13:14,891 We won't allow such a way of appealing. 970 01:13:16,434 --> 01:13:17,476 Your Honor... 971 01:13:19,186 --> 01:13:19,896 Let's move. 972 01:13:21,230 --> 01:13:23,649 Your Honor! Your Honor! 973 01:13:23,983 --> 01:13:24,483 Miss! 974 01:13:24,817 --> 01:13:25,735 Your Honor! 975 01:13:26,611 --> 01:13:27,361 Go away! 976 01:13:27,695 --> 01:13:29,780 Please! I want to appeal! 977 01:13:36,120 --> 01:13:36,746 Your Honor! 978 01:13:37,330 --> 01:13:38,247 Miss, give up. 979 01:13:38,581 --> 01:13:39,999 Why not ask Mr. Win to save him from jail? 980 01:13:40,333 --> 01:13:42,126 No, I have to do it for my brother. 981 01:13:42,460 --> 01:13:43,002 Miss! 982 01:13:44,837 --> 01:13:45,296 Your Honor! 983 01:13:45,630 --> 01:13:46,047 Give way. 984 01:13:47,340 --> 01:13:48,925 Miss, stop begging him. 985 01:13:49,258 --> 01:13:50,718 If I don't go, my brother will die! 986 01:13:51,052 --> 01:13:52,470 Don't try to stop me. 987 01:13:52,887 --> 01:13:54,180 Your Honor! 988 01:13:55,264 --> 01:13:57,224 It won't work. Just leave! 989 01:13:57,808 --> 01:13:58,559 Your Honor! 990 01:14:00,144 --> 01:14:00,770 Miss. 991 01:14:01,145 --> 01:14:01,771 Your Honor! 992 01:14:05,566 --> 01:14:07,443 Go away! Leave! 993 01:14:09,779 --> 01:14:10,529 Stop. 994 01:14:17,578 --> 01:14:21,958 My brother is being framed for murder. 995 01:14:22,291 --> 01:14:24,502 Please bring justice to him! 996 01:14:27,546 --> 01:14:28,589 DA LI TEMPLE 997 01:14:28,923 --> 01:14:32,301 My brother is framed for the murder of Got Siu-tai. 998 01:14:33,761 --> 01:14:37,556 The Magistrate Lau Shek-tung didn't give a fair trial. 999 01:14:37,890 --> 01:14:39,558 And he kept torturing and forcing him to admit guilt. 1000 01:14:39,892 --> 01:14:41,560 He will be executed after autumn. 1001 01:14:42,269 --> 01:14:44,939 Your Honor, he is innocent. 1002 01:14:45,272 --> 01:14:46,190 Please give a fair trial! 1003 01:14:46,816 --> 01:14:50,486 Miss Yang, do you know the requirements for an appeal? 1004 01:14:51,362 --> 01:14:52,279 I don't know. 1005 01:14:52,613 --> 01:14:54,407 You must prove you're sincere 1006 01:14:54,740 --> 01:14:56,158 by rolling on a bed of nails in the nude. 1007 01:16:25,873 --> 01:16:28,209 You are willing to make the sacrifice for your brother, 1008 01:16:28,542 --> 01:16:30,795 which proves there is a story behind the case. 1009 01:16:31,170 --> 01:16:35,591 I will re-open this case for justice. 1010 01:16:38,594 --> 01:16:39,678 Why do you bring me here? 1011 01:16:40,012 --> 01:16:41,472 Just to let you eat something good. 1012 01:16:41,806 --> 01:16:42,765 You will be executed tomorrow. 1013 01:16:43,099 --> 01:16:44,475 Isn't it after autumn? 1014 01:16:44,809 --> 01:16:45,184 Move! 1015 01:16:50,773 --> 01:16:51,357 Let's go. 1016 01:16:59,490 --> 01:17:01,283 Why did you admit it? 1017 01:17:02,618 --> 01:17:06,705 I couldn't allow you to be tortured. 1018 01:17:08,332 --> 01:17:11,961 I feel so bad to see you suffering that. 1019 01:17:13,087 --> 01:17:15,756 Lau told me, he said you are a scholar. 1020 01:17:16,841 --> 01:17:19,468 Even if you are proven guilty, you won't die. 1021 01:17:20,886 --> 01:17:22,763 They never stopped torturing me. 1022 01:17:23,097 --> 01:17:25,099 I couldn't suffer anymore. 1023 01:17:26,350 --> 01:17:29,562 Master, please forgive me. 1024 01:17:30,855 --> 01:17:32,439 I mistook you. 1025 01:17:34,900 --> 01:17:36,819 That bastard! 1026 01:17:37,695 --> 01:17:39,280 So selfish for his son... 1027 01:17:39,738 --> 01:17:42,241 You know your wife and he... 1028 01:17:47,413 --> 01:17:49,331 I know it. 1029 01:17:49,790 --> 01:17:52,376 Master... 1030 01:17:56,547 --> 01:17:57,923 Please don' cry. 1031 01:17:58,549 --> 01:18:00,384 It's all my fault. 1032 01:18:01,177 --> 01:18:03,554 I was too curious to discover the adultery of them. 1033 01:18:03,929 --> 01:18:05,139 Otherwise, 1034 01:18:05,514 --> 01:18:07,725 she wouldn't have married me with Got. 1035 01:18:10,269 --> 01:18:13,022 Master, about the prescription, 1036 01:18:13,355 --> 01:18:14,690 why did you add aphrodisiac? 1037 01:18:15,024 --> 01:18:16,358 It must've been done by that bitch. 1038 01:18:16,692 --> 01:18:18,527 Because she often stayed in the drugstore, 1039 01:18:18,861 --> 01:18:19,737 she learned about it. 1040 01:18:20,070 --> 01:18:21,530 Why would she be that cruel to us? 1041 01:18:21,989 --> 01:18:24,366 She was afraid you would tell me their adultery. 1042 01:18:25,618 --> 01:18:32,374 The court is open! 1043 01:18:40,925 --> 01:18:41,634 Your Honor... 1044 01:18:43,302 --> 01:18:45,262 Jane, I am asking you. 1045 01:18:45,596 --> 01:18:47,681 Do you have adultery with Lau Hoi-sing? 1046 01:18:48,557 --> 01:18:49,683 Your Honor, I am innocent! 1047 01:18:50,017 --> 01:18:50,851 I'm innocent! 1048 01:18:51,185 --> 01:18:52,978 Bull shit! Otherwise, 1049 01:18:53,312 --> 01:18:55,522 why did you force Little Cabbage to marry Got? 1050 01:18:55,856 --> 01:18:57,316 And imitated the calligraphy of Yang 1051 01:18:57,650 --> 01:18:59,109 to change the prescription, 1052 01:18:59,443 --> 01:19:01,153 to poison Got to death? 1053 01:19:01,654 --> 01:19:03,239 I want a true story. 1054 01:19:03,572 --> 01:19:06,367 Your Honor, I let Little Cabbage marry Got, 1055 01:19:06,700 --> 01:19:08,869 because I don't want her to seduce my husband. 1056 01:19:09,203 --> 01:19:10,537 About the other charges, 1057 01:19:10,871 --> 01:19:12,039 I didn't do any of them! 1058 01:19:12,373 --> 01:19:13,415 Please believe me. 1059 01:19:14,541 --> 01:19:16,210 Little Cabbage, is that true? 1060 01:19:16,961 --> 01:19:18,671 Your Honor, she worried 1061 01:19:19,004 --> 01:19:20,756 that I would tell of her adultery to master, 1062 01:19:21,090 --> 01:19:22,049 so she kicked me away. 1063 01:19:22,383 --> 01:19:24,343 Bitch, don't frame me up. 1064 01:19:24,802 --> 01:19:26,971 Jane, how dare you! Be quiet! 1065 01:19:27,304 --> 01:19:28,931 Do you still want to cover the truth? 1066 01:19:29,265 --> 01:19:30,015 Fine, men! 1067 01:19:30,349 --> 01:19:30,474 Yes! 1068 01:19:30,808 --> 01:19:31,433 Punish her! 1069 01:19:31,767 --> 01:19:31,892 Yes! 1070 01:19:32,226 --> 01:19:33,227 Listen, Your Honor... 1071 01:19:33,560 --> 01:19:36,480 Jane, is this letter written by you? 1072 01:19:49,368 --> 01:19:50,452 Yes or no? 1073 01:19:51,161 --> 01:19:51,870 No! 1074 01:19:53,372 --> 01:19:56,333 Lau Hoi-sing, you have read this in Dr. Yam's office, 1075 01:19:56,667 --> 01:19:57,334 tell me. 1076 01:19:59,044 --> 01:20:01,922 I've never read this love letter, never. 1077 01:20:02,798 --> 01:20:03,966 If you didn't read it, 1078 01:20:04,300 --> 01:20:06,552 how do you know this is a love letter? 1079 01:20:07,511 --> 01:20:09,179 I guessed so. 1080 01:20:09,888 --> 01:20:10,931 You are so smart, huh? 1081 01:20:11,265 --> 01:20:13,225 The calligraphy of "Ten grams of aphrodisiac" 1082 01:20:13,559 --> 01:20:15,144 IS exactly the same as this letter. 1083 01:20:15,477 --> 01:20:18,939 Do you still want to deny what you've done? 1084 01:20:19,606 --> 01:20:21,108 Your Honor, I am innocent! 1085 01:20:21,442 --> 01:20:22,860 I'm innocent! 1086 01:20:23,235 --> 01:20:25,195 You won't confess if you're not punished. 1087 01:20:25,529 --> 01:20:27,364 Men, prepare the punishment. 1088 01:20:27,698 --> 01:20:28,073 Yes! 1089 01:20:28,407 --> 01:20:29,325 Your Honor, no... 1090 01:20:29,658 --> 01:20:30,200 Your Honor! 1091 01:20:30,534 --> 01:20:31,076 I'm innocent! 1092 01:20:31,410 --> 01:20:31,910 Your Honor! 1093 01:20:32,244 --> 01:20:34,705 Mr. Lau, you are not the main judge. 1094 01:20:35,039 --> 01:20:36,415 Do you want to offend us? 1095 01:20:36,749 --> 01:20:37,166 No. 1096 01:20:41,462 --> 01:20:43,797 Your Honor... no... 1097 01:20:44,340 --> 01:20:47,259 No, please don'... 1098 01:20:51,555 --> 01:20:52,389 Execute! 1099 01:21:09,948 --> 01:21:11,617 Dad! 1100 01:21:23,921 --> 01:21:25,297 Confess or not? 1101 01:21:27,591 --> 01:21:29,802 I have nothing to confess. 1102 01:21:30,135 --> 01:21:31,804 See how long can you stand. 1103 01:21:32,221 --> 01:21:33,680 Men, prepare the standing cage. 1104 01:21:34,098 --> 01:21:34,723 Yes! 1105 01:21:39,520 --> 01:21:40,521 I am innocent! 1106 01:21:40,854 --> 01:21:41,730 What now? 1107 01:21:42,564 --> 01:21:43,857 I'm innocent! 1108 01:21:44,191 --> 01:21:45,776 I'm innocent... 1109 01:21:58,038 --> 01:21:58,789 Add the sandbags. 1110 01:21:59,123 --> 01:21:59,498 Yes! 1111 01:22:10,300 --> 01:22:10,884 More! 1112 01:22:11,218 --> 01:22:11,677 Yes! 1113 01:22:21,979 --> 01:22:22,688 Your Honor! 1114 01:22:23,021 --> 01:22:25,566 You should be fair as a judge. 1115 01:22:25,899 --> 01:22:26,942 Mr. Lau. 1116 01:22:27,276 --> 01:22:30,070 You should know that no one is above the law. 1117 01:22:33,615 --> 01:22:35,868 I will confess now. 1118 01:22:41,165 --> 01:22:43,667 Hoi-sing, just confess! 1119 01:22:44,460 --> 01:22:45,878 I will confess now. 1120 01:22:48,714 --> 01:22:50,466 Siu-tai, are you feeling better? 1121 01:22:52,134 --> 01:22:53,510 I will give you something sweet for your medicine. 1122 01:22:53,927 --> 01:22:54,470 Thank you. 1123 01:23:20,704 --> 01:23:21,580 Siu-tai. 1124 01:23:23,415 --> 01:23:24,875 Siu-tai... what's wrong with you? 1125 01:23:35,344 --> 01:23:36,220 Are you crazy? 1126 01:23:36,553 --> 01:23:38,055 You are scaring me! 1127 01:23:38,889 --> 01:23:39,681 Stop! 1128 01:23:44,019 --> 01:23:46,355 Stop, what are you doing? 1129 01:23:52,694 --> 01:23:55,614 Siu-tai, put me down. 1130 01:24:01,912 --> 01:24:02,579 No! 1131 01:24:05,958 --> 01:24:07,084 You hurt me! 1132 01:24:11,213 --> 01:24:14,508 It really hurts! Let me go! 1133 01:24:18,345 --> 01:24:19,680 Siu-tai! 1134 01:24:22,516 --> 01:24:24,142 Don't do that! 1135 01:24:30,232 --> 01:24:33,902 Put me down! 1136 01:24:34,236 --> 01:24:35,946 You will kill me! 1137 01:24:36,280 --> 01:24:37,364 I want it. 1138 01:24:38,490 --> 01:24:40,951 No. You will kill me! 1139 01:24:41,285 --> 01:24:42,494 Are you crazy? 1140 01:24:42,995 --> 01:24:44,871 No! 1141 01:24:45,205 --> 01:24:47,958 Siu-tai, what's wrong with you? Stop! 1142 01:24:48,292 --> 01:24:49,918 Why are you doing this? 1143 01:25:16,445 --> 01:25:17,529 Tie me up, now! 1144 01:25:18,071 --> 01:25:20,991 I can't control myself. 1145 01:25:28,206 --> 01:25:29,499 Are you all right? 1146 01:25:29,958 --> 01:25:31,084 I'm suffering... 1147 01:25:35,464 --> 01:25:36,798 Don't die. 1148 01:25:37,174 --> 01:25:38,133 I won't. 1149 01:25:38,467 --> 01:25:40,010 Why is it becoming so big? 1150 01:25:42,179 --> 01:25:44,556 No way, it's going to explode. 1151 01:25:45,223 --> 01:25:46,642 What's wrong with it? 1152 01:25:58,111 --> 01:25:59,738 Why is there aphrodisiac in this? 1153 01:26:00,072 --> 01:26:00,947 What? 1154 01:26:01,490 --> 01:26:03,241 Master shouldn't have added this in. 1155 01:26:32,354 --> 01:26:33,063 What are you doing? 1156 01:26:33,397 --> 01:26:34,606 If I don't let you do it, 1157 01:26:34,940 --> 01:26:36,566 you will die. 1158 01:26:36,900 --> 01:26:39,361 No, you will die. 1159 01:26:39,861 --> 01:26:40,570 I don't care. 1160 01:26:40,904 --> 01:26:42,280 I can't let you die. 1161 01:26:46,618 --> 01:26:47,661 No. 1162 01:26:47,994 --> 01:26:48,995 Get away. 1163 01:26:49,371 --> 01:26:51,248 No. I won't let you die. 1164 01:26:51,581 --> 01:26:53,458 You can't die. 1165 01:26:59,923 --> 01:27:01,842 No. 1166 01:27:20,235 --> 01:27:23,196 I can't do it. 1167 01:27:23,530 --> 01:27:25,115 None of your business. 1168 01:27:25,449 --> 01:27:26,908 Just forget about me. 1169 01:27:27,451 --> 01:27:29,369 I can't let you die. 1170 01:27:57,063 --> 01:27:57,731 Hurry up... 1171 01:28:33,975 --> 01:28:35,811 Siu-tai... 1172 01:28:36,186 --> 01:28:38,230 You can't die. 1173 01:28:38,563 --> 01:28:39,314 You can't die! 1174 01:28:39,648 --> 01:28:41,399 I don't know what to do if you die. 1175 01:28:41,733 --> 01:28:44,986 I can't let you die! 1176 01:28:45,487 --> 01:28:49,032 Get up Siu-tai, get up! 1177 01:28:49,616 --> 01:28:52,452 Indeed, I have had adultery with Lau Hoi-sing. 1178 01:28:52,786 --> 01:28:55,789 But it's him who wanted to kill Got. 1179 01:28:56,164 --> 01:28:58,917 He asked me to add in the aphrodisiac. 1180 01:29:01,294 --> 01:29:02,546 Now, here comes the truth. 1181 01:29:02,921 --> 01:29:06,424 Yang Ni-mu and Little Cabbage are innocent. 1182 01:29:06,758 --> 01:29:08,051 Release them. 1183 01:29:13,390 --> 01:29:16,351 Lau Shek-tung dares shield his son. 1184 01:29:16,685 --> 01:29:19,479 He should be exiled to the boundary forever. 1185 01:29:19,813 --> 01:29:22,274 Lau and Jane murdered Got Siu-tai. 1186 01:29:22,607 --> 01:29:24,651 They should receive capital punishment. 1187 01:29:24,985 --> 01:29:27,362 The bitch should ride on a wooden donkey for a parade. 1188 01:29:27,696 --> 01:29:30,156 The adulterer should be drowned to death in a cage. 1189 01:29:30,490 --> 01:29:30,991 Adjourn the court! 1190 01:29:31,324 --> 01:29:31,741 Your Honor! 1191 01:29:32,075 --> 01:29:32,993 Please forgive me! 1192 01:29:33,326 --> 01:29:34,619 Please forgive me... 1193 01:29:34,953 --> 01:29:35,996 No, please forgive me. 1194 01:29:38,915 --> 01:29:40,834 She's a dead woman now. 1195 01:29:41,710 --> 01:29:44,045 On February 16th, 1196 01:29:44,504 --> 01:29:47,090 Jane was found guilty of adultery and murder. 1197 01:29:47,465 --> 01:29:48,717 She was sentenced to ride on a wooden donkey 1198 01:29:49,050 --> 01:29:50,135 in a parade for the public. 1199 01:29:50,468 --> 01:29:52,137 Please don't! 1200 01:29:53,221 --> 01:29:54,598 No! 1201 01:30:26,838 --> 01:30:27,756 Watch it. 1202 01:30:39,142 --> 01:30:39,935 Master, 1203 01:30:40,268 --> 01:30:41,645 if you don't mind, 1204 01:30:41,978 --> 01:30:44,022 I would like to serve you. 1205 01:31:19,015 --> 01:31:21,685 You broke my big tits, pay for it. 1206 01:31:22,268 --> 01:31:22,811 I've no money. 1207 01:31:23,144 --> 01:31:24,771 No? Then I will break yours. 1208 01:31:25,105 --> 01:31:26,648 I will counter-attack too.